All language subtitles for Ask Mantik Intikam (8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,940 --> 00:00:22,170 Otur. 2 00:00:22,575 --> 00:00:24,019 Seninle konuşacaklarımız var daha. 3 00:00:24,329 --> 00:00:25,464 Ne gibi? 4 00:00:36,743 --> 00:00:38,250 Beni neden takip ettin? 5 00:00:39,221 --> 00:00:42,287 Sakın bir yalan daha söyleme, çocuk yok senin karşında. 6 00:00:45,402 --> 00:00:47,251 Öyle olması gerekiyordu... 7 00:00:47,880 --> 00:00:49,055 ...bir şey sandım... 8 00:00:49,804 --> 00:00:52,408 ...ama sandığım şey çıkmayınca öyle olmadı. 9 00:00:52,649 --> 00:00:53,742 Ne sandın? 10 00:00:54,086 --> 00:00:56,382 İşte bir şey sandım ama sandığım şey değilmiş. 11 00:00:56,623 --> 00:00:58,438 Aman ne sıkıştırıyorsun? 12 00:01:03,858 --> 00:01:06,001 Sen üşüdün mü? İçeriden bir şey getireyim mi? 13 00:01:06,252 --> 00:01:09,231 Üşümedim. Üşüdüm. Sen getirme, ben kendi şeyimi alırım. 14 00:01:09,628 --> 00:01:11,175 (Ozan) Ne söyleyecek... 15 00:01:11,485 --> 00:01:12,552 Esra bir dakika. 16 00:01:14,918 --> 00:01:16,061 Bu ceket... 17 00:01:16,806 --> 00:01:19,793 ...ben uyandığımda sabah hastanede odamdaydı bu. 18 00:01:21,526 --> 00:01:24,534 Esra, sen hastaneye mi geldin? Orada mıydın? 19 00:01:28,644 --> 00:01:32,121 Esra, cevap verecek misin? Hastaneye mi geldin? Orada mıydın? 20 00:01:32,908 --> 00:01:33,963 Evet. 21 00:01:34,386 --> 00:01:35,743 Geldim hastaneye. 22 00:01:36,539 --> 00:01:38,225 Bütün gece başında bekledim. 23 00:01:40,900 --> 00:01:44,307 Ama sabah uyandığımda Çağla vardı benim başımda. 24 00:01:45,262 --> 00:01:47,456 Yani Çağla Hanım gelince ben gittim. 25 00:01:49,448 --> 00:01:53,076 Sen de Çağla Hanım kaldı sanınca, o da düzeltmedi tabii durumu. 26 00:01:53,573 --> 00:01:56,289 Ben de ses etmeyeyim, dedim bozulmasın. 27 00:01:56,530 --> 00:01:58,616 Esra, sen beni delirtmeye mi çalışıyorsun? 28 00:01:58,911 --> 00:02:02,223 Neden saklıyorsun böyle bir şeyi? Neden saklıyorsun hastaneye geldiğini? 29 00:02:02,464 --> 00:02:05,069 Ben bir de o kadar laf ettim sana, bencilsin dedim. 30 00:02:05,333 --> 00:02:08,092 Teşekkür bile etmeyi bilmeyen, gaddarın birisin dedim. 31 00:02:08,420 --> 00:02:10,354 Neden söylemiyorsun olduğu gibi gerçeği Esra? 32 00:02:10,595 --> 00:02:12,350 Çünkü el eleydiniz. 33 00:02:13,010 --> 00:02:15,369 Birbirinize güzel şeyler söylüyordunuz ben de... 34 00:02:17,188 --> 00:02:18,227 Sen de? 35 00:02:19,483 --> 00:02:21,681 -Ne Esra, sen de? -Yok bir şey. 36 00:02:21,922 --> 00:02:23,255 Hayır, hayır. 37 00:02:23,974 --> 00:02:26,468 Bu defa öyle kaçamazsın. Esra, konuşacağız. 38 00:02:27,319 --> 00:02:28,374 Ne konuşacağız? 39 00:02:28,615 --> 00:02:30,680 Bütün bunları neden yaptığını konuşacağız Esra. 40 00:02:31,029 --> 00:02:32,689 Neden yapıyorsun bütün bunları, anlat. 41 00:02:32,930 --> 00:02:35,690 Çünkü ben artık hiçbir anlam veremiyorum senin yaptıklarına. 42 00:02:35,931 --> 00:02:39,157 Bütün gece sabaha kadar başımda bekliyorsun ama bunu benden saklıyorsun. 43 00:02:39,760 --> 00:02:41,079 Mesaj atıyorsun, hemen geri siliyorsun. 44 00:02:41,320 --> 00:02:42,993 Zeyno'yu yolluyorsun yemeği sabote ediyorsun... 45 00:02:43,234 --> 00:02:45,139 ...üstüne beni buraya kadar takip ediyorsun. 46 00:02:45,894 --> 00:02:46,973 Neden? 47 00:02:48,699 --> 00:02:51,248 Neden yapıyorsun bütün bunları bana Esra? 48 00:02:54,594 --> 00:02:56,389 Âşık olmadığın bir adam için... 49 00:02:57,429 --> 00:02:59,351 ...neden bütün bunları yapıyorsun? 50 00:03:00,518 --> 00:03:03,518 (Duygusal müzik) 51 00:03:11,956 --> 00:03:12,956 Sinek! 52 00:03:13,521 --> 00:03:15,306 Yemeklere hep sinekler gelmiş. 53 00:03:15,727 --> 00:03:19,044 Sinekler! Topla! Topla, topla, topla, masayı topla. 54 00:03:19,285 --> 00:03:20,285 Al götür. 55 00:03:21,211 --> 00:03:24,148 Benim bu duruma acil bir çözüm bulmam lazım. 56 00:03:24,517 --> 00:03:28,000 Benim o başkanlık koltuğuna tek başıma oturmam lazım. 57 00:03:28,241 --> 00:03:31,107 Ee, ne yapalım anneciğim? Ne demek istiyorsun? 58 00:03:31,348 --> 00:03:33,845 Kızım dernek başkanı kaç kişi? 59 00:03:34,461 --> 00:03:36,254 -İki. -İki olur mu, iki? 60 00:03:36,504 --> 00:03:38,440 Benim onu teke indirmem lazım. 61 00:03:38,681 --> 00:03:40,797 Ne yapacaksın, Menekşe teyzeyi mi öldüreceksin? 62 00:03:41,038 --> 00:03:44,933 Üf! Şu tokmak kafayı biraz çalıştır. Şunu biraz, birazcık... 63 00:03:45,174 --> 00:03:46,203 Yine hakaret yedik. 64 00:03:46,444 --> 00:03:50,507 Şimdi ben bu Menekşe'yi biraz sıksam, bunaltsam, burnundan getirsem... 65 00:03:50,805 --> 00:03:54,256 ...o iki güne kalmaz, dayanamaz gider. Gider. 66 00:03:54,497 --> 00:03:59,082 Ben Zümrüt'le değil ortak dernek yönetmeyi, ortak danaya bile girmem. 67 00:03:59,323 --> 00:04:02,751 Bu Zümrüt annem, Zümrüt! Ne yapar eder o işi mahveder. 68 00:04:02,992 --> 00:04:05,087 Anne vallahi ben sana darılacağım artık. 69 00:04:05,328 --> 00:04:07,087 Burada senin kapı gibi danışman oğlun var. 70 00:04:07,328 --> 00:04:09,101 Ben seni hiç onunla muhatap eder miyim anneciğim? 71 00:04:09,342 --> 00:04:11,342 Onu boş ver, benim canım şeye sıkılıyor. 72 00:04:11,622 --> 00:04:13,890 Biz maaşları bölüşeceğiz ya, o kötü oldu. 73 00:04:14,736 --> 00:04:17,164 Ama neyse, Elif'le bölüşeceğiz sonuçta. Yani... 74 00:04:17,405 --> 00:04:19,944 ...bu maaşı bölüşmek de ekmeği paylaşmak gibi bir şey. 75 00:04:20,185 --> 00:04:23,322 Bence bu paylaşım bizi daha da yakınlaştıracak birbirimize. Bu iyi. 76 00:04:24,077 --> 00:04:26,489 Eko, baban ne yapıyor? 77 00:04:27,396 --> 00:04:28,396 Babam... 78 00:04:29,034 --> 00:04:31,106 ...mesaj yazıyordur anne, ne yapacak? Ne oldu, ne var bunda? 79 00:04:31,347 --> 00:04:33,109 Ne mesajı be? 80 00:04:34,383 --> 00:04:35,772 -Yalçın. -Ruhum. 81 00:04:37,602 --> 00:04:40,499 Sen öyle sabahtan beri elinde telefon 'fıtı fıtı' ne yapıyorsun? 82 00:04:40,740 --> 00:04:42,262 Kime mesaj yazıyorsun? 83 00:04:42,640 --> 00:04:46,036 Yok be ruhum, mesaj falan yazdığım yok. Şeye bakıyorum... 84 00:04:46,277 --> 00:04:50,874 ...teknoloji haberlerine. Yeni bir şey var mı, icat olmuş bir şey falan diye. 85 00:04:51,178 --> 00:04:52,178 Öyle mi? 86 00:04:53,341 --> 00:04:55,190 Telefonu niye sakladın? 87 00:04:55,760 --> 00:04:59,664 Yok be aşkım, saklamadım. Gözüm yorulmuş Menekşe'm, ruhum benim. 88 00:04:59,905 --> 00:05:01,886 O yüzden biraz bıraktım yani. 89 00:05:02,466 --> 00:05:05,101 Neyse ben gidip telefonu şarj edeyim. 90 00:05:06,496 --> 00:05:08,417 Bir şey diyeceğim, benim bacım nerede? 91 00:05:08,864 --> 00:05:11,935 Hayır yani bugüne bugün kritik bir seçim kazandık, kızın daha haberi yok. 92 00:05:12,860 --> 00:05:15,042 Mesaj atmış, geç gelecekmiş. 93 00:05:25,234 --> 00:05:30,234 (Sessizlik) 94 00:05:40,799 --> 00:05:43,323 (Esra) Ozan ne yapıyorsun, niye burada durduk? 95 00:05:43,564 --> 00:05:45,117 Ben sana bir soru sordum Esra. 96 00:05:45,564 --> 00:05:47,461 Cevabını alana kadar da hiçbir yere gitmiyorum. 97 00:05:47,707 --> 00:05:50,707 Ne demek gitmiyorum? Annem merak eder, ne yapıyorsun? 98 00:05:51,465 --> 00:05:54,722 Sen bilirsin Esra. Sen bir cevap verene kadar ben dışarıda bekliyorum. 99 00:05:54,963 --> 00:05:57,963 (Müzik) 100 00:06:03,662 --> 00:06:06,146 Hay Allah'ım, gıcık! 101 00:06:06,387 --> 00:06:07,630 (Korna sesi) 102 00:06:15,875 --> 00:06:19,208 Çocuk musun sen, Ozan ne yapıyorsun? Şu arabaya binsene, hadi gidelim! 103 00:06:19,500 --> 00:06:20,597 Ben diyeceğimi dedim. 104 00:06:20,891 --> 00:06:23,669 Ben buradayım, bir cevabın varsa buyur. Yoksa ben bekliyorum. 105 00:06:32,746 --> 00:06:35,801 Evet, beni buraya kadar neden takip ettin Esra? 106 00:06:38,590 --> 00:06:42,240 Ozan, annem merak edecek, telaşlanacak diyorum. Hadi gidelim. 107 00:06:42,821 --> 00:06:45,511 Gideceğiz, merak etme ama sen bana cevap verdiğinde gideceğiz. 108 00:06:45,752 --> 00:06:49,243 Yoksa sabaha kadar burada böyle bekleriz, benim için hava hoş. Sen düşün. 109 00:06:49,781 --> 00:06:50,781 Evet? 110 00:06:52,710 --> 00:06:55,003 -Çağla'yla buluşacaksın sandım, o yüzden. -Ne? 111 00:06:55,395 --> 00:06:56,719 Duyamıyorum Esra, biraz daha yüksek. 112 00:06:56,960 --> 00:06:59,229 Çağla'yla buluşacaksın sandım, o yüzden. 113 00:06:59,899 --> 00:07:02,362 Sen o yüzden mi beni buraya kadar takip ettin? 114 00:07:02,603 --> 00:07:04,873 -Çağla'yla buluşacağız sandın diye mi? -Evet. 115 00:07:05,114 --> 00:07:07,757 Tabii ben senin bu kadar uzağa geleceğini tahmin etmemiştim. 116 00:07:07,998 --> 00:07:09,996 Böyle olsaydı şey yapmazdım. 117 00:07:10,237 --> 00:07:11,744 Ayrıca olaylar böyle peş peşe gelişince... 118 00:07:11,985 --> 00:07:14,379 -Hangi olaylar? -Hastanedeki olaylar. 119 00:07:14,620 --> 00:07:16,054 Eller böyle birbirine kenetlenmiş... 120 00:07:16,295 --> 00:07:19,085 ..."iyi ki varsın"lar, "sensiz yapamam"lar havada uçuşuyor. 121 00:07:19,429 --> 00:07:23,160 Sonra Çağla Hanım, Feraye Hanım'a, benim özel bir işim var, demiş. 122 00:07:23,512 --> 00:07:25,694 Sen de Pınar Hanım'a, benim özel bir işim var, deyince... 123 00:07:25,935 --> 00:07:27,488 Sen de beni buraya kadar takip ettin. 124 00:07:27,729 --> 00:07:29,706 -Evet, buluşacaksınız sandım. -Anladım. 125 00:07:30,122 --> 00:07:31,711 Tamam, söyledim şimdi. Hadi gidelim Ozan. 126 00:07:31,952 --> 00:07:33,283 Bir dakika, bir dakika, bir dakika... 127 00:07:34,675 --> 00:07:35,787 Sana bir şey soracağım. 128 00:07:37,313 --> 00:07:40,575 Kıskanmadığın bir adamı buraya kadar neden takip ettin Esra? 129 00:07:42,119 --> 00:07:44,834 İkiyüzlülüğünü yüzüne vurmak için tabii ki, neden olacak? 130 00:07:45,368 --> 00:07:47,693 Şirkette etik kurallar diye esip gürlüyorsun... 131 00:07:48,260 --> 00:07:50,761 Ayrıca Çınar'la benim aramda bir şey yok, dedim, elli kere söyledim... 132 00:07:51,002 --> 00:07:52,738 ...bana gelince böyle boy boy laflar. 133 00:07:54,602 --> 00:07:57,419 Hayır yani, Çağla Hanım'la aranda bir şey var mı daha bilmiyorum. 134 00:07:58,874 --> 00:08:00,612 Var mı? 135 00:08:02,227 --> 00:08:04,616 -(Esra) Ne gülüyorsun? -Ben cevabımı aldım, hadi gidelim. 136 00:08:04,881 --> 00:08:07,024 (Esra) Ne cevabı? Ben cevabımı almadım. Bana cevap versene. 137 00:08:07,265 --> 00:08:10,540 -(Esra) Benim cevabımın ne günahı var? -Esra geç kaldık, hadi annen bekler. 138 00:08:10,879 --> 00:08:13,062 -Hadi, hadi. -Gıcık! 139 00:08:15,146 --> 00:08:16,146 (Kapı kapandı) 140 00:08:16,733 --> 00:08:19,733 (Müzik) 141 00:08:30,160 --> 00:08:32,794 (Telesekreter ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen... 142 00:08:33,097 --> 00:08:36,049 Neredesin Esra? Telefonun niye sürekli kapalı? 143 00:08:37,656 --> 00:08:39,140 Of! 144 00:08:40,537 --> 00:08:43,156 Oo Çağla Hanım, bütün gün neredeydin? 145 00:08:44,201 --> 00:08:45,519 Bununla uğraşıyordum. 146 00:08:46,363 --> 00:08:49,275 (Çağla) Fotoğrafları kapağa koydurtmaya son anda ikna ettim. 147 00:08:49,549 --> 00:08:52,591 Çınar, bu kampanya düşündüğümüzden daha fazla ses getirecek... 148 00:08:52,832 --> 00:08:53,845 ...çok heyecanlıyım. 149 00:08:54,770 --> 00:08:58,095 Ses getirir tabii. Şu ışığa, şu güzelliğe bak. 150 00:08:59,871 --> 00:09:02,760 Ah bu damatlığı ben giyecektim, hayatımın fırsatını kaçırdım. 151 00:09:03,008 --> 00:09:06,232 Hayatımın fırsatını asıl ben kaçırdım Çınar, farkında mısın? 152 00:09:06,473 --> 00:09:09,589 Saçma sapan cilt bakımı yaptırmasaydım fotoğraftaki ben olacaktım. 153 00:09:09,830 --> 00:09:11,505 Ya da kendimi mahvetmeseydim. 154 00:09:13,295 --> 00:09:16,829 Ama Çınar ikisinin de hakkını yemeyelim, çok güzel çıkmışlar. 155 00:09:17,070 --> 00:09:18,607 Çok iyi fotoğraf vermişler. 156 00:09:19,404 --> 00:09:21,730 Evet, zor oldu ama sonuç güzel. 157 00:09:22,203 --> 00:09:24,853 Birbirlerinden ne kadar hoşlanmadıklarını bilmesem... 158 00:09:25,108 --> 00:09:27,272 ...iyi anlaşan, âşık bir çift falan sanacağım. 159 00:09:34,634 --> 00:09:36,475 Hâlâ cevap vermedin. 160 00:09:37,510 --> 00:09:40,724 Çağla'yla aranda bir şey var mı diye sormuştum hatırlarsan. 161 00:09:44,773 --> 00:09:47,900 Sen aç, müziğin sesini daha fazla aç da beni hiç duyama. 162 00:09:48,720 --> 00:09:49,831 Olur Esra. 163 00:09:54,997 --> 00:09:56,547 (CD’yi çıkarttı) 164 00:10:02,057 --> 00:10:03,612 (Müzik tekrar başladı) 165 00:10:04,423 --> 00:10:06,471 -Savaş diyorsun? -Evet. 166 00:10:06,712 --> 00:10:08,534 Sen bilirsin! (CDyi çıkarttı) 167 00:10:08,775 --> 00:10:12,879 Ne, ne yapıyorsun? Esra ne yapıyorsun? En sevdiğim CD o benim. 168 00:10:13,120 --> 00:10:14,565 Esra ne yapıyor... 169 00:10:15,271 --> 00:10:18,097 Oh, iyi oldu. En sevdiği CD’ymiş. 170 00:10:18,785 --> 00:10:21,793 CD mi kaldı? 45'lik taksaydın istersen. 171 00:10:22,152 --> 00:10:24,137 Allah Allah, bir de yazılımcı olacaksın. 172 00:10:25,944 --> 00:10:29,539 Bak Ozan, beni konuşturup sen sessiz kalamazsın. 173 00:10:30,050 --> 00:10:33,328 Sana bir soru sordum diyorum, o soruya cevap vermek zorundasın. 174 00:10:33,569 --> 00:10:35,556 Yo, değilim. 175 00:10:36,747 --> 00:10:39,406 Senin bu yaptığın haksızlık yalnız, farkında mısın? 176 00:10:41,280 --> 00:10:45,112 Biz de mahalleye geldik, sen de bunun farkında mısın? 177 00:10:50,208 --> 00:10:54,264 Evet, hadi bakalım. Yarın görüşürüz Esra. 178 00:10:55,218 --> 00:10:56,218 İyi geceler. 179 00:10:58,041 --> 00:10:59,176 İyi geceler. 180 00:11:06,288 --> 00:11:09,812 Sen anca bülbül gibi öt Esra. Adam ketum, bir şey söylemiyor ki. 181 00:11:11,386 --> 00:11:12,386 Esra. 182 00:11:15,179 --> 00:11:18,671 Çağla'yla aramızda bir şey yok. Biz sadece arkadaşız. 183 00:11:21,408 --> 00:11:22,638 İyi geceler. 184 00:11:24,302 --> 00:11:27,302 (Romantik müzik) 185 00:11:51,212 --> 00:11:54,212 (Romantik müzik devam ediyor) 186 00:12:07,574 --> 00:12:11,383 Bana ne, ne yaparlarsa yapsınlar. Üf! 187 00:12:11,624 --> 00:12:14,624 (Romantik müzik) 188 00:12:23,726 --> 00:12:26,615 Esra gelsene, biraz konuşalım. 189 00:12:26,856 --> 00:12:28,711 Ozan Bey şey, benim aslında çok acil ve önemli bir işim... 190 00:12:28,952 --> 00:12:31,799 -(Ozan) Esra gel dedim. -(Esra) Nereye? 191 00:12:32,851 --> 00:12:36,544 Aa! Ne oluyor Ozan, ne yapıyorsun, bu ne şimdi? 192 00:12:37,594 --> 00:12:40,158 Ben düşünmekten sabaha kadar uyuyamadım Esra. 193 00:12:40,854 --> 00:12:42,758 Ben bu oyundan çok sıkıldım. 194 00:12:43,268 --> 00:12:46,823 Ne oyunu Ozan? Ne diyorsun, hiçbir şey anlamıyorum. 195 00:12:47,281 --> 00:12:49,709 Birbirimizden deliler gibi etkilenirken... 196 00:12:51,271 --> 00:12:55,842 ...sürekli birbirimizi düşünürken hiçbir şey olmamış gibi davranmaktan... 197 00:12:57,932 --> 00:12:59,043 ...çok sıkıldım. 198 00:13:04,034 --> 00:13:05,320 Artık yeter. 199 00:13:18,158 --> 00:13:20,690 "Yine de sen yine de ben" 200 00:13:20,936 --> 00:13:22,357 Ne oluyor? 201 00:13:22,788 --> 00:13:23,836 Ne oluyor? 202 00:13:24,077 --> 00:13:26,137 "Kaçmalıyız acilen!" 203 00:13:26,788 --> 00:13:28,558 (Islık çalıyor) 204 00:13:28,947 --> 00:13:31,589 Islıklar, gülücükler, bugün çok neşeliyiz. 205 00:13:31,830 --> 00:13:34,552 Bugün böyle Musacığım, umarım bir sakıncası yoktur. 206 00:13:34,793 --> 00:13:36,278 Yok abi, ne sakıncası olur? 207 00:13:37,070 --> 00:13:38,070 Maşallah! 208 00:13:38,773 --> 00:13:41,577 Bu gülüşten sonra harika bir Musa sorusu geliyor, sor Musa. 209 00:13:41,825 --> 00:13:45,244 Aynen öyle abi. Sadece soruyorum, acaba diyorum, bu hâlinin... 210 00:13:45,485 --> 00:13:47,590 ...Esra'nın seni dün takip etmesiyle ilgisi olabilir mi acaba? 211 00:13:47,831 --> 00:13:49,306 Ne alakası var Musa? 212 00:13:49,555 --> 00:13:51,912 Esra beni takip etti diye ben niye mutlu olayım? 213 00:13:52,375 --> 00:13:54,510 Yani. Şapşal ya. 214 00:13:55,524 --> 00:13:58,452 Beni kıskandığı için ta nerelere kadar takip etmiş... 215 00:13:58,693 --> 00:14:00,468 ...hâlâ kıskanmadım diye ısrar ediyor. 216 00:14:01,278 --> 00:14:02,865 Ama yani ben de insaflı davrandım... 217 00:14:03,106 --> 00:14:05,929 ...Çağla'yla aramda bir şey olup olmadığını söylemeyebilirdim. 218 00:14:06,177 --> 00:14:08,132 Ama kıyamadım. 219 00:14:11,502 --> 00:14:15,391 O değil de Musa, benim aklıma bir şey takıldı. 220 00:14:15,817 --> 00:14:18,817 Ben hastanede o sabah uyandığımda... 221 00:14:19,293 --> 00:14:21,531 ...Çağla'ya, gece yanımda sen mi kaldın, diye sordum. 222 00:14:23,596 --> 00:14:27,659 Evet demedi ama hayır da demedi. Mesela Esra'dan hiç bahsetmedi. 223 00:14:28,527 --> 00:14:31,321 Enteresan. Acaba şey, yani... 224 00:14:31,562 --> 00:14:34,134 ...gece yanında onun kaldığını sanmanı istemiş olabilir mi? 225 00:14:34,827 --> 00:14:38,874 Yok canım, zannetmiyorum. Çağla öyle bir şeyi neden yapsın ki? 226 00:14:39,507 --> 00:14:40,667 Sonuçta bana yalan söylemez. 227 00:14:40,908 --> 00:14:44,131 Hem sen biliyorsun, Çağla benim çok iyi arkadaşım. Yani yapmaz. 228 00:14:44,372 --> 00:14:46,195 Peki abi, sen öyle diyorsan öyledir. 229 00:14:46,436 --> 00:14:48,649 Ama ben yengenin, Çağla'yı kafasına takmasını anlıyorum. 230 00:14:48,891 --> 00:14:52,367 O hastanede alttan alta o duygusal tarafını gördüm. 231 00:14:52,608 --> 00:14:54,822 Sonuçta bütün gece başından ayrılmadı. 232 00:14:55,746 --> 00:14:56,913 Ayrılmamış. 233 00:14:59,253 --> 00:15:01,071 -Musa. -Abi. 234 00:15:02,455 --> 00:15:06,208 Sen Esra'nın bütün gece benim yanımda kaldığını biliyordun... 235 00:15:06,774 --> 00:15:08,370 ...ve bana bunu söylemedin mi? 236 00:15:08,889 --> 00:15:11,452 Yazılımcılar! Yazılımcılar gelecekti abi, ben kaçayım. 237 00:15:12,401 --> 00:15:16,784 Sat! İki gündür tanıdığın Esra için şu abini sat! Bravo, git. 238 00:15:17,025 --> 00:15:19,637 Estağfurullah abi, öyle şey olur mu? Senin yerin ayrı ama beni biliyorsun. 239 00:15:19,886 --> 00:15:20,930 Ben yengeciyim. 240 00:15:21,171 --> 00:15:23,949 Bravo Musa, yengeciymiş. Git, nereye gidiyorsan git, gözüme gözükme. 241 00:15:24,190 --> 00:15:26,378 -Eyvallah abi. -Yengeciymiş. 242 00:15:27,822 --> 00:15:30,369 Vallahi öyle işte, yüzyılda bir olacak şey oldu. 243 00:15:30,610 --> 00:15:33,290 Zümrüt teyze ve annem eşit oy aldı, inanabiliyor musun? 244 00:15:33,531 --> 00:15:36,769 O kadar saydık, başa döndük, saydık saydık, eşit oylar. 245 00:15:37,010 --> 00:15:39,371 Gazeteye versen haber olur, o derece. 246 00:15:39,868 --> 00:15:42,677 Biz de ne yapalım, madem öyle, ikisi de eşit oy aldı... 247 00:15:43,122 --> 00:15:44,709 ...ikisi birden başkan olsun o zaman dedik. 248 00:15:45,580 --> 00:15:49,945 -Ozan mı? Ozan ne alaka? -Ozan mı? Ozan ne alaka? 249 00:15:50,888 --> 00:15:52,856 -Ozan başkan olsun demedin mi sen? -Kim, ben? 250 00:15:53,097 --> 00:15:55,991 Ozan falan demedim, uydurma. Ozan falan yok, ben o zaman, dedim. 251 00:15:56,653 --> 00:15:57,653 (Ekrem) Allah Allah! 252 00:15:57,939 --> 00:16:00,399 -Yanlış duydum herhâlde. -Yanlış duydun herhâlde? 253 00:16:02,558 --> 00:16:05,113 Ama sen böyle söylediğim her şeyi Ozan diye duymaya başladıysan... 254 00:16:05,354 --> 00:16:07,304 ...orada bir sıkıntı, bir tehlike var. 255 00:16:08,532 --> 00:16:11,175 Ayrıca şunu da belirteyim ki güzel kardeşim... 256 00:16:11,509 --> 00:16:12,885 ...yaptığım Freud okumalarına göre... 257 00:16:13,126 --> 00:16:15,776 ...öyle yanlışlıkla söyledim falan diye bir şey yok, lapsus var. 258 00:16:16,017 --> 00:16:19,263 O da şu, bilinçaltındaki açığa çıkıyor, anladın mı? 259 00:16:19,504 --> 00:16:20,771 -Lapsus mu? -(Ekrem) Ya. 260 00:16:21,012 --> 00:16:22,334 Lapsus falan yok. 261 00:16:23,118 --> 00:16:26,538 Yanlış duydum, yanlış anladım, o zamanı Ozan anladım, ne var bunda? 262 00:16:26,779 --> 00:16:28,406 Bak, o zaman, Ozan, o zaman, o zaman... 263 00:16:28,647 --> 00:16:32,293 Of! Vallahi bu babanız beni öldürecek. 264 00:16:32,534 --> 00:16:34,716 -Hadi buyur. -Sabah zeytinyağlarını alacaktı... 265 00:16:34,957 --> 00:16:38,055 ...almamış. Kalktım, yatakta yok, evde yok. 266 00:16:38,296 --> 00:16:40,865 Telefonunu arıyorum, telefonunu açmıyor, nerede bu adam? 267 00:16:41,113 --> 00:16:44,025 Bak gördün mü? Al sana aşk. Aşk böyle bir şey işte. 268 00:16:44,266 --> 00:16:46,274 Bende aşk meşk yok. 269 00:16:46,515 --> 00:16:49,592 Ayrıca çok saçma. Hiç bana uygun bir şey değil, ben böyle iyiyim. 270 00:16:49,851 --> 00:16:51,639 Hadi ben işe gittim, görüşürüz. 271 00:16:51,880 --> 00:16:53,830 -Buna kim aşk meşk dedi şimdi? -Ne oluyor buna? 272 00:16:54,071 --> 00:16:56,141 Vallahi anlamadım, her söylediğimi Ozan anlıyor falan. 273 00:16:56,382 --> 00:16:59,358 Böyle aşk meşk bir şeyler söylüyor ama garip, çözemedim. 274 00:16:59,818 --> 00:17:01,985 -Baban nerede? -Babam nerede? 275 00:17:02,226 --> 00:17:04,170 Babamı bilmiyorum anne, ben kahvaltımı bitireyim. 276 00:17:04,411 --> 00:17:06,586 Of! 277 00:17:07,738 --> 00:17:10,738 (Müzik) 278 00:17:19,832 --> 00:17:22,046 Vay, vay, vay! 279 00:17:23,181 --> 00:17:24,705 Şuraya bak be. 280 00:17:25,596 --> 00:17:29,231 Şu işi bir halledeyim belki bir gün benim de olur. 281 00:17:35,593 --> 00:17:36,648 Esra. 282 00:17:36,889 --> 00:17:40,079 -Çınar günaydın. -Günaydın. Dün neredeydin? 283 00:17:40,320 --> 00:17:42,856 Apar topar çıktın gittin, abim hasta falan dedin. 284 00:17:43,097 --> 00:17:44,515 Feraye Hanım'a bir ton yalan uydurmak zorunda kaldım. 285 00:17:44,756 --> 00:17:47,677 Benim bir tanıdıkla ilgili bir sıkıntım vardı da. 286 00:17:48,260 --> 00:17:50,331 Tanıdık rahatsızmış falan... 287 00:17:50,827 --> 00:17:52,075 ...ben de durumları yanlış anlamışım... 288 00:17:52,316 --> 00:17:54,411 ...aslında hiçbir şey anladığım gibi değilmiş. 289 00:17:54,652 --> 00:17:56,791 Onu düzeltmeye çalıştım. Tanıdıkla alakalı yani. 290 00:17:57,032 --> 00:18:00,340 Esra, sen şifreli bir dil falan mı konuşuyorsun? Hiçbir şey anlamadım. 291 00:18:00,750 --> 00:18:02,306 Yok, önemli bir şey değil. 292 00:18:03,205 --> 00:18:04,752 (Esra) Ee, sen ne yaptın? 293 00:18:05,063 --> 00:18:08,343 Ben ne yapayım Esracığım, sensiz sıkılıyorum, zaman geçmiyor. 294 00:18:08,584 --> 00:18:10,767 Sen ne yapıyorsun, özel bir gücün mü var, zamanı mı büküyorsun? 295 00:18:11,008 --> 00:18:12,742 Yani, benim de bir sırrım var. 296 00:18:13,771 --> 00:18:16,454 -Benim de sana bir sürprizim var. -(Esra) Ne sürprizi? 297 00:18:20,842 --> 00:18:21,977 (Çınar) Nasıl? 298 00:18:28,470 --> 00:18:29,668 Çok güzel. 299 00:18:34,031 --> 00:18:35,166 Çek şunu! 300 00:18:35,407 --> 00:18:38,055 Niye dergiyi getirdin, burnumun dibine koydun? 301 00:18:38,397 --> 00:18:39,589 Ne yapıyorsun? 302 00:18:40,052 --> 00:18:41,568 Ne güzel dedin şimdi, ne var? 303 00:18:41,816 --> 00:18:45,255 Ben şey dedim, orada, yazın trendi keten, diyor ya, ben ona dedim. 304 00:18:45,496 --> 00:18:47,081 (Esra) Çok güzel, ah çok sevindim. 305 00:18:48,650 --> 00:18:50,610 Ben Pınar Hanım'a gidip bir şey soracaktım... 306 00:18:50,851 --> 00:18:53,359 ...gelirken de kahve alayım dedim. Sen kahve ister misin? 307 00:18:53,600 --> 00:18:55,600 Esra isterim de... 308 00:18:56,142 --> 00:18:59,150 ...sen bir şey alacağım diye buradan çıkıyorsun, bir daha geri dönmüyorsun. 309 00:18:59,391 --> 00:19:00,600 Ne yapıyorsun Allah aşkına? 310 00:19:00,841 --> 00:19:02,687 Yok, ben beş dakikaya gelirim. 311 00:19:02,928 --> 00:19:04,378 -Beş dakika? -(Esra) Alıyorum. 312 00:19:04,770 --> 00:19:07,333 Tamam, olur. Benim var aslında ama. 313 00:19:14,567 --> 00:19:15,996 (Çağla) Sürpriz! 314 00:19:16,962 --> 00:19:19,644 Çağla sen ne yaptın? Ama biz böyle anlaşmamıştık. 315 00:19:19,885 --> 00:19:21,719 Hani bu fotoğraf sadece kampanyanın fotoğrafı olacaktı? 316 00:19:21,960 --> 00:19:24,488 -Sen bana öyle demiştin. -Ozan bana da sürpriz oldu. 317 00:19:24,729 --> 00:19:27,475 Yani ben sadece fotoğrafı gönderdim, o kadar fazla beğenmişler ki... 318 00:19:27,716 --> 00:19:28,915 ...kapak yapmak istediler. 319 00:19:29,156 --> 00:19:31,161 Sabahtan beri o kadar güzel geri dönüşler alıyoruz ki... 320 00:19:31,402 --> 00:19:34,999 ...şirketin telefonları susmuyor. Kampanyaya talep müthiş. 321 00:19:35,241 --> 00:19:37,896 Uygulamadaki kişi sayısı her geçen saniye artıyor Ozan. 322 00:19:38,137 --> 00:19:41,613 -Biz şok içerisinde seyrediyoruz. -Tamam Çağlacığım anlıyorum da yani... 323 00:19:42,223 --> 00:19:45,127 ...bu fotoğraf şimdi her yerde, dergi kapaklarında, reyonlarda... 324 00:19:45,368 --> 00:19:47,820 ...afişlerde, olur olmaz herkes bu fotoğrafı görecek. 325 00:19:48,931 --> 00:19:51,163 Ah Çağla ah! 326 00:19:51,642 --> 00:19:54,765 Ozan sen niye buna bu kadar taktın ki? Mis gibi fotoğraflar işte. 327 00:19:55,006 --> 00:19:56,773 İnsanlar görse ne olur? 328 00:19:57,014 --> 00:19:58,956 Duyan da sakladığın bir şey var sanacak. 329 00:20:00,029 --> 00:20:02,894 Ben ne saklayacağım canım? Ben CEO'yum Çağla. 330 00:20:03,198 --> 00:20:05,745 Yani benim yaptığım işin bir ağırlığı, bir ciddiyeti var. 331 00:20:05,986 --> 00:20:07,618 Böyle papyonla falan olacak iş mi canım? 332 00:20:08,185 --> 00:20:11,002 O zaman bu kadar yakışıklı bir CEO olmasaydın Ozan. 333 00:20:12,295 --> 00:20:14,803 Hem gayet sempatik, sen bana güvenmiyor musun? 334 00:20:17,118 --> 00:20:19,150 Bırak Allah aşkına Çağla. 335 00:20:19,455 --> 00:20:22,629 Bak bu gülüşünle bana her şeyi yaptırıyorsun, farkında değilim sanma. 336 00:20:23,356 --> 00:20:24,959 Ben toplantı odasına bakmaya gidiyorum... 337 00:20:25,200 --> 00:20:26,877 ...istediğim gibi hazırlamışlar mı diye. 338 00:20:27,414 --> 00:20:30,700 Ar-Ge'ciler gelince de seni almaya gelirim sayın damat CEO. 339 00:20:37,609 --> 00:20:40,109 Şey, affedersiniz, Ozan Bey'in odası nerede acaba? 340 00:20:40,350 --> 00:20:41,712 Sekreteri hemen şurada, ona sorabilirsiniz. 341 00:20:41,953 --> 00:20:43,061 Teşekkürler, sağ olun. 342 00:20:47,404 --> 00:20:49,491 Merhaba, Ozan Bey'le görüşecektim. 343 00:20:49,731 --> 00:20:52,750 Randevunuz kaçtaydı? Çünkü birazdan Ozan Bey'in toplantısı var. 344 00:20:52,991 --> 00:20:54,694 Yok yok, ben toplantıya kadar hemen girip çıkarım. 345 00:20:54,935 --> 00:20:56,885 Çok kısa bir şey diyeceğim zaten, kendisi beni tanıyor. 346 00:20:57,126 --> 00:20:59,305 Siz randevunuz olmadan içeriye nasıl girdiniz beyefendi? 347 00:20:59,546 --> 00:21:01,296 Kısa bir ziyaret edeceğim, hemen çıkacağım. 348 00:21:01,537 --> 00:21:03,187 Siz şey deyin, haber verin, o zaten beni tanıyor. 349 00:21:03,428 --> 00:21:05,468 -Sizi dışarıya almak zorundayım. -Karakolda tanışmış deyin... 350 00:21:05,709 --> 00:21:08,249 ...o beni hemen tanır zaten. -Yapamam beyefendi, lütfen. 351 00:21:08,490 --> 00:21:10,614 Zorluk çıkartmayın, hadi, sizi dışarıya alacağım. 352 00:21:11,439 --> 00:21:13,634 İşte bu da karısı, o da beni tanıyor. 353 00:21:13,875 --> 00:21:15,309 -Ne diyorsun? -Pos makinesiyle kafama vurmuştun. 354 00:21:15,550 --> 00:21:16,907 Ne diyorsun sen be? Senin burada ne işin var? 355 00:21:17,148 --> 00:21:19,248 -Ne demek karısı? -Ne karısı? Karısı falan değil. 356 00:21:19,504 --> 00:21:21,776 -Karıştırdınız herhâlde. -Ben bir şey karıştırmıyorum. 357 00:21:22,017 --> 00:21:25,644 Aa! Dergide, bizi dergide gördü herhâlde, o yüzden kafası karıştı herhâlde. 358 00:21:25,885 --> 00:21:27,803 -Beyefendi gelin ben sizi çıkartayım. -Ne karıştırması? 359 00:21:28,044 --> 00:21:29,379 -Ben Ozan Bey'le görüşmeye geldim. -Ne görüşmeye geldin? 360 00:21:29,620 --> 00:21:32,377 (Üst üste bağrışmalar) 361 00:21:32,618 --> 00:21:34,084 Yine ne oluyor burada? Hey! 362 00:21:34,771 --> 00:21:37,636 -Bu ne gürültü? -Ozan Bey, beyefendi problem çıkartıyor. 363 00:21:37,877 --> 00:21:39,188 -Ben hemen güvenliği arıyorum. -Aa! 364 00:21:39,429 --> 00:21:40,951 Ozan Bey beni hatırladınız mı? 365 00:21:41,808 --> 00:21:43,800 Pınar, Pınar, Pınar, güvenliğe gerek yok. 366 00:21:44,080 --> 00:21:45,293 Beyefendiyi tanıyorum. 367 00:21:45,596 --> 00:21:49,413 Buyurun odama geçelim, mesele neyse orada konuşalım. 368 00:21:52,146 --> 00:21:53,191 (Ozan) Esra Hanım siz de. 369 00:21:53,432 --> 00:21:54,688 -Ben mi? -Evet, yürü. 370 00:21:54,929 --> 00:21:56,421 -(Esra) Ben? -Evet, yürü, yürü, yürü. 371 00:22:03,725 --> 00:22:06,114 Bu tam olarak ne dedi? Pınar bizi anladı mı? 372 00:22:06,355 --> 00:22:07,629 -Ne anlayacak? -Bir sus! 373 00:22:07,870 --> 00:22:10,045 Yok, anlamadı. Ben Pınar Hanım'la hemen durumu düzelttim. 374 00:22:10,286 --> 00:22:12,944 -Tamam, başka gören duyan oldu mu? -Yok, kimse görmedi Allah'tan. 375 00:22:13,185 --> 00:22:14,185 O sırada bir tek biz vardık. 376 00:22:14,426 --> 00:22:16,462 Görünce neden durdurmuyorsun Esra? Herif kapıma kadar dayandı. 377 00:22:16,703 --> 00:22:17,881 Herif mi? Ben hâlâ buradayım yalnız. 378 00:22:18,644 --> 00:22:19,644 (İkisi birden) Bir sus! 379 00:22:20,052 --> 00:22:22,528 Allah Allah! Ben neyim Ozan, güvenlik miyim? 380 00:22:22,769 --> 00:22:26,040 Görür görmez hemen müdahale ettim işte. Ayrıca karısı falan dedi... 381 00:22:26,281 --> 00:22:28,130 ...orada anlayacak gibi oldu ama ben hemen şey dedim... 382 00:22:28,371 --> 00:22:29,931 ...dergide gördü herhâlde, biraz kafası karıştı. 383 00:22:30,172 --> 00:22:32,987 Şey deriz, deli deriz. Ben zaten böyle hareketler yapmıştım. 384 00:22:33,228 --> 00:22:34,622 Sensin deli be! 385 00:22:35,440 --> 00:22:38,408 Bir dakika, şimdi anladım. 386 00:22:38,681 --> 00:22:42,070 Siz eskiden karı koca olduğunuzu saklıyorsunuz. Niye? 387 00:22:42,311 --> 00:22:45,240 Hişt! Sus, sus bir duyan olacak. 388 00:22:45,656 --> 00:22:49,237 Sen, abiciğim sen geç otur şöyle. Geç, sen otur. 389 00:22:49,478 --> 00:22:50,494 Sen otur. 390 00:22:51,124 --> 00:22:53,997 Sen güzelce anlat bakayım, senin derdin ne, sen niye buraya geldin? 391 00:22:55,788 --> 00:22:58,447 Bak Ozan abi, ben bir kıza âşık oldum. 392 00:22:59,102 --> 00:23:00,102 Meltem. 393 00:23:00,625 --> 00:23:03,953 Kalbime öyle ılık ılık esti ki abi, o da beni seviyor ama... 394 00:23:04,194 --> 00:23:06,620 ...işte anası, abileri işimi anlamıyor abi. 395 00:23:07,237 --> 00:23:09,475 Teknoloji işine falan kafaları basmıyor, biliyor musun? 396 00:23:09,716 --> 00:23:13,169 İlla memur olsun, sabit bir işi olsun, öyle kız veririz, diyorlar. 397 00:23:13,410 --> 00:23:15,122 İyi yapıyorlar vermeyerek. 398 00:23:15,499 --> 00:23:17,832 -Ama ayıp oluyor. -Ne ayıp oluyor be? 399 00:23:18,073 --> 00:23:19,684 Senin bana dediğin lafları ben hâlâ unutmadım. 400 00:23:19,948 --> 00:23:22,019 Ben de kafama vurduğun pos cihazının acısını unutmadım. 401 00:23:22,260 --> 00:23:23,551 -(Esra) İyi yapmışım. -İyi, tamam! 402 00:23:23,792 --> 00:23:25,396 Konuyu dağıtmayın, meseleye dönelim. 403 00:23:25,638 --> 00:23:27,425 Tamam, buraya kadar geldin, benden ne istiyorsun? 404 00:23:27,666 --> 00:23:29,005 Ozan müsait misin? 405 00:23:29,682 --> 00:23:32,573 Çağla bir dakika. Esra Hanım not aldınız mı konuşmaları? 406 00:23:32,814 --> 00:23:34,398 -Alacaktım, bir saniye. -Tamam. 407 00:23:34,639 --> 00:23:36,362 Siz projeyle ne zamandır ilgileniyorsunuz? 408 00:23:36,603 --> 00:23:40,061 Kusura bakma, ben böldüm ama meşgul olduğunu da bilmiyordum açıkçası. 409 00:23:40,302 --> 00:23:41,862 Toplantı başlamak üzere, nasıl yapalım? 410 00:23:42,433 --> 00:23:43,687 Sen git, ben geliyorum Çağla. 411 00:23:44,539 --> 00:23:46,309 -Kolay gelsin. -(Ozan) Sağ ol. 412 00:23:46,550 --> 00:23:48,015 Tam ne yazacaktım? 413 00:23:48,438 --> 00:23:51,670 Bana bakın, ikiniz de burada sessiz sessiz oturuyorsunuz. 414 00:23:51,911 --> 00:23:54,266 Hele sen, tamam mı? Bir yere gitmek yok. 415 00:23:54,507 --> 00:23:56,207 Sen nereye gidiyorsun bizi bırakıp? 416 00:23:56,448 --> 00:23:58,227 Evet, gitme abi. Beni bu kadınla yalnız bırakma. 417 00:23:58,468 --> 00:24:01,680 Ben hemen geliyorum, bir yere ayrılmak yok, tamam mı Esra? 418 00:24:01,973 --> 00:24:02,973 Tamam. 419 00:24:03,991 --> 00:24:06,991 (Müzik) 420 00:24:19,745 --> 00:24:22,533 Acele et biraz, acele et. Mıy mıy mıy hareket ediyorsun. 421 00:24:22,774 --> 00:24:25,319 Derneğe gitmem lazım. Makam koltuğunu kapmam lazım. 422 00:24:25,560 --> 00:24:27,624 -Eko hadi. Hadi oyalanma oğlum. -(Ekrem) Anne tamam, geldim. 423 00:24:27,865 --> 00:24:31,439 Toparla oraları. Telefonum, telefonum. 424 00:24:31,680 --> 00:24:34,005 Eko, Eko çıktılar. Çıktılar, çıktılar. 425 00:24:34,499 --> 00:24:36,658 Aklınca benden önce gidip, makamı kapacak. 426 00:24:36,899 --> 00:24:38,114 Biz de öyle yapıyoruz anne. 427 00:24:38,355 --> 00:24:39,498 Koş, koş. 428 00:24:39,739 --> 00:24:41,365 Cüneyt, şu dükkâna bir, iki saat sahip çık, olur mu? 429 00:24:41,606 --> 00:24:44,606 (Hareketli müzik) 430 00:25:10,425 --> 00:25:14,536 Ama midilli gibi kadınlar. Koşmaya bak. Yavaş, koşmayın. 431 00:25:18,155 --> 00:25:20,387 -Çekil, çekil. -Bırak. 432 00:25:21,310 --> 00:25:22,794 Kolum, kolumu bırak. 433 00:25:23,700 --> 00:25:25,286 (Zümrüt) Bırak dedim sana. 434 00:25:27,624 --> 00:25:28,738 -(Elif) Anne. -(Ekrem) Anne sakin. 435 00:25:29,091 --> 00:25:30,967 -Anneciğim, anne bırak. -(Menekşe) Bırak, bırak. 436 00:25:31,208 --> 00:25:33,938 -En birinci benim. -(Elif) Anne. 437 00:25:35,092 --> 00:25:37,318 Masa da benim makam da benim. Al şu deli kadını. 438 00:25:37,559 --> 00:25:38,626 Elif şunu üstümden al. 439 00:25:38,877 --> 00:25:40,172 -Aldım aldım. -Bırak beni, bırak. 440 00:25:40,413 --> 00:25:42,377 Ben yıllarımı verdim bu makam için. 441 00:25:42,618 --> 00:25:46,029 Bu masa için ben yıllarımı verdim. Elif emaneti çıkar. 442 00:25:47,193 --> 00:25:48,575 -(Zümrüt) Emaneti çıkar. -Emanet ne? 443 00:25:48,816 --> 00:25:50,163 -(Elif) Evet, aynen. -Ne emaneti? 444 00:25:51,521 --> 00:25:54,453 -(Zümrüt) Hoppa! -Bunu nasıl düşünemedim ki? 445 00:25:54,694 --> 00:25:56,151 Bizim niye bundanımız yok? 446 00:25:56,392 --> 00:25:58,286 Bizim niye... Sen nasıl danışmansın? 447 00:25:58,527 --> 00:25:59,902 (Ekrem) Anne tamam, sana en güzelini yaptıracağım. 448 00:26:00,143 --> 00:26:03,115 Vallahi yaptıracağım. Sakin ol, tamam. Vallahi en iyisini yaptıracağım, söz. 449 00:26:03,356 --> 00:26:06,310 İsimliğin kadar konuş. Bu ne? Bu ne? 450 00:26:07,228 --> 00:26:08,730 (Zümrüt) Hoppa! Yakala onu. 451 00:26:10,091 --> 00:26:11,671 (Erkek) Siz ayrılmamış mıydınız? 452 00:26:12,869 --> 00:26:15,047 Sen niye hâlâ burada çalışıyorsun? 453 00:26:15,288 --> 00:26:17,798 -Sana ne? -Niye herkesten saklıyorsunuz? 454 00:26:18,039 --> 00:26:19,572 Sana ne? Sana ne? 455 00:26:19,813 --> 00:26:21,224 Kandırdın değil mi adamı? 456 00:26:21,893 --> 00:26:23,382 Buldun tabii vicdanlısını. 457 00:26:23,750 --> 00:26:25,127 Çakal. 458 00:26:25,368 --> 00:26:27,168 Sende var ya o yüz var. O tip var sende. 459 00:26:27,409 --> 00:26:28,925 (Esra) Bana bak, konuşup durma, benim sinirimi bozma. 460 00:26:29,166 --> 00:26:30,989 Pos makinesi kesmedi galiba seni, öyle mi? 461 00:26:31,230 --> 00:26:32,405 Cık, cık, cık. 462 00:26:32,646 --> 00:26:35,152 Ayrıca sana bir şey diyeyim mi? Sana kız falan vermezler. 463 00:26:35,393 --> 00:26:38,221 Sana kim kızını versin? Kim sana kızını emanet etsin? 464 00:26:38,462 --> 00:26:40,478 Ben olsam sana kız falan vermem. Sana kız falan yok. 465 00:26:40,719 --> 00:26:41,747 -Sus be! -(Esra) Ne? 466 00:26:41,988 --> 00:26:43,774 Ben seninle konuşmak istemiyorum. Ozan Bey'i çağır bana. 467 00:26:44,118 --> 00:26:46,262 Yok, çağıramam Ozan Bey'i. Toplantıda. 468 00:26:46,503 --> 00:26:48,713 Ayrıca toplantıdan sonra da işi var. Seninle mi uğraşacak? 469 00:26:49,628 --> 00:26:52,278 Anladım ben sizi. Siz beni oyalıyorsunuz. 470 00:26:52,519 --> 00:26:56,045 Ozan Bey'in geleceği falan da yok. Seni de dikti benim karşıma gardiyan gibi. 471 00:26:56,667 --> 00:26:58,362 Konuşturup konuşturup yollayacaksın değil mi? 472 00:26:58,730 --> 00:27:00,405 Yıldıracaksın sen. Peki. 473 00:27:00,837 --> 00:27:02,732 Ben gidip bütün gerçekleri anlatayım da siz görün o zaman. 474 00:27:02,973 --> 00:27:04,233 Hişt, hop! Nereye gidiyorsun? 475 00:27:04,474 --> 00:27:06,194 Dur, nereye gidiyorsun? Hiçbir yere gidemezsin. 476 00:27:06,661 --> 00:27:09,271 Konuşmak yok. Konuşursan biz biteriz, mahvoluruz. Sakın ha! 477 00:27:09,512 --> 00:27:11,231 Bana ne? Ben bitmişim, siz de bitin madem. 478 00:27:12,106 --> 00:27:13,413 -Hayır. -(Erkek) Çekil şuradan. 479 00:27:13,654 --> 00:27:15,842 -Hiçbir yere gidemezsin. -Çekil şuradan. Çekil şuradan. 480 00:27:17,489 --> 00:27:18,489 (Erkek) Ah! 481 00:27:22,238 --> 00:27:23,499 Yine mi? 482 00:27:30,148 --> 00:27:33,012 (Erkek) Yazılım güncellemesi ve arayüz hususunda belli çalışmalarımız oldu. 483 00:27:33,253 --> 00:27:35,455 -Efendim dilerseniz ben size... -Güzel. Güzel. 484 00:27:36,162 --> 00:27:38,834 Süpersiniz arkadaşlar. Aynen böyle devam. Aynen böyle devam. 485 00:27:39,075 --> 00:27:41,364 Ozan Bey isterseniz önden bir göz atın. Aklınıza takılan bir şeyler varsa... 486 00:27:41,605 --> 00:27:45,503 Yok. Aklıma takılan bir şey yok. Ben size güveniyorum. Siz zaten şey yaparsınız. 487 00:27:46,031 --> 00:27:47,936 Çağla Hanım da burada. Sorunuz olursa Çağla Hanım yanıtlar. 488 00:27:48,177 --> 00:27:50,465 Ozan, senin ekibe söyleyeceklerin vardı. 489 00:27:51,414 --> 00:27:53,442 Çağlacığım sen buradasın zaten. 490 00:27:53,683 --> 00:27:55,292 Hâkimsin konulara. Ben sana güveniyorum. 491 00:27:56,866 --> 00:27:59,664 Böyle devam arkadaşlar. Böyle devam. 492 00:27:59,905 --> 00:28:02,905 (Hareketli müzik) 493 00:28:14,467 --> 00:28:15,846 -Esra. -(Esra) Ne? 494 00:28:16,889 --> 00:28:18,298 Ne yaptın adama? 495 00:28:19,754 --> 00:28:22,524 Ne ne yaptın? Gelip bakacağına yardım etsene. Kütük gibi ağır. 496 00:28:22,765 --> 00:28:24,276 Belim koptu vallahi şuradan şuraya geçirirken. 497 00:28:24,517 --> 00:28:26,289 Bu hâle getirene kadar ne yaptın bu adama? Onu diyorum. 498 00:28:26,984 --> 00:28:30,243 Ne yaptım? Şu heykelle kafasına vurdum. 499 00:28:30,484 --> 00:28:32,553 -Ne yaptın ne yaptın? -Ne yapsaydım? 500 00:28:32,794 --> 00:28:36,168 Çıkıp gidiyordu. Eskiden evli olduğumuzu herkese anlatacaktı. 501 00:28:36,699 --> 00:28:40,554 Ben de yani korktum. Mecbur böyle vurdum. 502 00:28:40,795 --> 00:28:44,102 Kiminle evli kalmışım ben? Sen çok tehlikeli bir insansın Esra. 503 00:28:44,343 --> 00:28:46,207 Ne diyorsun? Allah Allah! 504 00:28:47,037 --> 00:28:50,604 Senin özel hayatının gizliliğini korudum ben. Teşekkür etsene. 505 00:28:50,845 --> 00:28:53,269 Çok teşekkür ederim. Sayende yaşadığımız şeylere bak. 506 00:28:53,510 --> 00:28:55,115 Yaşıyor mu ölü mü belli değil adam. 507 00:28:55,356 --> 00:28:57,214 Yaşıyor. Ben baktım nabzına falan. 508 00:28:59,591 --> 00:29:00,591 Ah! 509 00:29:04,515 --> 00:29:06,142 Neredeyim ben? Kafam. 510 00:29:06,720 --> 00:29:08,106 Hafızasını kaybetti. 511 00:29:09,929 --> 00:29:12,339 Bak bakayım. Parmağımı takip et. 512 00:29:12,799 --> 00:29:14,462 Evet, gözler iyi. Bu kaç? 513 00:29:15,066 --> 00:29:17,419 Sen, sen... 514 00:29:18,684 --> 00:29:20,211 Yine sen vurdun bana. 515 00:29:20,843 --> 00:29:24,348 (Erkek) Şikâyet edeceğim seni. Bu sefer kesin hapse atarlar. 516 00:29:24,778 --> 00:29:28,186 Ödül de verirler bana. Çünkü toplum için zararlısın sen. 517 00:29:28,782 --> 00:29:30,523 Eski kocan da fayda etmez sana. 518 00:29:30,882 --> 00:29:33,442 Şikâyet edeceğim seni. Bu sefer... Ah! 519 00:29:33,683 --> 00:29:36,043 -Şikâyet edeceğim seni. -Bir dakika, bir dakika, bir dakika. 520 00:29:36,284 --> 00:29:37,738 Otur, otur sen. 521 00:29:37,979 --> 00:29:41,044 Kimse kimseyi şikâyet etmiyor. Orada bir anlaşalım. Tamam mı? 522 00:29:42,315 --> 00:29:45,162 Abiciğim sen şimdi bana sakince sonuna kadar anlat bakayım derdini. 523 00:29:45,403 --> 00:29:47,214 Sen buraya niye geldin? Benden ne istiyorsun? 524 00:29:47,546 --> 00:29:49,274 Abi benimle gelip, kız isteyeceksin. 525 00:29:49,859 --> 00:29:51,563 -Ben mi isteyeceğim? -(Erkek) Evet. 526 00:29:51,804 --> 00:29:54,698 Abi bak, benim ailem falan yok. 527 00:29:55,210 --> 00:29:56,700 Erkenden kaybettim. 528 00:29:57,354 --> 00:29:59,244 Bu işi çözsen çözsen sen çözersin. 529 00:30:00,269 --> 00:30:01,862 Abiciğim ben ne anlarım kız istemekten? 530 00:30:02,463 --> 00:30:04,162 Ben başka şekilde yardımcı olayım sana. 531 00:30:04,857 --> 00:30:08,021 Abi hayır. Benim senden isteğim bu. 532 00:30:09,051 --> 00:30:11,556 Senin de benim gibi aynı yollardan nasıl geçtiğini... 533 00:30:11,812 --> 00:30:14,445 ...hangi mevkilerden gelip, nasıl zengin olduğunu görsünler ki... 534 00:30:14,686 --> 00:30:16,196 ...ikna olsunlar. Kızı versinler bana. 535 00:30:18,292 --> 00:30:19,531 İşine gelmezse... 536 00:30:21,993 --> 00:30:23,507 ...ben de gider, karını şikâyet ederim. 537 00:30:24,480 --> 00:30:26,326 Otur, otur, otur. 538 00:30:27,994 --> 00:30:28,994 (Ozan) Otur. 539 00:30:32,237 --> 00:30:33,695 (Esra) Hayır ben niye geliyorum? 540 00:30:33,936 --> 00:30:37,241 Sen git, iste kızı olsun bitsin. Benim ne işim var şu an bu arabada? 541 00:30:37,482 --> 00:30:39,904 Asıl ben sensiz gitmeyi ne kadar isterdim biliyor musun? 542 00:30:41,472 --> 00:30:43,831 En azından hiç değilse iki dakika kafamı dinlerdim. 543 00:30:44,072 --> 00:30:45,985 -Öf. -Oo! 544 00:30:46,226 --> 00:30:47,588 Böyle didişmeyle olmaz ki. 545 00:30:47,829 --> 00:30:50,161 Unutmayın, bakın siz hâlâ karı kocasınız. 546 00:30:50,610 --> 00:30:53,585 Hem de şu dergideki gibi. Sevgi dolu, örnek bir çiftsiniz siz. 547 00:30:53,826 --> 00:30:57,596 O iş yaş abiciğim. Ben sana dedim, Esra'yı yanımıza almayalım dedim. 548 00:30:57,876 --> 00:31:00,628 Bizden o çift çıkmaz. Çıkmaz. 549 00:31:00,916 --> 00:31:04,689 Kızı ben tek başıma isteseydim belki bir ihtimal bir şansın olabilirdi ama... 550 00:31:04,930 --> 00:31:09,195 ...Esra ne yapar, eder, bir yolunu bulur, senin işine, yoluna mutlaka bir taş koyar. 551 00:31:09,436 --> 00:31:11,859 Çünkü Esra evlilik bitirme konusunda bir uzman. 552 00:31:13,318 --> 00:31:16,942 Yusuf kardeş, sen Ozan'la kız istemeye gideceğine emin misin? 553 00:31:17,183 --> 00:31:19,232 Hayır çünkü Ozan'la tanışan biri... 554 00:31:19,473 --> 00:31:21,806 ...evlilik müessesesinden tamamen uzaklaşır. 555 00:31:22,047 --> 00:31:24,502 Yani bir şansın varsa bile şu andan itibaren kaybettin. 556 00:31:25,070 --> 00:31:27,205 Bakın, ocağınıza düştüm. 557 00:31:27,655 --> 00:31:29,654 Ne olur şu rolünüzü güzel oynayın. 558 00:31:29,979 --> 00:31:32,700 Ozan abi bak, şirketi kurdun, CEO'sun tamam mı? 559 00:31:32,941 --> 00:31:35,951 Siz hâlâ evlisiniz. Tamam, çok badireler atlatmışsınız ama... 560 00:31:36,192 --> 00:31:37,726 ...şimdi çok mutlu bir yuvanız var. 561 00:31:38,037 --> 00:31:40,420 Ne olur şu kardeşinizin işini bugün çözün. 562 00:31:40,661 --> 00:31:43,153 Tamam, tamam Yusuf, tamam... 563 00:31:43,615 --> 00:31:46,384 ...da abiciğim biz nereye gidiyoruz? Artık şunu bir söylesen mi acaba? 564 00:31:46,746 --> 00:31:50,094 Şey abi, çok şirin, küçük... 565 00:31:50,335 --> 00:31:52,586 ...böyle şahsına münhasır insanların yaşadığı bir kasabada... 566 00:31:52,827 --> 00:31:54,258 ...ailesiyle ikamet ediyor. 567 00:31:56,016 --> 00:31:57,208 -Şeye gideceğiz abi. -Neye? 568 00:31:57,495 --> 00:31:58,679 Trakya'ya gideceğiz be ya. 569 00:31:58,953 --> 00:31:59,990 -Trakya mı? -Trakya mı? 570 00:32:00,231 --> 00:32:01,240 Evet. 571 00:32:01,481 --> 00:32:03,166 Trakya'daki kızı sen nerede gördün, beğendin? 572 00:32:03,407 --> 00:32:05,523 Ne ara âşık oldunuz da evlenmeye karar verdiniz? 573 00:32:06,150 --> 00:32:08,359 Aynı okulda okuyorduk İstanbul'da. O zaman tanıştık. 574 00:32:10,115 --> 00:32:11,255 -Ozan abi. -Efendim? 575 00:32:12,155 --> 00:32:15,701 Abi şu ileride müsait bir yerde durursan ben hem takımımı giyeyim... 576 00:32:15,942 --> 00:32:18,187 ...hem de bir çiçek, çikolata alalım değil mi abi? 577 00:32:18,428 --> 00:32:20,115 Eli boş gitmek olmaz şimdi istemeye. 578 00:32:20,356 --> 00:32:23,013 Tabii oğlum tabii, dururuz. Sen ne istiyorsan onu yaparız. 579 00:32:23,418 --> 00:32:26,424 Abiciğim yaparız yani çikolata, çiçek ne istiyorsan. Tabii. 580 00:32:27,405 --> 00:32:29,739 Aslan abi benim. Aslan abim benim. 581 00:32:29,980 --> 00:32:31,651 Aslan aslan. Abin aslan. 582 00:32:36,951 --> 00:32:40,601 Şu kalemleri ver, kalemleri. Şu muydu? Tamam. 583 00:32:45,914 --> 00:32:47,311 Geç yerine. 584 00:32:47,552 --> 00:32:51,051 Masanın yüzde 50'si benim Zümrüt. İşgalcilik yapma. 585 00:32:51,292 --> 00:32:54,094 Yüzde 200'ü de benim. Haddini bil! 586 00:32:55,685 --> 00:32:58,146 Oğlum şu isimliği çevir bana bak. 587 00:32:58,507 --> 00:33:00,336 Havalı. Kelebeği de var burada. 588 00:33:00,577 --> 00:33:03,285 Allah kahretmesin seni! Fakir. 589 00:33:03,897 --> 00:33:04,972 Fakir icadı. 590 00:33:05,213 --> 00:33:09,413 Seni kim ciddiye alsın? Bir de benim isimliğime bak. Pirinç. 591 00:33:10,024 --> 00:33:13,291 Pirinç. iki tane çifter dolma kalem var. Hepsinin içi de dolu. 592 00:33:14,868 --> 00:33:17,339 Ayol asıl seni kim ciddiye alsın? 593 00:33:17,602 --> 00:33:20,018 Ayakların yere bile değmiyor. Ayakları yere değmeyen başkan mı olur? 594 00:33:20,259 --> 00:33:22,873 Olabilir, biz desteklerle oluruz. Hiç takma. Takma. 595 00:33:23,114 --> 00:33:25,339 -Değmesi şart mı? -Dur ben sana yardımcı olayım. 596 00:33:25,580 --> 00:33:29,575 Çok güzel oldun. Sen bu işten vazgeç Zümrüt. 597 00:33:29,832 --> 00:33:32,064 Vallahi. 23 Nisan'da ben sana vereceğim koltuğu. 598 00:33:32,305 --> 00:33:34,045 -Gelip bir, iki saat oturursun. -(Ekrem) Güzel fikir bu. 599 00:33:35,022 --> 00:33:37,467 -(Menekşe) Yapma. -Şu sınırı geçmeyeceksin. 600 00:33:37,993 --> 00:33:40,074 Şu sınırı geçersen vururum seni. 601 00:33:40,764 --> 00:33:42,290 Haddini bil, yerini bil, makamını, git şuraya. 602 00:33:42,531 --> 00:33:45,880 Neden masanın geniş tarafı senin oluyor canım? Al, ihlal ettim Zümrüt. 603 00:33:46,121 --> 00:33:49,048 Yeter! Siz ilkokul çocuğu musunuz? Yeter artık! 604 00:33:49,289 --> 00:33:51,677 Çocuklar, çocuklar, çocuklar, yeter! 605 00:33:51,918 --> 00:33:54,847 Yeter, didişmeyin lütfen, lütfen. Benim aklıma bir fikir geldi. 606 00:33:55,088 --> 00:33:56,938 Bence siz bir mahallede keşfe çıkın. 607 00:33:57,187 --> 00:33:58,355 Aynen. 608 00:33:58,963 --> 00:34:00,807 -Sizler başkan değil misiniz? -(Hep bir ağızdan) Evet. 609 00:34:01,048 --> 00:34:03,364 Bir sahalara inin. Bir bakın mahallenin neye ihtiyacı var? 610 00:34:03,605 --> 00:34:05,833 Evet evet. Bir halkın nabzını tutmak lazım. 611 00:34:06,082 --> 00:34:08,909 Yani böyle hep bütün gün makamda makamda hiç olacak iş değil bence. 612 00:34:09,150 --> 00:34:12,037 Senin fikrini hiç beğenmedim. Seninkini çok beğendim sayın danışman kızım. 613 00:34:12,278 --> 00:34:15,149 Ben bir gideyim, bakayım. Halkın nabzını tutayım. Bir keşfe çıkayım. 614 00:34:15,390 --> 00:34:16,922 Aferin danışmanım, aferin. 615 00:34:17,163 --> 00:34:19,711 -Ben mahallenin nabzını tutmaya gidiyorum. -Hadi bakalım. 616 00:34:19,952 --> 00:34:22,269 -Nereye altın varak yapacağım? Nereye... -Didişmeden didişmeden. 617 00:34:22,510 --> 00:34:25,070 -Sakin sakin. -Eko biz bunları yalnız bırakmayalım. 618 00:34:25,311 --> 00:34:27,793 -Bunlar didişecek kesin yani. -Gidelim gidelim, hadi. 619 00:34:31,333 --> 00:34:33,679 -Çağla Hanım, Ozan Bey'e mi baktınız? -Evet. 620 00:34:34,185 --> 00:34:36,501 -Çıktı az önce şirketten. -Nereye gitti? 621 00:34:36,742 --> 00:34:39,564 Vallahi bilmiyorum. Esra Hanım ve yanındaki beyefendiyle gittiler. 622 00:34:39,805 --> 00:34:41,457 -Üçü beraber mi çıktılar? -Evet. 623 00:34:41,698 --> 00:34:43,698 O, Ozan'ın odasındaki beyefendi kimdi Pınar? 624 00:34:43,939 --> 00:34:47,082 Vallahi bilmiyorum. Çok tuhaf birisiydi ve randevusuz gelmişti. 625 00:34:47,790 --> 00:34:48,848 Allah Allah! 626 00:34:49,211 --> 00:34:51,000 Neyse ben Ozan'dan öğrenirim. Sağ ol. 627 00:35:02,286 --> 00:35:03,914 Esra nerede kaldın? 628 00:35:05,080 --> 00:35:06,365 Çınarcığım. 629 00:35:08,472 --> 00:35:10,401 Gaye sen nereden çıktın? 630 00:35:10,642 --> 00:35:12,195 Ben hep buradayım Çınarcığım. 631 00:35:12,649 --> 00:35:13,871 Görmesini bilene. 632 00:35:17,135 --> 00:35:18,510 Diyorum ki... 633 00:35:19,275 --> 00:35:21,011 ...öğlen birlikte yemeğe çıkalım mı? 634 00:35:21,259 --> 00:35:23,973 (Gaye) Yeni bir restoran açılmış. Birlikte deneyimleriz. 635 00:35:25,852 --> 00:35:28,879 Ekiple, ekiple diyorsun değil mi, hep beraber? 636 00:35:29,394 --> 00:35:31,701 Hayır canım. Karıştırma şimdi ekibi. 637 00:35:31,942 --> 00:35:33,158 Biz baş başa çıkalım. 638 00:35:36,013 --> 00:35:39,650 Benim çok fazla işim var. Şimdi işler dağ gibi birikti ve... 639 00:35:40,061 --> 00:35:42,906 ...yetişmesi lazım. Ben öğle yemeğinde de çalışacağım sanırım. 640 00:35:43,804 --> 00:35:46,718 Hatta şu dosyaların da Çağla Hanım'a gitmesi lazım. Ben onları götüreyim. 641 00:35:48,058 --> 00:35:50,321 Tamam mı? Sağ ol ama teklif için. 642 00:35:51,188 --> 00:35:52,271 Çağla Hanım'a? 643 00:35:52,997 --> 00:35:53,997 Hanım. 644 00:35:57,530 --> 00:35:59,577 (Zümrüt) Bu Aykut da hep şikâyet. 645 00:36:00,243 --> 00:36:02,131 (Menekşe) Hayır hayır. Haklı olduğu yerler var. 646 00:36:02,372 --> 00:36:03,750 Ben ikna oldum. Doğru söylüyor. 647 00:36:03,991 --> 00:36:05,746 Bunları doğal ortamına saldık, çok iyi oldu. 648 00:36:05,987 --> 00:36:09,207 Ee, hanımlar, neye karar verdiniz? İlk nereyi güzelleştiriyoruz? 649 00:36:09,448 --> 00:36:11,938 -Tabelalar. Tabelalardan başlayacağız. -Doğru. 650 00:36:12,337 --> 00:36:15,419 Doğru. Önce tabelaları olduğu gibi yerlerinden söküp... 651 00:36:15,660 --> 00:36:18,857 ...onların yerine altından tabelalar yapalım. Nasıl? 652 00:36:19,216 --> 00:36:21,453 Hayır canım. Tabelaları söküp... 653 00:36:21,694 --> 00:36:23,403 ...beyaz beyaz sade yapıyoruz ki... 654 00:36:23,644 --> 00:36:25,925 ...şu görüntü kirliliğinden kurtulalım canım. 655 00:36:27,085 --> 00:36:30,112 Geldik mi? Geldik mi? İnelim mi? Geldik mi? 656 00:36:30,743 --> 00:36:33,626 Sen nasıl sıkıcı bir kadınsın? 657 00:36:33,937 --> 00:36:37,579 Oldu olacak şuraya bir mezar yap da yaşama sevincimizi, enerjimizi... 658 00:36:37,820 --> 00:36:39,099 ...ruhumuzu oraya gömelim. 659 00:36:39,340 --> 00:36:41,606 Var mı senin daha iyi bir fikrin? Söyle, onu yapalım. Söyle. 660 00:36:41,847 --> 00:36:42,947 Benim fikrim? 661 00:36:43,613 --> 00:36:44,856 'I have a dream'. 662 00:36:45,305 --> 00:36:48,324 Mahallemi altın tozuna bulamak istiyorum. 663 00:36:48,636 --> 00:36:51,167 Her yer böyle altın olacak. 664 00:36:51,408 --> 00:36:53,771 Fosur fosur, cayır cayır. 665 00:36:54,012 --> 00:36:57,186 Som altınlarla olacak. Bu kirli, fakir... 666 00:36:57,427 --> 00:36:59,561 ...ve ölgün havayı yok etmek istiyorum. 667 00:36:59,875 --> 00:37:05,364 Onun yerine zenginlik, şaşaa, görkem, şatafat olacak. 668 00:37:05,605 --> 00:37:08,618 Çünkü neden? Zümrüt Korfalı bunu yapar. Misal... 669 00:37:08,859 --> 00:37:13,205 ...bu kaldırım taşları sökülecek tak tak tak. Onun yerine... 670 00:37:13,446 --> 00:37:17,612 ...altın varaklar yerleşecek. Nasıl? 24 ayar. 671 00:37:17,853 --> 00:37:20,047 -(Zümrüt) Kırmızı olsun. -Kırmızı mı? 672 00:37:20,288 --> 00:37:22,340 Sarı fakir işi canım. İstemem sarı. 673 00:37:22,581 --> 00:37:24,602 Kırmızı böyle. Zenginlik. 674 00:37:24,843 --> 00:37:27,225 Hişt, Zümrüt sen hastasın. Vallahi hastasın. 675 00:37:27,466 --> 00:37:29,150 Değilim. Zenginim. 676 00:37:29,629 --> 00:37:31,624 Varlıklıyım ve durumum var. 677 00:37:31,865 --> 00:37:33,573 Aa, Esra'yla Ozan evlenmiş. 678 00:37:33,836 --> 00:37:34,836 Aa! 679 00:37:35,077 --> 00:37:36,077 Bu ne? 680 00:37:36,318 --> 00:37:38,273 (Ekrem) Zümrüt teyze bilseydin onlara altın takardın. 681 00:37:38,514 --> 00:37:40,587 -Ne güzel çıkmışlar. -Çok yakışıyorlar. 682 00:37:40,890 --> 00:37:44,319 Çok yakışıyorlar bunlar. Çok güzel çıkmışlar. Değil mi Zümrüt? 683 00:37:45,257 --> 00:37:46,419 -Anne. -Aa! 684 00:37:47,023 --> 00:37:48,227 (Ekrem) Anne bayılmış kadın. 685 00:37:49,787 --> 00:37:50,914 Bayılmış. 686 00:37:51,673 --> 00:37:53,051 Bayılmış. 687 00:37:53,818 --> 00:37:55,365 (Elif) Bir şey yap, gölge yap, bir şey yap. 688 00:38:01,878 --> 00:38:04,958 -Senin yüzünden, senin yüzünden. -Pardon? 689 00:38:05,199 --> 00:38:07,008 Sen bunun kafasına pos cihazıyla vurmasaydın... 690 00:38:07,249 --> 00:38:09,908 ...ben o gün ne karakola gelirdim ne de biz şimdi Trakya yolunda olurduk. 691 00:38:10,149 --> 00:38:13,240 Dünyayı uzaylılar istila etse sen yine benden bileceksin. 692 00:38:13,481 --> 00:38:15,239 İstiyorsan daha gerilere gidelim Ozan. 693 00:38:15,480 --> 00:38:17,208 Ben niye doğdum ki zaten, değil mi? 694 00:38:17,449 --> 00:38:19,050 (Telefon çalıyor) 695 00:38:22,093 --> 00:38:23,658 -Efendim anne? -(Zümrüt ses) Oğluşum. 696 00:38:23,899 --> 00:38:27,573 Oğluşum ben sana dedim, o 'sinsireği' işe alma dedim ben sana. 697 00:38:28,008 --> 00:38:30,203 Ne yaptı? Tehdit mi etti? 698 00:38:31,068 --> 00:38:33,687 (Zümrüt) Bana gerçekleri söyle. Zorla o damatlığı üstüne geçirip... 699 00:38:33,928 --> 00:38:35,319 ...seninle evlendi mi? Ne yaptı? 700 00:38:35,704 --> 00:38:37,165 Anneciğim sen afişi mi gördün? 701 00:38:37,406 --> 00:38:38,447 -Gördüm. -(Elif) Anne. 702 00:38:38,688 --> 00:38:39,963 Gördüm, görmez olaydım. 703 00:38:40,204 --> 00:38:43,474 Oğluşum sen bana aynı acıyı iki kere yaşatamazsın. 704 00:38:43,856 --> 00:38:47,721 Ne yaptın sen oğlum? O kız senin zaten zayıf karnın. Ben biliyorum. 705 00:38:48,056 --> 00:38:50,048 (Zümrüt ses) Sen çocukken de hep buna âşıktın. 706 00:38:50,289 --> 00:38:52,378 Kar kış demeden kapısında yatardın. 707 00:38:52,619 --> 00:38:54,728 Ben o zamandan seni durdurmalıydım. 708 00:38:54,969 --> 00:38:56,356 O zamandan durdurmalıydım. 709 00:38:56,604 --> 00:39:00,298 Ah, ne bileyim ben ama senin bu kadar istikrarlı olacağını, inatçı olacağını? 710 00:39:00,539 --> 00:39:02,914 Tutturdun bir Esra da Esra, Esra da Esra. 711 00:39:03,155 --> 00:39:05,841 Anne tamam artık sus, yeter, tamam. 712 00:39:06,160 --> 00:39:09,130 Susmuyorum. Susmuyorum. Derhâl gidiyorsun... 713 00:39:09,378 --> 00:39:11,109 ...o nikâhı iptal ediyorsun oğluşum. 714 00:39:11,380 --> 00:39:14,237 İptal ediyorsun. İptal ettim de, ettim de. Edeceğim de. 715 00:39:14,478 --> 00:39:16,584 Edeceğim anne de. Onu duyayım. Edeceğim anne de. 716 00:39:16,825 --> 00:39:17,989 (Zümrüt ses) Edeceğim de oğluşum. 717 00:39:18,230 --> 00:39:20,699 Anneciğim saçmalama. Tabii ki evlenmedik. Daha neler. 718 00:39:20,940 --> 00:39:22,953 Bir kampanya için çekildi o fotoğraf sadece. 719 00:39:23,677 --> 00:39:25,168 Yalandan yani? 720 00:39:26,924 --> 00:39:30,221 Aman. Tamam oğluşum. Baştan niye demiyorsun? 721 00:39:31,175 --> 00:39:33,522 Madem öyle öbür kızla çekinseydin. 722 00:39:33,763 --> 00:39:36,428 (Zümrüt ses) Öbür kız daha güzel. Çağla. 723 00:39:36,676 --> 00:39:38,943 Onunla niye çekinmedin de öbürüyle çektin? 724 00:39:39,184 --> 00:39:40,895 -Onunla çekinseydin. -Tamam. 725 00:39:41,286 --> 00:39:44,068 Anneciğim kapatıyorum artık. Tamam, kapattım. 726 00:39:46,601 --> 00:39:48,739 Ne Esra, ne? Söyle söyle. 727 00:39:49,427 --> 00:39:51,874 Sen karda kışta... 728 00:39:52,115 --> 00:39:55,242 ...yağmurda çamurda beni mi bekledin sokaklarda? 729 00:39:55,505 --> 00:39:57,339 Sanki bilmediğin şey Esra... 730 00:39:57,580 --> 00:40:00,383 ...ama hiç boşuna mutlu olma. Çok geride kaldı o hatıralar. 731 00:40:00,624 --> 00:40:02,234 O karlarla beraber eridi, gitti. 732 00:40:02,475 --> 00:40:04,979 Tamam, anladım. Nefret ediyorsun benden, tamam. 733 00:40:07,213 --> 00:40:09,558 Aç şunun 'bluetooth'unu mu neyi açıyorsun? Beni bağla. 734 00:40:09,799 --> 00:40:10,800 Niye bağlanacaksın ki? 735 00:40:11,041 --> 00:40:12,663 Ne demek niye? Her şeyi de sorgulama. 736 00:40:12,904 --> 00:40:15,571 Kendi müziklerimi açacağım. Zaten zorla geliyorum sizinle. 737 00:40:15,971 --> 00:40:18,085 Bir sürü yol var. Azıcık güzel müzik dinleyelim. 738 00:40:18,326 --> 00:40:19,980 -İyi tamam. Aç 'bluetooth'unu. -(Esra) Açtım. Açık 'bluetooth'um. 739 00:40:20,221 --> 00:40:21,882 -Tamam. Şuradaki. -Burası mı? Buna mı bağlandım? 740 00:40:22,123 --> 00:40:23,561 (Ozan) Bu, bu işte. Olmuştur, bak. 741 00:40:23,802 --> 00:40:25,982 -Olmuş mu? -Tamam, bastım. Oldu herhâlde. 742 00:40:26,223 --> 00:40:27,728 -Olmuştur. -(Esra) Olmuş. Tamam. 743 00:40:28,470 --> 00:40:29,470 Bağlanmışım. 744 00:40:35,514 --> 00:40:36,514 Neymiş? 745 00:40:36,755 --> 00:40:38,871 Aman. Reklam çekimiymiş. 746 00:40:39,112 --> 00:40:41,941 Gerçeklikle hiçbir alakası yok. Tamamen hayal ürünüymüş. 747 00:40:42,182 --> 00:40:45,008 Zaten ancak hayallerde olur öyle şeyler. 748 00:40:45,415 --> 00:40:48,834 Benim aslan oğluşum ne yapsın 'sinsireği'? 749 00:40:49,075 --> 00:40:51,902 Zümrüt ben sana söylüyorum da sen beni duymuyorsun. 750 00:40:52,143 --> 00:40:55,541 Dinlemiyorsun. Gözlerin kör, kulakların sağır olmuş harislikten. 751 00:40:55,964 --> 00:40:58,015 (Menekşe) Esra söyledi bana çekim var diye. 752 00:40:58,256 --> 00:41:01,306 Sen oğluşum, oğluşum, oğluşum diyorsun ama oğluşunun hayatıyla ilgili... 753 00:41:01,547 --> 00:41:02,859 ...şu kadarcık bir bilgin yok. 754 00:41:03,437 --> 00:41:05,143 Çok boş konuşuyorsun. 755 00:41:05,384 --> 00:41:07,219 Boşsun, fakirsin. 756 00:41:08,833 --> 00:41:09,985 Görüşürüz. 757 00:41:10,810 --> 00:41:15,190 Yalnız kızım diye söylemiyorum maşallah kuğu gibi kendisi. 758 00:41:15,585 --> 00:41:17,980 Boy, pos aynı anası. 759 00:41:18,221 --> 00:41:20,895 Aynı anası maşallah. Vallahi çok güzel. 760 00:41:26,679 --> 00:41:29,553 (Telefon çalıyor) 761 00:41:32,582 --> 00:41:33,841 Efendim anne? 762 00:41:34,096 --> 00:41:36,910 (Menekşe ses) Efendi sensin, efendi sensin. 763 00:41:37,274 --> 00:41:40,302 Sen ne güzel bir gelin olmuşsun Esra. 764 00:41:40,543 --> 00:41:43,719 Su gibisin su. Ozan da çok yakışıklı olmuş. 765 00:41:43,960 --> 00:41:46,570 Çok yakışıyorsunuz kızım birbirinize. 766 00:41:46,811 --> 00:41:50,107 Bak, o zaman da söyledim. Yazık ettiniz siz birbirinize. 767 00:41:50,348 --> 00:41:52,762 (Menekşe ses) Yazık ettiniz. Yarım kaldınız annem. 768 00:41:53,086 --> 00:41:55,686 Bak işte görüyor musun? Anne var, anne var. 769 00:41:56,337 --> 00:41:57,478 (Menekşe ses) Efendim? Bir şey mi dedin? 770 00:41:57,719 --> 00:41:59,607 Yok annem yok. Bir şey demedim. 771 00:41:59,848 --> 00:42:03,108 Sen şeyi gördün herhâlde, dergi çekimini gördün herhâlde. Onu dedim. 772 00:42:03,349 --> 00:42:08,070 Afişi gördüm. Ama afiş değil ki anneciğim düğün albümü gibi olmuş... 773 00:42:08,584 --> 00:42:10,098 ...ama ben seni anladım annem. 774 00:42:10,339 --> 00:42:12,663 O hani böyle bir tuhaf tuhaf hâllerin vardı ya... 775 00:42:12,960 --> 00:42:16,694 ...sen bu çekim falan şeylerinden biraz etkilenmişsin galiba. 776 00:42:17,738 --> 00:42:22,100 (Menekşe ses) Bir garip olmuşsun. Sabah o yüzden her şeyi Ozan diye anladın. 777 00:42:22,341 --> 00:42:24,534 Ne diyorsun anne? Nereden kapanıyor bu 'bluetooth' şeysi? 778 00:42:24,775 --> 00:42:25,775 (Esra) Kapat şu 'bluetooth'u! 779 00:42:26,016 --> 00:42:27,552 Ne demek? Kapat 'bluetooth'u. 780 00:42:27,793 --> 00:42:29,116 Ne diyorsun anne? 781 00:42:29,357 --> 00:42:31,357 Annem senin aklın mı karıştı? 782 00:42:31,598 --> 00:42:33,795 (Menekşe ses) Söyle yavrum. Annenim ben senin. 783 00:42:34,338 --> 00:42:38,221 Böyle aşk meşk bir şeyler de sayıklıyordun. Ne oldu? 784 00:42:38,589 --> 00:42:41,253 Anne çekiyor mu hâlâ? Anne kapatsana şu telefonu. 785 00:42:41,494 --> 00:42:43,303 Bak telefonu atıp, kırmak zorunda kalacağım. 786 00:42:43,544 --> 00:42:45,359 Anne şu telefonu kapat. Müsait değilim diyorum. 787 00:42:45,615 --> 00:42:49,507 Kızım niye kapatıyorsun? Dertleşiyoruz anne kız, ne güzel işte. 788 00:42:49,763 --> 00:42:53,481 Kapatma. Sen bir duygulandın mı bir şey mi oldu? 789 00:42:53,722 --> 00:42:55,070 Bir dur Eko. 790 00:42:55,311 --> 00:42:56,803 Duygulandın mı annem? 791 00:42:57,802 --> 00:42:58,939 Kapandı. 792 00:42:59,180 --> 00:43:01,296 Ne gülüyorsun Yusuf? Bak istemem kızı vallahi. 793 00:43:01,537 --> 00:43:03,214 Yoluna taş koyarım. Gülüp durma. 794 00:43:06,385 --> 00:43:08,452 Demek sen her şeyi Ozan diye duyuyorsun, öyle mi? 795 00:43:08,953 --> 00:43:11,928 Esra ekmeği verir misin? Ne? Ozan mı? Böyle mi oldu? 796 00:43:12,168 --> 00:43:13,495 Hiç de bile. (Ozan gülüyor) 797 00:43:13,939 --> 00:43:16,776 (Esra) Allah Allah! Eko ağzının içinden konuşuyor. Ne dediği belli değil. 798 00:43:17,017 --> 00:43:19,472 O zaman dedi, Ozan anladım. Ozan, bak gördün mü? 799 00:43:19,713 --> 00:43:21,562 Seni rüyamda gördüm o yüzden böyle oldu. 800 00:43:23,220 --> 00:43:25,141 Sen beni rüyanda da gördün? 801 00:43:26,641 --> 00:43:29,311 Anlatsana. Ne yapıyorduk? Çok merak ettim. 802 00:43:31,012 --> 00:43:32,105 Ne yapacağız? 803 00:43:33,294 --> 00:43:35,452 Şirketteydik. Sen yine bildiğimiz Ozan. 804 00:43:35,693 --> 00:43:37,311 Beni odana çağırıyordun. 805 00:43:37,552 --> 00:43:39,131 Ee, çağırıyorum, sonra? 806 00:43:39,502 --> 00:43:42,541 Sonra ne olacak? Azarlıyordun beni. Bana kötü davranıyordun. 807 00:43:42,782 --> 00:43:45,125 Tersliyordun falan. Tipik Ozan işte. 808 00:43:45,374 --> 00:43:47,794 Allah Allah! Rüyalarımda bile rahat vermiyorsun. Şuna bak. 809 00:43:48,035 --> 00:43:49,193 Tabii tabii. Anladım ben, anladım. 810 00:43:49,492 --> 00:43:51,232 -(Esra) Ne anladın acaba? -Anladım canım. 811 00:43:51,473 --> 00:43:54,320 Abi Allah muhabbetinizi arttırsın da... 812 00:43:55,612 --> 00:43:58,172 ...200 metre sonra dönmemiz lazım şuradan. 813 00:43:58,899 --> 00:44:00,840 -Tamam. -(Yusuf) Az kaldı zaten. 814 00:44:01,081 --> 00:44:02,173 -Tamam. -Geldik gibi. 815 00:44:02,414 --> 00:44:04,395 O zaman ben oradan döneyim. 816 00:44:04,899 --> 00:44:06,871 O zaman bak Ozan demiyorum. O zaman. 817 00:44:07,112 --> 00:44:08,931 Ozan değil. O zaman döneyim. 818 00:44:09,188 --> 00:44:10,624 Sen yine Ozan anla ama. 819 00:44:10,865 --> 00:44:12,585 Evet Ozan, çok komiksin. 820 00:44:13,246 --> 00:44:14,701 O zaman, Ozan güzelmiş. 821 00:44:14,942 --> 00:44:16,068 Bayağı komiksin Ozan. 822 00:44:18,340 --> 00:44:19,427 Karnım ağrıdı. 823 00:44:19,862 --> 00:44:21,910 Komiktim. Rüyanda da komiktim, değil mi? 824 00:44:22,151 --> 00:44:24,342 -Susacak mısın artık? -Çok komiktim ya bırak. 825 00:44:25,732 --> 00:44:27,886 Ozan neredesin? Aç şu telefonu. 826 00:44:33,215 --> 00:44:34,679 Ne? Kahve mi ısmarlayacaksın? 827 00:44:35,047 --> 00:44:37,530 Yani içerim tabii çok ısrar ediyorsanız Çağla Hanımcığım. 828 00:44:38,099 --> 00:44:40,284 Çınar sen böyle benim odama zırt pırt giriyorsun da... 829 00:44:40,525 --> 00:44:42,525 ...insanların dikkatini çekeceksin. Farkındasın değil mi? 830 00:44:42,957 --> 00:44:44,902 Ne oldu yine? Niye gerildin bu kadar? 831 00:44:46,359 --> 00:44:47,603 Ozan'a gerildim. 832 00:44:47,939 --> 00:44:49,841 Sabah ofisten çıktı, çıkış o çıkış. 833 00:44:50,082 --> 00:44:51,388 (Çağla) Ne bir haber veriyor... 834 00:44:51,635 --> 00:44:53,964 ...ne arayıp soruyor. Ben de merak ediyorum. 835 00:44:54,827 --> 00:44:57,123 Vallahi bilmiyorum yani. Esra da kahve almaya gidiyorum dedi... 836 00:44:57,364 --> 00:44:58,429 ...çıktı, bir daha geri gelmedi. 837 00:44:58,878 --> 00:45:00,708 Esra sabah Ozan'ın odasındaydı. 838 00:45:00,949 --> 00:45:03,165 Hatta tanımadığım bir adam daha vardı yanlarında. 839 00:45:03,406 --> 00:45:04,854 Esra notlar alıyordu. 840 00:45:05,095 --> 00:45:07,262 Sonra Pınar üçü beraber ofisten çıktı dedi. 841 00:45:07,503 --> 00:45:10,110 İşle alakalı bir görüşme yaptılar sanırım ama anlam veremedim. 842 00:45:10,530 --> 00:45:12,309 Yani Ozan'ın sekreteri yok mu? 843 00:45:12,550 --> 00:45:14,304 Niye Esra not alıyor? Niye beraber çıkıyorlar? 844 00:45:14,545 --> 00:45:16,273 Yani anlamıyorum. Çok değişik. 845 00:45:16,514 --> 00:45:17,814 Evet bence de değişik. 846 00:45:18,158 --> 00:45:20,593 Ozan'la yan yana gelebilsem zaten ben de bunu soracağım ama... 847 00:45:20,834 --> 00:45:22,055 ...yan yana gelemiyorum. 848 00:45:26,752 --> 00:45:28,863 Neyse hadi sen bize kahve söyle de kahve içelim. 849 00:45:29,104 --> 00:45:31,536 Çınar şu ayağını indirir misin? İnsanlar diyorum. 850 00:45:31,777 --> 00:45:34,777 (Hareketli müzik) 851 00:45:54,088 --> 00:45:55,701 -Hadi abi. -Ne oldu? 852 00:45:56,303 --> 00:45:57,577 Abi, Meltem. 853 00:46:00,837 --> 00:46:02,441 Havalar da pek sıcak değil mi? 854 00:46:02,682 --> 00:46:04,282 -Yani bayağı sıcak. -Sıcak. 855 00:46:04,523 --> 00:46:06,365 -Yüzyılın sıcağı diyorlar. -Çok sıcak. 856 00:46:06,606 --> 00:46:08,586 -Ama ne sıcak ama yani. -Ama sıcak neyse de nem çok fena. 857 00:46:08,827 --> 00:46:09,953 Kavrulup duruyoruz vallahi. 858 00:46:10,194 --> 00:46:12,770 Nemden hava alamıyoruz. Fır fır bile işe yaramadı. 859 00:46:13,131 --> 00:46:14,919 Neyse Allah'tan cereyan yapıyor. 860 00:46:15,160 --> 00:46:16,615 -Yapıyor yapıyor. Cam falan. -Sıcak sıcak. 861 00:46:17,377 --> 00:46:18,750 (Kadın) Pek sıcak pek. 862 00:46:22,467 --> 00:46:25,688 Herkes havaların sıcak olduğu konusunda hemfikirse... 863 00:46:27,344 --> 00:46:29,174 ...şey yapsak mı? -Ne oğlum? 864 00:46:29,415 --> 00:46:30,566 -Şeyi. -Neyi? 865 00:46:33,427 --> 00:46:35,552 Efendim sebebi ziyaretimiz malum. 866 00:46:36,225 --> 00:46:37,898 -Oğlumuz... -Yusuf. 867 00:46:38,271 --> 00:46:40,211 -Yusuf'la kızımız... -Meltem. 868 00:46:40,452 --> 00:46:42,825 Meltem, birbirlerini görmüşler, beğenmişler. 869 00:46:43,066 --> 00:46:44,359 Nerede görmüşler? 870 00:46:44,600 --> 00:46:46,274 -(Kadın) Ne zaman görmüşler? -Nasıl görmüşler? 871 00:46:46,515 --> 00:46:48,079 -Kim görmüş? -Ne zaman görmüşler? 872 00:46:48,320 --> 00:46:50,987 Öyle belli bir görüşme yok. Öyle sağda solda görmüşler. 873 00:46:51,284 --> 00:46:54,492 -Çok uzaktan görmüşler. -Çok uzaktan. Öyle belli bir şey yok. 874 00:46:54,733 --> 00:46:59,184 Yusuf'la Meltem birbirlerini okulda çok uzaktan görmüşler. 875 00:46:59,425 --> 00:47:00,908 Bir sus bakayım sen. 876 00:47:01,156 --> 00:47:03,526 (Kadın) Ben bu lafın nerelere geleceğini biliyorum. 877 00:47:03,939 --> 00:47:06,458 Allah rızasına gelmeden önce... 878 00:47:06,699 --> 00:47:08,296 ...söyle bakayım sen bana... 879 00:47:08,743 --> 00:47:11,671 ...ben niye güzeller güzeli kızçemi... 880 00:47:11,912 --> 00:47:14,237 ...bu kopil kılıklı kızana vereyim? 881 00:47:14,478 --> 00:47:15,873 İşi belli değil, gücü belli değil. 882 00:47:16,114 --> 00:47:18,322 -Para desen o da yok. -Haklı. Haklı. 883 00:47:20,983 --> 00:47:22,090 Haklısınız. 884 00:47:22,917 --> 00:47:24,636 Parası yok, işi gücü yok... 885 00:47:25,158 --> 00:47:28,077 ...ama ben de aynı yollardan geçtim. Benim de zor zamanlarım oldu. 886 00:47:28,682 --> 00:47:30,732 Aynı zorlukları yaşadım. Şimdi kendi işimi kurup... 887 00:47:30,973 --> 00:47:32,479 ...kendi şirketimin patronu oldum. 888 00:47:32,923 --> 00:47:34,571 -(Ozan) Yani bu da mümkün. -(Erkek) Kurdun da... 889 00:47:34,839 --> 00:47:36,320 ...kurana kadar nasıl geçindiniz? 890 00:47:36,825 --> 00:47:39,080 Ne yediniz? Ne içtiniz? 891 00:47:40,686 --> 00:47:43,511 -Bak bizim bir tane bacımız var. Ona göre. -(Erkek 2) Aynen. 892 00:47:43,752 --> 00:47:46,278 Ne yedik, ne içtik Ozan? Hadi cevap ver. Ne yaptık? 893 00:47:50,992 --> 00:47:53,544 O zamanlarda eşim de ben de çalıştık. 894 00:47:53,785 --> 00:47:56,229 Birbirimize destek olduk. İnanır mısınız... 895 00:47:56,665 --> 00:47:58,665 ...en zor zamanlarımızda bile... 896 00:47:58,906 --> 00:48:00,564 ...yarı yolda bırakmadı beni karım. 897 00:48:00,805 --> 00:48:03,646 Evlilik yeminine sadık kaldı. İyi günde, kötü günde. 898 00:48:04,257 --> 00:48:05,690 Çok çalıştık. 899 00:48:05,931 --> 00:48:08,070 Yani ben iki, üç vardiya yapmışlığımı bilirim. 900 00:48:09,013 --> 00:48:10,538 Beş kuruşsuz kaldık ama... 901 00:48:10,812 --> 00:48:12,754 ...Ozan beni sağ olsun hiç ihmal etmedi. 902 00:48:12,995 --> 00:48:14,354 Hep yanımda oldu. 903 00:48:15,058 --> 00:48:18,972 Hiç şüpheniz olmasın, o en zor zamanlarda bile Esra... 904 00:48:19,221 --> 00:48:24,031 ...o kadar anlayışlı, o kadar sabırlı davrandı ki sonunda da hiç pişman olmadı. 905 00:48:24,272 --> 00:48:25,538 -Hiç. -Hiç. 906 00:48:27,049 --> 00:48:28,946 Demek birbirinizi pek seversiniz. 907 00:48:29,187 --> 00:48:30,245 -Çok, çok. -Aşırı. 908 00:48:30,486 --> 00:48:31,845 -Canım kocam. -Canım karım. 909 00:48:32,086 --> 00:48:33,086 Kocam. 910 00:48:34,236 --> 00:48:36,062 -Çok. -Sevdim sizi. 911 00:48:36,438 --> 00:48:39,559 Ee, anlatın bakayım. Nasıl tanıştınız? 912 00:48:39,799 --> 00:48:42,606 -Nasıl oldu bu iş? -Biz aslında sonradan tanışmadık. 913 00:48:42,846 --> 00:48:45,744 Aynı mahallede büyüdük. Birbirimizi çok küçüklükten tanırız. 914 00:48:45,984 --> 00:48:47,984 Yani zaten çocuktuk. 915 00:48:48,399 --> 00:48:49,460 Aynı mahallede. 916 00:48:49,700 --> 00:48:52,934 Ben birbirinizi gözlerinizle ne zaman gördünüz demedim. 917 00:48:53,174 --> 00:48:55,507 Kalbinizle ne zaman gördünüz dedim. 918 00:48:56,110 --> 00:48:58,596 Bu işin elbet bir başlangıcı vardır. 919 00:48:58,885 --> 00:49:03,448 -Bu iş nasıl oldu? Bir anlatın hele. -Var, var. Bir başlangıcı var. 920 00:49:03,769 --> 00:49:06,875 Ben, Esra'yı kalbimle gördüğüm ilk anı hiç unutmuyorum. 921 00:49:07,552 --> 00:49:09,552 Biz küçükken babamız bizi terk etti. 922 00:49:10,703 --> 00:49:12,554 Babamın bizi terk ettiği gün... 923 00:49:13,618 --> 00:49:15,618 ...yazık, annem evde ağlıyor. 924 00:49:15,880 --> 00:49:18,523 Ben de dayanamadım, çıktım mahallede sokağın birine oturdum. 925 00:49:18,763 --> 00:49:20,469 (Geçiş sesi) 926 00:49:21,826 --> 00:49:24,826 (Duygusal müzik) 927 00:49:29,125 --> 00:49:30,966 Baban gitmiş. 928 00:49:32,751 --> 00:49:35,145 Bizim eve de yine haciz geldi. 929 00:49:35,385 --> 00:49:38,580 ...ama hacizci amcalar orgumu götüremediler. 930 00:49:39,842 --> 00:49:41,057 Nasıl? 931 00:49:41,297 --> 00:49:43,262 Seni gizli yerime götüreyim mi? 932 00:49:43,502 --> 00:49:45,666 Oraya kötü şeyler giremiyor. 933 00:49:51,548 --> 00:49:53,269 (Geçiş sesi) 934 00:49:55,352 --> 00:49:58,496 (Ozan dış ses) Beni dünyadan kaçmak istediği gizli yerine götürdü. 935 00:50:02,005 --> 00:50:05,595 Beni mutlu edebilmek için herkesten sakladığı özel yerini paylaştı. 936 00:50:06,270 --> 00:50:09,415 Benim bütün acılarımı bir tek Esra dindirirdi. 937 00:50:10,351 --> 00:50:13,383 Esra yanımda olduğu sürece ben nerede olursam olayım... 938 00:50:14,329 --> 00:50:16,115 ...dünyanın en mutlu adamı olurdum. 939 00:50:22,080 --> 00:50:23,447 Unutmuştun, değil mi? 940 00:50:26,065 --> 00:50:31,343 Ay, size kurban olurum! Ne zamandır böyle sevenler görmemiştim. 941 00:50:33,241 --> 00:50:34,444 Ee, kızanım? 942 00:50:35,277 --> 00:50:38,490 Sen de benim kızçemi sırık gibi sevebilecek misin? 943 00:50:38,808 --> 00:50:42,961 Sevmem mi ya! Severim tabii. O bana Meltem olduysa... 944 00:50:43,366 --> 00:50:45,707 ...ben ona deniz olurum, okyanus olurum be ya! 945 00:50:45,947 --> 00:50:47,848 -Şive yapma lan! -(Ozan) Ne yapıyorsun lan? 946 00:50:48,204 --> 00:50:49,796 Ee, o zaman? 947 00:50:50,822 --> 00:50:53,822 (Müzik) 948 00:51:00,811 --> 00:51:02,166 Verdim gitti. 949 00:51:02,406 --> 00:51:05,612 Allah! Meltem'im duydun mu? 950 00:51:05,852 --> 00:51:08,199 Sonunda seni bana verdiler. 951 00:51:08,439 --> 00:51:10,975 -Öp, öp, öp. -Öpeyim. 952 00:51:11,768 --> 00:51:12,768 Abi. 953 00:51:13,225 --> 00:51:15,721 Var ya, hiç bu kadar kolay olacağını zannetmemiştim. 954 00:51:15,961 --> 00:51:17,961 Sorma, sorma! Bir an önce gidebiliriz. 955 00:51:19,402 --> 00:51:20,779 (Erkek) Hey! Havva ana! (Kapı yumruklanıyor) 956 00:51:21,019 --> 00:51:25,103 Ne oluyor be? Bismillahirrahmanirrahim. Bu nasıl bir kapı çalmak! Kim bu ya? 957 00:51:25,343 --> 00:51:27,598 Aman! Bu, Deli Hasan. 958 00:51:27,838 --> 00:51:29,306 -Deli Hasan mı? Deli Hasan kim? -Ne? 959 00:51:29,546 --> 00:51:31,546 Bizim kasabadan. Bacıma yanıktır. Ben bakarım. 960 00:51:31,801 --> 00:51:33,642 Ne demek bacıma yanıktır? Ee, kızı verdik! 961 00:51:33,882 --> 00:51:35,013 Yusuf nereye? Yusuf sen nereye? 962 00:51:35,253 --> 00:51:37,642 -Ozan sen nereye ya? -Kızı verdiler zaten Yusuf. 963 00:51:37,882 --> 00:51:40,475 -Açsanıza! -Hasan! Hasan! 964 00:51:40,715 --> 00:51:42,700 -Ne geldin sen gene? -Meltem'i almaya geldim. 965 00:51:42,940 --> 00:51:45,426 -Yürü lan! -Ne yürü lan! Almadan gitmiyorum. 966 00:51:45,666 --> 00:51:47,462 -(Hasan) Yürü! -Ne bağırıp duruyorsun? 967 00:51:47,702 --> 00:51:49,702 Gel la buraya, gel! Sen mi konuşacaksın? 968 00:51:50,008 --> 00:51:52,344 -Ne konuşacağım? -Havva ana, bana söz vermedin mi? 969 00:51:52,584 --> 00:51:53,908 -Ne sözü verdim? -(Esra) Sen burada dur. 970 00:51:54,148 --> 00:51:56,955 Hani sen bana Meltem'i verecektin? Meltem'i almaya geldim. 971 00:51:57,195 --> 00:52:00,136 Ben, Meltem'i istiyorum. Deli Hasan, Meltem'i istiyor. 972 00:52:00,376 --> 00:52:03,124 -Meltem! Alacağım seni. Ne be? -Bana bak lan! 973 00:52:03,364 --> 00:52:06,032 Ne diyorsun (***) sen? Sen deliysen ben zırdeliyim! 974 00:52:06,272 --> 00:52:08,728 -Yusuf sakin. -Abi bir bırak ya! 975 00:52:08,990 --> 00:52:11,326 Eh, durun be ya! 976 00:52:11,662 --> 00:52:14,775 Hasan, ben sana söz filan vermedim. Uydurma. 977 00:52:15,196 --> 00:52:17,880 -Kızçem seni istemiyor. -Nasıl istemiyor be! 978 00:52:18,120 --> 00:52:21,551 -Şimdi kaptır git bakayım buradan. -Kaptırmıyorum da gitmiyorum da Havva ana. 979 00:52:21,791 --> 00:52:23,872 O kızı bugün alacağım. Çatır çatır alacağım be! 980 00:52:24,112 --> 00:52:27,311 Hem ne zamandan beri kız kısmına düşünceleri sorulur olmuş? 981 00:52:27,551 --> 00:52:29,226 -Ne zamandan beri be! -Sen ne diyorsun be! 982 00:52:29,466 --> 00:52:31,673 Kız kimi isterse onu seçer. Beni delirtme! 983 00:52:31,913 --> 00:52:34,774 Kadınların fikirlerine saygı duymaya alışacaksınız. Anladın mı beni? 984 00:52:35,014 --> 00:52:37,687 Sen deliysen ben zırdeliyim! Ben delinin tillahıyım! 985 00:52:37,927 --> 00:52:39,157 -Seni gebertirim burada! -(Yusuf) Konuş, bacım konuş! 986 00:52:39,397 --> 00:52:42,550 -Vallahi ağzını burnunu dağıtır. -Sen kimsin be? 987 00:52:42,790 --> 00:52:44,849 Sen elinin hamuruna bak be! İçeri gir, iş yap. 988 00:52:45,089 --> 00:52:47,559 Elimin hamuruyla sana bir çakarım şimdi! 989 00:52:47,799 --> 00:52:49,504 Esra, tamam. Ee, yeter! 990 00:52:49,896 --> 00:52:50,975 -Yeter. -Ne? 991 00:52:51,216 --> 00:52:54,371 Sen ne laf anlamaz bir adammışsın! Buradan çek git yoksa elimden bir kaza çıkacak. 992 00:52:54,611 --> 00:52:56,038 Çıksın bakalım, ne kazası çıkacak? 993 00:52:56,278 --> 00:52:58,442 Boyuna güvenme, vallahi seni çivi gibi yere çakıveririm. 994 00:52:58,682 --> 00:53:00,714 Hem sen bana böyle kabadayılık yapacağına... 995 00:53:00,954 --> 00:53:02,115 ...bu yanındaki (Bip) sustur. 996 00:53:02,355 --> 00:53:04,388 -(Ozan) Ne diyorsun lan sen! -Sen kime (Bip) diyorsun? Sensin (Bip)! 997 00:53:04,628 --> 00:53:08,552 -Beni artık tutmayın be! -Esra tamam. 998 00:53:08,792 --> 00:53:10,756 Sana bir çakarım görürsün! 999 00:53:11,084 --> 00:53:13,084 Ah! 1000 00:53:14,506 --> 00:53:15,513 Lan! 1001 00:53:18,708 --> 00:53:22,121 Elifciğim ilk günümüz beklediğimiz gibi geçti. 1002 00:53:22,361 --> 00:53:25,266 Başkandaşlar kavgalarını ettiler ve olaylı dağıldılar. 1003 00:53:25,506 --> 00:53:27,173 Bu durumda iş başa düştü. 1004 00:53:28,000 --> 00:53:29,305 -İş başa düştü? -Evet. 1005 00:53:29,545 --> 00:53:32,349 Aynen, Ekocuğum. Ben bunun farkındayım. Ben bunun için uğraşıyorum. 1006 00:53:32,620 --> 00:53:36,697 Uğraşıyorsun, görüyorum. Aşırı yakıştı. Dosyalar, masa falan çok güzel oldu... 1007 00:53:36,937 --> 00:53:38,703 ...ama beleşe uğraşıyorsun. Karşılığı yok. 1008 00:53:38,943 --> 00:53:41,311 Karşılıksız hiçbir şeyi sevmem. Karşılığını almamız lazım. 1009 00:53:41,551 --> 00:53:42,784 Ben o yüzden diyorum ki... 1010 00:53:43,024 --> 00:53:46,404 ...biz danışmanlar için bir maaş kalemi ayıralım. 1011 00:53:46,644 --> 00:53:51,080 Bence sen o maaşı unut çünkü bak, bu dernek borç harç içinde. 1012 00:53:51,320 --> 00:53:53,718 Baksana. 1960'tan kalma borç bile var. 1013 00:53:53,958 --> 00:53:57,560 Geç onları. Onlar eski borç. O paralar tedavülden bile kalkmıştır. 1014 00:53:57,800 --> 00:53:59,081 'Next'. Biz ileri bakıyoruz. 1015 00:53:59,321 --> 00:54:01,733 Ben anlamıyorum ki. Bunlar bu paraları nerelere harcadılar? 1016 00:54:01,973 --> 00:54:04,902 Ben bakıyorum, bu mahallede güzelleşen hiçbir şey göremiyorum. 1017 00:54:05,164 --> 00:54:06,839 Ben de bakıyorum... 1018 00:54:07,094 --> 00:54:10,419 ...bu güzelliğe hep bakıyorum. Bence kendine haksızlık etme. 1019 00:54:11,225 --> 00:54:12,774 -Baş başa kaldık. -Evet. 1020 00:54:13,014 --> 00:54:17,186 Sen, ben, borç harç, bu dernek baş başa kaldık. Hayırlı olsun. 1021 00:54:17,464 --> 00:54:19,629 Evet, hayırlı olsun. O zaman demek ki... 1022 00:54:19,869 --> 00:54:21,915 ...biz bu ekonomik problemi baş başa çözeceğiz. 1023 00:54:22,155 --> 00:54:23,299 -Aynen. -Hiçbir konu hakkında... 1024 00:54:23,539 --> 00:54:26,352 ...hiçbir fikrimiz yok. Tam bizlik hareket ama bu bize engel mi? 1025 00:54:26,592 --> 00:54:27,877 -Asla. -Asla. 1026 00:54:28,210 --> 00:54:31,278 -Bir işe başlamanın ilk kuralı nedir? -Nedir? 1027 00:54:32,527 --> 00:54:34,903 -Karar vermektir. -Hayır, çay içmek. 1028 00:54:35,144 --> 00:54:37,768 O yüzden ben hemen çay istiyorum. 1029 00:54:38,131 --> 00:54:40,214 Kızım, başkanlık ofisine iki çay. 1030 00:54:40,454 --> 00:54:43,468 Kızım... Kızım yok. Kızımdan ses de yok. 1031 00:54:43,708 --> 00:54:46,073 Eko çaycıya borç var. 1032 00:54:46,313 --> 00:54:48,472 1973'ten beri çay ocağı kapalı. 1033 00:54:49,054 --> 00:54:53,145 Tamam. 1973'ten beri bence 'kettle' icat edilmiştir. 1034 00:54:53,385 --> 00:54:55,573 O yüzden ben gidiyorum, çayları sallıyorum. 1035 00:54:57,945 --> 00:54:59,945 Benimkini earl grey yap. 1036 00:55:02,009 --> 00:55:05,365 -Tamam. İyi geldi mi? Burası mı? -Geldi. Orası. 1037 00:55:06,301 --> 00:55:08,990 Yalnız nasıl devirdin dağ gibi adamı! 1038 00:55:09,894 --> 00:55:12,993 Sen şu gözlüklü Ozan'a bak! Demir yumruk Ozan olmuş. Maşallah. 1039 00:55:13,233 --> 00:55:15,492 Yaa! Ama bizim Esra aynı Esra. Çatal dilli. 1040 00:55:15,732 --> 00:55:17,180 Dilini iki dakika tutamadın, değil mi? 1041 00:55:17,420 --> 00:55:19,200 Ne yapayım, adam karşımda boş boş konuşuyordu. 1042 00:55:19,440 --> 00:55:20,752 Ben de ağzımı açıp dinlese miydim? 1043 00:55:20,992 --> 00:55:22,992 Vır vır konuştun, adama sataştın Esra. 1044 00:55:23,757 --> 00:55:25,659 Yok, ben vallahi bir gün senin yüzünden öleceğim. 1045 00:55:25,899 --> 00:55:27,475 Benim daha omzum geçmedi. 1046 00:55:27,715 --> 00:55:30,550 Allah Allah! Senin kafana set ışığını ben mi düşürdüm? 1047 00:55:30,973 --> 00:55:32,256 Ben düşürmedim. 1048 00:55:33,182 --> 00:55:36,112 Tamam, Esra. Tamam. 1049 00:55:38,614 --> 00:55:40,178 Eline iyi geldi mi? 1050 00:55:43,549 --> 00:55:46,119 Yok ya, tamam. İyiyim. Çok bir şeyim yok. 1051 00:55:52,742 --> 00:55:53,777 Ozan... 1052 00:55:54,506 --> 00:55:56,090 ...teşekkür ederim. 1053 00:55:57,375 --> 00:55:58,492 Bravo, Esra! 1054 00:55:58,732 --> 00:56:00,784 Vallahi bunu en son söyle! En son! 1055 00:56:01,025 --> 00:56:02,101 Fırsat mı verdin! 1056 00:56:02,341 --> 00:56:04,597 Neyi fırsat verdim? Vay vay vay! Aslan CEO! 1057 00:56:04,837 --> 00:56:06,176 Harbi adammışsın! 1058 00:56:06,813 --> 00:56:08,681 Bir yumrukla o Hasan'a nasıl haddini bildirdin. 1059 00:56:08,921 --> 00:56:12,056 Değil mi? Öyle büyütülecek bir şey değil. Dert etmeyin. 1060 00:56:12,296 --> 00:56:14,296 -Hadi, hadi. Yürü, gidiyoruz. -Nereye? 1061 00:56:14,619 --> 00:56:18,569 Madem erkek tarafı sensin, bize de ev sahipliği yapmak düşer. 1062 00:56:18,860 --> 00:56:20,079 Seni kutlama yemeğine götüreceğiz. 1063 00:56:20,319 --> 00:56:23,922 Çok isterdik ama bizim yolumuz uzun. Biz gidelim, değil mi Esra? 1064 00:56:24,162 --> 00:56:27,373 -Tabii, biz dönelim. -Gideceğiz dedik mi gideceğiz. O kadar! 1065 00:56:27,613 --> 00:56:29,452 -Hadi yürü. -Hadi enişte. 1066 00:56:29,692 --> 00:56:31,835 -Sana sofra kuracağız. -Esra. 1067 00:56:32,075 --> 00:56:34,628 Hadi, en içten dileklerimle Ozan. 1068 00:56:35,620 --> 00:56:38,620 (Müzik) 1069 00:56:44,710 --> 00:56:48,688 Değerli başkanım, başkan annem. Biz gerçekten bir enkaz devralmışız. 1070 00:56:48,928 --> 00:56:50,644 Derneğin kasasında beş kuruş yok. 1071 00:56:50,965 --> 00:56:54,612 Eko ben ne yapayım? Darphane açtırıp para mı bastırayım annem? 1072 00:56:54,852 --> 00:56:57,261 Güzel fikir. Biraz şakacı, biraz adam sendeci bir fikir... 1073 00:56:57,501 --> 00:56:58,690 ...ama olmaz çünkü illegal. 1074 00:56:58,930 --> 00:57:01,745 Başkanım ben gerçekten kendi maaşımdan vazgeçtim ama... 1075 00:57:01,985 --> 00:57:03,889 ...bu şartlarda derneği yaşatamayız. 1076 00:57:04,129 --> 00:57:06,514 Benim param mı var Eko? Ben züğürt başkanım. 1077 00:57:06,754 --> 00:57:08,691 Sen git, dertlerini zengin başkana anlat. 1078 00:57:08,931 --> 00:57:13,131 Aa! Evet, doğru söylüyorsun. Zümrüt Başkan bu işi kesin çözer. 1079 00:57:13,414 --> 00:57:15,933 Kadın paraya para demiyor, bebeklerim diyor. Kesin çözer. 1080 00:57:16,173 --> 00:57:19,497 Eko mahalleyi güzelleştirmeye kendinden başla yavrum. 1081 00:57:19,737 --> 00:57:21,863 Kirli çamaşırlarını getir, vallahi sonra yıkamam. 1082 00:57:22,103 --> 00:57:24,877 Anneciğim benim danışmanlık kariyerim son noktasına gelmiş diyorum... 1083 00:57:25,117 --> 00:57:27,531 ...sen bana kirli çamaşır diyorsun ya! Olacak iş mi! 1084 00:57:27,794 --> 00:57:29,246 Bu ne kokuyor ya? 1085 00:57:30,876 --> 00:57:32,566 -Ne bu ko... -Ne? 1086 00:57:34,900 --> 00:57:36,900 Bu babanın gömleği. 1087 00:57:37,861 --> 00:57:39,107 Eko... 1088 00:57:39,707 --> 00:57:41,763 -Eko bak bakayım, bu ne kokuyor? -Anne yavaş. 1089 00:57:42,003 --> 00:57:44,359 -Ne kokuyor? -Bir saniye. 1090 00:57:44,901 --> 00:57:46,320 Güzel. 1091 00:57:46,756 --> 00:57:48,740 Güzel kokuyor. Sümbül mü desem... 1092 00:57:48,980 --> 00:57:51,174 ...yasemin mi desem. Güzel kokuyor. 1093 00:57:51,414 --> 00:57:53,830 Eko bu bayağı bayağı kadın kokusu. 1094 00:57:54,070 --> 00:57:55,304 Sonuç? 1095 00:57:55,544 --> 00:57:58,244 Sonuç, sen salak mısın oğlum? 1096 00:57:58,545 --> 00:58:00,537 Bu kokunun babanın gömleğinde işi ne? 1097 00:58:00,777 --> 00:58:02,900 Anneciğim babamdan bahsediyoruz Allah aşkına! 1098 00:58:03,140 --> 00:58:06,764 Gömleğinde altı üstü bir koku işte. Güzel bir koku. 1099 00:58:07,005 --> 00:58:09,558 Ne var bunda, ben anlamadım ki? (Kapı açıldı) 1100 00:58:10,939 --> 00:58:13,729 Ruhum, ben geldim. 1101 00:58:16,227 --> 00:58:19,930 Yalçın... Yalçın bu ne? 1102 00:58:20,200 --> 00:58:22,552 -Gömlek. -Ben onu mu soruyorum Yalçın! 1103 00:58:22,792 --> 00:58:24,897 Bu gömlek ne kokuyor? Ben kokmadığı kesin. 1104 00:58:25,137 --> 00:58:26,362 Ne kokuyor bu? 1105 00:58:26,602 --> 00:58:29,116 -Anne, adamın burnunu kırdın. -Ne kokuyor? 1106 00:58:29,356 --> 00:58:32,980 Menekşe beynime kadar soktun. Bu ne kokacak? 1107 00:58:33,220 --> 00:58:34,654 Bu... Aa! 1108 00:58:34,894 --> 00:58:36,562 Aa! Bu... 1109 00:58:36,946 --> 00:58:38,834 Bu şey... Adını sen söyle. 1110 00:58:39,074 --> 00:58:42,527 Ayşe mi, Fatma mı, Jale mi, Ebru mu? Bunu adı ne? 1111 00:58:42,767 --> 00:58:45,911 Yok, ruhum. Ne münasebet! Saçmalama, öyle bir şey değil. 1112 00:58:46,151 --> 00:58:49,277 Ense tıraşını yaptırmak için geçen berbere gittim. 1113 00:58:49,643 --> 00:58:51,643 Kolonya sürdü, odur. 1114 00:58:52,400 --> 00:58:56,566 Menekşe suçlamalar falan ne münasebet! İstirham ederim. Lütfen! 1115 00:58:56,900 --> 00:58:58,563 Kalbimi kırdın şimdi. 1116 00:58:59,056 --> 00:59:00,056 Al şunu. 1117 00:59:00,695 --> 00:59:02,193 Ben giyinmeye gidiyorum. 1118 00:59:07,071 --> 00:59:10,421 Söyledim. Adamın boşuna günahını aldın. Tadı kaçtı. 1119 00:59:10,661 --> 00:59:13,728 Oğlum sen saf mısın? Baban berbere gideli bir hafta oldu. 1120 00:59:13,968 --> 00:59:15,832 Bu gömlek daha yeni. Bu demek oluyor ki... 1121 00:59:16,072 --> 00:59:18,807 Anneciğim demek oluyor ki, babam Berber Hüseyin’i... 1122 00:59:19,047 --> 00:59:20,950 ...başka bir berberle aldatıyor. Bu. 1123 00:59:21,190 --> 00:59:23,618 Sevimsiz! Sevimsiz! 1124 00:59:24,028 --> 00:59:27,271 Mis gibi koku işte. Kadın parfümü falan diye ne takıldın? 1125 00:59:27,511 --> 00:59:30,203 Ne yalan söyleyeyim sen buraya geldiğinde... 1126 00:59:30,443 --> 00:59:32,540 ....şehir bebesi dedik, seni ciddiye almadık... 1127 00:59:32,801 --> 00:59:35,861 ...ama harbi adammışsın. Yumruğu öyle nasıl oturttun! 1128 00:59:36,244 --> 00:59:39,377 Eyvallah ama çok büyütülecek bir şey değil. Normal. 1129 00:59:39,617 --> 00:59:42,298 Yalnız yengeye karşı biraz yumuşak gibisin. 1130 00:59:42,538 --> 00:59:45,268 Kadın kısmına duygularını göstermeyeceksin. 1131 00:59:45,513 --> 00:59:49,836 Duygularını gösterirsen vallahi canına okur, anlamazsın. 1132 00:59:50,301 --> 00:59:53,111 -Okuyor zaten. -Sen de biraz sert olacaksın. 1133 00:59:53,389 --> 00:59:55,173 Burada benim sözüm geçer diyeceksin. 1134 00:59:55,444 --> 00:59:57,344 Hişt! Sen hariç lan! 1135 00:59:57,584 --> 01:00:01,749 Vallahi bacımın yüzü asılırsa bu sıfatını kabak gibi oyarım! 1136 01:00:01,989 --> 01:00:03,321 -Oyarız. -Oyarız. 1137 01:00:03,561 --> 01:00:06,087 Oyarsın abi. Tabii, abi oyarsın. 1138 01:00:06,375 --> 01:00:09,614 Yedik, içtik, doyduk. Her şey çok lezzetliydi. Çok sağ olun. 1139 01:00:09,854 --> 01:00:12,970 Bizi çok güzel ağırladınız ama artık bize müsaade. 1140 01:00:13,414 --> 01:00:15,000 Gidiyor musun be aslan abi? 1141 01:00:16,268 --> 01:00:19,516 -Yolumuz uzun, Esra da bekler. -Otur be ya! 1142 01:00:19,756 --> 01:00:22,589 Biz sabahtan beri burada ne anlatıyoruz! Otur. 1143 01:00:22,829 --> 01:00:24,484 -Esra, beni bekler. -Yahu otur! 1144 01:00:24,724 --> 01:00:27,557 -Otur lan enişte! -Bekleyecek tabii ki. 1145 01:00:27,797 --> 01:00:30,353 Bekleyecek ki kıymetini anlayacak. 1146 01:00:30,593 --> 01:00:33,738 Otur hadi. Doldur CEO'ya. Daha buradayız. 1147 01:00:34,919 --> 01:00:38,848 Tamam, bir duble daha. Ondan sonra biz kalkarız. 1148 01:00:39,281 --> 01:00:40,354 Hadi. 1149 01:00:45,154 --> 01:00:48,324 Esra, kızçem bak bunlar bizim kayısılar. 1150 01:00:48,564 --> 01:00:50,573 Bahçenin kayısıları pek lezzetlidir. 1151 01:00:50,813 --> 01:00:53,669 Aa! Tadına doyamazsın. Ye. 1152 01:00:54,037 --> 01:00:57,445 Havva teyze çok sağ ol. Kayısıyı da çok severim. 1153 01:01:00,230 --> 01:01:01,995 Kocanın kıymetini bil kızım. 1154 01:01:02,235 --> 01:01:04,678 Bu devirde böyle seven erkek zor bulunur. 1155 01:01:04,918 --> 01:01:08,160 Bende de vardı bir tane. Pek severdik birbirimizi. 1156 01:01:08,906 --> 01:01:11,933 -Ne oldu ki? -Hakk'ın rahmetine kavuştu. 1157 01:01:12,506 --> 01:01:14,361 Sonsuz oldu gitti. 1158 01:01:14,655 --> 01:01:16,997 Şimdi oralarda beni bekleyip duruyor. 1159 01:01:17,984 --> 01:01:20,906 Başınız sağ olsun. Allah gani gani rahmet eylesin. 1160 01:01:21,215 --> 01:01:23,520 Beni erkenden bırakıp gitti. 1161 01:01:24,059 --> 01:01:28,029 Şimdiki aklım olsa sevdiğimi ona daha çok söylerdim. 1162 01:01:29,452 --> 01:01:33,209 Ama ayıp dediler. Söylenmez dediler. 1163 01:01:34,474 --> 01:01:37,985 Onun için de yanındayken kocanın kıymetini bil. 1164 01:01:39,415 --> 01:01:41,928 Belli ki çok üzülmüşsünüz, üzülüyorsunuz. 1165 01:01:43,533 --> 01:01:47,004 İnsan kendini neden bu kadar savunmasız bırakır ki? 1166 01:01:48,511 --> 01:01:52,029 Kalbini başkasının insafına nasıl bırakır? 1167 01:01:52,501 --> 01:01:55,054 Çünkü hayata bir defacık geliyoruz kızçem. 1168 01:01:55,738 --> 01:01:58,358 100 defa da gelsem gene Rıza'mı seçerim. 1169 01:01:58,675 --> 01:02:03,306 Onunla yaşadığımız o kısacık zamanı doya doya yaşamak isterim. 1170 01:02:04,618 --> 01:02:06,844 Hadi, ben yatayım gari. 1171 01:02:07,679 --> 01:02:10,348 İçerideki odaya da size temiz çarşaflar serdim. 1172 01:02:10,589 --> 01:02:13,261 Havva teyzeciğim niye öyle bir şey yaptın ki? 1173 01:02:13,672 --> 01:02:17,510 Ozan birazdan gelir, biz gideriz. İstanbul'a anca gideriz zaten. 1174 01:02:17,829 --> 01:02:19,520 Sen, Ozan'ı hiç bekleme. 1175 01:02:19,876 --> 01:02:24,509 Ozan biraz geç gelir. Hem gelse de yola çıkacak hâli pek kalmaz sanırım. 1176 01:02:24,750 --> 01:02:28,256 Yok, Ozan hiç öyle biri değildir. Durması gereken noktayı iyi bilir... 1177 01:02:28,497 --> 01:02:30,601 ...ölçüyü asla fazla kaçırmaz. 1178 01:02:31,725 --> 01:02:33,303 O beni üzemez! 1179 01:02:34,207 --> 01:02:36,884 -Yumruğu masaya vuracaksın. -Vuracağım tabii be! 1180 01:02:37,125 --> 01:02:40,087 -Ben ne diyorsam o, diyeceksin. -Ben ne diyorsam o. Vuracağım. 1181 01:02:40,328 --> 01:02:41,943 -Benim sözüm geçer diyeceksin. -Evet. 1182 01:02:42,184 --> 01:02:43,561 -İşte o kadar! -Ben ne diyorsam o. 1183 01:02:43,802 --> 01:02:46,373 Karşıma alacağım, diyeceğim ki; Esra gel. 1184 01:02:46,614 --> 01:02:49,416 Sen benim duygularımla oynayamazsın diyeceğim. Yeter! 1185 01:02:49,657 --> 01:02:53,158 Aklımı karıştırma. Benimle kaçak dövüşme Esra diyeceğim. 1186 01:02:53,497 --> 01:02:54,654 Yahu CEO... 1187 01:02:55,035 --> 01:02:57,082 ...sen ne diyorsun be ya? Ben hiçbir şey anlamadım. 1188 01:02:57,323 --> 01:03:01,317 Abi... Hadi abi. Geç kalacağız, kalkalım mı? 1189 01:03:01,565 --> 01:03:02,860 Otur lan kopil! 1190 01:03:03,101 --> 01:03:05,607 -Otur lan enişte! -Otur lan! Ben konuşacağım. 1191 01:03:06,148 --> 01:03:09,517 Var ya! Büyük abi, ben var ya ben... 1192 01:03:09,758 --> 01:03:12,312 ...hep bu vicdanımdan, bu iyi niyetimden kaybettim. 1193 01:03:12,553 --> 01:03:14,064 Ama artık öyle yağma yok. 1194 01:03:14,450 --> 01:03:17,971 Yok! Esra'yı alacağım, ben diyeceğim... 1195 01:03:18,212 --> 01:03:20,768 ...artık yok, bitti. Benimle oynama diyeceğim. 1196 01:03:21,104 --> 01:03:24,325 O eski gözlüklü Ozan artık onun karşısında yok. 1197 01:03:24,658 --> 01:03:26,343 Yok! Bitti! 1198 01:03:29,307 --> 01:03:31,494 Hadi lan! Hadi, hadi! 1199 01:03:32,920 --> 01:03:35,920 (Müzik) 1200 01:03:54,985 --> 01:03:57,985 (Müzik devam ediyor) 1201 01:04:06,371 --> 01:04:09,875 Yalçın Efendi görelim bakalım, ne haltlar karıştırıyorsun? 1202 01:04:10,151 --> 01:04:12,425 Aa! Şifre koymuş. 1203 01:04:13,492 --> 01:04:15,492 Belki doğum tarihimi koymuştur. 1204 01:04:19,656 --> 01:04:22,562 Menekşe, adam sana çatır çatır ihanet ediyor... 1205 01:04:22,834 --> 01:04:25,464 ...hâlâ doğum tarihimi şifre koymuştur diyorsun! 1206 01:04:26,510 --> 01:04:28,443 Esra'nınkini koymuştur belki. 1207 01:04:28,871 --> 01:04:29,871 Bu da değil. 1208 01:04:30,290 --> 01:04:31,290 Eko'nunki... 1209 01:04:32,511 --> 01:04:33,696 Değil. 1210 01:04:34,432 --> 01:04:36,509 Kendi doğum tarihi mi acaba? 1211 01:04:40,767 --> 01:04:41,996 Anne? 1212 01:04:42,460 --> 01:04:43,545 Ne var be? 1213 01:04:43,786 --> 01:04:45,786 Sen babamın telefonuyla ne yapıyorsun? 1214 01:04:46,434 --> 01:04:48,434 -Bakıyorum. -Bakıyorsun? 1215 01:04:48,675 --> 01:04:50,829 Çerez falan bir şeyler getireyim. Öyle eğlenceli olur. 1216 01:04:51,070 --> 01:04:54,311 İstemez. Telefonuna şifre koymuş zaten. 1217 01:04:56,185 --> 01:05:00,096 Anneciğim. Canım annem. Artık şu konudan vazgeçsen mi? 1218 01:05:00,337 --> 01:05:01,942 Anne, babamdan bahsediyoruz. Babam! 1219 01:05:02,183 --> 01:05:04,939 Allah aşkına, adam sana ruhum diyor. Sen adamın ruhusun. 1220 01:05:05,180 --> 01:05:07,548 Babamın gözü senden başkasını görür mü! Lütfen! 1221 01:05:08,134 --> 01:05:10,768 Yok, ben anlayacağımı anladım Eko. Sus. 1222 01:05:13,687 --> 01:05:17,543 Hadi be Ozan, saat kaç oldu! Uykum geldi, vallahi burada uyuyacağım. 1223 01:05:17,825 --> 01:05:19,829 (Erkekler gülüşüyor) 1224 01:05:21,269 --> 01:05:24,109 -Esra. -Aa! Ozan? 1225 01:05:26,200 --> 01:05:28,618 Bundan sonra... Bundan sonra sana iyi davranmak yok. 1226 01:05:28,867 --> 01:05:31,370 Sanki bugüne kadar iyi davrandın! Ne oldu ya, buna ne yaptınız? 1227 01:05:31,649 --> 01:05:34,268 -Ben şuraya gideyim. -Çok kalkalım dedim de... 1228 01:05:34,835 --> 01:05:38,609 ...Ozan abim bir noktadan sonra... Aman, yavaş abi! 1229 01:05:39,497 --> 01:05:41,865 -Dikkat. -Tamam, ben iyiyim. 1230 01:05:42,512 --> 01:05:44,512 Sakın bana kızma. Ben bir şey yapmadım. 1231 01:05:45,281 --> 01:05:48,280 -(Ozan) Yok bir şey, sakın kızma. -Bu arada Allah ikinizden de razı olsun. 1232 01:05:48,521 --> 01:05:50,686 -Estağfurullah. -Bana büyük iyiliğiniz dokundu. 1233 01:05:51,142 --> 01:05:53,876 Gel, gel, gel! Adam ya! 1234 01:05:54,315 --> 01:05:55,911 -Abim! -Adam ya, adam! 1235 01:05:56,787 --> 01:05:59,167 Bir dakika! Bir şey söyleyeceğim. 1236 01:06:00,190 --> 01:06:02,378 -Çok iyi adam. -İyi adam, tamam. 1237 01:06:02,619 --> 01:06:04,967 -Hadi, ben yatırırım artık. -Zayıf falan görünüyor ama... 1238 01:06:05,208 --> 01:06:07,851 ...kaya gibi maşallah. -Yaa, öyledir. 1239 01:06:08,155 --> 01:06:11,228 -Hadi, Allah rahatlık versin. -Hadi iyi geceler. Dikkat et. 1240 01:06:11,745 --> 01:06:14,493 Hadi, Ozancığım. Gel canım. Hadi. 1241 01:06:14,870 --> 01:06:16,522 -Nereye? -Gidiyoruz. Hadi gel. 1242 01:06:16,863 --> 01:06:18,593 -Oturuyordum. -Hadi, Ozancığım gel. 1243 01:06:18,834 --> 01:06:20,834 Tamam, iyiyim. 1244 01:06:21,086 --> 01:06:23,086 Tamam, iyisin. Hadi adım atıyoruz. 1245 01:06:23,327 --> 01:06:24,327 Vuracağım ya! 1246 01:06:24,680 --> 01:06:26,548 -Ben masaya yumruğumu vuracağım. -Vuracaksın. 1247 01:06:26,789 --> 01:06:28,640 Sabah olsun, ben sana bunun hesabını soracağım. 1248 01:06:28,881 --> 01:06:31,504 -Hayır, soramazsın. Ben soracağım. -Tamam, sen sor. 1249 01:06:31,745 --> 01:06:33,594 -Hesaplar bende. -Sessiz ol. 1250 01:06:33,834 --> 01:06:38,103 -Sessiz. Hesaplar benden. -Aynen, hesap senden. Gir içeri. 1251 01:06:38,963 --> 01:06:41,823 Dikkat. Ozan dur, az kaldı. 1252 01:06:42,155 --> 01:06:44,927 Gel, çok az kaldı. Yürü, yürü, yürü. 1253 01:06:45,226 --> 01:06:46,226 Gel bakalım. 1254 01:06:46,625 --> 01:06:48,339 Ozancığım dikkat. 1255 01:06:50,644 --> 01:06:54,713 Otur. Hop, dikkat! Gel bakalım. Gel buraya. 1256 01:06:54,954 --> 01:06:56,602 Kafanı buraya getir. 1257 01:06:56,843 --> 01:06:58,383 Ayaklarını kaldır. 1258 01:06:59,391 --> 01:07:00,664 Tamam. 1259 01:07:01,634 --> 01:07:02,928 Şapşal ya! 1260 01:07:03,855 --> 01:07:05,045 Esra. 1261 01:07:07,285 --> 01:07:08,727 Gitmek yok. 1262 01:07:09,380 --> 01:07:10,685 Konuşacağız. 1263 01:07:15,358 --> 01:07:16,793 Ozan ne konuşacağız? 1264 01:07:19,053 --> 01:07:22,053 (Duygusal müzik) 1265 01:07:32,402 --> 01:07:34,190 Konuşacak hâlin mi var? 1266 01:07:35,112 --> 01:07:36,112 Şuna bak! 1267 01:07:38,152 --> 01:07:40,935 Bugün hani kayığa gittiğimiz günü anlattın ya... 1268 01:07:42,775 --> 01:07:44,542 ...bana unuttun mu, dedin. 1269 01:07:45,566 --> 01:07:46,869 Unutmadım. 1270 01:07:48,711 --> 01:07:51,643 Kayıktan çıkıp mahalleye el ele gelmiştik. 1271 01:07:52,795 --> 01:07:54,795 Herkesin çok hoşuna gitmişti. 1272 01:07:55,419 --> 01:07:58,152 Bunlar büyüyünce kesin evlenecek dediler. 1273 01:07:58,947 --> 01:08:02,453 Tabii ben korktum. Birazcık utandım da. 1274 01:08:03,693 --> 01:08:05,803 Sana ertesi gün kötü davranmıştım. 1275 01:08:06,138 --> 01:08:08,650 Sen ne olduğunu anlamamıştın tabii. 1276 01:08:10,371 --> 01:08:11,691 Ah be Ozan! 1277 01:08:12,125 --> 01:08:13,712 Benden ne çektin be! 1278 01:08:14,796 --> 01:08:17,796 ("Güler Özince - Öyle Olsa" çalıyor) 1279 01:08:30,718 --> 01:08:36,175 "Yeryüzüne bıraktığım ağırlık çok büyük" 1280 01:08:39,346 --> 01:08:44,276 "Bir kurtulsam bir dünya hafifler" 1281 01:08:46,341 --> 01:08:52,341 "Gökyüzüne savurduğum hayaller yerle yeksan" 1282 01:08:54,707 --> 01:08:59,483 "Bir unutsam azalır kasırgalar" 1283 01:09:01,458 --> 01:09:03,634 "Her gün ağlar" 1284 01:09:04,836 --> 01:09:07,575 "Her gece ağlar" 1285 01:09:10,428 --> 01:09:14,272 "Ağlar hayallerim" 1286 01:09:16,861 --> 01:09:19,405 "Durmaz, susar" 1287 01:09:20,691 --> 01:09:23,378 "Hayata küser" 1288 01:09:25,022 --> 01:09:30,845 "Döner dolaşır yine yeşeririm" 1289 01:09:31,882 --> 01:09:37,882 "Ama ben inanmam asla mutsuz yarınlara" 1290 01:09:39,632 --> 01:09:45,023 "Öyle olsa sen gelmezdin" 1291 01:09:47,154 --> 01:09:53,154 "Ama ben inanmam asla mutsuz yarınlara" 1292 01:09:54,935 --> 01:10:00,808 "Öyle olsa sen gelmezdin" 1293 01:10:02,378 --> 01:10:05,378 ("Güler Özince - Öyle Olsa" çalıyor) 1294 01:10:25,028 --> 01:10:28,028 (Şarkı devam ediyor) 1295 01:10:33,650 --> 01:10:39,597 "Yeryüzüne bıraktığım ağırlık çok büyük" 1296 01:10:42,074 --> 01:10:46,745 "Bir kurtulsam bir dünya hafifler" 1297 01:10:49,374 --> 01:10:55,374 "Gökyüzüne savurduğum hayaller yerle yeksan" 1298 01:10:57,540 --> 01:11:02,657 "Bir unutsam azalır kasırgalar" 1299 01:11:04,076 --> 01:11:10,076 "Ama ben inanmam asla mutsuz yarınlara" 1300 01:11:11,639 --> 01:11:17,465 "Öyle olsa sen gelmezdin" 1301 01:11:19,420 --> 01:11:25,420 "Ama ben inanmam asla mutsuz yarınlara" 1302 01:11:27,284 --> 01:11:32,949 "Öyle olsa sen gelmezdin" 1303 01:11:34,529 --> 01:11:37,198 "Öyle olsa" 1304 01:11:38,055 --> 01:11:39,055 Aa! 1305 01:11:39,944 --> 01:11:40,944 Meltem. 1306 01:11:42,094 --> 01:11:46,187 -(Meltem) Ne oldu? -Şunlara bak kurban olduğum. 1307 01:11:47,077 --> 01:11:49,452 Nasıl uyumuş bunlar böyle el ele! 1308 01:11:49,899 --> 01:11:52,794 Ay, çok güzeller. Maşallah. 1309 01:11:53,054 --> 01:11:54,299 Darısı başıma. 1310 01:11:54,540 --> 01:11:56,723 Bunlar nasıl konuşmak böyle ananın yanında! 1311 01:11:56,964 --> 01:12:00,703 -Geç içeri. Yatakları topla hadi. -Tamam, anne ya! Üf! 1312 01:12:00,944 --> 01:12:02,678 Daha kahvaltı hazırlayacaksın. 1313 01:12:03,653 --> 01:12:06,653 (Duygusal müzik) 1314 01:12:13,816 --> 01:12:15,247 Ozan. 1315 01:12:18,271 --> 01:12:21,161 Ozan! Ozan ne yapıyorsun ya? 1316 01:12:22,645 --> 01:12:24,645 Senin benim yanımda ne işin var? 1317 01:12:25,478 --> 01:12:26,805 Esra sana da günaydın. 1318 01:12:27,046 --> 01:12:29,218 Ne günaydını ya! Günaydın falan yok. 1319 01:12:29,459 --> 01:12:32,159 -Sen burada ne yapıyorsun? -Ben mi ne yapıyorum? 1320 01:12:32,400 --> 01:12:34,893 Dün gece dizimde kıvrılıp uyuyan kimdi acaba Esra? 1321 01:12:35,134 --> 01:12:37,134 Ben seni içeride odada tek başına bıraktım. 1322 01:12:37,390 --> 01:12:40,050 Yani o ihtimali sıfırlamışım. Sen niye geliyorsun? Burada ne işin var? 1323 01:12:40,291 --> 01:12:43,607 Esra yalvarıyorum. Ne olur bağırma. 1324 01:12:43,868 --> 01:12:45,521 Zaten başım çatlıyor. 1325 01:12:46,659 --> 01:12:49,644 Ben içerideydim. İçerisi çok sıcaktı. Buraya geldim, baktım sen uyuyorsun. 1326 01:12:49,885 --> 01:12:51,448 -Üstünü örttüm. -(Esra) Örtme. 1327 01:12:51,792 --> 01:12:53,133 Niye üstümü örtüyorsun? Örtme. 1328 01:12:53,374 --> 01:12:56,429 Madem geldin, hava aldın, geç içeri yine yat yatağına, uyu. 1329 01:12:56,669 --> 01:12:58,725 Esra sakin, bir sakin. 1330 01:12:59,092 --> 01:13:00,594 Alt tarafı dizinde uyudum. Ne olacak? 1331 01:13:00,896 --> 01:13:03,915 Ne mi olacak? Olmayacak öyle bir şey. Olmamalı diyorum, olmamalı. 1332 01:13:07,602 --> 01:13:09,570 Sabah sabah, ne oluyor buna? 1333 01:13:14,092 --> 01:13:16,338 Hayır, adamın dizinde niye yatıyorum ben? 1334 01:13:17,095 --> 01:13:20,285 Ne kadar ayrı durmaya çalışsam da daha çok dip dibe geliyoruz. 1335 01:13:20,607 --> 01:13:21,829 Bu ne böyle! 1336 01:13:23,943 --> 01:13:25,697 Nereye gidiyorum ben? Burası neresi? 1337 01:13:26,765 --> 01:13:28,074 Esra. 1338 01:13:29,984 --> 01:13:31,261 Nereye gidiyorsun? 1339 01:13:31,801 --> 01:13:33,581 Öyle gidiyorum işte, yürüyorum ben. 1340 01:13:35,607 --> 01:13:37,306 Esra ne oluyor sana? İyi misin? 1341 01:13:37,587 --> 01:13:39,491 Değilim iyi. Kızı istedik... 1342 01:13:39,858 --> 01:13:42,336 ...Yusuf artık sırrımızı söylemez. Niye biz buradayız hâlâ? 1343 01:13:42,614 --> 01:13:44,124 -Ne yapıyoruz burada? -Esra tamam. 1344 01:13:44,365 --> 01:13:46,736 Dün akşamı söylüyorsan ben uydum onlara. Birkaç kadeh içtik ama o kadar. 1345 01:13:46,977 --> 01:13:48,975 Büyütülecek bir şey yok. Gideriz birazdan. 1346 01:13:52,370 --> 01:13:54,826 Esra senin canını sıkan başka bir şey mi var? 1347 01:13:55,723 --> 01:13:57,612 Ben dün gece bilmeden, bir şey mi söyledim sana? 1348 01:13:58,170 --> 01:14:00,990 Tam hatırlayamıyorum da. Eğer öyleyse de tamam. Özür dilerim. 1349 01:14:01,253 --> 01:14:03,459 Hayır, sen hiçbir şey söylemedin, hiçbir şey yapmadın da. 1350 01:14:03,787 --> 01:14:05,914 Durmak istemiyorum ben burada. Gitmek istiyorum. 1351 01:14:06,298 --> 01:14:07,910 Tamam, bir şeyler yer, gideriz. Olur mu? 1352 01:14:08,151 --> 01:14:11,357 Hayır, bir şey yemek istemiyorum ben. Hemen gitmek istiyorum Ozan. 1353 01:14:11,598 --> 01:14:13,304 Hemen gitmek istiyorum. 1354 01:14:14,133 --> 01:14:17,133 (Müzik) 1355 01:14:22,424 --> 01:14:26,337 Yalçın. Yalçın. 1356 01:14:28,612 --> 01:14:30,335 Yalçın. 1357 01:14:33,443 --> 01:14:35,094 (Menkeşe) Yalçın. 1358 01:14:39,371 --> 01:14:42,086 -Günaydın anne. -(Menekşe) Eko, babanı gördün mü? 1359 01:14:42,327 --> 01:14:43,717 -Anne, babamı nereden göreyim? -(Telesekreter ses) Aradığınız kişiye... 1360 01:14:43,958 --> 01:14:45,779 Önümü göremiyorum ben, yeni uyandım. 1361 01:14:46,028 --> 01:14:48,044 ...mesaj bırakın. -Kapalı telefonu. 1362 01:14:48,285 --> 01:14:50,839 Ne oluyor ya? Böyle telefonuna şifre koymalar... 1363 01:14:51,080 --> 01:14:53,348 ...telefonu kapatıp ortadan kaybolmalar. 1364 01:14:53,692 --> 01:14:55,295 Bu da mı gelecekti başıma? 1365 01:14:56,513 --> 01:15:00,653 Allah aşkına anneciğim, sen yine konuyu nasıl bağladın oraya? 1366 01:15:01,113 --> 01:15:04,489 -Erken uyanmış, gitmiştir bir yere. -Bulmacasını çözmemiş Eko. 1367 01:15:04,743 --> 01:15:06,783 Baban ilk iş kalkar, bulmacasını çözer. 1368 01:15:07,024 --> 01:15:09,373 Bana haber vermeden, şuradan şuraya gitmez. 1369 01:15:09,614 --> 01:15:10,843 Var bu işte bir iş. 1370 01:15:11,084 --> 01:15:14,433 Doğru, bulmacayı çözmeyerek çok büyük ayıp etmiş anne. 1371 01:15:14,824 --> 01:15:17,619 Anne, babamı tanımıyor musun? Vardır onun gereksiz bir sürü işi. 1372 01:15:17,860 --> 01:15:19,454 Onlarla ilgileniyordur, takılma. 1373 01:15:19,789 --> 01:15:21,884 Ben hissediyorum, var bir şey. 1374 01:15:22,562 --> 01:15:26,430 Anneciğim, canım annem bu adam ilkokuldan beri senden başka birine... 1375 01:15:26,671 --> 01:15:28,502 ...bakmış mı? Öyle bir istatistiği var mı babamın? 1376 01:15:28,918 --> 01:15:30,981 -Yok. -Yok, hâliyle yok. Bu adam... 1377 01:15:31,261 --> 01:15:33,835 ...seni dünyanın en güzel kadını sanacak kadar saf bir kişilik. 1378 01:15:34,076 --> 01:15:36,059 Ayrıca benim için de dünyanın en güzel kadınısın. 1379 01:15:36,362 --> 01:15:37,869 Orası ayrı ama... 1380 01:15:38,269 --> 01:15:40,755 ...biliyorsun babamı. Bir de bir şey söyleyeceğim. 1381 01:15:41,136 --> 01:15:43,735 -Kardeşim nerede? -Gece mesaj attı, gelmeyeceğim diye. 1382 01:15:44,101 --> 01:15:46,791 -Nasıl yani? -Kız istemeye gideceklermiş Ozan'la. 1383 01:15:47,540 --> 01:15:50,423 Bu kadar rahat söyleyemezsin. Kız istemeye gitmişler Ozan'la ne ya? 1384 01:15:50,664 --> 01:15:52,313 -Nasıl yani? -Uf, ben uğraşamayacağım... 1385 01:15:52,554 --> 01:15:54,776 ...sizin derdinizle. Benim derdim başımdan aşkın zaten. 1386 01:15:55,017 --> 01:15:56,768 Tamam, tamam anneciğim, uğraşma. 1387 01:15:57,463 --> 01:16:00,990 -(Menekşe) Baban nerede baban? -Gelir anne babam, takılma ne olursun. 1388 01:16:01,779 --> 01:16:03,707 Var bir şey, hissediyorum ben. 1389 01:16:04,010 --> 01:16:06,018 (Çağla) Tabii tabii, bugün halletmeye çalışırız. 1390 01:16:06,455 --> 01:16:08,558 Evet, biz de çok güzel geri dönüşler alıyoruz. 1391 01:16:09,336 --> 01:16:12,074 Teşekkür ederiz. Görüşmek üzere, iyi günler. 1392 01:16:13,198 --> 01:16:15,792 Kızım kahvaltını bitirseydin. Telefonun durmuyor ki. 1393 01:16:16,033 --> 01:16:17,167 İki lokma yiyemedin. 1394 01:16:17,408 --> 01:16:19,281 Ne yapayım baba, işler beklemez, biliyorsun. 1395 01:16:19,522 --> 01:16:21,394 Ozan da ortalıkta yok. Ulaşamıyorum zaten. 1396 01:16:21,635 --> 01:16:23,524 -Neredeymiş hergele? -Bir bilsem. 1397 01:16:23,924 --> 01:16:28,074 Yalnız ayağı uğurlu bu çocuğun. Nereye adımını atsa başarılı oluyor. 1398 01:16:28,738 --> 01:16:31,389 Beni bile arayıp tebrik ediyorlar, kampanyanız için. 1399 01:16:31,716 --> 01:16:34,537 Evet, öyle baba ama işleri de tek başıma halledemem, biliyorsun. 1400 01:16:34,871 --> 01:16:37,569 Ozan'la ortak vermemiz gereken kararlar var sonuçta. 1401 01:16:39,200 --> 01:16:42,354 Ozan da bu aralar biraz fazla ortadan kaybolmaya başladı. 1402 01:16:43,609 --> 01:16:45,030 Sen de fark ettin değil mi? 1403 01:16:45,455 --> 01:16:47,759 Dün akşam bana mesaj atmış da yarın seni arayacağım diye. 1404 01:16:48,029 --> 01:16:49,600 Ama hâlâ bir dönüş yok tabii. 1405 01:16:51,731 --> 01:16:52,819 Sen ara o zaman. 1406 01:16:54,901 --> 01:16:57,274 -Ben arayayım? -Evet, ara bakalım. 1407 01:16:58,151 --> 01:16:59,508 Arayayım. 1408 01:17:00,836 --> 01:17:03,836 (Müzik) 1409 01:17:07,303 --> 01:17:08,652 Ne oldu? Ne bakıyorsun? 1410 01:17:09,965 --> 01:17:11,354 Beyazlamışsın. 1411 01:17:11,967 --> 01:17:13,808 Ozan hep buralarda beyaz çıkmış. 1412 01:17:14,302 --> 01:17:16,921 Ah be Ozan, yaşlanıyorsun vallahi. 1413 01:17:17,878 --> 01:17:19,203 Sağ ol Esra ya. 1414 01:17:19,594 --> 01:17:22,475 Ağzını her açtığında çok güzel laflar dökülüyor ağzından. 1415 01:17:22,764 --> 01:17:25,407 Ne yapayım, yaş aldık. Yaşlandık yani. 1416 01:17:25,743 --> 01:17:27,505 (Esra) Ne olacak ki yaşlanıyoruz. 1417 01:17:27,857 --> 01:17:29,770 Herkes senin gibi düşünmüyor tabii. 1418 01:17:30,765 --> 01:17:34,693 Öyle mi? Kimmiş o benim gibi düşünmeyen herkes? 1419 01:17:36,723 --> 01:17:39,723 (Telefon çalıyor) 1420 01:17:40,448 --> 01:17:43,397 Kulakları çınladı herhâlde. Aç, rahat ol. Rahat rahat konuş sen. 1421 01:17:43,638 --> 01:17:46,731 Rahatım ben canım. Sen ses çıkartma yeter. 1422 01:17:47,336 --> 01:17:49,321 Sen rahat edemeyeceksen beni sağda indir... 1423 01:17:49,562 --> 01:17:52,413 ...konuş böyle güzel güzel. İndir, indir beni sağda. 1424 01:17:52,654 --> 01:17:56,450 Gerek yok, Esra gerek yok. Tamam, sen birkaç dakika... 1425 01:17:56,691 --> 01:17:58,736 ...sessiz durabilirsin, değil mi? Bak, güveniyorum sana. 1426 01:17:58,992 --> 01:18:00,730 (Ozan) Yaparsın o işi, değil mi? 1427 01:18:03,615 --> 01:18:06,769 -Günaydın Çağla. -Günaydın Ozan. Neredesin? 1428 01:18:07,248 --> 01:18:10,652 Ben dün bir iş için çıktım ama işim uzadı, arayamadım seni. 1429 01:18:11,332 --> 01:18:13,604 Tamam, işin olabilir, aramayabilirsin ama... 1430 01:18:13,845 --> 01:18:17,159 ...en azından bir haber ver. Merak ediyorum seni, her defasında. 1431 01:18:17,416 --> 01:18:20,139 Haklısın ama... 1432 01:18:20,524 --> 01:18:22,492 ...şirkette konuşuruz detayları. Ben yoldayım zaten. 1433 01:18:22,733 --> 01:18:24,836 (Çağla ses) Tamam canım. Görüşürüz şirkette. 1434 01:18:33,035 --> 01:18:35,638 -Mahalleye gireyim mi? -Yok, istemez. Burada inerim ben. 1435 01:18:36,236 --> 01:18:37,506 Canım! 1436 01:18:40,866 --> 01:18:42,096 İyi. 1437 01:18:42,800 --> 01:18:45,800 (Müzik) 1438 01:18:49,624 --> 01:18:50,918 (Ozan) Buyurun. 1439 01:18:51,458 --> 01:18:54,228 -Sağ ol. -(Ozan) Esra ne oluyor? 1440 01:18:54,834 --> 01:18:57,017 -Ne bu surat? -Yok bir şey. 1441 01:18:57,504 --> 01:18:59,330 Teşekkürler. 1442 01:18:59,976 --> 01:19:02,976 (Müzik) 1443 01:19:10,639 --> 01:19:14,488 Canımmış! Bugün canım diyen, yarın kim bilir ne der. 1444 01:19:14,959 --> 01:19:17,165 Şuna bak ya! 1445 01:19:17,684 --> 01:19:19,774 (Elif) Yani anneciğim, derneğin her yere borcu var. 1446 01:19:20,023 --> 01:19:21,798 -Çay ocağına bile borcu var. -Ne yapalım? 1447 01:19:22,039 --> 01:19:24,061 (Reyhan) Ne mi yapalım abla? Abla... 1448 01:19:24,635 --> 01:19:26,611 ...dernek dediğin, bağışlarla ayakta durur. 1449 01:19:26,852 --> 01:19:28,332 Bağışları da zenginler yapar. 1450 01:19:28,573 --> 01:19:30,865 Bu mahallenin en zengini de sen olduğuna göre. 1451 01:19:31,106 --> 01:19:32,191 (Öksürüyor) Ne? 1452 01:19:32,432 --> 01:19:33,859 -Ne mi? -Anne senin bu derneğe... 1453 01:19:34,100 --> 01:19:36,344 ...bağış yapman lazım. Başkansın sen, üzgünüm. 1454 01:19:36,641 --> 01:19:40,246 Başka kapıya. Allah versin. Bağış falan yok. 1455 01:19:40,709 --> 01:19:43,050 Ablacığım sen bu derneğe başkan oldun. 1456 01:19:43,411 --> 01:19:45,482 -Kasaya para koyman lazım. -Aynen. 1457 01:19:45,849 --> 01:19:49,858 Ben daha ne yapayım. Bütün varlığımı koydum, zekâmı koydum. 1458 01:19:50,107 --> 01:19:52,845 Kültürümü, birikimimi koydum. Daha ben ne yapayım? 1459 01:19:53,175 --> 01:19:54,580 Of! 1460 01:19:55,972 --> 01:19:58,751 -Aman, öf! Sıktınız! -Aman, öf mü? 1461 01:20:00,326 --> 01:20:02,913 Kime diyorum ben? Yok Elif, yok. 1462 01:20:03,344 --> 01:20:05,653 Ablamdan kuruş işlemeyecek. Haberin olsun. 1463 01:20:05,894 --> 01:20:07,713 Başka şeylerle oyalansın, bizi rahat bıraksın diye... 1464 01:20:07,954 --> 01:20:10,039 ...bir işe girdik, bütün yük bana kaldı. 1465 01:20:10,280 --> 01:20:12,740 Ay, zavallı kuzum benim. 1466 01:20:13,098 --> 01:20:14,907 Ben bu golü nasıl yedim ya? 1467 01:20:18,050 --> 01:20:20,217 Neyse, sonunda aldık kızı. 1468 01:20:20,656 --> 01:20:22,719 Adam da söylemeyecek, eskiden Ozan'la birlikte olduğumuzu. 1469 01:20:22,960 --> 01:20:25,643 Yani evli olduğumuzu. Sıkıntı yok yani. 1470 01:20:26,122 --> 01:20:27,860 Çok iyi olmuş, al. 1471 01:20:28,369 --> 01:20:30,131 Aa, anne! 1472 01:20:31,133 --> 01:20:34,048 Sen Ozan'la beraber kaldım diye surat asıyorsan merak etme. 1473 01:20:34,648 --> 01:20:37,156 Aynı odada yatmadık. İçin rahat olsun yani. 1474 01:20:37,397 --> 01:20:39,078 (Menekşe) İyi olmuş, iyi olmuş. 1475 01:20:39,319 --> 01:20:40,739 Abi anneme ne oluyor? 1476 01:20:40,980 --> 01:20:43,512 Bana bak, sen kararını verdin mi? Annemle mi kalıyorsun, babamla mı? 1477 01:20:44,078 --> 01:20:45,316 O ne demek be? 1478 01:20:45,557 --> 01:20:48,491 Vallahi, annem bu gidişle babamı evden gönderecek, ben söyleyeyim. 1479 01:20:48,843 --> 01:20:50,097 Anne! 1480 01:20:53,318 --> 01:20:54,667 Anne ne oluyor? 1481 01:20:56,503 --> 01:20:59,820 Başka bir kadın var Esra herhâlde. Baban beni aldatıyor. 1482 01:21:00,920 --> 01:21:02,888 Babam? Benim babam? 1483 01:21:04,650 --> 01:21:08,660 Gömleği kadın parfümü kokuyor. Telefonuna şifre koymuş. 1484 01:21:09,114 --> 01:21:10,716 Sabah kalkmış gitmiş, yok ortada. 1485 01:21:10,957 --> 01:21:12,939 Arıyorum, telefonunu da açmıyor. 1486 01:21:13,201 --> 01:21:14,804 Anneciğim olur mu hiç öyle şey? 1487 01:21:15,434 --> 01:21:18,357 Babam seni aldatmaz. Vardır mutlaka bir açıklaması. 1488 01:21:18,635 --> 01:21:21,187 -(Esra) Hem benim babam sana çok âşık. -Öyle mi diyorsun? 1489 01:21:21,428 --> 01:21:23,720 Öyle tabii. Hadi, üzme sen kendini. 1490 01:21:24,593 --> 01:21:26,466 Ben de diyorum da dinleyen yok. 1491 01:21:27,201 --> 01:21:29,130 -Neyse, hadi ben çıktım. -Tamam. 1492 01:21:29,503 --> 01:21:31,146 -Akşam konuşuruz. -(Menekşe) Görüşürüz. 1493 01:21:34,533 --> 01:21:36,724 -(Menekşe) Dikkat et. -(Esra) Tamam annem. 1494 01:21:37,568 --> 01:21:40,531 Hadi, dökül hemen. Ne oldu ne bitti, anlat hemen. 1495 01:21:40,777 --> 01:21:42,476 Durumlar çok fena Zeyno. 1496 01:21:42,732 --> 01:21:44,851 Benim bir şekilde Ozan'dan uzak durmam lazım. 1497 01:21:45,346 --> 01:21:48,100 Aynı şirkette çalışıyorsunuz ve adam senin patronun. 1498 01:21:48,436 --> 01:21:51,127 -Tam olarak nasıl olacak o iş? -Bilmiyorum. 1499 01:21:51,718 --> 01:21:54,043 Ama işler hiç iyiye gitmiyor, o kadarını söyleyeyim. 1500 01:21:54,551 --> 01:21:57,839 Kaçacağım. Koskoca şirket canım, karşılaşmam, ne yapayım? 1501 01:21:58,080 --> 01:22:00,328 Öncelikle senin bu dâhice planından dolayı... 1502 01:22:00,569 --> 01:22:02,217 ...seni tebrik ediyorum arkadaşım. 1503 01:22:02,458 --> 01:22:05,115 Peki, başka çocukça planların var mı? Bunu bilelim de. 1504 01:22:05,356 --> 01:22:06,887 Yok, bir tek bu. 1505 01:22:07,324 --> 01:22:08,556 Allah'ım ya! 1506 01:22:08,797 --> 01:22:11,081 Yok yok, ben Ozan'dan uzak duracağım, karşılaşmayacağım. 1507 01:22:11,322 --> 01:22:13,957 Bunun bir yolunu bulacağım. Bitti, bulacağım. 1508 01:22:14,841 --> 01:22:18,796 Fakir fakir hareketler, senin neyine acaba? 1509 01:22:22,801 --> 01:22:23,936 (Boğazını temizliyor) 1510 01:22:25,114 --> 01:22:28,114 (Müzik) 1511 01:22:35,870 --> 01:22:36,950 Buyurun. 1512 01:22:37,191 --> 01:22:38,473 Hoş geldiniz. 1513 01:22:38,771 --> 01:22:40,398 Her türlü sorununuzu çözerim. 1514 01:22:40,706 --> 01:22:42,595 Çünkü ben Zümrüt Korfalı'yım. 1515 01:22:44,713 --> 01:22:46,118 Efendim? 1516 01:22:46,772 --> 01:22:48,057 Buyurun. 1517 01:22:48,758 --> 01:22:51,758 (Müzik) 1518 01:22:55,192 --> 01:22:56,462 Üf! 1519 01:22:57,402 --> 01:23:00,402 (Müzik) 1520 01:23:04,560 --> 01:23:07,623 Zümrüt Korfalı. 1521 01:23:08,478 --> 01:23:11,478 (Müzik) 1522 01:23:26,706 --> 01:23:30,153 Of ya, ben çok sıkıldım böyle bir başıma olmaktan. 1523 01:23:30,455 --> 01:23:32,820 Bir taht oyunu yok, bir entrika yok. 1524 01:23:33,173 --> 01:23:36,807 Bir iktidar savaşı yok. Bu ne böyle? Ben böyle başkanlık istemiyorum. 1525 01:23:37,112 --> 01:23:39,287 İstersen bir başkan olarak... 1526 01:23:39,662 --> 01:23:42,048 ...bu borçları nasıl ödeyeceğimizi düşünerek başlayabilirsin anneciğim. 1527 01:23:42,289 --> 01:23:45,509 Yok, istemem kızım, al. Bana borç falan deme. 1528 01:23:45,852 --> 01:23:48,042 Benim ömrümün yarısı borç ödemekle geçti. 1529 01:23:48,816 --> 01:23:51,858 Neyse ki o günleri geride bıraktık. Sağ olsun oğluşum sayesinde. 1530 01:23:52,381 --> 01:23:56,377 Bana borç falan deme, kaşıntı tutuyor, sinirsel oluyorum. 1531 01:23:56,658 --> 01:23:59,222 -Yapma! Ay, ben çıkıyorum. -Nereye? 1532 01:23:59,549 --> 01:24:02,256 Nereye olacak, Menekşe'ye. Gideyim, iki dalaşayım. 1533 01:24:02,537 --> 01:24:06,216 İki kavga edelim de rengim yerine gelsin. Bu ne böyle otur otur. 1534 01:24:06,473 --> 01:24:08,146 -(Elif) Anne! -Yok. 1535 01:24:12,254 --> 01:24:14,389 Bir kız istemediğim kalmıştı, onu da yaptım. 1536 01:24:14,700 --> 01:24:17,407 Zaten Esra hayatıma girdiğinden beri aksiyonlara doymuyorum. 1537 01:24:17,895 --> 01:24:19,553 Ee, elin nasıl oldu? Baktırdın mı? 1538 01:24:19,794 --> 01:24:21,952 Sorma, ben bunun yüzünden çürüğe çıkacağım bir gün. 1539 01:24:22,725 --> 01:24:25,638 Bir gün kafama ışık düşer, bir gün elim şişer. 1540 01:24:25,951 --> 01:24:28,371 Seni kum torbasıyla gördüm ama... 1541 01:24:28,675 --> 01:24:31,096 ...böyle bir insanla dövüşürken hiç hayal edemiyorum. 1542 01:24:31,376 --> 01:24:33,717 Demek ki aşk insana neler yaptırıyor. 1543 01:24:33,958 --> 01:24:35,848 -Musa! -Sus! Tamam, sustum. 1544 01:24:36,089 --> 01:24:39,406 Yalnız şunu da söylemeden geçemeyeceğim, oh be oh, yüzün gülüyor bu sefer. 1545 01:24:40,116 --> 01:24:41,346 Yani. 1546 01:24:42,326 --> 01:24:44,136 Fena değildi aslında şehirden uzaklaşmak. 1547 01:24:44,377 --> 01:24:45,621 Hatta keyifliydi bile diyebilirim. 1548 01:24:45,862 --> 01:24:47,966 İnsanın yanında sevdiği de olunca tabii. 1549 01:24:48,871 --> 01:24:52,173 Sustum. Ben kahve söyleyeyim. Kahve içer misin? 1550 01:24:55,926 --> 01:24:58,744 Toplantı odasına iki kahve alabilir miyiz? Teşekkürler. 1551 01:25:01,957 --> 01:25:03,449 Bu ne abi? 1552 01:25:04,865 --> 01:25:07,722 Esra'nın, arabada düşürmüş. 1553 01:25:08,154 --> 01:25:09,979 Şimdi gelince vereceğim, unutmayayım diye koydum. 1554 01:25:15,595 --> 01:25:16,984 (Ekrem) Buyurun, afiyet olsun. 1555 01:25:18,180 --> 01:25:21,889 Anneciğim, canım annem senin ne pis bir depresyonun varmış. 1556 01:25:22,145 --> 01:25:24,508 Gözünü seveyim, bittim, helak oldum çalışmaktan. 1557 01:25:24,869 --> 01:25:27,195 Anne! Anne! 1558 01:25:27,715 --> 01:25:29,119 Anneciğim ben zaten zayıf bir adamım. 1559 01:25:29,360 --> 01:25:32,040 Ben bu kadar çalışırsam buharlaşıp uçacağım. 1560 01:25:32,496 --> 01:25:35,377 Hiç dinlemiyor da. Anne! 1561 01:25:37,138 --> 01:25:39,542 İyi, tamam. Sana mutlu depresyonlar o zaman anneciğim. 1562 01:25:40,315 --> 01:25:43,323 Ben de depresyona gireceğim. Depresyona giren rahatlıyor. 1563 01:25:44,581 --> 01:25:46,041 (Ekrem iç çekiyor) 1564 01:25:47,458 --> 01:25:50,942 Merhaba mor Menekşe, merhaba. 1565 01:25:53,321 --> 01:25:56,981 Düşündüm taşındım da Beşçeşmeler Mahallesi'nde... 1566 01:25:57,222 --> 01:26:00,087 ...bir tane çeşme olması benim çok zoruma gidiyor. 1567 01:26:00,574 --> 01:26:04,082 Dokunuyor bana. Diyorum ki dört tane daha yapalım. 1568 01:26:04,626 --> 01:26:06,771 Ki adına yakışsın. Beşçeşmeler Mahallesi. 1569 01:26:07,012 --> 01:26:09,907 Beş tane çeşme. Yapalım mı dört tane daha? 1570 01:26:10,536 --> 01:26:13,028 -Tamam, yapalım. -Tamam, yapalım mı? 1571 01:26:13,797 --> 01:26:14,840 (Öksürüyor) 1572 01:26:15,081 --> 01:26:19,057 Ee, musluklar da altından olsun diyorum. 1573 01:26:20,341 --> 01:26:23,714 Altından musluklar, 24 ayar. Işıl ışıl. 1574 01:26:25,100 --> 01:26:27,124 Tamam, sen nasıl istersen öyle yapalım. 1575 01:26:27,762 --> 01:26:31,555 Altın musluk diyorum ya. Nasıl, ben nasıl istersem? 1576 01:26:32,711 --> 01:26:36,899 Ayrıca Yalçın'ın not defterini de ben sakladım, ben. 1577 01:26:37,257 --> 01:26:40,614 -Tahmin etmiştim zaten. -Tahmin mi etmiştin? 1578 01:26:41,108 --> 01:26:43,061 Menekşe kendine gel. 1579 01:26:43,690 --> 01:26:46,603 Ne oldu sana ne oldu? Bir şey mi oldu? Neyin var? 1580 01:26:47,187 --> 01:26:49,020 -Eko. -Evet? 1581 01:26:49,261 --> 01:26:52,525 Oğlun anan iyi mi? Ambulans falan, bir şey çağır. 1582 01:26:52,797 --> 01:26:55,075 Her şeye tamam, sen bilirsin falan diyor. 1583 01:26:55,316 --> 01:26:57,579 Tamam, tamam, bana da hep tamam. 1584 01:26:57,849 --> 01:27:00,884 Ama onun öyle ambulanslık bir şeyi yok. Ben biliyorum onu. 1585 01:27:01,273 --> 01:27:02,765 -Ambulanslık değil yani. -(Erkek) Pardon. 1586 01:27:03,300 --> 01:27:05,005 Geldim. Evet? 1587 01:27:05,246 --> 01:27:08,532 Ya Menekşe, Menekşe diyorum ki... 1588 01:27:08,917 --> 01:27:12,290 ...mahalleye arazözle altın suyu dökeyim. 1589 01:27:13,175 --> 01:27:16,699 Tamam canım, sen nasıl istersen öyle yapalım. Kolay gelsin. 1590 01:27:20,501 --> 01:27:23,723 Ne demek, nasıl istersen öyle yapalım? Ne oldu sana? 1591 01:27:24,337 --> 01:27:25,727 Menekşe ne oldu? 1592 01:27:25,968 --> 01:27:28,928 Günaydın. Âdem, Eren günaydın. 1593 01:27:29,185 --> 01:27:30,826 (Âdem- Eren birlikte) Günaydın 1594 01:27:33,890 --> 01:27:35,489 -(Çınar) Günaydın. -(Âdem) Günaydın. 1595 01:27:35,730 --> 01:27:37,598 -Günaydın Esra Hanım. -Günaydın Çınar. 1596 01:27:37,854 --> 01:27:39,776 Nerelerdeydin yine? Bir gittin pir gittin. 1597 01:27:40,033 --> 01:27:42,499 -Görebilene aşk olsun. -Çınar ya seni çok özlemişim. 1598 01:27:42,892 --> 01:27:45,376 (Esra) Sahada iş yok mu bugün? Gidelim sahamıza. 1599 01:27:45,720 --> 01:27:48,625 Çıkıp gidelim şirketten, durmayalım burada. Hadi. 1600 01:27:49,333 --> 01:27:53,344 Hayır, yok. Keşke olsa. Aksine Feraye Hanım bir ton iş kilitledi sana. 1601 01:27:53,596 --> 01:27:56,262 Sen şimdi onu bunu bırak. Dün neredeydin, onu söyle. 1602 01:27:56,674 --> 01:27:59,501 Bu adamın 'start-up' şirketi varmış. İlla da göstermek istedi. 1603 01:27:59,742 --> 01:28:03,260 Doğrusu benim de ilgimi çekti Çağla. Ben de göreyim dedim, oradaydım yani. 1604 01:28:03,873 --> 01:28:07,325 İyi yapmışsın. Ama benim anlamadığım şey Esra'nın... 1605 01:28:07,590 --> 01:28:08,708 ...bununla ne ilgisi var? 1606 01:28:08,956 --> 01:28:11,295 Çünkü adamı orada ben gördüm, Pınar Hanım'la konuşurken. 1607 01:28:11,984 --> 01:28:14,056 Durumu kurtardım gibi oldu birazcık. 1608 01:28:14,391 --> 01:28:17,606 İhale bana kaldı. Asistanlık yaptım, not tutum. 1609 01:28:18,195 --> 01:28:19,949 Mesai bitince de evime gittim. 1610 01:28:20,469 --> 01:28:22,397 Tamam, ben iki kere aradım seni, niye açmadın? 1611 01:28:22,661 --> 01:28:26,693 Duymadım, sessizdeydi Çağla. Zaten sonra da şarjı bitti, kapandı. 1612 01:28:28,492 --> 01:28:30,642 Ama gördüğün gibi Çağla, merak edecek bir şey yok. 1613 01:28:30,891 --> 01:28:32,034 İyi. 1614 01:28:32,576 --> 01:28:35,425 Peki Ozan, bu adamın işi tam olarak neyle ilgili? 1615 01:28:38,122 --> 01:28:39,733 -Turizm. -Kitap. 1616 01:28:40,465 --> 01:28:42,418 -(Çınar) Kitap? -Kitap. Girişimcilik üzerine... 1617 01:28:42,659 --> 01:28:46,280 ...bir kitap yazmış. Bizim uygulamamıza bir katkı sağlayacağını düşünüyor. 1618 01:28:46,528 --> 01:28:49,793 O yüzden Ozan Bey'le görüşmek istemiş. Ama anlamadım ben. 1619 01:28:50,034 --> 01:28:51,675 Ben tabii hiçbir şey anlamadım. 1620 01:28:52,312 --> 01:28:53,955 İyi, ben anladım. 1621 01:28:55,076 --> 01:28:58,044 Bana bak, ben seni bugün kahve almaya bile yollamayacağım o zaman. 1622 01:28:58,388 --> 01:29:00,510 Eğer sahaya çıkmayacaksak bırak kahve almayı... 1623 01:29:00,751 --> 01:29:02,503 ...ben yerimden kalkmayı bile düşünmüyorum. 1624 01:29:03,268 --> 01:29:04,595 Güzel, anlaştık o zaman. 1625 01:29:04,852 --> 01:29:06,777 (Esra) Çınar şuna bir baksana. Bu neydi? 1626 01:29:07,591 --> 01:29:09,837 Sence bunların arasında bir şey mi var? 1627 01:29:10,086 --> 01:29:12,329 -Kimin? -Çınar'la Esra'nın. 1628 01:29:12,689 --> 01:29:15,604 Yok canım, ben onlardan yakın arkadaş 'vibe' ı alıyorum. 1629 01:29:15,861 --> 01:29:17,512 -Günaydın. -Günaydın. 1630 01:29:17,773 --> 01:29:19,027 (Gaye) Ne haber? 1631 01:29:20,420 --> 01:29:24,081 Ben inceden Çınar'a yürüyorum. Ama o pek pas vermiyor. 1632 01:29:24,345 --> 01:29:27,099 Ne bileyim yani bir samimiler. Bir kıllandım. 1633 01:29:27,428 --> 01:29:29,374 Kızım sen de düne kadar Ozan Bey’e yürüyordun. 1634 01:29:29,615 --> 01:29:33,947 -Nereden çıktı şimdi Çınar? -Yok ya, Ozan Bey uzak hedef. 1635 01:29:34,650 --> 01:29:37,436 O yüzden artık yeni hedefim Çınar. 1636 01:29:41,516 --> 01:29:44,642 -(Gaye) Yakışıklı değil mi? -Yakışıklı yani. Kolay gelsin. 1637 01:29:46,965 --> 01:29:49,092 -(Erkek) Kolay gelsin. -Sağ olun. 1638 01:29:50,399 --> 01:29:53,399 (Müzik) 1639 01:29:59,497 --> 01:30:01,140 Menekşe... 1640 01:30:03,061 --> 01:30:06,651 ...Menekşe ne oldu bize? Böyle mi olacaktık biz? 1641 01:30:07,314 --> 01:30:09,155 Böyle sıradanlaşacak mıydık? 1642 01:30:10,102 --> 01:30:11,936 Tükettik mi her şeyi? 1643 01:30:12,541 --> 01:30:15,255 Kavga bile edemiyoruz. Ne oldu bize? 1644 01:30:15,632 --> 01:30:17,830 Ne olur konuş benimle Menekşe, konuş. 1645 01:30:18,119 --> 01:30:20,762 (Zümrüt) Ne oldu? Ben bir yerde yanlış mı yaptım? Ne oldu? 1646 01:30:21,877 --> 01:30:23,964 Konunun senin yanlış yapmanla ilgisi yok. 1647 01:30:24,522 --> 01:30:27,713 Menekşe böyle olmamıza dayanamıyorum. 1648 01:30:29,727 --> 01:30:33,205 Gerçekten, kendimi çok kötü hissediyorum. 1649 01:30:33,943 --> 01:30:35,309 Ne oldu bize? 1650 01:30:35,693 --> 01:30:38,275 Her şey seninle ilgili olmak zorunda değil Zümrüt. 1651 01:30:38,516 --> 01:30:40,823 Dünya senin etrafında dönmüyor. 1652 01:30:41,088 --> 01:30:44,110 Söyledim canım. Seninle ilgisi yok konunun. 1653 01:30:45,108 --> 01:30:47,544 Benimle ilgisi yok mu? Peki, ne o zaman? 1654 01:30:50,376 --> 01:30:52,344 -Yalçın. -Yalçın mı? 1655 01:30:52,934 --> 01:30:55,918 Hastalandı mı? Ne oldu? 1656 01:30:56,985 --> 01:30:58,453 Sayılı günü mü kaldı? 1657 01:30:59,377 --> 01:31:01,853 Yalçın beni aldatıyor galiba. 1658 01:31:03,134 --> 01:31:06,293 Allah kahretmesin! Yalçın seni aldatıyor? 1659 01:31:07,472 --> 01:31:10,848 Yahu, onun ne hâli var seni aldatacak? Şu kadarcık bir şey. 1660 01:31:11,301 --> 01:31:16,003 O çer çöp, buluş, icat. Tuhaf tuhaf şeylerle uğraşır. 1661 01:31:16,283 --> 01:31:20,047 Hayır, herkes aldatır, Yalçın aldatmaz. Onu beceremez ki. 1662 01:31:20,288 --> 01:31:24,155 Adamın fıtratında yok öyle şeyler. Saçmalama, nereden uyduruyorsun? 1663 01:31:24,396 --> 01:31:25,849 Saçmalama, dövüş benimle, gel. 1664 01:31:26,090 --> 01:31:28,080 Saçmalama, nereden uyduruyorsun öyle şeyler? 1665 01:31:28,321 --> 01:31:32,630 Ben de öyle diyorum ama bütün kanıtlar o yönde Zümrüt. 1666 01:31:34,174 --> 01:31:36,674 Gömleği kadın parfümü kokuyor. 1667 01:31:37,518 --> 01:31:41,403 -(Menekşe) Telefonuna şifre koymuş. -Bak o tehlikeli. 1668 01:31:42,160 --> 01:31:46,408 Bir kayboluyor ortadan, bulabilene aşk olsun. Hâlâ yok ortada. 1669 01:31:46,824 --> 01:31:48,197 Yok? 1670 01:31:49,390 --> 01:31:54,132 Tamam, sen şey mi diyorsun, bu olayı açıklığa kavuşturursak... 1671 01:31:54,624 --> 01:31:57,675 ...seninle eskisi gibi kavga ederiz mi diyorsun? 1672 01:31:57,916 --> 01:32:00,188 Ne diyorsun yani? 1673 01:32:00,497 --> 01:32:03,346 Zümrüt ben de çok istiyorum seninle kavga edeyim. 1674 01:32:03,587 --> 01:32:06,559 -Ama hâlim yok. -(Zümrüt) Hâlin mi yok? 1675 01:32:07,560 --> 01:32:10,409 Şey yapalım, Yalçın'ı takip edelim. 1676 01:32:11,581 --> 01:32:13,748 Peşinden gidelim, izini sürelim. 1677 01:32:13,989 --> 01:32:16,915 Aldatıyor mu aldatmıyor mu, ne yapıyor, onu çözeriz. 1678 01:32:18,294 --> 01:32:21,486 Ben öyle takip falan işlerine giremem. Bulaştırma beni. 1679 01:32:21,862 --> 01:32:24,552 Sen bu takip işini bir düşün. Halledelim şu işi. 1680 01:32:24,793 --> 01:32:27,986 Ağlama ya, evlerden ırak. Bu nasıl bir çirkinlik. 1681 01:32:28,694 --> 01:32:31,934 Ağlama kurban olayım, hatırım için. Allah kahretmesin! 1682 01:32:32,175 --> 01:32:35,294 Şu çirkinliğe bak. Ağlama, sen bu işi düşün. Ağlama. 1683 01:32:35,882 --> 01:32:37,771 Ay, hiç ağlamak da yakışmıyor. 1684 01:32:39,120 --> 01:32:42,120 (Müzik) 1685 01:32:56,204 --> 01:32:58,402 (Telefon çalıyor) Alo? 1686 01:32:58,815 --> 01:33:00,831 Esra Hanım hemen odama gelebilir misiniz? 1687 01:33:01,239 --> 01:33:04,374 Gelemem şu an, çok yoğunum, çok işim var. İyi günler. 1688 01:33:06,674 --> 01:33:07,936 Bu neydi şimdi? (Meşgul tonu) 1689 01:33:08,177 --> 01:33:09,896 Sen misin patron, ben miyim? 1690 01:33:10,591 --> 01:33:15,267 Şuna bak, çok yoğunmuş, gelemezmiş. Allah Allah! 1691 01:33:21,118 --> 01:33:23,340 Aa, Ozan Bey, Ozan Bey geliyor! 1692 01:33:24,280 --> 01:33:25,716 (Feraye) Ozan Bey geliyor! 1693 01:33:25,957 --> 01:33:27,354 (Feraye) Ozan Bey merhaba, hoş geldiniz. Buyurun. 1694 01:33:27,595 --> 01:33:29,489 -Esra ne yapıyorsun? -Kalem düşürdüm, kalem arıyorum. 1695 01:33:29,738 --> 01:33:31,546 Ne yapacaksın sen? Çekil, çekil. 1696 01:33:32,393 --> 01:33:33,837 Buyurun, buyurun. 1697 01:33:34,117 --> 01:33:37,330 "Her şey karışık be olduğun her yerde" 1698 01:33:37,722 --> 01:33:40,318 -(Gaye) Hoş geldiniz Ozan Bey. -Merhabalar. Nasılsınız? 1699 01:33:40,600 --> 01:33:43,251 -İyiyiz, teşekkür ederiz. -(Ozan) İyi. Nasıl gidiyor? 1700 01:33:43,508 --> 01:33:46,508 (Üst üste konuşuyorlar) 1701 01:33:49,059 --> 01:33:51,115 Ne haber Çınar? Görüşürüz Çınar. 1702 01:33:52,110 --> 01:33:54,271 -(Ozan) Ne haber Çınar? -İyi abi, senden? 1703 01:33:54,527 --> 01:33:55,757 Bir işim var, arayacağım ben seni. 1704 01:33:56,956 --> 01:34:00,658 Ne bu? herkesin işi var. Bir biz boş geziyoruz. 1705 01:34:06,889 --> 01:34:10,302 Esra! Hanım! Esra Hanım! 1706 01:34:10,838 --> 01:34:14,268 "Olduğum her yerde günlerde" 1707 01:34:14,907 --> 01:34:20,483 "Güzel talihlerden bana da versene" 1708 01:34:23,636 --> 01:34:25,969 Allah'ım ne olur, görmemiştir. 1709 01:34:26,299 --> 01:34:29,219 (Esra) Ay, görmemiştir inşallah. Ne olur görmemiş olsun. 1710 01:34:29,460 --> 01:34:30,840 Ya lütfen! 1711 01:34:36,230 --> 01:34:38,666 Selam arkadaşlar. Nasılsınız? 1712 01:34:38,907 --> 01:34:40,906 Ne yapıyorsunuz? Çalışıyor musunuz böyle tık tık diye? 1713 01:34:41,499 --> 01:34:44,499 (Müzik) 1714 01:34:47,830 --> 01:34:51,221 Ben çıkayım o zaman. İyi çalışmalar, kolay gelsin. 1715 01:34:53,128 --> 01:34:55,527 Esra sen ne yapıyorsun acaba? Yine neyin peşindesin sen? 1716 01:34:55,768 --> 01:34:58,020 Ne yapacağım, neyin peşinde olacağım ben? 1717 01:34:58,315 --> 01:35:01,263 Şey yapıyorum, bir şeyler öğreniyorum, çalışıyorum. 1718 01:35:01,526 --> 01:35:03,169 -Yazılımcılarla mı? -Evet. 1719 01:35:03,465 --> 01:35:06,469 Her konuda fikir sahibi olmaya çalışıyorum. Olamaz mı? Allah Allah! 1720 01:35:06,710 --> 01:35:08,469 Daha bilgisayara format atmayı bilmiyorsun. 1721 01:35:08,710 --> 01:35:11,122 Yazılım mı öğreneceksin? Sen resmen kaçıyorsun benden. 1722 01:35:11,363 --> 01:35:13,546 Hayır, derdin ne onu da bilmiyorum ki. Ne oluyor bir anlasam. 1723 01:35:13,787 --> 01:35:16,412 Anlayacak bir şey yok. İşim gücüm var, şey yapıyorum... 1724 01:35:16,653 --> 01:35:18,406 ...işim, rapor işim var benim mesela. 1725 01:35:18,972 --> 01:35:21,782 Esra bilekliğini verecektim. Yine nereye ya? 1726 01:35:24,980 --> 01:35:28,274 -(Çiçekçi) Çiçeğiniz hazır beyefendi. -Çok güzel olmuş bu. 1727 01:35:28,522 --> 01:35:31,040 -(Yalçın) Güzel. -(Neriman) Aa, Yalçın abi değil mi o? 1728 01:35:31,281 --> 01:35:32,631 -Ne kadar borcumuz? -100 lira. 1729 01:35:32,879 --> 01:35:34,416 -(Neriman) Ay, kıyamam kız. -Ne? 100? 1730 01:35:34,679 --> 01:35:36,806 (Neriman) Ne romantik adam. 1731 01:35:37,287 --> 01:35:38,803 Ay! 1732 01:35:40,128 --> 01:35:41,827 Ay! 1733 01:35:42,308 --> 01:35:45,308 (Müzik) 1734 01:35:56,169 --> 01:35:58,367 -Buyurun, afiyetler. -Teşekkürler. Sağ olun. 1735 01:35:59,961 --> 01:36:03,223 Anne, anne, anne, anne. 1736 01:36:04,236 --> 01:36:05,896 Anneciğim ben danışmanlık diye başladım ama... 1737 01:36:06,137 --> 01:36:08,015 ...sen beni bildiğin yamak yaptın. Bu olmaz. 1738 01:36:08,272 --> 01:36:10,095 Biz böyle konuşmamıştık seninle. 1739 01:36:10,600 --> 01:36:13,403 Git başımdan Eko. Benim derdim başımdan aşkın zaten. 1740 01:36:13,644 --> 01:36:16,055 -Uğraşamam seninle. -Anne yine mi ya? 1741 01:36:18,315 --> 01:36:20,554 Ben ona saçımı süpürge ettim. 1742 01:36:21,461 --> 01:36:23,921 Gençliğimi verdim, hayatımı verdim. 1743 01:36:24,566 --> 01:36:27,106 Ona iki tane pırıl pırıl evlat verdim. 1744 01:36:27,387 --> 01:36:29,998 -Ben. -Hangi işe elini atsa batırdı. 1745 01:36:30,770 --> 01:36:34,207 Hangi işe girse batırdı. Ben yine bırakmadım onu. 1746 01:36:36,461 --> 01:36:38,326 Onun bana yaptığına bak. 1747 01:36:39,075 --> 01:36:42,979 Bu saat oldu, hâlâ yok ortada. Telefonu da açmıyor. 1748 01:36:43,467 --> 01:36:45,244 -Yani... -(Neriman) Menekşe. 1749 01:36:45,485 --> 01:36:47,812 -(Neriman) Menekşe kız. -Ne oldu Neriman? 1750 01:36:48,060 --> 01:36:52,016 Ay, yalçın abiyi gördüm. Kocaman, kucak dolusu kasımpatı almış sana. 1751 01:36:52,257 --> 01:36:55,159 (Neriman) Ay, ne romantik adam kız, kıyamam. 1752 01:36:55,400 --> 01:36:57,035 (Neriman) Çok şanslı senin bu anan. 1753 01:36:57,457 --> 01:37:00,871 Kasımpatı mı? Ben çok seviyorum, bilir o. 1754 01:37:02,054 --> 01:37:04,984 Eko, ben iki gündür babanın günahını mı alıyorum acaba? 1755 01:37:05,247 --> 01:37:06,669 Günahını mı aldım ben babanın? 1756 01:37:06,910 --> 01:37:09,402 Anneciğim, aldın. Günahlarının içinden geçtin babamın. 1757 01:37:09,650 --> 01:37:11,721 Benim de canımı aldın anne. Bittim. 1758 01:37:12,502 --> 01:37:14,549 -Cacık. -Cacık? 1759 01:37:14,845 --> 01:37:18,276 Baban cacığı çok sever. Ben babana cacık yapayım. 1760 01:37:18,517 --> 01:37:19,879 Yanına barbunya da yapayım. 1761 01:37:20,120 --> 01:37:23,199 Barbunya, cacık yapayım. Barbunya, cacık çok sever. 1762 01:37:23,692 --> 01:37:25,200 Yap tabii anne, yap. 1763 01:37:31,266 --> 01:37:32,290 Esra? 1764 01:37:33,990 --> 01:37:35,109 Buyurun Feraye Hanım. 1765 01:37:35,350 --> 01:37:37,262 Evlilik kampanyasının dosyası hazır mı? 1766 01:37:38,955 --> 01:37:42,027 Hazır diyemeyiz, değil de diyemeyiz. 1767 01:37:42,461 --> 01:37:43,913 Yani tam olarak hazır değil. 1768 01:37:44,169 --> 01:37:49,214 Anladım. Peki ama ben yarın sabah dosyayı tam olarak masamda istiyorum, 'okay'? 1769 01:37:53,021 --> 01:37:55,323 Nasıl patronluk taslıyor ama etkilendin mi? 1770 01:37:55,947 --> 01:38:00,034 Vallahi bana yine mesai yolları göründü. Ben ondan etkilendim sadece açıkçası. 1771 01:38:01,133 --> 01:38:03,332 Ben niye bu kadar iyi kalpli biriyim? 1772 01:38:03,573 --> 01:38:05,930 Aa! Ne oldu, sen yine niye kendini övdün? 1773 01:38:06,689 --> 01:38:10,483 Çünkü ancak benim kadar iyi kalpli bir arkadaş... 1774 01:38:11,020 --> 01:38:13,532 ...dosya yetişsin diye sabaha kadar seninle mesaiye kalır. 1775 01:38:13,873 --> 01:38:15,383 Çınar, gerçekten mi? 1776 01:38:15,653 --> 01:38:17,534 Sen ne tatlı, ne iyi bir arkadaşsın. 1777 01:38:18,122 --> 01:38:21,730 O zaman akşam yemekler benden. 1778 01:38:22,088 --> 01:38:23,216 Anlaştık. 1779 01:38:24,200 --> 01:38:26,590 Bir şey anlamadım. Hah be, tamam. 1780 01:38:27,697 --> 01:38:31,349 Aa! Dosya! Dosyayı Çağla Hanım'a vermem lazımdı. 1781 01:38:33,409 --> 01:38:35,562 İnanayım mı, geri gelecek misin? 1782 01:38:35,987 --> 01:38:38,062 İnan tabii ki geleceğim. 1783 01:38:44,166 --> 01:38:45,761 (Kapı vuruluyor) Gel. 1784 01:38:46,874 --> 01:38:48,798 Çağla Hanım, istediğiniz dosyaları getirdim. 1785 01:38:49,039 --> 01:38:50,991 Teşekkürler Esra. Şöyle bırakabilirsin. 1786 01:38:52,711 --> 01:38:54,500 İyi çalışmalar, kolay gelsin. 1787 01:38:54,780 --> 01:38:58,612 Esra, hazır burada gelmişken sana küçük bir şey danışsam. 1788 01:38:59,022 --> 01:39:00,522 -Tabii ki. -Gelir misin? 1789 01:39:00,763 --> 01:39:01,919 Olur. 1790 01:39:02,811 --> 01:39:05,224 Şimdi ben bir arkadaşıma bir hediye almak istiyorum. 1791 01:39:05,728 --> 01:39:08,540 Bu iki saat arasında kararsız kaldım. Sence hangisini seçmeliyim? 1792 01:39:08,781 --> 01:39:11,359 Ve ikisini de çok beğendim ama karar veremiyorum dediğim gibi. 1793 01:39:11,600 --> 01:39:14,315 Yani iki saat de çok güzel, çok şık. 1794 01:39:14,888 --> 01:39:17,441 Ama arkadaşınız hakkında bana biraz ipucu verseniz. 1795 01:39:17,682 --> 01:39:19,076 Mesela karakteri nasıl? 1796 01:39:19,317 --> 01:39:20,886 (Esra) O zaman seçmek daha kolay olur. 1797 01:39:21,167 --> 01:39:22,555 Karakteri nasıl? 1798 01:39:23,408 --> 01:39:26,123 Biraz işkolik, hatta biraz değil bayağı işkolik. 1799 01:39:26,364 --> 01:39:30,861 Ama aynı zamanda düşünceli, nazik, yakışıklı. 1800 01:39:32,936 --> 01:39:34,007 Anladım. 1801 01:39:35,201 --> 01:39:37,526 Peki, sizin için özel biri mi? 1802 01:39:38,742 --> 01:39:40,020 Özel biri mi? 1803 01:39:42,185 --> 01:39:43,272 Evet. 1804 01:39:43,986 --> 01:39:45,097 Çok özel biri. 1805 01:39:51,152 --> 01:39:53,311 (Çağla) Ee, sence hangisini seçmeliyim? 1806 01:39:55,794 --> 01:39:57,658 Yani bence ikisi de değil. 1807 01:39:58,232 --> 01:39:59,407 Bu. 1808 01:40:00,503 --> 01:40:01,741 (Esra) Daha klasik. 1809 01:40:02,330 --> 01:40:03,568 Daha şık. 1810 01:40:04,199 --> 01:40:05,921 Hem bence bunu beğenecektir. 1811 01:40:07,861 --> 01:40:09,012 Evet. 1812 01:40:09,656 --> 01:40:13,120 -Teşekkür ederim Esra, çok sağ ol. -Rica ederim. İyi çalışmalar. 1813 01:40:13,361 --> 01:40:14,470 Görüşürüz. 1814 01:40:20,733 --> 01:40:23,495 Abi, arayüzü güncelledik, şu şekilde oldu. Bir bakar mısın? 1815 01:40:24,030 --> 01:40:25,363 Resmen benden kaçıyor. 1816 01:40:25,604 --> 01:40:26,621 -Kim abi? -Esra. 1817 01:40:26,862 --> 01:40:29,703 Yeni olayımız da bu, Ozan'dan kaçış. Hayırlı olsun. 1818 01:40:30,338 --> 01:40:32,792 Niye abi? Durup dururken bir insan niye kaçar? 1819 01:40:33,033 --> 01:40:35,270 Bir bilsem Musa, bir bilsem. 1820 01:40:35,534 --> 01:40:37,836 Ama işte Esra bu, sürprizlerle dolu. 1821 01:40:38,077 --> 01:40:41,281 Ondan bahsetmiyorum abi. Bir insan bir insandan niye kaçar? 1822 01:40:41,522 --> 01:40:42,614 Niye kaçar Musa? 1823 01:40:42,855 --> 01:40:45,460 Karşısında görmekten etkileniyordur kaçar. 1824 01:40:45,724 --> 01:40:48,074 -Nasıl yani? -Yanisi şöyle abi. 1825 01:40:48,315 --> 01:40:51,289 Duygularıyla yüzleşmeye hazır değildir, bu onu korkutur... 1826 01:40:51,530 --> 01:40:53,234 ...korkan insan da kaçar, klasik yani. 1827 01:40:53,475 --> 01:40:54,886 -Ya? -Ya. 1828 01:40:55,601 --> 01:40:57,987 Bak, bu değişikmiş. Ben hiç böyle düşünmemiştim. 1829 01:40:59,785 --> 01:41:02,800 Neyse, ver bakalım arayüzü, bir bakalım. 1830 01:41:03,875 --> 01:41:05,490 Kullanıcı girişlerinin hepsini değiştirdik. 1831 01:41:05,731 --> 01:41:06,879 Evet. 1832 01:41:13,580 --> 01:41:16,580 (Müzik) 1833 01:41:29,841 --> 01:41:31,048 Vay be. 1834 01:41:31,678 --> 01:41:33,932 Esra, şimdi bu robot kahve yapıyor ya. 1835 01:41:34,314 --> 01:41:36,536 Aslında biz biraz uğraşsak buna rapor da yazdırırız. 1836 01:41:37,455 --> 01:41:39,225 Kahveyi yapan raporu da yazar, değil mi? 1837 01:41:44,604 --> 01:41:45,723 Esra? 1838 01:41:47,815 --> 01:41:48,934 Efendim? 1839 01:41:49,712 --> 01:41:50,951 Ne oldu sana? 1840 01:41:52,547 --> 01:41:53,707 Hiç. 1841 01:41:54,692 --> 01:41:55,813 Neden? 1842 01:41:56,099 --> 01:41:58,580 Ne bileyim, böyle bir daldın gittin. İyi misin? 1843 01:41:58,821 --> 01:42:00,748 Bir şeye mi üzüldün, ne oldu? 1844 01:42:03,538 --> 01:42:06,475 Yok. Yoruldum herhâlde ondandır. 1845 01:42:07,034 --> 01:42:08,240 Peki. 1846 01:42:11,333 --> 01:42:12,460 Çınar? 1847 01:42:16,806 --> 01:42:18,298 Sen hiç âşık oldun mu? 1848 01:42:24,368 --> 01:42:26,553 Galiba oldum diyebilirim. 1849 01:42:30,280 --> 01:42:33,073 Peki, onun bundan haberi var mıydı? 1850 01:42:33,769 --> 01:42:35,094 Hayır, yok. 1851 01:42:36,438 --> 01:42:38,208 Hiçbir fikri yok şu an. 1852 01:42:39,545 --> 01:42:41,712 -Haberi yok yani? -Evet. 1853 01:42:42,101 --> 01:42:43,918 Belki senin gibi hissetmeyecek. 1854 01:42:44,915 --> 01:42:47,288 Belki senin duygularına karşılık vermeyecek. 1855 01:42:47,933 --> 01:42:49,377 Üzülmeyecek misin? 1856 01:42:51,661 --> 01:42:53,209 Ee... Yani... 1857 01:42:54,759 --> 01:42:58,802 Bilmiyorum. Ben şu an onu sevmekle meşgulüm. 1858 01:42:59,043 --> 01:43:00,374 Tadını çıkartıyorum yani. 1859 01:43:01,003 --> 01:43:07,003 İnsan düşünüyor tabii işte karşılık alamazsam ne olur işte falan ama... 1860 01:43:07,878 --> 01:43:09,455 ...sonra düşünüyorum kendi kendime diyorum sonuçta ben... 1861 01:43:09,696 --> 01:43:13,234 ...kolay kolay vazgeçmeyeceğim. O yüzden sorun yok yani. 1862 01:43:15,079 --> 01:43:16,396 Kim bu şanslı kız? 1863 01:43:21,998 --> 01:43:23,269 Ya... 1864 01:43:23,706 --> 01:43:26,380 Yakında öğreneceksin bence, çok sürmez. 1865 01:43:26,781 --> 01:43:27,889 Peki. 1866 01:43:29,429 --> 01:43:31,445 Ben sevmiyorum galiba bu duyguları. 1867 01:43:32,859 --> 01:43:35,758 Bu belirsizlik hâli bana korkutucu geliyor. 1868 01:43:39,344 --> 01:43:44,214 Yani aslında bunun güzel tarafı da o değil mi? 1869 01:43:44,455 --> 01:43:46,097 Kontrolünün dışında olması hani. 1870 01:43:46,338 --> 01:43:52,139 Sonuçta insan âşık olup olmayacağına kendisi karar veremiyor, değil mi? 1871 01:43:52,668 --> 01:43:54,620 -Ha? -Ha. 1872 01:43:56,273 --> 01:43:58,907 -Ha? -Bunu daha önce de duymuştum. 1873 01:44:05,808 --> 01:44:08,309 Ozan, sen olmasaydın bitmiştim resmen. 1874 01:44:08,550 --> 01:44:10,333 Yine son anda imdadıma yetiştin. 1875 01:44:10,590 --> 01:44:12,955 Gevşeme gevşeme hadi, işimiz bitmedi, az kaldı. 1876 01:44:14,491 --> 01:44:15,554 Tamam. 1877 01:44:16,078 --> 01:44:17,959 Ama küçük bir ara verelim. 1878 01:44:20,029 --> 01:44:21,339 Çünkü... 1879 01:44:25,813 --> 01:44:27,352 ...benim sana bir hediyem var. 1880 01:44:28,663 --> 01:44:31,013 Çok teşekkür ederim Çağla ama... 1881 01:44:32,837 --> 01:44:35,441 ...ne gerek vardı böyle bir şeye, niye yaptın böyle bir şey? 1882 01:44:36,396 --> 01:44:39,222 Beni kırmayıp kampanyaya katılmayı kabul ettiğin için... 1883 01:44:39,463 --> 01:44:40,904 ...küçük bir teşekkür hediyesi diyelim. 1884 01:44:41,145 --> 01:44:44,035 Hem ayrıca senin sayende kendi rekorumuzu kırdık. 1885 01:44:45,080 --> 01:44:48,961 Çağla, utandırıyorsun beni. Ben böyle hediye alınca çok mahcup oluyorum. 1886 01:44:51,434 --> 01:44:54,943 Çağla, bu çok güzel. Yani çok teşekkür ederim. 1887 01:44:57,307 --> 01:44:59,671 Tam olarak da benim zevkimi yansıtıyor. 1888 01:45:00,006 --> 01:45:03,460 Sen beni gerçekten tanıyorsun. Gidip ben seçsem bunu seçerdim. 1889 01:45:03,710 --> 01:45:07,329 Beğenmene çok sevindim. O zaman bir de tak bakalım yakışacak mı? 1890 01:45:07,570 --> 01:45:10,570 (Duygusal müzik) 1891 01:45:24,399 --> 01:45:26,375 -Nasıl? -Çok yakıştı. 1892 01:45:27,258 --> 01:45:29,546 Çok teşekkür ederim, çok sağ ol. 1893 01:45:36,150 --> 01:45:39,645 Üf! Barbunyayı kes. Anne, harika sofra hazırlamışsın. 1894 01:45:39,886 --> 01:45:42,330 Bu gariban oğluna da bir kap yemek vermesen mi? 1895 01:45:42,571 --> 01:45:45,640 Eko, yaylan. Bırak babanla bir akşam baş başa yemek yiyelim. 1896 01:45:45,881 --> 01:45:48,788 Oo, baş başa? Çok güzel ama cacık tek kişilik. 1897 01:45:49,029 --> 01:45:50,825 -Gözümden kaçmadı anneciğim. -Ya. 1898 01:45:51,066 --> 01:45:52,696 Baban geliyor. 1899 01:45:55,259 --> 01:45:57,311 -Hoş geldin Yalçın. -Hoş bulduk. 1900 01:45:57,602 --> 01:45:59,443 Senin için baba, hadi bakalım. 1901 01:45:59,779 --> 01:46:02,685 Cacıkla beraber barbunyayı seviyorsun diye yaptım. 1902 01:46:02,942 --> 01:46:04,400 Ellerine sağlık ruhum. 1903 01:46:05,014 --> 01:46:06,419 Sağ ol. Aa! 1904 01:46:07,151 --> 01:46:09,097 Çiçekler nerede Yalçın? 1905 01:46:09,972 --> 01:46:12,339 Çiçek mi, o da nereden çıktı? 1906 01:46:12,753 --> 01:46:15,904 Ben çok yorgunum, eve çıkıyorum, yatmam lazım, tamam mı? Hadi. 1907 01:46:16,145 --> 01:46:17,653 Baba, hata ettin. 1908 01:46:23,407 --> 01:46:26,153 Neyse hâlimiz çıksın falımız. 1909 01:46:28,645 --> 01:46:32,137 Abla, nasıl bir aydınlık var böyle? 1910 01:46:32,378 --> 01:46:37,374 Maşallah bembeyaz, ferah. Vallahi hiç sorun falan yok. 1911 01:46:37,724 --> 01:46:40,917 Ne demek sorun yok ya? Yok mu bir kaos falan? 1912 01:46:41,158 --> 01:46:44,038 Bir kavgadır, gürültüdür patırtıdır yok mu? 1913 01:46:44,279 --> 01:46:46,560 Yok mu, hiç mi yok? Bir daha bak. 1914 01:46:46,801 --> 01:46:48,887 Abla, ısmarlama fal bakmıyorum ben burada, tamam mı? 1915 01:46:49,128 --> 01:46:50,629 Ne çıktıysa onu söylüyorum. 1916 01:46:50,870 --> 01:46:53,870 (Müzik) 1917 01:46:58,563 --> 01:47:01,201 Hah, geldin mi lafıma? 1918 01:47:01,442 --> 01:47:02,633 Geldim. 1919 01:47:02,874 --> 01:47:04,409 Kızım bu işler böyledir. 1920 01:47:04,650 --> 01:47:08,945 Sen adama hayatını adarsın, o gider başkasına verir çiçeği, bu böyledir. 1921 01:47:09,186 --> 01:47:10,202 -Öyle. -Öyle. 1922 01:47:10,443 --> 01:47:12,610 Aman öyleyse öyle tamam, moral bozmak yok. 1923 01:47:12,882 --> 01:47:15,812 Kuyruk her daim dik. 1924 01:47:16,053 --> 01:47:17,877 Hiç şey yapma öyle, tamam mı? 1925 01:47:18,118 --> 01:47:20,435 Sen şeyi söyle bakayım Yalçın evden kaçta çıkıyor? 1926 01:47:20,676 --> 01:47:21,850 -Erken çıkıyor bu aralar. -Erken çıkıyor. 1927 01:47:22,091 --> 01:47:25,285 Biz de o çıkmadan önce sizin evi gören bir yerde saklanacağız... 1928 01:47:25,526 --> 01:47:27,018 ...soteye yatacağız orada, bekleyeceğiz. 1929 01:47:27,259 --> 01:47:29,853 O çıkar çıkmaz, Yalçın çıkar çıkmaz ateş. 1930 01:47:30,101 --> 01:47:31,170 Ateş ne be? 1931 01:47:31,411 --> 01:47:33,919 Üf! Sen de ne kadar cahilsin. Hiçbir şey bilmiyorsun. 1932 01:47:34,226 --> 01:47:35,614 Takip edeceğiz işte. 1933 01:47:35,855 --> 01:47:39,048 -Yasak aşkın inine gireceğiz. -Zümrüt. 1934 01:47:39,321 --> 01:47:41,423 Tamam mı? Sen şimdi sabah erkenden bana gel. 1935 01:47:41,672 --> 01:47:44,314 Bende her şey ben halledeceğim. Her şey bende. 1936 01:47:44,555 --> 01:47:45,774 Tamam. 1937 01:47:48,995 --> 01:47:51,282 -Oh. -Evet, bitti. 1938 01:47:51,869 --> 01:47:54,496 Vallahi bitirdik. Normalde sabahlarım diyordum ama... 1939 01:47:54,810 --> 01:47:56,143 ...senin sayende. 1940 01:47:56,622 --> 01:47:58,917 Her zamanki gibi imdadıma yetiştin, sağ ol. 1941 01:47:59,174 --> 01:48:00,941 Ne demek efendim, görevimiz. 1942 01:48:03,368 --> 01:48:07,424 Aa! Bir dakika, ben şirket kartımı içeride unuttum herhâlde. 1943 01:48:07,665 --> 01:48:09,738 -Bir gidip alıp gelsem bekler misin? -Tamam, tabii beklerim. 1944 01:48:09,979 --> 01:48:12,113 Ben de o zamana kadar şunları şey yaparım ayarlarım. 1945 01:48:12,354 --> 01:48:13,727 -Hemen geliyorum ben. -Tamam. 1946 01:48:15,539 --> 01:48:18,636 (Çağla) Gene kızacaksın bana ama kampanyanın devamını isterlerse... 1947 01:48:18,877 --> 01:48:21,717 ...sakın şaşırma. Çünkü öyle bir ses getirdik ki. 1948 01:48:21,958 --> 01:48:24,571 (Ozan) Vallahi benden hayır yok Çağlacığım, onu bil de. 1949 01:48:24,812 --> 01:48:27,470 Şu güzel saatin hatırına bile bir daha ben çekime falan katılmam. 1950 01:48:27,711 --> 01:48:29,399 (Çağla) Çok sevindim beğenmene. 1951 01:48:29,833 --> 01:48:31,254 (Ozan) Beğenmek mi? Bayıldım. 1952 01:48:31,859 --> 01:48:33,986 Sen beni gerçekten iyi tanıyorsun Çağla. 1953 01:48:34,242 --> 01:48:35,902 Nereden bildin bu saati seveceğimi? 1954 01:48:36,212 --> 01:48:37,585 (Çağla) O da benim sırrım diyelim. 1955 01:48:37,969 --> 01:48:39,650 Canımsın ya. Çok teşekkür ederim. 1956 01:48:40,186 --> 01:48:41,424 Rica ederim. 1957 01:48:41,936 --> 01:48:44,936 (Müzik) 1958 01:48:53,709 --> 01:48:56,360 Esra Hanım, ben hazırım, çıkabiliriz. 1959 01:48:57,141 --> 01:48:59,133 Tamam, ben de hazırım. 1960 01:49:01,142 --> 01:49:02,999 Bir dakika, ne oldu sana ya? 1961 01:49:03,240 --> 01:49:05,176 Ben yeni yaptım ayarlarını yine bozulmuş. 1962 01:49:05,417 --> 01:49:06,504 (Çınar) Bir şey mi kaçırdım? 1963 01:49:06,745 --> 01:49:10,354 Yok, bir şey olmadı. Yoruldum herhâlde, yorgunluk çöktü bir anda. 1964 01:49:12,092 --> 01:49:13,187 İyi, peki. 1965 01:49:13,992 --> 01:49:16,485 -İyiyim, bir şey yok. -İyi, çıkalım. 1966 01:49:16,932 --> 01:49:19,932 (Müzik) 1967 01:49:28,945 --> 01:49:30,840 Aa! Anne! 1968 01:49:31,725 --> 01:49:33,821 Sen ne yapıyorsun burada, gitmedin mi hâlâ? 1969 01:49:34,696 --> 01:49:38,340 Yok, öyle bir yukarı çıkmak istemedi canım, hava alayım biraz dedim. 1970 01:49:38,899 --> 01:49:40,010 Aa! 1971 01:49:41,306 --> 01:49:43,172 Hâlâ sabahki mesele mi? 1972 01:49:43,500 --> 01:49:45,640 Yok, boş ver sen beni. 1973 01:49:45,898 --> 01:49:48,146 Asıl sen ne yaptın, nasıl geçti günün? 1974 01:49:48,411 --> 01:49:50,115 Aynı işte. 1975 01:49:52,962 --> 01:49:55,301 Senin gözlerin bir üzgün, endişeli bakıyor. 1976 01:49:55,542 --> 01:49:57,836 Ben kızımı tanırım. Ne oldu? 1977 01:49:59,844 --> 01:50:02,869 Yani yok bir şey, öyle yoruldum herhâlde. 1978 01:50:03,393 --> 01:50:06,039 Anne, sen de babamla konuşsana bu kadar dert ediyorsan... 1979 01:50:06,280 --> 01:50:07,587 ...olsun bitsin. 1980 01:50:08,096 --> 01:50:09,612 Boş ver sen onları. 1981 01:50:10,948 --> 01:50:13,773 Esra, sen vallahi doğrusunu yapıyorsun kızım. 1982 01:50:14,392 --> 01:50:18,520 O aşk meşk hikâyeleri yalan, biz kendimizi kandırıyoruz. 1983 01:50:19,603 --> 01:50:21,213 Sen hep mantığını kullan. 1984 01:50:22,010 --> 01:50:23,614 Akıllı davran hep. 1985 01:50:24,306 --> 01:50:27,806 Akıllı davran da kimse üzemesin seni, olur mu? 1986 01:50:29,757 --> 01:50:31,947 Ben toplayayım şuraları ya. Of! 1987 01:50:39,602 --> 01:50:42,602 (Müzik) 1988 01:51:02,883 --> 01:51:05,883 (Müzik devam ediyor) 1989 01:51:10,936 --> 01:51:13,392 Aa! Nereden çıktı bu albümler? 1990 01:51:13,633 --> 01:51:15,879 Aman şey işte Reyhan... 1991 01:51:16,120 --> 01:51:18,156 ...bakayım dedim çocukların çocuklukları nasıldı. 1992 01:51:18,397 --> 01:51:20,483 Çok tatlılarmış, büyümüşler. 1993 01:51:20,794 --> 01:51:23,470 Çok şeyler ya, canlarım benim. 1994 01:51:24,385 --> 01:51:28,959 -Abla, iyi misin? -İyiyim canım. Aa! Niye iyi olmayayım? 1995 01:51:30,010 --> 01:51:34,181 Ben senin o deli dolu hâllerine razıyım. Yeter ki eski günlere geri dön. 1996 01:51:34,422 --> 01:51:37,551 Ya ne eski günleri sende? Saçma sapan konuşma! 1997 01:51:38,036 --> 01:51:42,156 Nereye eski güne döneceğim acaba? Sen ne kadar sıkıcı bir insansın Reyhan! 1998 01:51:42,613 --> 01:51:46,295 Allah'ım ya Rabb'im! Ben ne düşünüyorum sen ne diyorsun. 1999 01:51:46,536 --> 01:51:51,662 Ben klima taktıralım diyorum ya şuraya, şuraya, kapının girişine. 2000 01:51:51,903 --> 01:51:56,202 İki, üç tane klima olsun diyorum. Böyle fakir fakir sıcakta oturamıyorum. 2001 01:51:58,366 --> 01:52:03,120 Hatta diyorum ki duvarlara böyle soğutmalı sistem, ben onu bir düşüneyim. 2002 01:52:06,359 --> 01:52:07,692 Taktıralım abla. 2003 01:52:11,357 --> 01:52:14,357 (Müzik) 2004 01:52:18,292 --> 01:52:20,955 (Esra dış ses) Neden sana âşık olmadım dememe bu kadar takıldın ki? 2005 01:52:21,196 --> 01:52:24,123 Herkesin dilinde aşk da aşk, aşk da aşk! Aşk ne ki? 2006 01:52:24,364 --> 01:52:26,425 (Geçiş sesi) Âşık olsaydın bilirdin. 2007 01:52:27,609 --> 01:52:30,812 İnsanın âşık olup bunu anlamamasına imkân yoktur. 2008 01:52:31,423 --> 01:52:33,066 Âşıksan canın yanar. 2009 01:52:33,966 --> 01:52:35,458 Onu hep yanında istersin. 2010 01:52:35,699 --> 01:52:36,763 (Geçiş sesi) 2011 01:52:38,483 --> 01:52:41,483 (Müzik) 2012 01:52:59,259 --> 01:53:00,854 (Zümrüt) Gözlüğü tak bari. 2013 01:53:02,929 --> 01:53:04,756 Hiç olmadı ya. 2014 01:53:04,997 --> 01:53:09,267 Taşıyamıyorsun, kaldıramıyorsun sen bu tip pahalı, kaliteli kıyafetleri. 2015 01:53:09,679 --> 01:53:11,123 (Zümrüt) Neyse artık dik dur. 2016 01:53:11,501 --> 01:53:14,942 Dik dur dedim, o ne öyle? İkisi eşit. Eşit. 2017 01:53:15,183 --> 01:53:18,920 Üf! Bana da bir sinmedi ya. Böyle kolları falan kötü hissettim. 2018 01:53:19,161 --> 01:53:21,772 -Değiştirsek mi Zümrüt? -Hayır, böyle iyi. 2019 01:53:22,013 --> 01:53:24,849 Tabii alışık değilsin. Düşün ben neler çekiyorum. 2020 01:53:25,090 --> 01:53:27,245 -Astarı çek... -Astarı terletir. 2021 01:53:27,486 --> 01:53:28,868 Her şeyin bedeli vardır. 2022 01:53:29,109 --> 01:53:31,839 Bu güzelliğin bir bedeli var Menekşe, öyle kolay değil. 2023 01:53:32,080 --> 01:53:33,355 (Yalçın ıslık çalıyor) 2024 01:53:37,479 --> 01:53:41,702 Bak, ıslıklar falan nasıl keyifli Zümrüt. 2025 01:53:41,943 --> 01:53:43,956 Kesin bir kadınla buluşmaya gidiyor bu. 2026 01:53:44,197 --> 01:53:49,328 Dur, dur, dur. Hiddetlenme. Hele bir olay yerine intikal etsin. 2027 01:53:49,569 --> 01:53:52,275 Hiç bilmiyorsun bu işleri ya, sakin. 2028 01:53:52,702 --> 01:53:54,284 Zümrüt bak, kimse tanımayacak değil mi? 2029 01:53:54,525 --> 01:53:57,358 Bizi böyle şarlatana çevirdin ama bu gözlük, bu şapka... 2030 01:53:57,599 --> 01:53:59,369 ...biraz abartı olmadı mı acaba ya? 2031 01:53:59,610 --> 01:54:02,126 Çakma Zümrüt, seni kim, nasıl tanısın? 2032 01:54:02,367 --> 01:54:05,646 Ömrü hayatında böyle kaliteli, pahalı şeyler giydin mi acaba? 2033 01:54:06,100 --> 01:54:09,838 Unutma ben bir markayım. Zümrüt Korfalı bir marka. 2034 01:54:10,094 --> 01:54:13,175 Bir asalet, iki şatafat asla ödün veremem. 2035 01:54:13,416 --> 01:54:16,311 -(Zümrüt) Asla. -Aa! Zümrüt teyze, anne! 2036 01:54:16,827 --> 01:54:19,479 (Ekrem) Size ne oldu ya böyle, mahallenin yeni modası bu mu oldu? 2037 01:54:19,901 --> 01:54:21,741 -Hani tanımayacaktı? -Hadi adam gidiyor, hadi. 2038 01:54:21,982 --> 01:54:23,236 -Hani tanımayacaktı? -Hadi. 2039 01:54:23,477 --> 01:54:24,612 -(Ekrem) Nereye ya? -Dükkâna sahip çık, geliyorum. 2040 01:54:24,853 --> 01:54:26,384 -Anne, yine mi bana kilitledin dükkânı? -(Menekşe) Hani tanımayacaktı? 2041 01:54:26,625 --> 01:54:29,800 Ya ben bu kadar çalışmaya programlı bir adam değilim anne. Gitti. 2042 01:54:30,041 --> 01:54:31,413 -Eko? -Efendim? 2043 01:54:31,717 --> 01:54:33,089 Ne oluyor bunlara, hayırdır? 2044 01:54:33,330 --> 01:54:34,655 Biz de mi gitsek? Bak, birbirlerini yerler. 2045 01:54:34,896 --> 01:54:38,299 Yok yok. Öyle kavgalı gibi de değiller. Aksine tek bir hedefe odaklanmış gibiler. 2046 01:54:38,540 --> 01:54:39,720 Çözemedim. 2047 01:54:40,634 --> 01:54:42,380 -Annemle Menekşe teyze? -Evet. 2048 01:54:43,062 --> 01:54:45,247 -Enteresan. -Evet enteresan. 2049 01:54:46,324 --> 01:54:49,324 (Müzik) 2050 01:54:49,565 --> 01:54:51,612 (Yalçın ıslık çalıyor) 2051 01:55:10,889 --> 01:55:13,080 Hah, olay mahalline geldik. 2052 01:55:13,321 --> 01:55:17,361 Ben yıllarca çalıştım, saçımı süpürge ettim bu adam için... 2053 01:55:17,602 --> 01:55:20,741 ...bir kere beni kafeye getirip, bir bardak çay ısmarlamadı. 2054 01:55:20,982 --> 01:55:22,352 Yazıklar olsun Yalçın! 2055 01:55:22,630 --> 01:55:24,622 Sakin ol şampiyon, sakin ol. 2056 01:55:25,965 --> 01:55:27,229 Ne yapıyor o? 2057 01:55:27,470 --> 01:55:30,470 (Müzik) 2058 01:55:36,941 --> 01:55:38,604 (Zümrüt) Elinde bir defter var, bir şeyler çiziyor. 2059 01:55:38,845 --> 01:55:40,946 Yuh! Onu almak nereden geldi aklına? 2060 01:55:41,187 --> 01:55:43,290 Sen de benim gibi tecrübeli olsaydın senin de aklına gelirdi. 2061 01:55:43,531 --> 01:55:44,892 Çömez sus. 2062 01:55:45,826 --> 01:55:47,095 Ne yapıyor? 2063 01:55:47,336 --> 01:55:50,279 Ya bir defter var önünde bir şeyler çizip duruyor. 2064 01:55:51,019 --> 01:55:52,511 Ver bakayım şunu bir. 2065 01:55:56,894 --> 01:55:58,973 Aa! 2066 01:55:59,214 --> 01:56:01,308 Formül falan mı yazıyor acaba? 2067 01:56:01,707 --> 01:56:05,540 Zümrüt, ben bu adamın günahını aldım. 2068 01:56:05,829 --> 01:56:09,966 Bu böyle konsantre olmak için mi kaçıyor acaba buralara? 2069 01:56:10,488 --> 01:56:11,631 Çiçek! 2070 01:56:12,109 --> 01:56:13,956 Çiçek! Çiçeği unutma! 2071 01:56:14,197 --> 01:56:15,650 Çiçek var, böyle çiçek. 2072 01:56:15,898 --> 01:56:19,930 Ne belli, ne belli? Belki Neriman benzetti Yalçın'ı o adama? 2073 01:56:22,653 --> 01:56:24,311 Biz ne yapıyoruz koca koca kadınlar? 2074 01:56:24,552 --> 01:56:29,125 Ben de senin yarım aklına uydum şu hâlime bak, maymuna döndüm. 2075 01:56:29,366 --> 01:56:31,236 Ben mahalleye gidiyorum, bir sürü işim var benim. 2076 01:56:31,477 --> 01:56:33,590 Biraz güzelleştin en azından. 2077 01:56:35,181 --> 01:56:36,606 (Zümrüt) Dur! 2078 01:56:39,674 --> 01:56:42,674 (Müzik) 2079 01:56:52,234 --> 01:56:54,329 Boyun posun devrilsin. 2080 01:56:54,853 --> 01:56:57,488 Boy pos sanki varmış gibi. 2081 01:56:58,127 --> 01:57:00,330 Yazıklar olsun Yalçın! 2082 01:57:01,335 --> 01:57:02,898 Haklıymışım. 2083 01:57:05,183 --> 01:57:06,278 Sarışın mı o? 2084 01:57:06,519 --> 01:57:09,296 Hayır bir de güzel, boylu poslu bir kadın. 2085 01:57:09,742 --> 01:57:10,893 Güzel yani. 2086 01:57:14,059 --> 01:57:17,640 Pınar Hanım, merhaba, kolay gelsin. Ben Ozan Bey'le görüşecektim ama. 2087 01:57:17,881 --> 01:57:20,029 Ben bir sorayım kendisine müsait mi? 2088 01:57:21,415 --> 01:57:23,677 (Telefon çalıyor) 2089 01:57:24,163 --> 01:57:25,219 Efendim Pınar? 2090 01:57:25,460 --> 01:57:27,981 Ozan Bey Esra Hanım geldi. Sizinle görüşmek istiyor. 2091 01:57:28,640 --> 01:57:30,164 Gelsin gelsin, müsaitim. 2092 01:57:30,405 --> 01:57:31,500 Tamam, yolluyorum. 2093 01:57:31,741 --> 01:57:33,867 -Buyurun geçebilirsiniz. -Teşekkürler. 2094 01:57:37,231 --> 01:57:38,516 (Kapı vuruluyor) 2095 01:57:39,907 --> 01:57:41,867 Gel. Gel Esra. 2096 01:57:45,381 --> 01:57:49,137 Hayret dün bütün gün kaçtın benden ben de herhâlde Esra'nın... 2097 01:57:49,378 --> 01:57:51,320 ...yeni olayı bu derken şimdi kendin geliyorsun. 2098 01:57:53,202 --> 01:57:56,995 Peki, buyurun oturun Esra Hanım, şeref verdiniz. 2099 01:57:57,840 --> 01:57:59,174 Yok, oturmayacağım. 2100 01:58:00,859 --> 01:58:03,676 Ben düşündüm de sen haklıydın. 2101 01:58:04,611 --> 01:58:05,793 Hani konuda? 2102 01:58:07,382 --> 01:58:09,033 Burada çalışmam hataydı. 2103 01:58:09,472 --> 01:58:10,948 (Esra) Bir arada olmamız da... 2104 01:58:11,220 --> 01:58:12,496 ...hepsi hataydı. 2105 01:58:13,293 --> 01:58:15,878 Bir dakika, ne diyorsun Esra, ben anlamıyorum. 2106 01:58:16,119 --> 01:58:17,867 Ben bir şey mi kaçırdım arada? 2107 01:58:18,108 --> 01:58:21,786 İşe ihtiyacın olduğunu söyleyen sendin. Burada kalmak için inat eden sendin. 2108 01:58:23,402 --> 01:58:24,744 Esra, bir şey mi oldu? 2109 01:58:25,032 --> 01:58:26,915 Yok, bir şey olmadı. Ben hata yaptım. 2110 01:58:28,789 --> 01:58:30,137 Yanlış bu. 2111 01:58:31,434 --> 01:58:33,077 Nedir yanlış olan tam olarak? 2112 01:58:33,611 --> 01:58:37,557 Biz, bu durum, sürekli bir arada olmamız. 2113 01:58:38,578 --> 01:58:40,736 Bizim hikâyemiz çoktan bitti Ozan. 2114 01:58:41,062 --> 01:58:43,630 Artık sadece birbirimize zarar veriyoruz. 2115 01:58:46,666 --> 01:58:48,794 Şimdi mi anladın bunu Esra? 2116 01:58:49,643 --> 01:58:52,432 Tam da her şey biraz olsun iyiye giderken? 2117 01:58:52,902 --> 01:58:55,458 Ben ikimiz için de doğru olanı yapmaya çalışıyorum. 2118 01:58:57,565 --> 01:58:59,232 Ben işten ayrılıyorum Ozan. 2119 01:59:02,032 --> 01:59:03,309 Hoşça kal. 2120 01:59:03,550 --> 01:59:06,550 (Hüzünlü müzik) 2121 01:59:12,019 --> 01:59:15,019 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2122 01:59:15,260 --> 01:59:18,260 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2123 01:59:18,501 --> 01:59:21,501 www.sebeder.com 2124 01:59:21,742 --> 01:59:24,742 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2125 01:59:24,983 --> 01:59:27,983 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2126 01:59:28,224 --> 01:59:31,224 Editör: Ela Korgan 2127 01:59:31,465 --> 01:59:34,465 ("Soner Avcu - Sol Yanım" çalıyor) 2128 01:59:45,498 --> 01:59:48,461 "Belli bir boşluk var" 2129 01:59:48,702 --> 01:59:51,647 "Geçmişten kaçalım" 2130 01:59:51,888 --> 01:59:56,929 "Hepsi de yalnızlık kadar" 2131 01:59:57,980 --> 02:00:00,934 "Belki bir gün susar" 2132 02:00:01,175 --> 02:00:03,991 "Kuşlar gibi uçar" 2133 02:00:04,232 --> 02:00:09,267 "Sevgiye hasret sol yanım" 2134 02:00:28,919 --> 02:00:31,809 "Belli bir boşluk var" 2135 02:00:32,050 --> 02:00:34,968 "Geçmişten kaçalım" 2136 02:00:35,209 --> 02:00:40,562 "Hepsi de yalnızlık kadar" 2137 02:00:41,295 --> 02:00:44,179 "Belki bir gün susar" 2138 02:00:44,420 --> 02:00:47,365 "Kuşlar gibi uçar" 2139 02:00:47,606 --> 02:00:52,178 "Sevgiye hasret sol yanım"175812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.