All language subtitles for Animal.Control.S01E03.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,529 --> 00:00:04,676 If you were a dog, what breed would you be? 2 00:00:04,701 --> 00:00:06,427 You know those hypoallergenic ones, 3 00:00:06,452 --> 00:00:07,526 uh, what are they? 4 00:00:07,551 --> 00:00:09,459 Oh, the ones that don't answer stupid questions. 5 00:00:09,461 --> 00:00:11,272 Truck 12. Please respond. 6 00:00:11,296 --> 00:00:14,420 Cougar observed at residence. 425 Knoll Drive. 7 00:00:14,445 --> 00:00:15,965 Homeowner is out of town. 8 00:00:15,967 --> 00:00:17,584 Truck 12 responding. 9 00:00:17,609 --> 00:00:19,292 There's been a lot of sightings lately. 10 00:00:19,317 --> 00:00:20,662 A security camera at a dry cleaner's 11 00:00:20,686 --> 00:00:21,897 got some great footage. 12 00:00:21,973 --> 00:00:24,609 It's a beautiful animal. C-38. Majestic. 13 00:00:24,634 --> 00:00:26,720 Poor guy's probably just hungry, you know? 14 00:00:27,020 --> 00:00:28,341 This isn't some cute little kitty. 15 00:00:28,365 --> 00:00:29,531 You know that right? 16 00:00:29,556 --> 00:00:32,561 Last year in Spokane another cougar attacked an officer, 17 00:00:32,586 --> 00:00:34,614 broke through his ribcage, and ate his lungs. 18 00:00:34,639 --> 00:00:38,138 Oh, my God. Did he survive? 19 00:00:38,140 --> 00:00:41,084 Without lungs? Yup. Yeah. 20 00:00:41,109 --> 00:00:43,243 Finished third at the New York Marathon. 21 00:00:43,268 --> 00:00:44,145 Thank God. 22 00:00:44,170 --> 00:00:45,722 You know, I love stories like that. 23 00:00:45,747 --> 00:00:49,308 Triumph of the human spirit. You can't keep us down, Frank. 24 00:00:50,427 --> 00:00:51,802 He died, Shred. 25 00:00:51,826 --> 00:00:53,826 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 26 00:01:00,437 --> 00:01:01,770 Oh, my God. 27 00:01:01,847 --> 00:01:02,847 What? 28 00:01:02,922 --> 00:01:05,246 On the stairs. Right in the bushes. 29 00:01:05,271 --> 00:01:05,936 You see that? 30 00:01:05,961 --> 00:01:07,669 The hydrangeas or the azaleas? 31 00:01:07,694 --> 00:01:09,636 I don't know. The pink ones. 32 00:01:09,661 --> 00:01:10,661 Azaleas. 33 00:01:12,341 --> 00:01:13,173 Oh my God. 34 00:01:13,175 --> 00:01:14,410 Hand me the tranq gun. 35 00:01:14,434 --> 00:01:15,600 If he comes for us, 36 00:01:15,602 --> 00:01:17,137 we're supposed to make ourselves look big. 37 00:01:17,161 --> 00:01:19,477 Shh. Yeah. That's the official line. 38 00:01:19,502 --> 00:01:21,272 But here's the real deal. 39 00:01:21,350 --> 00:01:23,913 Cup your junk and hide behind something. 40 00:01:23,938 --> 00:01:26,584 Make your whole package as inaccessible as possible. 41 00:01:26,609 --> 00:01:28,330 But Frank, I... I heard they go for your neck. 42 00:01:28,354 --> 00:01:29,349 Yeah, they do. 43 00:01:29,374 --> 00:01:30,632 But it's not about staying alive, 44 00:01:30,656 --> 00:01:33,937 it's about life being worth living if you survive. 45 00:01:37,641 --> 00:01:39,141 Be careful. 46 00:01:39,957 --> 00:01:41,497 I think I got a clean shot. 47 00:01:46,629 --> 00:01:47,569 Unbelievable. 48 00:01:47,594 --> 00:01:48,518 What? 49 00:01:49,044 --> 00:01:49,876 What are you... 50 00:01:49,987 --> 00:01:53,626 Frank? Frank? Frank? Are you crazy? 51 00:01:53,651 --> 00:01:54,725 Cover up your junk. 52 00:01:54,750 --> 00:01:55,830 It's a stuffed animal. 53 00:01:55,855 --> 00:01:57,286 You don't know that. It might just be asleep. 54 00:01:57,310 --> 00:02:00,053 Yeah. Well, when it wakes up I'd speak to it in Vietnamese 55 00:02:00,055 --> 00:02:02,831 since it's probably where it was made. 56 00:02:02,908 --> 00:02:04,010 They do great work. 57 00:02:04,035 --> 00:02:05,225 Whoo! Okay. 58 00:02:05,227 --> 00:02:07,191 Yeah, I'll make the call to dispatch. 59 00:02:07,216 --> 00:02:08,630 Let 'em know it's a false alarm. 60 00:02:08,655 --> 00:02:10,150 - Wait. - What? 61 00:02:10,174 --> 00:02:13,130 You know what Churchill said. Never let a crisis go to waste. 62 00:02:13,155 --> 00:02:13,986 Totally. 63 00:02:14,011 --> 00:02:16,575 Quick refresher... uh, who is Churchill? 64 00:02:16,600 --> 00:02:17,995 Relief pitcher for the Mariners. 65 00:02:17,997 --> 00:02:19,756 I hear that dude's having a great season. 66 00:02:19,781 --> 00:02:22,333 Look... we both know this cougar isn't real. 67 00:02:22,411 --> 00:02:23,076 Right. 68 00:02:23,078 --> 00:02:24,186 But nobody else does. 69 00:02:24,211 --> 00:02:28,241 So, we have an opportunity to humiliate a deserving individual 70 00:02:28,266 --> 00:02:30,367 and it would be wrong to pass that up. 71 00:02:31,361 --> 00:02:32,361 Right? 72 00:02:33,226 --> 00:02:34,226 Gentlemen. 73 00:02:34,468 --> 00:02:36,710 Templeton... thank God you're here. 74 00:02:36,735 --> 00:02:38,919 You're lucky I'm working graveyard this week. 75 00:02:38,944 --> 00:02:40,593 Bring me up to speed. 76 00:02:40,595 --> 00:02:41,595 Come here. 77 00:02:43,932 --> 00:02:45,134 The predator is in those bushes. 78 00:02:45,158 --> 00:02:47,255 See? Now we've shot him full of tranqs 79 00:02:47,280 --> 00:02:49,026 but that is one amped-up cat. 80 00:02:49,046 --> 00:02:50,046 Copy. 81 00:02:51,033 --> 00:02:54,451 It takes a big man to admit when he's in over his head. 82 00:02:55,717 --> 00:02:58,346 So... he's already killed a couple of dogs. 83 00:02:58,371 --> 00:03:00,091 But the real concern is the elementary school 84 00:03:00,115 --> 00:03:00,956 down the street. 85 00:03:00,981 --> 00:03:02,421 Yeah. Breaks my heart 86 00:03:02,446 --> 00:03:04,705 but, I think, we might have to euthanize. 87 00:03:06,638 --> 00:03:07,971 Stand back, boys. 88 00:03:07,973 --> 00:03:10,273 This is a job for Mister Remington. 89 00:03:11,050 --> 00:03:12,192 Okay. 90 00:03:14,071 --> 00:03:16,029 Bye-bye kitty-cat. 91 00:03:19,726 --> 00:03:21,651 On my orders... fire. 92 00:03:21,653 --> 00:03:24,079 You're gonna order yourself to fire, sir? 93 00:03:24,104 --> 00:03:26,126 Stop questioning my authority. 94 00:03:26,151 --> 00:03:27,075 Execute! 95 00:03:31,070 --> 00:03:31,897 What? 96 00:03:31,922 --> 00:03:33,458 That was so good. 97 00:03:33,482 --> 00:03:36,149 That went so much better than anyone could've hoped for. 98 00:03:36,151 --> 00:03:37,575 Oh, my goodness. 99 00:04:07,774 --> 00:04:10,206 'Kay. People are still not conforming 100 00:04:10,231 --> 00:04:12,340 to recycling protocols. 101 00:04:12,365 --> 00:04:13,438 And once again, 102 00:04:13,463 --> 00:04:17,896 a half-eaten hamburger is not recyclable... Frank. 103 00:04:20,225 --> 00:04:21,300 Thank you, Dolores. 104 00:04:21,325 --> 00:04:24,531 Uh, Dolores... is this recyclable? 105 00:04:24,533 --> 00:04:25,365 Of course. 106 00:04:25,367 --> 00:04:26,367 Oh, terrific. 107 00:04:26,417 --> 00:04:28,012 Yeah. You've done that joke before. 108 00:04:28,036 --> 00:04:31,479 Well, when you see Elton John you want him to play Rocket Man. 109 00:04:31,631 --> 00:04:34,892 Uh, Frank? Shred? Did anything happen recently 110 00:04:34,917 --> 00:04:36,884 that maybe I should be brought up to speed on? 111 00:04:36,909 --> 00:04:37,909 Which category? 112 00:04:37,934 --> 00:04:40,497 Routine checks or events that were hilarious 113 00:04:40,522 --> 00:04:42,545 and humbled a person who richly deserved it? 114 00:04:42,570 --> 00:04:45,833 Templeton filed a formal complaint so now HR is involved. 115 00:04:45,858 --> 00:04:49,825 Oh no... not the department you want as the arbiter of humor. 116 00:04:49,850 --> 00:04:51,528 You know who's sneaky funny? 117 00:04:51,553 --> 00:04:52,501 Payroll. 118 00:04:52,526 --> 00:04:55,201 Look, Emily, we're really sorry you got dragged into this. 119 00:04:55,226 --> 00:04:57,845 This is one of those rare occasions where our joy 120 00:04:57,870 --> 00:04:59,878 is worth the suffering it causes others. 121 00:04:59,903 --> 00:05:02,571 Well, I'm gonna be on the phone for the next five hours 122 00:05:02,596 --> 00:05:03,665 getting you guys out of trouble. 123 00:05:03,689 --> 00:05:05,359 So, I'm not demanding it, 124 00:05:05,384 --> 00:05:07,321 but a large smoothie from the place that I like on the corner 125 00:05:07,345 --> 00:05:08,771 would be a really thoughtful surprise. 126 00:05:08,795 --> 00:05:10,235 Oh... absolutely Emily. 127 00:05:10,260 --> 00:05:13,007 In fact, I'm gonna get smoothies for the entire office, 128 00:05:13,032 --> 00:05:14,469 including you, Dolores. 129 00:05:14,494 --> 00:05:15,556 Just a gentle reminder, 130 00:05:15,581 --> 00:05:17,866 those cups need to be rinsed before they're recycled. 131 00:05:17,891 --> 00:05:18,578 You bet. 132 00:05:18,603 --> 00:05:20,702 Along with the 400 straws I'm bringing you. 133 00:05:23,258 --> 00:05:25,181 Again, so sorry. 134 00:05:25,206 --> 00:05:28,541 No, absolutely Captain, I hear you loud and clear. 135 00:05:28,566 --> 00:05:30,575 I added the papaya extract boost. 136 00:05:30,600 --> 00:05:31,524 Thank you. 137 00:05:31,549 --> 00:05:32,766 It's an antioxidant. 138 00:05:32,790 --> 00:05:34,545 I figured with all the truck exhaust 139 00:05:34,570 --> 00:05:35,576 and environmental toxins... 140 00:05:35,600 --> 00:05:36,911 You know I read about that. 141 00:05:36,935 --> 00:05:38,346 Do you know what else is supposed to be... 142 00:05:38,370 --> 00:05:40,190 No, absolutely. I agree. 143 00:05:40,218 --> 00:05:42,883 It's a very, very serious incident. 144 00:05:42,908 --> 00:05:45,067 is pomegranate extract. 145 00:05:45,092 --> 00:05:47,015 I've been taking it, like, before breakfast 146 00:05:47,040 --> 00:05:49,108 and I feel like I notice a difference in my skin. 147 00:05:49,133 --> 00:05:50,407 Yeah. You got a glow. 148 00:05:50,431 --> 00:05:51,086 Really? 149 00:05:51,111 --> 00:05:52,499 What are you doing for sun protection? 150 00:05:52,523 --> 00:05:54,870 Like, SPF 50 and, like, a big floppy hat... 151 00:05:54,895 --> 00:05:56,634 No... exactly, Captain. 152 00:05:56,659 --> 00:06:00,338 No, I... I spoke to the officers and it won't happen again. 153 00:06:00,363 --> 00:06:01,776 Okay. Super triple promise. 154 00:06:01,800 --> 00:06:03,520 I'm leaving now. Sorry. 155 00:06:03,588 --> 00:06:05,330 Oh wait! I forgot. 156 00:06:05,364 --> 00:06:07,311 I got you this morning glory muffin. 157 00:06:07,336 --> 00:06:08,564 Crazy amount of fiber. 158 00:06:08,589 --> 00:06:09,494 Not that you need it. 159 00:06:09,519 --> 00:06:11,448 You don't come off as constipated at all. 160 00:06:12,972 --> 00:06:15,184 You know I'm not a fan of Templeton but come on, 161 00:06:15,209 --> 00:06:16,558 you went too far. 162 00:06:16,583 --> 00:06:18,983 Since at least the bronze age, pranks have been employed 163 00:06:19,008 --> 00:06:21,917 as a necessary form of workplace justice. 164 00:06:21,942 --> 00:06:23,677 Look... I don't like to get grandiose. 165 00:06:23,702 --> 00:06:24,847 Oh, you love to get grandiose. 166 00:06:24,871 --> 00:06:26,271 That's true, I am pretty good at it. 167 00:06:26,315 --> 00:06:28,090 But if jerks like Templeton go left unchecked, 168 00:06:28,114 --> 00:06:29,379 they become Vladimir Putin. 169 00:06:29,404 --> 00:06:31,721 So sometimes the children of light 170 00:06:31,746 --> 00:06:34,004 have to employ the methods of the children of darkness. 171 00:06:34,035 --> 00:06:34,701 What? 172 00:06:34,726 --> 00:06:37,114 A simple thank you is all I ask. 173 00:06:37,144 --> 00:06:38,936 And now... good day. 174 00:06:40,864 --> 00:06:41,988 Ugh. 175 00:06:42,607 --> 00:06:44,440 He's insufferable! 176 00:06:44,712 --> 00:06:47,655 That dude deserves some serious karmic payback. 177 00:06:47,712 --> 00:06:49,632 I don't really believe in karma. 178 00:06:51,174 --> 00:06:54,017 Too many bad things happen to me when I don't have it coming. 179 00:07:01,189 --> 00:07:03,201 I found this in the recycling bin. 180 00:07:03,226 --> 00:07:04,168 It's Frank's. 181 00:07:04,193 --> 00:07:05,603 Okay, you don't know that. 182 00:07:05,628 --> 00:07:07,616 It's a size 14 and it reeks of arrogance. 183 00:07:07,641 --> 00:07:09,742 Can you just give me a sec? 184 00:07:09,767 --> 00:07:11,439 What's with the pictures of Shred? 185 00:07:12,305 --> 00:07:13,305 Uh, no... nothing. 186 00:07:13,330 --> 00:07:15,606 I was... I was doing some, uh, paperwork and I... 187 00:07:15,631 --> 00:07:17,029 "Shred Taylor penis"? 188 00:07:17,054 --> 00:07:18,685 No! No, no, no. That's not... no. 189 00:07:18,722 --> 00:07:20,479 Why were you Googling that? 190 00:07:20,504 --> 00:07:21,744 No, I... I wasn't. 191 00:07:22,045 --> 00:07:24,045 Well, I was looking up Shred because of, 192 00:07:24,070 --> 00:07:26,270 like, professional, totally above-board reasons... 193 00:07:26,295 --> 00:07:28,515 um... and I think I just, I clicked the wrong button. 194 00:07:28,540 --> 00:07:30,557 Do you have a thing for him? 195 00:07:30,582 --> 00:07:31,582 No. 196 00:07:31,690 --> 00:07:34,267 No! No. He's my employee. 197 00:07:34,292 --> 00:07:35,900 And he has a girlfriend. 198 00:07:35,925 --> 00:07:39,025 And regardless of that it's... no. 199 00:07:39,050 --> 00:07:41,860 His penis is frozen? 200 00:07:42,519 --> 00:07:44,778 Yeah. Yeah. 201 00:07:44,803 --> 00:07:47,338 Is or was, I don't know. It's unclear. 202 00:07:47,363 --> 00:07:48,997 How did you even find that? 203 00:07:49,022 --> 00:07:50,964 It's the third thing that pops up. Okay? 204 00:07:50,989 --> 00:07:53,103 It was "Shred Taylor." "Shred Taylor Half-pipe." 205 00:07:53,128 --> 00:07:54,436 "Shred Taylor Frozen Penis." 206 00:07:54,461 --> 00:07:55,855 You totally have a thing for him. 207 00:07:55,880 --> 00:07:56,781 No! 208 00:07:56,806 --> 00:07:58,640 We've just been carpooling a lot and... 209 00:07:58,665 --> 00:08:00,096 and we like the same cheesy music, 210 00:08:00,121 --> 00:08:02,730 and I would never act on it, but, like... yeah. 211 00:08:02,755 --> 00:08:04,059 I looked him up and it turns out, 212 00:08:04,084 --> 00:08:05,683 when he was injured on the slopes, 213 00:08:05,708 --> 00:08:09,124 his, um... extremities were impacted by the cold. 214 00:08:09,149 --> 00:08:11,752 It's, like, a real-life condition that affects Sherpas 215 00:08:11,777 --> 00:08:14,647 and ice fisherman and snowboarders. 216 00:08:15,175 --> 00:08:16,175 Well... 217 00:08:16,822 --> 00:08:17,822 Well what? 218 00:08:18,782 --> 00:08:19,522 Does it work? 219 00:08:19,547 --> 00:08:20,914 Okay. Dolores... 220 00:08:20,939 --> 00:08:22,905 None of the articles say anything about that 221 00:08:22,930 --> 00:08:25,447 which is crazy 'cause it's all anyone wants to know. 222 00:08:25,472 --> 00:08:27,805 It's probably fine but you should stop researching it, 223 00:08:27,830 --> 00:08:29,346 it's just gonna make your crush worse. 224 00:08:29,371 --> 00:08:30,531 I don't want it to be fine. 225 00:08:30,556 --> 00:08:32,465 That's the whole thing, if it's... if it's broken 226 00:08:32,489 --> 00:08:33,646 or if it's, like, at a weird angle, 227 00:08:33,670 --> 00:08:35,071 or if it's just, like, straight-up gone 228 00:08:35,095 --> 00:08:37,258 then I can just let this go. 229 00:08:38,398 --> 00:08:41,356 I'll go get my laptop. We'll get to the bottom of this. 230 00:08:41,381 --> 00:08:45,316 - This is gonna be so much fun! - Oh, boy. 231 00:08:47,515 --> 00:08:49,107 Oh crap, it's still on. 232 00:08:49,132 --> 00:08:50,132 What? 233 00:08:50,934 --> 00:08:52,174 Maya hired a photographer 234 00:08:52,199 --> 00:08:53,865 to shoot our Christmas card tonight. 235 00:08:53,960 --> 00:08:55,142 And I've got boobs. 236 00:08:55,167 --> 00:08:56,517 Oh, no you don't. 237 00:08:56,542 --> 00:08:58,390 I was gonna lose 10 pounds before the shoot. 238 00:08:58,415 --> 00:09:00,384 But then you know what happened? I didn't. 239 00:09:00,409 --> 00:09:04,001 She got matching white satin shirts for the whole family. 240 00:09:04,026 --> 00:09:05,768 White satin, Victoria. 241 00:09:05,793 --> 00:09:07,627 Your wife's insane. Postpone it. 242 00:09:07,652 --> 00:09:09,760 I think it's weird to be doing it this early anyway. 243 00:09:09,785 --> 00:09:11,865 It's a competition thing with her sister. 244 00:09:11,890 --> 00:09:13,131 And we're never gonna win. 245 00:09:13,156 --> 00:09:14,805 They're a much more attractive family. 246 00:09:14,830 --> 00:09:15,910 Oh yeah, you showed me a photo. 247 00:09:15,934 --> 00:09:16,849 They're gorgeous. 248 00:09:16,874 --> 00:09:17,627 Hey! 249 00:09:18,363 --> 00:09:21,762 Anyone wanna volunteer for my vaccination clinic Saturday? 250 00:09:21,805 --> 00:09:23,859 - Oh, I would love that. - Yeah, I would love to. 251 00:09:23,883 --> 00:09:25,191 - That sounds great! - Yes! Absolutely. 252 00:09:25,215 --> 00:09:26,428 Great, thanks. 253 00:09:26,453 --> 00:09:28,697 My post-doc resident, Serge, will be covering for me. 254 00:09:28,741 --> 00:09:31,058 - Ooh... - Did you say this Saturday? 255 00:09:31,083 --> 00:09:32,878 Ooh, I've got a kid's soccer game actually. 256 00:09:32,903 --> 00:09:34,402 Actually, I'm free. 257 00:09:34,673 --> 00:09:35,345 Really? 258 00:09:35,370 --> 00:09:36,164 Yeah. Totally. 259 00:09:36,194 --> 00:09:37,335 You're my hero. 260 00:09:39,536 --> 00:09:40,847 You know what, I can do it. 261 00:09:40,872 --> 00:09:43,039 I have experience. I can move some stuff around. 262 00:09:43,064 --> 00:09:44,139 Now you're my hero. 263 00:09:44,164 --> 00:09:46,940 No. It's about the dogs, not about me. 264 00:09:46,977 --> 00:09:48,050 Aww. 265 00:09:49,334 --> 00:09:50,360 You bought that? 266 00:09:50,385 --> 00:09:53,366 You just gave up your Saturday and you still have no shot. 267 00:09:53,391 --> 00:09:56,149 I'm sorry. Did you get an "aww" from the Hot Vet? 268 00:09:56,174 --> 00:09:57,949 Are you her hero? 269 00:09:58,648 --> 00:09:59,575 Oh, and Frank... 270 00:10:00,381 --> 00:10:02,172 I heard what you did to Templeton, 271 00:10:02,197 --> 00:10:04,444 and I shouldn't admit this, but hilarious. 272 00:10:05,281 --> 00:10:06,482 Thanks. 273 00:10:07,260 --> 00:10:11,239 You know, it's rare when a hero is also so funny. 274 00:10:11,264 --> 00:10:12,279 Am I right? 275 00:10:12,691 --> 00:10:14,002 I don't think it was that funny. 276 00:10:14,989 --> 00:10:17,290 Oh, shoot. False alarm. 277 00:10:18,962 --> 00:10:19,962 You got me. 278 00:10:19,987 --> 00:10:22,557 I can't stop thinking about that kid. 279 00:10:22,923 --> 00:10:23,905 What kid? 280 00:10:23,930 --> 00:10:25,585 The kid that's gonna come home, 281 00:10:25,610 --> 00:10:28,059 find his favorite stuffed animal blown to smithereens, 282 00:10:28,084 --> 00:10:30,079 lying headless in the driveway. 283 00:10:30,173 --> 00:10:30,839 That kid. 284 00:10:30,864 --> 00:10:32,305 Look... I'm in a good mood. 285 00:10:32,330 --> 00:10:33,747 Why are you trying to bring me down? 286 00:10:33,772 --> 00:10:35,750 It's just... maybe we should try to replace it. 287 00:10:35,775 --> 00:10:36,674 Okay. What the hell? 288 00:10:36,699 --> 00:10:38,091 After lunch we'll stop by a toy store. 289 00:10:38,115 --> 00:10:39,184 - Nice. - You happy? 290 00:10:39,209 --> 00:10:40,133 - Yes. - Alright. 291 00:10:42,067 --> 00:10:44,400 Whoa. This day just keeps getting better. 292 00:10:45,012 --> 00:10:46,511 You have her under "Hot Vet"? 293 00:10:46,536 --> 00:10:47,896 Yeah, I can't believe she's texting me. 294 00:10:47,920 --> 00:10:49,770 Okay, I gotta... I gotta focus. 295 00:10:55,217 --> 00:10:56,142 What are you gonna say? 296 00:10:56,167 --> 00:10:57,024 I don't know. 297 00:10:57,049 --> 00:10:59,366 I wanna engage without coming on too strong. 298 00:11:02,907 --> 00:11:05,266 Okay. Okay. Okay, okay, okay, okay. 299 00:11:05,291 --> 00:11:08,943 What do you think of this? 300 00:11:10,897 --> 00:11:11,913 You nailed it. 301 00:11:11,994 --> 00:11:13,138 Send. 302 00:11:14,250 --> 00:11:17,044 Ha, ha! Bingo! 303 00:11:17,069 --> 00:11:18,418 He's on the hook. 304 00:11:18,443 --> 00:11:19,367 What'd he say? 305 00:11:19,401 --> 00:11:20,551 Just "hey". 306 00:11:20,611 --> 00:11:22,405 He's trying to play it down like it's no big deal 307 00:11:22,429 --> 00:11:24,854 but I know that he's as giddy as a little school girl. 308 00:11:24,879 --> 00:11:26,039 What are we gonna text him? 309 00:11:26,064 --> 00:11:28,415 No, nothing yet. I'm gonna make him sweat. 310 00:11:28,440 --> 00:11:29,256 But thank you. 311 00:11:29,281 --> 00:11:31,821 Yes. By the way. This was a genius idea. 312 00:11:31,846 --> 00:11:33,271 My wife does it all the time. 313 00:11:33,296 --> 00:11:34,629 I'll leave my phone somewhere 314 00:11:34,654 --> 00:11:35,734 and when she calls me, 315 00:11:35,759 --> 00:11:37,416 her name comes up as "suburban sex goddess" 316 00:11:37,440 --> 00:11:38,439 or "spicy mama". 317 00:11:39,232 --> 00:11:40,312 Or "need almond milk". 318 00:11:40,337 --> 00:11:41,724 That one's just when she needs almond milk. 319 00:11:41,748 --> 00:11:43,164 - No, I... I got that. - Yeah. 320 00:11:43,189 --> 00:11:44,093 Anything? 321 00:11:44,118 --> 00:11:46,160 Nothing. Total silence. 322 00:11:47,432 --> 00:11:48,994 Three dots and a bubble, here we go! 323 00:11:49,019 --> 00:11:51,357 So, she's crafting her words carefully. 324 00:11:51,382 --> 00:11:53,201 - Oh, hell yeah. - Come on. 325 00:11:53,226 --> 00:11:56,895 Okay, how does this sound? My thing got cancelled. 326 00:11:56,920 --> 00:11:59,584 "so, you'll be stuck with me all day Saturday." 327 00:11:59,609 --> 00:12:00,328 Yes! 328 00:12:00,353 --> 00:12:02,316 Dude, have some champagne chilled in the truck, 329 00:12:02,341 --> 00:12:03,270 just in case. 330 00:12:03,295 --> 00:12:05,595 Right? It does feel officially safe to get cocky. 331 00:12:05,626 --> 00:12:06,548 Yes. 332 00:12:13,854 --> 00:12:15,475 Okay, there's gotta be something. 333 00:12:15,500 --> 00:12:16,673 Do you have anything? 334 00:12:16,698 --> 00:12:19,168 Zero. And some of the websites I stumbled onto 335 00:12:19,193 --> 00:12:20,188 were not what I was thinking 336 00:12:20,213 --> 00:12:22,213 and I'm scared there's gonna be a knock on my door. 337 00:12:22,600 --> 00:12:23,798 Okay, this is maddening. 338 00:12:23,823 --> 00:12:26,081 I cannot be the only person in the universe 339 00:12:26,106 --> 00:12:28,456 who wants to know the condition of Shred Taylor's penis. 340 00:12:28,497 --> 00:12:32,141 Alright. I'm gonna use Patel's computer and hit the dark web. 341 00:12:34,778 --> 00:12:36,292 None of these are big enough. 342 00:12:36,317 --> 00:12:39,566 Okay. She just said, "is it weird I'm texting you? 343 00:12:39,591 --> 00:12:41,533 "You know, since we're coworkers". 344 00:12:41,569 --> 00:12:43,047 Well, that's a good point, you know, 345 00:12:43,072 --> 00:12:44,272 'cause it could get awkward. 346 00:12:44,297 --> 00:12:45,922 Are you sure you wanna take it there? 347 00:12:45,950 --> 00:12:47,066 I would take a lifetime of awkward 348 00:12:47,090 --> 00:12:48,899 just to spend one night with her. 349 00:12:48,924 --> 00:12:50,155 So, what do you think of this? 350 00:12:51,370 --> 00:12:52,961 Maybe a little. 351 00:12:52,986 --> 00:12:55,310 No. Don't say that. You're gonna get in her head. 352 00:12:55,335 --> 00:12:56,483 Exactly. Keep her off balance. 353 00:12:56,507 --> 00:12:57,669 Why would you wanna do that? 354 00:12:57,698 --> 00:12:59,326 This is a game of chess, it's a battle of wits. 355 00:12:59,350 --> 00:13:01,280 No, it's more like a dance. 356 00:13:01,305 --> 00:13:02,213 And I'm not saying that 357 00:13:02,238 --> 00:13:04,216 just 'cause I don't know how to play chess. 358 00:13:04,241 --> 00:13:07,259 Hold her hand. See where the music takes you. 359 00:13:07,284 --> 00:13:09,095 I haven't been on a date in five months 360 00:13:09,138 --> 00:13:11,121 so I'm not letting you get in my head. 361 00:13:11,177 --> 00:13:13,172 I'm sticking with chess. I'm sending it. 362 00:13:13,208 --> 00:13:14,423 Fine. 363 00:13:15,016 --> 00:13:16,254 But we're wasting our time. 364 00:13:16,284 --> 00:13:18,170 I know where to get a giant stuffed animal. 365 00:13:18,195 --> 00:13:20,287 Wait. They have really good puzzles here. 366 00:13:21,314 --> 00:13:23,055 "Maybe a little." 367 00:13:23,080 --> 00:13:25,551 What a jerk. Who even says that? 368 00:13:25,917 --> 00:13:27,158 Are you listening to me? 369 00:13:28,414 --> 00:13:30,581 I'm spinning out about this damn Christmas card. 370 00:13:30,606 --> 00:13:32,865 I'm gonna be on refrigerators all over Seattle. 371 00:13:32,917 --> 00:13:34,753 A diet inspiration for pudgy, middle-aged men. 372 00:13:34,778 --> 00:13:36,904 I just find it hilarious that mister slobbering 373 00:13:36,929 --> 00:13:40,058 all over himself is suddenly mister self-control. 374 00:13:40,083 --> 00:13:41,320 He takes, like, 10 minutes 375 00:13:41,365 --> 00:13:43,320 to craft each of his three-word replies. 376 00:13:43,345 --> 00:13:45,518 I'm gonna be a white satin man boob reminder 377 00:13:45,543 --> 00:13:46,703 to put down the ice cream. 378 00:13:46,728 --> 00:13:49,137 I wanna help my community, yeah, but not like that. 379 00:13:49,162 --> 00:13:51,706 I'm gonna tell him I had a dream about him last night. 380 00:13:52,046 --> 00:13:54,078 No, that's mean. Don't do that. 381 00:13:54,103 --> 00:13:55,385 Too mean or good mean? 382 00:13:55,705 --> 00:13:56,693 You know what I think? 383 00:13:56,718 --> 00:13:57,844 What do you think? 384 00:13:57,869 --> 00:13:59,795 I don't think you're getting off on the cruelty of the prank, 385 00:13:59,819 --> 00:14:01,594 I think you're just getting off. 386 00:14:01,619 --> 00:14:02,619 What? 387 00:14:02,644 --> 00:14:04,869 Yeah. I think you like the flirtation. 388 00:14:05,085 --> 00:14:06,016 I think you like him. 389 00:14:06,041 --> 00:14:07,194 Frank? That's crazy. 390 00:14:07,219 --> 00:14:09,113 Okay, then why... why are you blushing? 391 00:14:09,138 --> 00:14:10,115 I'm not blushing. 392 00:14:10,140 --> 00:14:12,124 I'm emotionally tormenting someone because it's fun. 393 00:14:12,148 --> 00:14:13,148 Mmhmm. 394 00:14:13,457 --> 00:14:15,343 I've got my flaws and I'm fine with it. 395 00:14:15,397 --> 00:14:16,868 At least your flaws are on the inside. 396 00:14:16,892 --> 00:14:17,892 Right? 397 00:14:17,917 --> 00:14:19,468 Truck eight. Please respond. 398 00:14:19,493 --> 00:14:21,662 Kangaroo escaped from the Seattle Zoo. 399 00:14:21,687 --> 00:14:24,494 Zookeeper is requesting back-up. 101 East Webster. 400 00:14:25,633 --> 00:14:27,058 Truck eight responding. 401 00:14:27,083 --> 00:14:28,969 Okay. I'm gonna need you to focus. 402 00:14:28,994 --> 00:14:30,753 Okay. I'm bringing out the big guns. 403 00:14:30,778 --> 00:14:32,852 I'm gonna blow his horny little mind. 404 00:14:35,737 --> 00:14:37,173 Come on... no service? 405 00:14:37,198 --> 00:14:39,538 What is it, the bumper cars are interfering? 406 00:14:39,563 --> 00:14:41,821 Will you please knock these down so we can get outta here. 407 00:14:41,845 --> 00:14:43,340 I'm trying, Frank. 408 00:14:45,812 --> 00:14:47,401 What is going on? I thought you were an athlete. 409 00:14:47,425 --> 00:14:49,595 Yeah, in a leg-based sport. This is, like, an arm sport. 410 00:14:49,619 --> 00:14:50,768 There's wrist stuff... 411 00:14:50,793 --> 00:14:52,461 I gotta get back into cell service. 412 00:14:53,127 --> 00:14:55,104 See? It's not so easy. 413 00:14:55,129 --> 00:14:56,129 Excuse me. Sir? 414 00:14:56,154 --> 00:14:58,230 How much for that huge lion on the top row? 415 00:14:58,269 --> 00:14:59,665 Prizes are not for sale. 416 00:14:59,690 --> 00:15:00,368 Look at that, Shred. 417 00:15:00,410 --> 00:15:02,037 We found the one carny with scruples. 418 00:15:02,062 --> 00:15:02,980 Can you believe it? 419 00:15:03,005 --> 00:15:03,929 We can... we can earn it. 420 00:15:03,962 --> 00:15:06,738 Okay. Well, how about... now? 421 00:15:08,843 --> 00:15:11,045 That might get you something from the second row. 422 00:15:11,070 --> 00:15:12,279 Like a little badger. 423 00:15:12,304 --> 00:15:13,292 But are you serious? 424 00:15:13,317 --> 00:15:15,323 We need the lion, Frank. 425 00:15:15,433 --> 00:15:17,517 How much for something from the top row? 426 00:15:18,008 --> 00:15:19,108 Three badgers. 427 00:15:20,288 --> 00:15:22,082 There's a cash machine by the funnel cakes. 428 00:15:22,107 --> 00:15:23,211 Two and a half badgers! 429 00:15:23,236 --> 00:15:24,327 This is extortion. 430 00:15:24,352 --> 00:15:26,592 This was a very reasonable bribe. 431 00:15:27,032 --> 00:15:28,289 Excuse me, guys, sorry. 432 00:15:28,314 --> 00:15:30,354 Excuse me, coming through guys. Thank you. 433 00:15:30,379 --> 00:15:31,777 Officer Patel, This is Officer Sands. 434 00:15:31,801 --> 00:15:33,174 What's the situation? 435 00:15:33,199 --> 00:15:36,350 Jumping Jack. Second time he's escaped. 436 00:15:36,375 --> 00:15:37,984 Anyway, we got him trapped. 437 00:15:38,009 --> 00:15:38,917 What do you need from us? 438 00:15:38,942 --> 00:15:39,599 Not much. 439 00:15:39,624 --> 00:15:42,084 Just stay here and help keep away the looky-loos. 440 00:15:42,172 --> 00:15:43,172 - Hmm. - 'Kay. 441 00:15:43,200 --> 00:15:44,366 Alright, Jack. 442 00:15:44,450 --> 00:15:46,208 Don't you need, like, a net or something? 443 00:15:46,244 --> 00:15:48,276 No, just grab him by the tail. 444 00:15:48,301 --> 00:15:49,301 Sure. 445 00:15:49,326 --> 00:15:51,652 Alright, Jack. Vacation's over, buddy. 446 00:15:51,677 --> 00:15:52,934 Okay. Whoa! 447 00:15:53,014 --> 00:15:53,921 Um... 448 00:15:54,015 --> 00:15:55,421 What... what should we do? 449 00:15:55,446 --> 00:15:58,947 Stand your ground. We'll sneak up from behind. 450 00:15:58,972 --> 00:16:00,805 Ooh... hey mate. 451 00:16:00,859 --> 00:16:01,859 Just like this? 452 00:16:02,401 --> 00:16:04,033 G'day. Hello. 453 00:16:04,058 --> 00:16:05,247 What's he doing? 454 00:16:07,106 --> 00:16:10,571 Don't mess with me, kangaroo. I boxed Golden Gloves. 455 00:16:11,453 --> 00:16:13,098 He's got a crazy look in his eye. 456 00:16:13,123 --> 00:16:13,985 Keep him engaged. 457 00:16:14,010 --> 00:16:16,018 Roger. I'll amp up the trash talk. 458 00:16:16,043 --> 00:16:17,969 What do you weigh, 140? Huh? 459 00:16:17,994 --> 00:16:19,698 Welterweight's got nothing on me, Jack. 460 00:16:19,723 --> 00:16:20,960 I'm 160. 461 00:16:20,985 --> 00:16:23,557 Wouldn't telling him your real weight be scarier? 462 00:16:23,582 --> 00:16:25,651 Don't press on my insecurities! 463 00:16:25,676 --> 00:16:27,206 He doesn't seem afraid of you. 464 00:16:27,231 --> 00:16:30,140 Oh yeah? You ready to go? Huh? 465 00:16:30,165 --> 00:16:31,348 'Cause I'm ready to go. 466 00:16:32,282 --> 00:16:33,206 Oh! 467 00:16:33,231 --> 00:16:37,282 That's gotta hurt, yeah. You okay? 468 00:16:37,307 --> 00:16:39,514 Keep it up, just a little longer. 469 00:16:39,539 --> 00:16:40,574 Is that all you got? 470 00:16:43,168 --> 00:16:47,070 Oh, mate. Ow, yeah. Down you go. 471 00:16:47,095 --> 00:16:48,951 Okay. We got him! 472 00:16:48,976 --> 00:16:51,389 - Good work, officer. - See ya, mate. 473 00:16:51,787 --> 00:16:52,790 See ya. 474 00:16:53,915 --> 00:16:57,552 How you doing down there? Yeah? You a bit winded? 475 00:16:57,577 --> 00:16:59,657 Come on, come on, come on, come on. 476 00:17:00,489 --> 00:17:02,491 Oh! Finally, a signal. Three bars. 477 00:17:03,594 --> 00:17:06,094 She... she wants me to come over tonight 478 00:17:06,119 --> 00:17:08,545 for a quote unquote drink. 479 00:17:08,570 --> 00:17:11,996 Holy moly! The Hot Vet and me! 480 00:17:12,021 --> 00:17:14,122 Knight to queen four! 481 00:17:15,297 --> 00:17:17,348 - What? - It's chess! 482 00:17:23,966 --> 00:17:26,119 I can't believe I got my ass kicked by a kangaroo. 483 00:17:26,144 --> 00:17:27,499 Hmm. 484 00:17:27,638 --> 00:17:30,200 Ooh! Mrs. Claus is texting you. 485 00:17:30,225 --> 00:17:32,225 Crap. I forgot about the photo shoot. 486 00:17:34,187 --> 00:17:37,584 Which I no longer have to do. 487 00:17:37,609 --> 00:17:39,053 Maya's not gonna want a Christmas card 488 00:17:39,077 --> 00:17:41,061 with this hideous face on it. 489 00:17:44,271 --> 00:17:46,421 Everything's coming up Patel. 490 00:18:10,553 --> 00:18:12,871 Uh... by any chance 491 00:18:12,896 --> 00:18:15,789 are you someone we work with's roommate? 492 00:18:16,189 --> 00:18:17,797 The Hot Vet just doesn't seem like the type 493 00:18:17,821 --> 00:18:19,899 to do something like this. 494 00:18:19,924 --> 00:18:21,984 Collette, Frank. Her name is Collette. 495 00:18:22,009 --> 00:18:24,743 Collette the vet? That's unfortunate. 496 00:18:24,768 --> 00:18:26,928 This is ridiculous. I'm just gonna call her. 497 00:18:29,642 --> 00:18:31,042 Yes. 498 00:18:32,832 --> 00:18:33,832 Hello. 499 00:18:33,857 --> 00:18:36,089 Victoria? What are you doing with Hot Vet's phone? 500 00:18:36,114 --> 00:18:38,194 You tell me. You're the expert on pranks. 501 00:18:39,263 --> 00:18:40,405 Oh, my God, it was you? 502 00:18:40,430 --> 00:18:42,609 Sometimes the children of the light 503 00:18:42,634 --> 00:18:45,917 need to use the methods of the children of darkness. 504 00:18:45,945 --> 00:18:47,186 The whole time? 505 00:18:47,211 --> 00:18:48,284 How does it feel? 506 00:18:48,309 --> 00:18:49,729 Bad. It feels really bad. 507 00:18:49,754 --> 00:18:50,356 Yeah. 508 00:18:50,381 --> 00:18:52,118 But I gotta say, I'm a little impressed. 509 00:18:52,142 --> 00:18:54,996 If I were wearing a cap, I would tip it to you. 510 00:18:55,021 --> 00:18:58,071 Oh, I would love that. But did you learn anything? 511 00:18:58,096 --> 00:19:00,521 Yes. That I can dish it out but I absolutely can't take it. 512 00:19:00,546 --> 00:19:02,490 So, will you stop pranking people so much? 513 00:19:02,515 --> 00:19:03,177 No. 514 00:19:03,202 --> 00:19:05,971 But I will be more vigilant about not getting gotten myself. 515 00:19:05,996 --> 00:19:09,463 And, I don't know when, it may take years... 516 00:19:09,488 --> 00:19:10,578 but I will retaliate. 517 00:19:10,603 --> 00:19:11,313 Can't wait. 518 00:19:11,338 --> 00:19:12,670 Goodnight Victoria. 519 00:19:14,563 --> 00:19:16,054 Sucka lucka. 520 00:19:16,079 --> 00:19:17,130 I'm sorry, Delores, 521 00:19:17,155 --> 00:19:20,919 that you became a pawn in Victoria's sick game. 522 00:19:20,944 --> 00:19:23,184 Leave the bottle of wine and we'll call it even. 523 00:19:23,953 --> 00:19:25,027 I don't know. 524 00:19:25,052 --> 00:19:27,423 I had high hopes for this evening and I splurged. 525 00:19:27,448 --> 00:19:29,322 Okay, what about one glass? 526 00:19:30,402 --> 00:19:31,634 That seems fair. 527 00:19:33,848 --> 00:19:34,984 I gotta say, 528 00:19:35,009 --> 00:19:38,928 you are being very not horrible about all this. 529 00:19:40,690 --> 00:19:42,599 Hey, can I ask you something? 530 00:19:42,624 --> 00:19:45,389 Has Shred ever mentioned an unusual sports injury? 531 00:19:45,414 --> 00:19:46,797 Oh, you read about the frozen penis thing 532 00:19:46,821 --> 00:19:47,874 and wanna know if it still works? 533 00:19:47,898 --> 00:19:49,043 There's been some discussion. 534 00:19:49,067 --> 00:19:53,335 Oh, I've asked him. And it's... a-okay. 535 00:19:53,360 --> 00:19:55,454 And I've seen it. In the restroom. 536 00:19:55,479 --> 00:19:58,998 It's, and I don't know how else to describe it... 537 00:19:59,534 --> 00:20:01,835 Gorgeous. It's pristine. 538 00:20:01,860 --> 00:20:03,338 Like a renaissance artist sculpted it 539 00:20:03,363 --> 00:20:05,720 and then killed himself 'cause he could do no finer work. 540 00:20:05,745 --> 00:20:07,769 God, that guy just glides through life. 541 00:20:07,794 --> 00:20:09,652 The universe is truly garbage. 542 00:20:11,722 --> 00:20:13,962 Would it be unpleasant if I joined you for a glass? 543 00:20:13,987 --> 00:20:15,779 It would not be unpleasant. 544 00:20:16,597 --> 00:20:18,677 As long as you properly recycle that bottle. 545 00:20:19,116 --> 00:20:20,633 Did you just make a joke? 546 00:20:21,730 --> 00:20:22,730 Maybe. 547 00:20:24,676 --> 00:20:26,318 I hope the kid likes it. 548 00:20:26,343 --> 00:20:28,013 This is really nice of you. 549 00:20:28,038 --> 00:20:29,823 No... it's not that big a deal. 550 00:20:29,848 --> 00:20:31,448 Oh. 551 00:20:34,947 --> 00:20:36,091 No... 552 00:20:36,116 --> 00:20:37,131 Okay buddy. 553 00:20:37,156 --> 00:20:38,996 Are you kidding? 554 00:20:41,185 --> 00:20:42,697 You ready to go? You alright? 555 00:20:42,722 --> 00:20:45,004 - Yeah, oh yeah. - Okay. 556 00:20:46,225 --> 00:20:47,891 - Whoa! - What? 557 00:20:47,916 --> 00:20:49,299 Down the street. 558 00:20:51,717 --> 00:20:52,717 Wow. 559 00:20:55,521 --> 00:20:59,024 Frank was right. It is majestic. 560 00:20:59,502 --> 00:21:01,812 It's beautiful. 561 00:21:03,056 --> 00:21:05,130 Um... but also super dangerous 562 00:21:05,155 --> 00:21:07,797 so maybe we should get back in the car and report it. 563 00:21:07,822 --> 00:21:09,108 - Oh, yeah. - Yeah. 564 00:21:09,133 --> 00:21:11,204 - We should be fast. - Oh, my God. 565 00:21:12,180 --> 00:21:13,394 To all units... 566 00:21:13,419 --> 00:21:17,419 two off-duty officers report a cougar at 425 Knoll Drive. 567 00:21:17,723 --> 00:21:19,389 Officer Dutch responding. 568 00:21:19,414 --> 00:21:21,690 I am instructing the reporting officers 569 00:21:21,715 --> 00:21:24,220 to take their fake cougar and shove it up their- 570 00:21:26,621 --> 00:21:27,621 Over. 571 00:21:31,587 --> 00:21:32,919 No one can know about this. 572 00:21:32,944 --> 00:21:34,535 Obviously. 573 00:21:34,560 --> 00:21:36,893 This was like a one... one-and-a-half time thing. 574 00:21:36,935 --> 00:21:38,502 Obviously.40810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.