Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:12,221
Worked late again, Mr. Banico?
2
00:00:12,304 --> 00:00:15,474
I always say,
"One today is worth two tomorrows."
3
00:00:15,558 --> 00:00:17,059
Yes, I've heard you say that many times.
4
00:00:17,143 --> 00:00:18,436
-Good night, Mr. Banico.
-Good night.
5
00:00:33,284 --> 00:00:35,327
What the hell?
6
00:00:59,810 --> 00:01:02,980
My name is Alex Walker.
I'm ex-DEA.
7
00:01:03,063 --> 00:01:05,608
One of my first assignments
took me to an isolated beach
8
00:01:05,691 --> 00:01:07,234
right here on this island.
9
00:01:07,318 --> 00:01:09,361
I sold what little I had
and I bought myself a gift shop.
10
00:01:09,445 --> 00:01:13,407
Just peace, no stress, no drama.
11
00:01:13,491 --> 00:01:14,825
Boy, was I wrong.
12
00:01:24,293 --> 00:01:27,588
All right, this is your moment, Walker.
13
00:01:27,670 --> 00:01:30,716
You are in the red zone.
All right, this is your time.
14
00:01:30,800 --> 00:01:33,594
You are ready.
You are prepared.
15
00:01:33,676 --> 00:01:34,970
And you're late!
16
00:01:36,263 --> 00:01:38,307
Oh.
17
00:01:49,151 --> 00:01:51,570
Well, just be careful, you old coot.
18
00:01:53,364 --> 00:01:54,782
Oh! Cookie!
19
00:01:58,160 --> 00:01:59,745
- Cookie!
-I gotcha.
20
00:01:59,829 --> 00:02:02,039
-I got you. Come on down.
21
00:02:02,122 --> 00:02:04,458
You saved my wife's life! Thank you!
22
00:02:04,542 --> 00:02:06,919
Oh, truly young man, you are a hero.
23
00:02:07,002 --> 00:02:10,172
Listen, don't mention it.
You guys enjoy your time at the resort.
24
00:02:10,256 --> 00:02:13,342
-Now be more careful next time.
-Well, this chair is heavy.
25
00:02:13,425 --> 00:02:16,303
-You're no feather either.
-Oh, says Santa!
26
00:02:16,387 --> 00:02:19,014
No. No, no! Here, let me help.
Let me help you get that.
27
00:02:19,098 --> 00:02:20,683
Oh.
28
00:02:20,766 --> 00:02:23,185
Let's go this way where we can
get it straightened out there.
29
00:02:23,269 --> 00:02:25,062
-There we go. Let me grab this.
-He knows best.
30
00:02:25,145 --> 00:02:27,231
-Yeah, well...
-Thank you so much.
31
00:02:29,441 --> 00:02:31,151
-Oh!
-Here we go.
32
00:02:31,235 --> 00:02:34,071
Did you guys know there's a ramp
on the other side of these stairs?
33
00:02:34,154 --> 00:02:36,365
I told you there was a ramp
around here somewhere.
34
00:02:36,448 --> 00:02:39,076
Oh, hush up, Colt.
What's your name, son?
35
00:02:39,159 --> 00:02:42,413
-I'm Alex.
-Well, Al--Alex, you are a life-saver.
36
00:02:42,496 --> 00:02:45,165
I nearly threw my back out
coming down those stairs.
37
00:02:45,249 --> 00:02:47,167
I'll tell ya, I hear you, man. I hear you.
38
00:02:47,251 --> 00:02:50,421
Thank you so, so much.
Can you come for lunch?
39
00:02:50,504 --> 00:02:54,966
I can't. I--Lunch! No, damn it.
I'm late for my own. You guys enjoy. Yeah.
40
00:02:56,176 --> 00:02:59,138
That boy had too much cologne.
He smelled like a cathouse.
41
00:03:07,479 --> 00:03:09,773
Have they IDed the victim?
42
00:03:09,857 --> 00:03:12,401
Yes, he was an employee of the casino.
43
00:03:45,225 --> 00:03:48,520
Alex, I'm sorry.
I forgot to call you.
44
00:03:48,603 --> 00:03:50,522
I'm going to have to cancel
our lunch today.
45
00:03:50,606 --> 00:03:52,483
What's going on? Are you all right?
46
00:03:52,566 --> 00:03:56,278
I'm fine, but I'm sorry.
We'll have to reschedule.
47
00:03:56,362 --> 00:04:00,074
Okay, because, you know,
if something happened,
48
00:04:00,157 --> 00:04:01,825
I'm here for you.
49
00:04:01,909 --> 00:04:04,787
That's very sweet,
but this really doesn't concern you.
50
00:04:04,870 --> 00:04:06,705
Uh, Ann...
51
00:04:07,831 --> 00:04:10,542
I'm serious, Alex. Stay out of this.
52
00:04:27,184 --> 00:04:30,729
I've compiled all the interviews,
photographs and lab reports you asked for.
53
00:04:30,813 --> 00:04:33,107
-And it's all in this file?
-I made you two copies.
54
00:04:33,190 --> 00:04:34,066
Nice work.
55
00:04:36,735 --> 00:04:38,988
Hey, guys. Come on in.
56
00:04:39,071 --> 00:04:40,447
What are you doing?
57
00:04:40,531 --> 00:04:43,117
I'm just familiarizing myself
with everything.
58
00:04:43,200 --> 00:04:45,869
I came as soon as I heard
what happened at the Villegas Hotel.
59
00:04:45,953 --> 00:04:48,163
You know about the murder
at the casino parking lot?
60
00:04:48,998 --> 00:04:50,124
I do now.
61
00:04:51,125 --> 00:04:53,252
Was it somebody that worked there
or was it a customer?
62
00:04:53,335 --> 00:04:56,714
Was it an out-of-town gambler?
What do we got so far for suspects?
63
00:04:56,797 --> 00:05:01,218
This isn't a joke, Alex.
This is police business, okay?
64
00:05:01,301 --> 00:05:03,220
And get away from my desk.
65
00:05:03,303 --> 00:05:06,682
You know what?
Fine, Kai. All right? Fine.
66
00:05:06,765 --> 00:05:10,561
I'm--Ev--You know what? It's not fine.
Every--it's not fair!
67
00:05:10,644 --> 00:05:13,188
Every time you guys ask me
to come help you, what do I say?
68
00:05:13,272 --> 00:05:15,441
-Mostly no.
-Okay, well...
69
00:05:15,524 --> 00:05:19,987
that's true, but sometimes
I say yes, okay? And I come through.
70
00:05:20,070 --> 00:05:23,032
And now I'm coming to you guys.
I want in.
71
00:05:25,117 --> 00:05:26,827
-What do you say?
-No.
72
00:05:26,910 --> 00:05:30,456
No. Look, I'm friends with Ann, okay?
I'm close with Ann.
73
00:05:30,539 --> 00:05:35,002
And the fact is, is that I saw her today.
She was upset. I just want to help.
74
00:05:35,085 --> 00:05:38,714
And that's precisely why you can't
get involved, you're not objective.
75
00:05:38,797 --> 00:05:42,593
Besides, she requested
we keep you out of it.
76
00:05:42,676 --> 00:05:46,346
-She wouldn't do that.
-Alex, she did.
77
00:05:46,430 --> 00:05:49,808
All right, fine.
I'll stay out of it, okay?
78
00:05:49,892 --> 00:05:52,186
But because she asked me.
79
00:06:09,578 --> 00:06:12,790
Detective Mendoza, may I have
a word with you here in my office?
80
00:06:23,300 --> 00:06:24,301
Have a seat.
81
00:06:34,394 --> 00:06:35,395
Is everything okay?
82
00:06:35,479 --> 00:06:37,231
I wouldn't call this okay.
83
00:06:38,482 --> 00:06:42,611
This arrived from Manila today.
I thought you might want to read it.
84
00:06:46,740 --> 00:06:47,741
Not okay.
85
00:06:50,327 --> 00:06:51,912
Wonderful!
86
00:06:55,624 --> 00:06:58,585
-I got accepted?
-They want to name you as lead detective
87
00:06:58,669 --> 00:07:01,213
for their new undercover
special task force.
88
00:07:03,549 --> 00:07:07,594
-I can't believe it.
-Everybody will be so proud of you here!
89
00:07:07,678 --> 00:07:10,472
-I can't wait to tell them.
-No, wait.
90
00:07:10,556 --> 00:07:13,100
-Please...
-Wait, I don't understand.
91
00:07:13,183 --> 00:07:16,103
Uh, this has been your dream
for as long as I can remember.
92
00:07:16,186 --> 00:07:19,064
No. I mean, yes.
93
00:07:21,024 --> 00:07:24,194
- It's just a lot to take in.
-You deserve this, Kai.
94
00:07:24,278 --> 00:07:26,822
You've proven yourself
over and over again.
95
00:07:26,905 --> 00:07:29,741
You're finally getting
the recognition you deserve, huh?
96
00:07:31,702 --> 00:07:35,164
Yes. Of course, I'm thrilled.
97
00:07:35,247 --> 00:07:36,915
I mean, this is a big change.
98
00:07:36,999 --> 00:07:40,752
I'd have to move to Manila
and I'd have to give up my position here.
99
00:07:40,836 --> 00:07:43,463
Kai, this is a resort island.
100
00:07:43,547 --> 00:07:46,967
I'm very proud of what we do here, I am.
101
00:07:47,050 --> 00:07:50,554
Manila is the big time,
and only the very best are chosen.
102
00:07:51,722 --> 00:07:53,849
-And they want me.
-Yes, they want you,
103
00:07:53,932 --> 00:07:56,058
and now we're gonna call them up
and tell them
104
00:07:56,143 --> 00:07:57,728
that you're accepting the position, huh?
105
00:07:57,811 --> 00:08:01,857
Please, just keep this between us
until I can wrap my head around it.
106
00:08:02,691 --> 00:08:04,109
I just need some time.
107
00:08:12,409 --> 00:08:15,662
There's no fingerprints.
Not on the body, not on the car.
108
00:08:15,746 --> 00:08:18,916
-Interesting.
-What the hell is that on the door handle?
109
00:08:20,000 --> 00:08:24,922
Glue. StayTek Epoxy.
I used it to fix our metal shelving.
110
00:08:25,005 --> 00:08:28,592
-I got a little detective on my hands.
-See? I told you I could help.
111
00:08:29,218 --> 00:08:30,135
No, no.
112
00:08:30,219 --> 00:08:32,304
What are you doing?
I can't see the picture.
113
00:08:32,386 --> 00:08:33,722
-You can't see, that's right.
-Why not?
114
00:08:33,804 --> 00:08:37,226
Because it's a dead body, and it's gross,
and not for your eyes.
115
00:08:37,308 --> 00:08:39,686
Fine. Just tell me what's in the picture.
116
00:08:42,856 --> 00:08:46,443
He's got a plastic bag over his head.
His face looks like he's been poisoned.
117
00:08:46,526 --> 00:08:48,946
If they suffocated him,
why would they also poison him?
118
00:08:49,029 --> 00:08:52,324
I don't know. I don't know.
I don't know.
119
00:08:53,992 --> 00:08:57,246
-Maybe they were making a statement.
-You're pacing again.
120
00:08:57,329 --> 00:08:59,414
Well, that's what I do
when I'm crime solving.
121
00:08:59,498 --> 00:09:02,626
Cool, keep pacing. I like it.
122
00:09:02,709 --> 00:09:05,087
Well, this all seems familiar to me,
you know?
123
00:09:05,170 --> 00:09:08,507
Gluing the means of escape,
the whole plastic bag over the head.
124
00:09:08,590 --> 00:09:10,509
-Don't forget the poisoning.
-That's right.
125
00:09:10,592 --> 00:09:14,680
I remember there was this hitman
back in the day, back when I was a kid.
126
00:09:14,763 --> 00:09:18,475
-You were once a kid?
-Back when I was a kid...
127
00:09:18,558 --> 00:09:21,979
-Okay.
-Somehow his crew went down and he just,
128
00:09:22,062 --> 00:09:23,522
he just vanished, you know?
129
00:09:23,605 --> 00:09:25,107
No one ever saw this guy again.
130
00:09:26,441 --> 00:09:28,568
Do me a favor. Look up, um...
131
00:09:28,652 --> 00:09:32,698
Look up "The Chemist.
Hitman. Texas."
132
00:09:32,781 --> 00:09:34,658
The Chemist...
Texas...
133
00:09:35,951 --> 00:09:39,162
Whoa. This was a very bad man.
134
00:09:39,246 --> 00:09:42,415
It's starting to come back to me now.
He was famous.
135
00:09:42,499 --> 00:09:45,627
He was with the Dixie Mafia,
and I remember he devised
136
00:09:45,711 --> 00:09:47,963
some pretty grisly ways
to kill his victims, too.
137
00:09:48,046 --> 00:09:49,589
That's the statement.
138
00:09:49,673 --> 00:09:53,677
He was using the modus operandi
of The Chemist.
139
00:09:53,760 --> 00:09:56,471
He wants someone to know
that he was the one who did it.
140
00:09:56,555 --> 00:09:59,474
-Modus operandi?
-Yeah, it's Latin.
141
00:09:59,558 --> 00:10:02,352
It means a person-specific way
of doing something.
142
00:10:02,436 --> 00:10:05,188
I know what M.O. means.
How do you know what M.O. means?
143
00:10:05,272 --> 00:10:06,940
American detective shows.
144
00:10:08,734 --> 00:10:09,609
-Hmm.
-Mm-hmm.
145
00:10:11,111 --> 00:10:13,071
I wonder if they got a picture of him
in there on your phone.
146
00:10:15,532 --> 00:10:18,702
-This one?
-That can't be the same guy.
147
00:10:27,878 --> 00:10:30,964
-For the drinks, sir.
-Oh, thank you very much.
148
00:10:33,842 --> 00:10:35,927
- The Chemist?
- Thank you.
149
00:10:54,529 --> 00:10:59,076
You put the sunscreen in the bag.
Put the sunscreen. Look. Here, look.
150
00:10:59,159 --> 00:11:03,455
No, no. That is for lips, right?
I'm getting burnt, not chapped.
151
00:11:04,456 --> 00:11:07,292
Oh, look. Look who it is,
it's our hero! Hello!
152
00:11:07,376 --> 00:11:09,461
- Uh, Steve?
-It's actually Alex.
153
00:11:09,544 --> 00:11:11,338
- Alex.
-Good to see you guys!
154
00:11:11,421 --> 00:11:13,298
-Oh, my gosh!
-Hello.
155
00:11:13,382 --> 00:11:16,385
-Please, join us, have a beer.
-Oh, no. I co--okay.
156
00:11:16,468 --> 00:11:20,305
It's the least I can do
for saving my wife's life.
157
00:11:20,389 --> 00:11:22,140
Oh, well, it's good to know
that I am at least worth a beer.
158
00:11:22,224 --> 00:11:24,976
Well, if it makes you feel any better,
I never say no to a beer.
159
00:11:25,060 --> 00:11:27,437
-How long are you guys stayin'?
160
00:11:27,521 --> 00:11:28,397
We're leaving Friday.
161
00:11:28,480 --> 00:11:31,066
The cheapskate here
bought our vacation on Groupon.
162
00:11:31,149 --> 00:11:34,194
Have you any idea how expensive
this trip would've been
163
00:11:34,277 --> 00:11:36,696
if we had the full ten days you wanted?
164
00:11:36,780 --> 00:11:38,448
Especially on the holidays!
165
00:11:38,532 --> 00:11:40,992
-Where are you guys visiting from?
-North Dakota.
166
00:11:41,076 --> 00:11:42,994
-Oh, North Dakota.
- Yeah.
167
00:11:43,078 --> 00:11:47,665
Since I retired, every winter we have
to find someplace for me to thaw out.
168
00:11:47,749 --> 00:11:51,044
And we, we always wanted
to see this part of the world.
169
00:11:51,128 --> 00:11:53,505
Well, see, you fooled me, Colt,
'cause with that accent,
170
00:11:53,588 --> 00:11:55,257
I figured you for a Southerner.
171
00:11:55,340 --> 00:11:57,926
Oh, once a Southerner,
always a Southerner, I reckon.
172
00:11:58,009 --> 00:12:01,430
-Hey.
-Oh, I, I left when I was 20.
173
00:12:01,513 --> 00:12:04,766
Met Cookie on a job in Fargo...
and the rest, as they say,
174
00:12:04,850 --> 00:12:06,768
-is history.
-History.
175
00:12:06,852 --> 00:12:10,313
You guys met on the job.
A lot of travel in your line of work?
176
00:12:10,397 --> 00:12:14,317
There's not much travel required in the
oil seed refining business, I'm afraid.
177
00:12:15,527 --> 00:12:18,613
-Oil seed refining.
-Yeah, North Dakota.
178
00:12:18,697 --> 00:12:20,657
- Right.
-It's the nation's capital.
179
00:12:20,740 --> 00:12:22,409
Oh, we did it all.
180
00:12:22,492 --> 00:12:25,328
Canola seed, flaxseed, mustard seed--
181
00:12:25,412 --> 00:12:27,706
Oh, for goodness sake,
don't get him started on his seed.
182
00:12:27,789 --> 00:12:29,666
-We'll be here all night.
183
00:12:29,749 --> 00:12:33,044
-Are you okay, son?
-I am, yeah. I just, uh...
184
00:12:34,421 --> 00:12:37,048
I think I misjudged some things.
Thank you so much for the beer.
185
00:12:37,132 --> 00:12:39,509
I have got to get back to work.
You guys enjoy every--
186
00:12:39,593 --> 00:12:42,596
- Oh!
-Oh. Oh. I'm sorry.
187
00:12:42,679 --> 00:12:44,556
No, no, no. Don't sweat it,
honey, Colt will fix it.
188
00:12:44,639 --> 00:12:46,475
I've got some epoxy glue back in the room.
189
00:12:46,558 --> 00:12:47,434
Okay.
190
00:12:48,852 --> 00:12:50,312
You travel with epoxy glue?
191
00:12:50,395 --> 00:12:52,439
Yeah, StayTek. It works great with metal.
192
00:12:57,152 --> 00:12:59,362
Well, fortunately,
you brought that glue, huh?
193
00:12:59,446 --> 00:13:02,365
I never leave home without it.
Comes in handy.
194
00:13:02,449 --> 00:13:06,703
Always have a whole pharmacy
with me whenever we travel.
195
00:13:06,786 --> 00:13:08,788
I really wish you guys
weren't leaving so quick, man,
196
00:13:08,872 --> 00:13:10,123
I'd love to show you the island.
197
00:13:10,207 --> 00:13:12,125
-You know the island well, then?
-Oh, I live here.
198
00:13:12,209 --> 00:13:14,377
-Got a little gift shop.
-Never would've guessed.
199
00:13:14,461 --> 00:13:16,755
-How long you been here?
-A couple years now.
200
00:13:16,838 --> 00:13:20,884
I couldn't do it. I get too homesick
for the old U.S. of A.
201
00:13:20,967 --> 00:13:23,470
Football games, the parades,
the barbeques.
202
00:13:24,721 --> 00:13:28,099
You, uh...
plan on staying here forever?
203
00:13:29,559 --> 00:13:31,770
I don't know. I just don't know.
204
00:13:31,853 --> 00:13:33,063
I mean, I love it here, but...
205
00:13:33,939 --> 00:13:37,484
-well, I do get homesick.
-You sound like a Southerner to me.
206
00:13:38,360 --> 00:13:42,239
-Yeah, from, uh, Lubbock, Texas.
-Hells bells.
207
00:13:44,324 --> 00:13:48,912
Tell me, you know if, uh, a place
called the Starfield Motel is still there?
208
00:13:48,995 --> 00:13:53,290
I had me a crazy weekend once there
a long time ago.
209
00:13:53,375 --> 00:13:56,586
Right across from that Windmill Museum.
Last time I was there, it was there.
210
00:13:57,295 --> 00:13:59,339
Huh. You grew up there?
211
00:13:59,422 --> 00:14:02,467
Oh, I had a family ranch outside of town.
212
00:14:02,551 --> 00:14:06,429
-What happened, did they sell it?
-No, I still got it.
213
00:14:07,472 --> 00:14:11,434
Oh, man. Oh, man.
Oh, if I had a ranch in Texas, you--
214
00:14:11,518 --> 00:14:15,522
you could not tear me away from it.
I'll tell you that.
215
00:14:17,148 --> 00:14:19,901
Colt? I have a facial at the spa.
216
00:14:19,985 --> 00:14:22,904
-I gotta go.
-Oh, let's take this off.
217
00:14:25,448 --> 00:14:26,658
-Thank you.
-Mm-hmm.
218
00:14:28,952 --> 00:14:29,953
Ah.
219
00:14:31,246 --> 00:14:32,247
Uh...
220
00:14:33,748 --> 00:14:36,626
Uh, don't mention the motel
to the missus.
221
00:14:36,710 --> 00:14:39,337
What happens in Lubbock,
stays in Lubbock.
222
00:14:45,260 --> 00:14:48,179
That's gotta be a signature.
Glue to keep the door shut.
223
00:14:48,263 --> 00:14:50,223
It doesn't make sense to me, man.
224
00:14:50,307 --> 00:14:51,641
I reviewed the casino tapes.
225
00:14:51,725 --> 00:14:53,560
There's a few shady characters
here and there,
226
00:14:53,643 --> 00:14:55,604
but it is a casino, after all.
227
00:14:55,687 --> 00:14:57,897
Where did they go once they got inside?
228
00:14:57,981 --> 00:14:59,649
And who are they, exactly?
229
00:15:02,110 --> 00:15:04,279
I should have gotten all their names
and done background.
230
00:15:04,362 --> 00:15:08,074
This is a murder investigation.
We're looking for suspects.
231
00:15:08,867 --> 00:15:11,286
Right. Sorry. I'll figure it out.
232
00:15:15,707 --> 00:15:16,750
Seriously?
233
00:15:16,833 --> 00:15:19,711
Be kind. I remember
when you were a rookie.
234
00:15:19,794 --> 00:15:21,963
I was never that bad.
235
00:15:22,047 --> 00:15:25,008
No, of course not.
You were always a star, Kai.
236
00:15:25,091 --> 00:15:27,469
We're all going to miss you terribly.
237
00:15:28,720 --> 00:15:31,264
-What?
-The Chief told me about your promotion.
238
00:15:31,348 --> 00:15:33,767
Congratulations.
Manila is very lucky to get you.
239
00:15:33,850 --> 00:15:37,479
He swore he wouldn't tell anyone.
He told you? Really?
240
00:15:37,562 --> 00:15:40,815
Yes, he did,
and I'm a little hurt you didn't.
241
00:15:40,899 --> 00:15:43,318
I didn't because
I haven't accepted it yet.
242
00:15:44,778 --> 00:15:46,905
You're kidding!
243
00:15:46,988 --> 00:15:49,824
Kai, this has
always been your dream job.
244
00:15:49,908 --> 00:15:50,950
What's holding you back?
245
00:15:51,034 --> 00:15:54,537
Nothing. It's just--
It's just a really big decision.
246
00:15:55,413 --> 00:15:58,124
I don't know, it would mean
a lot of time undercover.
247
00:15:58,208 --> 00:16:01,002
And look at what being undercover
for so long did to Alex.
248
00:16:01,836 --> 00:16:04,547
Do I want that happening to me?
Do I want to end up like Alex?
249
00:16:04,631 --> 00:16:08,343
Maybe you should talk to him about it.
He's got firsthand experience.
250
00:16:09,803 --> 00:16:11,971
I didn't think about that.
251
00:16:13,306 --> 00:16:14,974
Yeah, it'll be good to get his opinion.
252
00:16:17,018 --> 00:16:19,729
Yeah, I'm, I'm, I'm gonna go over
to the hotel and talk to him.
253
00:16:19,813 --> 00:16:22,273
-Or you could just call him.
-I could, yeah, but...
254
00:16:23,692 --> 00:16:26,152
it would be better to talk to him
in person, you know?
255
00:16:28,113 --> 00:16:30,240
Yeah, okay, thanks. Bye.
256
00:16:31,491 --> 00:16:32,492
Bye.
257
00:16:34,035 --> 00:16:36,371
No, listen to me.
Will you listen to me?
258
00:16:36,454 --> 00:16:38,998
Uh, yeah. I'll hold.
259
00:16:39,082 --> 00:16:40,542
He's looking up the file.
260
00:16:43,253 --> 00:16:44,587
Found something.
261
00:16:44,671 --> 00:16:48,967
In 1993, the week they
opened the Windmill Museum,
262
00:16:49,050 --> 00:16:51,344
there was an unsolved murder
in the parking lot.
263
00:16:51,428 --> 00:16:53,430
See if y--Lockhart.
264
00:16:54,597 --> 00:16:56,808
You got him on file? Fantastic, man!
265
00:16:56,891 --> 00:16:58,268
Oh, no,
I'm gonna get it over to you right away.
266
00:16:58,351 --> 00:17:00,603
Thank you, man!
Thank you, brother. All right.
267
00:17:01,229 --> 00:17:02,605
What are we getting him?
268
00:17:02,689 --> 00:17:06,608
We? No, not we. Me. Fingerprints.
They got prints on file for The Chemist.
269
00:17:06,693 --> 00:17:09,863
If we match those to Colt,
we got our man.
270
00:17:09,945 --> 00:17:13,241
So, we cut off his fingers
and send them to Washington?
271
00:17:13,324 --> 00:17:16,368
-No, what? Cut off--Cut off what?
-His fingers.
272
00:17:16,453 --> 00:17:18,079
Why would you say something like that?
273
00:17:18,163 --> 00:17:20,498
You don't have to cut somebody's
fingers off to get fingerprints!
274
00:17:20,582 --> 00:17:22,751
I know, but if he murdered people,
275
00:17:22,834 --> 00:17:24,836
it would be better
if he doesn't have fingers.
276
00:17:28,089 --> 00:17:29,549
No more R films for you.
277
00:17:29,632 --> 00:17:32,218
This from the man who has me
go through homicide files.
278
00:17:32,302 --> 00:17:34,637
Here's the problem.
279
00:17:34,721 --> 00:17:36,598
If he thinks
I'm trying to get his prints,
280
00:17:36,681 --> 00:17:39,267
he may get wise and blow town
before I can get the heat on him.
281
00:17:39,350 --> 00:17:42,645
So how do you get his prints
without him knowing?
282
00:17:52,947 --> 00:17:56,284
Alex!
You're a frogman now?
283
00:17:57,285 --> 00:17:58,244
How you guys doing?
284
00:17:58,328 --> 00:17:59,162
Yeah.
285
00:17:59,245 --> 00:18:00,622
I'm out there diving in the reef, man.
286
00:18:00,705 --> 00:18:02,373
I get out there
every chance I can, you know?
287
00:18:02,457 --> 00:18:04,501
Be careful there,
you're getting me soaked.
288
00:18:04,584 --> 00:18:07,128
-Oh, I'm sorry.
-What have you got there?
289
00:18:07,212 --> 00:18:09,005
What, this? Oh, this--
290
00:18:09,088 --> 00:18:11,841
They have
the most amazing colored glass
291
00:18:11,925 --> 00:18:13,468
-out in the sea.
-Oh.
292
00:18:13,551 --> 00:18:16,179
I'm telling you, I mean,
I collect them, man. Check this out.
293
00:18:16,262 --> 00:18:18,807
Oh, well...
294
00:18:18,890 --> 00:18:20,475
Wow, this is beautiful.
295
00:18:20,558 --> 00:18:24,813
Yeah. If you look at it with the sun
through it, it's absolutely quite amazing.
296
00:18:25,730 --> 00:18:26,940
-Sea trash?
- Yeah.
297
00:18:27,023 --> 00:18:28,233
Ah, no, thanks.
298
00:18:28,316 --> 00:18:31,152
I'm not cutting myself
on somebody's discarded Coke bottle.
299
00:18:31,236 --> 00:18:33,154
Yeah, no, but see,
it's not like that, man.
300
00:18:33,238 --> 00:18:36,074
This glass has been in the ocean
for maybe 20, 30 years.
301
00:18:36,157 --> 00:18:40,286
The ocean floor acts like a tumbler.
It polishes 'em. It refines 'em.
302
00:18:40,370 --> 00:18:43,790
I've seen tabletops made out of sea glass.
It's actually very valuable.
303
00:18:43,873 --> 00:18:44,999
She knows what I'm talking about.
304
00:18:45,083 --> 00:18:46,668
This is the biggest one I found.
Check it out.
305
00:18:48,127 --> 00:18:49,587
It's not--it's not sharp.
306
00:18:49,671 --> 00:18:53,007
Yeah, very pretty.
I, I wouldn't have no use for it, though.
307
00:18:53,091 --> 00:18:54,133
Oh.
308
00:18:59,973 --> 00:19:01,516
Oh.
309
00:19:02,183 --> 00:19:04,310
Well, I think it's lovely.
310
00:19:04,394 --> 00:19:05,395
Yeah, very lovely. I'll tell you what.
311
00:19:05,478 --> 00:19:08,106
You think it's so lovely,
you take these back to your house.
312
00:19:08,189 --> 00:19:10,233
- Oh.
-I got a bunch more back at home, huh?
313
00:19:10,316 --> 00:19:12,235
-Thank you!
-Take care, guys. Enjoy the day.
314
00:19:12,318 --> 00:19:15,196
Well, what a nice guy.
315
00:19:20,451 --> 00:19:21,452
How you doing?
316
00:19:21,536 --> 00:19:23,413
I think there's a problem
with this bill. I'll be right back.
317
00:20:01,826 --> 00:20:04,120
-Bingo.
318
00:20:35,985 --> 00:20:39,781
Alex, we've known each other
for a while now... No.
319
00:20:41,032 --> 00:20:45,078
Alex, there's been something
I've been needed to express to you. No.
320
00:20:45,161 --> 00:20:48,122
I think you know how I... feel.
321
00:21:00,259 --> 00:21:03,846
I put my leg down and the rotor hit it
and tore my pants off.
322
00:21:03,930 --> 00:21:07,225
I'm not--I'm not telling you
any more stories.
323
00:21:07,308 --> 00:21:09,978
You try having a social life
with my workload.
324
00:21:10,061 --> 00:21:13,982
Yeah, well, you don't want to end up alone
with 13 cats, just saying.
325
00:21:14,065 --> 00:21:18,528
Well, I'm turning 35 and still alone.
I think there must be a reason.
326
00:21:18,611 --> 00:21:21,781
Don't do that.
Don't sell yourself short like that.
327
00:21:24,075 --> 00:21:27,745
I was a little surprised when you called
and said I had to come here right away.
328
00:21:27,829 --> 00:21:29,789
I wasn't expecting champagne.
329
00:21:29,872 --> 00:21:32,959
Well, it is a beautiful afternoon,
330
00:21:33,042 --> 00:21:35,378
and I wanted to share it with you.
331
00:21:36,921 --> 00:21:38,923
Why do you keep looking at your phone?
332
00:21:39,007 --> 00:21:43,803
Not only did I want to share it with you,
I may have some very interesting news.
333
00:21:43,886 --> 00:21:46,723
-Ooh!
334
00:21:46,806 --> 00:21:47,807
Hang on...
335
00:21:50,101 --> 00:21:52,145
-It's a match.
-A match?
336
00:21:52,228 --> 00:21:56,149
-You wanna fill me in?
-The fingerprints. It's a match.
337
00:21:57,483 --> 00:21:59,277
I know who the killer is.
338
00:21:59,360 --> 00:22:02,655
-Excuse me?
-I know about the murder at the casino,
339
00:22:02,739 --> 00:22:05,742
-and I did a little investigating.
-Wait, you did what?
340
00:22:05,825 --> 00:22:08,953
-I looked into it.
-How dare you!
341
00:22:09,037 --> 00:22:11,539
I specifically told you
to stay out of this.
342
00:22:11,622 --> 00:22:12,457
No, I know.
343
00:22:12,540 --> 00:22:15,293
If I wanted your help,
I would've asked for it.
344
00:22:15,376 --> 00:22:17,712
You have no right butting into my life,
345
00:22:17,795 --> 00:22:22,383
you arrogant, self-centered,
narcissistic...
346
00:22:22,467 --> 00:22:24,343
Ugh!
347
00:22:39,233 --> 00:22:42,904
Chief. Yes, I've made my decision.
348
00:22:45,114 --> 00:22:48,493
You can call Manila
and let them know I'm taking the job.
349
00:23:04,801 --> 00:23:06,094
I printed these out just like you asked.
350
00:23:07,386 --> 00:23:08,262
Thank you.
351
00:23:20,233 --> 00:23:22,193
Hey, partner. Where are you off to?
352
00:23:22,276 --> 00:23:24,237
Ah, report paperwork needs filling out.
353
00:23:24,320 --> 00:23:26,781
I need some last information
from Ann Villegas.
354
00:23:26,864 --> 00:23:28,991
I just got off the phone.
Manila is thrilled.
355
00:23:29,075 --> 00:23:32,829
I was thinking maybe we three
go for a celebratory drink tonight, huh?
356
00:23:32,912 --> 00:23:35,540
-Yeah.
-Sure. Sounds great.
357
00:23:35,623 --> 00:23:37,250
-Good.
-Mm-hmm.
358
00:23:41,212 --> 00:23:42,922
-Hey.
- Alex.
359
00:23:43,005 --> 00:23:44,757
-Yeah.
-What are you doing here?
360
00:23:44,841 --> 00:23:46,425
I need to talk to you.
361
00:23:46,509 --> 00:23:47,718
Somewhere private.
362
00:23:48,845 --> 00:23:50,221
All right, let's go.
363
00:23:52,014 --> 00:23:54,517
Okay, Alex. What's so secret?
364
00:23:55,768 --> 00:23:56,853
I'm returning this.
365
00:23:56,936 --> 00:23:58,437
The casino murder file.
366
00:23:58,521 --> 00:24:00,648
I assumed it was you
when it went missing.
367
00:24:00,731 --> 00:24:04,485
I'm returning this with more information
than I stole.
368
00:24:04,569 --> 00:24:07,155
The Chemist, hitman for the Dixie Mafia?
369
00:24:07,238 --> 00:24:09,282
Yeah. There's your killer.
370
00:24:09,365 --> 00:24:12,994
And you got matching prints?
Alex, this is fantastic.
371
00:24:13,077 --> 00:24:13,911
Yeah.
372
00:24:13,995 --> 00:24:16,497
I'll get this to the proper authorities,
and we can arrest him today.
373
00:24:16,581 --> 00:24:18,875
-No, no, you can't do that.
-Why the hell not?
374
00:24:18,958 --> 00:24:21,294
Because we can prove
he's a wanted murderer.
375
00:24:21,377 --> 00:24:23,838
We cannot prove
that he did the casino killing.
376
00:24:23,921 --> 00:24:27,175
Identical M.O. He's on the island
at the time of the murder.
377
00:24:27,258 --> 00:24:28,968
I think we can make a case.
378
00:24:29,051 --> 00:24:31,095
We don't know who hired him to do it.
379
00:24:31,179 --> 00:24:35,516
We don't know why this guy's dead,
and more importantly, we don't know...
380
00:24:37,059 --> 00:24:39,228
why Ann Villegas
didn't want me to know the truth.
381
00:24:39,312 --> 00:24:43,357
-What are you thinking, Alex?
-I think somebody has something on her.
382
00:24:43,441 --> 00:24:47,236
I mean, she's not acting right, you know?
I mean, I think somebody got to her.
383
00:24:47,320 --> 00:24:49,530
-Blackmail?
-I don't know.
384
00:24:49,614 --> 00:24:51,824
But I need time to figure this out, okay?
385
00:24:51,908 --> 00:24:54,452
If we arrest this guy right now
before knowing,
386
00:24:54,535 --> 00:24:56,662
Ann's life could still be in danger.
387
00:24:56,746 --> 00:24:58,122
And if he gets away in the meantime,
388
00:24:58,206 --> 00:25:00,917
we've allowed an internationally
wanted murderer to escape.
389
00:25:01,000 --> 00:25:02,919
I'm sorry, Alex.
We've got to report this.
390
00:25:03,002 --> 00:25:05,880
Listen, just give me
till the end of tomorrow, okay?
391
00:25:05,963 --> 00:25:09,967
Look, if I can't find anything by then,
you take him down.
392
00:26:10,903 --> 00:26:12,071
Whoa, whoa, whoa.
393
00:26:13,864 --> 00:26:15,491
-Let me get that for ya.
-Thank you.
394
00:26:15,574 --> 00:26:19,328
-I'm so sorry, man. You all right?
-N-No, Alex. I'm not all right.
395
00:26:19,412 --> 00:26:22,707
You got my wife so excited
about sea glass,
396
00:26:22,790 --> 00:26:25,167
I gotta go snorkeling tomorrow
to find some more.
397
00:26:25,251 --> 00:26:26,460
That sounds like fun!
398
00:26:26,544 --> 00:26:29,171
Oh, about time. I am starving.
399
00:26:29,255 --> 00:26:31,924
You know what? That's my fault, I almost
had him dump everything on the floor.
400
00:26:32,008 --> 00:26:34,343
I just can't get my head screwed
on tight today, I don't know.
401
00:26:34,427 --> 00:26:35,886
You gonna join us?
402
00:26:36,762 --> 00:26:39,098
You know what? I am. Thank you.
403
00:26:43,436 --> 00:26:44,687
Everything okay?
404
00:26:44,770 --> 00:26:46,564
Yeah. Yeah, I just--
405
00:26:48,232 --> 00:26:49,900
I mixed up some appointments today,
406
00:26:49,984 --> 00:26:52,069
and I let some people down
that I made promises to.
407
00:26:52,153 --> 00:26:53,904
I gotta get more organized,
you know what I mean?
408
00:26:53,988 --> 00:26:55,239
Does that ever happen to you guys?
409
00:26:55,323 --> 00:26:57,908
Colt, what's the name
of that program that we use?
410
00:26:57,992 --> 00:26:59,994
Don't get me started on the technology.
411
00:27:01,203 --> 00:27:04,206
We just got him used to a fax machine,
and we bought a laptop.
412
00:27:04,290 --> 00:27:06,959
Now all I gotta do is figure out
how to use the computer.
413
00:27:07,043 --> 00:27:09,462
I don't even mess with that.
I mean, did you even bring it on the trip?
414
00:27:09,545 --> 00:27:12,006
Yeah, it's in the room, but look,
I gotta be honest with you.
415
00:27:12,089 --> 00:27:13,924
I prefer the old ways.
416
00:27:14,008 --> 00:27:17,678
You know, you had a black book,
you wrote on paper.
417
00:27:17,762 --> 00:27:20,806
I'd rather chuck the computer
and get a day planner.
418
00:27:20,890 --> 00:27:23,601
Oh, yeah, Mr. Big Shot. You wanna
throw away the expensive computer.
419
00:27:23,684 --> 00:27:25,353
You can't even afford
ten days in a resort.
420
00:27:25,436 --> 00:27:27,646
-Oh...
421
00:27:34,236 --> 00:27:39,116
Hey, Kai. It's not a good time for me.
I'm getting ready to step out, so...
422
00:27:39,200 --> 00:27:41,452
Sorry, I just really needed
to speak with you.
423
00:27:41,535 --> 00:27:44,121
-Well, you could of called.
-Not about this.
424
00:27:44,747 --> 00:27:45,748
What am I looking at?
425
00:27:45,831 --> 00:27:48,334
That's Ann talking to a known criminal.
426
00:27:48,417 --> 00:27:50,961
I ran his record, his name is Flaco.
427
00:27:51,045 --> 00:27:56,092
He recently was released from prison,
and he has a history of violent crime.
428
00:27:56,175 --> 00:27:57,176
And?
429
00:27:59,261 --> 00:28:02,014
Why is Ann talking to him?
And why is she handing him an envelope?
430
00:28:02,098 --> 00:28:03,766
What are you trying to say?
431
00:28:03,849 --> 00:28:07,561
I'm saying Ann might not be
the person you think she is.
432
00:28:07,645 --> 00:28:09,397
No, Ann is the victim here.
433
00:28:10,356 --> 00:28:13,192
Or it's the reason why
she didn't want you involved.
434
00:28:15,736 --> 00:28:19,490
-Did you talk to Ernesto?
-No. Did you? Did he tell you?
435
00:28:19,573 --> 00:28:20,741
Wha--Tell me what?
436
00:28:24,787 --> 00:28:25,955
I got the job in Manila.
437
00:28:28,207 --> 00:28:30,584
I'm leaving in a couple weeks.
438
00:28:34,755 --> 00:28:37,341
-So you're leaving the island for good?
-Yeah.
439
00:28:40,678 --> 00:28:45,057
Hey, that's good, right?
440
00:28:45,141 --> 00:28:48,102
That's good. That's great. You know?
441
00:28:48,185 --> 00:28:50,396
That's what--That's what you wanted, so--
442
00:28:50,479 --> 00:28:54,442
Yeah. It's been a dream for a long time.
443
00:28:54,525 --> 00:28:57,653
Well, I am happy for you.
444
00:29:00,906 --> 00:29:03,325
-Alex--
-I got two tickets for the show tonight,
445
00:29:03,409 --> 00:29:05,244
and I used my mom's employee discount.
446
00:29:05,327 --> 00:29:08,164
Thank you--Your mom's discount?
I don't get a discount.
447
00:29:08,247 --> 00:29:09,540
-Why don't I get a discount?
-I don't know.
448
00:29:09,623 --> 00:29:11,834
You two going to a show?
Is that where you're rushing off to?
449
00:29:11,917 --> 00:29:16,005
No, I have school in the morning,
and I'm late, so bye-bye.
450
00:29:16,088 --> 00:29:18,299
-See you guys tomorrow.
-Thank you.
451
00:29:19,300 --> 00:29:20,843
Two tickets?
452
00:29:20,926 --> 00:29:24,388
Huh. I see.
453
00:29:25,347 --> 00:29:27,641
-Uh, I should go.
-Okay.
454
00:29:27,725 --> 00:29:29,101
I'll let you get on with your night.
455
00:29:30,936 --> 00:29:33,439
Well, hey. You know, we should--
456
00:29:33,522 --> 00:29:36,567
We should get together
and celebrate your new job.
457
00:29:48,579 --> 00:29:51,040
You guys are gonna love this show.
458
00:29:51,123 --> 00:29:53,876
There's over 7,000 islands
in the Philippines,
459
00:29:53,959 --> 00:29:55,961
and this show presents
the dancing styles
460
00:29:56,045 --> 00:29:57,880
of all the different provinces.
461
00:29:57,963 --> 00:30:00,841
I hope they do that fire dance.
I've always wanted to see that.
462
00:30:00,925 --> 00:30:03,135
This is very generous of you!
463
00:30:03,219 --> 00:30:05,137
-You guys enjoy.
-Uh, you're not joining us?
464
00:30:05,221 --> 00:30:07,973
No, do you know how many times
I've seen this show?
465
00:30:08,057 --> 00:30:09,600
But you guys are gonna love it.
466
00:30:09,683 --> 00:30:11,894
Those tickets, they come with free drinks.
467
00:30:11,977 --> 00:30:15,564
-Ooh, free drinks. That's good.
468
00:31:32,516 --> 00:31:33,726
All right. All right.
469
00:31:35,394 --> 00:31:38,230
Password, password. Uh...
470
00:31:39,273 --> 00:31:40,441
Password.
471
00:31:40,524 --> 00:31:43,652
Ah! You gotta be kidding me. Okay.
472
00:31:43,736 --> 00:31:48,324
"As per our usual agreement, the payment
will be arranged..." blah, blah, blah.
473
00:31:48,407 --> 00:31:51,785
"Once the target is secure..."
blah, blah, blah, blah. Okay, here we go.
474
00:31:52,620 --> 00:31:56,915
"Once you secure the location,
you are to eliminate Target NCDL25."
475
00:31:58,042 --> 00:32:02,212
Who the hell is Target NCDL25?
It can't be this easy.
476
00:32:03,797 --> 00:32:05,424
Okay, okay, okay.
477
00:32:07,009 --> 00:32:09,678
NCDL25 is Alex Walker.
478
00:32:11,263 --> 00:32:12,765
I'm the target?
479
00:32:22,691 --> 00:32:24,526
Don't kill him. Not yet.
480
00:32:50,010 --> 00:32:52,596
Now that we know who Flaco works for,
we have to keep eyes on him.
481
00:32:52,680 --> 00:32:54,098
You sure he's in there?
482
00:32:54,181 --> 00:32:56,308
I paid off the barkeep to tip us off
when he came in.
483
00:32:56,392 --> 00:32:59,645
So, what's the play? We go in,
shake him down for information?
484
00:33:02,022 --> 00:33:03,607
There, that's him.
485
00:33:05,442 --> 00:33:06,527
Something's going down.
486
00:33:06,610 --> 00:33:08,112
Uh-huh.
487
00:33:08,195 --> 00:33:10,322
Only one way to find out.
488
00:33:25,421 --> 00:33:28,632
They better get here soon,
he's gonna wake up any minute.
489
00:33:50,612 --> 00:33:51,697
Let's get to work.
490
00:34:01,039 --> 00:34:03,208
-That's him!
-Who?
491
00:34:03,292 --> 00:34:04,126
The killer.
492
00:34:23,312 --> 00:34:25,147
How'd you know he's the killer?
493
00:34:25,230 --> 00:34:28,275
Alex matched his prints
to a famous American hitman.
494
00:34:28,358 --> 00:34:30,235
-Were you planning on telling me?
495
00:34:30,319 --> 00:34:34,531
Of course, but I promised Alex we'd wait
until tomorrow before we go after Flaco.
496
00:34:37,117 --> 00:34:38,243
All right, let's go.
497
00:34:40,329 --> 00:34:44,291
I'm not lucky at craps. Maybe I should
just try blackjack. Maybe poker, man.
498
00:34:44,373 --> 00:34:45,583
You can't use this elevator.
499
00:34:45,667 --> 00:34:46,668
Is it broken?
500
00:34:46,752 --> 00:34:47,585
Yeah, come back later.
501
00:34:48,545 --> 00:34:50,422
Okay.
502
00:34:50,505 --> 00:34:51,340
All right.
503
00:34:53,257 --> 00:34:55,969
The elevator stopped
at the penthouse floor.
504
00:34:56,053 --> 00:34:57,304
-Ann's apartment?
-Uh-huh.
505
00:34:57,387 --> 00:34:59,139
The most secure room
in the entire building.
506
00:34:59,223 --> 00:35:01,141
So we call for backup
and bring out the badges.
507
00:35:01,225 --> 00:35:02,267
No.
508
00:35:02,351 --> 00:35:06,605
If we tell them we're coming,
they'll do something rash. This is on us.
509
00:35:08,148 --> 00:35:09,316
All right.
510
00:35:09,399 --> 00:35:11,193
Wakey, wakey.
511
00:35:18,367 --> 00:35:20,285
Oh, you walk, huh?
512
00:35:20,369 --> 00:35:23,372
I busted my back
trying to get you down them stairs.
513
00:35:23,455 --> 00:35:25,415
I'd give you something for the pain,
514
00:35:25,499 --> 00:35:28,085
but it would kind of, uh,
defeat the purpose.
515
00:35:28,168 --> 00:35:30,045
What exactly is the purpose?
516
00:35:30,128 --> 00:35:34,550
To kill you in the most
excruciatingly painful way imaginable.
517
00:35:34,633 --> 00:35:38,512
I kind of figured that. Why here?
518
00:35:38,595 --> 00:35:42,683
Our employer doesn't just want you dead.
He wants to watch you die.
519
00:35:43,684 --> 00:35:46,520
Now, this room has
he most high-tech military-grade
520
00:35:46,603 --> 00:35:49,940
encrypted video-conferencing system
in this part of the world.
521
00:35:50,023 --> 00:35:53,735
I know what this room is.
It's the Villegas penthouse.
522
00:35:54,570 --> 00:35:55,571
The control room.
523
00:35:56,613 --> 00:35:59,616
From in here,
our client will see everything,
524
00:35:59,700 --> 00:36:04,329
and no one in the world will know,
or be able to trace it back to him.
525
00:36:11,169 --> 00:36:14,423
We know from experience just how tough
security is to get up there.
526
00:36:14,506 --> 00:36:16,133
Even if we could get past those guards,
527
00:36:16,216 --> 00:36:19,595
you'd need the key card
to get that elevator to the penthouse.
528
00:36:20,929 --> 00:36:23,140
There's another way up.
Through the kitchen.
529
00:36:31,315 --> 00:36:34,318
You weren't kidding when you said
you brought a pharmacy, huh?
530
00:36:34,401 --> 00:36:36,862
Do you have anything for flatulence?
531
00:36:36,945 --> 00:36:40,240
Because, damn it, Cookie,
you gotta get off the spicy curry.
532
00:36:41,074 --> 00:36:45,704
I'm gonna wash up, fill these up
with water, and then I'm good to go.
533
00:36:46,580 --> 00:36:48,707
-Oh, right on time.
534
00:37:08,727 --> 00:37:12,981
I noticed this when I was working
as an undercover as a cocktail waitress.
535
00:37:13,065 --> 00:37:16,151
They bring the food to the upper floors
through this elevator.
536
00:37:24,660 --> 00:37:26,995
It looks like you need a key card
to get that elevator.
537
00:37:33,418 --> 00:37:35,545
Hey, yeah, okay.
538
00:37:37,297 --> 00:37:38,924
Wait! Hi.
539
00:37:40,759 --> 00:37:42,094
Hey, man.
540
00:37:44,763 --> 00:37:46,932
Can you hit the penthouse for us, please?
541
00:37:47,015 --> 00:37:48,433
-Thank you.
542
00:37:52,104 --> 00:37:55,941
You know, it's customary to give
a dying man a last wish.
543
00:37:56,024 --> 00:38:00,445
Ignore him.
He's in the bargaining stage of dying.
544
00:38:13,083 --> 00:38:15,627
- That's enough, Alex.
545
00:38:15,711 --> 00:38:17,921
Unless you want to see
this gal's brains blown out,
546
00:38:18,005 --> 00:38:20,173
you better sit yourself down.
547
00:38:28,390 --> 00:38:30,392
Sure, we'll be ready by then.
548
00:38:32,310 --> 00:38:35,105
Make the zip ties tighter this time.
Add tape.
549
00:38:35,188 --> 00:38:36,565
I am, woman!
550
00:38:38,316 --> 00:38:40,569
I don't know why I haven't given him
a shot of suxamethonium.
551
00:38:40,652 --> 00:38:42,946
He'd be paralyzed.
Wouldn't be able to move.
552
00:38:43,030 --> 00:38:47,242
Client wants to see everything.
Keep the guns at his head till we begin.
553
00:38:48,827 --> 00:38:51,580
All right, who is it? Who hired you? Who?
554
00:38:52,456 --> 00:38:55,292
He moves a muscle, shoot him in the spine.
555
00:38:55,375 --> 00:38:56,376
What--
556
00:39:04,634 --> 00:39:06,845
Three guys, all armed.
557
00:39:11,141 --> 00:39:14,227
I got an idea.
558
00:39:15,228 --> 00:39:18,190
Okay, the client wants to start with Ann.
559
00:39:18,273 --> 00:39:20,567
-No.
-Wants to watch Alex witnessing her die.
560
00:39:20,650 --> 00:39:22,194
Don't.
561
00:39:22,277 --> 00:39:24,738
I'm sorry, Alex.
562
00:39:26,740 --> 00:39:28,575
If I had known...
563
00:39:28,658 --> 00:39:30,327
You did. You lied to me, Ann.
564
00:39:30,410 --> 00:39:34,915
I didn't lie to you. I just didn't
tell you what was going on.
565
00:39:34,998 --> 00:39:37,918
Believe me, I had no idea
their plan was to kill you.
566
00:39:39,044 --> 00:39:40,879
What did you think was going on?
567
00:39:42,339 --> 00:39:44,966
They approached me
about using our command room.
568
00:39:45,050 --> 00:39:46,551
Said they needed the tech in here.
569
00:39:46,635 --> 00:39:50,388
I told them no, so they killed
my floor manager as a warning.
570
00:39:50,472 --> 00:39:52,849
Said that if I didn't cooperate,
more would be killed.
571
00:39:53,725 --> 00:39:55,310
I was trying to keep you out of it.
572
00:39:55,393 --> 00:40:00,065
You don't make deals with criminals,
Ann, with killers.
573
00:40:02,109 --> 00:40:03,652
You should've told me.
574
00:40:03,735 --> 00:40:06,780
Then if you couldn't have told me,
you should've told Kai or Ernesto.
575
00:40:06,863 --> 00:40:07,697
They're your friends.
576
00:40:07,781 --> 00:40:09,116
I'm running a casino.
577
00:40:09,199 --> 00:40:12,035
You don't understand
how much is at stake.
578
00:40:12,119 --> 00:40:13,161
Sometimes in this business, you have--
579
00:40:13,245 --> 00:40:14,704
Wait, wait, wait, wait, wait! What?
580
00:40:17,791 --> 00:40:22,295
There is a line in life
that you do not cross, ever.
581
00:40:23,380 --> 00:40:24,256
And y--
582
00:40:25,674 --> 00:40:26,758
I'm sorry.
583
00:40:34,182 --> 00:40:37,269
Hey, wrong room. No one ordered food.
584
00:40:37,352 --> 00:40:41,940
Are you sure? I was told
Ms. Villegas ordered this personally.
585
00:40:51,575 --> 00:40:53,535
Client's going live.
586
00:41:35,076 --> 00:41:35,911
Ah!
587
00:41:35,994 --> 00:41:39,539
Freeze! Both hands on top
of your head now.
588
00:41:41,041 --> 00:41:42,459
How did you know to come here?
589
00:41:42,542 --> 00:41:45,128
I saw you hand an envelope
to Flaco in the parking lot.
590
00:41:46,296 --> 00:41:49,758
I figured the key card
to this room was in it.
591
00:41:49,841 --> 00:41:52,761
Thank you. They were going to kill us.
592
00:41:52,844 --> 00:41:55,847
You should've told us, Ann.
We would've helped you.
593
00:41:55,931 --> 00:41:58,600
We could've protected you, Ms. Villegas.
594
00:41:58,683 --> 00:42:00,977
I just didn't want
anyone else to get hurt.
595
00:42:01,061 --> 00:42:04,606
Ann, you're not alone
because you work so hard.
596
00:42:06,024 --> 00:42:08,985
You're alone because
you don't know who your friends are.
597
00:42:12,739 --> 00:42:15,533
Now, who is it, huh?
598
00:42:16,701 --> 00:42:19,537
Who's supposed to be
on the other side of this video call?
599
00:42:19,621 --> 00:42:21,039
Who hired you to kill me?
600
00:42:21,122 --> 00:42:25,335
I've been doing this work
since before you wore long pants.
601
00:42:25,418 --> 00:42:28,713
I didn't get to be me
by ratting out my clients.
602
00:42:28,797 --> 00:42:31,132
Yeah, I kinda figured
you weren't gonna give me any answers.
603
00:42:31,967 --> 00:42:35,303
I'll tell you what, though.
It's gonna be fun beating it out of ya.
604
00:42:35,387 --> 00:42:36,388
Alex.
605
00:42:36,471 --> 00:42:38,390
Don't bother. We already know.
606
00:42:38,473 --> 00:42:40,934
-What?
-When Kai identified Flaco
607
00:42:41,017 --> 00:42:43,061
as the criminal
Ms. Villegas was talking to,
608
00:42:43,144 --> 00:42:44,688
we did a background check on him.
609
00:42:44,771 --> 00:42:48,108
He just got out of jail where he was
a lieutenant in a prison gang.
610
00:42:48,191 --> 00:42:51,361
A gang run by someone
we've dealt with before.
611
00:42:51,444 --> 00:42:52,279
Who?
612
00:42:56,700 --> 00:42:59,035
You're always so entertaining,
Mr. Walker.
613
00:42:59,119 --> 00:43:00,203
You?
614
00:43:00,287 --> 00:43:03,290
Ah, you remember me! I'm touched.
615
00:43:03,373 --> 00:43:06,251
Congratulations,
you just doubled your sentence.
616
00:43:06,334 --> 00:43:07,544
Good luck getting evidence there.
617
00:43:07,627 --> 00:43:09,504
Why do you think
I picked that room you're in?
618
00:43:09,587 --> 00:43:13,466
Nothing on that system can be
recorded or saved or decrypted.
619
00:43:13,550 --> 00:43:16,553
The judge will accept
our eyewitness testimony.
620
00:43:16,636 --> 00:43:19,055
Mm. Maybe. Who knows?
621
00:43:19,139 --> 00:43:22,726
Yeah. Well, these two
aren't getting any younger, are they?
622
00:43:22,809 --> 00:43:25,979
I bet they'd be willing to testify
for a more lenient sentence.
623
00:43:26,062 --> 00:43:27,772
You don't get it, Alex.
624
00:43:27,856 --> 00:43:31,276
You think just because you got me
locked up, I can't reach you?
625
00:43:31,359 --> 00:43:36,323
Keep me in this cell.
It doesn't matter. Here, I'm free.
626
00:43:37,282 --> 00:43:41,453
Wherever you go, whatever you do,
I'm coming to get you.
627
00:43:41,536 --> 00:43:44,581
Give it your best shot, Water-douche.
628
00:43:45,540 --> 00:43:47,584
Your false bravado doesn't fool me.
629
00:43:47,667 --> 00:43:49,878
I know you're scared.
630
00:43:49,961 --> 00:43:52,839
So you better grow eyes
in the back of your head
631
00:43:52,922 --> 00:43:55,050
'cause you ain't gonna know
when it's coming.
632
00:44:01,973 --> 00:44:03,183
Ooh!
51156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.