Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:06,757
Lourdes, we have decided.
No more money.
2
00:00:06,841 --> 00:00:10,261
Don't you see? These people
have brainwashed you.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,012
But I need money to live, Mother.
4
00:00:12,096 --> 00:00:15,725
No.
Your father and I are firm on this.
5
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
If you refuse to give support,
6
00:00:19,145 --> 00:00:22,022
then I have no choice
but to cut off all communication.
7
00:00:22,106 --> 00:00:26,110
Sweetheart, don't say that! We love you!
8
00:00:26,193 --> 00:00:29,447
-We just want you back home.
- This is my home.
9
00:00:29,530 --> 00:00:33,743
I'm loved here for who I am
and together with these people,
10
00:00:33,826 --> 00:00:36,162
I'm going to heal the world.
11
00:00:36,245 --> 00:00:37,663
Goodbye, Nanay.
12
00:00:43,961 --> 00:00:47,506
I'm proud of you.
Aren't we all proud of her?
13
00:00:49,467 --> 00:00:54,555
Lourdes, in this place,
your dreams can come true.
14
00:00:56,056 --> 00:00:58,809
You are ready for the next level.
15
00:01:02,396 --> 00:01:05,983
Welcome to the inner circle,
16
00:01:06,066 --> 00:01:08,068
the Camarilla.
17
00:01:14,033 --> 00:01:17,203
My name is Alex Walker.
I'm ex-DEA.
18
00:01:17,286 --> 00:01:19,830
One of my first assignments
took me to an isolated beach
19
00:01:19,914 --> 00:01:21,457
right here on this island.
20
00:01:21,539 --> 00:01:23,584
I sold what little I had
and bought a gift shop.
21
00:01:23,667 --> 00:01:27,630
Just peace, no stress, no drama.
22
00:01:27,713 --> 00:01:29,048
Boy, was I wrong.
23
00:01:46,023 --> 00:01:48,859
Ah, Detective Mendoza.
24
00:01:48,943 --> 00:01:51,570
I'm not here on official business.
Please, call me Kai.
25
00:01:51,654 --> 00:01:53,239
We so appreciate you coming.
26
00:01:54,240 --> 00:01:57,493
I hear your friends of Chief Ocampo's.
He said you needed some help?
27
00:01:57,576 --> 00:02:01,330
Ike and I went to college together.
We're like brothers.
28
00:02:01,413 --> 00:02:04,124
Oh, well, that's good enough for me.
29
00:02:04,208 --> 00:02:07,837
Though he was a little mysterious.
He said he couldn't be directly involved.
30
00:02:07,920 --> 00:02:11,173
Oh, I'm sorry. Please have a seat.
31
00:02:13,259 --> 00:02:15,094
We have a lot to show you.
32
00:02:19,807 --> 00:02:23,686
When you say "holding," do you mean
forcibly against her will?
33
00:02:23,769 --> 00:02:26,397
It's worse than that.
They brainwashed her.
34
00:02:26,480 --> 00:02:31,151
This group finds vulnerable women
and targets their families financially.
35
00:02:31,235 --> 00:02:33,863
How did she get involved
in the first place?
36
00:02:33,946 --> 00:02:38,617
Our daughter had a bad breakup.
She was floundering.
37
00:02:38,701 --> 00:02:43,329
I heard of this place, Hiraya,
38
00:02:43,414 --> 00:02:46,500
could build back
a young woman's self-esteem.
39
00:02:46,584 --> 00:02:50,754
It's expensive. We thought we were
helping her when we sent her there.
40
00:02:51,922 --> 00:02:54,508
It's supposed to be a 10-day workshop.
41
00:02:54,591 --> 00:02:56,760
It's been almost five months!
42
00:02:57,761 --> 00:03:01,765
Every week she asks for more money.
We aren't even allowed to visit.
43
00:03:01,849 --> 00:03:04,560
She refuses to come home!
44
00:03:04,643 --> 00:03:10,065
The young women there, they seem
to be under the spell of this man.
45
00:03:10,149 --> 00:03:12,192
Winston Strong.
46
00:03:14,445 --> 00:03:17,948
She's on a private island
outside of our jurisdiction.
47
00:03:18,032 --> 00:03:20,576
I'm not sure what I can do for you.
48
00:03:20,659 --> 00:03:24,788
Ike Ocampo, he says you're smart
49
00:03:24,872 --> 00:03:27,166
and unconventional.
50
00:03:27,249 --> 00:03:29,835
We would like to pay
to send you to Hiraya.
51
00:03:29,919 --> 00:03:33,964
They are offering a couples retreat
that starts this weekend.
52
00:03:35,174 --> 00:03:38,385
You could go undercover,
just to see if our daughter is okay.
53
00:03:38,469 --> 00:03:41,347
Please help us, Detective Mendoza...
54
00:03:41,430 --> 00:03:43,223
Kai...
55
00:03:44,475 --> 00:03:46,810
She's everything to us.
56
00:04:02,993 --> 00:04:03,994
Welcome to the--
57
00:04:05,579 --> 00:04:07,247
Lockhart?
58
00:04:07,331 --> 00:04:09,667
In the flesh--
uh, boardshorts.
59
00:04:09,750 --> 00:04:12,920
What are you doing here? What do you want?
Are you on another extradition?
60
00:04:13,003 --> 00:04:14,380
Is that any way to greet an old friend?
61
00:04:14,463 --> 00:04:15,965
An old friend?
62
00:04:16,048 --> 00:04:17,925
If I remember correctly,
the last time we spoke on the phone,
63
00:04:18,007 --> 00:04:19,009
you weren't all warm and fuzzy.
64
00:04:19,093 --> 00:04:21,637
You know I have to put on
a show for the brass.
65
00:04:21,720 --> 00:04:23,138
You remember how they are in D.C.
66
00:04:24,723 --> 00:04:25,724
I do.
67
00:04:29,853 --> 00:04:31,397
Why are you here?
68
00:04:31,480 --> 00:04:33,148
It's a personal trip.
69
00:04:33,232 --> 00:04:35,776
You brought your new girl.
What's her name? Trudy.
70
00:04:35,859 --> 00:04:37,194
Are you gonna propose?
71
00:04:37,277 --> 00:04:38,654
How do you--
72
00:04:38,737 --> 00:04:40,114
Maybe. We'll see.
73
00:04:41,281 --> 00:04:44,451
We booked a special excursion weekend.
If all goes well...
74
00:04:44,534 --> 00:04:47,871
-Hey, look who it is.
-Lockhart, is that you?
75
00:04:47,955 --> 00:04:49,623
-Kai!
-Hi.
76
00:04:49,707 --> 00:04:52,209
I never expected you to be back in Mactan,
77
00:04:52,292 --> 00:04:54,837
especially after spending the night
underwater in a jail cell.
78
00:04:54,920 --> 00:04:57,089
Yeah. Good times.
79
00:04:57,172 --> 00:04:59,049
I like the glasses. New look?
80
00:04:59,133 --> 00:05:02,302
Oh, yes, thank you.
Uh, Trudy picked them out.
81
00:05:02,386 --> 00:05:03,387
New girlfriend.
82
00:05:04,388 --> 00:05:06,098
Oh, wow! Where is she?
83
00:05:06,181 --> 00:05:08,684
Oh, she's at the spa.
I can't seem to get her out of there.
84
00:05:08,767 --> 00:05:11,562
I think she's on her
third massage there today.
85
00:05:11,645 --> 00:05:15,399
You should go hang out with her.
Get a couples massage.
86
00:05:15,482 --> 00:05:17,443
No, no,
I don't like strangers touching me.
87
00:05:18,485 --> 00:05:21,071
Anyway, I just wanted to say hi.
88
00:05:21,155 --> 00:05:22,781
Hey, if all goes well,
89
00:05:22,865 --> 00:05:25,492
then maybe we'll have
a celebratory dinner later, huh?
90
00:05:27,619 --> 00:05:28,954
I can't wait for you guys to meet her.
91
00:05:32,166 --> 00:05:33,584
-Lockhart...
92
00:05:33,667 --> 00:05:35,044
is here.
93
00:05:42,384 --> 00:05:45,345
The stories of the women that got out
sound like sex trafficking.
94
00:05:45,429 --> 00:05:48,140
Yeah, it's gotta be horrible
losing your child to a cult.
95
00:05:48,223 --> 00:05:49,308
Where do I fit in?
96
00:05:50,726 --> 00:05:55,814
They're offering
a high-end couples retreat this weekend.
97
00:05:55,898 --> 00:05:57,775
-Couples retreat?
-Yeah.
98
00:05:57,858 --> 00:06:01,862
Lourdes' parents want to pay for me to go
undercover to check up on their daughter.
99
00:06:01,945 --> 00:06:03,655
And... well...
100
00:06:03,739 --> 00:06:06,909
You want me to go on a couples retreat?
101
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
With you?
102
00:06:08,077 --> 00:06:12,122
I'm asking you to help me
find out if this woman is in danger.
103
00:06:12,206 --> 00:06:13,791
Mm-hmm.
Why didn't you ask Ernesto?
104
00:06:14,875 --> 00:06:17,002
-We couldn't pull it off.
-But you and I can pull it off?
105
00:06:17,086 --> 00:06:21,256
Alex, I have seen you in action.
You can fool anybody.
106
00:06:21,340 --> 00:06:26,178
You realize it's--It's gonna be...
me and you?
107
00:06:27,429 --> 00:06:30,599
-Together... as a couple.
-Yeah.
108
00:06:30,682 --> 00:06:33,811
Who knows, Alex, maybe you can learn
something about relationships.
109
00:06:33,894 --> 00:06:35,437
Wh-What?! What about you?
110
00:06:35,521 --> 00:06:36,522
What about me?
111
00:06:36,605 --> 00:06:39,733
I-If I'm the only one you could think of
to go with you on a couples retreat...
112
00:06:39,817 --> 00:06:42,653
Alex, you are an undercover specialist.
113
00:06:42,736 --> 00:06:47,241
Okay? I am asking you purely
as one professional to another.
114
00:06:50,284 --> 00:06:52,704
Still, you could pick up a few tips, huh?
Don't you think?
115
00:06:52,788 --> 00:06:54,915
I'm not looking
for relationship tips, okay?
116
00:06:56,207 --> 00:06:58,585
This girl might be in trouble.
117
00:07:01,463 --> 00:07:02,881
-I'm in.
-You are?
118
00:07:02,965 --> 00:07:04,258
Yeah.
119
00:07:04,341 --> 00:07:05,717
Who knows, maybe we'll both
learn something.
120
00:07:16,395 --> 00:07:17,396
Ah-ha.
121
00:07:17,479 --> 00:07:19,648
Okay.
122
00:07:19,731 --> 00:07:22,192
I have to say, you two look like--
123
00:07:22,276 --> 00:07:23,527
Kurt Russell and Goldie Hawn.
124
00:07:23,610 --> 00:07:25,821
No, no, this other--
125
00:07:25,904 --> 00:07:27,531
No, don't finish that thought.
126
00:07:27,614 --> 00:07:32,327
Okay, seriously. what do you plan on doing
if this young woman is in trouble?
127
00:07:32,411 --> 00:07:33,704
We need to get her out of there.
128
00:07:33,787 --> 00:07:35,080
And if she doesn't want to leave?
129
00:07:35,164 --> 00:07:36,373
Listen, in my opinion,
130
00:07:36,456 --> 00:07:39,877
cult members are the same
as drug cartel soldiers, all right?
131
00:07:39,960 --> 00:07:42,629
They have unquestioning loyalty
to a charismatic leader.
132
00:07:42,713 --> 00:07:44,756
You gotta gain their trust,
get their critical thinking going.
133
00:07:44,840 --> 00:07:48,927
And if that doesn't work,
you can't just kidnap her. Hmm?
134
00:07:49,011 --> 00:07:53,682
That sounds very definitive. Doesn't he
always say, "Life has many colors"?
135
00:07:53,765 --> 00:07:56,268
-Not when it comes to the law, Alex.
-All right.
136
00:07:56,351 --> 00:07:58,520
Look, nobody's kidnapping anybody.
137
00:07:58,604 --> 00:07:59,438
Okay.
138
00:07:59,521 --> 00:08:01,940
I only promised her parents
to give her an assessment.
139
00:08:02,024 --> 00:08:05,694
Look, Ernesto, relax, man.
You got the boat for the weekend.
140
00:08:05,777 --> 00:08:06,820
You don't have to worry about us.
141
00:08:06,904 --> 00:08:09,448
-Do I look worried? Do I look worried?
-No.
142
00:08:09,531 --> 00:08:12,326
Just make sure to be back on Sunday
to pick us up, okay?
143
00:08:12,409 --> 00:08:16,330
Yeah, look, just take care of her, okay?
Don't stress her out.
144
00:08:16,413 --> 00:08:19,082
Funny, I was gonna tell
you the same thing.
145
00:08:19,166 --> 00:08:20,792
-Heads up!
-Mm-hmm.
146
00:08:29,301 --> 00:08:30,510
Welcome to Hiraya.
147
00:08:30,594 --> 00:08:36,183
Oh, wow. Deep gratitude and blessings.
148
00:08:36,265 --> 00:08:37,476
Welcome to Hiraya.
149
00:08:37,558 --> 00:08:38,894
Ah, well,
150
00:08:38,977 --> 00:08:43,440
may the cave I fear to enter
hold the light I long to seek.
151
00:08:43,523 --> 00:08:44,524
Yeah.
152
00:08:46,818 --> 00:08:50,656
Hello. Hi. Hello.
153
00:08:51,657 --> 00:08:52,658
Hey.
154
00:09:13,178 --> 00:09:14,805
I thought you said there'd be cocktails.
155
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
What is he doing here?
156
00:09:21,687 --> 00:09:24,815
I don't know.
I didn't invite him!
157
00:09:24,898 --> 00:09:26,692
It looks like his dog just died.
158
00:09:26,775 --> 00:09:28,652
He said he was coming here
with his new girlfriend
159
00:09:28,735 --> 00:09:30,988
to go on some fancy couples retreat.
160
00:09:31,071 --> 00:09:33,573
We need to get to him
before he blows our cover.
161
00:09:33,657 --> 00:09:34,950
Go, go.
162
00:09:37,452 --> 00:09:40,289
-Lockhart.
-What are you two doing here?
163
00:09:40,372 --> 00:09:42,165
Oh, I had no idea
the two of you were--
164
00:09:42,249 --> 00:09:45,168
Act like we just met.
We're on an assignment.
165
00:09:45,252 --> 00:09:47,129
Where is Trudy?
166
00:09:48,297 --> 00:09:49,256
What?
167
00:09:49,339 --> 00:09:51,550
I was waiting for her on the dock
168
00:09:51,633 --> 00:09:54,261
when a messenger
from the hotel arrives
169
00:09:54,344 --> 00:09:55,345
and gives me this.
170
00:09:56,722 --> 00:09:59,850
We're not even here 24 hours and she
runs off with the massage therapist?
171
00:09:59,933 --> 00:10:01,560
I mean, seriously?
172
00:10:01,643 --> 00:10:03,979
I'm so sorry, Lockhart.
173
00:10:04,062 --> 00:10:06,440
You came on the retreat anyway?
174
00:10:06,523 --> 00:10:08,108
It was a non-refundable ticket.
175
00:10:08,191 --> 00:10:09,568
Wait, do you guys need my help?
176
00:10:09,651 --> 00:10:13,697
No, no, no. Just pretend we're all guests.
We can handle it.
177
00:10:13,780 --> 00:10:16,366
Good, 'cause I'm a mess.
178
00:10:29,671 --> 00:10:31,006
Welcome to Hiraya,
179
00:10:31,089 --> 00:10:34,217
and a life-changing weekend
for all of you.
180
00:10:34,301 --> 00:10:37,721
Now, I know you're all anxious
to meet Winston and get started.
181
00:10:37,804 --> 00:10:41,683
But before we begin,
the staff will pass by with baskets.
182
00:10:41,767 --> 00:10:43,977
Please place your cell phones in there.
183
00:10:44,061 --> 00:10:47,439
The goal is to be completely present
184
00:10:47,522 --> 00:10:49,191
in the Hiraya experience.
185
00:10:55,739 --> 00:10:57,866
Why does a love guru
need armed guards?
186
00:11:05,749 --> 00:11:08,251
-Prana-masana!
- Prana-masana!
187
00:11:09,419 --> 00:11:11,713
So, you've all met the women
of the Camarilla,
188
00:11:11,797 --> 00:11:13,256
and the men of the Protectorate.
189
00:11:13,340 --> 00:11:15,592
The Protectorate?
190
00:11:15,675 --> 00:11:20,680
And now, it is my honor to introduce
the sun to our moon,
191
00:11:20,764 --> 00:11:23,392
the sky to our ocean,
192
00:11:23,475 --> 00:11:26,728
the founder of Hiraya...
Winston Strong.
193
00:11:31,483 --> 00:11:32,484
Welcome.
194
00:11:35,695 --> 00:11:40,367
We are here on this retreat to celebrate
195
00:11:40,450 --> 00:11:44,788
L-o-v-e.
196
00:11:45,956 --> 00:11:46,957
Love.
197
00:11:47,040 --> 00:11:50,627
We are all on this earth
in a search to find our person,
198
00:11:50,710 --> 00:11:53,755
and you are here because you've already
made that connection.
199
00:11:55,757 --> 00:11:59,845
Please, turn and acknowledge
your special person.
200
00:11:59,928 --> 00:12:01,179
Um...
201
00:12:01,263 --> 00:12:05,350
What if your fiancé dumped you
for the shiatsu guy at the spa?
202
00:12:05,434 --> 00:12:07,477
Then you're exactly where you need to be.
203
00:12:08,520 --> 00:12:09,729
As is she.
204
00:12:09,813 --> 00:12:12,816
You must work on
your relationship with yourself.
205
00:12:14,609 --> 00:12:17,404
Embrace your inner duality.
206
00:12:17,487 --> 00:12:19,489
I'm my own couple?
207
00:12:19,573 --> 00:12:21,992
Ha. So wise.
208
00:12:23,994 --> 00:12:29,124
Please repeat to your partner,
“I want you. I need you."
209
00:12:29,958 --> 00:12:33,253
I want you. I need you.
210
00:12:33,336 --> 00:12:36,548
I want you. I need you.
211
00:12:36,631 --> 00:12:41,636
Now, tell your partner something
you truly love about them.
212
00:12:41,720 --> 00:12:43,472
Men, start.
213
00:12:47,267 --> 00:12:51,938
Your eternal brightness, uh...
214
00:12:53,231 --> 00:12:54,983
illuminates everyone you meet.
215
00:12:56,109 --> 00:13:01,114
Cut the bullshit. Be real.
Say something real.
216
00:13:02,908 --> 00:13:03,909
Okay.
217
00:13:06,995 --> 00:13:09,122
You always seem to surprise me.
218
00:13:10,415 --> 00:13:13,460
You're not like any woman I've ever met.
219
00:13:14,628 --> 00:13:15,837
You have the biggest heart,
220
00:13:15,921 --> 00:13:20,509
yet you are stronger, tougher,
221
00:13:20,592 --> 00:13:21,968
than I've ever imagined.
222
00:13:26,348 --> 00:13:28,683
You honestly inspire me.
223
00:13:32,896 --> 00:13:33,939
Now, the women.
224
00:13:34,022 --> 00:13:35,315
Wow, that was--
225
00:13:35,398 --> 00:13:38,109
No, now you have to say
something back to me.
226
00:13:38,193 --> 00:13:41,071
-He can't hear us from over there.
-You have to say something back to me.
227
00:13:41,154 --> 00:13:43,740
You can't think of one nice thing
to say about me?
228
00:13:45,784 --> 00:13:47,744
- That was excellent, every one.
-No, no.
229
00:13:49,371 --> 00:13:51,331
Please, join hands.
230
00:13:51,414 --> 00:13:56,127
I want you to feel the power
of physical touch.
231
00:13:56,211 --> 00:13:57,837
Shut your eyes.
232
00:13:57,921 --> 00:14:01,424
Feel the vibrations
of your chosen partner.
233
00:14:01,508 --> 00:14:05,470
In order for this to work,
you must let go of control.
234
00:14:26,074 --> 00:14:29,744
That was intense. Am I right?
235
00:14:30,829 --> 00:14:33,373
We will now break from our loved ones
236
00:14:33,456 --> 00:14:36,668
and separate into our
first gendered intensive.
237
00:14:36,751 --> 00:14:40,422
Men, you will go with
the Protectorate into the jungle
238
00:14:40,505 --> 00:14:43,383
to connect to the vital elements
of masculinity.
239
00:14:44,551 --> 00:14:48,763
Strength, courage,
leadership,
240
00:14:48,847 --> 00:14:51,558
independence,
and assertiveness.
241
00:14:51,641 --> 00:14:53,727
Women, you will join Janice
242
00:14:53,810 --> 00:14:56,521
to celebrate nurturance,
243
00:14:56,605 --> 00:15:01,610
sensitivity, supportiveness,
244
00:15:01,693 --> 00:15:03,361
and cooperativeness.
245
00:15:03,445 --> 00:15:06,323
I will join you to supervise.
246
00:15:06,406 --> 00:15:08,366
I don't know how I feel about that.
247
00:15:10,702 --> 00:15:13,663
Settle down. This is about Lourdes.
248
00:15:13,747 --> 00:15:15,999
It's an opportunity to get close.
249
00:15:16,082 --> 00:15:20,962
Men, you'll be led by Erik,
the head of our Protectorate.
250
00:15:21,046 --> 00:15:23,381
Your work will be in the jungle.
251
00:15:23,465 --> 00:15:27,969
Women, follow us
to the Togetherness Tent.
252
00:15:28,053 --> 00:15:31,473
Maybe you can think of something nice
to say about me. Might be fair.
253
00:16:12,013 --> 00:16:13,014
Alex!
254
00:16:24,609 --> 00:16:26,361
-No.
255
00:16:27,821 --> 00:16:30,448
Radio. Let's radio.
256
00:16:32,575 --> 00:16:35,620
Okay.
257
00:16:35,704 --> 00:16:38,998
All right. Okay, how do you work this?
258
00:16:43,420 --> 00:16:44,421
Oh, no.
259
00:16:45,880 --> 00:16:46,923
Oh, come on now.
260
00:17:03,732 --> 00:17:08,694
Our first exercise will amplify
the male instinct to protect.
261
00:17:08,778 --> 00:17:12,156
Just using a weapon
elevates our hormone levels.
262
00:17:12,240 --> 00:17:13,157
For real?
263
00:17:13,241 --> 00:17:18,371
Tapping into your warrior core
raises your testosterone.
264
00:17:18,454 --> 00:17:19,455
That's just a fact.
265
00:17:28,840 --> 00:17:33,386
That's how it's done!
That target is your enemy.
266
00:17:33,470 --> 00:17:37,432
If you do not stop the intruder,
he will kidnap and violate your woman.
267
00:17:38,516 --> 00:17:41,269
-Does that happen a lot around here?
268
00:17:41,352 --> 00:17:42,520
You go last.
269
00:17:44,355 --> 00:17:46,816
-Who's first?
-Oh! I wanna throw a sharp thing.
270
00:17:52,572 --> 00:17:55,825
Oh, God! Oh, Jesus!
It was heavier than I thought.
271
00:17:55,909 --> 00:17:56,910
Are you all right?
272
00:18:02,999 --> 00:18:05,251
I feel your hostility.
273
00:18:05,335 --> 00:18:07,253
You've been abused by a woman.
274
00:18:07,337 --> 00:18:08,588
Yes!
275
00:18:08,671 --> 00:18:10,882
-And you need to vent it.
-I do.
276
00:18:10,965 --> 00:18:12,634
Then focus.
277
00:18:13,635 --> 00:18:17,388
If you need to,
verbalize your intent to dominate.
278
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
All right, well, too much distance,
but it was straight.
279
00:18:27,690 --> 00:18:28,691
You saw that, right?
280
00:18:48,336 --> 00:18:50,421
Yeah!
281
00:19:01,641 --> 00:19:02,809
Are you okay, man?
282
00:19:02,892 --> 00:19:06,187
Yeah, I think having Winston
as my spirit guru
283
00:19:06,271 --> 00:19:08,022
is exactly what I need
in my life right now.
284
00:19:25,039 --> 00:19:30,920
- Yeah!
285
00:19:35,008 --> 00:19:38,219
Oh, wow, I could get used to this.
286
00:19:38,303 --> 00:19:41,723
Um, excuse me.
How long have you been with Hiraya?
287
00:19:41,806 --> 00:19:43,266
Lourdes.
288
00:19:46,269 --> 00:19:49,647
I think they're forbidden to talk
to anyone outside of the Camarilla.
289
00:19:50,899 --> 00:19:53,109
Really? Interesting.
290
00:20:03,328 --> 00:20:07,957
Ladies, what you're
experiencing right now,
291
00:20:08,041 --> 00:20:10,209
this level of care and comfort,
292
00:20:10,293 --> 00:20:12,295
is what you deserve.
293
00:20:12,378 --> 00:20:17,258
As you enjoy being taken care of,
try and connect to desire...
294
00:20:18,551 --> 00:20:20,386
to what makes you feel good.
295
00:20:20,470 --> 00:20:24,849
Now, imagine making
your partner feel that way.
296
00:20:50,333 --> 00:20:52,168
This is our last exercise for today.
297
00:20:53,628 --> 00:20:55,880
When you return to your tents,
you'll find your dinner waiting.
298
00:20:56,631 --> 00:20:57,632
Eat.
299
00:20:57,715 --> 00:20:59,842
Discuss what you've learned here today.
300
00:20:59,926 --> 00:21:04,097
Now, please blindfold your partner.
This is about sensuality.
301
00:21:04,180 --> 00:21:06,849
Help your blindfolded partner
to explore
302
00:21:06,933 --> 00:21:11,604
new tactile experiences and the textures
of the environment around you.
303
00:21:17,151 --> 00:21:19,278
I think only one or two
of these Protectorate guys
304
00:21:19,362 --> 00:21:20,738
actually has any real training.
305
00:21:20,822 --> 00:21:22,281
They shouldn't be a problem.
306
00:21:22,365 --> 00:21:26,869
I'd argue that having untrained
armed guards is more problematic.
307
00:21:26,953 --> 00:21:30,999
Fair. What I'm saying is, I think
they're just full of toxic masculinity
308
00:21:31,082 --> 00:21:33,084
and not really any bite.
309
00:21:34,794 --> 00:21:39,048
The women are fed subservience
disguised as empowerment.
310
00:21:39,132 --> 00:21:41,551
They're not even allowed
to talk to outsiders.
311
00:21:41,634 --> 00:21:43,720
I can't even get through to Lourdes,
312
00:21:43,803 --> 00:21:47,557
and I'm getting major predator vibes
from Winston.
313
00:22:04,866 --> 00:22:07,952
What I can't see can't hurt me.
314
00:22:18,087 --> 00:22:20,256
Alex? Kai?
315
00:22:20,339 --> 00:22:24,260
Anyone? Help! Somebody!
316
00:22:25,261 --> 00:22:27,722
Come on! Oh, Come on!
317
00:22:29,223 --> 00:22:32,769
Alex? Kai? What was that?
318
00:22:32,852 --> 00:22:35,855
Anyone?
319
00:22:35,938 --> 00:22:37,982
Ah!
320
00:22:55,249 --> 00:22:58,169
One bed? This is awkward.
321
00:22:58,252 --> 00:22:59,253
I'll say.
322
00:23:01,130 --> 00:23:03,800
Well, we're both adults.
323
00:23:04,801 --> 00:23:07,595
Well... that's the nicest thing
you ever said to me.
324
00:23:13,893 --> 00:23:17,188
Oh, my God. How long was I out?
325
00:23:17,271 --> 00:23:20,149
Days? Weeks?
326
00:23:20,233 --> 00:23:21,901
Wait...
327
00:23:21,984 --> 00:23:26,114
Okay, no growth, so same day,
or, um, night.
328
00:23:27,532 --> 00:23:29,117
Night! Oh, Jesus.
329
00:23:32,245 --> 00:23:34,288
I'm gonna need shelter.
330
00:23:34,372 --> 00:23:36,207
This is how people die out in the jungle.
331
00:23:38,835 --> 00:23:42,421
Okay!
332
00:23:43,589 --> 00:23:46,217
I have a tool now. I can do this.
333
00:23:47,552 --> 00:23:50,012
I've seen Naked and Afraid.
334
00:23:50,096 --> 00:23:51,097
Yeah.
335
00:23:59,188 --> 00:24:01,566
Oh, no.
336
00:24:05,862 --> 00:24:06,863
I'm all right.
337
00:24:09,657 --> 00:24:13,828
I wonder how Lockhart's doing.
I didn't see him at dinner.
338
00:24:13,911 --> 00:24:17,290
He's probably reading everything
Winston ever wrote.
339
00:24:19,625 --> 00:24:21,419
I think he's under his spell.
340
00:24:21,502 --> 00:24:23,546
What did we learn today?
341
00:24:25,131 --> 00:24:27,842
That I'm not a fan of soy milk donuts.
342
00:24:27,925 --> 00:24:32,013
You know, it's gonna be pretty tough
to get Lourdes to open up.
343
00:24:32,096 --> 00:24:33,973
He's got some spell on all of 'em.
344
00:24:34,056 --> 00:24:38,936
Hopefully tomorrow, I'll be able
to steal some time alone with her.
345
00:24:40,396 --> 00:24:41,397
You know, win her over.
346
00:24:42,315 --> 00:24:46,194
Get some rest.
You did all you could do today.
347
00:24:52,825 --> 00:24:53,826
Alex?
348
00:24:58,497 --> 00:24:59,498
Hmm?
349
00:25:04,212 --> 00:25:05,838
You surprise me, too.
350
00:25:06,839 --> 00:25:09,091
And...
351
00:25:09,175 --> 00:25:12,303
you inspire me.
352
00:25:15,014 --> 00:25:16,015
You know...
353
00:25:21,062 --> 00:25:22,939
I was thinking...
354
00:25:24,273 --> 00:25:25,274
Yeah?
355
00:25:26,817 --> 00:25:29,570
Request to enter
your sacred space?
356
00:25:32,031 --> 00:25:33,658
Come in.
357
00:25:36,577 --> 00:25:40,373
Winston is requesting for you
to join him in his meditation circle.
358
00:25:40,456 --> 00:25:45,253
You know what? We're good.
We're just gonna, um, relax a little bit.
359
00:25:45,336 --> 00:25:48,047
The invitation is just for the lady.
360
00:25:51,092 --> 00:25:55,054
Goodness, I'm so honored.
361
00:25:55,137 --> 00:25:57,265
Can you give me a minute?
362
00:25:57,348 --> 00:25:58,349
Of course.
363
00:26:00,977 --> 00:26:03,187
This could be my chance
to talk to Lourdes.
364
00:26:03,271 --> 00:26:04,272
Mm-hmm.
365
00:26:13,698 --> 00:26:15,741
Hey, you got this.
366
00:26:38,931 --> 00:26:42,018
-Why is she here?
-She was requested by his grace.
367
00:26:42,101 --> 00:26:44,020
But isn't it my special night?
368
00:26:44,103 --> 00:26:45,646
Your time will come.
369
00:26:45,730 --> 00:26:47,565
I don't wanna cause any trouble.
370
00:26:47,648 --> 00:26:51,777
Please, do not pay attention
to any discordant voices.
371
00:26:52,737 --> 00:26:54,572
Let us prepare you.
372
00:26:54,655 --> 00:26:57,283
Prepare me? For what?
373
00:27:14,842 --> 00:27:17,011
Come. Sit by my side.
374
00:27:18,637 --> 00:27:21,682
I'll sit here.
375
00:27:24,268 --> 00:27:27,438
You're a woman
of very special grace and beauty.
376
00:27:29,065 --> 00:27:32,651
How is it I'm invited to join
your inner circle so soon?
377
00:27:32,735 --> 00:27:37,531
You're the kind of woman that doesn't need
to ascend in the traditional Hirayan way.
378
00:27:37,615 --> 00:27:40,868
What are the steps exactly?
379
00:27:40,951 --> 00:27:44,830
The first step is accepting something
is terribly wrong with your husband.
380
00:27:46,040 --> 00:27:47,541
No, that's not true.
381
00:27:47,625 --> 00:27:50,211
There's a violence in him.
382
00:27:50,294 --> 00:27:52,463
A real darkness.
383
00:27:52,546 --> 00:27:54,256
How can you see that?
384
00:27:54,340 --> 00:27:56,759
His eyes are spiritually dead.
385
00:27:58,761 --> 00:28:00,554
I can see that it's broken between you.
386
00:28:02,473 --> 00:28:05,226
My husband and I have a true bond.
387
00:28:05,309 --> 00:28:06,560
A real partnership.
388
00:28:08,396 --> 00:28:10,022
I don't believe you.
389
00:28:10,940 --> 00:28:14,068
What would you say if I offered you
a chance for a new life?
390
00:28:14,151 --> 00:28:15,945
I'd say I'm going back to my tent now.
391
00:28:17,905 --> 00:28:19,490
I wouldn't do that.
392
00:28:21,534 --> 00:28:23,953
Are you one of those women
who like a struggle?
393
00:28:24,036 --> 00:28:25,663
Get off of me right now.
394
00:28:30,835 --> 00:28:33,587
No, I'm one of these kind of women.
395
00:28:34,463 --> 00:28:38,175
You can't leave! Do you know who I am?!
396
00:28:39,969 --> 00:28:42,304
Well done. Nice work.
397
00:28:42,388 --> 00:28:44,223
-Were you--?
-I was right outside the tent.
398
00:28:44,306 --> 00:28:46,267
I couldn't see much,
but I heard everything.
399
00:28:46,350 --> 00:28:50,146
He doesn't even try to hide it.
He's a down-low, creepy sex offender.
400
00:28:50,229 --> 00:28:52,440
Well, he offended the wrong woman
this time, didn't he?
401
00:28:52,523 --> 00:28:55,651
He finds young, naïve women like Lourdes
402
00:28:55,734 --> 00:28:59,363
and grooms them to be
his physical property.
403
00:28:59,447 --> 00:29:02,158
And the women who work for him
are nothing but his harem.
404
00:29:02,241 --> 00:29:03,576
We need to get Lourdes
out of here.
405
00:29:03,659 --> 00:29:05,494
Well, that might be a little tough
to get close to her now
406
00:29:05,578 --> 00:29:07,371
because he's gonna be on his guard.
407
00:29:07,455 --> 00:29:11,083
Why? You think I reacted too strongly?
I think I showed restraint.
408
00:29:11,167 --> 00:29:12,793
I should've broken his arms!
409
00:29:13,627 --> 00:29:16,464
That was restraint, huh? Taking him
all the way down to the canvas?
410
00:29:16,547 --> 00:29:18,591
Damn it. Think I blew our cover?
411
00:29:27,224 --> 00:29:28,225
Lourdes?
412
00:29:43,741 --> 00:29:44,950
You!
413
00:29:45,034 --> 00:29:46,035
Lourdes...
414
00:29:46,118 --> 00:29:47,286
Put the knife down.
415
00:29:48,287 --> 00:29:49,538
Put the knife down.
416
00:29:50,706 --> 00:29:52,750
-There's no pulse.
-Oh, he's dead.
417
00:29:54,668 --> 00:29:57,963
Winston! No!
418
00:30:02,218 --> 00:30:03,969
You! You did this!
419
00:30:04,053 --> 00:30:06,263
Men! Take her.
420
00:30:09,099 --> 00:30:11,310
No! No!
421
00:30:11,393 --> 00:30:14,688
Why did you go see him?!
It was supposed to be me!
422
00:30:14,772 --> 00:30:17,024
You killed him because you were jealous?!
423
00:30:17,107 --> 00:30:18,442
Oh!
424
00:30:20,945 --> 00:30:24,949
Contact the appropriate authorities.
Let them know there's been a murder.
425
00:30:25,032 --> 00:30:27,368
Do not divulge anything more than that.
426
00:30:28,911 --> 00:30:32,623
Keep her here. Do not let her leave.
427
00:30:33,707 --> 00:30:35,960
The rest of you
are confined to your tents.
428
00:30:36,043 --> 00:30:38,295
You can't make all of us prisoners.
429
00:30:38,379 --> 00:30:40,714
Make sure nobody leaves their quarters.
430
00:30:40,798 --> 00:30:43,968
And no discussions between the couples.
431
00:30:45,427 --> 00:30:46,762
Take them away, please.
432
00:30:48,889 --> 00:30:52,309
-You think I should make myself known?
-No, not yet. Something's not right here.
433
00:30:52,393 --> 00:30:54,478
We might know more
if we lay low a little longer.
434
00:30:57,565 --> 00:30:58,899
So what's not adding up here?
435
00:31:00,776 --> 00:31:02,027
Well, there's a few things.
436
00:31:02,111 --> 00:31:05,948
I mean, the murder weapon
was an M3 fighting knife, U.S. Army.
437
00:31:06,031 --> 00:31:10,035
It was World War II era. It's not rare,
but it's not the usual choice for a woman.
438
00:31:10,119 --> 00:31:11,203
And where did she get it?
439
00:31:14,039 --> 00:31:16,250
She was holding it blade down.
440
00:31:16,333 --> 00:31:18,794
The wound appeared to be
from an upward strike,
441
00:31:18,877 --> 00:31:23,090
which means
she'd be holding the blade like this.
442
00:31:23,173 --> 00:31:24,758
Yeah, exactly.
443
00:31:24,842 --> 00:31:26,927
Like somebody who knew how
to handle a knife would do it.
444
00:31:27,011 --> 00:31:28,554
Well, that's not Lourdes.
445
00:31:28,637 --> 00:31:33,642
Another thing, Lourdes' reaction
to when I was selected,
446
00:31:33,726 --> 00:31:38,731
it wasn't rage or even jealousy,
it was disappointment.
447
00:31:40,065 --> 00:31:41,775
She wanted to be with Winston.
448
00:31:41,859 --> 00:31:45,404
Well, that guy, you know,
he was looking to--He wanted to...
449
00:31:45,487 --> 00:31:47,656
get jiggy.
450
00:31:47,740 --> 00:31:50,993
-No, don't ever use that expression.
-I know, I'm sorry. I'm not gonna...
451
00:31:52,328 --> 00:31:54,788
But I agree with you
that something's not right.
452
00:31:54,872 --> 00:31:58,042
A few things have struck me as odd
with the other couples.
453
00:31:59,043 --> 00:32:00,753
We gotta find out who these people are.
454
00:32:00,836 --> 00:32:04,298
-Their cell phones are in the office.
-Their applications are in the office.
455
00:32:04,381 --> 00:32:06,175
We gotta find a way
to get into that office.
456
00:32:08,677 --> 00:32:12,056
-How did you get those?
-I lifted it when I checked his pulse.
457
00:32:12,139 --> 00:32:14,016
Before I noticed something wasn't right?
458
00:32:14,892 --> 00:32:18,062
I said I agreed with you.
I didn't say I didn't notice it first.
459
00:32:41,460 --> 00:32:44,880
Ah! Splinter!
Damn it! Ow!
460
00:32:52,012 --> 00:32:57,017
I forgot I had those!
461
00:32:59,311 --> 00:33:01,271
Oh, baby.
462
00:33:15,285 --> 00:33:19,373
Come on. Come on.
Come to papa. Come to papa.
463
00:33:19,456 --> 00:33:24,128
I... have... fire!
464
00:33:31,510 --> 00:33:32,678
Starting rounds now.
465
00:33:43,230 --> 00:33:45,441
Alex, it's so neat.
466
00:33:53,198 --> 00:33:54,992
It's asking for a password
or facial recognition.
467
00:34:04,251 --> 00:34:05,210
Bazinga.
468
00:34:05,294 --> 00:34:07,171
Is that even a word?
469
00:34:07,254 --> 00:34:09,172
You've never heard "bazinga"?
470
00:34:09,255 --> 00:34:10,841
What would you prefer?
"Cowabunga"?
471
00:34:10,924 --> 00:34:12,760
"Gnarly"?
472
00:34:15,304 --> 00:34:16,597
Here's information on everyone
473
00:34:16,679 --> 00:34:19,308
who's ever done
a personal development seminar.
474
00:34:19,391 --> 00:34:21,435
Look at the last entry.
It's all of us.
475
00:34:21,518 --> 00:34:22,978
What do they got on Dan and Heidi?
476
00:34:23,061 --> 00:34:24,813
There's something
not right about those two.
477
00:34:24,897 --> 00:34:27,690
No, it's not.
The man can throw an axe.
478
00:34:27,775 --> 00:34:30,152
I mean, better than the other cats
that were out there.
479
00:34:32,737 --> 00:34:35,657
This whole thing started off
as a multi-level marketing company.
480
00:34:35,741 --> 00:34:39,077
I mean, this whole file
is on just Monique.
481
00:34:39,161 --> 00:34:42,498
They've been soaking her family
for, like, the last five years.
482
00:34:42,581 --> 00:34:45,208
These are all monetary figures and dates.
483
00:34:48,170 --> 00:34:52,800
Look at that.
Monique has a stepsister named Heidi.
484
00:34:56,386 --> 00:34:58,472
At the very least, we need
to take down this racket.
485
00:35:00,891 --> 00:35:01,892
Hey, come look at this.
486
00:35:03,185 --> 00:35:04,186
Come and look at this picture.
487
00:35:13,570 --> 00:35:15,656
What are you doing?
488
00:35:15,739 --> 00:35:17,658
What am I doing?
489
00:35:17,741 --> 00:35:19,117
I'm making a murder board.
490
00:35:31,129 --> 00:35:33,423
We have an aerial report of a boat adrift.
491
00:35:33,507 --> 00:35:36,343
Identify yourself
if you need maritime assistance.
492
00:35:38,971 --> 00:35:40,097
Whoo-hoo! Yeah!
493
00:35:41,223 --> 00:35:45,102
-Come on, work. Work!
494
00:35:46,228 --> 00:35:49,064
Trawler, this is Albatross...
495
00:35:49,147 --> 00:35:52,651
This is Albatross
in need of assistance. Over.
496
00:35:52,734 --> 00:35:54,528
Small craft, trawler approaching.
497
00:35:54,611 --> 00:35:55,654
Whoo-hoo!
498
00:35:59,366 --> 00:36:01,577
I wonder if they have some green tea.
499
00:36:01,660 --> 00:36:02,661
Hmm.
500
00:36:04,288 --> 00:36:08,876
So, if our suspect couple, the loofah,
was in their tent at the time...
501
00:36:08,959 --> 00:36:11,461
And the mouthwash person
didn't arrive till after.
502
00:36:11,545 --> 00:36:16,300
Then the coffee mug
can't be the murderer, which means...
503
00:36:16,383 --> 00:36:19,303
- Freeze!
504
00:36:20,554 --> 00:36:23,557
Detective Kai Mendoza, Mactan P.D.
505
00:36:23,640 --> 00:36:27,185
I'm ex-DEA Agent Alex Walker,
and I'm with her.
506
00:36:28,520 --> 00:36:30,397
We know who killed
Winston Strong.
507
00:36:32,816 --> 00:36:37,821
Contrary to what you've been told,
Lourdes did not kill Winston Strong.
508
00:36:37,905 --> 00:36:42,618
But one of you in this room is a murderer.
509
00:36:43,952 --> 00:36:45,203
I've always wanted to say that.
510
00:36:45,287 --> 00:36:48,874
Now, here's the order of events
before the crime.
511
00:36:50,709 --> 00:36:54,379
Monique escorted me
to Winston's personal quarters
512
00:36:54,463 --> 00:36:56,340
just before midnight.
513
00:36:56,423 --> 00:36:59,968
I followed, and as Kai entered the yurt,
I saw Monique leave.
514
00:37:00,052 --> 00:37:02,054
Wait, why did you follow them?
515
00:37:02,137 --> 00:37:05,766
If someone summoned your spouse
in the dead of night,
516
00:37:05,849 --> 00:37:07,351
wouldn't you do the same?
517
00:37:08,226 --> 00:37:12,022
The women of the Camarilla
all confirm Monique's return.
518
00:37:12,105 --> 00:37:16,985
And Monique confirmed
that Lourdes was there
519
00:37:17,069 --> 00:37:18,445
and didn't leave for several minutes.
520
00:37:18,528 --> 00:37:22,616
You see, I was outside
listening to Winston and Kai talk,
521
00:37:22,699 --> 00:37:26,328
and as Kai rushed out,
Winston screamed as she left,
522
00:37:26,411 --> 00:37:28,455
but remained inside.
523
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
I walked south, and Alex joined me
approximately 20 meters from the yurt.
524
00:37:33,001 --> 00:37:37,714
And that is when we heard Lourdes scream.
525
00:37:37,798 --> 00:37:42,219
Alex and I then rushed back to find
Lourdes kneeling over the body.
526
00:37:42,302 --> 00:37:45,013
But she was holding the knife in her hand.
527
00:37:45,097 --> 00:37:49,726
She was holding it tip down, as someone
would do if they pulled the knife out.
528
00:37:49,810 --> 00:37:53,105
Also, Lourdes didn't have
any blood on her body...
529
00:37:53,188 --> 00:37:57,234
except on her palms
when grabbing the knife.
530
00:37:57,317 --> 00:38:01,071
You see,
Lourdes' scream was of discovery
531
00:38:01,154 --> 00:38:03,031
when she found Winston dead.
532
00:38:03,115 --> 00:38:07,160
The killer entered right after I left,
stabbed Winston,
533
00:38:07,244 --> 00:38:09,871
and then left
right before Lourdes arrived.
534
00:38:11,039 --> 00:38:14,251
Dan has both motive and ability.
535
00:38:14,334 --> 00:38:16,586
Dan is a hunter and a survivalist.
536
00:38:16,670 --> 00:38:18,839
Dan and Heidi are not
what they appear to be.
537
00:38:18,922 --> 00:38:24,011
Heidi's stepsister
is Camarilla member Monique.
538
00:38:25,387 --> 00:38:28,223
Who has been on this island
for the last two years.
539
00:38:28,306 --> 00:38:31,768
You see, Dan and Heidi came here
to free Monique from Hiraya.
540
00:38:31,852 --> 00:38:33,729
Motive for murder?
541
00:38:33,812 --> 00:38:34,813
Maybe.
542
00:38:36,106 --> 00:38:38,358
However, they got an alibi.
543
00:38:38,442 --> 00:38:41,028
Two of the Protectorate
observed them in their tent.
544
00:38:41,111 --> 00:38:46,033
In fact, all the guests have an alibi
and no motive.
545
00:38:46,116 --> 00:38:49,870
And the same goes for
all of the women of Camarilla,
546
00:38:49,953 --> 00:38:51,538
other than Lourdes.
547
00:38:51,621 --> 00:38:54,207
No motive, and their whereabouts
can be accounted for.
548
00:38:56,960 --> 00:38:59,629
Janice, too, can be eliminated.
549
00:38:59,713 --> 00:39:03,300
She was with the night guards
at the time of Winston's death.
550
00:39:03,383 --> 00:39:06,511
However, she's guilty of crimes.
Many, many--
551
00:39:06,595 --> 00:39:09,514
No, more on that later.
552
00:39:10,891 --> 00:39:15,395
The three night guards
who were with Janice are also cleared.
553
00:39:15,479 --> 00:39:17,272
Which leaves only one more.
554
00:39:17,355 --> 00:39:21,276
Someone who had the opportunity,
the ability...
555
00:39:22,486 --> 00:39:24,446
and a clear motive.
556
00:39:29,367 --> 00:39:31,495
Why would I kill someone
I swore to protect?
557
00:39:31,578 --> 00:39:35,290
Erik killed Winston because of Janice.
558
00:39:35,373 --> 00:39:39,211
You see, Janice and Winston
were running Hiraya like a Ponzi scheme.
559
00:39:39,294 --> 00:39:41,129
They were making money hand over fist.
560
00:39:41,213 --> 00:39:44,841
But Winston's
insatiable appetite for women
561
00:39:44,925 --> 00:39:47,260
was jeopardizing the entire operation.
562
00:39:47,344 --> 00:39:49,846
You see,
Winston was spending lavishly
563
00:39:49,930 --> 00:39:52,933
on trophy properties
in countries all over the world.
564
00:39:53,016 --> 00:39:56,978
He was spending a fortune
hiring lawyers to harass former members.
565
00:39:57,062 --> 00:39:59,106
You see, Janice wanted Winston dead.
566
00:39:59,189 --> 00:40:03,068
He was blowing through all the money
they made, half of which was hers.
567
00:40:03,151 --> 00:40:05,362
Why would Erik do that for Janice?
568
00:40:05,445 --> 00:40:07,739
Because Erik is Janice's husband.
569
00:40:09,241 --> 00:40:12,536
Correction, he's my ex-husband.
570
00:40:12,619 --> 00:40:16,957
I guess Winston seduced you away
from Erik, what, a decade ago?
571
00:40:17,040 --> 00:40:20,252
See, I recognized you guys both in
the group photo on the wall in the office.
572
00:40:20,335 --> 00:40:23,880
You became CFO, co-founder.
573
00:40:25,340 --> 00:40:27,884
I was relegated to march
in Winston's little army.
574
00:40:27,968 --> 00:40:30,262
You chose to serve him that way.
575
00:40:30,345 --> 00:40:35,016
No, Winston gave me a choice,
join the Protectorate or leave Hiraya.
576
00:40:35,100 --> 00:40:38,228
No! He told me you wanted to leave.
577
00:40:38,311 --> 00:40:41,565
Winston said he came up
with the Protectorate
578
00:40:41,648 --> 00:40:43,233
so you would have a reason to stay.
579
00:40:44,943 --> 00:40:48,738
He has tricked and manipulated
every single one of you
580
00:40:48,822 --> 00:40:50,365
to get exactly what he wants.
581
00:40:51,491 --> 00:40:53,326
But look who has the power now.
582
00:40:53,410 --> 00:40:57,330
My only regret is not
framing you properly.
583
00:40:57,414 --> 00:40:59,332
And you, if your husband
hadn't followed you--
584
00:40:59,416 --> 00:41:01,376
-No, we're not married.
-We're not married.
585
00:41:03,503 --> 00:41:06,339
Janice, we got the money that we need now.
586
00:41:07,340 --> 00:41:09,426
We can do this together.
587
00:41:13,096 --> 00:41:16,433
Okay, all right.
588
00:41:29,029 --> 00:41:30,530
As the Protectorate's Armorer,
589
00:41:30,614 --> 00:41:34,534
I have removed all the firing pins
from the guns.
590
00:41:34,618 --> 00:41:36,203
All except mine.
591
00:41:36,286 --> 00:41:40,582
You think I'd let these fools carry
working guns when I killed the boss?
592
00:41:41,374 --> 00:41:45,587
Janice, you and me,
we got another chance.
593
00:41:47,422 --> 00:41:48,423
We can make a choice.
594
00:41:48,506 --> 00:41:52,636
Erik, leave the girl and go.
595
00:41:54,262 --> 00:41:55,722
Go!
596
00:41:55,805 --> 00:41:57,182
To hell with you, then!
597
00:41:59,392 --> 00:42:01,353
Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
598
00:42:03,063 --> 00:42:04,397
-Go.
599
00:42:07,859 --> 00:42:08,860
Go!
600
00:42:43,687 --> 00:42:44,604
Where did he go?!
601
00:42:47,649 --> 00:42:49,067
Alex? Kai?
602
00:42:49,150 --> 00:42:50,568
-Lockhart?
-What the hell are you doing?
603
00:42:50,652 --> 00:42:54,239
Oh, this weekend is amazing!
I found my inner warrior.
604
00:42:54,322 --> 00:42:56,616
I'm a new man. Winston is a genius.
605
00:42:56,700 --> 00:42:58,368
-Winston's dead.
-What?
606
00:42:58,451 --> 00:43:01,162
-And the killer's getting away!
-The guy in the golf cart?
607
00:43:01,246 --> 00:43:04,249
He must be going to the other side
of the island where I found that boat.
608
00:43:04,332 --> 00:43:06,334
Wait, he's gonna have to cut through
Activity Circle to get there.
609
00:43:06,418 --> 00:43:07,877
This way! I know a shortcut!
610
00:43:07,961 --> 00:43:10,213
How do you know a shortcut?
611
00:43:10,297 --> 00:43:12,799
This jungle is mine!
612
00:43:21,099 --> 00:43:22,225
Get out of my way!
613
00:43:28,148 --> 00:43:29,858
Get her back to the encampment.
614
00:43:29,941 --> 00:43:31,735
His gun went flying that way.
615
00:43:43,872 --> 00:43:45,290
Drop it!
616
00:44:05,310 --> 00:44:08,688
Who knew that my rescuers
were on their way here?
617
00:44:08,772 --> 00:44:10,607
Hey, I guess you made it
to the couples retreat after all.
618
00:44:10,690 --> 00:44:11,691
Yeah.
619
00:44:14,986 --> 00:44:17,739
I just wanna thank you. I...
620
00:44:17,822 --> 00:44:20,867
I'm sure my parents would want to as well.
621
00:44:22,327 --> 00:44:26,831
I'm so ashamed.
I've made so many mistakes.
622
00:44:26,915 --> 00:44:29,918
And I don't know how I can face them.
623
00:44:30,001 --> 00:44:32,837
It'll take some time,
but you'll get there.
624
00:44:34,506 --> 00:44:37,384
Relationships with parents
can be complicated.
625
00:44:38,927 --> 00:44:40,678
All relationships are complicated.
626
00:44:41,930 --> 00:44:44,557
Anybody that says differently
is selling you something.
627
00:44:57,487 --> 00:44:58,488
You ready?
628
00:45:04,994 --> 00:45:06,871
Lourdes?
629
00:45:12,836 --> 00:45:14,754
My heart.
630
00:45:17,257 --> 00:45:21,094
Thank you. Thank you.
631
00:45:31,020 --> 00:45:34,149
Hey. Here's to Kai.
632
00:45:34,232 --> 00:45:36,109
Dismantler of cults.
633
00:45:37,861 --> 00:45:39,529
I'm really sorry
that you got stranded, man.
634
00:45:39,612 --> 00:45:41,948
Nah, it was an adventure.
I'm always up for that.
635
00:45:42,031 --> 00:45:44,659
It's always an adventure
whenever I come to visit you guys.
636
00:45:46,911 --> 00:45:51,749
Hey, I just wanna say, it really meant
a lot to me what you said about me
637
00:45:51,833 --> 00:45:54,252
during that exercise.
638
00:45:54,335 --> 00:45:55,462
Thank you.
639
00:45:55,545 --> 00:45:59,507
Well, you know, it was a--
I was just playing a role.
640
00:45:59,591 --> 00:46:02,343
You know, like you said,
undercover specialist.
641
00:46:03,178 --> 00:46:06,014
However, what you said in the bed--
642
00:46:06,097 --> 00:46:08,057
In--In the bed?
643
00:46:08,141 --> 00:46:10,143
See, that was sincere. Thank you.
644
00:46:10,226 --> 00:46:15,106
No, it wasn't.
I was, uh, just trying to be nice.
645
00:46:15,190 --> 00:46:16,858
I didn't want to hurt
your feelings, is all.
646
00:46:16,941 --> 00:46:19,611
No, I don't think so.
647
00:46:19,694 --> 00:46:22,197
Look at you two. What a team.
648
00:46:22,280 --> 00:46:25,742
It's like, uh, Nick and Nora,
Hart to Hart.
649
00:46:25,825 --> 00:46:27,869
Maybe like Cagney and Lacey?
650
00:46:27,952 --> 00:46:31,206
-Cagney and Lacey were both women.
-No, they weren't.
651
00:46:31,289 --> 00:46:32,624
-Oh, yes. I think they were.
- No.
652
00:46:32,707 --> 00:46:36,377
Cagney was a little Italian guy
with a parrot on his shoulder.
653
00:46:36,461 --> 00:46:37,670
That was Baretta.
654
00:46:37,754 --> 00:46:40,840
Baretta? Baretta's bald with a lollipop!
655
00:46:40,924 --> 00:46:42,425
This is before my time.
656
00:46:42,509 --> 00:46:44,636
-That was Kojak.
-Kojak?
657
00:46:44,719 --> 00:46:45,762
-Yeah.
-Telly Savalas?
658
00:46:45,845 --> 00:46:47,472
That's Jennifer Aniston's godfather,
by the way.
50250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.