Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:22,170
Otur.
2
00:00:22,575 --> 00:00:24,019
Seninle konuşacaklarımız var daha.
3
00:00:24,329 --> 00:00:25,464
Ne gibi?
4
00:00:36,743 --> 00:00:38,250
Beni neden takip ettin?
5
00:00:39,221 --> 00:00:42,287
Sakın bir yalan daha söyleme,
çocuk yok senin karşında.
6
00:00:45,402 --> 00:00:47,251
Öyle olması gerekiyordu...
7
00:00:47,880 --> 00:00:49,055
...bir şey sandım...
8
00:00:49,804 --> 00:00:52,408
...ama sandığım şey
çıkmayınca öyle olmadı.
9
00:00:52,649 --> 00:00:53,742
Ne sandın?
10
00:00:54,086 --> 00:00:56,382
İşte bir şey sandım
ama sandığım şey değilmiş.
11
00:00:56,623 --> 00:00:58,438
Aman ne sıkıştırıyorsun?
12
00:01:03,858 --> 00:01:06,001
Sen üşüdün mü?
İçeriden bir şey getireyim mi?
13
00:01:06,252 --> 00:01:09,231
Üşümedim. Üşüdüm. Sen getirme,
ben kendi şeyimi alırım.
14
00:01:09,628 --> 00:01:11,175
(Ozan) Ne söyleyecek...
15
00:01:11,485 --> 00:01:12,552
Esra bir dakika.
16
00:01:14,918 --> 00:01:16,061
Bu ceket...
17
00:01:16,806 --> 00:01:19,793
...ben uyandığımda sabah
hastanede odamdaydı bu.
18
00:01:21,526 --> 00:01:24,534
Esra, sen hastaneye mi geldin?
Orada mıydın?
19
00:01:28,644 --> 00:01:32,121
Esra, cevap verecek misin?
Hastaneye mi geldin? Orada mıydın?
20
00:01:32,908 --> 00:01:33,963
Evet.
21
00:01:34,386 --> 00:01:35,743
Geldim hastaneye.
22
00:01:36,539 --> 00:01:38,225
Bütün gece başında bekledim.
23
00:01:40,900 --> 00:01:44,307
Ama sabah uyandığımda
Çağla vardı benim başımda.
24
00:01:45,262 --> 00:01:47,456
Yani Çağla Hanım gelince ben gittim.
25
00:01:49,448 --> 00:01:53,076
Sen de Çağla Hanım kaldı sanınca,
o da düzeltmedi tabii durumu.
26
00:01:53,573 --> 00:01:56,289
Ben de ses etmeyeyim, dedim bozulmasın.
27
00:01:56,530 --> 00:01:58,616
Esra, sen beni delirtmeye mi çalışıyorsun?
28
00:01:58,911 --> 00:02:02,223
Neden saklıyorsun böyle bir şeyi?
Neden saklıyorsun hastaneye geldiğini?
29
00:02:02,464 --> 00:02:05,069
Ben bir de o kadar laf ettim sana,
bencilsin dedim.
30
00:02:05,333 --> 00:02:08,092
Teşekkür bile etmeyi bilmeyen,
gaddarın birisin dedim.
31
00:02:08,420 --> 00:02:10,354
Neden söylemiyorsun
olduğu gibi gerçeği Esra?
32
00:02:10,595 --> 00:02:12,350
Çünkü el eleydiniz.
33
00:02:13,010 --> 00:02:15,369
Birbirinize güzel şeyler
söylüyordunuz ben de...
34
00:02:17,188 --> 00:02:18,227
Sen de?
35
00:02:19,483 --> 00:02:21,681
-Ne Esra, sen de?
-Yok bir şey.
36
00:02:21,922 --> 00:02:23,255
Hayır, hayır.
37
00:02:23,974 --> 00:02:26,468
Bu defa öyle kaçamazsın.
Esra, konuşacağız.
38
00:02:27,319 --> 00:02:28,374
Ne konuşacağız?
39
00:02:28,615 --> 00:02:30,680
Bütün bunları neden
yaptığını konuşacağız Esra.
40
00:02:31,029 --> 00:02:32,689
Neden yapıyorsun bütün bunları, anlat.
41
00:02:32,930 --> 00:02:35,690
Çünkü ben artık hiçbir anlam
veremiyorum senin yaptıklarına.
42
00:02:35,931 --> 00:02:39,157
Bütün gece sabaha kadar başımda
bekliyorsun ama bunu benden saklıyorsun.
43
00:02:39,760 --> 00:02:41,079
Mesaj atıyorsun, hemen geri siliyorsun.
44
00:02:41,320 --> 00:02:42,993
Zeyno'yu yolluyorsun
yemeği sabote ediyorsun...
45
00:02:43,234 --> 00:02:45,139
...üstüne beni buraya
kadar takip ediyorsun.
46
00:02:45,894 --> 00:02:46,973
Neden?
47
00:02:48,699 --> 00:02:51,248
Neden yapıyorsun bütün bunları bana Esra?
48
00:02:54,594 --> 00:02:56,389
Âşık olmadığın bir adam için...
49
00:02:57,429 --> 00:02:59,351
...neden bütün bunları yapıyorsun?
50
00:03:00,518 --> 00:03:03,518
(Duygusal müzik)
51
00:03:11,956 --> 00:03:12,956
Sinek!
52
00:03:13,521 --> 00:03:15,306
Yemeklere hep sinekler gelmiş.
53
00:03:15,727 --> 00:03:19,044
Sinekler! Topla!
Topla, topla, topla, masayı topla.
54
00:03:19,285 --> 00:03:20,285
Al götür.
55
00:03:21,211 --> 00:03:24,148
Benim bu duruma
acil bir çözüm bulmam lazım.
56
00:03:24,517 --> 00:03:28,000
Benim o başkanlık koltuğuna
tek başıma oturmam lazım.
57
00:03:28,241 --> 00:03:31,107
Ee, ne yapalım anneciğim?
Ne demek istiyorsun?
58
00:03:31,348 --> 00:03:33,845
Kızım dernek başkanı kaç kişi?
59
00:03:34,461 --> 00:03:36,254
-İki.
-İki olur mu, iki?
60
00:03:36,504 --> 00:03:38,440
Benim onu teke indirmem lazım.
61
00:03:38,681 --> 00:03:40,797
Ne yapacaksın,
Menekşe teyzeyi mi öldüreceksin?
62
00:03:41,038 --> 00:03:44,933
Üf! Şu tokmak kafayı
biraz çalıştır. Şunu biraz, birazcık...
63
00:03:45,174 --> 00:03:46,203
Yine hakaret yedik.
64
00:03:46,444 --> 00:03:50,507
Şimdi ben bu Menekşe'yi biraz sıksam,
bunaltsam, burnundan getirsem...
65
00:03:50,805 --> 00:03:54,256
...o iki güne kalmaz,
dayanamaz gider. Gider.
66
00:03:54,497 --> 00:03:59,082
Ben Zümrüt'le değil ortak dernek
yönetmeyi, ortak danaya bile girmem.
67
00:03:59,323 --> 00:04:02,751
Bu Zümrüt annem, Zümrüt!
Ne yapar eder o işi mahveder.
68
00:04:02,992 --> 00:04:05,087
Anne vallahi ben sana darılacağım artık.
69
00:04:05,328 --> 00:04:07,087
Burada senin kapı gibi
danışman oğlun var.
70
00:04:07,328 --> 00:04:09,101
Ben seni hiç onunla muhatap
eder miyim anneciğim?
71
00:04:09,342 --> 00:04:11,342
Onu boş ver, benim canım şeye sıkılıyor.
72
00:04:11,622 --> 00:04:13,890
Biz maaşları bölüşeceğiz ya,
o kötü oldu.
73
00:04:14,736 --> 00:04:17,164
Ama neyse, Elif'le bölüşeceğiz sonuçta.
Yani...
74
00:04:17,405 --> 00:04:19,944
...bu maaşı bölüşmek de
ekmeği paylaşmak gibi bir şey.
75
00:04:20,185 --> 00:04:23,322
Bence bu paylaşım bizi daha da
yakınlaştıracak birbirimize. Bu iyi.
76
00:04:24,077 --> 00:04:26,489
Eko, baban ne yapıyor?
77
00:04:27,396 --> 00:04:28,396
Babam...
78
00:04:29,034 --> 00:04:31,106
...mesaj yazıyordur anne, ne yapacak?
Ne oldu, ne var bunda?
79
00:04:31,347 --> 00:04:33,109
Ne mesajı be?
80
00:04:34,383 --> 00:04:35,772
-Yalçın.
-Ruhum.
81
00:04:37,602 --> 00:04:40,499
Sen öyle sabahtan beri elinde telefon
'fıtı fıtı' ne yapıyorsun?
82
00:04:40,740 --> 00:04:42,262
Kime mesaj yazıyorsun?
83
00:04:42,640 --> 00:04:46,036
Yok be ruhum, mesaj falan yazdığım yok.
Şeye bakıyorum...
84
00:04:46,277 --> 00:04:50,874
...teknoloji haberlerine. Yeni bir şey
var mı, icat olmuş bir şey falan diye.
85
00:04:51,178 --> 00:04:52,178
Öyle mi?
86
00:04:53,341 --> 00:04:55,190
Telefonu niye sakladın?
87
00:04:55,760 --> 00:04:59,664
Yok be aşkım, saklamadım.
Gözüm yorulmuş Menekşe'm, ruhum benim.
88
00:04:59,905 --> 00:05:01,886
O yüzden biraz bıraktım yani.
89
00:05:02,466 --> 00:05:05,101
Neyse ben gidip telefonu şarj edeyim.
90
00:05:06,496 --> 00:05:08,417
Bir şey diyeceğim, benim bacım nerede?
91
00:05:08,864 --> 00:05:11,935
Hayır yani bugüne bugün kritik bir seçim
kazandık, kızın daha haberi yok.
92
00:05:12,860 --> 00:05:15,042
Mesaj atmış, geç gelecekmiş.
93
00:05:25,234 --> 00:05:30,234
(Sessizlik)
94
00:05:40,799 --> 00:05:43,323
(Esra) Ozan ne yapıyorsun,
niye burada durduk?
95
00:05:43,564 --> 00:05:45,117
Ben sana bir soru sordum Esra.
96
00:05:45,564 --> 00:05:47,461
Cevabını alana kadar da
hiçbir yere gitmiyorum.
97
00:05:47,707 --> 00:05:50,707
Ne demek gitmiyorum? Annem merak eder,
ne yapıyorsun?
98
00:05:51,465 --> 00:05:54,722
Sen bilirsin Esra. Sen bir cevap
verene kadar ben dışarıda bekliyorum.
99
00:05:54,963 --> 00:05:57,963
(Müzik)
100
00:06:03,662 --> 00:06:06,146
Hay Allah'ım, gıcık!
101
00:06:06,387 --> 00:06:07,630
(Korna sesi)
102
00:06:15,875 --> 00:06:19,208
Çocuk musun sen, Ozan ne yapıyorsun?
Şu arabaya binsene, hadi gidelim!
103
00:06:19,500 --> 00:06:20,597
Ben diyeceğimi dedim.
104
00:06:20,891 --> 00:06:23,669
Ben buradayım, bir cevabın varsa buyur.
Yoksa ben bekliyorum.
105
00:06:32,746 --> 00:06:35,801
Evet, beni buraya kadar
neden takip ettin Esra?
106
00:06:38,590 --> 00:06:42,240
Ozan, annem merak edecek,
telaşlanacak diyorum. Hadi gidelim.
107
00:06:42,821 --> 00:06:45,511
Gideceğiz, merak etme ama sen bana
cevap verdiğinde gideceğiz.
108
00:06:45,752 --> 00:06:49,243
Yoksa sabaha kadar burada böyle bekleriz,
benim için hava hoş. Sen düşün.
109
00:06:49,781 --> 00:06:50,781
Evet?
110
00:06:52,710 --> 00:06:55,003
-Çağla'yla buluşacaksın sandım, o yüzden.
-Ne?
111
00:06:55,395 --> 00:06:56,719
Duyamıyorum Esra, biraz daha yüksek.
112
00:06:56,960 --> 00:06:59,229
Çağla'yla buluşacaksın sandım, o yüzden.
113
00:06:59,899 --> 00:07:02,362
Sen o yüzden mi beni
buraya kadar takip ettin?
114
00:07:02,603 --> 00:07:04,873
-Çağla'yla buluşacağız sandın diye mi?
-Evet.
115
00:07:05,114 --> 00:07:07,757
Tabii ben senin bu kadar uzağa geleceğini
tahmin etmemiştim.
116
00:07:07,998 --> 00:07:09,996
Böyle olsaydı şey yapmazdım.
117
00:07:10,237 --> 00:07:11,744
Ayrıca olaylar böyle
peş peşe gelişince...
118
00:07:11,985 --> 00:07:14,379
-Hangi olaylar?
-Hastanedeki olaylar.
119
00:07:14,620 --> 00:07:16,054
Eller böyle birbirine kenetlenmiş...
120
00:07:16,295 --> 00:07:19,085
..."iyi ki varsın"lar,
"sensiz yapamam"lar havada uçuşuyor.
121
00:07:19,429 --> 00:07:23,160
Sonra Çağla Hanım, Feraye Hanım'a,
benim özel bir işim var, demiş.
122
00:07:23,512 --> 00:07:25,694
Sen de Pınar Hanım'a,
benim özel bir işim var, deyince...
123
00:07:25,935 --> 00:07:27,488
Sen de beni buraya kadar takip ettin.
124
00:07:27,729 --> 00:07:29,706
-Evet, buluşacaksınız sandım.
-Anladım.
125
00:07:30,122 --> 00:07:31,711
Tamam, söyledim şimdi.
Hadi gidelim Ozan.
126
00:07:31,952 --> 00:07:33,283
Bir dakika, bir dakika, bir dakika...
127
00:07:34,675 --> 00:07:35,787
Sana bir şey soracağım.
128
00:07:37,313 --> 00:07:40,575
Kıskanmadığın bir adamı
buraya kadar neden takip ettin Esra?
129
00:07:42,119 --> 00:07:44,834
İkiyüzlülüğünü yüzüne vurmak için
tabii ki, neden olacak?
130
00:07:45,368 --> 00:07:47,693
Şirkette etik kurallar diye
esip gürlüyorsun...
131
00:07:48,260 --> 00:07:50,761
Ayrıca Çınar'la benim aramda
bir şey yok, dedim, elli kere söyledim...
132
00:07:51,002 --> 00:07:52,738
...bana gelince böyle boy boy laflar.
133
00:07:54,602 --> 00:07:57,419
Hayır yani, Çağla Hanım'la
aranda bir şey var mı daha bilmiyorum.
134
00:07:58,874 --> 00:08:00,612
Var mı?
135
00:08:02,227 --> 00:08:04,616
-(Esra) Ne gülüyorsun?
-Ben cevabımı aldım, hadi gidelim.
136
00:08:04,881 --> 00:08:07,024
(Esra) Ne cevabı? Ben cevabımı almadım.
Bana cevap versene.
137
00:08:07,265 --> 00:08:10,540
-(Esra) Benim cevabımın ne günahı var?
-Esra geç kaldık, hadi annen bekler.
138
00:08:10,879 --> 00:08:13,062
-Hadi, hadi.
-Gıcık!
139
00:08:15,146 --> 00:08:16,146
(Kapı kapandı)
140
00:08:16,733 --> 00:08:19,733
(Müzik)
141
00:08:30,160 --> 00:08:32,794
(Telesekreter ses) Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor. Lütfen...
142
00:08:33,097 --> 00:08:36,049
Neredesin Esra?
Telefonun niye sürekli kapalı?
143
00:08:37,656 --> 00:08:39,140
Of!
144
00:08:40,537 --> 00:08:43,156
Oo Çağla Hanım, bütün gün neredeydin?
145
00:08:44,201 --> 00:08:45,519
Bununla uğraşıyordum.
146
00:08:46,363 --> 00:08:49,275
(Çağla) Fotoğrafları kapağa
koydurtmaya son anda ikna ettim.
147
00:08:49,549 --> 00:08:52,591
Çınar, bu kampanya düşündüğümüzden
daha fazla ses getirecek...
148
00:08:52,832 --> 00:08:53,845
...çok heyecanlıyım.
149
00:08:54,770 --> 00:08:58,095
Ses getirir tabii. Şu ışığa,
şu güzelliğe bak.
150
00:08:59,871 --> 00:09:02,760
Ah bu damatlığı ben giyecektim,
hayatımın fırsatını kaçırdım.
151
00:09:03,008 --> 00:09:06,232
Hayatımın fırsatını asıl ben
kaçırdım Çınar, farkında mısın?
152
00:09:06,473 --> 00:09:09,589
Saçma sapan cilt bakımı yaptırmasaydım
fotoğraftaki ben olacaktım.
153
00:09:09,830 --> 00:09:11,505
Ya da kendimi mahvetmeseydim.
154
00:09:13,295 --> 00:09:16,829
Ama Çınar ikisinin de hakkını
yemeyelim, çok güzel çıkmışlar.
155
00:09:17,070 --> 00:09:18,607
Çok iyi fotoğraf vermişler.
156
00:09:19,404 --> 00:09:21,730
Evet, zor oldu ama sonuç güzel.
157
00:09:22,203 --> 00:09:24,853
Birbirlerinden ne kadar
hoşlanmadıklarını bilmesem...
158
00:09:25,108 --> 00:09:27,272
...iyi anlaşan,
âşık bir çift falan sanacağım.
159
00:09:34,634 --> 00:09:36,475
Hâlâ cevap vermedin.
160
00:09:37,510 --> 00:09:40,724
Çağla'yla aranda bir şey var mı
diye sormuştum hatırlarsan.
161
00:09:44,773 --> 00:09:47,900
Sen aç, müziğin sesini daha fazla aç da
beni hiç duyama.
162
00:09:48,720 --> 00:09:49,831
Olur Esra.
163
00:09:54,997 --> 00:09:56,547
(CD’yi çıkarttı)
164
00:10:02,057 --> 00:10:03,612
(Müzik tekrar başladı)
165
00:10:04,423 --> 00:10:06,471
-Savaş diyorsun?
-Evet.
166
00:10:06,712 --> 00:10:08,534
Sen bilirsin!
(CDyi çıkarttı)
167
00:10:08,775 --> 00:10:12,879
Ne, ne yapıyorsun? Esra ne yapıyorsun?
En sevdiğim CD o benim.
168
00:10:13,120 --> 00:10:14,565
Esra ne yapıyor...
169
00:10:15,271 --> 00:10:18,097
Oh, iyi oldu. En sevdiği CD’ymiş.
170
00:10:18,785 --> 00:10:21,793
CD mi kaldı? 45'lik taksaydın istersen.
171
00:10:22,152 --> 00:10:24,137
Allah Allah, bir de yazılımcı olacaksın.
172
00:10:25,944 --> 00:10:29,539
Bak Ozan, beni konuşturup
sen sessiz kalamazsın.
173
00:10:30,050 --> 00:10:33,328
Sana bir soru sordum diyorum,
o soruya cevap vermek zorundasın.
174
00:10:33,569 --> 00:10:35,556
Yo, değilim.
175
00:10:36,747 --> 00:10:39,406
Senin bu yaptığın haksızlık yalnız,
farkında mısın?
176
00:10:41,280 --> 00:10:45,112
Biz de mahalleye geldik,
sen de bunun farkında mısın?
177
00:10:50,208 --> 00:10:54,264
Evet, hadi bakalım.
Yarın görüşürüz Esra.
178
00:10:55,218 --> 00:10:56,218
İyi geceler.
179
00:10:58,041 --> 00:10:59,176
İyi geceler.
180
00:11:06,288 --> 00:11:09,812
Sen anca bülbül gibi öt Esra.
Adam ketum, bir şey söylemiyor ki.
181
00:11:11,386 --> 00:11:12,386
Esra.
182
00:11:15,179 --> 00:11:18,671
Çağla'yla aramızda bir şey yok.
Biz sadece arkadaşız.
183
00:11:21,408 --> 00:11:22,638
İyi geceler.
184
00:11:24,302 --> 00:11:27,302
(Romantik müzik)
185
00:11:51,212 --> 00:11:54,212
(Romantik müzik devam ediyor)
186
00:12:07,574 --> 00:12:11,383
Bana ne, ne yaparlarsa yapsınlar. Üf!
187
00:12:11,624 --> 00:12:14,624
(Romantik müzik)
188
00:12:23,726 --> 00:12:26,615
Esra gelsene, biraz konuşalım.
189
00:12:26,856 --> 00:12:28,711
Ozan Bey şey, benim aslında
çok acil ve önemli bir işim...
190
00:12:28,952 --> 00:12:31,799
-(Ozan) Esra gel dedim.
-(Esra) Nereye?
191
00:12:32,851 --> 00:12:36,544
Aa! Ne oluyor Ozan, ne yapıyorsun,
bu ne şimdi?
192
00:12:37,594 --> 00:12:40,158
Ben düşünmekten
sabaha kadar uyuyamadım Esra.
193
00:12:40,854 --> 00:12:42,758
Ben bu oyundan çok sıkıldım.
194
00:12:43,268 --> 00:12:46,823
Ne oyunu Ozan?
Ne diyorsun, hiçbir şey anlamıyorum.
195
00:12:47,281 --> 00:12:49,709
Birbirimizden deliler gibi
etkilenirken...
196
00:12:51,271 --> 00:12:55,842
...sürekli birbirimizi düşünürken
hiçbir şey olmamış gibi davranmaktan...
197
00:12:57,932 --> 00:12:59,043
...çok sıkıldım.
198
00:13:04,034 --> 00:13:05,320
Artık yeter.
199
00:13:18,158 --> 00:13:20,690
"Yine de sen
yine de ben"
200
00:13:20,936 --> 00:13:22,357
Ne oluyor?
201
00:13:22,788 --> 00:13:23,836
Ne oluyor?
202
00:13:24,077 --> 00:13:26,137
"Kaçmalıyız acilen!"
203
00:13:26,788 --> 00:13:28,558
(Islık çalıyor)
204
00:13:28,947 --> 00:13:31,589
Islıklar, gülücükler,
bugün çok neşeliyiz.
205
00:13:31,830 --> 00:13:34,552
Bugün böyle Musacığım,
umarım bir sakıncası yoktur.
206
00:13:34,793 --> 00:13:36,278
Yok abi, ne sakıncası olur?
207
00:13:37,070 --> 00:13:38,070
Maşallah!
208
00:13:38,773 --> 00:13:41,577
Bu gülüşten sonra harika bir
Musa sorusu geliyor, sor Musa.
209
00:13:41,825 --> 00:13:45,244
Aynen öyle abi. Sadece soruyorum,
acaba diyorum, bu hâlinin...
210
00:13:45,485 --> 00:13:47,590
...Esra'nın seni dün takip etmesiyle
ilgisi olabilir mi acaba?
211
00:13:47,831 --> 00:13:49,306
Ne alakası var Musa?
212
00:13:49,555 --> 00:13:51,912
Esra beni takip etti diye
ben niye mutlu olayım?
213
00:13:52,375 --> 00:13:54,510
Yani. Şapşal ya.
214
00:13:55,524 --> 00:13:58,452
Beni kıskandığı için
ta nerelere kadar takip etmiş...
215
00:13:58,693 --> 00:14:00,468
...hâlâ kıskanmadım diye ısrar ediyor.
216
00:14:01,278 --> 00:14:02,865
Ama yani ben de insaflı davrandım...
217
00:14:03,106 --> 00:14:05,929
...Çağla'yla aramda bir şey
olup olmadığını söylemeyebilirdim.
218
00:14:06,177 --> 00:14:08,132
Ama kıyamadım.
219
00:14:11,502 --> 00:14:15,391
O değil de Musa,
benim aklıma bir şey takıldı.
220
00:14:15,817 --> 00:14:18,817
Ben hastanede o sabah uyandığımda...
221
00:14:19,293 --> 00:14:21,531
...Çağla'ya, gece yanımda
sen mi kaldın, diye sordum.
222
00:14:23,596 --> 00:14:27,659
Evet demedi ama hayır da demedi.
Mesela Esra'dan hiç bahsetmedi.
223
00:14:28,527 --> 00:14:31,321
Enteresan. Acaba şey, yani...
224
00:14:31,562 --> 00:14:34,134
...gece yanında onun kaldığını
sanmanı istemiş olabilir mi?
225
00:14:34,827 --> 00:14:38,874
Yok canım, zannetmiyorum.
Çağla öyle bir şeyi neden yapsın ki?
226
00:14:39,507 --> 00:14:40,667
Sonuçta bana yalan söylemez.
227
00:14:40,908 --> 00:14:44,131
Hem sen biliyorsun, Çağla benim
çok iyi arkadaşım. Yani yapmaz.
228
00:14:44,372 --> 00:14:46,195
Peki abi, sen öyle diyorsan öyledir.
229
00:14:46,436 --> 00:14:48,649
Ama ben yengenin,
Çağla'yı kafasına takmasını anlıyorum.
230
00:14:48,891 --> 00:14:52,367
O hastanede alttan alta
o duygusal tarafını gördüm.
231
00:14:52,608 --> 00:14:54,822
Sonuçta bütün gece başından ayrılmadı.
232
00:14:55,746 --> 00:14:56,913
Ayrılmamış.
233
00:14:59,253 --> 00:15:01,071
-Musa.
-Abi.
234
00:15:02,455 --> 00:15:06,208
Sen Esra'nın bütün gece
benim yanımda kaldığını biliyordun...
235
00:15:06,774 --> 00:15:08,370
...ve bana bunu söylemedin mi?
236
00:15:08,889 --> 00:15:11,452
Yazılımcılar! Yazılımcılar
gelecekti abi, ben kaçayım.
237
00:15:12,401 --> 00:15:16,784
Sat! İki gündür tanıdığın Esra için
şu abini sat! Bravo, git.
238
00:15:17,025 --> 00:15:19,637
Estağfurullah abi, öyle şey olur mu?
Senin yerin ayrı ama beni biliyorsun.
239
00:15:19,886 --> 00:15:20,930
Ben yengeciyim.
240
00:15:21,171 --> 00:15:23,949
Bravo Musa, yengeciymiş. Git,
nereye gidiyorsan git, gözüme gözükme.
241
00:15:24,190 --> 00:15:26,378
-Eyvallah abi.
-Yengeciymiş.
242
00:15:27,822 --> 00:15:30,369
Vallahi öyle işte,
yüzyılda bir olacak şey oldu.
243
00:15:30,610 --> 00:15:33,290
Zümrüt teyze ve annem eşit oy aldı,
inanabiliyor musun?
244
00:15:33,531 --> 00:15:36,769
O kadar saydık, başa döndük,
saydık saydık, eşit oylar.
245
00:15:37,010 --> 00:15:39,371
Gazeteye versen haber olur, o derece.
246
00:15:39,868 --> 00:15:42,677
Biz de ne yapalım, madem öyle,
ikisi de eşit oy aldı...
247
00:15:43,122 --> 00:15:44,709
...ikisi birden başkan
olsun o zaman dedik.
248
00:15:45,580 --> 00:15:49,945
-Ozan mı? Ozan ne alaka?
-Ozan mı? Ozan ne alaka?
249
00:15:50,888 --> 00:15:52,856
-Ozan başkan olsun demedin mi sen?
-Kim, ben?
250
00:15:53,097 --> 00:15:55,991
Ozan falan demedim, uydurma.
Ozan falan yok, ben o zaman, dedim.
251
00:15:56,653 --> 00:15:57,653
(Ekrem) Allah Allah!
252
00:15:57,939 --> 00:16:00,399
-Yanlış duydum herhâlde.
-Yanlış duydun herhâlde?
253
00:16:02,558 --> 00:16:05,113
Ama sen böyle söylediğim her şeyi
Ozan diye duymaya başladıysan...
254
00:16:05,354 --> 00:16:07,304
...orada bir sıkıntı, bir tehlike var.
255
00:16:08,532 --> 00:16:11,175
Ayrıca şunu da belirteyim ki
güzel kardeşim...
256
00:16:11,509 --> 00:16:12,885
...yaptığım Freud okumalarına göre...
257
00:16:13,126 --> 00:16:15,776
...öyle yanlışlıkla söyledim
falan diye bir şey yok, lapsus var.
258
00:16:16,017 --> 00:16:19,263
O da şu, bilinçaltındaki açığa çıkıyor,
anladın mı?
259
00:16:19,504 --> 00:16:20,771
-Lapsus mu?
-(Ekrem) Ya.
260
00:16:21,012 --> 00:16:22,334
Lapsus falan yok.
261
00:16:23,118 --> 00:16:26,538
Yanlış duydum, yanlış anladım,
o zamanı Ozan anladım, ne var bunda?
262
00:16:26,779 --> 00:16:28,406
Bak, o zaman, Ozan, o zaman, o zaman...
263
00:16:28,647 --> 00:16:32,293
Of! Vallahi bu babanız beni öldürecek.
264
00:16:32,534 --> 00:16:34,716
-Hadi buyur.
-Sabah zeytinyağlarını alacaktı...
265
00:16:34,957 --> 00:16:38,055
...almamış. Kalktım, yatakta yok,
evde yok.
266
00:16:38,296 --> 00:16:40,865
Telefonunu arıyorum, telefonunu açmıyor,
nerede bu adam?
267
00:16:41,113 --> 00:16:44,025
Bak gördün mü? Al sana aşk.
Aşk böyle bir şey işte.
268
00:16:44,266 --> 00:16:46,274
Bende aşk meşk yok.
269
00:16:46,515 --> 00:16:49,592
Ayrıca çok saçma. Hiç bana uygun
bir şey değil, ben böyle iyiyim.
270
00:16:49,851 --> 00:16:51,639
Hadi ben işe gittim, görüşürüz.
271
00:16:51,880 --> 00:16:53,830
-Buna kim aşk meşk dedi şimdi?
-Ne oluyor buna?
272
00:16:54,071 --> 00:16:56,141
Vallahi anlamadım,
her söylediğimi Ozan anlıyor falan.
273
00:16:56,382 --> 00:16:59,358
Böyle aşk meşk bir şeyler
söylüyor ama garip, çözemedim.
274
00:16:59,818 --> 00:17:01,985
-Baban nerede?
-Babam nerede?
275
00:17:02,226 --> 00:17:04,170
Babamı bilmiyorum anne,
ben kahvaltımı bitireyim.
276
00:17:04,411 --> 00:17:06,586
Of!
277
00:17:07,738 --> 00:17:10,738
(Müzik)
278
00:17:19,832 --> 00:17:22,046
Vay, vay, vay!
279
00:17:23,181 --> 00:17:24,705
Şuraya bak be.
280
00:17:25,596 --> 00:17:29,231
Şu işi bir halledeyim
belki bir gün benim de olur.
281
00:17:35,593 --> 00:17:36,648
Esra.
282
00:17:36,889 --> 00:17:40,079
-Çınar günaydın.
-Günaydın. Dün neredeydin?
283
00:17:40,320 --> 00:17:42,856
Apar topar çıktın gittin,
abim hasta falan dedin.
284
00:17:43,097 --> 00:17:44,515
Feraye Hanım'a bir ton yalan
uydurmak zorunda kaldım.
285
00:17:44,756 --> 00:17:47,677
Benim bir tanıdıkla ilgili
bir sıkıntım vardı da.
286
00:17:48,260 --> 00:17:50,331
Tanıdık rahatsızmış falan...
287
00:17:50,827 --> 00:17:52,075
...ben de durumları yanlış anlamışım...
288
00:17:52,316 --> 00:17:54,411
...aslında hiçbir şey
anladığım gibi değilmiş.
289
00:17:54,652 --> 00:17:56,791
Onu düzeltmeye çalıştım.
Tanıdıkla alakalı yani.
290
00:17:57,032 --> 00:18:00,340
Esra, sen şifreli bir dil falan mı
konuşuyorsun? Hiçbir şey anlamadım.
291
00:18:00,750 --> 00:18:02,306
Yok, önemli bir şey değil.
292
00:18:03,205 --> 00:18:04,752
(Esra) Ee, sen ne yaptın?
293
00:18:05,063 --> 00:18:08,343
Ben ne yapayım Esracığım,
sensiz sıkılıyorum, zaman geçmiyor.
294
00:18:08,584 --> 00:18:10,767
Sen ne yapıyorsun, özel bir gücün mü var,
zamanı mı büküyorsun?
295
00:18:11,008 --> 00:18:12,742
Yani, benim de bir sırrım var.
296
00:18:13,771 --> 00:18:16,454
-Benim de sana bir sürprizim var.
-(Esra) Ne sürprizi?
297
00:18:20,842 --> 00:18:21,977
(Çınar) Nasıl?
298
00:18:28,470 --> 00:18:29,668
Çok güzel.
299
00:18:34,031 --> 00:18:35,166
Çek şunu!
300
00:18:35,407 --> 00:18:38,055
Niye dergiyi getirdin,
burnumun dibine koydun?
301
00:18:38,397 --> 00:18:39,589
Ne yapıyorsun?
302
00:18:40,052 --> 00:18:41,568
Ne güzel dedin şimdi, ne var?
303
00:18:41,816 --> 00:18:45,255
Ben şey dedim, orada, yazın trendi
keten, diyor ya, ben ona dedim.
304
00:18:45,496 --> 00:18:47,081
(Esra) Çok güzel, ah çok sevindim.
305
00:18:48,650 --> 00:18:50,610
Ben Pınar Hanım'a gidip
bir şey soracaktım...
306
00:18:50,851 --> 00:18:53,359
...gelirken de kahve alayım dedim.
Sen kahve ister misin?
307
00:18:53,600 --> 00:18:55,600
Esra isterim de...
308
00:18:56,142 --> 00:18:59,150
...sen bir şey alacağım diye buradan
çıkıyorsun, bir daha geri dönmüyorsun.
309
00:18:59,391 --> 00:19:00,600
Ne yapıyorsun Allah aşkına?
310
00:19:00,841 --> 00:19:02,687
Yok, ben beş dakikaya gelirim.
311
00:19:02,928 --> 00:19:04,378
-Beş dakika?
-(Esra) Alıyorum.
312
00:19:04,770 --> 00:19:07,333
Tamam, olur. Benim var aslında ama.
313
00:19:14,567 --> 00:19:15,996
(Çağla) Sürpriz!
314
00:19:16,962 --> 00:19:19,644
Çağla sen ne yaptın?
Ama biz böyle anlaşmamıştık.
315
00:19:19,885 --> 00:19:21,719
Hani bu fotoğraf sadece
kampanyanın fotoğrafı olacaktı?
316
00:19:21,960 --> 00:19:24,488
-Sen bana öyle demiştin.
-Ozan bana da sürpriz oldu.
317
00:19:24,729 --> 00:19:27,475
Yani ben sadece fotoğrafı gönderdim,
o kadar fazla beğenmişler ki...
318
00:19:27,716 --> 00:19:28,915
...kapak yapmak istediler.
319
00:19:29,156 --> 00:19:31,161
Sabahtan beri o kadar güzel
geri dönüşler alıyoruz ki...
320
00:19:31,402 --> 00:19:34,999
...şirketin telefonları susmuyor.
Kampanyaya talep müthiş.
321
00:19:35,241 --> 00:19:37,896
Uygulamadaki kişi sayısı
her geçen saniye artıyor Ozan.
322
00:19:38,137 --> 00:19:41,613
-Biz şok içerisinde seyrediyoruz.
-Tamam Çağlacığım anlıyorum da yani...
323
00:19:42,223 --> 00:19:45,127
...bu fotoğraf şimdi her yerde,
dergi kapaklarında, reyonlarda...
324
00:19:45,368 --> 00:19:47,820
...afişlerde, olur olmaz
herkes bu fotoğrafı görecek.
325
00:19:48,931 --> 00:19:51,163
Ah Çağla ah!
326
00:19:51,642 --> 00:19:54,765
Ozan sen niye buna bu kadar taktın ki?
Mis gibi fotoğraflar işte.
327
00:19:55,006 --> 00:19:56,773
İnsanlar görse ne olur?
328
00:19:57,014 --> 00:19:58,956
Duyan da sakladığın bir şey var sanacak.
329
00:20:00,029 --> 00:20:02,894
Ben ne saklayacağım canım?
Ben CEO'yum Çağla.
330
00:20:03,198 --> 00:20:05,745
Yani benim yaptığım işin
bir ağırlığı, bir ciddiyeti var.
331
00:20:05,986 --> 00:20:07,618
Böyle papyonla falan
olacak iş mi canım?
332
00:20:08,185 --> 00:20:11,002
O zaman bu kadar yakışıklı
bir CEO olmasaydın Ozan.
333
00:20:12,295 --> 00:20:14,803
Hem gayet sempatik,
sen bana güvenmiyor musun?
334
00:20:17,118 --> 00:20:19,150
Bırak Allah aşkına Çağla.
335
00:20:19,455 --> 00:20:22,629
Bak bu gülüşünle bana her şeyi
yaptırıyorsun, farkında değilim sanma.
336
00:20:23,356 --> 00:20:24,959
Ben toplantı odasına
bakmaya gidiyorum...
337
00:20:25,200 --> 00:20:26,877
...istediğim gibi hazırlamışlar mı diye.
338
00:20:27,414 --> 00:20:30,700
Ar-Ge'ciler gelince de
seni almaya gelirim sayın damat CEO.
339
00:20:37,609 --> 00:20:40,109
Şey, affedersiniz, Ozan Bey'in
odası nerede acaba?
340
00:20:40,350 --> 00:20:41,712
Sekreteri hemen şurada,
ona sorabilirsiniz.
341
00:20:41,953 --> 00:20:43,061
Teşekkürler, sağ olun.
342
00:20:47,404 --> 00:20:49,491
Merhaba, Ozan Bey'le görüşecektim.
343
00:20:49,731 --> 00:20:52,750
Randevunuz kaçtaydı? Çünkü birazdan
Ozan Bey'in toplantısı var.
344
00:20:52,991 --> 00:20:54,694
Yok yok, ben toplantıya kadar
hemen girip çıkarım.
345
00:20:54,935 --> 00:20:56,885
Çok kısa bir şey diyeceğim zaten,
kendisi beni tanıyor.
346
00:20:57,126 --> 00:20:59,305
Siz randevunuz olmadan içeriye
nasıl girdiniz beyefendi?
347
00:20:59,546 --> 00:21:01,296
Kısa bir ziyaret
edeceğim, hemen çıkacağım.
348
00:21:01,537 --> 00:21:03,187
Siz şey deyin, haber verin,
o zaten beni tanıyor.
349
00:21:03,428 --> 00:21:05,468
-Sizi dışarıya almak zorundayım.
-Karakolda tanışmış deyin...
350
00:21:05,709 --> 00:21:08,249
...o beni hemen tanır zaten.
-Yapamam beyefendi, lütfen.
351
00:21:08,490 --> 00:21:10,614
Zorluk çıkartmayın,
hadi, sizi dışarıya alacağım.
352
00:21:11,439 --> 00:21:13,634
İşte bu da karısı, o da beni tanıyor.
353
00:21:13,875 --> 00:21:15,309
-Ne diyorsun?
-Pos makinesiyle kafama vurmuştun.
354
00:21:15,550 --> 00:21:16,907
Ne diyorsun sen be?
Senin burada ne işin var?
355
00:21:17,148 --> 00:21:19,248
-Ne demek karısı?
-Ne karısı? Karısı falan değil.
356
00:21:19,504 --> 00:21:21,776
-Karıştırdınız herhâlde.
-Ben bir şey karıştırmıyorum.
357
00:21:22,017 --> 00:21:25,644
Aa! Dergide, bizi dergide gördü herhâlde,
o yüzden kafası karıştı herhâlde.
358
00:21:25,885 --> 00:21:27,803
-Beyefendi gelin ben sizi çıkartayım.
-Ne karıştırması?
359
00:21:28,044 --> 00:21:29,379
-Ben Ozan Bey'le görüşmeye geldim.
-Ne görüşmeye geldin?
360
00:21:29,620 --> 00:21:32,377
(Üst üste bağrışmalar)
361
00:21:32,618 --> 00:21:34,084
Yine ne oluyor burada? Hey!
362
00:21:34,771 --> 00:21:37,636
-Bu ne gürültü?
-Ozan Bey, beyefendi problem çıkartıyor.
363
00:21:37,877 --> 00:21:39,188
-Ben hemen güvenliği arıyorum.
-Aa!
364
00:21:39,429 --> 00:21:40,951
Ozan Bey beni hatırladınız mı?
365
00:21:41,808 --> 00:21:43,800
Pınar, Pınar, Pınar,
güvenliğe gerek yok.
366
00:21:44,080 --> 00:21:45,293
Beyefendiyi tanıyorum.
367
00:21:45,596 --> 00:21:49,413
Buyurun odama geçelim,
mesele neyse orada konuşalım.
368
00:21:52,146 --> 00:21:53,191
(Ozan) Esra Hanım siz de.
369
00:21:53,432 --> 00:21:54,688
-Ben mi?
-Evet, yürü.
370
00:21:54,929 --> 00:21:56,421
-(Esra) Ben?
-Evet, yürü, yürü, yürü.
371
00:22:03,725 --> 00:22:06,114
Bu tam olarak ne dedi?
Pınar bizi anladı mı?
372
00:22:06,355 --> 00:22:07,629
-Ne anlayacak?
-Bir sus!
373
00:22:07,870 --> 00:22:10,045
Yok, anlamadı. Ben Pınar Hanım'la
hemen durumu düzelttim.
374
00:22:10,286 --> 00:22:12,944
-Tamam, başka gören duyan oldu mu?
-Yok, kimse görmedi Allah'tan.
375
00:22:13,185 --> 00:22:14,185
O sırada bir tek biz vardık.
376
00:22:14,426 --> 00:22:16,462
Görünce neden durdurmuyorsun Esra?
Herif kapıma kadar dayandı.
377
00:22:16,703 --> 00:22:17,881
Herif mi? Ben hâlâ buradayım yalnız.
378
00:22:18,644 --> 00:22:19,644
(İkisi birden) Bir sus!
379
00:22:20,052 --> 00:22:22,528
Allah Allah! Ben neyim Ozan,
güvenlik miyim?
380
00:22:22,769 --> 00:22:26,040
Görür görmez hemen müdahale ettim işte.
Ayrıca karısı falan dedi...
381
00:22:26,281 --> 00:22:28,130
...orada anlayacak gibi oldu ama
ben hemen şey dedim...
382
00:22:28,371 --> 00:22:29,931
...dergide gördü herhâlde,
biraz kafası karıştı.
383
00:22:30,172 --> 00:22:32,987
Şey deriz, deli deriz. Ben zaten
böyle hareketler yapmıştım.
384
00:22:33,228 --> 00:22:34,622
Sensin deli be!
385
00:22:35,440 --> 00:22:38,408
Bir dakika, şimdi anladım.
386
00:22:38,681 --> 00:22:42,070
Siz eskiden karı koca olduğunuzu
saklıyorsunuz. Niye?
387
00:22:42,311 --> 00:22:45,240
Hişt! Sus, sus bir duyan olacak.
388
00:22:45,656 --> 00:22:49,237
Sen, abiciğim sen geç otur şöyle.
Geç, sen otur.
389
00:22:49,478 --> 00:22:50,494
Sen otur.
390
00:22:51,124 --> 00:22:53,997
Sen güzelce anlat bakayım,
senin derdin ne, sen niye buraya geldin?
391
00:22:55,788 --> 00:22:58,447
Bak Ozan abi, ben bir kıza âşık oldum.
392
00:22:59,102 --> 00:23:00,102
Meltem.
393
00:23:00,625 --> 00:23:03,953
Kalbime öyle ılık ılık esti ki abi,
o da beni seviyor ama...
394
00:23:04,194 --> 00:23:06,620
...işte anası, abileri
işimi anlamıyor abi.
395
00:23:07,237 --> 00:23:09,475
Teknoloji işine falan kafaları
basmıyor, biliyor musun?
396
00:23:09,716 --> 00:23:13,169
İlla memur olsun, sabit bir işi olsun,
öyle kız veririz, diyorlar.
397
00:23:13,410 --> 00:23:15,122
İyi yapıyorlar vermeyerek.
398
00:23:15,499 --> 00:23:17,832
-Ama ayıp oluyor.
-Ne ayıp oluyor be?
399
00:23:18,073 --> 00:23:19,684
Senin bana dediğin lafları
ben hâlâ unutmadım.
400
00:23:19,948 --> 00:23:22,019
Ben de kafama vurduğun pos cihazının
acısını unutmadım.
401
00:23:22,260 --> 00:23:23,551
-(Esra) İyi yapmışım.
-İyi, tamam!
402
00:23:23,792 --> 00:23:25,396
Konuyu dağıtmayın, meseleye dönelim.
403
00:23:25,638 --> 00:23:27,425
Tamam, buraya kadar geldin,
benden ne istiyorsun?
404
00:23:27,666 --> 00:23:29,005
Ozan müsait misin?
405
00:23:29,682 --> 00:23:32,573
Çağla bir dakika. Esra Hanım
not aldınız mı konuşmaları?
406
00:23:32,814 --> 00:23:34,398
-Alacaktım, bir saniye.
-Tamam.
407
00:23:34,639 --> 00:23:36,362
Siz projeyle ne zamandır
ilgileniyorsunuz?
408
00:23:36,603 --> 00:23:40,061
Kusura bakma, ben böldüm ama
meşgul olduğunu da bilmiyordum açıkçası.
409
00:23:40,302 --> 00:23:41,862
Toplantı başlamak üzere, nasıl yapalım?
410
00:23:42,433 --> 00:23:43,687
Sen git, ben geliyorum Çağla.
411
00:23:44,539 --> 00:23:46,309
-Kolay gelsin.
-(Ozan) Sağ ol.
412
00:23:46,550 --> 00:23:48,015
Tam ne yazacaktım?
413
00:23:48,438 --> 00:23:51,670
Bana bakın, ikiniz de burada
sessiz sessiz oturuyorsunuz.
414
00:23:51,911 --> 00:23:54,266
Hele sen, tamam mı? Bir yere gitmek yok.
415
00:23:54,507 --> 00:23:56,207
Sen nereye gidiyorsun bizi bırakıp?
416
00:23:56,448 --> 00:23:58,227
Evet, gitme abi.
Beni bu kadınla yalnız bırakma.
417
00:23:58,468 --> 00:24:01,680
Ben hemen geliyorum,
bir yere ayrılmak yok, tamam mı Esra?
418
00:24:01,973 --> 00:24:02,973
Tamam.
419
00:24:03,991 --> 00:24:06,991
(Müzik)
420
00:24:19,745 --> 00:24:22,533
Acele et biraz, acele et.
Mıy mıy mıy hareket ediyorsun.
421
00:24:22,774 --> 00:24:25,319
Derneğe gitmem lazım.
Makam koltuğunu kapmam lazım.
422
00:24:25,560 --> 00:24:27,624
-Eko hadi. Hadi oyalanma oğlum.
-(Ekrem) Anne tamam, geldim.
423
00:24:27,865 --> 00:24:31,439
Toparla oraları. Telefonum, telefonum.
424
00:24:31,680 --> 00:24:34,005
Eko, Eko çıktılar. Çıktılar, çıktılar.
425
00:24:34,499 --> 00:24:36,658
Aklınca benden önce gidip, makamı kapacak.
426
00:24:36,899 --> 00:24:38,114
Biz de öyle yapıyoruz anne.
427
00:24:38,355 --> 00:24:39,498
Koş, koş.
428
00:24:39,739 --> 00:24:41,365
Cüneyt, şu dükkâna
bir, iki saat sahip çık, olur mu?
429
00:24:41,606 --> 00:24:44,606
(Hareketli müzik)
430
00:25:10,425 --> 00:25:14,536
Ama midilli gibi kadınlar. Koşmaya bak.
Yavaş, koşmayın.
431
00:25:18,155 --> 00:25:20,387
-Çekil, çekil.
-Bırak.
432
00:25:21,310 --> 00:25:22,794
Kolum, kolumu bırak.
433
00:25:23,700 --> 00:25:25,286
(Zümrüt) Bırak dedim sana.
434
00:25:27,624 --> 00:25:28,738
-(Elif) Anne.
-(Ekrem) Anne sakin.
435
00:25:29,091 --> 00:25:30,967
-Anneciğim, anne bırak.
-(Menekşe) Bırak, bırak.
436
00:25:31,208 --> 00:25:33,938
-En birinci benim.
-(Elif) Anne.
437
00:25:35,092 --> 00:25:37,318
Masa da benim makam da benim.
Al şu deli kadını.
438
00:25:37,559 --> 00:25:38,626
Elif şunu üstümden al.
439
00:25:38,877 --> 00:25:40,172
-Aldım aldım.
-Bırak beni, bırak.
440
00:25:40,413 --> 00:25:42,377
Ben yıllarımı verdim bu makam için.
441
00:25:42,618 --> 00:25:46,029
Bu masa için ben yıllarımı verdim.
Elif emaneti çıkar.
442
00:25:47,193 --> 00:25:48,575
-(Zümrüt) Emaneti çıkar.
-Emanet ne?
443
00:25:48,816 --> 00:25:50,163
-(Elif) Evet, aynen.
-Ne emaneti?
444
00:25:51,521 --> 00:25:54,453
-(Zümrüt) Hoppa!
-Bunu nasıl düşünemedim ki?
445
00:25:54,694 --> 00:25:56,151
Bizim niye bundanımız yok?
446
00:25:56,392 --> 00:25:58,286
Bizim niye...
Sen nasıl danışmansın?
447
00:25:58,527 --> 00:25:59,902
(Ekrem) Anne tamam,
sana en güzelini yaptıracağım.
448
00:26:00,143 --> 00:26:03,115
Vallahi yaptıracağım. Sakin ol, tamam.
Vallahi en iyisini yaptıracağım, söz.
449
00:26:03,356 --> 00:26:06,310
İsimliğin kadar konuş. Bu ne? Bu ne?
450
00:26:07,228 --> 00:26:08,730
(Zümrüt) Hoppa! Yakala onu.
451
00:26:10,091 --> 00:26:11,671
(Erkek) Siz ayrılmamış mıydınız?
452
00:26:12,869 --> 00:26:15,047
Sen niye hâlâ burada çalışıyorsun?
453
00:26:15,288 --> 00:26:17,798
-Sana ne?
-Niye herkesten saklıyorsunuz?
454
00:26:18,039 --> 00:26:19,572
Sana ne? Sana ne?
455
00:26:19,813 --> 00:26:21,224
Kandırdın değil mi adamı?
456
00:26:21,893 --> 00:26:23,382
Buldun tabii vicdanlısını.
457
00:26:23,750 --> 00:26:25,127
Çakal.
458
00:26:25,368 --> 00:26:27,168
Sende var ya o yüz var. O tip var sende.
459
00:26:27,409 --> 00:26:28,925
(Esra) Bana bak, konuşup durma,
benim sinirimi bozma.
460
00:26:29,166 --> 00:26:30,989
Pos makinesi kesmedi galiba seni, öyle mi?
461
00:26:31,230 --> 00:26:32,405
Cık, cık, cık.
462
00:26:32,646 --> 00:26:35,152
Ayrıca sana bir şey diyeyim mi?
Sana kız falan vermezler.
463
00:26:35,393 --> 00:26:38,221
Sana kim kızını versin?
Kim sana kızını emanet etsin?
464
00:26:38,462 --> 00:26:40,478
Ben olsam sana kız falan vermem.
Sana kız falan yok.
465
00:26:40,719 --> 00:26:41,747
-Sus be!
-(Esra) Ne?
466
00:26:41,988 --> 00:26:43,774
Ben seninle konuşmak istemiyorum.
Ozan Bey'i çağır bana.
467
00:26:44,118 --> 00:26:46,262
Yok, çağıramam Ozan Bey'i. Toplantıda.
468
00:26:46,503 --> 00:26:48,713
Ayrıca toplantıdan sonra da işi var.
Seninle mi uğraşacak?
469
00:26:49,628 --> 00:26:52,278
Anladım ben sizi. Siz beni oyalıyorsunuz.
470
00:26:52,519 --> 00:26:56,045
Ozan Bey'in geleceği falan da yok.
Seni de dikti benim karşıma gardiyan gibi.
471
00:26:56,667 --> 00:26:58,362
Konuşturup konuşturup
yollayacaksın değil mi?
472
00:26:58,730 --> 00:27:00,405
Yıldıracaksın sen. Peki.
473
00:27:00,837 --> 00:27:02,732
Ben gidip bütün gerçekleri
anlatayım da siz görün o zaman.
474
00:27:02,973 --> 00:27:04,233
Hişt, hop! Nereye gidiyorsun?
475
00:27:04,474 --> 00:27:06,194
Dur, nereye gidiyorsun?
Hiçbir yere gidemezsin.
476
00:27:06,661 --> 00:27:09,271
Konuşmak yok. Konuşursan biz biteriz,
mahvoluruz. Sakın ha!
477
00:27:09,512 --> 00:27:11,231
Bana ne? Ben bitmişim, siz de bitin madem.
478
00:27:12,106 --> 00:27:13,413
-Hayır.
-(Erkek) Çekil şuradan.
479
00:27:13,654 --> 00:27:15,842
-Hiçbir yere gidemezsin.
-Çekil şuradan. Çekil şuradan.
480
00:27:17,489 --> 00:27:18,489
(Erkek) Ah!
481
00:27:22,238 --> 00:27:23,499
Yine mi?
482
00:27:30,148 --> 00:27:33,012
(Erkek) Yazılım güncellemesi ve arayüz
hususunda belli çalışmalarımız oldu.
483
00:27:33,253 --> 00:27:35,455
-Efendim dilerseniz ben size...
-Güzel. Güzel.
484
00:27:36,162 --> 00:27:38,834
Süpersiniz arkadaşlar. Aynen böyle devam.
Aynen böyle devam.
485
00:27:39,075 --> 00:27:41,364
Ozan Bey isterseniz önden bir göz atın.
Aklınıza takılan bir şeyler varsa...
486
00:27:41,605 --> 00:27:45,503
Yok. Aklıma takılan bir şey yok. Ben size
güveniyorum. Siz zaten şey yaparsınız.
487
00:27:46,031 --> 00:27:47,936
Çağla Hanım da burada.
Sorunuz olursa Çağla Hanım yanıtlar.
488
00:27:48,177 --> 00:27:50,465
Ozan, senin ekibe söyleyeceklerin vardı.
489
00:27:51,414 --> 00:27:53,442
Çağlacığım sen buradasın zaten.
490
00:27:53,683 --> 00:27:55,292
Hâkimsin konulara. Ben sana güveniyorum.
491
00:27:56,866 --> 00:27:59,664
Böyle devam arkadaşlar. Böyle devam.
492
00:27:59,905 --> 00:28:02,905
(Hareketli müzik)
493
00:28:14,467 --> 00:28:15,846
-Esra.
-(Esra) Ne?
494
00:28:16,889 --> 00:28:18,298
Ne yaptın adama?
495
00:28:19,754 --> 00:28:22,524
Ne ne yaptın? Gelip bakacağına
yardım etsene. Kütük gibi ağır.
496
00:28:22,765 --> 00:28:24,276
Belim koptu vallahi
şuradan şuraya geçirirken.
497
00:28:24,517 --> 00:28:26,289
Bu hâle getirene kadar
ne yaptın bu adama? Onu diyorum.
498
00:28:26,984 --> 00:28:30,243
Ne yaptım? Şu heykelle kafasına vurdum.
499
00:28:30,484 --> 00:28:32,553
-Ne yaptın ne yaptın?
-Ne yapsaydım?
500
00:28:32,794 --> 00:28:36,168
Çıkıp gidiyordu. Eskiden evli olduğumuzu
herkese anlatacaktı.
501
00:28:36,699 --> 00:28:40,554
Ben de yani korktum. Mecbur böyle vurdum.
502
00:28:40,795 --> 00:28:44,102
Kiminle evli kalmışım ben?
Sen çok tehlikeli bir insansın Esra.
503
00:28:44,343 --> 00:28:46,207
Ne diyorsun? Allah Allah!
504
00:28:47,037 --> 00:28:50,604
Senin özel hayatının gizliliğini
korudum ben. Teşekkür etsene.
505
00:28:50,845 --> 00:28:53,269
Çok teşekkür ederim.
Sayende yaşadığımız şeylere bak.
506
00:28:53,510 --> 00:28:55,115
Yaşıyor mu ölü mü belli değil adam.
507
00:28:55,356 --> 00:28:57,214
Yaşıyor. Ben baktım nabzına falan.
508
00:28:59,591 --> 00:29:00,591
Ah!
509
00:29:04,515 --> 00:29:06,142
Neredeyim ben? Kafam.
510
00:29:06,720 --> 00:29:08,106
Hafızasını kaybetti.
511
00:29:09,929 --> 00:29:12,339
Bak bakayım. Parmağımı takip et.
512
00:29:12,799 --> 00:29:14,462
Evet, gözler iyi. Bu kaç?
513
00:29:15,066 --> 00:29:17,419
Sen, sen...
514
00:29:18,684 --> 00:29:20,211
Yine sen vurdun bana.
515
00:29:20,843 --> 00:29:24,348
(Erkek) Şikâyet edeceğim seni.
Bu sefer kesin hapse atarlar.
516
00:29:24,778 --> 00:29:28,186
Ödül de verirler bana.
Çünkü toplum için zararlısın sen.
517
00:29:28,782 --> 00:29:30,523
Eski kocan da fayda etmez sana.
518
00:29:30,882 --> 00:29:33,442
Şikâyet edeceğim seni. Bu sefer...
Ah!
519
00:29:33,683 --> 00:29:36,043
-Şikâyet edeceğim seni.
-Bir dakika, bir dakika, bir dakika.
520
00:29:36,284 --> 00:29:37,738
Otur, otur sen.
521
00:29:37,979 --> 00:29:41,044
Kimse kimseyi şikâyet etmiyor.
Orada bir anlaşalım. Tamam mı?
522
00:29:42,315 --> 00:29:45,162
Abiciğim sen şimdi bana sakince sonuna
kadar anlat bakayım derdini.
523
00:29:45,403 --> 00:29:47,214
Sen buraya niye geldin?
Benden ne istiyorsun?
524
00:29:47,546 --> 00:29:49,274
Abi benimle gelip, kız isteyeceksin.
525
00:29:49,859 --> 00:29:51,563
-Ben mi isteyeceğim?
-(Erkek) Evet.
526
00:29:51,804 --> 00:29:54,698
Abi bak, benim ailem falan yok.
527
00:29:55,210 --> 00:29:56,700
Erkenden kaybettim.
528
00:29:57,354 --> 00:29:59,244
Bu işi çözsen çözsen sen çözersin.
529
00:30:00,269 --> 00:30:01,862
Abiciğim ben ne anlarım kız istemekten?
530
00:30:02,463 --> 00:30:04,162
Ben başka şekilde yardımcı olayım sana.
531
00:30:04,857 --> 00:30:08,021
Abi hayır. Benim senden isteğim bu.
532
00:30:09,051 --> 00:30:11,556
Senin de benim gibi
aynı yollardan nasıl geçtiğini...
533
00:30:11,812 --> 00:30:14,445
...hangi mevkilerden gelip,
nasıl zengin olduğunu görsünler ki...
534
00:30:14,686 --> 00:30:16,196
...ikna olsunlar. Kızı versinler bana.
535
00:30:18,292 --> 00:30:19,531
İşine gelmezse...
536
00:30:21,993 --> 00:30:23,507
...ben de gider, karını şikâyet ederim.
537
00:30:24,480 --> 00:30:26,326
Otur, otur, otur.
538
00:30:27,994 --> 00:30:28,994
(Ozan) Otur.
539
00:30:32,237 --> 00:30:33,695
(Esra) Hayır ben niye geliyorum?
540
00:30:33,936 --> 00:30:37,241
Sen git, iste kızı olsun bitsin.
Benim ne işim var şu an bu arabada?
541
00:30:37,482 --> 00:30:39,904
Asıl ben sensiz gitmeyi
ne kadar isterdim biliyor musun?
542
00:30:41,472 --> 00:30:43,831
En azından hiç değilse
iki dakika kafamı dinlerdim.
543
00:30:44,072 --> 00:30:45,985
-Öf.
-Oo!
544
00:30:46,226 --> 00:30:47,588
Böyle didişmeyle olmaz ki.
545
00:30:47,829 --> 00:30:50,161
Unutmayın, bakın siz hâlâ karı kocasınız.
546
00:30:50,610 --> 00:30:53,585
Hem de şu dergideki gibi.
Sevgi dolu, örnek bir çiftsiniz siz.
547
00:30:53,826 --> 00:30:57,596
O iş yaş abiciğim. Ben sana dedim,
Esra'yı yanımıza almayalım dedim.
548
00:30:57,876 --> 00:31:00,628
Bizden o çift çıkmaz. Çıkmaz.
549
00:31:00,916 --> 00:31:04,689
Kızı ben tek başıma isteseydim belki
bir ihtimal bir şansın olabilirdi ama...
550
00:31:04,930 --> 00:31:09,195
...Esra ne yapar, eder, bir yolunu bulur,
senin işine, yoluna mutlaka bir taş koyar.
551
00:31:09,436 --> 00:31:11,859
Çünkü Esra evlilik bitirme
konusunda bir uzman.
552
00:31:13,318 --> 00:31:16,942
Yusuf kardeş, sen Ozan'la
kız istemeye gideceğine emin misin?
553
00:31:17,183 --> 00:31:19,232
Hayır çünkü Ozan'la tanışan biri...
554
00:31:19,473 --> 00:31:21,806
...evlilik müessesesinden
tamamen uzaklaşır.
555
00:31:22,047 --> 00:31:24,502
Yani bir şansın varsa bile
şu andan itibaren kaybettin.
556
00:31:25,070 --> 00:31:27,205
Bakın, ocağınıza düştüm.
557
00:31:27,655 --> 00:31:29,654
Ne olur şu rolünüzü güzel oynayın.
558
00:31:29,979 --> 00:31:32,700
Ozan abi bak, şirketi kurdun,
CEO'sun tamam mı?
559
00:31:32,941 --> 00:31:35,951
Siz hâlâ evlisiniz. Tamam,
çok badireler atlatmışsınız ama...
560
00:31:36,192 --> 00:31:37,726
...şimdi çok mutlu bir yuvanız var.
561
00:31:38,037 --> 00:31:40,420
Ne olur şu kardeşinizin işini bugün çözün.
562
00:31:40,661 --> 00:31:43,153
Tamam, tamam Yusuf, tamam...
563
00:31:43,615 --> 00:31:46,384
...da abiciğim biz nereye gidiyoruz?
Artık şunu bir söylesen mi acaba?
564
00:31:46,746 --> 00:31:50,094
Şey abi, çok şirin, küçük...
565
00:31:50,335 --> 00:31:52,586
...böyle şahsına münhasır
insanların yaşadığı bir kasabada...
566
00:31:52,827 --> 00:31:54,258
...ailesiyle ikamet ediyor.
567
00:31:56,016 --> 00:31:57,208
-Şeye gideceğiz abi.
-Neye?
568
00:31:57,495 --> 00:31:58,679
Trakya'ya gideceğiz be ya.
569
00:31:58,953 --> 00:31:59,990
-Trakya mı?
-Trakya mı?
570
00:32:00,231 --> 00:32:01,240
Evet.
571
00:32:01,481 --> 00:32:03,166
Trakya'daki kızı sen
nerede gördün, beğendin?
572
00:32:03,407 --> 00:32:05,523
Ne ara âşık oldunuz da
evlenmeye karar verdiniz?
573
00:32:06,150 --> 00:32:08,359
Aynı okulda okuyorduk İstanbul'da.
O zaman tanıştık.
574
00:32:10,115 --> 00:32:11,255
-Ozan abi.
-Efendim?
575
00:32:12,155 --> 00:32:15,701
Abi şu ileride müsait bir yerde
durursan ben hem takımımı giyeyim...
576
00:32:15,942 --> 00:32:18,187
...hem de bir çiçek,
çikolata alalım değil mi abi?
577
00:32:18,428 --> 00:32:20,115
Eli boş gitmek olmaz şimdi istemeye.
578
00:32:20,356 --> 00:32:23,013
Tabii oğlum tabii, dururuz.
Sen ne istiyorsan onu yaparız.
579
00:32:23,418 --> 00:32:26,424
Abiciğim yaparız yani
çikolata, çiçek ne istiyorsan. Tabii.
580
00:32:27,405 --> 00:32:29,739
Aslan abi benim. Aslan abim benim.
581
00:32:29,980 --> 00:32:31,651
Aslan aslan. Abin aslan.
582
00:32:36,951 --> 00:32:40,601
Şu kalemleri ver, kalemleri.
Şu muydu? Tamam.
583
00:32:45,914 --> 00:32:47,311
Geç yerine.
584
00:32:47,552 --> 00:32:51,051
Masanın yüzde 50'si benim Zümrüt.
İşgalcilik yapma.
585
00:32:51,292 --> 00:32:54,094
Yüzde 200'ü de benim. Haddini bil!
586
00:32:55,685 --> 00:32:58,146
Oğlum şu isimliği çevir bana bak.
587
00:32:58,507 --> 00:33:00,336
Havalı. Kelebeği de var burada.
588
00:33:00,577 --> 00:33:03,285
Allah kahretmesin seni! Fakir.
589
00:33:03,897 --> 00:33:04,972
Fakir icadı.
590
00:33:05,213 --> 00:33:09,413
Seni kim ciddiye alsın?
Bir de benim isimliğime bak. Pirinç.
591
00:33:10,024 --> 00:33:13,291
Pirinç. iki tane çifter dolma kalem var.
Hepsinin içi de dolu.
592
00:33:14,868 --> 00:33:17,339
Ayol asıl seni kim ciddiye alsın?
593
00:33:17,602 --> 00:33:20,018
Ayakların yere bile değmiyor.
Ayakları yere değmeyen başkan mı olur?
594
00:33:20,259 --> 00:33:22,873
Olabilir, biz desteklerle oluruz.
Hiç takma. Takma.
595
00:33:23,114 --> 00:33:25,339
-Değmesi şart mı?
-Dur ben sana yardımcı olayım.
596
00:33:25,580 --> 00:33:29,575
Çok güzel oldun.
Sen bu işten vazgeç Zümrüt.
597
00:33:29,832 --> 00:33:32,064
Vallahi. 23 Nisan'da
ben sana vereceğim koltuğu.
598
00:33:32,305 --> 00:33:34,045
-Gelip bir, iki saat oturursun.
-(Ekrem) Güzel fikir bu.
599
00:33:35,022 --> 00:33:37,467
-(Menekşe) Yapma.
-Şu sınırı geçmeyeceksin.
600
00:33:37,993 --> 00:33:40,074
Şu sınırı geçersen vururum seni.
601
00:33:40,764 --> 00:33:42,290
Haddini bil, yerini bil,
makamını, git şuraya.
602
00:33:42,531 --> 00:33:45,880
Neden masanın geniş tarafı senin oluyor
canım? Al, ihlal ettim Zümrüt.
603
00:33:46,121 --> 00:33:49,048
Yeter! Siz ilkokul çocuğu musunuz?
Yeter artık!
604
00:33:49,289 --> 00:33:51,677
Çocuklar, çocuklar, çocuklar, yeter!
605
00:33:51,918 --> 00:33:54,847
Yeter, didişmeyin lütfen, lütfen.
Benim aklıma bir fikir geldi.
606
00:33:55,088 --> 00:33:56,938
Bence siz bir mahallede keşfe çıkın.
607
00:33:57,187 --> 00:33:58,355
Aynen.
608
00:33:58,963 --> 00:34:00,807
-Sizler başkan değil misiniz?
-(Hep bir ağızdan) Evet.
609
00:34:01,048 --> 00:34:03,364
Bir sahalara inin.
Bir bakın mahallenin neye ihtiyacı var?
610
00:34:03,605 --> 00:34:05,833
Evet evet.
Bir halkın nabzını tutmak lazım.
611
00:34:06,082 --> 00:34:08,909
Yani böyle hep bütün gün
makamda makamda hiç olacak iş değil bence.
612
00:34:09,150 --> 00:34:12,037
Senin fikrini hiç beğenmedim. Seninkini
çok beğendim sayın danışman kızım.
613
00:34:12,278 --> 00:34:15,149
Ben bir gideyim, bakayım.
Halkın nabzını tutayım. Bir keşfe çıkayım.
614
00:34:15,390 --> 00:34:16,922
Aferin danışmanım, aferin.
615
00:34:17,163 --> 00:34:19,711
-Ben mahallenin nabzını tutmaya gidiyorum.
-Hadi bakalım.
616
00:34:19,952 --> 00:34:22,269
-Nereye altın varak yapacağım? Nereye...
-Didişmeden didişmeden.
617
00:34:22,510 --> 00:34:25,070
-Sakin sakin.
-Eko biz bunları yalnız bırakmayalım.
618
00:34:25,311 --> 00:34:27,793
-Bunlar didişecek kesin yani.
-Gidelim gidelim, hadi.
619
00:34:31,333 --> 00:34:33,679
-Çağla Hanım, Ozan Bey'e mi baktınız?
-Evet.
620
00:34:34,185 --> 00:34:36,501
-Çıktı az önce şirketten.
-Nereye gitti?
621
00:34:36,742 --> 00:34:39,564
Vallahi bilmiyorum. Esra Hanım
ve yanındaki beyefendiyle gittiler.
622
00:34:39,805 --> 00:34:41,457
-Üçü beraber mi çıktılar?
-Evet.
623
00:34:41,698 --> 00:34:43,698
O, Ozan'ın odasındaki
beyefendi kimdi Pınar?
624
00:34:43,939 --> 00:34:47,082
Vallahi bilmiyorum. Çok tuhaf birisiydi
ve randevusuz gelmişti.
625
00:34:47,790 --> 00:34:48,848
Allah Allah!
626
00:34:49,211 --> 00:34:51,000
Neyse ben Ozan'dan öğrenirim. Sağ ol.
627
00:35:02,286 --> 00:35:03,914
Esra nerede kaldın?
628
00:35:05,080 --> 00:35:06,365
Çınarcığım.
629
00:35:08,472 --> 00:35:10,401
Gaye sen nereden çıktın?
630
00:35:10,642 --> 00:35:12,195
Ben hep buradayım Çınarcığım.
631
00:35:12,649 --> 00:35:13,871
Görmesini bilene.
632
00:35:17,135 --> 00:35:18,510
Diyorum ki...
633
00:35:19,275 --> 00:35:21,011
...öğlen birlikte yemeğe çıkalım mı?
634
00:35:21,259 --> 00:35:23,973
(Gaye) Yeni bir restoran açılmış.
Birlikte deneyimleriz.
635
00:35:25,852 --> 00:35:28,879
Ekiple, ekiple diyorsun değil mi,
hep beraber?
636
00:35:29,394 --> 00:35:31,701
Hayır canım. Karıştırma şimdi ekibi.
637
00:35:31,942 --> 00:35:33,158
Biz baş başa çıkalım.
638
00:35:36,013 --> 00:35:39,650
Benim çok fazla işim var.
Şimdi işler dağ gibi birikti ve...
639
00:35:40,061 --> 00:35:42,906
...yetişmesi lazım.
Ben öğle yemeğinde de çalışacağım sanırım.
640
00:35:43,804 --> 00:35:46,718
Hatta şu dosyaların da Çağla Hanım'a
gitmesi lazım. Ben onları götüreyim.
641
00:35:48,058 --> 00:35:50,321
Tamam mı? Sağ ol ama teklif için.
642
00:35:51,188 --> 00:35:52,271
Çağla Hanım'a?
643
00:35:52,997 --> 00:35:53,997
Hanım.
644
00:35:57,530 --> 00:35:59,577
(Zümrüt) Bu Aykut da hep şikâyet.
645
00:36:00,243 --> 00:36:02,131
(Menekşe) Hayır hayır.
Haklı olduğu yerler var.
646
00:36:02,372 --> 00:36:03,750
Ben ikna oldum. Doğru söylüyor.
647
00:36:03,991 --> 00:36:05,746
Bunları doğal ortamına saldık,
çok iyi oldu.
648
00:36:05,987 --> 00:36:09,207
Ee, hanımlar, neye karar verdiniz?
İlk nereyi güzelleştiriyoruz?
649
00:36:09,448 --> 00:36:11,938
-Tabelalar. Tabelalardan başlayacağız.
-Doğru.
650
00:36:12,337 --> 00:36:15,419
Doğru. Önce tabelaları olduğu
gibi yerlerinden söküp...
651
00:36:15,660 --> 00:36:18,857
...onların yerine
altından tabelalar yapalım. Nasıl?
652
00:36:19,216 --> 00:36:21,453
Hayır canım. Tabelaları söküp...
653
00:36:21,694 --> 00:36:23,403
...beyaz beyaz sade yapıyoruz ki...
654
00:36:23,644 --> 00:36:25,925
...şu görüntü kirliliğinden
kurtulalım canım.
655
00:36:27,085 --> 00:36:30,112
Geldik mi? Geldik mi?
İnelim mi? Geldik mi?
656
00:36:30,743 --> 00:36:33,626
Sen nasıl sıkıcı bir kadınsın?
657
00:36:33,937 --> 00:36:37,579
Oldu olacak şuraya bir mezar yap da
yaşama sevincimizi, enerjimizi...
658
00:36:37,820 --> 00:36:39,099
...ruhumuzu oraya gömelim.
659
00:36:39,340 --> 00:36:41,606
Var mı senin daha iyi bir fikrin?
Söyle, onu yapalım. Söyle.
660
00:36:41,847 --> 00:36:42,947
Benim fikrim?
661
00:36:43,613 --> 00:36:44,856
'I have a dream'.
662
00:36:45,305 --> 00:36:48,324
Mahallemi altın tozuna bulamak istiyorum.
663
00:36:48,636 --> 00:36:51,167
Her yer böyle altın olacak.
664
00:36:51,408 --> 00:36:53,771
Fosur fosur, cayır cayır.
665
00:36:54,012 --> 00:36:57,186
Som altınlarla olacak. Bu kirli, fakir...
666
00:36:57,427 --> 00:36:59,561
...ve ölgün havayı yok etmek istiyorum.
667
00:36:59,875 --> 00:37:05,364
Onun yerine zenginlik, şaşaa,
görkem, şatafat olacak.
668
00:37:05,605 --> 00:37:08,618
Çünkü neden? Zümrüt Korfalı bunu yapar.
Misal...
669
00:37:08,859 --> 00:37:13,205
...bu kaldırım taşları sökülecek
tak tak tak. Onun yerine...
670
00:37:13,446 --> 00:37:17,612
...altın varaklar yerleşecek.
Nasıl? 24 ayar.
671
00:37:17,853 --> 00:37:20,047
-(Zümrüt) Kırmızı olsun.
-Kırmızı mı?
672
00:37:20,288 --> 00:37:22,340
Sarı fakir işi canım. İstemem sarı.
673
00:37:22,581 --> 00:37:24,602
Kırmızı böyle. Zenginlik.
674
00:37:24,843 --> 00:37:27,225
Hişt, Zümrüt sen hastasın.
Vallahi hastasın.
675
00:37:27,466 --> 00:37:29,150
Değilim. Zenginim.
676
00:37:29,629 --> 00:37:31,624
Varlıklıyım ve durumum var.
677
00:37:31,865 --> 00:37:33,573
Aa, Esra'yla Ozan evlenmiş.
678
00:37:33,836 --> 00:37:34,836
Aa!
679
00:37:35,077 --> 00:37:36,077
Bu ne?
680
00:37:36,318 --> 00:37:38,273
(Ekrem) Zümrüt teyze
bilseydin onlara altın takardın.
681
00:37:38,514 --> 00:37:40,587
-Ne güzel çıkmışlar.
-Çok yakışıyorlar.
682
00:37:40,890 --> 00:37:44,319
Çok yakışıyorlar bunlar.
Çok güzel çıkmışlar. Değil mi Zümrüt?
683
00:37:45,257 --> 00:37:46,419
-Anne.
-Aa!
684
00:37:47,023 --> 00:37:48,227
(Ekrem) Anne bayılmış kadın.
685
00:37:49,787 --> 00:37:50,914
Bayılmış.
686
00:37:51,673 --> 00:37:53,051
Bayılmış.
687
00:37:53,818 --> 00:37:55,365
(Elif) Bir şey yap,
gölge yap, bir şey yap.
688
00:38:01,878 --> 00:38:04,958
-Senin yüzünden, senin yüzünden.
-Pardon?
689
00:38:05,199 --> 00:38:07,008
Sen bunun kafasına
pos cihazıyla vurmasaydın...
690
00:38:07,249 --> 00:38:09,908
...ben o gün ne karakola gelirdim
ne de biz şimdi Trakya yolunda olurduk.
691
00:38:10,149 --> 00:38:13,240
Dünyayı uzaylılar istila etse
sen yine benden bileceksin.
692
00:38:13,481 --> 00:38:15,239
İstiyorsan daha gerilere gidelim Ozan.
693
00:38:15,480 --> 00:38:17,208
Ben niye doğdum ki zaten, değil mi?
694
00:38:17,449 --> 00:38:19,050
(Telefon çalıyor)
695
00:38:22,093 --> 00:38:23,658
-Efendim anne?
-(Zümrüt ses) Oğluşum.
696
00:38:23,899 --> 00:38:27,573
Oğluşum ben sana dedim,
o 'sinsireği' işe alma dedim ben sana.
697
00:38:28,008 --> 00:38:30,203
Ne yaptı? Tehdit mi etti?
698
00:38:31,068 --> 00:38:33,687
(Zümrüt) Bana gerçekleri söyle.
Zorla o damatlığı üstüne geçirip...
699
00:38:33,928 --> 00:38:35,319
...seninle evlendi mi? Ne yaptı?
700
00:38:35,704 --> 00:38:37,165
Anneciğim sen afişi mi gördün?
701
00:38:37,406 --> 00:38:38,447
-Gördüm.
-(Elif) Anne.
702
00:38:38,688 --> 00:38:39,963
Gördüm, görmez olaydım.
703
00:38:40,204 --> 00:38:43,474
Oğluşum sen bana
aynı acıyı iki kere yaşatamazsın.
704
00:38:43,856 --> 00:38:47,721
Ne yaptın sen oğlum? O kız senin
zaten zayıf karnın. Ben biliyorum.
705
00:38:48,056 --> 00:38:50,048
(Zümrüt ses) Sen çocukken de
hep buna âşıktın.
706
00:38:50,289 --> 00:38:52,378
Kar kış demeden kapısında yatardın.
707
00:38:52,619 --> 00:38:54,728
Ben o zamandan seni durdurmalıydım.
708
00:38:54,969 --> 00:38:56,356
O zamandan durdurmalıydım.
709
00:38:56,604 --> 00:39:00,298
Ah, ne bileyim ben ama senin bu kadar
istikrarlı olacağını, inatçı olacağını?
710
00:39:00,539 --> 00:39:02,914
Tutturdun bir Esra da Esra, Esra da Esra.
711
00:39:03,155 --> 00:39:05,841
Anne tamam artık sus, yeter, tamam.
712
00:39:06,160 --> 00:39:09,130
Susmuyorum. Susmuyorum.
Derhâl gidiyorsun...
713
00:39:09,378 --> 00:39:11,109
...o nikâhı iptal ediyorsun oğluşum.
714
00:39:11,380 --> 00:39:14,237
İptal ediyorsun.
İptal ettim de, ettim de. Edeceğim de.
715
00:39:14,478 --> 00:39:16,584
Edeceğim anne de. Onu duyayım.
Edeceğim anne de.
716
00:39:16,825 --> 00:39:17,989
(Zümrüt ses) Edeceğim de oğluşum.
717
00:39:18,230 --> 00:39:20,699
Anneciğim saçmalama.
Tabii ki evlenmedik. Daha neler.
718
00:39:20,940 --> 00:39:22,953
Bir kampanya için çekildi
o fotoğraf sadece.
719
00:39:23,677 --> 00:39:25,168
Yalandan yani?
720
00:39:26,924 --> 00:39:30,221
Aman. Tamam oğluşum.
Baştan niye demiyorsun?
721
00:39:31,175 --> 00:39:33,522
Madem öyle öbür kızla çekinseydin.
722
00:39:33,763 --> 00:39:36,428
(Zümrüt ses) Öbür kız daha güzel. Çağla.
723
00:39:36,676 --> 00:39:38,943
Onunla niye çekinmedin de öbürüyle çektin?
724
00:39:39,184 --> 00:39:40,895
-Onunla çekinseydin.
-Tamam.
725
00:39:41,286 --> 00:39:44,068
Anneciğim kapatıyorum artık.
Tamam, kapattım.
726
00:39:46,601 --> 00:39:48,739
Ne Esra, ne? Söyle söyle.
727
00:39:49,427 --> 00:39:51,874
Sen karda kışta...
728
00:39:52,115 --> 00:39:55,242
...yağmurda çamurda
beni mi bekledin sokaklarda?
729
00:39:55,505 --> 00:39:57,339
Sanki bilmediğin şey Esra...
730
00:39:57,580 --> 00:40:00,383
...ama hiç boşuna mutlu olma.
Çok geride kaldı o hatıralar.
731
00:40:00,624 --> 00:40:02,234
O karlarla beraber eridi, gitti.
732
00:40:02,475 --> 00:40:04,979
Tamam, anladım.
Nefret ediyorsun benden, tamam.
733
00:40:07,213 --> 00:40:09,558
Aç şunun 'bluetooth'unu mu neyi açıyorsun?
Beni bağla.
734
00:40:09,799 --> 00:40:10,800
Niye bağlanacaksın ki?
735
00:40:11,041 --> 00:40:12,663
Ne demek niye? Her şeyi de sorgulama.
736
00:40:12,904 --> 00:40:15,571
Kendi müziklerimi açacağım.
Zaten zorla geliyorum sizinle.
737
00:40:15,971 --> 00:40:18,085
Bir sürü yol var.
Azıcık güzel müzik dinleyelim.
738
00:40:18,326 --> 00:40:19,980
-İyi tamam. Aç 'bluetooth'unu.
-(Esra) Açtım. Açık 'bluetooth'um.
739
00:40:20,221 --> 00:40:21,882
-Tamam. Şuradaki.
-Burası mı? Buna mı bağlandım?
740
00:40:22,123 --> 00:40:23,561
(Ozan) Bu, bu işte. Olmuştur, bak.
741
00:40:23,802 --> 00:40:25,982
-Olmuş mu?
-Tamam, bastım. Oldu herhâlde.
742
00:40:26,223 --> 00:40:27,728
-Olmuştur.
-(Esra) Olmuş. Tamam.
743
00:40:28,470 --> 00:40:29,470
Bağlanmışım.
744
00:40:35,514 --> 00:40:36,514
Neymiş?
745
00:40:36,755 --> 00:40:38,871
Aman. Reklam çekimiymiş.
746
00:40:39,112 --> 00:40:41,941
Gerçeklikle hiçbir alakası yok.
Tamamen hayal ürünüymüş.
747
00:40:42,182 --> 00:40:45,008
Zaten ancak hayallerde olur öyle şeyler.
748
00:40:45,415 --> 00:40:48,834
Benim aslan oğluşum ne yapsın 'sinsireği'?
749
00:40:49,075 --> 00:40:51,902
Zümrüt ben sana söylüyorum da
sen beni duymuyorsun.
750
00:40:52,143 --> 00:40:55,541
Dinlemiyorsun. Gözlerin kör,
kulakların sağır olmuş harislikten.
751
00:40:55,964 --> 00:40:58,015
(Menekşe) Esra söyledi
bana çekim var diye.
752
00:40:58,256 --> 00:41:01,306
Sen oğluşum, oğluşum, oğluşum
diyorsun ama oğluşunun hayatıyla ilgili...
753
00:41:01,547 --> 00:41:02,859
...şu kadarcık bir bilgin yok.
754
00:41:03,437 --> 00:41:05,143
Çok boş konuşuyorsun.
755
00:41:05,384 --> 00:41:07,219
Boşsun, fakirsin.
756
00:41:08,833 --> 00:41:09,985
Görüşürüz.
757
00:41:10,810 --> 00:41:15,190
Yalnız kızım diye söylemiyorum
maşallah kuğu gibi kendisi.
758
00:41:15,585 --> 00:41:17,980
Boy, pos aynı anası.
759
00:41:18,221 --> 00:41:20,895
Aynı anası maşallah. Vallahi çok güzel.
760
00:41:26,679 --> 00:41:29,553
(Telefon çalıyor)
761
00:41:32,582 --> 00:41:33,841
Efendim anne?
762
00:41:34,096 --> 00:41:36,910
(Menekşe ses) Efendi sensin,
efendi sensin.
763
00:41:37,274 --> 00:41:40,302
Sen ne güzel bir gelin olmuşsun Esra.
764
00:41:40,543 --> 00:41:43,719
Su gibisin su.
Ozan da çok yakışıklı olmuş.
765
00:41:43,960 --> 00:41:46,570
Çok yakışıyorsunuz kızım birbirinize.
766
00:41:46,811 --> 00:41:50,107
Bak, o zaman da söyledim.
Yazık ettiniz siz birbirinize.
767
00:41:50,348 --> 00:41:52,762
(Menekşe ses) Yazık ettiniz.
Yarım kaldınız annem.
768
00:41:53,086 --> 00:41:55,686
Bak işte görüyor musun?
Anne var, anne var.
769
00:41:56,337 --> 00:41:57,478
(Menekşe ses) Efendim? Bir şey mi dedin?
770
00:41:57,719 --> 00:41:59,607
Yok annem yok. Bir şey demedim.
771
00:41:59,848 --> 00:42:03,108
Sen şeyi gördün herhâlde,
dergi çekimini gördün herhâlde. Onu dedim.
772
00:42:03,349 --> 00:42:08,070
Afişi gördüm. Ama afiş değil ki anneciğim
düğün albümü gibi olmuş...
773
00:42:08,584 --> 00:42:10,098
...ama ben seni anladım annem.
774
00:42:10,339 --> 00:42:12,663
O hani böyle bir
tuhaf tuhaf hâllerin vardı ya...
775
00:42:12,960 --> 00:42:16,694
...sen bu çekim falan şeylerinden
biraz etkilenmişsin galiba.
776
00:42:17,738 --> 00:42:22,100
(Menekşe ses) Bir garip olmuşsun.
Sabah o yüzden her şeyi Ozan diye anladın.
777
00:42:22,341 --> 00:42:24,534
Ne diyorsun anne?
Nereden kapanıyor bu 'bluetooth' şeysi?
778
00:42:24,775 --> 00:42:25,775
(Esra) Kapat şu 'bluetooth'u!
779
00:42:26,016 --> 00:42:27,552
Ne demek? Kapat 'bluetooth'u.
780
00:42:27,793 --> 00:42:29,116
Ne diyorsun anne?
781
00:42:29,357 --> 00:42:31,357
Annem senin aklın mı karıştı?
782
00:42:31,598 --> 00:42:33,795
(Menekşe ses) Söyle yavrum.
Annenim ben senin.
783
00:42:34,338 --> 00:42:38,221
Böyle aşk meşk bir şeyler de
sayıklıyordun. Ne oldu?
784
00:42:38,589 --> 00:42:41,253
Anne çekiyor mu hâlâ?
Anne kapatsana şu telefonu.
785
00:42:41,494 --> 00:42:43,303
Bak telefonu atıp,
kırmak zorunda kalacağım.
786
00:42:43,544 --> 00:42:45,359
Anne şu telefonu kapat.
Müsait değilim diyorum.
787
00:42:45,615 --> 00:42:49,507
Kızım niye kapatıyorsun?
Dertleşiyoruz anne kız, ne güzel işte.
788
00:42:49,763 --> 00:42:53,481
Kapatma. Sen bir duygulandın mı
bir şey mi oldu?
789
00:42:53,722 --> 00:42:55,070
Bir dur Eko.
790
00:42:55,311 --> 00:42:56,803
Duygulandın mı annem?
791
00:42:57,802 --> 00:42:58,939
Kapandı.
792
00:42:59,180 --> 00:43:01,296
Ne gülüyorsun Yusuf?
Bak istemem kızı vallahi.
793
00:43:01,537 --> 00:43:03,214
Yoluna taş koyarım. Gülüp durma.
794
00:43:06,385 --> 00:43:08,452
Demek sen her şeyi
Ozan diye duyuyorsun, öyle mi?
795
00:43:08,953 --> 00:43:11,928
Esra ekmeği verir misin?
Ne? Ozan mı? Böyle mi oldu?
796
00:43:12,168 --> 00:43:13,495
Hiç de bile.
(Ozan gülüyor)
797
00:43:13,939 --> 00:43:16,776
(Esra) Allah Allah! Eko ağzının içinden
konuşuyor. Ne dediği belli değil.
798
00:43:17,017 --> 00:43:19,472
O zaman dedi, Ozan anladım.
Ozan, bak gördün mü?
799
00:43:19,713 --> 00:43:21,562
Seni rüyamda gördüm o yüzden böyle oldu.
800
00:43:23,220 --> 00:43:25,141
Sen beni rüyanda da gördün?
801
00:43:26,641 --> 00:43:29,311
Anlatsana. Ne yapıyorduk? Çok merak ettim.
802
00:43:31,012 --> 00:43:32,105
Ne yapacağız?
803
00:43:33,294 --> 00:43:35,452
Şirketteydik. Sen yine bildiğimiz Ozan.
804
00:43:35,693 --> 00:43:37,311
Beni odana çağırıyordun.
805
00:43:37,552 --> 00:43:39,131
Ee, çağırıyorum, sonra?
806
00:43:39,502 --> 00:43:42,541
Sonra ne olacak? Azarlıyordun beni.
Bana kötü davranıyordun.
807
00:43:42,782 --> 00:43:45,125
Tersliyordun falan. Tipik Ozan işte.
808
00:43:45,374 --> 00:43:47,794
Allah Allah! Rüyalarımda bile
rahat vermiyorsun. Şuna bak.
809
00:43:48,035 --> 00:43:49,193
Tabii tabii. Anladım ben, anladım.
810
00:43:49,492 --> 00:43:51,232
-(Esra) Ne anladın acaba?
-Anladım canım.
811
00:43:51,473 --> 00:43:54,320
Abi Allah muhabbetinizi arttırsın da...
812
00:43:55,612 --> 00:43:58,172
...200 metre sonra dönmemiz lazım şuradan.
813
00:43:58,899 --> 00:44:00,840
-Tamam.
-(Yusuf) Az kaldı zaten.
814
00:44:01,081 --> 00:44:02,173
-Tamam.
-Geldik gibi.
815
00:44:02,414 --> 00:44:04,395
O zaman ben oradan döneyim.
816
00:44:04,899 --> 00:44:06,871
O zaman bak Ozan demiyorum. O zaman.
817
00:44:07,112 --> 00:44:08,931
Ozan değil. O zaman döneyim.
818
00:44:09,188 --> 00:44:10,624
Sen yine Ozan anla ama.
819
00:44:10,865 --> 00:44:12,585
Evet Ozan, çok komiksin.
820
00:44:13,246 --> 00:44:14,701
O zaman, Ozan güzelmiş.
821
00:44:14,942 --> 00:44:16,068
Bayağı komiksin Ozan.
822
00:44:18,340 --> 00:44:19,427
Karnım ağrıdı.
823
00:44:19,862 --> 00:44:21,910
Komiktim. Rüyanda da komiktim, değil mi?
824
00:44:22,151 --> 00:44:24,342
-Susacak mısın artık?
-Çok komiktim ya bırak.
825
00:44:25,732 --> 00:44:27,886
Ozan neredesin? Aç şu telefonu.
826
00:44:33,215 --> 00:44:34,679
Ne? Kahve mi ısmarlayacaksın?
827
00:44:35,047 --> 00:44:37,530
Yani içerim tabii çok ısrar ediyorsanız
Çağla Hanımcığım.
828
00:44:38,099 --> 00:44:40,284
Çınar sen böyle benim odama
zırt pırt giriyorsun da...
829
00:44:40,525 --> 00:44:42,525
...insanların dikkatini çekeceksin.
Farkındasın değil mi?
830
00:44:42,957 --> 00:44:44,902
Ne oldu yine? Niye gerildin bu kadar?
831
00:44:46,359 --> 00:44:47,603
Ozan'a gerildim.
832
00:44:47,939 --> 00:44:49,841
Sabah ofisten çıktı, çıkış o çıkış.
833
00:44:50,082 --> 00:44:51,388
(Çağla) Ne bir haber veriyor...
834
00:44:51,635 --> 00:44:53,964
...ne arayıp soruyor.
Ben de merak ediyorum.
835
00:44:54,827 --> 00:44:57,123
Vallahi bilmiyorum yani.
Esra da kahve almaya gidiyorum dedi...
836
00:44:57,364 --> 00:44:58,429
...çıktı, bir daha geri gelmedi.
837
00:44:58,878 --> 00:45:00,708
Esra sabah Ozan'ın odasındaydı.
838
00:45:00,949 --> 00:45:03,165
Hatta tanımadığım bir adam
daha vardı yanlarında.
839
00:45:03,406 --> 00:45:04,854
Esra notlar alıyordu.
840
00:45:05,095 --> 00:45:07,262
Sonra Pınar üçü beraber
ofisten çıktı dedi.
841
00:45:07,503 --> 00:45:10,110
İşle alakalı bir görüşme yaptılar
sanırım ama anlam veremedim.
842
00:45:10,530 --> 00:45:12,309
Yani Ozan'ın sekreteri yok mu?
843
00:45:12,550 --> 00:45:14,304
Niye Esra not alıyor?
Niye beraber çıkıyorlar?
844
00:45:14,545 --> 00:45:16,273
Yani anlamıyorum. Çok değişik.
845
00:45:16,514 --> 00:45:17,814
Evet bence de değişik.
846
00:45:18,158 --> 00:45:20,593
Ozan'la yan yana gelebilsem zaten
ben de bunu soracağım ama...
847
00:45:20,834 --> 00:45:22,055
...yan yana gelemiyorum.
848
00:45:26,752 --> 00:45:28,863
Neyse hadi sen bize
kahve söyle de kahve içelim.
849
00:45:29,104 --> 00:45:31,536
Çınar şu ayağını indirir misin?
İnsanlar diyorum.
850
00:45:31,777 --> 00:45:34,777
(Hareketli müzik)
851
00:45:54,088 --> 00:45:55,701
-Hadi abi.
-Ne oldu?
852
00:45:56,303 --> 00:45:57,577
Abi, Meltem.
853
00:46:00,837 --> 00:46:02,441
Havalar da pek sıcak değil mi?
854
00:46:02,682 --> 00:46:04,282
-Yani bayağı sıcak.
-Sıcak.
855
00:46:04,523 --> 00:46:06,365
-Yüzyılın sıcağı diyorlar.
-Çok sıcak.
856
00:46:06,606 --> 00:46:08,586
-Ama ne sıcak ama yani.
-Ama sıcak neyse de nem çok fena.
857
00:46:08,827 --> 00:46:09,953
Kavrulup duruyoruz vallahi.
858
00:46:10,194 --> 00:46:12,770
Nemden hava alamıyoruz.
Fır fır bile işe yaramadı.
859
00:46:13,131 --> 00:46:14,919
Neyse Allah'tan cereyan yapıyor.
860
00:46:15,160 --> 00:46:16,615
-Yapıyor yapıyor. Cam falan.
-Sıcak sıcak.
861
00:46:17,377 --> 00:46:18,750
(Kadın) Pek sıcak pek.
862
00:46:22,467 --> 00:46:25,688
Herkes havaların sıcak olduğu
konusunda hemfikirse...
863
00:46:27,344 --> 00:46:29,174
...şey yapsak mı?
-Ne oğlum?
864
00:46:29,415 --> 00:46:30,566
-Şeyi.
-Neyi?
865
00:46:33,427 --> 00:46:35,552
Efendim sebebi ziyaretimiz malum.
866
00:46:36,225 --> 00:46:37,898
-Oğlumuz...
-Yusuf.
867
00:46:38,271 --> 00:46:40,211
-Yusuf'la kızımız...
-Meltem.
868
00:46:40,452 --> 00:46:42,825
Meltem, birbirlerini görmüşler,
beğenmişler.
869
00:46:43,066 --> 00:46:44,359
Nerede görmüşler?
870
00:46:44,600 --> 00:46:46,274
-(Kadın) Ne zaman görmüşler?
-Nasıl görmüşler?
871
00:46:46,515 --> 00:46:48,079
-Kim görmüş?
-Ne zaman görmüşler?
872
00:46:48,320 --> 00:46:50,987
Öyle belli bir görüşme yok.
Öyle sağda solda görmüşler.
873
00:46:51,284 --> 00:46:54,492
-Çok uzaktan görmüşler.
-Çok uzaktan. Öyle belli bir şey yok.
874
00:46:54,733 --> 00:46:59,184
Yusuf'la Meltem birbirlerini
okulda çok uzaktan görmüşler.
875
00:46:59,425 --> 00:47:00,908
Bir sus bakayım sen.
876
00:47:01,156 --> 00:47:03,526
(Kadın) Ben bu lafın
nerelere geleceğini biliyorum.
877
00:47:03,939 --> 00:47:06,458
Allah rızasına gelmeden önce...
878
00:47:06,699 --> 00:47:08,296
...söyle bakayım sen bana...
879
00:47:08,743 --> 00:47:11,671
...ben niye güzeller güzeli kızçemi...
880
00:47:11,912 --> 00:47:14,237
...bu kopil kılıklı kızana vereyim?
881
00:47:14,478 --> 00:47:15,873
İşi belli değil, gücü belli değil.
882
00:47:16,114 --> 00:47:18,322
-Para desen o da yok.
-Haklı. Haklı.
883
00:47:20,983 --> 00:47:22,090
Haklısınız.
884
00:47:22,917 --> 00:47:24,636
Parası yok, işi gücü yok...
885
00:47:25,158 --> 00:47:28,077
...ama ben de aynı yollardan geçtim.
Benim de zor zamanlarım oldu.
886
00:47:28,682 --> 00:47:30,732
Aynı zorlukları yaşadım.
Şimdi kendi işimi kurup...
887
00:47:30,973 --> 00:47:32,479
...kendi şirketimin patronu oldum.
888
00:47:32,923 --> 00:47:34,571
-(Ozan) Yani bu da mümkün.
-(Erkek) Kurdun da...
889
00:47:34,839 --> 00:47:36,320
...kurana kadar nasıl geçindiniz?
890
00:47:36,825 --> 00:47:39,080
Ne yediniz? Ne içtiniz?
891
00:47:40,686 --> 00:47:43,511
-Bak bizim bir tane bacımız var. Ona göre.
-(Erkek 2) Aynen.
892
00:47:43,752 --> 00:47:46,278
Ne yedik, ne içtik Ozan?
Hadi cevap ver. Ne yaptık?
893
00:47:50,992 --> 00:47:53,544
O zamanlarda eşim de ben de çalıştık.
894
00:47:53,785 --> 00:47:56,229
Birbirimize destek olduk.
İnanır mısınız...
895
00:47:56,665 --> 00:47:58,665
...en zor zamanlarımızda bile...
896
00:47:58,906 --> 00:48:00,564
...yarı yolda bırakmadı beni karım.
897
00:48:00,805 --> 00:48:03,646
Evlilik yeminine sadık kaldı.
İyi günde, kötü günde.
898
00:48:04,257 --> 00:48:05,690
Çok çalıştık.
899
00:48:05,931 --> 00:48:08,070
Yani ben iki, üç vardiya
yapmışlığımı bilirim.
900
00:48:09,013 --> 00:48:10,538
Beş kuruşsuz kaldık ama...
901
00:48:10,812 --> 00:48:12,754
...Ozan beni sağ olsun hiç ihmal etmedi.
902
00:48:12,995 --> 00:48:14,354
Hep yanımda oldu.
903
00:48:15,058 --> 00:48:18,972
Hiç şüpheniz olmasın,
o en zor zamanlarda bile Esra...
904
00:48:19,221 --> 00:48:24,031
...o kadar anlayışlı, o kadar sabırlı
davrandı ki sonunda da hiç pişman olmadı.
905
00:48:24,272 --> 00:48:25,538
-Hiç.
-Hiç.
906
00:48:27,049 --> 00:48:28,946
Demek birbirinizi pek seversiniz.
907
00:48:29,187 --> 00:48:30,245
-Çok, çok.
-Aşırı.
908
00:48:30,486 --> 00:48:31,845
-Canım kocam.
-Canım karım.
909
00:48:32,086 --> 00:48:33,086
Kocam.
910
00:48:34,236 --> 00:48:36,062
-Çok.
-Sevdim sizi.
911
00:48:36,438 --> 00:48:39,559
Ee, anlatın bakayım.
Nasıl tanıştınız?
912
00:48:39,799 --> 00:48:42,606
-Nasıl oldu bu iş?
-Biz aslında sonradan tanışmadık.
913
00:48:42,846 --> 00:48:45,744
Aynı mahallede büyüdük.
Birbirimizi çok küçüklükten tanırız.
914
00:48:45,984 --> 00:48:47,984
Yani zaten çocuktuk.
915
00:48:48,399 --> 00:48:49,460
Aynı mahallede.
916
00:48:49,700 --> 00:48:52,934
Ben birbirinizi gözlerinizle
ne zaman gördünüz demedim.
917
00:48:53,174 --> 00:48:55,507
Kalbinizle ne zaman gördünüz dedim.
918
00:48:56,110 --> 00:48:58,596
Bu işin elbet bir başlangıcı vardır.
919
00:48:58,885 --> 00:49:03,448
-Bu iş nasıl oldu? Bir anlatın hele.
-Var, var. Bir başlangıcı var.
920
00:49:03,769 --> 00:49:06,875
Ben, Esra'yı kalbimle gördüğüm
ilk anı hiç unutmuyorum.
921
00:49:07,552 --> 00:49:09,552
Biz küçükken babamız bizi terk etti.
922
00:49:10,703 --> 00:49:12,554
Babamın bizi terk ettiği gün...
923
00:49:13,618 --> 00:49:15,618
...yazık, annem evde ağlıyor.
924
00:49:15,880 --> 00:49:18,523
Ben de dayanamadım,
çıktım mahallede sokağın birine oturdum.
925
00:49:18,763 --> 00:49:20,469
(Geçiş sesi)
926
00:49:21,826 --> 00:49:24,826
(Duygusal müzik)
927
00:49:29,125 --> 00:49:30,966
Baban gitmiş.
928
00:49:32,751 --> 00:49:35,145
Bizim eve de yine haciz geldi.
929
00:49:35,385 --> 00:49:38,580
...ama hacizci amcalar
orgumu götüremediler.
930
00:49:39,842 --> 00:49:41,057
Nasıl?
931
00:49:41,297 --> 00:49:43,262
Seni gizli yerime götüreyim mi?
932
00:49:43,502 --> 00:49:45,666
Oraya kötü şeyler giremiyor.
933
00:49:51,548 --> 00:49:53,269
(Geçiş sesi)
934
00:49:55,352 --> 00:49:58,496
(Ozan dış ses) Beni dünyadan
kaçmak istediği gizli yerine götürdü.
935
00:50:02,005 --> 00:50:05,595
Beni mutlu edebilmek için
herkesten sakladığı özel yerini paylaştı.
936
00:50:06,270 --> 00:50:09,415
Benim bütün acılarımı
bir tek Esra dindirirdi.
937
00:50:10,351 --> 00:50:13,383
Esra yanımda olduğu sürece
ben nerede olursam olayım...
938
00:50:14,329 --> 00:50:16,115
...dünyanın en mutlu adamı olurdum.
939
00:50:22,080 --> 00:50:23,447
Unutmuştun, değil mi?
940
00:50:26,065 --> 00:50:31,343
Ay, size kurban olurum!
Ne zamandır böyle sevenler görmemiştim.
941
00:50:33,241 --> 00:50:34,444
Ee, kızanım?
942
00:50:35,277 --> 00:50:38,490
Sen de benim kızçemi
sırık gibi sevebilecek misin?
943
00:50:38,808 --> 00:50:42,961
Sevmem mi ya! Severim tabii.
O bana Meltem olduysa...
944
00:50:43,366 --> 00:50:45,707
...ben ona deniz olurum,
okyanus olurum be ya!
945
00:50:45,947 --> 00:50:47,848
-Şive yapma lan!
-(Ozan) Ne yapıyorsun lan?
946
00:50:48,204 --> 00:50:49,796
Ee, o zaman?
947
00:50:50,822 --> 00:50:53,822
(Müzik)
948
00:51:00,811 --> 00:51:02,166
Verdim gitti.
949
00:51:02,406 --> 00:51:05,612
Allah! Meltem'im duydun mu?
950
00:51:05,852 --> 00:51:08,199
Sonunda seni bana verdiler.
951
00:51:08,439 --> 00:51:10,975
-Öp, öp, öp.
-Öpeyim.
952
00:51:11,768 --> 00:51:12,768
Abi.
953
00:51:13,225 --> 00:51:15,721
Var ya, hiç bu kadar kolay olacağını
zannetmemiştim.
954
00:51:15,961 --> 00:51:17,961
Sorma, sorma!
Bir an önce gidebiliriz.
955
00:51:19,402 --> 00:51:20,779
(Erkek) Hey! Havva ana!
(Kapı yumruklanıyor)
956
00:51:21,019 --> 00:51:25,103
Ne oluyor be? Bismillahirrahmanirrahim.
Bu nasıl bir kapı çalmak! Kim bu ya?
957
00:51:25,343 --> 00:51:27,598
Aman! Bu, Deli Hasan.
958
00:51:27,838 --> 00:51:29,306
-Deli Hasan mı? Deli Hasan kim?
-Ne?
959
00:51:29,546 --> 00:51:31,546
Bizim kasabadan. Bacıma yanıktır.
Ben bakarım.
960
00:51:31,801 --> 00:51:33,642
Ne demek bacıma yanıktır?
Ee, kızı verdik!
961
00:51:33,882 --> 00:51:35,013
Yusuf nereye?
Yusuf sen nereye?
962
00:51:35,253 --> 00:51:37,642
-Ozan sen nereye ya?
-Kızı verdiler zaten Yusuf.
963
00:51:37,882 --> 00:51:40,475
-Açsanıza!
-Hasan! Hasan!
964
00:51:40,715 --> 00:51:42,700
-Ne geldin sen gene?
-Meltem'i almaya geldim.
965
00:51:42,940 --> 00:51:45,426
-Yürü lan!
-Ne yürü lan! Almadan gitmiyorum.
966
00:51:45,666 --> 00:51:47,462
-(Hasan) Yürü!
-Ne bağırıp duruyorsun?
967
00:51:47,702 --> 00:51:49,702
Gel la buraya, gel!
Sen mi konuşacaksın?
968
00:51:50,008 --> 00:51:52,344
-Ne konuşacağım?
-Havva ana, bana söz vermedin mi?
969
00:51:52,584 --> 00:51:53,908
-Ne sözü verdim?
-(Esra) Sen burada dur.
970
00:51:54,148 --> 00:51:56,955
Hani sen bana Meltem'i verecektin?
Meltem'i almaya geldim.
971
00:51:57,195 --> 00:52:00,136
Ben, Meltem'i istiyorum.
Deli Hasan, Meltem'i istiyor.
972
00:52:00,376 --> 00:52:03,124
-Meltem! Alacağım seni. Ne be?
-Bana bak lan!
973
00:52:03,364 --> 00:52:06,032
Ne diyorsun (***) sen?
Sen deliysen ben zırdeliyim!
974
00:52:06,272 --> 00:52:08,728
-Yusuf sakin.
-Abi bir bırak ya!
975
00:52:08,990 --> 00:52:11,326
Eh, durun be ya!
976
00:52:11,662 --> 00:52:14,775
Hasan, ben sana söz filan vermedim.
Uydurma.
977
00:52:15,196 --> 00:52:17,880
-Kızçem seni istemiyor.
-Nasıl istemiyor be!
978
00:52:18,120 --> 00:52:21,551
-Şimdi kaptır git bakayım buradan.
-Kaptırmıyorum da gitmiyorum da Havva ana.
979
00:52:21,791 --> 00:52:23,872
O kızı bugün alacağım.
Çatır çatır alacağım be!
980
00:52:24,112 --> 00:52:27,311
Hem ne zamandan beri
kız kısmına düşünceleri sorulur olmuş?
981
00:52:27,551 --> 00:52:29,226
-Ne zamandan beri be!
-Sen ne diyorsun be!
982
00:52:29,466 --> 00:52:31,673
Kız kimi isterse onu seçer.
Beni delirtme!
983
00:52:31,913 --> 00:52:34,774
Kadınların fikirlerine saygı duymaya
alışacaksınız. Anladın mı beni?
984
00:52:35,014 --> 00:52:37,687
Sen deliysen ben zırdeliyim!
Ben delinin tillahıyım!
985
00:52:37,927 --> 00:52:39,157
-Seni gebertirim burada!
-(Yusuf) Konuş, bacım konuş!
986
00:52:39,397 --> 00:52:42,550
-Vallahi ağzını burnunu dağıtır.
-Sen kimsin be?
987
00:52:42,790 --> 00:52:44,849
Sen elinin hamuruna bak be!
İçeri gir, iş yap.
988
00:52:45,089 --> 00:52:47,559
Elimin hamuruyla
sana bir çakarım şimdi!
989
00:52:47,799 --> 00:52:49,504
Esra, tamam. Ee, yeter!
990
00:52:49,896 --> 00:52:50,975
-Yeter.
-Ne?
991
00:52:51,216 --> 00:52:54,371
Sen ne laf anlamaz bir adammışsın! Buradan
çek git yoksa elimden bir kaza çıkacak.
992
00:52:54,611 --> 00:52:56,038
Çıksın bakalım, ne kazası çıkacak?
993
00:52:56,278 --> 00:52:58,442
Boyuna güvenme, vallahi seni
çivi gibi yere çakıveririm.
994
00:52:58,682 --> 00:53:00,714
Hem sen bana böyle
kabadayılık yapacağına...
995
00:53:00,954 --> 00:53:02,115
...bu yanındaki (Bip) sustur.
996
00:53:02,355 --> 00:53:04,388
-(Ozan) Ne diyorsun lan sen!
-Sen kime (Bip) diyorsun? Sensin (Bip)!
997
00:53:04,628 --> 00:53:08,552
-Beni artık tutmayın be!
-Esra tamam.
998
00:53:08,792 --> 00:53:10,756
Sana bir çakarım görürsün!
999
00:53:11,084 --> 00:53:13,084
Ah!
1000
00:53:14,506 --> 00:53:15,513
Lan!
1001
00:53:18,708 --> 00:53:22,121
Elifciğim ilk günümüz
beklediğimiz gibi geçti.
1002
00:53:22,361 --> 00:53:25,266
Başkandaşlar kavgalarını ettiler ve
olaylı dağıldılar.
1003
00:53:25,506 --> 00:53:27,173
Bu durumda iş başa düştü.
1004
00:53:28,000 --> 00:53:29,305
-İş başa düştü?
-Evet.
1005
00:53:29,545 --> 00:53:32,349
Aynen, Ekocuğum. Ben bunun farkındayım.
Ben bunun için uğraşıyorum.
1006
00:53:32,620 --> 00:53:36,697
Uğraşıyorsun, görüyorum. Aşırı yakıştı.
Dosyalar, masa falan çok güzel oldu...
1007
00:53:36,937 --> 00:53:38,703
...ama beleşe uğraşıyorsun.
Karşılığı yok.
1008
00:53:38,943 --> 00:53:41,311
Karşılıksız hiçbir şeyi sevmem.
Karşılığını almamız lazım.
1009
00:53:41,551 --> 00:53:42,784
Ben o yüzden diyorum ki...
1010
00:53:43,024 --> 00:53:46,404
...biz danışmanlar için
bir maaş kalemi ayıralım.
1011
00:53:46,644 --> 00:53:51,080
Bence sen o maaşı unut çünkü
bak, bu dernek borç harç içinde.
1012
00:53:51,320 --> 00:53:53,718
Baksana. 1960'tan kalma
borç bile var.
1013
00:53:53,958 --> 00:53:57,560
Geç onları. Onlar eski borç.
O paralar tedavülden bile kalkmıştır.
1014
00:53:57,800 --> 00:53:59,081
'Next'. Biz ileri bakıyoruz.
1015
00:53:59,321 --> 00:54:01,733
Ben anlamıyorum ki.
Bunlar bu paraları nerelere harcadılar?
1016
00:54:01,973 --> 00:54:04,902
Ben bakıyorum, bu mahallede
güzelleşen hiçbir şey göremiyorum.
1017
00:54:05,164 --> 00:54:06,839
Ben de bakıyorum...
1018
00:54:07,094 --> 00:54:10,419
...bu güzelliğe hep bakıyorum.
Bence kendine haksızlık etme.
1019
00:54:11,225 --> 00:54:12,774
-Baş başa kaldık.
-Evet.
1020
00:54:13,014 --> 00:54:17,186
Sen, ben, borç harç, bu dernek
baş başa kaldık. Hayırlı olsun.
1021
00:54:17,464 --> 00:54:19,629
Evet, hayırlı olsun.
O zaman demek ki...
1022
00:54:19,869 --> 00:54:21,915
...biz bu ekonomik problemi
baş başa çözeceğiz.
1023
00:54:22,155 --> 00:54:23,299
-Aynen.
-Hiçbir konu hakkında...
1024
00:54:23,539 --> 00:54:26,352
...hiçbir fikrimiz yok.
Tam bizlik hareket ama bu bize engel mi?
1025
00:54:26,592 --> 00:54:27,877
-Asla.
-Asla.
1026
00:54:28,210 --> 00:54:31,278
-Bir işe başlamanın ilk kuralı nedir?
-Nedir?
1027
00:54:32,527 --> 00:54:34,903
-Karar vermektir.
-Hayır, çay içmek.
1028
00:54:35,144 --> 00:54:37,768
O yüzden ben hemen çay istiyorum.
1029
00:54:38,131 --> 00:54:40,214
Kızım, başkanlık ofisine iki çay.
1030
00:54:40,454 --> 00:54:43,468
Kızım... Kızım yok.
Kızımdan ses de yok.
1031
00:54:43,708 --> 00:54:46,073
Eko çaycıya borç var.
1032
00:54:46,313 --> 00:54:48,472
1973'ten beri çay ocağı kapalı.
1033
00:54:49,054 --> 00:54:53,145
Tamam. 1973'ten beri
bence 'kettle' icat edilmiştir.
1034
00:54:53,385 --> 00:54:55,573
O yüzden ben gidiyorum,
çayları sallıyorum.
1035
00:54:57,945 --> 00:54:59,945
Benimkini earl grey yap.
1036
00:55:02,009 --> 00:55:05,365
-Tamam. İyi geldi mi? Burası mı?
-Geldi. Orası.
1037
00:55:06,301 --> 00:55:08,990
Yalnız nasıl devirdin dağ gibi adamı!
1038
00:55:09,894 --> 00:55:12,993
Sen şu gözlüklü Ozan'a bak!
Demir yumruk Ozan olmuş. Maşallah.
1039
00:55:13,233 --> 00:55:15,492
Yaa! Ama bizim Esra aynı Esra.
Çatal dilli.
1040
00:55:15,732 --> 00:55:17,180
Dilini iki dakika tutamadın, değil mi?
1041
00:55:17,420 --> 00:55:19,200
Ne yapayım, adam
karşımda boş boş konuşuyordu.
1042
00:55:19,440 --> 00:55:20,752
Ben de ağzımı açıp dinlese miydim?
1043
00:55:20,992 --> 00:55:22,992
Vır vır konuştun, adama sataştın Esra.
1044
00:55:23,757 --> 00:55:25,659
Yok, ben vallahi
bir gün senin yüzünden öleceğim.
1045
00:55:25,899 --> 00:55:27,475
Benim daha omzum geçmedi.
1046
00:55:27,715 --> 00:55:30,550
Allah Allah! Senin kafana
set ışığını ben mi düşürdüm?
1047
00:55:30,973 --> 00:55:32,256
Ben düşürmedim.
1048
00:55:33,182 --> 00:55:36,112
Tamam, Esra. Tamam.
1049
00:55:38,614 --> 00:55:40,178
Eline iyi geldi mi?
1050
00:55:43,549 --> 00:55:46,119
Yok ya, tamam. İyiyim.
Çok bir şeyim yok.
1051
00:55:52,742 --> 00:55:53,777
Ozan...
1052
00:55:54,506 --> 00:55:56,090
...teşekkür ederim.
1053
00:55:57,375 --> 00:55:58,492
Bravo, Esra!
1054
00:55:58,732 --> 00:56:00,784
Vallahi bunu en son söyle! En son!
1055
00:56:01,025 --> 00:56:02,101
Fırsat mı verdin!
1056
00:56:02,341 --> 00:56:04,597
Neyi fırsat verdim?
Vay vay vay! Aslan CEO!
1057
00:56:04,837 --> 00:56:06,176
Harbi adammışsın!
1058
00:56:06,813 --> 00:56:08,681
Bir yumrukla o Hasan'a
nasıl haddini bildirdin.
1059
00:56:08,921 --> 00:56:12,056
Değil mi? Öyle büyütülecek bir şey değil.
Dert etmeyin.
1060
00:56:12,296 --> 00:56:14,296
-Hadi, hadi. Yürü, gidiyoruz.
-Nereye?
1061
00:56:14,619 --> 00:56:18,569
Madem erkek tarafı sensin,
bize de ev sahipliği yapmak düşer.
1062
00:56:18,860 --> 00:56:20,079
Seni kutlama yemeğine götüreceğiz.
1063
00:56:20,319 --> 00:56:23,922
Çok isterdik ama bizim yolumuz uzun.
Biz gidelim, değil mi Esra?
1064
00:56:24,162 --> 00:56:27,373
-Tabii, biz dönelim.
-Gideceğiz dedik mi gideceğiz. O kadar!
1065
00:56:27,613 --> 00:56:29,452
-Hadi yürü.
-Hadi enişte.
1066
00:56:29,692 --> 00:56:31,835
-Sana sofra kuracağız.
-Esra.
1067
00:56:32,075 --> 00:56:34,628
Hadi, en içten dileklerimle Ozan.
1068
00:56:35,620 --> 00:56:38,620
(Müzik)
1069
00:56:44,710 --> 00:56:48,688
Değerli başkanım, başkan annem.
Biz gerçekten bir enkaz devralmışız.
1070
00:56:48,928 --> 00:56:50,644
Derneğin kasasında beş kuruş yok.
1071
00:56:50,965 --> 00:56:54,612
Eko ben ne yapayım? Darphane
açtırıp para mı bastırayım annem?
1072
00:56:54,852 --> 00:56:57,261
Güzel fikir. Biraz şakacı,
biraz adam sendeci bir fikir...
1073
00:56:57,501 --> 00:56:58,690
...ama olmaz çünkü illegal.
1074
00:56:58,930 --> 00:57:01,745
Başkanım ben gerçekten
kendi maaşımdan vazgeçtim ama...
1075
00:57:01,985 --> 00:57:03,889
...bu şartlarda derneği yaşatamayız.
1076
00:57:04,129 --> 00:57:06,514
Benim param mı var Eko?
Ben züğürt başkanım.
1077
00:57:06,754 --> 00:57:08,691
Sen git, dertlerini zengin başkana anlat.
1078
00:57:08,931 --> 00:57:13,131
Aa! Evet, doğru söylüyorsun.
Zümrüt Başkan bu işi kesin çözer.
1079
00:57:13,414 --> 00:57:15,933
Kadın paraya para demiyor,
bebeklerim diyor. Kesin çözer.
1080
00:57:16,173 --> 00:57:19,497
Eko mahalleyi güzelleştirmeye
kendinden başla yavrum.
1081
00:57:19,737 --> 00:57:21,863
Kirli çamaşırlarını getir,
vallahi sonra yıkamam.
1082
00:57:22,103 --> 00:57:24,877
Anneciğim benim danışmanlık kariyerim
son noktasına gelmiş diyorum...
1083
00:57:25,117 --> 00:57:27,531
...sen bana kirli çamaşır diyorsun ya!
Olacak iş mi!
1084
00:57:27,794 --> 00:57:29,246
Bu ne kokuyor ya?
1085
00:57:30,876 --> 00:57:32,566
-Ne bu ko...
-Ne?
1086
00:57:34,900 --> 00:57:36,900
Bu babanın gömleği.
1087
00:57:37,861 --> 00:57:39,107
Eko...
1088
00:57:39,707 --> 00:57:41,763
-Eko bak bakayım, bu ne kokuyor?
-Anne yavaş.
1089
00:57:42,003 --> 00:57:44,359
-Ne kokuyor?
-Bir saniye.
1090
00:57:44,901 --> 00:57:46,320
Güzel.
1091
00:57:46,756 --> 00:57:48,740
Güzel kokuyor.
Sümbül mü desem...
1092
00:57:48,980 --> 00:57:51,174
...yasemin mi desem.
Güzel kokuyor.
1093
00:57:51,414 --> 00:57:53,830
Eko bu bayağı bayağı kadın kokusu.
1094
00:57:54,070 --> 00:57:55,304
Sonuç?
1095
00:57:55,544 --> 00:57:58,244
Sonuç, sen salak mısın oğlum?
1096
00:57:58,545 --> 00:58:00,537
Bu kokunun babanın gömleğinde işi ne?
1097
00:58:00,777 --> 00:58:02,900
Anneciğim babamdan bahsediyoruz
Allah aşkına!
1098
00:58:03,140 --> 00:58:06,764
Gömleğinde altı üstü bir koku işte.
Güzel bir koku.
1099
00:58:07,005 --> 00:58:09,558
Ne var bunda, ben anlamadım ki?
(Kapı açıldı)
1100
00:58:10,939 --> 00:58:13,729
Ruhum, ben geldim.
1101
00:58:16,227 --> 00:58:19,930
Yalçın... Yalçın bu ne?
1102
00:58:20,200 --> 00:58:22,552
-Gömlek.
-Ben onu mu soruyorum Yalçın!
1103
00:58:22,792 --> 00:58:24,897
Bu gömlek ne kokuyor?
Ben kokmadığı kesin.
1104
00:58:25,137 --> 00:58:26,362
Ne kokuyor bu?
1105
00:58:26,602 --> 00:58:29,116
-Anne, adamın burnunu kırdın.
-Ne kokuyor?
1106
00:58:29,356 --> 00:58:32,980
Menekşe beynime kadar soktun.
Bu ne kokacak?
1107
00:58:33,220 --> 00:58:34,654
Bu... Aa!
1108
00:58:34,894 --> 00:58:36,562
Aa! Bu...
1109
00:58:36,946 --> 00:58:38,834
Bu şey... Adını sen söyle.
1110
00:58:39,074 --> 00:58:42,527
Ayşe mi, Fatma mı, Jale mi,
Ebru mu? Bunu adı ne?
1111
00:58:42,767 --> 00:58:45,911
Yok, ruhum. Ne münasebet!
Saçmalama, öyle bir şey değil.
1112
00:58:46,151 --> 00:58:49,277
Ense tıraşını yaptırmak için
geçen berbere gittim.
1113
00:58:49,643 --> 00:58:51,643
Kolonya sürdü, odur.
1114
00:58:52,400 --> 00:58:56,566
Menekşe suçlamalar falan ne münasebet!
İstirham ederim. Lütfen!
1115
00:58:56,900 --> 00:58:58,563
Kalbimi kırdın şimdi.
1116
00:58:59,056 --> 00:59:00,056
Al şunu.
1117
00:59:00,695 --> 00:59:02,193
Ben giyinmeye gidiyorum.
1118
00:59:07,071 --> 00:59:10,421
Söyledim. Adamın boşuna
günahını aldın. Tadı kaçtı.
1119
00:59:10,661 --> 00:59:13,728
Oğlum sen saf mısın?
Baban berbere gideli bir hafta oldu.
1120
00:59:13,968 --> 00:59:15,832
Bu gömlek daha yeni.
Bu demek oluyor ki...
1121
00:59:16,072 --> 00:59:18,807
Anneciğim demek oluyor ki,
babam Berber Hüseyin’i...
1122
00:59:19,047 --> 00:59:20,950
...başka bir berberle aldatıyor. Bu.
1123
00:59:21,190 --> 00:59:23,618
Sevimsiz! Sevimsiz!
1124
00:59:24,028 --> 00:59:27,271
Mis gibi koku işte.
Kadın parfümü falan diye ne takıldın?
1125
00:59:27,511 --> 00:59:30,203
Ne yalan söyleyeyim
sen buraya geldiğinde...
1126
00:59:30,443 --> 00:59:32,540
....şehir bebesi dedik,
seni ciddiye almadık...
1127
00:59:32,801 --> 00:59:35,861
...ama harbi adammışsın.
Yumruğu öyle nasıl oturttun!
1128
00:59:36,244 --> 00:59:39,377
Eyvallah ama çok büyütülecek
bir şey değil. Normal.
1129
00:59:39,617 --> 00:59:42,298
Yalnız yengeye karşı
biraz yumuşak gibisin.
1130
00:59:42,538 --> 00:59:45,268
Kadın kısmına duygularını
göstermeyeceksin.
1131
00:59:45,513 --> 00:59:49,836
Duygularını gösterirsen
vallahi canına okur, anlamazsın.
1132
00:59:50,301 --> 00:59:53,111
-Okuyor zaten.
-Sen de biraz sert olacaksın.
1133
00:59:53,389 --> 00:59:55,173
Burada benim sözüm geçer diyeceksin.
1134
00:59:55,444 --> 00:59:57,344
Hişt! Sen hariç lan!
1135
00:59:57,584 --> 01:00:01,749
Vallahi bacımın yüzü asılırsa
bu sıfatını kabak gibi oyarım!
1136
01:00:01,989 --> 01:00:03,321
-Oyarız.
-Oyarız.
1137
01:00:03,561 --> 01:00:06,087
Oyarsın abi. Tabii, abi oyarsın.
1138
01:00:06,375 --> 01:00:09,614
Yedik, içtik, doyduk.
Her şey çok lezzetliydi. Çok sağ olun.
1139
01:00:09,854 --> 01:00:12,970
Bizi çok güzel ağırladınız
ama artık bize müsaade.
1140
01:00:13,414 --> 01:00:15,000
Gidiyor musun be aslan abi?
1141
01:00:16,268 --> 01:00:19,516
-Yolumuz uzun, Esra da bekler.
-Otur be ya!
1142
01:00:19,756 --> 01:00:22,589
Biz sabahtan beri burada
ne anlatıyoruz! Otur.
1143
01:00:22,829 --> 01:00:24,484
-Esra, beni bekler.
-Yahu otur!
1144
01:00:24,724 --> 01:00:27,557
-Otur lan enişte!
-Bekleyecek tabii ki.
1145
01:00:27,797 --> 01:00:30,353
Bekleyecek ki kıymetini anlayacak.
1146
01:00:30,593 --> 01:00:33,738
Otur hadi. Doldur CEO'ya.
Daha buradayız.
1147
01:00:34,919 --> 01:00:38,848
Tamam, bir duble daha.
Ondan sonra biz kalkarız.
1148
01:00:39,281 --> 01:00:40,354
Hadi.
1149
01:00:45,154 --> 01:00:48,324
Esra, kızçem bak bunlar
bizim kayısılar.
1150
01:00:48,564 --> 01:00:50,573
Bahçenin kayısıları pek lezzetlidir.
1151
01:00:50,813 --> 01:00:53,669
Aa! Tadına doyamazsın. Ye.
1152
01:00:54,037 --> 01:00:57,445
Havva teyze çok sağ ol.
Kayısıyı da çok severim.
1153
01:01:00,230 --> 01:01:01,995
Kocanın kıymetini bil kızım.
1154
01:01:02,235 --> 01:01:04,678
Bu devirde böyle seven erkek
zor bulunur.
1155
01:01:04,918 --> 01:01:08,160
Bende de vardı bir tane.
Pek severdik birbirimizi.
1156
01:01:08,906 --> 01:01:11,933
-Ne oldu ki?
-Hakk'ın rahmetine kavuştu.
1157
01:01:12,506 --> 01:01:14,361
Sonsuz oldu gitti.
1158
01:01:14,655 --> 01:01:16,997
Şimdi oralarda beni bekleyip duruyor.
1159
01:01:17,984 --> 01:01:20,906
Başınız sağ olsun.
Allah gani gani rahmet eylesin.
1160
01:01:21,215 --> 01:01:23,520
Beni erkenden bırakıp gitti.
1161
01:01:24,059 --> 01:01:28,029
Şimdiki aklım olsa sevdiğimi
ona daha çok söylerdim.
1162
01:01:29,452 --> 01:01:33,209
Ama ayıp dediler.
Söylenmez dediler.
1163
01:01:34,474 --> 01:01:37,985
Onun için de yanındayken
kocanın kıymetini bil.
1164
01:01:39,415 --> 01:01:41,928
Belli ki çok üzülmüşsünüz,
üzülüyorsunuz.
1165
01:01:43,533 --> 01:01:47,004
İnsan kendini neden bu kadar
savunmasız bırakır ki?
1166
01:01:48,511 --> 01:01:52,029
Kalbini başkasının insafına nasıl bırakır?
1167
01:01:52,501 --> 01:01:55,054
Çünkü hayata bir defacık geliyoruz
kızçem.
1168
01:01:55,738 --> 01:01:58,358
100 defa da gelsem
gene Rıza'mı seçerim.
1169
01:01:58,675 --> 01:02:03,306
Onunla yaşadığımız o kısacık zamanı
doya doya yaşamak isterim.
1170
01:02:04,618 --> 01:02:06,844
Hadi, ben yatayım gari.
1171
01:02:07,679 --> 01:02:10,348
İçerideki odaya da
size temiz çarşaflar serdim.
1172
01:02:10,589 --> 01:02:13,261
Havva teyzeciğim
niye öyle bir şey yaptın ki?
1173
01:02:13,672 --> 01:02:17,510
Ozan birazdan gelir, biz gideriz.
İstanbul'a anca gideriz zaten.
1174
01:02:17,829 --> 01:02:19,520
Sen, Ozan'ı hiç bekleme.
1175
01:02:19,876 --> 01:02:24,509
Ozan biraz geç gelir. Hem gelse de
yola çıkacak hâli pek kalmaz sanırım.
1176
01:02:24,750 --> 01:02:28,256
Yok, Ozan hiç öyle biri değildir.
Durması gereken noktayı iyi bilir...
1177
01:02:28,497 --> 01:02:30,601
...ölçüyü asla fazla kaçırmaz.
1178
01:02:31,725 --> 01:02:33,303
O beni üzemez!
1179
01:02:34,207 --> 01:02:36,884
-Yumruğu masaya vuracaksın.
-Vuracağım tabii be!
1180
01:02:37,125 --> 01:02:40,087
-Ben ne diyorsam o, diyeceksin.
-Ben ne diyorsam o. Vuracağım.
1181
01:02:40,328 --> 01:02:41,943
-Benim sözüm geçer diyeceksin.
-Evet.
1182
01:02:42,184 --> 01:02:43,561
-İşte o kadar!
-Ben ne diyorsam o.
1183
01:02:43,802 --> 01:02:46,373
Karşıma alacağım, diyeceğim ki;
Esra gel.
1184
01:02:46,614 --> 01:02:49,416
Sen benim duygularımla
oynayamazsın diyeceğim. Yeter!
1185
01:02:49,657 --> 01:02:53,158
Aklımı karıştırma. Benimle
kaçak dövüşme Esra diyeceğim.
1186
01:02:53,497 --> 01:02:54,654
Yahu CEO...
1187
01:02:55,035 --> 01:02:57,082
...sen ne diyorsun be ya?
Ben hiçbir şey anlamadım.
1188
01:02:57,323 --> 01:03:01,317
Abi... Hadi abi.
Geç kalacağız, kalkalım mı?
1189
01:03:01,565 --> 01:03:02,860
Otur lan kopil!
1190
01:03:03,101 --> 01:03:05,607
-Otur lan enişte!
-Otur lan! Ben konuşacağım.
1191
01:03:06,148 --> 01:03:09,517
Var ya! Büyük abi, ben var ya ben...
1192
01:03:09,758 --> 01:03:12,312
...hep bu vicdanımdan,
bu iyi niyetimden kaybettim.
1193
01:03:12,553 --> 01:03:14,064
Ama artık öyle yağma yok.
1194
01:03:14,450 --> 01:03:17,971
Yok! Esra'yı alacağım,
ben diyeceğim...
1195
01:03:18,212 --> 01:03:20,768
...artık yok, bitti.
Benimle oynama diyeceğim.
1196
01:03:21,104 --> 01:03:24,325
O eski gözlüklü Ozan
artık onun karşısında yok.
1197
01:03:24,658 --> 01:03:26,343
Yok! Bitti!
1198
01:03:29,307 --> 01:03:31,494
Hadi lan! Hadi, hadi!
1199
01:03:32,920 --> 01:03:35,920
(Müzik)
1200
01:03:54,985 --> 01:03:57,985
(Müzik devam ediyor)
1201
01:04:06,371 --> 01:04:09,875
Yalçın Efendi görelim bakalım,
ne haltlar karıştırıyorsun?
1202
01:04:10,151 --> 01:04:12,425
Aa! Şifre koymuş.
1203
01:04:13,492 --> 01:04:15,492
Belki doğum tarihimi koymuştur.
1204
01:04:19,656 --> 01:04:22,562
Menekşe, adam sana çatır çatır
ihanet ediyor...
1205
01:04:22,834 --> 01:04:25,464
...hâlâ doğum tarihimi
şifre koymuştur diyorsun!
1206
01:04:26,510 --> 01:04:28,443
Esra'nınkini koymuştur belki.
1207
01:04:28,871 --> 01:04:29,871
Bu da değil.
1208
01:04:30,290 --> 01:04:31,290
Eko'nunki...
1209
01:04:32,511 --> 01:04:33,696
Değil.
1210
01:04:34,432 --> 01:04:36,509
Kendi doğum tarihi mi acaba?
1211
01:04:40,767 --> 01:04:41,996
Anne?
1212
01:04:42,460 --> 01:04:43,545
Ne var be?
1213
01:04:43,786 --> 01:04:45,786
Sen babamın telefonuyla ne yapıyorsun?
1214
01:04:46,434 --> 01:04:48,434
-Bakıyorum.
-Bakıyorsun?
1215
01:04:48,675 --> 01:04:50,829
Çerez falan bir şeyler getireyim.
Öyle eğlenceli olur.
1216
01:04:51,070 --> 01:04:54,311
İstemez.
Telefonuna şifre koymuş zaten.
1217
01:04:56,185 --> 01:05:00,096
Anneciğim. Canım annem.
Artık şu konudan vazgeçsen mi?
1218
01:05:00,337 --> 01:05:01,942
Anne, babamdan bahsediyoruz. Babam!
1219
01:05:02,183 --> 01:05:04,939
Allah aşkına, adam sana ruhum diyor.
Sen adamın ruhusun.
1220
01:05:05,180 --> 01:05:07,548
Babamın gözü senden başkasını görür mü!
Lütfen!
1221
01:05:08,134 --> 01:05:10,768
Yok, ben anlayacağımı anladım Eko.
Sus.
1222
01:05:13,687 --> 01:05:17,543
Hadi be Ozan, saat kaç oldu!
Uykum geldi, vallahi burada uyuyacağım.
1223
01:05:17,825 --> 01:05:19,829
(Erkekler gülüşüyor)
1224
01:05:21,269 --> 01:05:24,109
-Esra.
-Aa! Ozan?
1225
01:05:26,200 --> 01:05:28,618
Bundan sonra...
Bundan sonra sana iyi davranmak yok.
1226
01:05:28,867 --> 01:05:31,370
Sanki bugüne kadar iyi davrandın!
Ne oldu ya, buna ne yaptınız?
1227
01:05:31,649 --> 01:05:34,268
-Ben şuraya gideyim.
-Çok kalkalım dedim de...
1228
01:05:34,835 --> 01:05:38,609
...Ozan abim bir noktadan sonra...
Aman, yavaş abi!
1229
01:05:39,497 --> 01:05:41,865
-Dikkat.
-Tamam, ben iyiyim.
1230
01:05:42,512 --> 01:05:44,512
Sakın bana kızma.
Ben bir şey yapmadım.
1231
01:05:45,281 --> 01:05:48,280
-(Ozan) Yok bir şey, sakın kızma.
-Bu arada Allah ikinizden de razı olsun.
1232
01:05:48,521 --> 01:05:50,686
-Estağfurullah.
-Bana büyük iyiliğiniz dokundu.
1233
01:05:51,142 --> 01:05:53,876
Gel, gel, gel! Adam ya!
1234
01:05:54,315 --> 01:05:55,911
-Abim!
-Adam ya, adam!
1235
01:05:56,787 --> 01:05:59,167
Bir dakika! Bir şey söyleyeceğim.
1236
01:06:00,190 --> 01:06:02,378
-Çok iyi adam.
-İyi adam, tamam.
1237
01:06:02,619 --> 01:06:04,967
-Hadi, ben yatırırım artık.
-Zayıf falan görünüyor ama...
1238
01:06:05,208 --> 01:06:07,851
...kaya gibi maşallah.
-Yaa, öyledir.
1239
01:06:08,155 --> 01:06:11,228
-Hadi, Allah rahatlık versin.
-Hadi iyi geceler. Dikkat et.
1240
01:06:11,745 --> 01:06:14,493
Hadi, Ozancığım. Gel canım. Hadi.
1241
01:06:14,870 --> 01:06:16,522
-Nereye?
-Gidiyoruz. Hadi gel.
1242
01:06:16,863 --> 01:06:18,593
-Oturuyordum.
-Hadi, Ozancığım gel.
1243
01:06:18,834 --> 01:06:20,834
Tamam, iyiyim.
1244
01:06:21,086 --> 01:06:23,086
Tamam, iyisin. Hadi adım atıyoruz.
1245
01:06:23,327 --> 01:06:24,327
Vuracağım ya!
1246
01:06:24,680 --> 01:06:26,548
-Ben masaya yumruğumu vuracağım.
-Vuracaksın.
1247
01:06:26,789 --> 01:06:28,640
Sabah olsun,
ben sana bunun hesabını soracağım.
1248
01:06:28,881 --> 01:06:31,504
-Hayır, soramazsın. Ben soracağım.
-Tamam, sen sor.
1249
01:06:31,745 --> 01:06:33,594
-Hesaplar bende.
-Sessiz ol.
1250
01:06:33,834 --> 01:06:38,103
-Sessiz. Hesaplar benden.
-Aynen, hesap senden. Gir içeri.
1251
01:06:38,963 --> 01:06:41,823
Dikkat. Ozan dur, az kaldı.
1252
01:06:42,155 --> 01:06:44,927
Gel, çok az kaldı.
Yürü, yürü, yürü.
1253
01:06:45,226 --> 01:06:46,226
Gel bakalım.
1254
01:06:46,625 --> 01:06:48,339
Ozancığım dikkat.
1255
01:06:50,644 --> 01:06:54,713
Otur. Hop, dikkat!
Gel bakalım. Gel buraya.
1256
01:06:54,954 --> 01:06:56,602
Kafanı buraya getir.
1257
01:06:56,843 --> 01:06:58,383
Ayaklarını kaldır.
1258
01:06:59,391 --> 01:07:00,664
Tamam.
1259
01:07:01,634 --> 01:07:02,928
Şapşal ya!
1260
01:07:03,855 --> 01:07:05,045
Esra.
1261
01:07:07,285 --> 01:07:08,727
Gitmek yok.
1262
01:07:09,380 --> 01:07:10,685
Konuşacağız.
1263
01:07:15,358 --> 01:07:16,793
Ozan ne konuşacağız?
1264
01:07:19,053 --> 01:07:22,053
(Duygusal müzik)
1265
01:07:32,402 --> 01:07:34,190
Konuşacak hâlin mi var?
1266
01:07:35,112 --> 01:07:36,112
Şuna bak!
1267
01:07:38,152 --> 01:07:40,935
Bugün hani kayığa gittiğimiz günü
anlattın ya...
1268
01:07:42,775 --> 01:07:44,542
...bana unuttun mu, dedin.
1269
01:07:45,566 --> 01:07:46,869
Unutmadım.
1270
01:07:48,711 --> 01:07:51,643
Kayıktan çıkıp mahalleye el ele gelmiştik.
1271
01:07:52,795 --> 01:07:54,795
Herkesin çok hoşuna gitmişti.
1272
01:07:55,419 --> 01:07:58,152
Bunlar büyüyünce kesin evlenecek dediler.
1273
01:07:58,947 --> 01:08:02,453
Tabii ben korktum.
Birazcık utandım da.
1274
01:08:03,693 --> 01:08:05,803
Sana ertesi gün kötü davranmıştım.
1275
01:08:06,138 --> 01:08:08,650
Sen ne olduğunu anlamamıştın tabii.
1276
01:08:10,371 --> 01:08:11,691
Ah be Ozan!
1277
01:08:12,125 --> 01:08:13,712
Benden ne çektin be!
1278
01:08:14,796 --> 01:08:17,796
("Güler Özince - Öyle Olsa" çalıyor)
1279
01:08:30,718 --> 01:08:36,175
"Yeryüzüne bıraktığım ağırlık çok büyük"
1280
01:08:39,346 --> 01:08:44,276
"Bir kurtulsam bir dünya hafifler"
1281
01:08:46,341 --> 01:08:52,341
"Gökyüzüne savurduğum
hayaller yerle yeksan"
1282
01:08:54,707 --> 01:08:59,483
"Bir unutsam azalır kasırgalar"
1283
01:09:01,458 --> 01:09:03,634
"Her gün ağlar"
1284
01:09:04,836 --> 01:09:07,575
"Her gece ağlar"
1285
01:09:10,428 --> 01:09:14,272
"Ağlar hayallerim"
1286
01:09:16,861 --> 01:09:19,405
"Durmaz, susar"
1287
01:09:20,691 --> 01:09:23,378
"Hayata küser"
1288
01:09:25,022 --> 01:09:30,845
"Döner dolaşır yine yeşeririm"
1289
01:09:31,882 --> 01:09:37,882
"Ama ben inanmam asla mutsuz yarınlara"
1290
01:09:39,632 --> 01:09:45,023
"Öyle olsa sen gelmezdin"
1291
01:09:47,154 --> 01:09:53,154
"Ama ben inanmam asla
mutsuz yarınlara"
1292
01:09:54,935 --> 01:10:00,808
"Öyle olsa sen gelmezdin"
1293
01:10:02,378 --> 01:10:05,378
("Güler Özince - Öyle Olsa" çalıyor)
1294
01:10:25,028 --> 01:10:28,028
(Şarkı devam ediyor)
1295
01:10:33,650 --> 01:10:39,597
"Yeryüzüne bıraktığım ağırlık çok büyük"
1296
01:10:42,074 --> 01:10:46,745
"Bir kurtulsam bir dünya hafifler"
1297
01:10:49,374 --> 01:10:55,374
"Gökyüzüne savurduğum
hayaller yerle yeksan"
1298
01:10:57,540 --> 01:11:02,657
"Bir unutsam azalır kasırgalar"
1299
01:11:04,076 --> 01:11:10,076
"Ama ben inanmam asla
mutsuz yarınlara"
1300
01:11:11,639 --> 01:11:17,465
"Öyle olsa sen gelmezdin"
1301
01:11:19,420 --> 01:11:25,420
"Ama ben inanmam asla
mutsuz yarınlara"
1302
01:11:27,284 --> 01:11:32,949
"Öyle olsa sen gelmezdin"
1303
01:11:34,529 --> 01:11:37,198
"Öyle olsa"
1304
01:11:38,055 --> 01:11:39,055
Aa!
1305
01:11:39,944 --> 01:11:40,944
Meltem.
1306
01:11:42,094 --> 01:11:46,187
-(Meltem) Ne oldu?
-Şunlara bak kurban olduğum.
1307
01:11:47,077 --> 01:11:49,452
Nasıl uyumuş bunlar böyle el ele!
1308
01:11:49,899 --> 01:11:52,794
Ay, çok güzeller. Maşallah.
1309
01:11:53,054 --> 01:11:54,299
Darısı başıma.
1310
01:11:54,540 --> 01:11:56,723
Bunlar nasıl konuşmak böyle
ananın yanında!
1311
01:11:56,964 --> 01:12:00,703
-Geç içeri. Yatakları topla hadi.
-Tamam, anne ya! Üf!
1312
01:12:00,944 --> 01:12:02,678
Daha kahvaltı hazırlayacaksın.
1313
01:12:03,653 --> 01:12:06,653
(Duygusal müzik)
1314
01:12:13,816 --> 01:12:15,247
Ozan.
1315
01:12:18,271 --> 01:12:21,161
Ozan! Ozan ne yapıyorsun ya?
1316
01:12:22,645 --> 01:12:24,645
Senin benim yanımda ne işin var?
1317
01:12:25,478 --> 01:12:26,805
Esra sana da günaydın.
1318
01:12:27,046 --> 01:12:29,218
Ne günaydını ya!
Günaydın falan yok.
1319
01:12:29,459 --> 01:12:32,159
-Sen burada ne yapıyorsun?
-Ben mi ne yapıyorum?
1320
01:12:32,400 --> 01:12:34,893
Dün gece dizimde kıvrılıp uyuyan
kimdi acaba Esra?
1321
01:12:35,134 --> 01:12:37,134
Ben seni içeride odada
tek başına bıraktım.
1322
01:12:37,390 --> 01:12:40,050
Yani o ihtimali sıfırlamışım.
Sen niye geliyorsun? Burada ne işin var?
1323
01:12:40,291 --> 01:12:43,607
Esra yalvarıyorum. Ne olur bağırma.
1324
01:12:43,868 --> 01:12:45,521
Zaten başım çatlıyor.
1325
01:12:46,659 --> 01:12:49,644
Ben içerideydim. İçerisi çok sıcaktı.
Buraya geldim, baktım sen uyuyorsun.
1326
01:12:49,885 --> 01:12:51,448
-Üstünü örttüm.
-(Esra) Örtme.
1327
01:12:51,792 --> 01:12:53,133
Niye üstümü örtüyorsun? Örtme.
1328
01:12:53,374 --> 01:12:56,429
Madem geldin, hava aldın,
geç içeri yine yat yatağına, uyu.
1329
01:12:56,669 --> 01:12:58,725
Esra sakin, bir sakin.
1330
01:12:59,092 --> 01:13:00,594
Alt tarafı dizinde uyudum. Ne olacak?
1331
01:13:00,896 --> 01:13:03,915
Ne mi olacak? Olmayacak öyle bir şey.
Olmamalı diyorum, olmamalı.
1332
01:13:07,602 --> 01:13:09,570
Sabah sabah, ne oluyor buna?
1333
01:13:14,092 --> 01:13:16,338
Hayır, adamın dizinde
niye yatıyorum ben?
1334
01:13:17,095 --> 01:13:20,285
Ne kadar ayrı durmaya çalışsam da
daha çok dip dibe geliyoruz.
1335
01:13:20,607 --> 01:13:21,829
Bu ne böyle!
1336
01:13:23,943 --> 01:13:25,697
Nereye gidiyorum ben?
Burası neresi?
1337
01:13:26,765 --> 01:13:28,074
Esra.
1338
01:13:29,984 --> 01:13:31,261
Nereye gidiyorsun?
1339
01:13:31,801 --> 01:13:33,581
Öyle gidiyorum işte, yürüyorum ben.
1340
01:13:35,607 --> 01:13:37,306
Esra ne oluyor sana? İyi misin?
1341
01:13:37,587 --> 01:13:39,491
Değilim iyi. Kızı istedik...
1342
01:13:39,858 --> 01:13:42,336
...Yusuf artık sırrımızı söylemez.
Niye biz buradayız hâlâ?
1343
01:13:42,614 --> 01:13:44,124
-Ne yapıyoruz burada?
-Esra tamam.
1344
01:13:44,365 --> 01:13:46,736
Dün akşamı söylüyorsan ben uydum onlara.
Birkaç kadeh içtik ama o kadar.
1345
01:13:46,977 --> 01:13:48,975
Büyütülecek bir şey yok.
Gideriz birazdan.
1346
01:13:52,370 --> 01:13:54,826
Esra senin canını sıkan
başka bir şey mi var?
1347
01:13:55,723 --> 01:13:57,612
Ben dün gece bilmeden,
bir şey mi söyledim sana?
1348
01:13:58,170 --> 01:14:00,990
Tam hatırlayamıyorum da.
Eğer öyleyse de tamam. Özür dilerim.
1349
01:14:01,253 --> 01:14:03,459
Hayır, sen hiçbir şey söylemedin,
hiçbir şey yapmadın da.
1350
01:14:03,787 --> 01:14:05,914
Durmak istemiyorum ben burada.
Gitmek istiyorum.
1351
01:14:06,298 --> 01:14:07,910
Tamam, bir şeyler yer,
gideriz. Olur mu?
1352
01:14:08,151 --> 01:14:11,357
Hayır, bir şey yemek istemiyorum ben.
Hemen gitmek istiyorum Ozan.
1353
01:14:11,598 --> 01:14:13,304
Hemen gitmek istiyorum.
1354
01:14:14,133 --> 01:14:17,133
(Müzik)
1355
01:14:22,424 --> 01:14:26,337
Yalçın. Yalçın.
1356
01:14:28,612 --> 01:14:30,335
Yalçın.
1357
01:14:33,443 --> 01:14:35,094
(Menkeşe) Yalçın.
1358
01:14:39,371 --> 01:14:42,086
-Günaydın anne.
-(Menekşe) Eko, babanı gördün mü?
1359
01:14:42,327 --> 01:14:43,717
-Anne, babamı nereden göreyim?
-(Telesekreter ses) Aradığınız kişiye...
1360
01:14:43,958 --> 01:14:45,779
Önümü göremiyorum
ben, yeni uyandım.
1361
01:14:46,028 --> 01:14:48,044
...mesaj bırakın.
-Kapalı telefonu.
1362
01:14:48,285 --> 01:14:50,839
Ne oluyor ya?
Böyle telefonuna şifre koymalar...
1363
01:14:51,080 --> 01:14:53,348
...telefonu kapatıp
ortadan kaybolmalar.
1364
01:14:53,692 --> 01:14:55,295
Bu da mı gelecekti başıma?
1365
01:14:56,513 --> 01:15:00,653
Allah aşkına anneciğim, sen yine
konuyu nasıl bağladın oraya?
1366
01:15:01,113 --> 01:15:04,489
-Erken uyanmış, gitmiştir bir yere.
-Bulmacasını çözmemiş Eko.
1367
01:15:04,743 --> 01:15:06,783
Baban ilk iş kalkar, bulmacasını çözer.
1368
01:15:07,024 --> 01:15:09,373
Bana haber vermeden,
şuradan şuraya gitmez.
1369
01:15:09,614 --> 01:15:10,843
Var bu işte bir iş.
1370
01:15:11,084 --> 01:15:14,433
Doğru, bulmacayı çözmeyerek
çok büyük ayıp etmiş anne.
1371
01:15:14,824 --> 01:15:17,619
Anne, babamı tanımıyor musun?
Vardır onun gereksiz bir sürü işi.
1372
01:15:17,860 --> 01:15:19,454
Onlarla ilgileniyordur, takılma.
1373
01:15:19,789 --> 01:15:21,884
Ben hissediyorum, var bir şey.
1374
01:15:22,562 --> 01:15:26,430
Anneciğim, canım annem bu adam
ilkokuldan beri senden başka birine...
1375
01:15:26,671 --> 01:15:28,502
...bakmış mı?
Öyle bir istatistiği var mı babamın?
1376
01:15:28,918 --> 01:15:30,981
-Yok.
-Yok, hâliyle yok. Bu adam...
1377
01:15:31,261 --> 01:15:33,835
...seni dünyanın en güzel kadını
sanacak kadar saf bir kişilik.
1378
01:15:34,076 --> 01:15:36,059
Ayrıca benim için de
dünyanın en güzel kadınısın.
1379
01:15:36,362 --> 01:15:37,869
Orası ayrı ama...
1380
01:15:38,269 --> 01:15:40,755
...biliyorsun babamı.
Bir de bir şey söyleyeceğim.
1381
01:15:41,136 --> 01:15:43,735
-Kardeşim nerede?
-Gece mesaj attı, gelmeyeceğim diye.
1382
01:15:44,101 --> 01:15:46,791
-Nasıl yani?
-Kız istemeye gideceklermiş Ozan'la.
1383
01:15:47,540 --> 01:15:50,423
Bu kadar rahat söyleyemezsin.
Kız istemeye gitmişler Ozan'la ne ya?
1384
01:15:50,664 --> 01:15:52,313
-Nasıl yani?
-Uf, ben uğraşamayacağım...
1385
01:15:52,554 --> 01:15:54,776
...sizin derdinizle. Benim derdim
başımdan aşkın zaten.
1386
01:15:55,017 --> 01:15:56,768
Tamam, tamam anneciğim, uğraşma.
1387
01:15:57,463 --> 01:16:00,990
-(Menekşe) Baban nerede baban?
-Gelir anne babam, takılma ne olursun.
1388
01:16:01,779 --> 01:16:03,707
Var bir şey, hissediyorum ben.
1389
01:16:04,010 --> 01:16:06,018
(Çağla) Tabii tabii,
bugün halletmeye çalışırız.
1390
01:16:06,455 --> 01:16:08,558
Evet, biz de çok güzel
geri dönüşler alıyoruz.
1391
01:16:09,336 --> 01:16:12,074
Teşekkür ederiz.
Görüşmek üzere, iyi günler.
1392
01:16:13,198 --> 01:16:15,792
Kızım kahvaltını bitirseydin.
Telefonun durmuyor ki.
1393
01:16:16,033 --> 01:16:17,167
İki lokma yiyemedin.
1394
01:16:17,408 --> 01:16:19,281
Ne yapayım baba, işler beklemez,
biliyorsun.
1395
01:16:19,522 --> 01:16:21,394
Ozan da ortalıkta yok.
Ulaşamıyorum zaten.
1396
01:16:21,635 --> 01:16:23,524
-Neredeymiş hergele?
-Bir bilsem.
1397
01:16:23,924 --> 01:16:28,074
Yalnız ayağı uğurlu bu çocuğun.
Nereye adımını atsa başarılı oluyor.
1398
01:16:28,738 --> 01:16:31,389
Beni bile arayıp tebrik ediyorlar,
kampanyanız için.
1399
01:16:31,716 --> 01:16:34,537
Evet, öyle baba ama işleri de tek
başıma halledemem, biliyorsun.
1400
01:16:34,871 --> 01:16:37,569
Ozan'la ortak vermemiz gereken
kararlar var sonuçta.
1401
01:16:39,200 --> 01:16:42,354
Ozan da bu aralar biraz fazla
ortadan kaybolmaya başladı.
1402
01:16:43,609 --> 01:16:45,030
Sen de fark ettin değil mi?
1403
01:16:45,455 --> 01:16:47,759
Dün akşam bana mesaj atmış da
yarın seni arayacağım diye.
1404
01:16:48,029 --> 01:16:49,600
Ama hâlâ bir dönüş yok tabii.
1405
01:16:51,731 --> 01:16:52,819
Sen ara o zaman.
1406
01:16:54,901 --> 01:16:57,274
-Ben arayayım?
-Evet, ara bakalım.
1407
01:16:58,151 --> 01:16:59,508
Arayayım.
1408
01:17:00,836 --> 01:17:03,836
(Müzik)
1409
01:17:07,303 --> 01:17:08,652
Ne oldu? Ne bakıyorsun?
1410
01:17:09,965 --> 01:17:11,354
Beyazlamışsın.
1411
01:17:11,967 --> 01:17:13,808
Ozan hep buralarda beyaz çıkmış.
1412
01:17:14,302 --> 01:17:16,921
Ah be Ozan, yaşlanıyorsun vallahi.
1413
01:17:17,878 --> 01:17:19,203
Sağ ol Esra ya.
1414
01:17:19,594 --> 01:17:22,475
Ağzını her açtığında çok güzel laflar
dökülüyor ağzından.
1415
01:17:22,764 --> 01:17:25,407
Ne yapayım, yaş aldık. Yaşlandık yani.
1416
01:17:25,743 --> 01:17:27,505
(Esra) Ne olacak ki yaşlanıyoruz.
1417
01:17:27,857 --> 01:17:29,770
Herkes senin gibi düşünmüyor tabii.
1418
01:17:30,765 --> 01:17:34,693
Öyle mi? Kimmiş o benim gibi
düşünmeyen herkes?
1419
01:17:36,723 --> 01:17:39,723
(Telefon çalıyor)
1420
01:17:40,448 --> 01:17:43,397
Kulakları çınladı herhâlde.
Aç, rahat ol. Rahat rahat konuş sen.
1421
01:17:43,638 --> 01:17:46,731
Rahatım ben canım.
Sen ses çıkartma yeter.
1422
01:17:47,336 --> 01:17:49,321
Sen rahat edemeyeceksen
beni sağda indir...
1423
01:17:49,562 --> 01:17:52,413
...konuş böyle güzel güzel.
İndir, indir beni sağda.
1424
01:17:52,654 --> 01:17:56,450
Gerek yok, Esra gerek yok.
Tamam, sen birkaç dakika...
1425
01:17:56,691 --> 01:17:58,736
...sessiz durabilirsin, değil mi?
Bak, güveniyorum sana.
1426
01:17:58,992 --> 01:18:00,730
(Ozan) Yaparsın o işi, değil mi?
1427
01:18:03,615 --> 01:18:06,769
-Günaydın Çağla.
-Günaydın Ozan. Neredesin?
1428
01:18:07,248 --> 01:18:10,652
Ben dün bir iş için çıktım ama
işim uzadı, arayamadım seni.
1429
01:18:11,332 --> 01:18:13,604
Tamam, işin olabilir,
aramayabilirsin ama...
1430
01:18:13,845 --> 01:18:17,159
...en azından bir haber ver.
Merak ediyorum seni, her defasında.
1431
01:18:17,416 --> 01:18:20,139
Haklısın ama...
1432
01:18:20,524 --> 01:18:22,492
...şirkette konuşuruz detayları.
Ben yoldayım zaten.
1433
01:18:22,733 --> 01:18:24,836
(Çağla ses) Tamam canım.
Görüşürüz şirkette.
1434
01:18:33,035 --> 01:18:35,638
-Mahalleye gireyim mi?
-Yok, istemez. Burada inerim ben.
1435
01:18:36,236 --> 01:18:37,506
Canım!
1436
01:18:40,866 --> 01:18:42,096
İyi.
1437
01:18:42,800 --> 01:18:45,800
(Müzik)
1438
01:18:49,624 --> 01:18:50,918
(Ozan) Buyurun.
1439
01:18:51,458 --> 01:18:54,228
-Sağ ol.
-(Ozan) Esra ne oluyor?
1440
01:18:54,834 --> 01:18:57,017
-Ne bu surat?
-Yok bir şey.
1441
01:18:57,504 --> 01:18:59,330
Teşekkürler.
1442
01:18:59,976 --> 01:19:02,976
(Müzik)
1443
01:19:10,639 --> 01:19:14,488
Canımmış! Bugün canım diyen,
yarın kim bilir ne der.
1444
01:19:14,959 --> 01:19:17,165
Şuna bak ya!
1445
01:19:17,684 --> 01:19:19,774
(Elif) Yani anneciğim,
derneğin her yere borcu var.
1446
01:19:20,023 --> 01:19:21,798
-Çay ocağına bile borcu var.
-Ne yapalım?
1447
01:19:22,039 --> 01:19:24,061
(Reyhan) Ne mi yapalım abla? Abla...
1448
01:19:24,635 --> 01:19:26,611
...dernek dediğin,
bağışlarla ayakta durur.
1449
01:19:26,852 --> 01:19:28,332
Bağışları da zenginler yapar.
1450
01:19:28,573 --> 01:19:30,865
Bu mahallenin en zengini de
sen olduğuna göre.
1451
01:19:31,106 --> 01:19:32,191
(Öksürüyor)
Ne?
1452
01:19:32,432 --> 01:19:33,859
-Ne mi?
-Anne senin bu derneğe...
1453
01:19:34,100 --> 01:19:36,344
...bağış yapman lazım.
Başkansın sen, üzgünüm.
1454
01:19:36,641 --> 01:19:40,246
Başka kapıya. Allah versin.
Bağış falan yok.
1455
01:19:40,709 --> 01:19:43,050
Ablacığım sen bu derneğe
başkan oldun.
1456
01:19:43,411 --> 01:19:45,482
-Kasaya para koyman lazım.
-Aynen.
1457
01:19:45,849 --> 01:19:49,858
Ben daha ne yapayım.
Bütün varlığımı koydum, zekâmı koydum.
1458
01:19:50,107 --> 01:19:52,845
Kültürümü, birikimimi koydum.
Daha ben ne yapayım?
1459
01:19:53,175 --> 01:19:54,580
Of!
1460
01:19:55,972 --> 01:19:58,751
-Aman, öf! Sıktınız!
-Aman, öf mü?
1461
01:20:00,326 --> 01:20:02,913
Kime diyorum ben? Yok Elif, yok.
1462
01:20:03,344 --> 01:20:05,653
Ablamdan kuruş işlemeyecek.
Haberin olsun.
1463
01:20:05,894 --> 01:20:07,713
Başka şeylerle oyalansın,
bizi rahat bıraksın diye...
1464
01:20:07,954 --> 01:20:10,039
...bir işe girdik,
bütün yük bana kaldı.
1465
01:20:10,280 --> 01:20:12,740
Ay, zavallı kuzum benim.
1466
01:20:13,098 --> 01:20:14,907
Ben bu golü nasıl yedim ya?
1467
01:20:18,050 --> 01:20:20,217
Neyse, sonunda aldık kızı.
1468
01:20:20,656 --> 01:20:22,719
Adam da söylemeyecek, eskiden
Ozan'la birlikte olduğumuzu.
1469
01:20:22,960 --> 01:20:25,643
Yani evli olduğumuzu.
Sıkıntı yok yani.
1470
01:20:26,122 --> 01:20:27,860
Çok iyi olmuş, al.
1471
01:20:28,369 --> 01:20:30,131
Aa, anne!
1472
01:20:31,133 --> 01:20:34,048
Sen Ozan'la beraber kaldım diye
surat asıyorsan merak etme.
1473
01:20:34,648 --> 01:20:37,156
Aynı odada yatmadık.
İçin rahat olsun yani.
1474
01:20:37,397 --> 01:20:39,078
(Menekşe) İyi olmuş, iyi olmuş.
1475
01:20:39,319 --> 01:20:40,739
Abi anneme ne oluyor?
1476
01:20:40,980 --> 01:20:43,512
Bana bak, sen kararını verdin mi?
Annemle mi kalıyorsun, babamla mı?
1477
01:20:44,078 --> 01:20:45,316
O ne demek be?
1478
01:20:45,557 --> 01:20:48,491
Vallahi, annem bu gidişle
babamı evden gönderecek, ben söyleyeyim.
1479
01:20:48,843 --> 01:20:50,097
Anne!
1480
01:20:53,318 --> 01:20:54,667
Anne ne oluyor?
1481
01:20:56,503 --> 01:20:59,820
Başka bir kadın var Esra herhâlde.
Baban beni aldatıyor.
1482
01:21:00,920 --> 01:21:02,888
Babam? Benim babam?
1483
01:21:04,650 --> 01:21:08,660
Gömleği kadın parfümü kokuyor.
Telefonuna şifre koymuş.
1484
01:21:09,114 --> 01:21:10,716
Sabah kalkmış gitmiş, yok ortada.
1485
01:21:10,957 --> 01:21:12,939
Arıyorum, telefonunu da açmıyor.
1486
01:21:13,201 --> 01:21:14,804
Anneciğim olur mu hiç öyle şey?
1487
01:21:15,434 --> 01:21:18,357
Babam seni aldatmaz.
Vardır mutlaka bir açıklaması.
1488
01:21:18,635 --> 01:21:21,187
-(Esra) Hem benim babam sana çok âşık.
-Öyle mi diyorsun?
1489
01:21:21,428 --> 01:21:23,720
Öyle tabii. Hadi, üzme sen kendini.
1490
01:21:24,593 --> 01:21:26,466
Ben de diyorum da dinleyen yok.
1491
01:21:27,201 --> 01:21:29,130
-Neyse, hadi ben çıktım.
-Tamam.
1492
01:21:29,503 --> 01:21:31,146
-Akşam konuşuruz.
-(Menekşe) Görüşürüz.
1493
01:21:34,533 --> 01:21:36,724
-(Menekşe) Dikkat et.
-(Esra) Tamam annem.
1494
01:21:37,568 --> 01:21:40,531
Hadi, dökül hemen.
Ne oldu ne bitti, anlat hemen.
1495
01:21:40,777 --> 01:21:42,476
Durumlar çok fena Zeyno.
1496
01:21:42,732 --> 01:21:44,851
Benim bir şekilde Ozan'dan
uzak durmam lazım.
1497
01:21:45,346 --> 01:21:48,100
Aynı şirkette çalışıyorsunuz
ve adam senin patronun.
1498
01:21:48,436 --> 01:21:51,127
-Tam olarak nasıl olacak o iş?
-Bilmiyorum.
1499
01:21:51,718 --> 01:21:54,043
Ama işler hiç iyiye gitmiyor,
o kadarını söyleyeyim.
1500
01:21:54,551 --> 01:21:57,839
Kaçacağım. Koskoca şirket canım,
karşılaşmam, ne yapayım?
1501
01:21:58,080 --> 01:22:00,328
Öncelikle senin bu dâhice
planından dolayı...
1502
01:22:00,569 --> 01:22:02,217
...seni tebrik
ediyorum arkadaşım.
1503
01:22:02,458 --> 01:22:05,115
Peki, başka çocukça planların var mı?
Bunu bilelim de.
1504
01:22:05,356 --> 01:22:06,887
Yok, bir tek bu.
1505
01:22:07,324 --> 01:22:08,556
Allah'ım ya!
1506
01:22:08,797 --> 01:22:11,081
Yok yok, ben Ozan'dan
uzak duracağım, karşılaşmayacağım.
1507
01:22:11,322 --> 01:22:13,957
Bunun bir yolunu bulacağım.
Bitti, bulacağım.
1508
01:22:14,841 --> 01:22:18,796
Fakir fakir hareketler,
senin neyine acaba?
1509
01:22:22,801 --> 01:22:23,936
(Boğazını temizliyor)
1510
01:22:25,114 --> 01:22:28,114
(Müzik)
1511
01:22:35,870 --> 01:22:36,950
Buyurun.
1512
01:22:37,191 --> 01:22:38,473
Hoş geldiniz.
1513
01:22:38,771 --> 01:22:40,398
Her türlü sorununuzu çözerim.
1514
01:22:40,706 --> 01:22:42,595
Çünkü ben Zümrüt Korfalı'yım.
1515
01:22:44,713 --> 01:22:46,118
Efendim?
1516
01:22:46,772 --> 01:22:48,057
Buyurun.
1517
01:22:48,758 --> 01:22:51,758
(Müzik)
1518
01:22:55,192 --> 01:22:56,462
Üf!
1519
01:22:57,402 --> 01:23:00,402
(Müzik)
1520
01:23:04,560 --> 01:23:07,623
Zümrüt Korfalı.
1521
01:23:08,478 --> 01:23:11,478
(Müzik)
1522
01:23:26,706 --> 01:23:30,153
Of ya, ben çok sıkıldım
böyle bir başıma olmaktan.
1523
01:23:30,455 --> 01:23:32,820
Bir taht oyunu yok,
bir entrika yok.
1524
01:23:33,173 --> 01:23:36,807
Bir iktidar savaşı yok. Bu ne böyle?
Ben böyle başkanlık istemiyorum.
1525
01:23:37,112 --> 01:23:39,287
İstersen bir başkan olarak...
1526
01:23:39,662 --> 01:23:42,048
...bu borçları nasıl ödeyeceğimizi
düşünerek başlayabilirsin anneciğim.
1527
01:23:42,289 --> 01:23:45,509
Yok, istemem kızım, al.
Bana borç falan deme.
1528
01:23:45,852 --> 01:23:48,042
Benim ömrümün yarısı
borç ödemekle geçti.
1529
01:23:48,816 --> 01:23:51,858
Neyse ki o günleri geride bıraktık.
Sağ olsun oğluşum sayesinde.
1530
01:23:52,381 --> 01:23:56,377
Bana borç falan deme,
kaşıntı tutuyor, sinirsel oluyorum.
1531
01:23:56,658 --> 01:23:59,222
-Yapma! Ay, ben çıkıyorum.
-Nereye?
1532
01:23:59,549 --> 01:24:02,256
Nereye olacak, Menekşe'ye.
Gideyim, iki dalaşayım.
1533
01:24:02,537 --> 01:24:06,216
İki kavga edelim de rengim yerine
gelsin. Bu ne böyle otur otur.
1534
01:24:06,473 --> 01:24:08,146
-(Elif) Anne!
-Yok.
1535
01:24:12,254 --> 01:24:14,389
Bir kız istemediğim kalmıştı,
onu da yaptım.
1536
01:24:14,700 --> 01:24:17,407
Zaten Esra hayatıma girdiğinden beri
aksiyonlara doymuyorum.
1537
01:24:17,895 --> 01:24:19,553
Ee, elin nasıl oldu? Baktırdın mı?
1538
01:24:19,794 --> 01:24:21,952
Sorma, ben bunun yüzünden
çürüğe çıkacağım bir gün.
1539
01:24:22,725 --> 01:24:25,638
Bir gün kafama ışık düşer,
bir gün elim şişer.
1540
01:24:25,951 --> 01:24:28,371
Seni kum torbasıyla gördüm ama...
1541
01:24:28,675 --> 01:24:31,096
...böyle bir insanla dövüşürken
hiç hayal edemiyorum.
1542
01:24:31,376 --> 01:24:33,717
Demek ki aşk insana neler yaptırıyor.
1543
01:24:33,958 --> 01:24:35,848
-Musa!
-Sus! Tamam, sustum.
1544
01:24:36,089 --> 01:24:39,406
Yalnız şunu da söylemeden geçemeyeceğim,
oh be oh, yüzün gülüyor bu sefer.
1545
01:24:40,116 --> 01:24:41,346
Yani.
1546
01:24:42,326 --> 01:24:44,136
Fena değildi aslında
şehirden uzaklaşmak.
1547
01:24:44,377 --> 01:24:45,621
Hatta keyifliydi bile diyebilirim.
1548
01:24:45,862 --> 01:24:47,966
İnsanın yanında
sevdiği de olunca tabii.
1549
01:24:48,871 --> 01:24:52,173
Sustum. Ben kahve söyleyeyim.
Kahve içer misin?
1550
01:24:55,926 --> 01:24:58,744
Toplantı odasına
iki kahve alabilir miyiz? Teşekkürler.
1551
01:25:01,957 --> 01:25:03,449
Bu ne abi?
1552
01:25:04,865 --> 01:25:07,722
Esra'nın, arabada düşürmüş.
1553
01:25:08,154 --> 01:25:09,979
Şimdi gelince vereceğim,
unutmayayım diye koydum.
1554
01:25:15,595 --> 01:25:16,984
(Ekrem) Buyurun, afiyet olsun.
1555
01:25:18,180 --> 01:25:21,889
Anneciğim, canım annem
senin ne pis bir depresyonun varmış.
1556
01:25:22,145 --> 01:25:24,508
Gözünü seveyim, bittim,
helak oldum çalışmaktan.
1557
01:25:24,869 --> 01:25:27,195
Anne! Anne!
1558
01:25:27,715 --> 01:25:29,119
Anneciğim ben zaten zayıf bir adamım.
1559
01:25:29,360 --> 01:25:32,040
Ben bu kadar çalışırsam
buharlaşıp uçacağım.
1560
01:25:32,496 --> 01:25:35,377
Hiç dinlemiyor da. Anne!
1561
01:25:37,138 --> 01:25:39,542
İyi, tamam. Sana mutlu
depresyonlar o zaman anneciğim.
1562
01:25:40,315 --> 01:25:43,323
Ben de depresyona gireceğim.
Depresyona giren rahatlıyor.
1563
01:25:44,581 --> 01:25:46,041
(Ekrem iç çekiyor)
1564
01:25:47,458 --> 01:25:50,942
Merhaba mor Menekşe, merhaba.
1565
01:25:53,321 --> 01:25:56,981
Düşündüm taşındım da
Beşçeşmeler Mahallesi'nde...
1566
01:25:57,222 --> 01:26:00,087
...bir tane çeşme olması
benim çok zoruma gidiyor.
1567
01:26:00,574 --> 01:26:04,082
Dokunuyor bana. Diyorum ki
dört tane daha yapalım.
1568
01:26:04,626 --> 01:26:06,771
Ki adına yakışsın.
Beşçeşmeler Mahallesi.
1569
01:26:07,012 --> 01:26:09,907
Beş tane çeşme.
Yapalım mı dört tane daha?
1570
01:26:10,536 --> 01:26:13,028
-Tamam, yapalım.
-Tamam, yapalım mı?
1571
01:26:13,797 --> 01:26:14,840
(Öksürüyor)
1572
01:26:15,081 --> 01:26:19,057
Ee, musluklar da
altından olsun diyorum.
1573
01:26:20,341 --> 01:26:23,714
Altından musluklar, 24 ayar. Işıl ışıl.
1574
01:26:25,100 --> 01:26:27,124
Tamam, sen nasıl istersen öyle yapalım.
1575
01:26:27,762 --> 01:26:31,555
Altın musluk diyorum ya.
Nasıl, ben nasıl istersem?
1576
01:26:32,711 --> 01:26:36,899
Ayrıca Yalçın'ın not defterini de
ben sakladım, ben.
1577
01:26:37,257 --> 01:26:40,614
-Tahmin etmiştim zaten.
-Tahmin mi etmiştin?
1578
01:26:41,108 --> 01:26:43,061
Menekşe kendine gel.
1579
01:26:43,690 --> 01:26:46,603
Ne oldu sana ne oldu?
Bir şey mi oldu? Neyin var?
1580
01:26:47,187 --> 01:26:49,020
-Eko.
-Evet?
1581
01:26:49,261 --> 01:26:52,525
Oğlun anan iyi mi?
Ambulans falan, bir şey çağır.
1582
01:26:52,797 --> 01:26:55,075
Her şeye tamam,
sen bilirsin falan diyor.
1583
01:26:55,316 --> 01:26:57,579
Tamam, tamam, bana da hep tamam.
1584
01:26:57,849 --> 01:27:00,884
Ama onun öyle ambulanslık
bir şeyi yok. Ben biliyorum onu.
1585
01:27:01,273 --> 01:27:02,765
-Ambulanslık değil yani.
-(Erkek) Pardon.
1586
01:27:03,300 --> 01:27:05,005
Geldim. Evet?
1587
01:27:05,246 --> 01:27:08,532
Ya Menekşe, Menekşe diyorum ki...
1588
01:27:08,917 --> 01:27:12,290
...mahalleye arazözle
altın suyu dökeyim.
1589
01:27:13,175 --> 01:27:16,699
Tamam canım, sen nasıl istersen
öyle yapalım. Kolay gelsin.
1590
01:27:20,501 --> 01:27:23,723
Ne demek, nasıl istersen
öyle yapalım? Ne oldu sana?
1591
01:27:24,337 --> 01:27:25,727
Menekşe ne oldu?
1592
01:27:25,968 --> 01:27:28,928
Günaydın. Âdem, Eren günaydın.
1593
01:27:29,185 --> 01:27:30,826
(Âdem- Eren birlikte) Günaydın
1594
01:27:33,890 --> 01:27:35,489
-(Çınar) Günaydın.
-(Âdem) Günaydın.
1595
01:27:35,730 --> 01:27:37,598
-Günaydın Esra Hanım.
-Günaydın Çınar.
1596
01:27:37,854 --> 01:27:39,776
Nerelerdeydin yine?
Bir gittin pir gittin.
1597
01:27:40,033 --> 01:27:42,499
-Görebilene aşk olsun.
-Çınar ya seni çok özlemişim.
1598
01:27:42,892 --> 01:27:45,376
(Esra) Sahada iş yok mu bugün?
Gidelim sahamıza.
1599
01:27:45,720 --> 01:27:48,625
Çıkıp gidelim şirketten,
durmayalım burada. Hadi.
1600
01:27:49,333 --> 01:27:53,344
Hayır, yok. Keşke olsa. Aksine
Feraye Hanım bir ton iş kilitledi sana.
1601
01:27:53,596 --> 01:27:56,262
Sen şimdi onu bunu bırak.
Dün neredeydin, onu söyle.
1602
01:27:56,674 --> 01:27:59,501
Bu adamın 'start-up' şirketi varmış.
İlla da göstermek istedi.
1603
01:27:59,742 --> 01:28:03,260
Doğrusu benim de ilgimi çekti Çağla.
Ben de göreyim dedim, oradaydım yani.
1604
01:28:03,873 --> 01:28:07,325
İyi yapmışsın.
Ama benim anlamadığım şey Esra'nın...
1605
01:28:07,590 --> 01:28:08,708
...bununla ne ilgisi var?
1606
01:28:08,956 --> 01:28:11,295
Çünkü adamı orada ben gördüm,
Pınar Hanım'la konuşurken.
1607
01:28:11,984 --> 01:28:14,056
Durumu kurtardım gibi oldu birazcık.
1608
01:28:14,391 --> 01:28:17,606
İhale bana kaldı.
Asistanlık yaptım, not tutum.
1609
01:28:18,195 --> 01:28:19,949
Mesai bitince de evime gittim.
1610
01:28:20,469 --> 01:28:22,397
Tamam, ben iki kere aradım seni,
niye açmadın?
1611
01:28:22,661 --> 01:28:26,693
Duymadım, sessizdeydi Çağla.
Zaten sonra da şarjı bitti, kapandı.
1612
01:28:28,492 --> 01:28:30,642
Ama gördüğün gibi Çağla,
merak edecek bir şey yok.
1613
01:28:30,891 --> 01:28:32,034
İyi.
1614
01:28:32,576 --> 01:28:35,425
Peki Ozan, bu adamın işi
tam olarak neyle ilgili?
1615
01:28:38,122 --> 01:28:39,733
-Turizm.
-Kitap.
1616
01:28:40,465 --> 01:28:42,418
-(Çınar) Kitap?
-Kitap. Girişimcilik üzerine...
1617
01:28:42,659 --> 01:28:46,280
...bir kitap yazmış. Bizim uygulamamıza
bir katkı sağlayacağını düşünüyor.
1618
01:28:46,528 --> 01:28:49,793
O yüzden Ozan Bey'le görüşmek istemiş.
Ama anlamadım ben.
1619
01:28:50,034 --> 01:28:51,675
Ben tabii hiçbir şey anlamadım.
1620
01:28:52,312 --> 01:28:53,955
İyi, ben anladım.
1621
01:28:55,076 --> 01:28:58,044
Bana bak, ben seni bugün kahve
almaya bile yollamayacağım o zaman.
1622
01:28:58,388 --> 01:29:00,510
Eğer sahaya çıkmayacaksak
bırak kahve almayı...
1623
01:29:00,751 --> 01:29:02,503
...ben yerimden
kalkmayı bile düşünmüyorum.
1624
01:29:03,268 --> 01:29:04,595
Güzel, anlaştık o zaman.
1625
01:29:04,852 --> 01:29:06,777
(Esra) Çınar şuna bir baksana.
Bu neydi?
1626
01:29:07,591 --> 01:29:09,837
Sence bunların arasında
bir şey mi var?
1627
01:29:10,086 --> 01:29:12,329
-Kimin?
-Çınar'la Esra'nın.
1628
01:29:12,689 --> 01:29:15,604
Yok canım, ben onlardan
yakın arkadaş 'vibe' ı alıyorum.
1629
01:29:15,861 --> 01:29:17,512
-Günaydın.
-Günaydın.
1630
01:29:17,773 --> 01:29:19,027
(Gaye) Ne haber?
1631
01:29:20,420 --> 01:29:24,081
Ben inceden Çınar'a yürüyorum.
Ama o pek pas vermiyor.
1632
01:29:24,345 --> 01:29:27,099
Ne bileyim yani bir samimiler.
Bir kıllandım.
1633
01:29:27,428 --> 01:29:29,374
Kızım sen de düne kadar
Ozan Bey’e yürüyordun.
1634
01:29:29,615 --> 01:29:33,947
-Nereden çıktı şimdi Çınar?
-Yok ya, Ozan Bey uzak hedef.
1635
01:29:34,650 --> 01:29:37,436
O yüzden artık yeni hedefim Çınar.
1636
01:29:41,516 --> 01:29:44,642
-(Gaye) Yakışıklı değil mi?
-Yakışıklı yani. Kolay gelsin.
1637
01:29:46,965 --> 01:29:49,092
-(Erkek) Kolay gelsin.
-Sağ olun.
1638
01:29:50,399 --> 01:29:53,399
(Müzik)
1639
01:29:59,497 --> 01:30:01,140
Menekşe...
1640
01:30:03,061 --> 01:30:06,651
...Menekşe ne oldu bize?
Böyle mi olacaktık biz?
1641
01:30:07,314 --> 01:30:09,155
Böyle sıradanlaşacak mıydık?
1642
01:30:10,102 --> 01:30:11,936
Tükettik mi her şeyi?
1643
01:30:12,541 --> 01:30:15,255
Kavga bile edemiyoruz. Ne oldu bize?
1644
01:30:15,632 --> 01:30:17,830
Ne olur konuş benimle Menekşe, konuş.
1645
01:30:18,119 --> 01:30:20,762
(Zümrüt) Ne oldu? Ben bir yerde
yanlış mı yaptım? Ne oldu?
1646
01:30:21,877 --> 01:30:23,964
Konunun senin yanlış
yapmanla ilgisi yok.
1647
01:30:24,522 --> 01:30:27,713
Menekşe böyle olmamıza dayanamıyorum.
1648
01:30:29,727 --> 01:30:33,205
Gerçekten, kendimi
çok kötü hissediyorum.
1649
01:30:33,943 --> 01:30:35,309
Ne oldu bize?
1650
01:30:35,693 --> 01:30:38,275
Her şey seninle ilgili
olmak zorunda değil Zümrüt.
1651
01:30:38,516 --> 01:30:40,823
Dünya senin etrafında dönmüyor.
1652
01:30:41,088 --> 01:30:44,110
Söyledim canım.
Seninle ilgisi yok konunun.
1653
01:30:45,108 --> 01:30:47,544
Benimle ilgisi yok mu?
Peki, ne o zaman?
1654
01:30:50,376 --> 01:30:52,344
-Yalçın.
-Yalçın mı?
1655
01:30:52,934 --> 01:30:55,918
Hastalandı mı? Ne oldu?
1656
01:30:56,985 --> 01:30:58,453
Sayılı günü mü kaldı?
1657
01:30:59,377 --> 01:31:01,853
Yalçın beni aldatıyor galiba.
1658
01:31:03,134 --> 01:31:06,293
Allah kahretmesin!
Yalçın seni aldatıyor?
1659
01:31:07,472 --> 01:31:10,848
Yahu, onun ne hâli var seni aldatacak?
Şu kadarcık bir şey.
1660
01:31:11,301 --> 01:31:16,003
O çer çöp, buluş, icat.
Tuhaf tuhaf şeylerle uğraşır.
1661
01:31:16,283 --> 01:31:20,047
Hayır, herkes aldatır, Yalçın aldatmaz.
Onu beceremez ki.
1662
01:31:20,288 --> 01:31:24,155
Adamın fıtratında yok öyle şeyler.
Saçmalama, nereden uyduruyorsun?
1663
01:31:24,396 --> 01:31:25,849
Saçmalama, dövüş benimle, gel.
1664
01:31:26,090 --> 01:31:28,080
Saçmalama, nereden uyduruyorsun
öyle şeyler?
1665
01:31:28,321 --> 01:31:32,630
Ben de öyle diyorum ama
bütün kanıtlar o yönde Zümrüt.
1666
01:31:34,174 --> 01:31:36,674
Gömleği kadın parfümü kokuyor.
1667
01:31:37,518 --> 01:31:41,403
-(Menekşe) Telefonuna şifre koymuş.
-Bak o tehlikeli.
1668
01:31:42,160 --> 01:31:46,408
Bir kayboluyor ortadan,
bulabilene aşk olsun. Hâlâ yok ortada.
1669
01:31:46,824 --> 01:31:48,197
Yok?
1670
01:31:49,390 --> 01:31:54,132
Tamam, sen şey mi diyorsun,
bu olayı açıklığa kavuşturursak...
1671
01:31:54,624 --> 01:31:57,675
...seninle eskisi gibi
kavga ederiz mi diyorsun?
1672
01:31:57,916 --> 01:32:00,188
Ne diyorsun yani?
1673
01:32:00,497 --> 01:32:03,346
Zümrüt ben de çok istiyorum
seninle kavga edeyim.
1674
01:32:03,587 --> 01:32:06,559
-Ama hâlim yok.
-(Zümrüt) Hâlin mi yok?
1675
01:32:07,560 --> 01:32:10,409
Şey yapalım, Yalçın'ı takip edelim.
1676
01:32:11,581 --> 01:32:13,748
Peşinden gidelim, izini sürelim.
1677
01:32:13,989 --> 01:32:16,915
Aldatıyor mu aldatmıyor mu,
ne yapıyor, onu çözeriz.
1678
01:32:18,294 --> 01:32:21,486
Ben öyle takip falan işlerine giremem.
Bulaştırma beni.
1679
01:32:21,862 --> 01:32:24,552
Sen bu takip işini bir düşün.
Halledelim şu işi.
1680
01:32:24,793 --> 01:32:27,986
Ağlama ya, evlerden ırak.
Bu nasıl bir çirkinlik.
1681
01:32:28,694 --> 01:32:31,934
Ağlama kurban olayım, hatırım için.
Allah kahretmesin!
1682
01:32:32,175 --> 01:32:35,294
Şu çirkinliğe bak.
Ağlama, sen bu işi düşün. Ağlama.
1683
01:32:35,882 --> 01:32:37,771
Ay, hiç ağlamak da yakışmıyor.
1684
01:32:39,120 --> 01:32:42,120
(Müzik)
1685
01:32:56,204 --> 01:32:58,402
(Telefon çalıyor)
Alo?
1686
01:32:58,815 --> 01:33:00,831
Esra Hanım hemen odama
gelebilir misiniz?
1687
01:33:01,239 --> 01:33:04,374
Gelemem şu an, çok yoğunum,
çok işim var. İyi günler.
1688
01:33:06,674 --> 01:33:07,936
Bu neydi şimdi?
(Meşgul tonu)
1689
01:33:08,177 --> 01:33:09,896
Sen misin patron, ben miyim?
1690
01:33:10,591 --> 01:33:15,267
Şuna bak, çok yoğunmuş,
gelemezmiş. Allah Allah!
1691
01:33:21,118 --> 01:33:23,340
Aa, Ozan Bey, Ozan Bey geliyor!
1692
01:33:24,280 --> 01:33:25,716
(Feraye) Ozan Bey geliyor!
1693
01:33:25,957 --> 01:33:27,354
(Feraye) Ozan Bey merhaba,
hoş geldiniz. Buyurun.
1694
01:33:27,595 --> 01:33:29,489
-Esra ne yapıyorsun?
-Kalem düşürdüm, kalem arıyorum.
1695
01:33:29,738 --> 01:33:31,546
Ne yapacaksın sen? Çekil, çekil.
1696
01:33:32,393 --> 01:33:33,837
Buyurun, buyurun.
1697
01:33:34,117 --> 01:33:37,330
"Her şey karışık be
olduğun her yerde"
1698
01:33:37,722 --> 01:33:40,318
-(Gaye) Hoş geldiniz Ozan Bey.
-Merhabalar. Nasılsınız?
1699
01:33:40,600 --> 01:33:43,251
-İyiyiz, teşekkür ederiz.
-(Ozan) İyi. Nasıl gidiyor?
1700
01:33:43,508 --> 01:33:46,508
(Üst üste konuşuyorlar)
1701
01:33:49,059 --> 01:33:51,115
Ne haber Çınar? Görüşürüz Çınar.
1702
01:33:52,110 --> 01:33:54,271
-(Ozan) Ne haber Çınar?
-İyi abi, senden?
1703
01:33:54,527 --> 01:33:55,757
Bir işim var, arayacağım ben seni.
1704
01:33:56,956 --> 01:34:00,658
Ne bu? herkesin işi var.
Bir biz boş geziyoruz.
1705
01:34:06,889 --> 01:34:10,302
Esra! Hanım! Esra Hanım!
1706
01:34:10,838 --> 01:34:14,268
"Olduğum her yerde günlerde"
1707
01:34:14,907 --> 01:34:20,483
"Güzel talihlerden bana da versene"
1708
01:34:23,636 --> 01:34:25,969
Allah'ım ne olur, görmemiştir.
1709
01:34:26,299 --> 01:34:29,219
(Esra) Ay, görmemiştir inşallah.
Ne olur görmemiş olsun.
1710
01:34:29,460 --> 01:34:30,840
Ya lütfen!
1711
01:34:36,230 --> 01:34:38,666
Selam arkadaşlar. Nasılsınız?
1712
01:34:38,907 --> 01:34:40,906
Ne yapıyorsunuz?
Çalışıyor musunuz böyle tık tık diye?
1713
01:34:41,499 --> 01:34:44,499
(Müzik)
1714
01:34:47,830 --> 01:34:51,221
Ben çıkayım o zaman.
İyi çalışmalar, kolay gelsin.
1715
01:34:53,128 --> 01:34:55,527
Esra sen ne yapıyorsun acaba?
Yine neyin peşindesin sen?
1716
01:34:55,768 --> 01:34:58,020
Ne yapacağım,
neyin peşinde olacağım ben?
1717
01:34:58,315 --> 01:35:01,263
Şey yapıyorum,
bir şeyler öğreniyorum, çalışıyorum.
1718
01:35:01,526 --> 01:35:03,169
-Yazılımcılarla mı?
-Evet.
1719
01:35:03,465 --> 01:35:06,469
Her konuda fikir sahibi olmaya
çalışıyorum. Olamaz mı? Allah Allah!
1720
01:35:06,710 --> 01:35:08,469
Daha bilgisayara
format atmayı bilmiyorsun.
1721
01:35:08,710 --> 01:35:11,122
Yazılım mı öğreneceksin?
Sen resmen kaçıyorsun benden.
1722
01:35:11,363 --> 01:35:13,546
Hayır, derdin ne onu da bilmiyorum ki.
Ne oluyor bir anlasam.
1723
01:35:13,787 --> 01:35:16,412
Anlayacak bir şey yok.
İşim gücüm var, şey yapıyorum...
1724
01:35:16,653 --> 01:35:18,406
...işim, rapor işim var benim mesela.
1725
01:35:18,972 --> 01:35:21,782
Esra bilekliğini verecektim.
Yine nereye ya?
1726
01:35:24,980 --> 01:35:28,274
-(Çiçekçi) Çiçeğiniz hazır beyefendi.
-Çok güzel olmuş bu.
1727
01:35:28,522 --> 01:35:31,040
-(Yalçın) Güzel.
-(Neriman) Aa, Yalçın abi değil mi o?
1728
01:35:31,281 --> 01:35:32,631
-Ne kadar borcumuz?
-100 lira.
1729
01:35:32,879 --> 01:35:34,416
-(Neriman) Ay, kıyamam kız.
-Ne? 100?
1730
01:35:34,679 --> 01:35:36,806
(Neriman) Ne romantik adam.
1731
01:35:37,287 --> 01:35:38,803
Ay!
1732
01:35:40,128 --> 01:35:41,827
Ay!
1733
01:35:42,308 --> 01:35:45,308
(Müzik)
1734
01:35:56,169 --> 01:35:58,367
-Buyurun, afiyetler.
-Teşekkürler. Sağ olun.
1735
01:35:59,961 --> 01:36:03,223
Anne, anne, anne, anne.
1736
01:36:04,236 --> 01:36:05,896
Anneciğim ben danışmanlık
diye başladım ama...
1737
01:36:06,137 --> 01:36:08,015
...sen beni bildiğin yamak yaptın.
Bu olmaz.
1738
01:36:08,272 --> 01:36:10,095
Biz böyle konuşmamıştık seninle.
1739
01:36:10,600 --> 01:36:13,403
Git başımdan Eko.
Benim derdim başımdan aşkın zaten.
1740
01:36:13,644 --> 01:36:16,055
-Uğraşamam seninle.
-Anne yine mi ya?
1741
01:36:18,315 --> 01:36:20,554
Ben ona saçımı süpürge ettim.
1742
01:36:21,461 --> 01:36:23,921
Gençliğimi verdim, hayatımı verdim.
1743
01:36:24,566 --> 01:36:27,106
Ona iki tane pırıl pırıl evlat verdim.
1744
01:36:27,387 --> 01:36:29,998
-Ben.
-Hangi işe elini atsa batırdı.
1745
01:36:30,770 --> 01:36:34,207
Hangi işe girse batırdı.
Ben yine bırakmadım onu.
1746
01:36:36,461 --> 01:36:38,326
Onun bana yaptığına bak.
1747
01:36:39,075 --> 01:36:42,979
Bu saat oldu, hâlâ yok ortada.
Telefonu da açmıyor.
1748
01:36:43,467 --> 01:36:45,244
-Yani...
-(Neriman) Menekşe.
1749
01:36:45,485 --> 01:36:47,812
-(Neriman) Menekşe kız.
-Ne oldu Neriman?
1750
01:36:48,060 --> 01:36:52,016
Ay, yalçın abiyi gördüm. Kocaman,
kucak dolusu kasımpatı almış sana.
1751
01:36:52,257 --> 01:36:55,159
(Neriman) Ay, ne romantik
adam kız, kıyamam.
1752
01:36:55,400 --> 01:36:57,035
(Neriman) Çok şanslı senin bu anan.
1753
01:36:57,457 --> 01:37:00,871
Kasımpatı mı?
Ben çok seviyorum, bilir o.
1754
01:37:02,054 --> 01:37:04,984
Eko, ben iki gündür babanın
günahını mı alıyorum acaba?
1755
01:37:05,247 --> 01:37:06,669
Günahını mı aldım ben babanın?
1756
01:37:06,910 --> 01:37:09,402
Anneciğim, aldın.
Günahlarının içinden geçtin babamın.
1757
01:37:09,650 --> 01:37:11,721
Benim de canımı aldın anne.
Bittim.
1758
01:37:12,502 --> 01:37:14,549
-Cacık.
-Cacık?
1759
01:37:14,845 --> 01:37:18,276
Baban cacığı çok sever.
Ben babana cacık yapayım.
1760
01:37:18,517 --> 01:37:19,879
Yanına barbunya da yapayım.
1761
01:37:20,120 --> 01:37:23,199
Barbunya, cacık yapayım.
Barbunya, cacık çok sever.
1762
01:37:23,692 --> 01:37:25,200
Yap tabii anne, yap.
1763
01:37:31,266 --> 01:37:32,290
Esra?
1764
01:37:33,990 --> 01:37:35,109
Buyurun Feraye Hanım.
1765
01:37:35,350 --> 01:37:37,262
Evlilik kampanyasının dosyası hazır mı?
1766
01:37:38,955 --> 01:37:42,027
Hazır diyemeyiz, değil de diyemeyiz.
1767
01:37:42,461 --> 01:37:43,913
Yani tam olarak hazır değil.
1768
01:37:44,169 --> 01:37:49,214
Anladım. Peki ama ben yarın sabah dosyayı
tam olarak masamda istiyorum, 'okay'?
1769
01:37:53,021 --> 01:37:55,323
Nasıl patronluk taslıyor ama
etkilendin mi?
1770
01:37:55,947 --> 01:38:00,034
Vallahi bana yine mesai yolları göründü.
Ben ondan etkilendim sadece açıkçası.
1771
01:38:01,133 --> 01:38:03,332
Ben niye bu kadar iyi kalpli biriyim?
1772
01:38:03,573 --> 01:38:05,930
Aa! Ne oldu,
sen yine niye kendini övdün?
1773
01:38:06,689 --> 01:38:10,483
Çünkü ancak benim kadar iyi kalpli
bir arkadaş...
1774
01:38:11,020 --> 01:38:13,532
...dosya yetişsin diye
sabaha kadar seninle mesaiye kalır.
1775
01:38:13,873 --> 01:38:15,383
Çınar, gerçekten mi?
1776
01:38:15,653 --> 01:38:17,534
Sen ne tatlı, ne iyi bir arkadaşsın.
1777
01:38:18,122 --> 01:38:21,730
O zaman akşam yemekler benden.
1778
01:38:22,088 --> 01:38:23,216
Anlaştık.
1779
01:38:24,200 --> 01:38:26,590
Bir şey anlamadım.
Hah be, tamam.
1780
01:38:27,697 --> 01:38:31,349
Aa! Dosya! Dosyayı Çağla Hanım'a
vermem lazımdı.
1781
01:38:33,409 --> 01:38:35,562
İnanayım mı, geri gelecek misin?
1782
01:38:35,987 --> 01:38:38,062
İnan tabii ki geleceğim.
1783
01:38:44,166 --> 01:38:45,761
(Kapı vuruluyor)
Gel.
1784
01:38:46,874 --> 01:38:48,798
Çağla Hanım,
istediğiniz dosyaları getirdim.
1785
01:38:49,039 --> 01:38:50,991
Teşekkürler Esra.
Şöyle bırakabilirsin.
1786
01:38:52,711 --> 01:38:54,500
İyi çalışmalar, kolay gelsin.
1787
01:38:54,780 --> 01:38:58,612
Esra, hazır burada gelmişken
sana küçük bir şey danışsam.
1788
01:38:59,022 --> 01:39:00,522
-Tabii ki.
-Gelir misin?
1789
01:39:00,763 --> 01:39:01,919
Olur.
1790
01:39:02,811 --> 01:39:05,224
Şimdi ben bir arkadaşıma
bir hediye almak istiyorum.
1791
01:39:05,728 --> 01:39:08,540
Bu iki saat arasında kararsız kaldım.
Sence hangisini seçmeliyim?
1792
01:39:08,781 --> 01:39:11,359
Ve ikisini de çok beğendim ama
karar veremiyorum dediğim gibi.
1793
01:39:11,600 --> 01:39:14,315
Yani iki saat de çok güzel, çok şık.
1794
01:39:14,888 --> 01:39:17,441
Ama arkadaşınız hakkında bana biraz
ipucu verseniz.
1795
01:39:17,682 --> 01:39:19,076
Mesela karakteri nasıl?
1796
01:39:19,317 --> 01:39:20,886
(Esra) O zaman seçmek daha kolay olur.
1797
01:39:21,167 --> 01:39:22,555
Karakteri nasıl?
1798
01:39:23,408 --> 01:39:26,123
Biraz işkolik, hatta biraz değil
bayağı işkolik.
1799
01:39:26,364 --> 01:39:30,861
Ama aynı zamanda düşünceli,
nazik, yakışıklı.
1800
01:39:32,936 --> 01:39:34,007
Anladım.
1801
01:39:35,201 --> 01:39:37,526
Peki, sizin için özel biri mi?
1802
01:39:38,742 --> 01:39:40,020
Özel biri mi?
1803
01:39:42,185 --> 01:39:43,272
Evet.
1804
01:39:43,986 --> 01:39:45,097
Çok özel biri.
1805
01:39:51,152 --> 01:39:53,311
(Çağla) Ee, sence hangisini seçmeliyim?
1806
01:39:55,794 --> 01:39:57,658
Yani bence ikisi de değil.
1807
01:39:58,232 --> 01:39:59,407
Bu.
1808
01:40:00,503 --> 01:40:01,741
(Esra) Daha klasik.
1809
01:40:02,330 --> 01:40:03,568
Daha şık.
1810
01:40:04,199 --> 01:40:05,921
Hem bence bunu beğenecektir.
1811
01:40:07,861 --> 01:40:09,012
Evet.
1812
01:40:09,656 --> 01:40:13,120
-Teşekkür ederim Esra, çok sağ ol.
-Rica ederim. İyi çalışmalar.
1813
01:40:13,361 --> 01:40:14,470
Görüşürüz.
1814
01:40:20,733 --> 01:40:23,495
Abi, arayüzü güncelledik,
şu şekilde oldu. Bir bakar mısın?
1815
01:40:24,030 --> 01:40:25,363
Resmen benden kaçıyor.
1816
01:40:25,604 --> 01:40:26,621
-Kim abi?
-Esra.
1817
01:40:26,862 --> 01:40:29,703
Yeni olayımız da bu, Ozan'dan kaçış.
Hayırlı olsun.
1818
01:40:30,338 --> 01:40:32,792
Niye abi?
Durup dururken bir insan niye kaçar?
1819
01:40:33,033 --> 01:40:35,270
Bir bilsem Musa, bir bilsem.
1820
01:40:35,534 --> 01:40:37,836
Ama işte Esra bu, sürprizlerle dolu.
1821
01:40:38,077 --> 01:40:41,281
Ondan bahsetmiyorum abi.
Bir insan bir insandan niye kaçar?
1822
01:40:41,522 --> 01:40:42,614
Niye kaçar Musa?
1823
01:40:42,855 --> 01:40:45,460
Karşısında görmekten etkileniyordur
kaçar.
1824
01:40:45,724 --> 01:40:48,074
-Nasıl yani?
-Yanisi şöyle abi.
1825
01:40:48,315 --> 01:40:51,289
Duygularıyla yüzleşmeye hazır değildir,
bu onu korkutur...
1826
01:40:51,530 --> 01:40:53,234
...korkan insan da kaçar, klasik yani.
1827
01:40:53,475 --> 01:40:54,886
-Ya?
-Ya.
1828
01:40:55,601 --> 01:40:57,987
Bak, bu değişikmiş.
Ben hiç böyle düşünmemiştim.
1829
01:40:59,785 --> 01:41:02,800
Neyse, ver bakalım arayüzü,
bir bakalım.
1830
01:41:03,875 --> 01:41:05,490
Kullanıcı girişlerinin hepsini
değiştirdik.
1831
01:41:05,731 --> 01:41:06,879
Evet.
1832
01:41:13,580 --> 01:41:16,580
(Müzik)
1833
01:41:29,841 --> 01:41:31,048
Vay be.
1834
01:41:31,678 --> 01:41:33,932
Esra, şimdi bu robot kahve yapıyor ya.
1835
01:41:34,314 --> 01:41:36,536
Aslında biz biraz uğraşsak
buna rapor da yazdırırız.
1836
01:41:37,455 --> 01:41:39,225
Kahveyi yapan raporu da yazar, değil mi?
1837
01:41:44,604 --> 01:41:45,723
Esra?
1838
01:41:47,815 --> 01:41:48,934
Efendim?
1839
01:41:49,712 --> 01:41:50,951
Ne oldu sana?
1840
01:41:52,547 --> 01:41:53,707
Hiç.
1841
01:41:54,692 --> 01:41:55,813
Neden?
1842
01:41:56,099 --> 01:41:58,580
Ne bileyim, böyle bir daldın gittin.
İyi misin?
1843
01:41:58,821 --> 01:42:00,748
Bir şeye mi üzüldün, ne oldu?
1844
01:42:03,538 --> 01:42:06,475
Yok. Yoruldum herhâlde ondandır.
1845
01:42:07,034 --> 01:42:08,240
Peki.
1846
01:42:11,333 --> 01:42:12,460
Çınar?
1847
01:42:16,806 --> 01:42:18,298
Sen hiç âşık oldun mu?
1848
01:42:24,368 --> 01:42:26,553
Galiba oldum diyebilirim.
1849
01:42:30,280 --> 01:42:33,073
Peki, onun bundan haberi var mıydı?
1850
01:42:33,769 --> 01:42:35,094
Hayır, yok.
1851
01:42:36,438 --> 01:42:38,208
Hiçbir fikri yok şu an.
1852
01:42:39,545 --> 01:42:41,712
-Haberi yok yani?
-Evet.
1853
01:42:42,101 --> 01:42:43,918
Belki senin gibi hissetmeyecek.
1854
01:42:44,915 --> 01:42:47,288
Belki senin duygularına
karşılık vermeyecek.
1855
01:42:47,933 --> 01:42:49,377
Üzülmeyecek misin?
1856
01:42:51,661 --> 01:42:53,209
Ee... Yani...
1857
01:42:54,759 --> 01:42:58,802
Bilmiyorum. Ben şu an onu sevmekle
meşgulüm.
1858
01:42:59,043 --> 01:43:00,374
Tadını çıkartıyorum yani.
1859
01:43:01,003 --> 01:43:07,003
İnsan düşünüyor tabii işte karşılık
alamazsam ne olur işte falan ama...
1860
01:43:07,878 --> 01:43:09,455
...sonra düşünüyorum kendi kendime
diyorum sonuçta ben...
1861
01:43:09,696 --> 01:43:13,234
...kolay kolay vazgeçmeyeceğim.
O yüzden sorun yok yani.
1862
01:43:15,079 --> 01:43:16,396
Kim bu şanslı kız?
1863
01:43:21,998 --> 01:43:23,269
Ya...
1864
01:43:23,706 --> 01:43:26,380
Yakında öğreneceksin bence, çok sürmez.
1865
01:43:26,781 --> 01:43:27,889
Peki.
1866
01:43:29,429 --> 01:43:31,445
Ben sevmiyorum galiba bu duyguları.
1867
01:43:32,859 --> 01:43:35,758
Bu belirsizlik hâli
bana korkutucu geliyor.
1868
01:43:39,344 --> 01:43:44,214
Yani aslında bunun güzel tarafı da
o değil mi?
1869
01:43:44,455 --> 01:43:46,097
Kontrolünün dışında olması hani.
1870
01:43:46,338 --> 01:43:52,139
Sonuçta insan âşık olup olmayacağına
kendisi karar veremiyor, değil mi?
1871
01:43:52,668 --> 01:43:54,620
-Ha?
-Ha.
1872
01:43:56,273 --> 01:43:58,907
-Ha?
-Bunu daha önce de duymuştum.
1873
01:44:05,808 --> 01:44:08,309
Ozan, sen olmasaydın bitmiştim resmen.
1874
01:44:08,550 --> 01:44:10,333
Yine son anda imdadıma yetiştin.
1875
01:44:10,590 --> 01:44:12,955
Gevşeme gevşeme hadi,
işimiz bitmedi, az kaldı.
1876
01:44:14,491 --> 01:44:15,554
Tamam.
1877
01:44:16,078 --> 01:44:17,959
Ama küçük bir ara verelim.
1878
01:44:20,029 --> 01:44:21,339
Çünkü...
1879
01:44:25,813 --> 01:44:27,352
...benim sana bir hediyem var.
1880
01:44:28,663 --> 01:44:31,013
Çok teşekkür ederim Çağla ama...
1881
01:44:32,837 --> 01:44:35,441
...ne gerek vardı böyle bir şeye,
niye yaptın böyle bir şey?
1882
01:44:36,396 --> 01:44:39,222
Beni kırmayıp kampanyaya katılmayı
kabul ettiğin için...
1883
01:44:39,463 --> 01:44:40,904
...küçük bir teşekkür hediyesi diyelim.
1884
01:44:41,145 --> 01:44:44,035
Hem ayrıca senin sayende
kendi rekorumuzu kırdık.
1885
01:44:45,080 --> 01:44:48,961
Çağla, utandırıyorsun beni. Ben böyle
hediye alınca çok mahcup oluyorum.
1886
01:44:51,434 --> 01:44:54,943
Çağla, bu çok güzel.
Yani çok teşekkür ederim.
1887
01:44:57,307 --> 01:44:59,671
Tam olarak da benim zevkimi yansıtıyor.
1888
01:45:00,006 --> 01:45:03,460
Sen beni gerçekten tanıyorsun.
Gidip ben seçsem bunu seçerdim.
1889
01:45:03,710 --> 01:45:07,329
Beğenmene çok sevindim.
O zaman bir de tak bakalım yakışacak mı?
1890
01:45:07,570 --> 01:45:10,570
(Duygusal müzik)
1891
01:45:24,399 --> 01:45:26,375
-Nasıl?
-Çok yakıştı.
1892
01:45:27,258 --> 01:45:29,546
Çok teşekkür ederim, çok sağ ol.
1893
01:45:36,150 --> 01:45:39,645
Üf! Barbunyayı kes.
Anne, harika sofra hazırlamışsın.
1894
01:45:39,886 --> 01:45:42,330
Bu gariban oğluna da bir kap yemek
vermesen mi?
1895
01:45:42,571 --> 01:45:45,640
Eko, yaylan. Bırak babanla bir akşam
baş başa yemek yiyelim.
1896
01:45:45,881 --> 01:45:48,788
Oo, baş başa?
Çok güzel ama cacık tek kişilik.
1897
01:45:49,029 --> 01:45:50,825
-Gözümden kaçmadı anneciğim.
-Ya.
1898
01:45:51,066 --> 01:45:52,696
Baban geliyor.
1899
01:45:55,259 --> 01:45:57,311
-Hoş geldin Yalçın.
-Hoş bulduk.
1900
01:45:57,602 --> 01:45:59,443
Senin için baba, hadi bakalım.
1901
01:45:59,779 --> 01:46:02,685
Cacıkla beraber barbunyayı
seviyorsun diye yaptım.
1902
01:46:02,942 --> 01:46:04,400
Ellerine sağlık ruhum.
1903
01:46:05,014 --> 01:46:06,419
Sağ ol. Aa!
1904
01:46:07,151 --> 01:46:09,097
Çiçekler nerede Yalçın?
1905
01:46:09,972 --> 01:46:12,339
Çiçek mi, o da nereden çıktı?
1906
01:46:12,753 --> 01:46:15,904
Ben çok yorgunum, eve çıkıyorum,
yatmam lazım, tamam mı? Hadi.
1907
01:46:16,145 --> 01:46:17,653
Baba, hata ettin.
1908
01:46:23,407 --> 01:46:26,153
Neyse hâlimiz çıksın falımız.
1909
01:46:28,645 --> 01:46:32,137
Abla, nasıl bir aydınlık var böyle?
1910
01:46:32,378 --> 01:46:37,374
Maşallah bembeyaz, ferah.
Vallahi hiç sorun falan yok.
1911
01:46:37,724 --> 01:46:40,917
Ne demek sorun yok ya?
Yok mu bir kaos falan?
1912
01:46:41,158 --> 01:46:44,038
Bir kavgadır,
gürültüdür patırtıdır yok mu?
1913
01:46:44,279 --> 01:46:46,560
Yok mu, hiç mi yok?
Bir daha bak.
1914
01:46:46,801 --> 01:46:48,887
Abla, ısmarlama fal bakmıyorum
ben burada, tamam mı?
1915
01:46:49,128 --> 01:46:50,629
Ne çıktıysa onu söylüyorum.
1916
01:46:50,870 --> 01:46:53,870
(Müzik)
1917
01:46:58,563 --> 01:47:01,201
Hah, geldin mi lafıma?
1918
01:47:01,442 --> 01:47:02,633
Geldim.
1919
01:47:02,874 --> 01:47:04,409
Kızım bu işler böyledir.
1920
01:47:04,650 --> 01:47:08,945
Sen adama hayatını adarsın, o gider
başkasına verir çiçeği, bu böyledir.
1921
01:47:09,186 --> 01:47:10,202
-Öyle.
-Öyle.
1922
01:47:10,443 --> 01:47:12,610
Aman öyleyse öyle tamam,
moral bozmak yok.
1923
01:47:12,882 --> 01:47:15,812
Kuyruk her daim dik.
1924
01:47:16,053 --> 01:47:17,877
Hiç şey yapma öyle, tamam mı?
1925
01:47:18,118 --> 01:47:20,435
Sen şeyi söyle bakayım
Yalçın evden kaçta çıkıyor?
1926
01:47:20,676 --> 01:47:21,850
-Erken çıkıyor bu aralar.
-Erken çıkıyor.
1927
01:47:22,091 --> 01:47:25,285
Biz de o çıkmadan önce sizin
evi gören bir yerde saklanacağız...
1928
01:47:25,526 --> 01:47:27,018
...soteye yatacağız orada, bekleyeceğiz.
1929
01:47:27,259 --> 01:47:29,853
O çıkar çıkmaz,
Yalçın çıkar çıkmaz ateş.
1930
01:47:30,101 --> 01:47:31,170
Ateş ne be?
1931
01:47:31,411 --> 01:47:33,919
Üf! Sen de ne kadar cahilsin.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
1932
01:47:34,226 --> 01:47:35,614
Takip edeceğiz işte.
1933
01:47:35,855 --> 01:47:39,048
-Yasak aşkın inine gireceğiz.
-Zümrüt.
1934
01:47:39,321 --> 01:47:41,423
Tamam mı? Sen şimdi
sabah erkenden bana gel.
1935
01:47:41,672 --> 01:47:44,314
Bende her şey ben halledeceğim.
Her şey bende.
1936
01:47:44,555 --> 01:47:45,774
Tamam.
1937
01:47:48,995 --> 01:47:51,282
-Oh.
-Evet, bitti.
1938
01:47:51,869 --> 01:47:54,496
Vallahi bitirdik.
Normalde sabahlarım diyordum ama...
1939
01:47:54,810 --> 01:47:56,143
...senin sayende.
1940
01:47:56,622 --> 01:47:58,917
Her zamanki gibi imdadıma yetiştin,
sağ ol.
1941
01:47:59,174 --> 01:48:00,941
Ne demek efendim, görevimiz.
1942
01:48:03,368 --> 01:48:07,424
Aa! Bir dakika, ben şirket kartımı
içeride unuttum herhâlde.
1943
01:48:07,665 --> 01:48:09,738
-Bir gidip alıp gelsem bekler misin?
-Tamam, tabii beklerim.
1944
01:48:09,979 --> 01:48:12,113
Ben de o zamana kadar şunları
şey yaparım ayarlarım.
1945
01:48:12,354 --> 01:48:13,727
-Hemen geliyorum ben.
-Tamam.
1946
01:48:15,539 --> 01:48:18,636
(Çağla) Gene kızacaksın bana ama
kampanyanın devamını isterlerse...
1947
01:48:18,877 --> 01:48:21,717
...sakın şaşırma.
Çünkü öyle bir ses getirdik ki.
1948
01:48:21,958 --> 01:48:24,571
(Ozan) Vallahi benden hayır yok
Çağlacığım, onu bil de.
1949
01:48:24,812 --> 01:48:27,470
Şu güzel saatin hatırına bile
bir daha ben çekime falan katılmam.
1950
01:48:27,711 --> 01:48:29,399
(Çağla) Çok sevindim beğenmene.
1951
01:48:29,833 --> 01:48:31,254
(Ozan) Beğenmek mi? Bayıldım.
1952
01:48:31,859 --> 01:48:33,986
Sen beni gerçekten iyi tanıyorsun Çağla.
1953
01:48:34,242 --> 01:48:35,902
Nereden bildin bu saati seveceğimi?
1954
01:48:36,212 --> 01:48:37,585
(Çağla) O da benim sırrım diyelim.
1955
01:48:37,969 --> 01:48:39,650
Canımsın ya. Çok teşekkür ederim.
1956
01:48:40,186 --> 01:48:41,424
Rica ederim.
1957
01:48:41,936 --> 01:48:44,936
(Müzik)
1958
01:48:53,709 --> 01:48:56,360
Esra Hanım, ben hazırım, çıkabiliriz.
1959
01:48:57,141 --> 01:48:59,133
Tamam, ben de hazırım.
1960
01:49:01,142 --> 01:49:02,999
Bir dakika, ne oldu sana ya?
1961
01:49:03,240 --> 01:49:05,176
Ben yeni yaptım ayarlarını
yine bozulmuş.
1962
01:49:05,417 --> 01:49:06,504
(Çınar) Bir şey mi kaçırdım?
1963
01:49:06,745 --> 01:49:10,354
Yok, bir şey olmadı. Yoruldum herhâlde,
yorgunluk çöktü bir anda.
1964
01:49:12,092 --> 01:49:13,187
İyi, peki.
1965
01:49:13,992 --> 01:49:16,485
-İyiyim, bir şey yok.
-İyi, çıkalım.
1966
01:49:16,932 --> 01:49:19,932
(Müzik)
1967
01:49:28,945 --> 01:49:30,840
Aa! Anne!
1968
01:49:31,725 --> 01:49:33,821
Sen ne yapıyorsun burada,
gitmedin mi hâlâ?
1969
01:49:34,696 --> 01:49:38,340
Yok, öyle bir yukarı çıkmak
istemedi canım, hava alayım biraz dedim.
1970
01:49:38,899 --> 01:49:40,010
Aa!
1971
01:49:41,306 --> 01:49:43,172
Hâlâ sabahki mesele mi?
1972
01:49:43,500 --> 01:49:45,640
Yok, boş ver sen beni.
1973
01:49:45,898 --> 01:49:48,146
Asıl sen ne yaptın, nasıl geçti günün?
1974
01:49:48,411 --> 01:49:50,115
Aynı işte.
1975
01:49:52,962 --> 01:49:55,301
Senin gözlerin bir üzgün,
endişeli bakıyor.
1976
01:49:55,542 --> 01:49:57,836
Ben kızımı tanırım. Ne oldu?
1977
01:49:59,844 --> 01:50:02,869
Yani yok bir şey,
öyle yoruldum herhâlde.
1978
01:50:03,393 --> 01:50:06,039
Anne, sen de babamla konuşsana
bu kadar dert ediyorsan...
1979
01:50:06,280 --> 01:50:07,587
...olsun bitsin.
1980
01:50:08,096 --> 01:50:09,612
Boş ver sen onları.
1981
01:50:10,948 --> 01:50:13,773
Esra, sen vallahi doğrusunu
yapıyorsun kızım.
1982
01:50:14,392 --> 01:50:18,520
O aşk meşk hikâyeleri yalan,
biz kendimizi kandırıyoruz.
1983
01:50:19,603 --> 01:50:21,213
Sen hep mantığını kullan.
1984
01:50:22,010 --> 01:50:23,614
Akıllı davran hep.
1985
01:50:24,306 --> 01:50:27,806
Akıllı davran da kimse üzemesin seni,
olur mu?
1986
01:50:29,757 --> 01:50:31,947
Ben toplayayım şuraları ya. Of!
1987
01:50:39,602 --> 01:50:42,602
(Müzik)
1988
01:51:02,883 --> 01:51:05,883
(Müzik devam ediyor)
1989
01:51:10,936 --> 01:51:13,392
Aa! Nereden çıktı bu albümler?
1990
01:51:13,633 --> 01:51:15,879
Aman şey işte Reyhan...
1991
01:51:16,120 --> 01:51:18,156
...bakayım dedim çocukların
çocuklukları nasıldı.
1992
01:51:18,397 --> 01:51:20,483
Çok tatlılarmış, büyümüşler.
1993
01:51:20,794 --> 01:51:23,470
Çok şeyler ya, canlarım benim.
1994
01:51:24,385 --> 01:51:28,959
-Abla, iyi misin?
-İyiyim canım. Aa! Niye iyi olmayayım?
1995
01:51:30,010 --> 01:51:34,181
Ben senin o deli dolu hâllerine razıyım.
Yeter ki eski günlere geri dön.
1996
01:51:34,422 --> 01:51:37,551
Ya ne eski günleri sende?
Saçma sapan konuşma!
1997
01:51:38,036 --> 01:51:42,156
Nereye eski güne döneceğim acaba?
Sen ne kadar sıkıcı bir insansın Reyhan!
1998
01:51:42,613 --> 01:51:46,295
Allah'ım ya Rabb'im!
Ben ne düşünüyorum sen ne diyorsun.
1999
01:51:46,536 --> 01:51:51,662
Ben klima taktıralım diyorum ya
şuraya, şuraya, kapının girişine.
2000
01:51:51,903 --> 01:51:56,202
İki, üç tane klima olsun diyorum.
Böyle fakir fakir sıcakta oturamıyorum.
2001
01:51:58,366 --> 01:52:03,120
Hatta diyorum ki duvarlara böyle
soğutmalı sistem, ben onu bir düşüneyim.
2002
01:52:06,359 --> 01:52:07,692
Taktıralım abla.
2003
01:52:11,357 --> 01:52:14,357
(Müzik)
2004
01:52:18,292 --> 01:52:20,955
(Esra dış ses) Neden sana âşık
olmadım dememe bu kadar takıldın ki?
2005
01:52:21,196 --> 01:52:24,123
Herkesin dilinde aşk da aşk,
aşk da aşk! Aşk ne ki?
2006
01:52:24,364 --> 01:52:26,425
(Geçiş sesi)
Âşık olsaydın bilirdin.
2007
01:52:27,609 --> 01:52:30,812
İnsanın âşık olup bunu anlamamasına
imkân yoktur.
2008
01:52:31,423 --> 01:52:33,066
Âşıksan canın yanar.
2009
01:52:33,966 --> 01:52:35,458
Onu hep yanında istersin.
2010
01:52:35,699 --> 01:52:36,763
(Geçiş sesi)
2011
01:52:38,483 --> 01:52:41,483
(Müzik)
2012
01:52:59,259 --> 01:53:00,854
(Zümrüt) Gözlüğü tak bari.
2013
01:53:02,929 --> 01:53:04,756
Hiç olmadı ya.
2014
01:53:04,997 --> 01:53:09,267
Taşıyamıyorsun, kaldıramıyorsun sen
bu tip pahalı, kaliteli kıyafetleri.
2015
01:53:09,679 --> 01:53:11,123
(Zümrüt) Neyse artık dik dur.
2016
01:53:11,501 --> 01:53:14,942
Dik dur dedim, o ne öyle? İkisi eşit.
Eşit.
2017
01:53:15,183 --> 01:53:18,920
Üf! Bana da bir sinmedi ya.
Böyle kolları falan kötü hissettim.
2018
01:53:19,161 --> 01:53:21,772
-Değiştirsek mi Zümrüt?
-Hayır, böyle iyi.
2019
01:53:22,013 --> 01:53:24,849
Tabii alışık değilsin.
Düşün ben neler çekiyorum.
2020
01:53:25,090 --> 01:53:27,245
-Astarı çek...
-Astarı terletir.
2021
01:53:27,486 --> 01:53:28,868
Her şeyin bedeli vardır.
2022
01:53:29,109 --> 01:53:31,839
Bu güzelliğin bir bedeli var Menekşe,
öyle kolay değil.
2023
01:53:32,080 --> 01:53:33,355
(Yalçın ıslık çalıyor)
2024
01:53:37,479 --> 01:53:41,702
Bak, ıslıklar falan
nasıl keyifli Zümrüt.
2025
01:53:41,943 --> 01:53:43,956
Kesin bir kadınla buluşmaya gidiyor bu.
2026
01:53:44,197 --> 01:53:49,328
Dur, dur, dur. Hiddetlenme.
Hele bir olay yerine intikal etsin.
2027
01:53:49,569 --> 01:53:52,275
Hiç bilmiyorsun bu işleri ya, sakin.
2028
01:53:52,702 --> 01:53:54,284
Zümrüt bak, kimse tanımayacak değil mi?
2029
01:53:54,525 --> 01:53:57,358
Bizi böyle şarlatana çevirdin ama
bu gözlük, bu şapka...
2030
01:53:57,599 --> 01:53:59,369
...biraz abartı olmadı mı acaba ya?
2031
01:53:59,610 --> 01:54:02,126
Çakma Zümrüt, seni kim, nasıl tanısın?
2032
01:54:02,367 --> 01:54:05,646
Ömrü hayatında böyle kaliteli, pahalı
şeyler giydin mi acaba?
2033
01:54:06,100 --> 01:54:09,838
Unutma ben bir markayım.
Zümrüt Korfalı bir marka.
2034
01:54:10,094 --> 01:54:13,175
Bir asalet, iki şatafat
asla ödün veremem.
2035
01:54:13,416 --> 01:54:16,311
-(Zümrüt) Asla.
-Aa! Zümrüt teyze, anne!
2036
01:54:16,827 --> 01:54:19,479
(Ekrem) Size ne oldu ya böyle,
mahallenin yeni modası bu mu oldu?
2037
01:54:19,901 --> 01:54:21,741
-Hani tanımayacaktı?
-Hadi adam gidiyor, hadi.
2038
01:54:21,982 --> 01:54:23,236
-Hani tanımayacaktı?
-Hadi.
2039
01:54:23,477 --> 01:54:24,612
-(Ekrem) Nereye ya?
-Dükkâna sahip çık, geliyorum.
2040
01:54:24,853 --> 01:54:26,384
-Anne, yine mi bana kilitledin dükkânı?
-(Menekşe) Hani tanımayacaktı?
2041
01:54:26,625 --> 01:54:29,800
Ya ben bu kadar çalışmaya
programlı bir adam değilim anne. Gitti.
2042
01:54:30,041 --> 01:54:31,413
-Eko?
-Efendim?
2043
01:54:31,717 --> 01:54:33,089
Ne oluyor bunlara, hayırdır?
2044
01:54:33,330 --> 01:54:34,655
Biz de mi gitsek?
Bak, birbirlerini yerler.
2045
01:54:34,896 --> 01:54:38,299
Yok yok. Öyle kavgalı gibi de değiller.
Aksine tek bir hedefe odaklanmış gibiler.
2046
01:54:38,540 --> 01:54:39,720
Çözemedim.
2047
01:54:40,634 --> 01:54:42,380
-Annemle Menekşe teyze?
-Evet.
2048
01:54:43,062 --> 01:54:45,247
-Enteresan.
-Evet enteresan.
2049
01:54:46,324 --> 01:54:49,324
(Müzik)
2050
01:54:49,565 --> 01:54:51,612
(Yalçın ıslık çalıyor)
2051
01:55:10,889 --> 01:55:13,080
Hah, olay mahalline geldik.
2052
01:55:13,321 --> 01:55:17,361
Ben yıllarca çalıştım,
saçımı süpürge ettim bu adam için...
2053
01:55:17,602 --> 01:55:20,741
...bir kere beni kafeye getirip,
bir bardak çay ısmarlamadı.
2054
01:55:20,982 --> 01:55:22,352
Yazıklar olsun Yalçın!
2055
01:55:22,630 --> 01:55:24,622
Sakin ol şampiyon, sakin ol.
2056
01:55:25,965 --> 01:55:27,229
Ne yapıyor o?
2057
01:55:27,470 --> 01:55:30,470
(Müzik)
2058
01:55:36,941 --> 01:55:38,604
(Zümrüt) Elinde bir defter var,
bir şeyler çiziyor.
2059
01:55:38,845 --> 01:55:40,946
Yuh! Onu almak nereden geldi aklına?
2060
01:55:41,187 --> 01:55:43,290
Sen de benim gibi tecrübeli olsaydın
senin de aklına gelirdi.
2061
01:55:43,531 --> 01:55:44,892
Çömez sus.
2062
01:55:45,826 --> 01:55:47,095
Ne yapıyor?
2063
01:55:47,336 --> 01:55:50,279
Ya bir defter var önünde
bir şeyler çizip duruyor.
2064
01:55:51,019 --> 01:55:52,511
Ver bakayım şunu bir.
2065
01:55:56,894 --> 01:55:58,973
Aa!
2066
01:55:59,214 --> 01:56:01,308
Formül falan mı yazıyor acaba?
2067
01:56:01,707 --> 01:56:05,540
Zümrüt, ben bu adamın günahını aldım.
2068
01:56:05,829 --> 01:56:09,966
Bu böyle konsantre olmak için mi
kaçıyor acaba buralara?
2069
01:56:10,488 --> 01:56:11,631
Çiçek!
2070
01:56:12,109 --> 01:56:13,956
Çiçek! Çiçeği unutma!
2071
01:56:14,197 --> 01:56:15,650
Çiçek var, böyle çiçek.
2072
01:56:15,898 --> 01:56:19,930
Ne belli, ne belli? Belki Neriman
benzetti Yalçın'ı o adama?
2073
01:56:22,653 --> 01:56:24,311
Biz ne yapıyoruz koca koca kadınlar?
2074
01:56:24,552 --> 01:56:29,125
Ben de senin yarım aklına uydum
şu hâlime bak, maymuna döndüm.
2075
01:56:29,366 --> 01:56:31,236
Ben mahalleye gidiyorum,
bir sürü işim var benim.
2076
01:56:31,477 --> 01:56:33,590
Biraz güzelleştin en azından.
2077
01:56:35,181 --> 01:56:36,606
(Zümrüt) Dur!
2078
01:56:39,674 --> 01:56:42,674
(Müzik)
2079
01:56:52,234 --> 01:56:54,329
Boyun posun devrilsin.
2080
01:56:54,853 --> 01:56:57,488
Boy pos sanki varmış gibi.
2081
01:56:58,127 --> 01:57:00,330
Yazıklar olsun Yalçın!
2082
01:57:01,335 --> 01:57:02,898
Haklıymışım.
2083
01:57:05,183 --> 01:57:06,278
Sarışın mı o?
2084
01:57:06,519 --> 01:57:09,296
Hayır bir de güzel,
boylu poslu bir kadın.
2085
01:57:09,742 --> 01:57:10,893
Güzel yani.
2086
01:57:14,059 --> 01:57:17,640
Pınar Hanım, merhaba, kolay gelsin.
Ben Ozan Bey'le görüşecektim ama.
2087
01:57:17,881 --> 01:57:20,029
Ben bir sorayım kendisine müsait mi?
2088
01:57:21,415 --> 01:57:23,677
(Telefon çalıyor)
2089
01:57:24,163 --> 01:57:25,219
Efendim Pınar?
2090
01:57:25,460 --> 01:57:27,981
Ozan Bey Esra Hanım geldi.
Sizinle görüşmek istiyor.
2091
01:57:28,640 --> 01:57:30,164
Gelsin gelsin, müsaitim.
2092
01:57:30,405 --> 01:57:31,500
Tamam, yolluyorum.
2093
01:57:31,741 --> 01:57:33,867
-Buyurun geçebilirsiniz.
-Teşekkürler.
2094
01:57:37,231 --> 01:57:38,516
(Kapı vuruluyor)
2095
01:57:39,907 --> 01:57:41,867
Gel. Gel Esra.
2096
01:57:45,381 --> 01:57:49,137
Hayret dün bütün gün kaçtın benden
ben de herhâlde Esra'nın...
2097
01:57:49,378 --> 01:57:51,320
...yeni olayı bu derken
şimdi kendin geliyorsun.
2098
01:57:53,202 --> 01:57:56,995
Peki, buyurun oturun Esra Hanım,
şeref verdiniz.
2099
01:57:57,840 --> 01:57:59,174
Yok, oturmayacağım.
2100
01:58:00,859 --> 01:58:03,676
Ben düşündüm de sen haklıydın.
2101
01:58:04,611 --> 01:58:05,793
Hani konuda?
2102
01:58:07,382 --> 01:58:09,033
Burada çalışmam hataydı.
2103
01:58:09,472 --> 01:58:10,948
(Esra) Bir arada olmamız da...
2104
01:58:11,220 --> 01:58:12,496
...hepsi hataydı.
2105
01:58:13,293 --> 01:58:15,878
Bir dakika, ne diyorsun Esra,
ben anlamıyorum.
2106
01:58:16,119 --> 01:58:17,867
Ben bir şey mi kaçırdım arada?
2107
01:58:18,108 --> 01:58:21,786
İşe ihtiyacın olduğunu söyleyen sendin.
Burada kalmak için inat eden sendin.
2108
01:58:23,402 --> 01:58:24,744
Esra, bir şey mi oldu?
2109
01:58:25,032 --> 01:58:26,915
Yok, bir şey olmadı. Ben hata yaptım.
2110
01:58:28,789 --> 01:58:30,137
Yanlış bu.
2111
01:58:31,434 --> 01:58:33,077
Nedir yanlış olan tam olarak?
2112
01:58:33,611 --> 01:58:37,557
Biz, bu durum,
sürekli bir arada olmamız.
2113
01:58:38,578 --> 01:58:40,736
Bizim hikâyemiz çoktan bitti Ozan.
2114
01:58:41,062 --> 01:58:43,630
Artık sadece birbirimize
zarar veriyoruz.
2115
01:58:46,666 --> 01:58:48,794
Şimdi mi anladın bunu Esra?
2116
01:58:49,643 --> 01:58:52,432
Tam da her şey biraz olsun
iyiye giderken?
2117
01:58:52,902 --> 01:58:55,458
Ben ikimiz için de doğru olanı
yapmaya çalışıyorum.
2118
01:58:57,565 --> 01:58:59,232
Ben işten ayrılıyorum Ozan.
2119
01:59:02,032 --> 01:59:03,309
Hoşça kal.
2120
01:59:03,550 --> 01:59:06,550
(Hüzünlü müzik)
2121
01:59:12,019 --> 01:59:15,019
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2122
01:59:15,260 --> 01:59:18,260
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2123
01:59:18,501 --> 01:59:21,501
www.sebeder.com
2124
01:59:21,742 --> 01:59:24,742
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2125
01:59:24,983 --> 01:59:27,983
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
2126
01:59:28,224 --> 01:59:31,224
Editör: Ela Korgan
2127
01:59:31,465 --> 01:59:34,465
("Soner Avcu - Sol Yanım" çalıyor)
2128
01:59:45,498 --> 01:59:48,461
"Belli bir boşluk var"
2129
01:59:48,702 --> 01:59:51,647
"Geçmişten kaçalım"
2130
01:59:51,888 --> 01:59:56,929
"Hepsi de yalnızlık kadar"
2131
01:59:57,980 --> 02:00:00,934
"Belki bir gün susar"
2132
02:00:01,175 --> 02:00:03,991
"Kuşlar gibi uçar"
2133
02:00:04,232 --> 02:00:09,267
"Sevgiye hasret sol yanım"
2134
02:00:28,919 --> 02:00:31,809
"Belli bir boşluk var"
2135
02:00:32,050 --> 02:00:34,968
"Geçmişten kaçalım"
2136
02:00:35,209 --> 02:00:40,562
"Hepsi de yalnızlık kadar"
2137
02:00:41,295 --> 02:00:44,179
"Belki bir gün susar"
2138
02:00:44,420 --> 02:00:47,365
"Kuşlar gibi uçar"
2139
02:00:47,606 --> 02:00:52,178
"Sevgiye hasret sol yanım"175812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.