Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:58,811 --> 00:05:01,181
Itu bajingannya.
2
00:06:14,621 --> 00:06:16,256
Maria, Santiago.
3
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
Ayo.
4
00:06:33,206 --> 00:06:34,307
Kau bisa mendengar.
5
00:06:37,511 --> 00:06:39,513
Kau punya pendengaran selektif itu?
6
00:06:39,979 --> 00:06:42,382
Tidak menghormati L-17 lagi?
7
00:06:42,516 --> 00:06:45,886
Pistol ini hal terakhir
yang kau dengar, bangsat.
8
00:06:47,354 --> 00:06:48,789
Maaf.
9
00:06:48,921 --> 00:06:50,090
Apa?
10
00:06:50,223 --> 00:06:51,758
Maaf. Maaf karena
tidak menghormatimu.
11
00:06:51,892 --> 00:06:54,661
Tidak menghormati siapa, bajingan?
12
00:06:54,795 --> 00:06:56,596
Kau dan Eduardo, L-17.
13
00:06:59,366 --> 00:07:00,600
Diam!
14
00:07:01,134 --> 00:07:04,771
Kau membuat kami mengejarmu
di seluruh jalan, seperti orang bodoh.
15
00:07:05,772 --> 00:07:10,677
Andai kakakmu bukan Kapten L-17,
sudah kutembak kau.
16
00:07:12,746 --> 00:07:15,415
Untuk bensin yang kubuang
untukmu, bangsat.
17
00:07:28,707 --> 00:07:43,707
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
18
00:07:43,709 --> 00:07:58,709
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
19
00:08:22,282 --> 00:08:23,617
Kiri, kanan.
20
00:08:25,685 --> 00:08:26,685
Siku.
21
00:08:29,256 --> 00:08:30,357
Sekali lagi.
22
00:08:38,098 --> 00:08:39,199
Ya.
23
00:09:08,061 --> 00:09:09,329
Bagus. Lebih tinggi.
24
00:09:10,263 --> 00:09:11,598
Ayo. Ini dia.
25
00:09:14,200 --> 00:09:15,440
Lagi yang seperti itu.
26
00:09:16,202 --> 00:09:17,637
Siku, siku, siku.
27
00:10:14,361 --> 00:10:17,001
Tujuan akhirmu adalah
menyudahi serangan balikmu
28
00:10:17,031 --> 00:10:18,398
sebelum akhir tinjuku.
29
00:10:18,999 --> 00:10:19,999
Tidak masalah.
30
00:10:20,567 --> 00:10:22,435
Kau siap?
/ Ya.
31
00:10:23,737 --> 00:10:27,108
Jangan diseka.
32
00:10:27,240 --> 00:10:29,120
Jangan pernah diseka
saat dalam pertarungan.
33
00:10:29,576 --> 00:10:31,244
Baik? Itu menunjukkan kelemahan.
34
00:10:31,945 --> 00:10:33,023
Ada banyak tingkatan untuk ini.
35
00:10:33,047 --> 00:10:37,084
Aku menunjukkan padamu kecepatan
normal, bukan kecepatanku. Paham?
36
00:10:37,217 --> 00:10:39,120
Sekarang, saat kau dipukul, itu...
37
00:10:40,687 --> 00:10:42,489
Salahku sendiri.
/ Itu benar.
38
00:10:42,989 --> 00:10:44,157
Dan rasa sakit?
39
00:10:44,724 --> 00:10:47,124
Mengajarkan kita untuk tidak
membiarkan hal itu terjadi lagi.
40
00:10:47,160 --> 00:10:49,162
Benar. Baik?
41
00:10:58,772 --> 00:11:00,807
Hei, kau tak apa?
42
00:11:01,341 --> 00:11:02,442
Ya.
43
00:11:07,881 --> 00:11:09,315
Baik, ada apa?
44
00:11:12,419 --> 00:11:13,820
Kompetisi.
45
00:11:13,953 --> 00:11:15,321
Mulai lagi.
46
00:11:15,789 --> 00:11:18,267
Bagaimana aku bisa menguji diriku
jika tidak bersaing dengan orang lain?
47
00:11:18,291 --> 00:11:21,528
Karena yang kuajarkan
bukan untuk kompetisi.
48
00:11:21,661 --> 00:11:24,165
Ini untuk membela diri,
sama sekali berbeda.
49
00:11:24,297 --> 00:11:25,166
Beda bagaimana?
50
00:11:25,298 --> 00:11:26,866
Pola pikir, contohnya.
51
00:11:27,233 --> 00:11:30,837
Untuk bertarung profesional,
kau butuh sikap berbeda,
52
00:11:30,970 --> 00:11:34,941
teknik, pelatihan, pengorbanan...
/ Berapa lama kau bertarung profesional?
53
00:11:35,076 --> 00:11:36,076
Aku...
54
00:11:43,150 --> 00:11:44,250
Sampai jumpa besok.
55
00:11:49,489 --> 00:11:50,590
Ini bagus.
56
00:12:26,359 --> 00:12:27,627
Aku bebas lebih awal.
57
00:12:28,195 --> 00:12:29,805
Kemari.
/ Bagaimana kau menemukanku?
58
00:12:29,829 --> 00:12:33,600
Menurutmu? Aku tidak
bisa mengawasi adikku?
59
00:12:36,237 --> 00:12:38,505
Lihat dirimu.
Kau terlihat luar biasa.
60
00:12:38,638 --> 00:12:40,406
Terima kasih.
/ Kau sudah besar.
61
00:12:45,979 --> 00:12:46,979
Siapa lelaki ini?
62
00:12:49,049 --> 00:12:51,417
Dia...
/ Biar kuberitahu siapa dia.
63
00:12:53,586 --> 00:12:54,687
Dia polisi.
64
00:12:56,623 --> 00:12:59,526
Cara dia memandang,
cara dia berdiri.
65
00:12:59,659 --> 00:13:02,862
Aku bisa mencium
bajingan ini bermil-mil jauhnya.
66
00:13:05,965 --> 00:13:07,965
Apa maumu dengan adikku, polisi?
67
00:13:08,568 --> 00:13:09,569
Ayolah, Hector.
68
00:13:10,137 --> 00:13:12,972
Dia bukan polisi.
Dia temanku, guruku. Dia baik.
69
00:13:16,576 --> 00:13:18,578
Kau melihat Maria dan Santiago?
70
00:13:19,345 --> 00:13:20,345
Ayo.
71
00:13:20,747 --> 00:13:21,987
Aku tahu kau merindukan mereka.
72
00:13:22,415 --> 00:13:23,850
Mereka pasti merindukanmu.
73
00:13:24,484 --> 00:13:25,585
Ya.
74
00:13:26,187 --> 00:13:27,420
Aku merindukan mereka.
75
00:13:28,255 --> 00:13:29,495
Mari kita temui mereka.
76
00:13:31,324 --> 00:13:32,425
Oscar.
77
00:13:34,961 --> 00:13:35,961
Hati-hati.
78
00:13:43,970 --> 00:13:44,970
Ayo.
79
00:13:51,411 --> 00:13:52,545
Ayo.
80
00:13:56,950 --> 00:13:58,918
Berapa biaya untuk
bergabung dengan gym?
81
00:13:59,419 --> 00:14:00,553
20$ sebulan.
82
00:14:01,188 --> 00:14:02,188
Baik.
83
00:14:04,225 --> 00:14:05,558
Lima bulan kedepan.
84
00:14:08,895 --> 00:14:09,996
Berapa usiamu?
85
00:14:10,430 --> 00:14:13,176
Kenapa? / Jika berusia di bawah 18 tahun,
kau memerlukan tanda tangan orang tua
86
00:14:13,200 --> 00:14:14,467
atau wali untuk berada di sini.
87
00:14:15,202 --> 00:14:16,070
Berapa usiamu?
88
00:14:16,203 --> 00:14:17,037
17 tahun.
89
00:14:17,171 --> 00:14:18,605
Tapi Ayahku pemilik gym ini.
90
00:14:20,341 --> 00:14:21,441
Baik.
91
00:14:22,276 --> 00:14:23,543
Aku akan kembali.
92
00:14:34,587 --> 00:14:35,655
Hei.
93
00:14:36,123 --> 00:14:39,958
Sudah kubilang, kau perlu tanda
tangan orang tua untuk berada di sini.
94
00:14:41,995 --> 00:14:43,429
Baik, Marisol.
95
00:14:46,300 --> 00:14:47,634
Itu tertulis di bindermu.
96
00:14:49,003 --> 00:14:50,003
Sampai jumpa.
97
00:15:05,252 --> 00:15:06,387
98
00:15:06,552 --> 00:15:08,022
Apa yang kau punya untukku?
99
00:15:08,155 --> 00:15:09,915
Tunjukkan yang kau punya.
100
00:15:11,858 --> 00:15:13,693
Aku mau pulang sekarang.
101
00:15:14,794 --> 00:15:16,297
Apa maksudmu mau pulang?
102
00:15:16,429 --> 00:15:17,797
Ada apa denganmu?
103
00:15:18,698 --> 00:15:20,538
Ini pesta selamat kepulanganku.
104
00:15:20,900 --> 00:15:23,337
Kakakmu tidak suka
bergaul dengan kami.
105
00:15:23,469 --> 00:15:25,272
Dia pikir kami di bawahnya.
106
00:15:25,406 --> 00:15:28,741
Aku punya pekerjaan di pagi hari,
/ Jadi kau punya pekerjaan di pagi hari?
107
00:15:29,842 --> 00:15:30,944
Untuk siapa?
108
00:15:31,744 --> 00:15:34,315
Polisi.
/ Dia bukan polisi.
109
00:15:34,447 --> 00:15:36,482
Lupakan pria itu.
110
00:15:36,616 --> 00:15:38,052
Persetan pria itu.
111
00:15:39,386 --> 00:15:40,620
Kau ikut kami.
112
00:15:41,388 --> 00:15:43,123
Kami mau berjudi.
113
00:15:43,656 --> 00:15:44,924
Aku tidak berjudi.
114
00:15:46,459 --> 00:15:47,694
Lihat? Sudah kubilang.
115
00:15:48,362 --> 00:15:51,065
Dia pikir bertaruh untuk
tarung rahasia bukan levelnya.
116
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
Tunggu.
117
00:15:55,002 --> 00:15:57,171
Tarung rahasia?
118
00:16:01,008 --> 00:16:02,008
Ayo.
119
00:16:02,508 --> 00:16:04,011
Ayo.
120
00:16:04,144 --> 00:16:06,022
Ayo.
/ Pukul tubuh.
121
00:16:06,046 --> 00:16:07,314
Tunjukkan pukul tubuh.
122
00:16:16,656 --> 00:16:19,026
Tidak!
/ Manis.
123
00:16:19,159 --> 00:16:20,260
Lihat? Sudah kubilang.
124
00:16:20,394 --> 00:16:22,562
Itu akan kurang satu menit.
125
00:16:23,163 --> 00:16:25,498
Bayar.
126
00:16:25,631 --> 00:16:30,004
Ada penantang lain ingin
melawan The Collector?
127
00:16:30,137 --> 00:16:31,405
Aku!
128
00:16:31,971 --> 00:16:33,673
Ayo, George. Naik.
129
00:16:34,108 --> 00:16:39,413
Jika kau bertahan satu putaran dengan
The Collector, kau mendapatkan 5.000.
130
00:16:39,545 --> 00:16:43,350
Tapi jika kau mengalahkannya,
kau akan mendapatkan 10.000 peso.
131
00:16:43,484 --> 00:16:45,785
Mari tepuk tangan untuk Big George.
132
00:16:45,918 --> 00:16:47,887
Kau punya nyali besar.
133
00:16:48,988 --> 00:16:51,724
Ya! Nyali besar!
/ Ayo.
134
00:17:03,536 --> 00:17:04,637
Apa-apaan?
135
00:17:04,771 --> 00:17:07,607
Ya.
/ Sial.
136
00:17:11,412 --> 00:17:13,147
Hei. Mau ke mana?
137
00:17:14,947 --> 00:17:16,050
Aku segera kembali.
138
00:17:21,321 --> 00:17:22,322
Itu parah.
139
00:17:22,456 --> 00:17:26,093
Ada orang lain yang cukup gila
mau melawan The Collector?
140
00:17:26,226 --> 00:17:27,960
Hei, Oscar. Oscar!
141
00:17:32,732 --> 00:17:34,334
Serius?
142
00:17:37,371 --> 00:17:38,971
Apa yang kau lakukan?
143
00:17:39,806 --> 00:17:41,141
Siapa namamu?
144
00:17:41,275 --> 00:17:42,275
Oscar.
145
00:17:43,709 --> 00:17:44,709
Di sini.
146
00:18:08,668 --> 00:18:10,170
147
00:18:10,194 --> 00:18:25,194
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
148
00:18:25,196 --> 00:18:40,196
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
149
00:18:46,839 --> 00:18:48,308
Mari kita dengar untuk Oscar.
150
00:18:48,442 --> 00:18:50,943
Ayo. Oscar! Oscar!
/ Oscar!
151
00:18:51,078 --> 00:18:52,078
Oscar!
/ Oscar!
152
00:18:52,179 --> 00:19:00,179
Oscar! Oscar! Oscar!
153
00:19:01,488 --> 00:19:02,488
Oscar!
154
00:19:02,523 --> 00:19:03,624
Untuk bensin.
155
00:19:03,756 --> 00:19:06,859
Oscar! Oscar! Oscar!
156
00:19:06,993 --> 00:19:12,932
Oscar! Oscar! Oscar! Oscar!
157
00:19:14,934 --> 00:19:17,454
Bagus, John.
Turunkan bahu kirimu sedikit lagi.
158
00:19:17,538 --> 00:19:19,006
Tundukkan kepalamu.
159
00:19:19,473 --> 00:19:21,208
Ayunkan tubuh melewati bola.
160
00:19:25,445 --> 00:19:26,846
Baik, lumayan.
161
00:19:26,979 --> 00:19:29,882
Mengenai ekuitas dan
telekomunikasimu, itu cerita lain.
162
00:19:30,017 --> 00:19:31,417
Yang akan kita bahas
sebentar lagi.
163
00:19:34,288 --> 00:19:36,722
Permisi, tuan-tuan.
John, tundukkan kepalamu.
164
00:19:36,856 --> 00:19:39,059
Coba beberapa kali lagi.
Kau akan menguasainya.
165
00:19:39,193 --> 00:19:40,760
Baik.
166
00:19:42,362 --> 00:19:48,168
Kenapa da namamu di ponselku?
Kau selalu lewat asistenku.
167
00:19:48,302 --> 00:19:49,735
Kau tidak...
168
00:19:51,238 --> 00:19:52,238
Satu video?
169
00:20:01,515 --> 00:20:06,320
Bitsy, si bintang lagu itu,
dan dia berteriak, "ponsel."
170
00:20:06,453 --> 00:20:08,988
Tapi di gang,
itu terdengar seperti pistol.
171
00:20:09,122 --> 00:20:14,194
Pistol. / Tidak, bahkan
saat ancaman turun...
172
00:20:14,328 --> 00:20:16,530
Dag, Dag dan Chuck.
Kau ingat itu? / Ya.
173
00:20:16,663 --> 00:20:17,664
Ya.
/ Ya.
174
00:20:17,797 --> 00:20:20,143
Mereka harus mati untuk
berlindung dari orang mereka sendiri.
175
00:20:20,167 --> 00:20:22,703
Aku merasakan desingan peluru.
176
00:20:22,835 --> 00:20:25,639
Dan aku berpikir, untuk
sepersekian detik. / Ya.
177
00:20:25,771 --> 00:20:28,308
Aku akan bisa masturbasi?
178
00:20:28,442 --> 00:20:33,680
Itu mungkin agak sulit
dijelaskan ke Provos.
179
00:20:35,815 --> 00:20:38,652
Permisi, tuan-tuan.
180
00:20:39,019 --> 00:20:44,757
Sesi terapisku sudah habis, dan
mungkin akan sedikit lebih lama
181
00:20:44,890 --> 00:20:46,193
dari perkiraan awal.
182
00:20:46,326 --> 00:20:46,993
Ya.
183
00:20:47,127 --> 00:20:49,929
Jadi kusarankan kau
siap saat giliranmu tiba.
184
00:20:50,063 --> 00:20:52,932
Kau harus menyesuaikannya
pada jam yang ditentukan.
185
00:20:53,467 --> 00:20:54,501
Baiklah, Kapten.
186
00:20:54,635 --> 00:20:55,469
Selamat bergembira di sana.
187
00:20:55,602 --> 00:20:56,869
Jangan mencemaskanku.
188
00:20:58,171 --> 00:20:59,839
Kilbane.
189
00:21:00,574 --> 00:21:01,574
Apa?
190
00:21:01,675 --> 00:21:03,809
Ayo. Pengacaramu datang.
191
00:21:06,413 --> 00:21:07,780
Sial.
192
00:22:07,708 --> 00:22:08,708
Apa?
193
00:22:26,193 --> 00:22:28,495
Pasti ada kaitan di sini.
194
00:22:28,961 --> 00:22:30,881
Tidak ada orang lain
yang bertarung seperti itu.
195
00:22:31,164 --> 00:22:32,232
Di mana ini?
196
00:22:32,366 --> 00:22:34,201
Di Meksiko, dekat perbatasan.
197
00:22:34,334 --> 00:22:36,203
Tempat bernama Nogales.
198
00:22:40,040 --> 00:22:41,475
Kau harus menemukannya.
199
00:22:43,377 --> 00:22:46,912
Penyelesaian menjamin
usia yang lebih panjang.
200
00:22:49,616 --> 00:22:50,616
Siapa?
201
00:22:51,518 --> 00:22:53,953
Guzman bersaudara
berutang budi pada kita.
202
00:23:00,026 --> 00:23:01,161
Urus itu.
203
00:23:29,356 --> 00:23:32,702
Tidak ada kabarmu hampir sepekan,
dan kau membawa ini ke rumahku.
204
00:23:32,726 --> 00:23:36,029
Apa maksudmu, "ini"?
/ Hei, tolong.
205
00:23:37,097 --> 00:23:39,499
Maaf, Bo.
/ Pak Davis.
206
00:23:40,767 --> 00:23:41,767
Maaf, Pak Davis.
207
00:23:42,335 --> 00:23:44,147
Aku mau menelpon, tapi aku
tidak pernah punya nomormu.
208
00:23:44,171 --> 00:23:46,972
Itu masih belum menjelaskan kenapa
kau membawa mereka ke tempatku.
209
00:23:47,107 --> 00:23:48,842
Baiklah, izinkan aku
untuk menjelaskannya.
210
00:23:49,443 --> 00:23:53,346
Oscar ingin bertarung profesional,
dan aku akan membayarmu melatihnya.
211
00:23:53,480 --> 00:23:54,581
Tidak.
212
00:23:54,980 --> 00:23:56,583
Aku bisa bayar sendiri sekarang.
213
00:23:56,716 --> 00:23:58,516
Dari mana uang sebanyak itu?
214
00:23:58,618 --> 00:23:59,618
Kenapa itu penting?
215
00:24:00,253 --> 00:24:01,813
Kau mau melatihnya atau tidak?
216
00:24:04,925 --> 00:24:06,092
Jawabannya tidak.
217
00:24:07,494 --> 00:24:09,238
Silakan pergi dari lahanku.
218
00:24:09,262 --> 00:24:11,565
Persetan lahanmu.
219
00:24:11,964 --> 00:24:14,844
Kau tidak tahu berapa banyak
uang yang kutawarkan padamu.
220
00:24:15,469 --> 00:24:18,271
Oscar, aku tahu dia kakakmu.
221
00:24:18,405 --> 00:24:20,116
Tapi jika kau bergaul dengannya,
dia akan membuatmu terbunuh.
222
00:24:20,140 --> 00:24:22,209
Ya. Teruslah bicara.
223
00:24:22,342 --> 00:24:24,711
Kau yang akan terbunuh.
224
00:24:24,845 --> 00:24:26,246
Hector, tolong.
225
00:24:27,914 --> 00:24:29,182
Beri kami waktu sebentar.
226
00:24:35,722 --> 00:24:37,390
Maafkan aku, Pak Davis.
227
00:24:38,425 --> 00:24:41,161
Ini bukan ideku. Tapi itu benar.
228
00:24:41,862 --> 00:24:43,163
Aku sangat ingin berkompetisi.
229
00:24:43,563 --> 00:24:45,499
Maaf, tapi jawabannya tidak.
230
00:24:45,932 --> 00:24:52,606
Tapi kenapa? / Oscar...
/ Hei, apa di sini? / Mundur!
231
00:24:53,507 --> 00:24:56,343
Aku minta maaf,
tapi aku tidak bisa.
232
00:24:56,476 --> 00:24:58,387
Tapi dengar, meski kau
memutuskan berkompetisi,
233
00:24:58,411 --> 00:25:01,357
tolong berjanjilah kau takkan
menggunakan jurus ajaranku.
234
00:25:01,381 --> 00:25:03,316
Hei, ini klasik?
235
00:25:04,751 --> 00:25:05,751
Hei!
236
00:25:06,186 --> 00:25:07,654
Apa kataku?
237
00:25:08,188 --> 00:25:09,389
Aku menyuruhmu mundur.
238
00:25:09,523 --> 00:25:12,292
Ya, kurasa tidak.
239
00:25:14,961 --> 00:25:18,398
Kau mungkin bisa bertarung, tapi
kau tidak bisa memblokir peluru.
240
00:25:20,033 --> 00:25:22,369
Jadi kau yang mundur!
241
00:25:34,347 --> 00:25:35,415
Bagaimana dengan ini?
242
00:25:35,949 --> 00:25:37,050
Cukup jauh?
243
00:25:43,290 --> 00:25:46,426
Sekarang dengan ibu jari
dan telunjuk tangan kirimu,
244
00:25:46,560 --> 00:25:52,399
ambil senjatamu. Tapi pertama-tama,
keluarkan, taruh di tanah. Sekarang!
245
00:26:06,313 --> 00:26:09,349
Kalian di dalam mobil,
bergerak, Hector ditembak.
246
00:26:11,151 --> 00:26:12,385
Turunkan.
247
00:26:26,566 --> 00:26:27,566
Jalan.
248
00:26:38,678 --> 00:26:39,678
Terus jalan.
249
00:26:44,784 --> 00:26:47,387
Jika kau berbalik, kutembak.
250
00:26:47,520 --> 00:26:49,040
Kau mengerti?
251
00:26:49,422 --> 00:26:52,525
Dia terdengar seperti
tukang survey sungguhan.
252
00:26:52,659 --> 00:26:54,761
Terus jalan, Hector.
253
00:26:54,894 --> 00:26:55,894
Ayo!
254
00:27:01,635 --> 00:27:05,072
Aku ingin kau menyetir di jalan,
berhenti dan tunggu Oscar.
255
00:27:05,872 --> 00:27:08,441
Jika tanganmu meninggalkan
setir karena alasan apapun,
256
00:27:08,575 --> 00:27:10,777
kepalamu menjadi piƱata.
257
00:27:13,513 --> 00:27:14,814
Angkat tangan.
258
00:27:17,584 --> 00:27:19,452
Maaf, Pak Davis.
259
00:27:20,320 --> 00:27:22,040
Aku tidak pernah
bermaksud ini terjadi.
260
00:27:27,193 --> 00:27:31,498
Oscar, saat dia menghentikan mobil itu,
aku ingin kau duduk di kursi penumpang
261
00:27:31,631 --> 00:27:34,401
dan jangan pernah
kembali kemari. Mengerti?
262
00:27:37,337 --> 00:27:39,439
Ya, Pak.
263
00:27:46,980 --> 00:27:49,382
Ini belum berakhir, Polisi.
264
00:28:31,158 --> 00:28:33,760
Aku ingin daftarkan adikku
dengan pelatih terbaikmu.
265
00:28:33,893 --> 00:28:37,330
Itu Ayahku. Kita bisa
mulai dengan dokumen.
266
00:28:38,631 --> 00:28:39,766
Baik.
267
00:28:43,137 --> 00:28:45,405
Jadi, kulihat videonya.
268
00:28:46,073 --> 00:28:49,843
Kau punya keberuntungan pemula
terbaik atau kau hantu Bruce Lee.
269
00:28:50,477 --> 00:28:52,912
Kau menghancurkan orang
paling tangguh di kota.
270
00:28:54,280 --> 00:28:55,515
Guruku hebat.
271
00:28:56,783 --> 00:28:57,783
Xbox.
272
00:29:00,320 --> 00:29:02,689
Jadi...
273
00:29:13,399 --> 00:29:14,501
Kau Oscar?
274
00:29:18,738 --> 00:29:19,873
Ya.
275
00:29:21,608 --> 00:29:23,276
Bryant. Dia di sini?
276
00:29:23,409 --> 00:29:24,811
Aku tidak mengenal Bryant.
277
00:29:25,478 --> 00:29:27,280
Instrukturmu.
Pria kulit hitam besar.
278
00:29:28,882 --> 00:29:32,052
Orang ini.
/ Hei, ada apa ini, kawan?
279
00:29:33,154 --> 00:29:36,274
Apa maumu dengan adikku?
/ Kami promotor tarung.
280
00:29:36,589 --> 00:29:39,859
Kami melihat Oscar di YouTube.
Aku ingin tahu kau punya perwakilan.
281
00:29:39,993 --> 00:29:40,994
Sungguh?
282
00:29:41,528 --> 00:29:43,997
Aku mengenal semua
promotor di negara ini.
283
00:29:45,232 --> 00:29:46,599
Apa perusahaanmu?
284
00:29:48,434 --> 00:29:50,537
Kami perusahaan luar AS.
285
00:29:51,604 --> 00:29:53,439
Aku dari San Diego.
286
00:29:53,840 --> 00:29:55,842
Yang mana? Siapa petarungmu?
287
00:30:01,447 --> 00:30:02,887
Dengar, kami cuma
mencari seseorang.
288
00:30:02,916 --> 00:30:06,086
Kau cuma mencari seseorang.
289
00:30:06,220 --> 00:30:07,830
Baiklah, biar kuberitahu sesuatu.
290
00:30:07,854 --> 00:30:09,522
Kami tahu kau bukan promotor.
291
00:30:09,989 --> 00:30:13,160
Dan kami juga tahu kalian
dua orang pembohong.
292
00:30:13,294 --> 00:30:16,329
Kami belum melihat orang itu.
Jadi pergilah dari hadapanku.
293
00:30:18,898 --> 00:30:20,400
Keluar!
294
00:30:24,904 --> 00:30:25,939
Baik.
295
00:30:30,977 --> 00:30:32,112
Baik, Macho.
296
00:30:38,152 --> 00:30:39,286
Dengarkan aku.
297
00:30:40,520 --> 00:30:44,440
Kita semua punya masa lalu,
dan percayalah, aku juga punya.
298
00:30:44,991 --> 00:30:47,194
Tapi jika kau mau
membawa omong kosong ini...
299
00:30:48,095 --> 00:30:50,130
...aku akan memintamu
untuk mencari gym lain.
300
00:30:50,264 --> 00:30:53,033
Maaf soal itu, Pak.
301
00:30:53,533 --> 00:30:55,368
Itu tidak akan terulang lagi.
302
00:30:57,104 --> 00:30:58,104
Baik.
303
00:31:00,640 --> 00:31:02,375
Baiklah, pertunjukan selesai.
304
00:31:05,279 --> 00:31:06,313
Tentang apa tadi?
305
00:31:06,813 --> 00:31:08,414
Mereka mencari Pak Davis.
306
00:31:09,083 --> 00:31:11,318
Siapa mereka?
/ Pemukul.
307
00:31:14,487 --> 00:31:15,588
Pembunuh bayaran.
308
00:31:16,789 --> 00:31:18,791
Aku tahu tipe mereka
dengan sangat baik.
309
00:31:19,459 --> 00:31:22,129
Kita harus memperingatkan
Pak Davis. / Lupakan pria itu.
310
00:31:22,263 --> 00:31:24,898
Aku sudah memberitahumu.
Lupakan dia.
311
00:31:25,632 --> 00:31:27,368
Sudah kubilang dia polisi, bukan?
312
00:31:27,500 --> 00:31:29,236
Kenapa itu membuatnya
menjadi orang jahat?
313
00:31:30,204 --> 00:31:33,244
Aku berhutang nyawa padanya, Hector.
Aku mampu membayar tagihan kami
314
00:31:33,307 --> 00:31:35,376
dan memberi makan
Santiago dan Maria karena dia.
315
00:31:35,508 --> 00:31:39,108
Kau tidak akan mengendarai mobil itu
jika kau tidak mengajariku yang kutahu.
316
00:31:40,446 --> 00:31:41,886
Aku harus memperingatkannya.
317
00:31:45,286 --> 00:31:46,286
Baiklah.
318
00:31:47,720 --> 00:31:49,589
Kuantar kau sampai ke dia,
319
00:31:49,722 --> 00:31:52,126
tapi aku tetap di mobil.
Aku tidak keluar.
320
00:31:55,262 --> 00:31:56,822
Lebih baik ikutkan dia.
321
00:31:57,164 --> 00:31:59,832
Karena aku juga tidak yakin
dia ingin melihat wajahmu.
322
00:32:03,603 --> 00:32:04,737
Aku tidak keberatan.
323
00:32:08,841 --> 00:32:10,110
Serius?
324
00:32:21,288 --> 00:32:25,725
Maaf, Pak Davis, tapi Oscar punya
hal yang penting untuk disampaikan.
325
00:32:26,659 --> 00:32:27,659
Siapa kau?
326
00:32:28,095 --> 00:32:30,164
Aku Marisol, kawan Oscar.
327
00:32:30,897 --> 00:32:32,732
Ayahku pengelola gym MMA.
328
00:32:34,667 --> 00:32:37,004
Jadi, bisa kami bicara denganmu?
329
00:32:45,112 --> 00:32:46,588
Kau tidak perlu mencemaskanku.
330
00:32:46,612 --> 00:32:47,981
Aku tinggal di sini.
331
00:32:48,815 --> 00:32:50,455
Lagipula aku punya senjata.
332
00:32:51,617 --> 00:32:54,554
Kami tadi di gym ayahnya,
dan dua pria mencarimu.
333
00:32:54,988 --> 00:32:56,789
Mereka bilang namamu Bryant.
334
00:32:57,391 --> 00:32:58,624
Mereka kembar.
335
00:32:59,460 --> 00:33:00,693
Kembar?
336
00:33:01,328 --> 00:33:03,364
Botak, Kuba, setinggiku?
337
00:33:03,830 --> 00:33:05,065
Ya.
/ Ya.
338
00:33:07,468 --> 00:33:10,104
Kau kemari langsung dari gym?
/ Ya. Kenapa?
339
00:33:11,305 --> 00:33:13,440
Oscar, Marisol.
Masuk ke rumah sekarang.
340
00:33:13,940 --> 00:33:15,942
Ayo.
341
00:33:18,479 --> 00:33:20,780
Hector, aku ingin kau
masuk ke rumah sekarang.
342
00:33:20,913 --> 00:33:22,515
Kau pikir aku siapa? Banci?
343
00:33:22,648 --> 00:33:24,448
Aku tak bodoh.
Ada apa dengan senjata itu?
344
00:33:24,550 --> 00:33:27,520
Nanti kujelaskan. Aku akan
mengembalikan senjatamu.
345
00:33:30,057 --> 00:33:31,958
Sebaiknya ini bukan tipuan.
346
00:33:34,194 --> 00:33:35,995
Hector, lari!
347
00:33:53,180 --> 00:33:55,620
Kau bergaul dengan orang ini,
dia akan membuatmu terbunuh.
348
00:34:00,887 --> 00:34:02,722
Jangan khawatir.
Seluruh tempat ini berlapis baja.
349
00:34:04,224 --> 00:34:06,427
Jadi kau menunggu teman?
350
00:34:06,959 --> 00:34:08,594
Polisi. Apa rencanamu?
351
00:34:08,728 --> 00:34:11,898
Dia bukan polisi, Hector.
/ Aku dulu polisi.
352
00:34:12,565 --> 00:34:15,935
LAPD dan DEA.
353
00:34:16,070 --> 00:34:18,539
Kutumbangkan bos mereka dan
sebagian besar organisasinya.
354
00:34:18,905 --> 00:34:21,186
Mereka menginginkanku
mati bertahun-tahun.
355
00:34:21,607 --> 00:34:23,727
Aku tidak tahu bagaimana
mereka menemukanku.
356
00:34:24,178 --> 00:34:26,180
Apa itu dari video YouTube?
357
00:34:26,979 --> 00:34:28,881
Di mana kau mengalahkan
kolektor di kasino?
358
00:34:29,649 --> 00:34:31,151
Itu mendapat banyak tampilan.
359
00:34:35,988 --> 00:34:39,259
Hei, mereka berhenti menembak.
360
00:34:40,060 --> 00:34:41,861
Apa mereka sudah pergi?
361
00:34:49,802 --> 00:34:51,762
Sial. Aku menelepon
orang-orangku sekarang.
362
00:34:51,838 --> 00:34:54,074
Tidak. Jangan lakukan itu.
363
00:34:54,441 --> 00:34:55,808
Orang-orangmu akan dibantai.
364
00:34:55,942 --> 00:34:58,811
Si kembar Guzman, profesional.
365
00:35:03,716 --> 00:35:07,454
Begini saja. Aku ingin kau
berjalan di dekat jendela itu
366
00:35:08,155 --> 00:35:10,790
tepat pukul 07:45.
Bisa lakukan itu?
367
00:35:13,127 --> 00:35:15,162
Anti peluru, 'kan?
/ Ya.
368
00:35:19,500 --> 00:35:21,335
Baiklah. Aku segera kembali.
369
00:35:26,406 --> 00:35:27,740
Terminator sialan.
370
00:36:23,696 --> 00:36:25,232
Hei.
371
00:36:25,798 --> 00:36:26,999
Apa kabar?
372
00:36:35,108 --> 00:36:36,709
Itu tidak akan terjadi.
373
00:36:37,944 --> 00:36:41,114
Kau sendiri sekarang.
Dia sudah mati.
374
00:37:53,853 --> 00:37:57,090
Siapa yang perintahkan ini? Kilbane?
375
00:37:57,224 --> 00:38:01,161
Persetan kau.
376
00:38:10,836 --> 00:38:13,006
Kau pikir aku main-main?
377
00:38:17,977 --> 00:38:21,081
Baik?
378
00:38:22,015 --> 00:38:23,550
Ayo coba ini lagi.
379
00:38:24,817 --> 00:38:25,918
Siapa yang perintahkan?
380
00:38:32,359 --> 00:38:34,394
Persetan kau.
381
00:38:34,418 --> 00:38:49,418
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
382
00:38:49,420 --> 00:39:04,420
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
383
00:39:07,027 --> 00:39:09,388
Aku tidak membakarnya.
Dia membakar dirinya sendiri.
384
00:39:09,412 --> 00:39:10,963
Aku cuma menggertak.
385
00:39:13,100 --> 00:39:15,469
Bagaimana kau bisa keluar?
386
00:39:16,036 --> 00:39:17,113
Kau tadi di kamar itu.
387
00:39:17,137 --> 00:39:20,173
Yang penting sekarang
adalah kalian semua selamat.
388
00:39:20,307 --> 00:39:21,974
Mereka bisa saja
meminta bala bantuan.
389
00:39:22,109 --> 00:39:24,711
Begitu si kembar hilang, mereka
akan mengirim lebih banyak orang.
390
00:39:25,512 --> 00:39:28,482
Aku akan menyingkirkan
tubuh si kembar,
391
00:39:28,615 --> 00:39:31,775
tapi orang-orangmu harus
dikubur dengan layak.
392
00:39:32,252 --> 00:39:34,221
Ya. Tentu.
Aku ingin melakukan itu.
393
00:39:34,354 --> 00:39:37,633
Biar kuberitahu sesuatu. Kau harus
membayar itu. Itu salahmu sampai...
394
00:39:37,657 --> 00:39:40,227
Tidak ada waktu
untuk itu sekarang.
395
00:39:40,360 --> 00:39:43,196
Saat ini kalian dalam bahaya.
Kalian harus pergi.
396
00:39:43,330 --> 00:39:44,930
Mereka tidak akan mengejar kalian.
397
00:39:45,799 --> 00:39:48,934
Aku cuma perlu sisa waktu
untuk berkemas dan pergi.
398
00:39:55,475 --> 00:39:58,545
Baik. Wanita lebih dulu.
399
00:40:24,970 --> 00:40:26,506
Apa-apaan?
400
00:40:27,973 --> 00:40:32,045
Setelah radar DEA berfungsi,
kami temukan terowongan ini.
401
00:40:32,179 --> 00:40:34,147
Karena itu kubangun
rumahku di sini.
402
00:40:34,281 --> 00:40:36,616
Ya, tapi sekarang mereka
menemukanmu. / Ya.
403
00:40:37,751 --> 00:40:39,311
Jadi, siapa yang menyewa
para regu pembunuh itu?
404
00:40:39,352 --> 00:40:42,355
Seorang pria bernama Sonny
Kilbane, mantan kapten polisi.
405
00:40:42,756 --> 00:40:47,461
Dia dalang jaringan narkoba,
senjata, dan jual beli manusia.
406
00:40:47,594 --> 00:40:49,995
Menyuap hakim dan DEA.
407
00:40:50,664 --> 00:40:52,699
Sekarang, dia penjara seumur hidup.
408
00:40:52,833 --> 00:40:54,534
Dan semua karenamu?
409
00:40:55,235 --> 00:40:56,636
Kenapa kau pergi?
410
00:40:56,770 --> 00:40:59,972
Mereka tidak bisa menyakitimu,
mereka menyakiti yang kau cintai.
411
00:41:00,507 --> 00:41:02,576
Wanita dalam fotomu di dapurmu.
412
00:41:03,143 --> 00:41:04,344
Itu benar.
413
00:41:05,045 --> 00:41:06,413
Mereka menemukannya dan...
414
00:41:07,314 --> 00:41:08,748
...memukulinya cukup parah.
415
00:41:11,084 --> 00:41:12,352
Tapi aku muncul.
416
00:41:37,444 --> 00:41:38,888
Aku memintanya untuk
mengaku aku memukulinya.
417
00:41:38,912 --> 00:41:40,514
Jadi cerita karangannya seperti itu.
418
00:41:40,647 --> 00:41:42,625
Aku kabur dari tuduhan penyerangan
kekerasan dalam rumah tanggaku.
419
00:41:42,649 --> 00:41:45,919
Itu akan menjelaskan
hilangnya aku, dan pelakunya,
420
00:41:46,052 --> 00:41:48,321
mereka harusnya tidak
pernah ada di sana, 'kan?
421
00:41:48,455 --> 00:41:51,424
Jika kau pergi cukup lama,
kau sama saja sudah mati.
422
00:41:51,558 --> 00:41:53,236
Jadi bisa dibilang aku
menempatkan diriku
423
00:41:53,260 --> 00:41:55,962
ke dalam program
perlindungan saksi sendiri.
424
00:41:56,563 --> 00:41:58,908
Kau dulu polisi. Bagaimana dengan
perlindungan saksi yang sebenarnya?
425
00:41:58,932 --> 00:42:01,535
Menurutmu siapa
yang mengelola itu?
426
00:42:03,470 --> 00:42:06,806
Sudah kubilang.
Jangan pernah percaya polisi.
427
00:42:08,375 --> 00:42:10,043
Ini, El Chapo.
428
00:42:16,349 --> 00:42:18,385
Di sini kita berpisah.
429
00:42:18,818 --> 00:42:21,555
Ambil terowongan sekitar
setengah mil ke bawah,
430
00:42:21,955 --> 00:42:23,857
kalian akan melihat
tangga di sisi kanan.
431
00:42:23,990 --> 00:42:26,826
Naik itu, kalian akan berada
di samping pusat berkuda.
432
00:42:26,960 --> 00:42:31,298
Baiklah. / Kalian akan aman
menelepon mobil jemputan.
433
00:42:32,033 --> 00:42:33,133
Baik.
434
00:42:33,900 --> 00:42:34,900
Ayo.
435
00:42:42,009 --> 00:42:43,143
Oscar...
436
00:42:44,177 --> 00:42:45,512
Jaga dirimu.
437
00:44:05,026 --> 00:44:06,593
Polisi, apanya?
438
00:44:24,045 --> 00:44:25,445
Apa...
439
00:45:22,702 --> 00:45:24,337
Tunggu apa lagi?
440
00:45:24,938 --> 00:45:26,006
Pergi dari sini.
441
00:46:28,768 --> 00:46:31,638
Valdez akan membalas.
442
00:46:31,771 --> 00:46:33,406
Tapi, Sonny, orang-orang ini dibayar.
443
00:46:33,540 --> 00:46:35,142
Itu tidak masalah.
444
00:46:35,542 --> 00:46:38,012
Dia mengalahkan
delapan orang tanpa luka.
445
00:46:38,145 --> 00:46:41,115
Mereka akan mengaku kita
tidak mempersiapkan mereka.
446
00:46:41,248 --> 00:46:43,550
Baik. Maksudku...
447
00:46:44,884 --> 00:46:46,719
Aku harus bagaimana?
448
00:46:47,188 --> 00:46:48,888
Aku ingin kau bagaimana?
449
00:46:49,756 --> 00:46:53,227
Aku ingin kau menyakitinya dan
orang lain yang dekat dengannya.
450
00:46:53,359 --> 00:46:56,629
Itu masalahnya.
Orang ini menghajar tunangannya.
451
00:46:56,763 --> 00:46:59,044
Dan sepertinya cuma wanita itu
satu-satunya yang dia pedulikan.
452
00:46:59,099 --> 00:47:01,443
Kabar baik. Setidaknya sekarang,
kita tahu di mana dia berada.
453
00:47:01,467 --> 00:47:07,041
Hei, jika orang ini tidak dibungkam,
habislah semua aset kita.
454
00:47:07,607 --> 00:47:10,543
Itu berarti kau dan keluargamu
455
00:47:10,677 --> 00:47:14,347
harus mulai mencari Bos lain.
456
00:47:25,959 --> 00:47:26,959
Penjaga.
457
00:47:29,729 --> 00:47:31,631
Tempat itu bersih.
458
00:47:32,233 --> 00:47:36,569
Tidak ada mobil. Mayat.
Pria kembar terbakar.
459
00:47:38,072 --> 00:47:39,405
Tidak ada.
460
00:47:40,406 --> 00:47:43,010
Tidak diragukan lagi, pasti dia.
461
00:47:44,544 --> 00:47:46,412
Dia pasti semacam Black Rambo.
462
00:47:46,779 --> 00:47:49,482
Hei. Ram-bro.
463
00:47:52,585 --> 00:47:55,089
Apa dia akan tinggal?
/ Tidak.
464
00:47:55,222 --> 00:47:56,522
Kecuali dia gila.
465
00:47:57,124 --> 00:48:00,170
Dia tahu orang-orang itu akan kembali
menghancurkan tempat itu jika dia ada.
466
00:48:00,194 --> 00:48:01,995
Tapi, lupakan itu.
467
00:48:02,996 --> 00:48:05,732
Kau harus berlatih. Kau petarung.
468
00:48:07,934 --> 00:48:10,670
Kau harus fokus untuk
menjadi jagoan sendiri.
469
00:48:11,404 --> 00:48:12,772
Kau paham?
470
00:48:15,575 --> 00:48:18,095
Sekarang, aku harus pergi dan
memberitahu dua wanita lembut
471
00:48:18,145 --> 00:48:20,680
jika kekasih mereka
tidak akan pulang.
472
00:48:28,122 --> 00:48:30,990
Fokus di tempat tepat.
Kita mulai besok, ya?
473
00:48:32,625 --> 00:48:33,726
Sampai jumpa.
474
00:48:44,202 --> 00:48:48,322
Semua akan baik saja.
475
00:48:50,175 --> 00:48:51,855
Aku akan mengurus semua orang.
476
00:49:09,696 --> 00:49:11,497
Hei.
477
00:49:13,163 --> 00:49:15,036
Berikan padaku.
478
00:49:15,060 --> 00:49:18,160
Berikan.
479
00:49:19,179 --> 00:49:20,340
Berikan padak, Bangsat.
480
00:49:21,975 --> 00:49:23,876
Kau pikir aku tidak
akan mengenalinya...
481
00:49:23,900 --> 00:49:24,633
...di luar rumah si kulit hitam itu?
482
00:49:25,979 --> 00:49:29,059
Aku tidak ada hubungannya.
Tapi kuharap aku ada hubungannya.
483
00:49:35,356 --> 00:49:36,457
Sekarang apa?
484
00:49:37,291 --> 00:49:40,893
Kau pikir aku akan mulai
mengemis untuk nyawaku?
485
00:49:41,395 --> 00:49:44,131
Persetan kau dan ibumu, Bangsat.
486
00:49:45,755 --> 00:49:49,848
Mari lihat sebesar apa nyalimu.
487
00:49:51,257 --> 00:49:52,990
Maru jalan-jalan.
488
00:49:53,890 --> 00:49:56,443
Ayo!
489
00:50:14,527 --> 00:50:19,033
Kita bisa luangkan waktu cari tahu
apa yang sebenarnya kau ketahui.
490
00:50:21,035 --> 00:50:26,773
Kau mengira tidak mau memberitahuku,
tapi percayalah, kau akan memberitahuku.
491
00:50:26,906 --> 00:50:28,008
Aku tidak tahu apa-apa.
492
00:50:29,893 --> 00:50:32,733
Mari mulai pestanya.
493
00:50:36,923 --> 00:50:38,342
Telinga kiri.
494
00:50:40,653 --> 00:50:44,391
Kita mulai lagi.
Di mana Bryant Powell?
495
00:50:44,924 --> 00:50:46,260
Kau tuli?
496
00:50:47,127 --> 00:50:49,263
Sudah kubilang
aku tidak tahu apa-apa.
497
00:50:49,396 --> 00:50:51,564
Aku tidak menyangka dia polisi.
498
00:50:51,697 --> 00:50:53,267
Dia melatih adikku.
499
00:50:53,633 --> 00:50:55,335
Jawaban yang salah.
500
00:51:02,076 --> 00:51:05,546
Tak ada yang bergerak,
tak ada yang kepalanya tertembak.
501
00:51:06,213 --> 00:51:09,013
Jatuhkan senjata.
Atau kubunuh temanmu.
502
00:51:09,450 --> 00:51:10,883
Dia bukan temanku.
503
00:51:11,318 --> 00:51:13,820
Lepaskan dia, dan tidak
ada orang lain terluka.
504
00:51:17,057 --> 00:51:20,294
Tidak sepakat. Tahu kenapa?
Karena kau mengacau.
505
00:51:20,427 --> 00:51:22,867
Kau harusnya membunuhku
saat kau punya kesempatan.
506
00:51:22,995 --> 00:51:26,233
Kau membiarkan dia hidup?
/ Dia bukan lagi ancaman.
507
00:51:27,034 --> 00:51:29,036
Sangat ironis?
508
00:51:30,736 --> 00:51:32,272
Kau pintar, Raz.
509
00:51:32,406 --> 00:51:34,907
Kau membunuhnya, apa
yang akan menimpamu?
510
00:51:35,042 --> 00:51:37,511
Lihat sekelilingmu.
Kami banyak sekali.
511
00:51:37,643 --> 00:51:39,846
Meski kau...
512
00:53:16,076 --> 00:53:17,977
Tidak mungkin.
513
00:53:18,645 --> 00:53:23,016
Sungguh, kami harus mulai
memanggilmu Ram-bro.
514
00:53:26,053 --> 00:53:29,122
Tidak! Tunggu!
515
00:53:29,623 --> 00:53:31,024
Maaf.
516
00:53:33,126 --> 00:53:35,028
Tidak ada julukan. Maaf.
517
00:53:39,732 --> 00:53:41,068
Bagaimana kau menemukanku?
518
00:53:43,470 --> 00:53:46,750
Tidak ada tempat lebih aman
selain di belakang pengejarmu.
519
00:53:50,943 --> 00:53:52,613
Jadi kau mengikuti Raza?
520
00:53:52,745 --> 00:53:53,846
Ya.
521
00:54:00,721 --> 00:54:02,055
Ayo.
522
00:54:16,303 --> 00:54:19,872
Aku tahu itu Camaro SS '68.
523
00:54:46,199 --> 00:54:48,101
Kau pikir aman di sini?
524
00:54:52,072 --> 00:54:53,440
Hector tadi di sini.
525
00:54:54,241 --> 00:54:56,842
Dia berkata seolah tidak
terjadi apa-apa. Dia benar.
526
00:54:57,611 --> 00:54:59,146
Mobil kerjanya hilang.
527
00:55:01,715 --> 00:55:03,035
Mobilnya yang lain masih di sini.
528
00:55:03,617 --> 00:55:05,851
Tunggu di sini. Aku segera kembali.
/ Oscar!
529
00:56:02,576 --> 00:56:05,145
Tunggu. Oscar.
530
00:56:06,446 --> 00:56:07,446
Aku kawan.
531
00:56:10,283 --> 00:56:12,018
Sahabat Briant. Bryant Powel.
532
00:56:12,552 --> 00:56:13,919
Bo Davis.
533
00:56:19,693 --> 00:56:21,161
Dia kaptenku.
534
00:56:22,562 --> 00:56:23,562
Guruku.
535
00:56:26,600 --> 00:56:27,933
Ikut aku.
536
00:56:30,771 --> 00:56:32,372
Ayo. Tidak apa-apa.
537
00:56:38,678 --> 00:56:40,478
Di mana dia?
Dia baik-baik saja?
538
00:56:40,781 --> 00:56:44,184
Itu yang kami cari tahu.
Kami berharap kau tahu.
539
00:56:45,285 --> 00:56:47,487
Dia dalam masalah
dengan kartel Nogales.
540
00:56:48,021 --> 00:56:50,357
Dan waktu sangat
berharga saat ini.
541
00:56:51,991 --> 00:56:54,594
Oscar, aku berutang
nyawaku pada Bryant,
542
00:56:54,728 --> 00:56:56,873
jadi aku bergabung dengan Satgas
untuk membantu mengeluarkannya.
543
00:56:56,897 --> 00:56:59,297
DEA tidak mau.
Mereka mengabaikannya.
544
00:56:59,499 --> 00:57:01,768
Ada insiden rumah tangga
sebagai alasannya.
545
00:57:01,902 --> 00:57:04,070
Ya, dia memberitahu kami.
546
00:57:05,505 --> 00:57:07,707
Bisa permisi, nona?
547
00:57:11,044 --> 00:57:15,081
Kemari. Aku mengenal
Bryant lebih dari siapapun.
548
00:57:15,215 --> 00:57:17,150
Aku tidak percaya
omong kosong itu sesaat.
549
00:57:18,118 --> 00:57:19,486
Untuk apa anjing-anjing itu?
550
00:57:20,253 --> 00:57:21,288
Anjing pelacak bom.
551
00:57:21,987 --> 00:57:23,533
Kami harus memastikan
seluruh tempat tidak dipasang
552
00:57:23,557 --> 00:57:25,397
dengan bahan peledak
sebelum kami menerobos.
553
00:57:25,792 --> 00:57:28,232
Kami pikir dia kabur
dengan kendaraan curian.
554
00:57:28,495 --> 00:57:30,564
Apa warna, merek,
dan model kendaraannya?
555
00:57:30,697 --> 00:57:33,743
Aku tidak tahu. Dia selalu menutupi
mobilnya, aku tidak pernah bertanya.
556
00:57:33,767 --> 00:57:36,670
Coba pikirkan. Ada tempat
yang sering dia kunjungi?
557
00:57:36,803 --> 00:57:39,439
Teman atau pacar? Bar?
558
00:57:40,474 --> 00:57:41,474
Tidak.
559
00:57:44,110 --> 00:57:48,148
Bagaimana kakakmu, Hector?
560
00:57:50,383 --> 00:57:52,519
Kudengar dia bos L-17.
561
00:57:53,119 --> 00:57:56,159
Dia mungkin punya informasinya.
Aku bisa bicara dengannya.
562
00:57:56,456 --> 00:57:57,958
Kakakku benci polisi.
563
00:57:58,758 --> 00:58:00,727
Jadi dia melakukan
sesuatu pada Bryant?
564
00:58:00,861 --> 00:58:01,861
Tidak.
565
00:58:01,928 --> 00:58:03,897
Kenapa tidak?
Katamu dia benci polisi.
566
00:58:04,030 --> 00:58:06,776
Kenapa dia tidak membunuh Bryant?
Atau menyerahkannya kepada polisi?
567
00:58:06,800 --> 00:58:08,401
Bryant menyelamatkan kami.
568
00:58:13,173 --> 00:58:15,909
Oscar, kawanku.
569
00:58:16,309 --> 00:58:18,445
Kau tahu lebih banyak
dari yang seharusnya.
570
00:58:19,279 --> 00:58:22,716
Jadi kau akan bicara padaku,
Nyawa Bryant bergantung padanya.
571
00:58:24,518 --> 00:58:26,353
Bisa aku memastikan dia pulang?
572
00:58:27,287 --> 00:58:29,623
Omong kosong.
Dia bisa ikut kita.
573
00:58:29,990 --> 00:58:31,558
Ayo bergerak. Kembali.
574
00:58:32,058 --> 00:58:33,126
Marisol.
575
00:58:41,101 --> 00:58:42,636
Kau diam sekali.
576
00:58:44,838 --> 00:58:46,206
Aku tidak tahu harus berkata apa.
577
00:58:47,073 --> 00:58:52,045
Terima kasih menyelamatkanku,
atau sialan kau membahayakanku?
578
00:58:53,380 --> 00:58:55,081
Maaf aku bertanya.
579
00:59:00,854 --> 00:59:03,156
Kau dulu anggota geng.
580
00:59:03,290 --> 00:59:05,892
Kita semua punya masa lalu.
581
00:59:07,227 --> 00:59:11,197
Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan
sampai mereka ingin membunuhmu?
582
00:59:14,601 --> 00:59:17,871
Aku di penjara menyamar
sebagai petarung rahasia
583
00:59:18,005 --> 00:59:23,109
dan meruntuhkan jaringan narkoba,
senjata ilegal, dan jual beli manusia.
584
00:59:24,644 --> 00:59:27,981
Seperti Van Damme
di film itu, "In Hell."
585
00:59:29,050 --> 00:59:33,320
Tidak. Dia di penjara karena menembak
seorang pria di luar gedung pengadilan.
586
00:59:33,853 --> 00:59:37,524
Dia masih berakhir
melawan tahanan.
587
00:59:37,924 --> 00:59:40,393
Aku tahu ada sesuatu
tentang Van Damme.
588
00:59:40,527 --> 00:59:45,032
Itu mungkin. Kickboxer: Retaliation.
589
00:59:45,165 --> 00:59:48,035
Itu Alan Moussi atau Moussi.
590
00:59:48,168 --> 00:59:50,370
Bloodfist III: Forced To Fight.
591
00:59:50,503 --> 00:59:52,606
Tidak, itu Don "The Dragon" Wilson.
592
00:59:53,773 --> 00:59:55,508
Maksudmu, "Locked Down."
593
00:59:55,642 --> 00:59:59,179
Ya, itu punya beberapa kesamaan.
Tapi Van Damme tidak ada di situ.
594
00:59:59,312 --> 01:00:01,381
Aku ingat. Death Warrant.
595
01:00:02,115 --> 01:00:07,487
Ya. Death Warrant, Van Damme
berperan polisi, dan menyamar.
596
01:00:07,621 --> 01:00:13,493
Dan melawan Sandman
seram ini yang dia penjarakan?
597
01:00:13,627 --> 01:00:15,395
Samanya di mana dengan ceritaku?
598
01:00:16,863 --> 01:00:19,532
Polisi menyamar. Tarung ilegal.
599
01:00:19,666 --> 01:00:21,568
Jual beli organ pasar gelap?
600
01:00:22,836 --> 01:00:26,840
Tidak, jika ada, lebih seperti,
"Raid: Redemption."
601
01:00:27,607 --> 01:00:31,277
Ini lebih mirip ceritaku dan
film yang jauh lebih bagus.
602
01:00:41,888 --> 01:00:43,757
Kupikir kita mau ke pusat kota.
603
01:00:45,992 --> 01:00:48,762
Aku tidak pernah bilang itu.
Tunggu, aku bilang begitu? Tidak.
604
01:00:49,195 --> 01:00:50,497
Ke mana kita?
605
01:00:56,336 --> 01:00:58,204
Lokasi rahasia.
606
01:01:17,791 --> 01:01:19,160
Ada apa, Dik?
607
01:01:20,694 --> 01:01:21,694
Apa?
608
01:01:22,228 --> 01:01:23,406
Oscar, aku tidak dengar.
609
01:01:23,430 --> 01:01:24,931
Kau harus bicara keras.
610
01:01:25,398 --> 01:01:27,634
Agen DEA Eric Green
membawa kami ke utara.
611
01:01:28,735 --> 01:01:29,735
Eric Green?
612
01:01:30,437 --> 01:01:31,771
Dia membawamu ke mana?
613
01:01:33,673 --> 01:01:35,341
Oscar, jangan sebut namaku.
614
01:01:35,475 --> 01:01:37,044
Jangan percaya Eric Green.
615
01:01:37,178 --> 01:01:40,114
Jika dia membawamu
ke mana saja, pergi.
616
01:01:40,246 --> 01:01:42,782
Aku tidak bisa.
Aku di mobilnya dengan Marisol.
617
01:01:45,952 --> 01:01:48,488
Oscar, bisa jelaskan
ke mana tujuanmu?
618
01:01:49,222 --> 01:01:50,862
Bisa tutup jendelanya?
619
01:01:51,858 --> 01:01:53,293
Nyalakan AC.
620
01:01:57,464 --> 01:01:58,965
Aku cuma ingin udara segar.
621
01:01:59,566 --> 01:02:01,606
Itu bukan permintaan.
622
01:02:01,634 --> 01:02:02,802
Dengan siapa kau bicara?
623
01:02:04,337 --> 01:02:06,073
Kataku, dengan siapa kau bicara?
624
01:02:06,539 --> 01:02:07,907
Kakakku.
625
01:02:08,441 --> 01:02:10,521
Aku meninggalkan
pesan untuk kakakku.
626
01:02:12,746 --> 01:02:14,490
Serahkan ponselmu.
Kedua ponsel kalian. Sekarang.
627
01:02:14,514 --> 01:02:17,517
Tiga, lima, delapan, N, O ganda,
enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh.
628
01:02:18,685 --> 01:02:22,822
Tiga, lima, delapan, N, O ganda,
enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh.
629
01:02:22,956 --> 01:02:23,956
Tulis itu.
630
01:02:24,058 --> 01:02:26,459
Tiga, lima, delapan, N, O ganda...
631
01:02:34,135 --> 01:02:36,103
L, tiga, tujuh, baik.
632
01:02:36,536 --> 01:02:37,871
Siapa Eric Green?
633
01:02:38,005 --> 01:02:40,373
Mantan anak didikku, dia
ingin membuatku terbunuh.
634
01:02:40,940 --> 01:02:42,375
Dia punya Oscar.
635
01:02:42,976 --> 01:02:43,976
Kenapa?
636
01:02:44,544 --> 01:02:46,713
Dia mungkin mengira Oscar
bisa membawanya kepadaku.
637
01:02:46,846 --> 01:02:50,050
Tapi kurasa Oscar membantu
mengarahkan kita kepadanya.
638
01:02:50,950 --> 01:02:52,519
Apa yang kita tunggu?
639
01:02:52,652 --> 01:02:54,521
Ayo bunuh bajingan ini
dan dapatkan Oscar.
640
01:02:54,654 --> 01:02:57,824
Jika ada satu bajingan di planet ini
yang bisa melakukan ini, itu kau.
641
01:02:58,259 --> 01:03:01,427
Jika aku benar, kita akan
butuh banyak bantuan.
642
01:03:06,133 --> 01:03:08,868
Kau kenapa?
643
01:03:09,003 --> 01:03:11,371
Keluarkan dia dari mobil.
644
01:03:13,040 --> 01:03:15,942
Lebih baik di sini di luar
daripada di depan pintunya.
645
01:03:25,752 --> 01:03:27,420
Kau siap, Putri?
646
01:03:29,256 --> 01:03:33,426
Baik, sepertinya Oscar lewat
di bawah jembatan ke selatan di km 15.
647
01:03:33,560 --> 01:03:35,504
Menuju ke arah Henry Seale
sekitar tiga menit yang lalu.
648
01:03:35,528 --> 01:03:37,630
Ya, aku mengenal daerah itu.
649
01:03:38,098 --> 01:03:40,667
Banyak orang kuat yang
tinggal di luar sana. / Ya.
650
01:03:40,800 --> 01:03:42,335
Penguasa masa depan juga.
651
01:03:42,468 --> 01:03:44,737
Aku menduga mereka belum
tahu tentang pembebasanmu.
652
01:03:44,871 --> 01:03:48,218
Begitu mereka tahu aku bersamamu,
mereka akan memintamu menghubungiku.
653
01:03:48,242 --> 01:03:50,077
Ya, tapi kemudian mereka
akan membunuh Oscar
654
01:03:50,211 --> 01:03:52,555
karena mereka tidak akan
butuh dia lagi. / Tidak.
655
01:03:52,579 --> 01:03:56,916
Mereka lebih butuh dia karena dia
alat tawar untuk kau menyerahkanku.
656
01:04:00,154 --> 01:04:01,354
Dengarkan aku.
657
01:04:01,378 --> 01:04:16,378
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
658
01:04:16,380 --> 01:04:31,380
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
659
01:04:32,286 --> 01:04:33,853
Mari bergerak.
660
01:04:40,627 --> 01:04:42,129
Tolong lepaskan dia.
661
01:04:42,562 --> 01:04:44,530
Dia tidak ada hubungannya.
662
01:04:47,533 --> 01:04:48,893
Ini ulahmu, Oscar.
663
01:04:49,270 --> 01:04:51,990
Kau harusnya memberitahuku
semua yang kau tahu sejak awal.
664
01:04:52,373 --> 01:04:56,776
Dan sekarang, semua hal buruk yang
akan menimpanya adalah karenamu.
665
01:04:57,977 --> 01:04:59,046
Dan ngomong-ngomong,
666
01:05:00,180 --> 01:05:03,816
kami punya saudaramu,
jika dia masih utuh.
667
01:05:05,885 --> 01:05:06,885
Ayo.
668
01:05:08,022 --> 01:05:09,089
Bergerak.
669
01:05:12,359 --> 01:05:15,528
Sonny Kilbane temanku.
670
01:05:16,696 --> 01:05:19,766
Tapi dia kalah dalam permainannya.
671
01:05:20,699 --> 01:05:25,166
Tapi kini orang ini menimbulkan
kekacauan demi satu orang.
672
01:05:30,777 --> 01:05:34,057
Tapi kau harus mengerti orang ini
batu sandungannya bertahun-tahun.
673
01:05:34,081 --> 01:05:36,116
Dan Sonny ingin dia
membayar dengan nyawa.
674
01:05:36,749 --> 01:05:39,652
Hidup buronan bukanlah kehidupan.
675
01:05:42,722 --> 01:05:46,793
Don Valdez,
kami hargai kebaikanmu.
676
01:05:46,926 --> 01:05:49,929
Baik. Dan karena Tn. Kilbane telah
membantumu naik ke tampuk kekuasaan,
677
01:05:50,064 --> 01:05:55,735
kami hargai ramah tamahmu,
tapi kami perlu melakukan ini.
678
01:06:00,506 --> 01:06:03,776
Dan masalahmu
tak ada di jadwalku.
679
01:06:04,777 --> 01:06:05,878
Aku mengerti.
680
01:06:06,713 --> 01:06:09,625
Tapi orang ini, kau harus
mengerti dia prajurit elit.
681
01:06:09,649 --> 01:06:10,984
Dan kami butuh ini diurus.
682
01:06:12,952 --> 01:06:15,055
Aku dilatihnya.
683
01:06:16,823 --> 01:06:19,892
Aku tahu yang dia tahu.
Aku tahu cara berpikirnya.
684
01:06:21,261 --> 01:06:24,131
Dan anak ini murid dekatnya.
685
01:06:24,764 --> 01:06:26,966
Orang-orangmu.
Mereka bersama kakaknya.
686
01:06:27,101 --> 01:06:30,070
Kapten L-17 di fasilitasmu.
687
01:06:30,204 --> 01:06:32,172
Dia tahu di mana Bryant Powell.
688
01:06:37,643 --> 01:06:45,386
Tuan Powell baru saja mengekstraksi
Hector dan membunuh 15 orangku.
689
01:06:46,320 --> 01:06:49,056
Katakan lagi kau tahu
cara dia berpikir.
690
01:06:49,789 --> 01:06:54,794
Dan kau. Beri aku alasan.
/ Ayolah.
691
01:06:54,818 --> 01:06:56,662
Satu alasan saja, bangsat.
692
01:06:56,776 --> 01:06:59,607
Katakan apa utangku pada Kilbane.
693
01:06:59,632 --> 01:07:00,900
Ayo.
694
01:07:05,139 --> 01:07:07,441
Don Valdez, kami bisa
menangkapnya sekarang.
695
01:07:07,573 --> 01:07:09,009
Mereka mungkin masih bersama.
696
01:07:09,609 --> 01:07:11,278
Hei, hubungi kakakmu.
697
01:07:12,312 --> 01:07:13,546
Aku tidak tahu nomornya.
698
01:07:13,679 --> 01:07:15,815
Kau melempar ponselku
ke luar jendela.
699
01:07:16,816 --> 01:07:18,485
Kau tidak tahu nomor kakakmu?
700
01:07:18,885 --> 01:07:20,454
Kau tahu nomor saudaramu?
701
01:07:21,355 --> 01:07:22,989
Nomor siapa yang kau hafal?
702
01:07:25,691 --> 01:07:27,560
Kami punya nomornya
di jejak rekam kami.
703
01:07:27,960 --> 01:07:30,596
Aku cuma perlu menelpon
dan kami akan melacaknya.
704
01:07:40,374 --> 01:07:44,244
Mereka akan mencoba mengejar
ponsel Hector, yang mana ada di sini.
705
01:07:44,744 --> 01:07:48,248
Kita berbaris di sekeliling ini
dan tunggu mereka menerobos.
706
01:07:48,382 --> 01:07:55,189
Begitu mereka melakukannya, cuma
mereka, ponsel Hector, dan granat.
707
01:07:55,322 --> 01:07:57,091
Ya.
708
01:07:57,224 --> 01:08:01,028
Orang-orang itu sedang
terdesak, dan dengarkan ini.
709
01:08:01,161 --> 01:08:03,696
Kulihat setidaknya senilai
10 juta dolar di luar sana
710
01:08:03,830 --> 01:08:05,932
sebelum dia menyambarku.
711
01:08:06,066 --> 01:08:09,136
Ayo, mari lakukan ini.
712
01:08:11,338 --> 01:08:12,872
Jadi kau melewatkan takdirmu.
713
01:08:13,840 --> 01:08:17,844
Kau bisa menjadi pengedar hebat
dan punya semua yang kau mau.
714
01:08:17,977 --> 01:08:22,015
Tidak. Aku sepertimu.
715
01:08:22,449 --> 01:08:25,052
Sudah merangkul siapa aku
dan kehidupan yang kupilih.
716
01:08:25,185 --> 01:08:28,222
Dan aku tidak ingin
melihat masa laluku.
717
01:08:29,356 --> 01:08:30,790
Itu yang kumau.
718
01:08:35,062 --> 01:08:36,296
Baik.
719
01:08:39,765 --> 01:08:40,867
Nomor saudara.
720
01:08:41,301 --> 01:08:42,301
Hubungi.
721
01:08:43,003 --> 01:08:45,372
Dia tidak akan menjawab
panggilan dari nomor aneh.
722
01:08:46,140 --> 01:08:48,208
Aku harus mengirim pesan
padanya. / Lakukan saja!
723
01:08:54,881 --> 01:08:57,417
Apa semua angka itu?
724
01:08:57,817 --> 01:08:59,586
Itu kode, agar dia tahu itu aku.
725
01:09:00,053 --> 01:09:01,687
Diganti setiap pekan.
726
01:09:12,132 --> 01:09:14,901
Apa semua angka ini?
/ Jangan lakukan apapun. Tunggu.
727
01:09:17,204 --> 01:09:18,272
Jangan jawab itu.
728
01:09:23,910 --> 01:09:26,113
Aku tahu persis di mana mereka.
729
01:09:26,547 --> 01:09:28,115
Dengar, semuanya.
730
01:09:32,919 --> 01:09:34,388
Dia mungkin di kamar mandi.
731
01:09:38,086 --> 01:09:39,866
Bawa dia ke kekasihnya.
732
01:09:49,636 --> 01:09:51,996
Kita akan berhasil, Don Valdez.
Apapun yang terjadi.
733
01:09:52,072 --> 01:09:54,208
Kami akan memperbaikinya.
734
01:10:04,850 --> 01:10:08,088
Hei, ini aku.
Kau baik-baik saja?
735
01:10:22,531 --> 01:10:25,115
Orang kita di luar, benar?
Suruh mereka diam.
736
01:10:25,139 --> 01:10:26,461
Biar kuurus.
737
01:10:28,808 --> 01:10:32,346
Apa yang terjadi? / Ada yang tidak
beres dengan nomor yang dia kirimi.
738
01:10:33,547 --> 01:10:34,547
Apa maksudmu?
739
01:10:34,581 --> 01:10:36,049
Aku tidak tahu.
740
01:11:07,614 --> 01:11:09,949
Sial.
741
01:11:11,817 --> 01:11:13,086
Berikan aku senjata.
742
01:11:19,526 --> 01:11:20,860
Ayo.
743
01:11:20,993 --> 01:11:23,096
Ayo bergerak. Di dapur sekarang.
744
01:12:01,901 --> 01:12:03,713
Tunggu. Bagaimana mereka?
745
01:12:03,737 --> 01:12:07,240
Mereka beban, benar?
746
01:12:07,264 --> 01:12:10,481
Tidak. Mereka berharga.
747
01:12:11,311 --> 01:12:12,311
Baik.
748
01:12:12,579 --> 01:12:14,414
Baik. Ya, kau bosnya.
/ Baik.
749
01:12:14,880 --> 01:12:17,850
Di mana senjataku?
Itu untukku, kan? / Bukan.
750
01:12:17,874 --> 01:12:19,796
Kau tak butuh senjata.
751
01:12:19,820 --> 01:12:20,986
Dan kenapa begitu?
752
01:12:21,010 --> 01:12:24,370
Karena saat ini,
orang asing, kau beban,
753
01:12:38,871 --> 01:12:40,540
Hei, bajingan.
754
01:12:45,612 --> 01:12:47,080
Sial.
755
01:12:58,859 --> 01:13:00,794
Jangan miringkan senjatamu.
756
01:13:01,361 --> 01:13:04,064
Orang tolol yang menciptakan
omong kosong itu tidak selamat.
757
01:13:04,197 --> 01:13:06,099
Aku habis dipenjara.
758
01:13:06,233 --> 01:13:07,467
Cuma agak karatan.
759
01:13:07,601 --> 01:13:10,537
Ini senjata sungguhan.
760
01:13:11,571 --> 01:13:13,006
Ikut aku.
761
01:13:21,098 --> 01:13:23,564
Mereka akan bayar
mahal untuk kalian.
762
01:13:25,691 --> 01:13:28,871
Dan jika kau perawan...
763
01:13:28,895 --> 01:13:30,290
...lebih bagus lagi.
764
01:13:30,314 --> 01:13:32,710
Dan para pedofil itu...
765
01:13:32,734 --> 01:13:38,770
...rela membayar mahal
untuk anak setampanmu.
766
01:13:51,367 --> 01:13:54,133
Awalnya sakit.
767
01:13:55,387 --> 01:13:58,160
Tapi nanti kau akan terbiasa.
768
01:14:00,516 --> 01:14:01,563
Ayo.
769
01:15:10,957 --> 01:15:12,692
Granat.
770
01:15:19,933 --> 01:15:22,369
Aku ingin kau tetap di sini
dan lindungi jendela ini.
771
01:15:23,570 --> 01:15:24,738
Dan gunakan ini.
772
01:16:32,073 --> 01:16:33,840
Tunggu, tidak.
773
01:16:36,309 --> 01:16:38,311
Di mana dia?
/ Kami tidak tahu.
774
01:16:44,551 --> 01:16:46,386
Di arah jam tiga.
775
01:16:53,293 --> 01:16:54,894
Sial. Aku kehabisan.
776
01:16:55,862 --> 01:16:57,464
Butuh lebih banyak amunisi.
777
01:16:58,698 --> 01:17:00,834
Baiklah, tahan posisi kalian
selagi mengisi kembali.
778
01:17:00,967 --> 01:17:02,569
Lindungi aku.
779
01:19:04,858 --> 01:19:06,127
Sial.
780
01:19:18,571 --> 01:19:19,839
Hei.
781
01:19:20,640 --> 01:19:21,941
Bagaimana kalian?
782
01:19:22,876 --> 01:19:25,645
Agak terguncang,
tapi kami baik-baik saja.
783
01:19:26,946 --> 01:19:28,815
Kau bagaimana, Erik?
Kau baik-baik saja?
784
01:19:28,948 --> 01:19:32,148
Sialan kau! Kau ingin membunuhku.
Kenapa tidak melakukannya saja?
785
01:19:32,652 --> 01:19:35,688
Tidak, ini jauh lebih baik.
Percayalah.
786
01:19:36,289 --> 01:19:37,891
Hei, itu cukup.
787
01:19:38,324 --> 01:19:42,096
Sudah kuhubungi PFJ, FBI, dan DEA.
Mereka sedang dalam perjalanan.
788
01:19:45,632 --> 01:19:47,201
Dia akan baik-baik saja.
789
01:19:48,169 --> 01:19:51,071
Jangan tinggalkan aku.
/ Jika dia kehabisan darah, tak apa.
790
01:19:51,205 --> 01:19:52,839
Jangan tinggalkan aku.
/ Ikut aku.
791
01:19:52,972 --> 01:19:54,774
Jangan meninggalkanku!
792
01:19:55,475 --> 01:19:57,877
Sialan kau!
793
01:20:12,761 --> 01:20:14,428
Aku suka!
794
01:20:16,548 --> 01:20:20,381
Aku akan menghancurkanmu,
Orang Asing.
795
01:20:25,638 --> 01:20:26,773
Hei, Valdez.
796
01:20:26,906 --> 01:20:28,575
Pernah nonton Scarface?
797
01:21:17,490 --> 01:21:20,836
Percayalah saat kukatakan L-17
tidak ada hubungannya dengan mereka.
798
01:21:20,860 --> 01:21:22,462
Karena itu mereka tidak di sini.
799
01:21:23,429 --> 01:21:27,067
Maksudmu Bryant Powell yang
membunuh semua orang ini?
800
01:21:27,201 --> 01:21:29,336
Begitu adanya.
801
01:21:29,469 --> 01:21:32,238
Sekarang, dengarkan ini.
802
01:21:32,306 --> 01:21:36,409
Apapun yang kau lakukan dengannya,
jangan panggil Ram-bro untuk sok kenal.
803
01:21:36,542 --> 01:21:38,411
Karena dia tidak suka itu.
804
01:21:39,879 --> 01:21:40,879
Kau baik-baik saja?
805
01:21:41,681 --> 01:21:42,916
Ya.
806
01:23:57,617 --> 01:23:59,919
Apa-apaan?
807
01:24:29,691 --> 01:24:44,691
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
808
01:24:44,693 --> 01:24:59,693
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
57424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.