All language subtitles for 1+1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:55,722 --> 00:00:58,183 So it's the last day of the Bonzer Rally 1 00:00:58,224 --> 00:00:59,809 here in the Land Down Under. 2 00:00:59,851 --> 00:01:04,564 And Archie Vainglorious is still the driver to beat. 3 00:01:13,364 --> 00:01:14,908 Oh, come on. 4 00:01:14,949 --> 00:01:17,035 It looks like Team Hot Spots race has just 5 00:01:17,077 --> 00:01:18,203 been cut short. 6 00:01:24,042 --> 00:01:24,501 Ha ha! 7 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 What did I tell you, folks? 8 00:01:30,006 --> 00:01:32,675 Nobody's been able to get close to Vainglorious 9 00:01:32,717 --> 00:01:37,597 since the amazing Gnash mysteriously stopped racing. 10 00:01:37,639 --> 00:01:38,890 Thank you. 11 00:01:38,932 --> 00:01:40,266 So that's one more rally cap 12 00:01:40,308 --> 00:01:44,437 for Archie Vainglorious. 13 00:01:44,479 --> 00:01:47,565 Legend, champ. 14 00:01:47,649 --> 00:01:51,528 One day, I'm going to be the champ. 15 00:01:51,528 --> 00:01:53,822 Rebel. 16 00:02:10,797 --> 00:02:11,256 Yeah! 17 00:02:14,217 --> 00:02:14,759 Woo-hoo! 18 00:02:18,388 --> 00:02:20,390 Yeah! 19 00:02:20,431 --> 00:02:27,772 Once again, it's time for the annual Slow Loris Day Festival 20 00:02:27,856 --> 00:02:28,898 here in the-- 21 00:02:28,940 --> 00:02:31,192 Yeah! 22 00:02:31,234 --> 00:02:31,776 Wahoo! 23 00:02:36,447 --> 00:02:38,908 Coming through! 24 00:02:45,999 --> 00:02:48,585 Yeah! 25 00:02:48,585 --> 00:02:49,127 Waah! 26 00:02:52,046 --> 00:02:53,923 We have a new champion! 27 00:02:53,965 --> 00:02:55,633 The crowd is going wild! 28 00:02:55,633 --> 00:02:57,635 The crown is on its-- 29 00:02:57,719 --> 00:02:58,178 oh. 30 00:03:01,097 --> 00:03:01,764 Weirdo. 31 00:03:04,475 --> 00:03:06,603 How shameful for your granny. 32 00:03:11,274 --> 00:03:14,194 That was the coolest thing I've ever seen. 33 00:03:14,235 --> 00:03:14,944 Really? 34 00:03:14,986 --> 00:03:17,739 Totally. 35 00:03:17,780 --> 00:03:19,240 I really like your helmet. 36 00:03:19,282 --> 00:03:20,116 Thanks. 37 00:03:20,158 --> 00:03:21,951 I painted it myself. 38 00:03:21,993 --> 00:03:23,578 It's a soup pot. 39 00:03:23,578 --> 00:03:24,954 I know. 40 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 By the way, I'm Zhi. 41 00:03:26,748 --> 00:03:28,082 Hi, I'm-- 42 00:03:28,124 --> 00:03:28,958 Zhi-zhi. 43 00:03:29,000 --> 00:03:30,668 Uh-oh, hide me, please. 44 00:03:30,668 --> 00:03:32,962 How many times do I have to tell you? 45 00:03:33,046 --> 00:03:34,589 Ow, ow, ow! 46 00:03:34,589 --> 00:03:36,799 You need to stop with your foolish racing fantasies. 47 00:03:39,469 --> 00:03:41,721 Granny Bai, Granny Bai. 48 00:03:41,804 --> 00:03:43,431 Uhm, nice meeting you. 49 00:03:46,392 --> 00:03:49,646 I swear he's just a stubborn as you were. 50 00:03:49,687 --> 00:03:52,649 Look at it, my best soup pot. 51 00:03:58,821 --> 00:04:00,281 I don't get it, mama. 52 00:04:00,323 --> 00:04:02,951 Everyone thinks I'm a weirdo when I'm just being me. 53 00:04:05,578 --> 00:04:08,748 And Granny, she doesn't get me at all. 54 00:04:08,831 --> 00:04:11,376 She just makes me practice Tai Chi. 55 00:04:11,376 --> 00:04:14,337 Tai Chi is how we lorises slow down 56 00:04:14,379 --> 00:04:20,635 the world by allowing the breath of life to flow through us. 57 00:04:30,186 --> 00:04:31,187 Whoa! 58 00:04:31,229 --> 00:04:33,815 And she makes me trim plants. 59 00:04:33,856 --> 00:04:35,275 The tree just knows how 60 00:04:35,316 --> 00:04:38,027 to grow, the leaves to bloom. 61 00:04:38,069 --> 00:04:40,029 This is their Dao. 62 00:04:40,071 --> 00:04:45,118 The question you must answer is, what is your Dao? 63 00:04:49,205 --> 00:04:50,498 But I don't care 64 00:04:50,540 --> 00:04:52,583 about that kind of stuff, mama. 65 00:04:52,625 --> 00:04:53,710 I just want to race. 66 00:05:08,391 --> 00:05:09,976 Mama, mama! 67 00:05:10,018 --> 00:05:12,103 I got a slot in tonight's race. 68 00:05:12,145 --> 00:05:15,940 And I know I can win this one. 69 00:05:15,982 --> 00:05:18,776 Oh, hey, don't tell Granny, OK? 70 00:05:18,776 --> 00:05:19,610 Who's racing? 71 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 I'm racing. 72 00:05:20,528 --> 00:05:21,612 Who's racing? 73 00:05:21,654 --> 00:05:22,572 I'm racing. 74 00:05:22,613 --> 00:05:23,614 Who's racing? 75 00:05:23,656 --> 00:05:24,615 This guy. 76 00:05:24,657 --> 00:05:26,534 I am racing. 77 00:05:26,576 --> 00:05:27,118 Whoa! 78 00:05:30,955 --> 00:05:32,665 And it looks like it's 79 00:05:32,665 --> 00:05:36,127 going to be a drag race into the final stretch with Local Loris 80 00:05:36,210 --> 00:05:37,378 Zhi on the move. 81 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 Zhi finds his pocket. 82 00:05:44,260 --> 00:05:46,512 And he takes the lead. 83 00:05:46,554 --> 00:05:47,430 This is it. 84 00:05:47,472 --> 00:05:48,431 I got this. 85 00:05:48,473 --> 00:05:49,515 I totally got this. 86 00:05:53,478 --> 00:05:54,937 Oh! 87 00:05:58,441 --> 00:06:01,402 Ahh, ahh! 88 00:06:01,444 --> 00:06:02,904 Wah-- ahh! 89 00:06:08,409 --> 00:06:09,327 Oof! 90 00:06:09,369 --> 00:06:10,536 Ugh-- ugh. 91 00:06:13,748 --> 00:06:16,542 Urgh-- 92 00:06:16,584 --> 00:06:20,046 Ooh, and with no one to blame but himself-- 93 00:06:21,005 --> 00:06:22,840 --that has got to sting. 94 00:06:30,181 --> 00:06:31,724 Hey, kid. 95 00:06:31,724 --> 00:06:33,643 Why the cloudy face? 96 00:06:33,684 --> 00:06:36,896 Oh, hey, Gnash. 97 00:06:36,979 --> 00:06:38,231 I saw you out there tonight. 98 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 You looked pretty good. 99 00:06:39,607 --> 00:06:41,067 Ha. 100 00:06:41,150 --> 00:06:42,860 I think you might need to get your glasses fixed. 101 00:06:42,860 --> 00:06:47,031 Eh, I learned long ago to trust my gut, not my eyes. 102 00:06:47,115 --> 00:06:47,573 Ooh. 103 00:06:53,413 --> 00:06:54,247 Ah? 104 00:06:54,288 --> 00:06:57,333 Pretty good, right? 105 00:06:57,375 --> 00:06:59,460 OK, how about this one? 106 00:07:04,048 --> 00:07:09,053 Winners are always winning even when they're losing. 107 00:07:09,095 --> 00:07:12,890 Hmm, I-- I got to go. 108 00:07:44,922 --> 00:07:46,507 Do we have to do this? 109 00:07:46,549 --> 00:07:50,928 Yes, your D is blocked again. 110 00:08:03,608 --> 00:08:04,525 Hey, check it out. 111 00:08:04,567 --> 00:08:07,361 Tai Chi with a beetle-- 112 00:08:07,403 --> 00:08:08,154 Tai Chitle. 113 00:08:25,296 --> 00:08:26,547 Wow. 114 00:08:26,589 --> 00:08:28,549 Tai Chitle is not a thing. 115 00:08:31,802 --> 00:08:32,970 Off you go. 116 00:08:33,054 --> 00:08:35,306 I'm begging your pardon, Granny Bai. 117 00:08:35,348 --> 00:08:37,141 I'm worried about you. 118 00:08:37,183 --> 00:08:39,519 When will you find your Dao? 119 00:08:39,560 --> 00:08:41,103 How do you know I haven't? 120 00:08:41,145 --> 00:08:44,815 Because Dao is the path to harmony. 121 00:08:44,815 --> 00:08:48,611 And this, this is not harmonious. 122 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 What if that's because I have a different path? 123 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 And this is it. 124 00:08:51,781 --> 00:08:53,241 It's just a loop-- 125 00:08:53,324 --> 00:08:56,953 a never-ending loop of humiliation and rejection. 126 00:08:56,953 --> 00:08:59,121 What if this is my harmony? 127 00:08:59,205 --> 00:08:59,956 It's not. 128 00:09:03,584 --> 00:09:04,877 Whoa! 129 00:09:04,919 --> 00:09:07,922 What is going on? 130 00:09:07,964 --> 00:09:09,090 What the-- 131 00:09:09,173 --> 00:09:10,591 That's it. 132 00:09:10,633 --> 00:09:11,634 Down it goes. 133 00:09:26,524 --> 00:09:29,068 Vainglorious Industries? 134 00:09:29,110 --> 00:09:31,195 Like Archie Vainglorious? 135 00:09:32,697 --> 00:09:34,657 ARCHIE VAINGLORIOUS : Congratulations. 136 00:09:34,699 --> 00:09:37,159 Your lovely home has been hand-selected 137 00:09:37,243 --> 00:09:41,414 by me, Archie Vainglorious, for total repossession 138 00:09:41,455 --> 00:09:43,374 and extreme demolition. 139 00:09:43,416 --> 00:09:44,750 Demolition? 140 00:09:44,792 --> 00:09:46,627 ARCHIE VAINGLORIOUS : Yes, demolition. 141 00:09:46,669 --> 00:09:49,297 Echo, diabolical laugh. 142 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 ARCHIE VAINGLORIOUS : Have a nice day. 143 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 How can they do this? 144 00:09:59,348 --> 00:10:00,099 No. 145 00:10:00,141 --> 00:10:01,475 Don't cry, Granny. 146 00:10:01,517 --> 00:10:03,936 This has to be some kind of misunderstanding. 147 00:10:03,978 --> 00:10:07,732 I'm going to go and try to sort this out somehow. 148 00:10:37,845 --> 00:10:40,681 Whoa! 149 00:10:40,723 --> 00:10:42,642 And Archie Vainglorious has just 150 00:10:42,683 --> 00:10:44,310 taken the Bonzer Rally Cup. 151 00:10:44,352 --> 00:10:46,187 Ooh. 152 00:10:46,228 --> 00:10:46,687 What the? 153 00:10:51,233 --> 00:10:55,363 Whoa, that's a big toad. 154 00:11:03,746 --> 00:11:04,205 Huh? 155 00:11:17,259 --> 00:11:18,177 Right, who are you? 156 00:11:18,219 --> 00:11:19,679 And who let you in? 157 00:11:19,720 --> 00:11:21,514 Oh, hi. 158 00:11:21,555 --> 00:11:22,682 My name's Zhi. 159 00:11:22,723 --> 00:11:25,059 But usually, people call me Zhi. 160 00:11:25,101 --> 00:11:27,311 I'm a-- I'm a huge fan. 161 00:11:27,395 --> 00:11:29,105 Of course, you are. 162 00:11:31,857 --> 00:11:35,820 Congratulations, you met me, Archie Vainglorious. 163 00:11:40,282 --> 00:11:41,659 OK. 164 00:11:41,701 --> 00:11:46,038 Thanks, but I actually came for something else. 165 00:11:46,080 --> 00:11:47,873 I'm from the Slow Loris Village. 166 00:11:47,915 --> 00:11:50,626 And I want to talk about my Granny's house. 167 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 I think there's been a misunderstanding. 168 00:11:52,920 --> 00:11:55,798 I mean, what would a cane toad and a legendary racer 169 00:11:55,840 --> 00:11:58,426 like you even want with the Slow Loris Village? 170 00:11:58,467 --> 00:11:59,802 Nothing. 171 00:11:59,844 --> 00:12:01,303 That's why I'm going to plow it and flood it. 172 00:12:01,387 --> 00:12:03,472 Let me show you. 173 00:12:03,514 --> 00:12:04,348 Ahh! 174 00:12:04,390 --> 00:12:06,809 Wait, wait, wait-- ahh! 175 00:12:06,851 --> 00:12:10,229 Muddy Meadows-- luxury, high-end swamplands 176 00:12:10,312 --> 00:12:12,106 for the posh toad set. 177 00:12:12,106 --> 00:12:13,774 Muddy Meadows? 178 00:12:13,816 --> 00:12:16,485 It tested better than Funky Fields. 179 00:12:16,527 --> 00:12:18,946 But it's the last Slow Loris Village in China. 180 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 How can you even be allowed to do this? 181 00:12:20,865 --> 00:12:23,159 Quite easily, actually, because who really 182 00:12:23,200 --> 00:12:24,994 knows what a Slow Loris is? 183 00:12:25,035 --> 00:12:28,038 Hey, now, if you were pandas, forget about it. 184 00:12:28,080 --> 00:12:29,874 But slow lorises? 185 00:12:29,915 --> 00:12:32,126 Please, who even cares? 186 00:12:32,168 --> 00:12:33,627 I do! 187 00:12:33,711 --> 00:12:36,088 OK, OK, no need to get your knickers in a twist. 188 00:12:36,130 --> 00:12:40,050 You and your Granny still have 10 days to pay. 189 00:12:40,092 --> 00:12:41,510 10 days? 190 00:12:41,594 --> 00:12:44,054 We can't raise this much money in 10 days. 191 00:12:44,096 --> 00:12:45,389 Well, in that case-- 192 00:12:49,435 --> 00:12:50,352 Huh? 193 00:12:50,394 --> 00:12:50,811 Hold on. 194 00:12:50,853 --> 00:12:51,562 Hold on. 195 00:12:51,604 --> 00:12:52,688 Hey, hey, wait. 196 00:12:52,730 --> 00:12:57,026 Oh, coming soon. 197 00:12:57,067 --> 00:13:02,114 Ah The Silk Road Rally, Kashgar to Shanghai. 198 00:13:02,156 --> 00:13:04,533 Oh, it's going to be epic. 199 00:13:04,617 --> 00:13:06,535 It's a little presumptuous, isn't it? 200 00:13:06,577 --> 00:13:07,995 Building a trophy case? 201 00:13:08,037 --> 00:13:10,080 I mean, you haven't even won yet. 202 00:13:10,122 --> 00:13:11,290 But I will. 203 00:13:11,373 --> 00:13:14,293 Let me break it down for you, fellow. 204 00:13:14,335 --> 00:13:16,670 Daddy, grandaddy, my imbecile brothers 205 00:13:16,712 --> 00:13:18,047 helped me join in on the business. 206 00:13:18,088 --> 00:13:19,465 Help us bump the numbers. 207 00:13:19,548 --> 00:13:20,549 Real estate is boring. 208 00:13:20,591 --> 00:13:22,009 It's really quite a blunder. 209 00:13:22,051 --> 00:13:24,094 So they bring the coins while I bring the thunder. 210 00:13:24,136 --> 00:13:25,304 The fastest car, I got it. 211 00:13:25,387 --> 00:13:26,972 Your village, I bought it. 212 00:13:26,972 --> 00:13:28,974 It makes my daddy proud to have our name in gold on it. 213 00:13:29,016 --> 00:13:31,310 Rally after rally, knocking trophies down like pins. 214 00:13:31,393 --> 00:13:33,437 Plain and simple, loris, Vainglorious wins. 215 00:13:38,442 --> 00:13:39,902 The album drops next year. 216 00:13:43,155 --> 00:13:45,866 You seem pretty confident you're going to win. 217 00:13:45,908 --> 00:13:47,576 Willing to stake a bet on it? 218 00:13:47,618 --> 00:13:48,869 What do you have in mind? 219 00:13:48,911 --> 00:13:49,995 If I win the cup-- 220 00:13:50,037 --> 00:13:50,871 Wait! 221 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 You? 222 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 You are the one who is personally going 223 00:13:53,958 --> 00:13:56,293 to be doing the beating of me? 224 00:13:56,377 --> 00:13:57,795 I laugh at the idea. 225 00:14:05,135 --> 00:14:07,179 I know it's crazy. 226 00:14:07,221 --> 00:14:08,055 Sorry, little champ. 227 00:14:08,097 --> 00:14:09,557 You were saying? 228 00:14:09,640 --> 00:14:12,393 If I win, you give me the deed to Granny's house 229 00:14:12,434 --> 00:14:13,978 free and clear. 230 00:14:13,978 --> 00:14:16,689 Such hutzpah, I love it! 231 00:14:16,730 --> 00:14:18,524 I accept your bet. 232 00:14:18,566 --> 00:14:24,196 But if I win, you become the face of Muddy Meadows. 233 00:14:24,196 --> 00:14:25,072 Me? 234 00:14:25,114 --> 00:14:26,448 But I'm not a toad. 235 00:14:26,532 --> 00:14:31,287 No, but you are toad-ally adorable. 236 00:14:31,287 --> 00:14:35,708 See you at the starting line, slow loris. 237 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Slow loris. 238 00:14:39,545 --> 00:14:41,881 Super nice guy. 239 00:14:41,922 --> 00:14:43,883 I look forward to annihilating him. 240 00:14:53,058 --> 00:14:56,103 Why the long face, kid? 241 00:14:56,145 --> 00:15:04,570 I kind of have to sort of race the Silk Road Rally and win it. 242 00:15:04,653 --> 00:15:07,072 The Silk Road Rally? 243 00:15:07,114 --> 00:15:10,784 Oh, that the race is no holds barred. 244 00:15:10,826 --> 00:15:14,496 200 miles per hour for four days straight 245 00:15:14,538 --> 00:15:19,209 across unforgiving terrain against the craziest drivers 246 00:15:19,209 --> 00:15:19,960 in the world. 247 00:15:24,924 --> 00:15:27,301 Yeah, so why would you want to get mixed up 248 00:15:27,343 --> 00:15:29,428 in the kamikaze mission like that? 249 00:15:29,511 --> 00:15:30,971 Because it's the only shot I've 250 00:15:31,013 --> 00:15:35,184 got as saving our house from becoming Muddy Meadows. 251 00:15:35,225 --> 00:15:36,644 I don't follow. 252 00:15:36,727 --> 00:15:38,812 If I don't win that cup, Vainglorious Industry 253 00:15:38,854 --> 00:15:40,689 is going to tear down our house. 254 00:15:40,731 --> 00:15:42,441 Vainglorious? 255 00:15:42,483 --> 00:15:44,777 As in Archie Vainglorious? 256 00:15:44,818 --> 00:15:46,236 I know! 257 00:15:46,278 --> 00:15:48,489 How am I going to beat the best racer in the world? 258 00:15:50,532 --> 00:15:53,327 I'm in way over my head, Gnash. 259 00:15:55,829 --> 00:15:58,832 Our home is all we have. 260 00:15:58,874 --> 00:16:00,709 It's my mom's final resting place. 261 00:16:04,880 --> 00:16:05,881 Hmm. 262 00:16:05,923 --> 00:16:07,967 All right, kid, come with me. 263 00:16:11,637 --> 00:16:12,680 Whoa! 264 00:16:12,721 --> 00:16:14,431 This place is awesome. 265 00:16:26,568 --> 00:16:28,988 You were a race car driver? 266 00:16:29,029 --> 00:16:31,657 I've been lots of things. 267 00:16:31,699 --> 00:16:33,659 So this is how I see it, kid. 268 00:16:33,701 --> 00:16:35,619 You are like this part. 269 00:16:35,661 --> 00:16:39,623 You got everything you need, but it's just a tangled up mess. 270 00:16:39,665 --> 00:16:41,458 It can't do you any good. 271 00:16:41,458 --> 00:16:45,045 But you and me together-- 272 00:16:48,173 --> 00:16:50,009 --mm-- ooh. 273 00:16:50,050 --> 00:16:51,593 Looking good, Gnash. 274 00:16:51,635 --> 00:16:53,887 Looking real good. 275 00:16:53,929 --> 00:16:57,391 Together, there ain't nothing we can't do. 276 00:17:00,269 --> 00:17:02,146 Together like me and you? 277 00:17:02,187 --> 00:17:04,982 Yeah, I've probably seen every one of your crashes-- 278 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 I mean, races. 279 00:17:06,066 --> 00:17:07,401 You have? 280 00:17:07,443 --> 00:17:08,902 You've got raw talent. 281 00:17:08,986 --> 00:17:12,364 And you've got guts, but you're missing something. 282 00:17:12,406 --> 00:17:13,991 I can help you find it. 283 00:17:14,033 --> 00:17:17,077 But only if you're willing to listen. 284 00:17:17,119 --> 00:17:18,495 No questions asked. 285 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 You would do that? 286 00:17:19,872 --> 00:17:21,415 But why? 287 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 OK, that was two questions right off the line there. 288 00:17:23,125 --> 00:17:27,963 What part of no questions asked did you not understand? 289 00:17:28,005 --> 00:17:31,884 Hey, the heart of a champion beats in all of us, kid. 290 00:17:31,925 --> 00:17:32,634 See you tomorrow. 291 00:17:37,056 --> 00:17:40,392 That apple really didn't fall far from the tree, did it? 292 00:17:54,406 --> 00:17:55,074 I know. 293 00:17:55,115 --> 00:17:56,700 I know. 294 00:17:56,742 --> 00:18:01,747 I said I was walking away for good, but he's your son. 295 00:18:01,789 --> 00:18:03,123 What am I supposed to do? 296 00:18:08,170 --> 00:18:09,379 Birds got to fly. 297 00:18:09,421 --> 00:18:11,090 Fishes got to swim. 298 00:18:11,131 --> 00:18:15,177 And the goat-- well, a goat has got to race. 299 00:18:24,019 --> 00:18:28,023 So Zhi-zhi, how did it go with Vainglorious? 300 00:18:28,065 --> 00:18:30,150 Yeah, good. 301 00:18:30,192 --> 00:18:31,193 Very good. 302 00:18:31,235 --> 00:18:32,486 Yeah, I have it under control. 303 00:18:32,528 --> 00:18:35,572 Just leave it-- leave it at me. 304 00:18:35,656 --> 00:18:38,742 I just have to go away for a while. 305 00:18:38,784 --> 00:18:40,119 Go away? 306 00:18:40,160 --> 00:18:42,162 Where? 307 00:18:42,204 --> 00:18:52,047 To How to Defeat an Evil Cane Toad TedTalk? 308 00:18:52,089 --> 00:18:53,298 I got to go. 309 00:18:53,340 --> 00:18:54,258 See you later, Granny. 310 00:18:57,469 --> 00:19:01,682 You do know that when he lies to me, his left eye twitches. 311 00:19:01,765 --> 00:19:04,560 Exactly the same way yours did. 312 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 OK, kid. 313 00:19:09,189 --> 00:19:11,608 Let's talk about your last race. 314 00:19:11,692 --> 00:19:16,155 It was yours to win, but then-- 315 00:19:16,196 --> 00:19:17,114 Ugh. 316 00:19:17,156 --> 00:19:18,615 So what happened? 317 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 Do you see that guy's car? 318 00:19:19,950 --> 00:19:21,493 If I had a car like that-- 319 00:19:22,161 --> 00:19:22,995 What the? 320 00:19:23,036 --> 00:19:24,413 Cars don't win races. 321 00:19:24,454 --> 00:19:27,708 Drivers do. 322 00:19:27,791 --> 00:19:31,378 Although, yeah, we actually are going to need a car. 323 00:19:31,378 --> 00:19:34,214 What? 324 00:19:34,256 --> 00:19:36,967 Appearance is an illusion. 325 00:19:37,009 --> 00:19:38,260 It's what's inside that counts. 326 00:19:44,474 --> 00:19:46,602 Reluctantly crouched at the starting line. 327 00:19:46,643 --> 00:19:49,313 Engines pumping and thumping in time. 328 00:19:49,354 --> 00:19:50,647 The green light flashes. 329 00:19:50,731 --> 00:19:52,107 The flames go up. 330 00:19:52,149 --> 00:19:54,484 Churning and burning, they yearn for the cup. 331 00:19:54,526 --> 00:19:57,529 They deftly maneuver and muscle for rank. 332 00:19:57,571 --> 00:20:00,240 Fuel burning fast on an empty tank. 333 00:20:00,282 --> 00:20:02,618 Reckless and wild, they pour through the turns. 334 00:20:02,659 --> 00:20:05,078 Their prowess is potent and secretly stern. 335 00:20:05,162 --> 00:20:07,915 As they speed through the finish, the flags go down. 336 00:20:07,956 --> 00:20:08,957 The fans get up. 337 00:20:08,999 --> 00:20:10,626 And they get out of town. 338 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 The sun has gone down. 339 00:20:11,668 --> 00:20:12,961 And the moon has gone up. 340 00:20:13,045 --> 00:20:14,504 Ha! 341 00:20:14,546 --> 00:20:16,131 And long ago, somebody left with the cup. 342 00:20:16,173 --> 00:20:18,133 But he's driving and striving and hugging the turns 343 00:20:18,175 --> 00:20:19,176 and thinking of someone-- 344 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 OK, let's see what you got. 345 00:20:23,430 --> 00:20:25,182 He's going the distance. 346 00:20:25,224 --> 00:20:28,185 He's going for speed. 347 00:20:28,227 --> 00:20:29,603 She's all alone. 348 00:20:29,645 --> 00:20:31,104 All alone. 349 00:20:34,191 --> 00:20:36,235 It's just like in his last race. 350 00:20:36,276 --> 00:20:40,280 The moment he takes the lead, he chokes. 351 00:20:40,322 --> 00:20:44,326 The key to winning is focusing on the road ahead of you. 352 00:20:50,332 --> 00:20:51,416 Also, not crashing into walls is good. 353 00:20:58,590 --> 00:21:01,260 He always gets nervous when he's ahead. 354 00:21:04,638 --> 00:21:06,098 Oh, oh, oh. 355 00:21:06,181 --> 00:21:06,640 Whoa! 356 00:21:10,644 --> 00:21:13,438 Maybe if I hold him back-- 357 00:21:13,480 --> 00:21:14,106 that's it! 358 00:21:18,360 --> 00:21:18,819 Not yet. 359 00:21:22,614 --> 00:21:23,573 Not yet. 360 00:21:26,910 --> 00:21:27,369 Now. 361 00:21:33,542 --> 00:21:35,419 That was awesome! 362 00:21:40,048 --> 00:21:41,425 Ha, ha, ha! 363 00:21:41,466 --> 00:21:42,384 Go, Gnash. 364 00:21:42,426 --> 00:21:44,011 Yeah. 365 00:21:44,052 --> 00:21:44,928 Yeah, I like it. 366 00:21:47,597 --> 00:21:48,140 Pathetic. 367 00:21:50,851 --> 00:21:51,310 Moronic. 368 00:21:54,146 --> 00:21:56,273 Beyond ridiculous. 369 00:21:56,315 --> 00:21:58,734 Oh, this is too easy. 370 00:21:58,775 --> 00:21:59,985 Seahorses? 371 00:22:00,068 --> 00:22:02,529 Seriously? 372 00:22:02,571 --> 00:22:03,905 Hold the line. 373 00:22:03,989 --> 00:22:06,074 Who's this? 374 00:22:06,116 --> 00:22:08,327 The Amazing Gnash? 375 00:22:08,368 --> 00:22:09,953 Right. 376 00:22:09,995 --> 00:22:12,914 Well, you're not nearly as dead as I thought you were. 377 00:22:16,918 --> 00:22:20,213 Hmm, this is quite the wrinkle. 378 00:22:20,255 --> 00:22:25,719 If you're in the race, I could lose. 379 00:22:28,680 --> 00:22:29,598 It's V. 380 00:22:29,639 --> 00:22:30,932 What do you want? 381 00:22:31,016 --> 00:22:34,394 I'm ready for you to repay me that favor. 382 00:22:34,436 --> 00:22:39,524 Neil will be in touch with further instructions. 383 00:23:16,103 --> 00:23:19,815 Welcome race fans to the Silk Road Rally. 384 00:23:19,815 --> 00:23:21,358 I am Abby Jacks. 385 00:23:21,400 --> 00:23:24,319 And with me, at the repeated request of my husband, 386 00:23:24,361 --> 00:23:28,407 is my sister-in-law, Juni Hakansdotter. 387 00:23:28,448 --> 00:23:30,575 Hey, that's me. 388 00:23:39,042 --> 00:23:44,339 And hailing from India, India's team, Tandem. 389 00:23:44,381 --> 00:23:46,842 I wonder how they put their pants on. 390 00:23:46,883 --> 00:23:50,929 And there they are, the British Invasion. 391 00:23:51,012 --> 00:23:54,599 And straight out of South Central, China, Bling 392 00:23:54,599 --> 00:23:55,350 and Bling. 393 00:23:58,770 --> 00:24:00,188 Good morning race fans 394 00:24:00,272 --> 00:24:04,317 and welcome to the main event. 395 00:24:04,359 --> 00:24:05,652 Ha-ha! 396 00:24:06,862 --> 00:24:09,698 Who let the frog out? 397 00:24:09,739 --> 00:24:12,659 I got him. 398 00:24:12,701 --> 00:24:15,036 Who let the frog out? 399 00:24:15,120 --> 00:24:16,663 Who let the frog out? 400 00:24:16,663 --> 00:24:17,831 And, of course, no race 401 00:24:17,873 --> 00:24:19,499 would be complete without an entry 402 00:24:19,541 --> 00:24:22,961 from Britain's notorious, Team Vainglorious. 403 00:24:23,044 --> 00:24:25,755 Oh, he looks slimy. 404 00:24:25,755 --> 00:24:26,631 Come on, kid. 405 00:24:26,673 --> 00:24:29,885 Let's get out of here. 406 00:24:29,926 --> 00:24:30,886 Hey. 407 00:24:32,762 --> 00:24:35,056 I'm just so excited. 408 00:24:35,140 --> 00:24:37,100 By Vainglorious? 409 00:24:37,142 --> 00:24:38,852 No, by this. 410 00:24:38,852 --> 00:24:41,813 I'm due in less than two weeks. 411 00:24:41,855 --> 00:24:42,647 Wait. 412 00:24:42,689 --> 00:24:43,523 What? 413 00:24:43,565 --> 00:24:45,484 I'm pregnant. 414 00:24:45,525 --> 00:24:46,818 Oh, men. 415 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 We are such a miracles, eh? 416 00:24:48,737 --> 00:24:51,490 Oh, I'm Berpe, Team Wet Lightning. 417 00:24:51,531 --> 00:24:53,742 Oh, hi, nice to meet you. 418 00:24:53,783 --> 00:24:55,410 I'm Zhi. 419 00:24:55,452 --> 00:24:57,746 Berpe, would you get your sweet little tail over here? 420 00:24:57,787 --> 00:24:59,789 Race is about to start. 421 00:24:59,831 --> 00:25:01,416 That's my Adalina. 422 00:25:01,458 --> 00:25:03,752 Well, Zhi, good luck out there. 423 00:25:09,925 --> 00:25:12,469 Long before the internet connected the world, 424 00:25:12,511 --> 00:25:14,846 there was the legendary Silk Road. 425 00:25:14,888 --> 00:25:16,890 A road that's made of silk? 426 00:25:16,932 --> 00:25:18,767 I can't believe this. 427 00:25:18,808 --> 00:25:20,185 No, it's not made of-- 428 00:25:20,268 --> 00:25:21,811 forget it. 429 00:25:21,811 --> 00:25:24,689 The course is a 4,000 clickhorse straight across China. 430 00:25:24,731 --> 00:25:28,276 The race will take place in four legs over four days. 431 00:25:28,318 --> 00:25:31,905 And the racer with the shortest overall time takes the cup. 432 00:25:31,905 --> 00:25:34,157 Other than that, there are no rules. 433 00:26:02,352 --> 00:26:04,563 And as the racers wait at the line, 434 00:26:04,604 --> 00:26:06,565 they're all thinking the same thing. 435 00:26:06,606 --> 00:26:07,899 Did I remember 436 00:26:07,941 --> 00:26:09,818 to put on my fireproof underpants? 437 00:26:09,859 --> 00:26:12,612 No, just for one brief moment, 438 00:26:12,654 --> 00:26:14,698 it's still anyone's cup. 439 00:26:25,417 --> 00:26:27,627 Remember Vainglorious drives dirty. 440 00:26:27,669 --> 00:26:29,796 And he doesn't waste any time. 441 00:26:29,838 --> 00:26:30,755 Trust me. 442 00:26:31,840 --> 00:26:32,382 Are you ready, Steve? 443 00:26:32,424 --> 00:26:32,882 Uh-huh. 444 00:26:32,924 --> 00:26:33,842 Andy? 445 00:26:33,883 --> 00:26:34,843 Yeah. 446 00:26:34,884 --> 00:26:35,802 Mick? 447 00:26:35,844 --> 00:26:37,262 OK. 448 00:26:37,345 --> 00:26:39,222 All right, fellas. 449 00:26:39,264 --> 00:26:39,723 Let's go. 450 00:26:45,020 --> 00:26:47,272 Vainglorious wastes no time 451 00:26:47,355 --> 00:26:48,398 trying to clear the field. 452 00:26:48,440 --> 00:26:48,857 Look out! 453 00:26:48,898 --> 00:26:49,357 Ah! 454 00:27:00,744 --> 00:27:01,870 You weren't kidding. 455 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 That toad is crazy. 456 00:27:03,496 --> 00:27:06,458 You said you wanted to race the Silk Road Rally. 457 00:27:06,499 --> 00:27:09,669 Welcome to it. 458 00:27:09,711 --> 00:27:11,671 And the racers begin to make their way 459 00:27:11,713 --> 00:27:14,466 across the Taklamakan Desert. 460 00:27:14,507 --> 00:27:16,217 You're supposed to be out of the race. 461 00:27:16,259 --> 00:27:17,302 Supposed to be. 462 00:27:20,764 --> 00:27:21,431 Ah! 463 00:27:21,473 --> 00:27:22,766 Get it off! 464 00:27:22,807 --> 00:27:24,476 Ah, new idea. 465 00:27:24,517 --> 00:27:25,477 Echoes, attack. 466 00:27:28,772 --> 00:27:30,231 Haha! 467 00:27:33,735 --> 00:27:35,195 Gah! 468 00:27:38,615 --> 00:27:40,241 Ballroom blitz, ballroom blitz. 469 00:27:40,283 --> 00:27:42,702 Ballroom blitz. 470 00:27:42,744 --> 00:27:45,163 Ballroom blitz. 471 00:27:45,246 --> 00:27:47,207 Ballroom blitz. 472 00:27:47,248 --> 00:27:50,126 And here comes Argentina's Team Kale 473 00:27:50,126 --> 00:27:53,046 driving a car with no steering wheel at all. 474 00:27:56,007 --> 00:27:56,549 Ah! 475 00:28:08,937 --> 00:28:10,939 Holy molly, newbie team 476 00:28:10,980 --> 00:28:14,234 Muddy Meadows just took the lead from Vainglorious. 477 00:28:14,317 --> 00:28:16,444 Enjoy the moment, loris. 478 00:28:16,486 --> 00:28:19,239 It will not last. 479 00:28:19,280 --> 00:28:20,281 Diabolical laugh. 480 00:28:23,993 --> 00:28:24,661 Oh, yeah! 481 00:28:28,581 --> 00:28:31,000 I can't get him off my tail. 482 00:28:34,921 --> 00:28:35,839 All right, kid. 483 00:28:35,880 --> 00:28:37,590 It's all about focus now. 484 00:28:37,632 --> 00:28:39,175 Enter the zone. 485 00:28:39,175 --> 00:28:40,218 No distraction. 486 00:28:40,301 --> 00:28:41,428 OK, I get it. 487 00:28:41,469 --> 00:28:43,054 Hey, is that a loris? 488 00:28:43,054 --> 00:28:44,889 I'm pretty sure it's a loris right there. 489 00:28:44,931 --> 00:28:45,765 Gee, focus. 490 00:28:45,807 --> 00:28:46,266 Whoa! 491 00:28:49,811 --> 00:28:50,770 Whoa! 492 00:28:50,812 --> 00:28:51,521 You're right. 493 00:28:51,563 --> 00:28:52,397 That is a loris. 494 00:28:52,439 --> 00:28:53,189 We should stop. 495 00:28:53,189 --> 00:28:54,149 What? 496 00:28:54,190 --> 00:28:55,650 I was to say we just-- stop! 497 00:28:55,734 --> 00:28:57,652 Ta-ta, loser! 498 00:28:57,694 --> 00:28:58,778 Unbelievable! 499 00:28:58,820 --> 00:29:02,365 The lead car just chucked to U-ey. 500 00:29:02,407 --> 00:29:03,867 What are you doing? 501 00:29:03,908 --> 00:29:05,160 No questions asked. 502 00:29:05,201 --> 00:29:06,453 You agreed. 503 00:29:06,536 --> 00:29:08,121 Gnash! 504 00:29:08,121 --> 00:29:09,456 Oh, come on, Gnash. 505 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Get back here. 506 00:29:11,499 --> 00:29:12,876 Huh-- 507 00:29:14,669 --> 00:29:15,378 Hmm? 508 00:29:15,420 --> 00:29:16,421 What-- 509 00:29:16,463 --> 00:29:17,672 Hey, Neil. 510 00:29:17,714 --> 00:29:19,299 It's been a long time. 511 00:29:19,340 --> 00:29:23,178 Well, if it isn't the Average Gnash. 512 00:29:23,178 --> 00:29:24,637 Seriously? 513 00:29:24,721 --> 00:29:26,181 15 years, that's the best you could come up with? 514 00:29:34,564 --> 00:29:35,774 Hey, you OK over here? 515 00:29:35,815 --> 00:29:38,026 Yeah, I'm fine. 516 00:29:38,067 --> 00:29:39,235 Whoa! 517 00:29:39,319 --> 00:29:44,032 Wow, this is heavier than it looks. 518 00:29:44,032 --> 00:29:46,576 Whoa, you're a loris. 519 00:29:46,618 --> 00:29:47,076 Uh. 520 00:29:54,542 --> 00:29:59,380 So you got a name or-- 521 00:29:59,422 --> 00:30:01,341 Uh. 522 00:30:01,382 --> 00:30:04,219 What if I just call you Speedy? 523 00:30:04,219 --> 00:30:06,971 Uh-huh, uh-huh. 524 00:30:07,013 --> 00:30:08,264 Uh, uh-huh. 525 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 A racer and a great conversationalist-- 526 00:30:10,683 --> 00:30:11,601 my lucky day. 527 00:30:14,354 --> 00:30:16,022 Gnash, you all right? 528 00:30:16,022 --> 00:30:17,232 Never better. 529 00:30:17,273 --> 00:30:18,316 Hey, you dropped this. 530 00:30:18,399 --> 00:30:20,443 Huh? 531 00:30:20,485 --> 00:30:22,278 Well, that was fun. 532 00:30:22,278 --> 00:30:23,655 I don't think that tiger is going 533 00:30:23,738 --> 00:30:25,406 to give you any more grief. 534 00:30:25,448 --> 00:30:27,242 You'd be surprised. 535 00:30:27,242 --> 00:30:28,701 Thanks for stopping guys. 536 00:30:28,785 --> 00:30:31,830 And maybe I'll see you around sometimes, Speedy. 537 00:30:31,871 --> 00:30:32,956 Uh. 538 00:30:32,997 --> 00:30:34,123 Aw. 539 00:30:34,165 --> 00:30:35,083 Sorry to break up the fun, kids. 540 00:30:35,124 --> 00:30:36,334 Gnash, don't-- 541 00:30:36,417 --> 00:30:38,044 But we have to get back to our race. 542 00:30:38,044 --> 00:30:39,128 Bye. 543 00:30:39,170 --> 00:30:42,590 Nice meeting you. 544 00:30:42,674 --> 00:30:46,302 Penny for your thoughts, Speedy? 545 00:30:46,302 --> 00:30:47,220 Huh? 546 00:30:47,262 --> 00:30:48,888 Oh, it's nothing. 547 00:30:48,930 --> 00:30:49,389 All good. 548 00:31:00,942 --> 00:31:03,319 Oh, there you are, Shelby. 549 00:31:03,403 --> 00:31:04,988 I'm dying to hear. 550 00:31:04,988 --> 00:31:06,531 Give me the deets. 551 00:31:06,573 --> 00:31:09,200 Why didn't you tell me that your mark was a loris? 552 00:31:09,200 --> 00:31:11,119 What a scintillating question. 553 00:31:11,160 --> 00:31:12,954 Let me have a think on that. 554 00:31:12,996 --> 00:31:14,414 I don't know. 555 00:31:14,497 --> 00:31:17,667 Maybe because, uh, you work for me! 556 00:31:17,709 --> 00:31:18,960 So what happened? 557 00:31:19,002 --> 00:31:20,461 Let's just say your pet kitty is 558 00:31:20,545 --> 00:31:22,714 going to have quite the headache when he wakes up. 559 00:31:22,755 --> 00:31:24,007 Sorry, I don't follow. 560 00:31:24,048 --> 00:31:26,342 Your tiger couldn't handle the goat. 561 00:31:33,975 --> 00:31:36,561 Vainglorious will be the first to throw his name up 562 00:31:36,603 --> 00:31:37,937 on the leaderboard. 563 00:31:37,979 --> 00:31:39,772 But with three more days of racing ahead, 564 00:31:39,814 --> 00:31:41,941 this race is far from over. 565 00:31:41,983 --> 00:31:45,028 Wait, so this race is actually four days. 566 00:31:45,069 --> 00:31:46,988 You cost us the race. 567 00:31:47,030 --> 00:31:49,741 Races aren't won or lost until the final second. 568 00:31:54,037 --> 00:31:55,121 We were ahead. 569 00:31:55,163 --> 00:31:56,497 Why would you make a stop? 570 00:32:05,465 --> 00:32:09,844 Feel with your gut, not with your eyes. 571 00:32:09,886 --> 00:32:11,804 That's not what I sound like. 572 00:32:11,846 --> 00:32:14,182 Let's do a whole training montage. 573 00:32:14,223 --> 00:32:17,518 But then, let's make it totally irrelevant by stopping 574 00:32:17,602 --> 00:32:19,145 and blowing our time. 575 00:32:19,145 --> 00:32:21,356 I don't know where this kid has come from, 576 00:32:21,397 --> 00:32:23,316 but he's clearly come to win. 577 00:32:23,358 --> 00:32:24,984 Oh, I know this one. 578 00:32:25,026 --> 00:32:27,195 He came from China. 579 00:32:27,236 --> 00:32:27,862 Oh, Madonna. 580 00:32:32,992 --> 00:32:36,204 Sixth place-- super impressive-- 581 00:32:36,245 --> 00:32:38,164 on opposite day. 582 00:32:38,206 --> 00:32:39,457 Sixth place? 583 00:32:39,540 --> 00:32:40,875 You did great, kid. 584 00:32:40,917 --> 00:32:42,543 I was in the lead. 585 00:32:42,585 --> 00:32:44,629 Which is when you always lose it. 586 00:32:44,671 --> 00:32:48,549 But when you're behind, kid, you're a force of nature. 587 00:32:53,179 --> 00:32:55,723 Zhi, how could you not have told me 588 00:32:55,765 --> 00:32:57,225 that you are such a driver? 589 00:32:57,266 --> 00:32:58,559 Fantastico! 590 00:32:58,643 --> 00:33:00,353 Fantastico? 591 00:33:00,353 --> 00:33:02,271 Anyone else would have come in last 592 00:33:02,313 --> 00:33:04,440 after stopping like you did today. 593 00:33:04,524 --> 00:33:08,903 But then, oh, watching you drive, 594 00:33:08,945 --> 00:33:11,614 it's like a poetry in motion. 595 00:33:15,368 --> 00:33:17,078 I need a snack. 596 00:33:17,120 --> 00:33:19,539 I don't know, maybe a pint of ice cream and some seaweed pad 597 00:33:19,622 --> 00:33:20,081 thai. 598 00:33:40,768 --> 00:33:43,521 I know why he's doing it, but I'm still 599 00:33:43,563 --> 00:33:46,941 terrified every time he walks out of that gate. 600 00:33:50,820 --> 00:33:52,989 Watch over him up there, OK? 601 00:33:57,869 --> 00:33:59,287 For both of us. 602 00:34:02,165 --> 00:34:03,833 Who could that be at this hour? 603 00:34:11,924 --> 00:34:14,761 Oh my dears, come in, come in. 604 00:34:14,802 --> 00:34:15,595 Oh, thank you. 605 00:34:33,029 --> 00:34:35,448 What the? 606 00:34:35,490 --> 00:34:37,325 That was seriously me? 607 00:34:37,366 --> 00:34:38,618 How did I-- 608 00:34:38,701 --> 00:34:39,952 Not a big fan of parties, huh? 609 00:34:39,994 --> 00:34:41,662 Who said that? 610 00:34:41,704 --> 00:34:42,413 Hey! 611 00:34:42,413 --> 00:34:43,831 You, wait up. 612 00:34:43,915 --> 00:34:46,334 Hey, where did you go? 613 00:34:46,375 --> 00:34:48,711 Oh, hey. 614 00:34:48,795 --> 00:34:50,004 Hey, hi. 615 00:34:50,046 --> 00:34:53,216 It's-- it's you. 616 00:34:53,257 --> 00:34:56,260 Oh, I see you've been working on your conversation skills. 617 00:34:56,302 --> 00:34:58,137 Ha! 618 00:34:58,179 --> 00:35:03,017 my conversation skills, because that's what you said last time. 619 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 So sixth place, huh, Speedy? 620 00:35:05,394 --> 00:35:06,771 It could be worse. 621 00:35:06,854 --> 00:35:08,147 Hmm. 622 00:35:08,189 --> 00:35:09,899 Oh, I get it. 623 00:35:09,941 --> 00:35:11,651 You're one of those all-or-nothing racers. 624 00:35:11,692 --> 00:35:13,694 And it's just all about the trophy. 625 00:35:13,736 --> 00:35:15,613 I wouldn't say that exactly. 626 00:35:15,655 --> 00:35:18,282 OK, so you're more of the fame and glory type. 627 00:35:18,282 --> 00:35:21,285 I don't think that's it either. 628 00:35:21,327 --> 00:35:22,912 Then what are you? 629 00:35:22,954 --> 00:35:25,206 Well, I'm really only here for my Granny. 630 00:35:25,248 --> 00:35:29,252 I'm trying to save our home from this psychotic toad. 631 00:35:29,293 --> 00:35:30,670 Save your home? 632 00:35:30,753 --> 00:35:31,587 Yeah. 633 00:35:31,587 --> 00:35:33,172 And not just my home. 634 00:35:33,214 --> 00:35:35,383 He's actually planning on destroying the entire loris 635 00:35:35,424 --> 00:35:36,342 village. 636 00:35:36,384 --> 00:35:37,802 The entire loris village? 637 00:35:37,885 --> 00:35:39,137 Yeah. 638 00:35:39,178 --> 00:35:40,138 And it's going to kill my Granny Bai. 639 00:35:40,179 --> 00:35:41,556 I just know it. 640 00:35:41,597 --> 00:35:43,057 Granny Bai? 641 00:35:43,141 --> 00:35:44,058 Granny Bai! 642 00:35:44,100 --> 00:35:44,767 Wait! 643 00:35:44,809 --> 00:35:46,185 You're that Zhi? 644 00:35:46,227 --> 00:35:47,520 I don't know. 645 00:35:47,562 --> 00:35:50,231 I guess it depends which Zhi you think I am. 646 00:35:50,273 --> 00:35:52,567 From the park at the Loris Day Festival. 647 00:35:52,608 --> 00:35:56,612 When we were kids, you were wearing a painted soup pot 648 00:35:56,696 --> 00:35:57,655 on your head. 649 00:35:57,697 --> 00:35:59,073 That was you? 650 00:35:59,115 --> 00:36:03,119 I looked for you a lot, but I couldn't find you. 651 00:36:03,161 --> 00:36:04,912 I never even knew your name. 652 00:36:04,954 --> 00:36:06,622 I still don't know your name. 653 00:36:06,622 --> 00:36:07,957 It's Shelby. 654 00:36:08,040 --> 00:36:10,042 Shelby. 655 00:36:10,084 --> 00:36:11,878 Why didn't I ever see you again? 656 00:36:11,919 --> 00:36:15,965 We moved to the city for my dad's job. 657 00:36:16,007 --> 00:36:20,052 My last happy memories are actually in that village. 658 00:36:23,472 --> 00:36:25,641 What? 659 00:36:25,725 --> 00:36:29,812 I just can't believe it's really you after all this time. 660 00:36:29,854 --> 00:36:31,105 I know. 661 00:36:31,147 --> 00:36:34,066 This is-- this is crazy. 662 00:36:34,108 --> 00:36:35,026 What are the chances? 663 00:36:40,990 --> 00:36:43,326 No, go back. 664 00:36:43,367 --> 00:36:48,247 Uh-- uh, what do you say we take a walk, Speedy? 665 00:36:48,289 --> 00:36:49,332 What's going on? 666 00:36:49,373 --> 00:36:50,374 Nothing. 667 00:36:50,416 --> 00:36:52,376 I just need to stretch my quads. 668 00:36:52,418 --> 00:36:53,794 Stretch your quads? 669 00:36:59,425 --> 00:37:01,052 I bet he's over you. 670 00:37:01,093 --> 00:37:02,553 I don't think he knows others. 671 00:37:18,361 --> 00:37:21,280 Time for round 2. 672 00:37:23,824 --> 00:37:24,909 Here, kitty, kitty. 673 00:37:33,626 --> 00:37:35,628 Not smart. 674 00:37:38,172 --> 00:37:40,091 Mm-mm-mm. 675 00:37:44,053 --> 00:37:45,304 And welcome, folks. 676 00:37:45,346 --> 00:37:47,390 It's fight night at the Happy Pagoda. 677 00:37:47,431 --> 00:37:48,891 Oh, I'm love a theme party. 678 00:37:58,025 --> 00:37:59,193 So tell me something. 679 00:37:59,235 --> 00:38:00,653 What happened to old Bing? 680 00:38:00,695 --> 00:38:02,655 Did she ever actually start bottling and selling 681 00:38:02,697 --> 00:38:03,489 her own tea? 682 00:38:03,531 --> 00:38:04,865 No. 683 00:38:04,949 --> 00:38:06,158 But she's still claiming that when she does, 684 00:38:06,200 --> 00:38:07,201 she's going to be-- 685 00:38:07,243 --> 00:38:08,786 Steeped in tea money. 686 00:38:10,413 --> 00:38:11,872 Oh, what about the Chu triplets? 687 00:38:11,956 --> 00:38:13,082 Are they still there? 688 00:38:13,124 --> 00:38:14,375 Yeah, they're all still there-- 689 00:38:14,417 --> 00:38:15,710 I think. 690 00:38:15,751 --> 00:38:17,211 I'm not really sure, actually. 691 00:38:17,295 --> 00:38:18,671 It's kind of hard to tell. 692 00:38:26,762 --> 00:38:29,682 Hey, you think you want to maybe-- 693 00:38:29,724 --> 00:38:31,475 I don't know. 694 00:38:31,517 --> 00:38:34,979 Are you asking me to dance, Speedy? 695 00:38:35,062 --> 00:38:36,105 I mean I-- 696 00:38:41,402 --> 00:38:44,113 Aw. 697 00:38:44,155 --> 00:38:46,866 The number you have dialed is no longer in service. 698 00:38:46,907 --> 00:38:48,784 Please check the number and try again. 699 00:38:51,704 --> 00:38:52,997 Gnash is in there. 700 00:38:53,080 --> 00:38:54,123 Oh, OK. 701 00:38:54,165 --> 00:38:54,623 Bye. 702 00:38:59,295 --> 00:39:01,088 Whoa, that the-- 703 00:39:01,130 --> 00:39:02,381 Gnash, hold on! 704 00:39:02,423 --> 00:39:03,132 I'm coming. 705 00:39:09,388 --> 00:39:11,724 Oh, snack time. 706 00:39:11,766 --> 00:39:13,184 Whoa. 707 00:39:13,267 --> 00:39:13,934 Ahh-- 708 00:39:15,728 --> 00:39:16,896 Oh, boy. 709 00:39:22,818 --> 00:39:23,778 What is going on? 710 00:39:27,114 --> 00:39:27,990 This is weird. 711 00:39:30,659 --> 00:39:32,036 Wait a minute. 712 00:39:32,119 --> 00:39:33,662 Is this what Granny was always talking about? 713 00:39:41,253 --> 00:39:42,588 Holy golly. 714 00:39:42,630 --> 00:39:44,006 Did you see that? 715 00:39:44,090 --> 00:39:47,093 I did not. 716 00:39:47,134 --> 00:39:48,803 Oh, this is interesting. 717 00:40:01,482 --> 00:40:02,233 Excuse me. 718 00:40:06,112 --> 00:40:07,071 Thank you. 719 00:40:21,252 --> 00:40:23,629 Not bad, Speedy. 720 00:40:23,671 --> 00:40:24,839 Not bad at all. 721 00:40:32,012 --> 00:40:33,597 Well, good day, race fans. 722 00:40:33,597 --> 00:40:35,057 It's Abby Jacks. 723 00:40:35,141 --> 00:40:37,435 And welcome back to day 2 of the Silk Road Rally. 724 00:40:45,359 --> 00:40:47,736 Oh, not necessary at all. 725 00:40:47,778 --> 00:40:51,073 Well, obviously, absolutely necessary. 726 00:40:51,157 --> 00:40:54,076 They're not the cheering for you. 727 00:40:54,118 --> 00:40:56,078 Of course, they are, horse of the sea 728 00:40:56,120 --> 00:40:58,372 who is hardly a horse at all. 729 00:40:58,414 --> 00:41:00,166 I don't think so. 730 00:41:00,207 --> 00:41:03,210 They are cheering for my best friend. 731 00:41:03,252 --> 00:41:08,090 Videos of Zhi saving me and by bambinos have gone viral. 732 00:41:08,132 --> 00:41:09,550 Viral? 733 00:41:09,592 --> 00:41:12,511 He doesn't even have a social media coordinator. 734 00:41:18,893 --> 00:41:19,852 Zhi! 735 00:41:19,894 --> 00:41:20,352 Zhi! 736 00:41:20,436 --> 00:41:21,353 Zhi! 737 00:41:21,395 --> 00:41:24,106 I think you got some fans. 738 00:41:27,026 --> 00:41:27,485 Zhi! 739 00:41:27,526 --> 00:41:27,943 Zhi! 740 00:41:28,027 --> 00:41:28,486 Zhi! 741 00:41:28,527 --> 00:41:28,944 Zhi! 742 00:41:29,028 --> 00:41:31,947 Zhi! 743 00:41:31,947 --> 00:41:33,949 Hey, slow loris. 744 00:41:34,033 --> 00:41:36,243 Emphasis on the slow. 745 00:41:36,285 --> 00:41:39,914 Care to engage in a classic raising of the stakes? 746 00:41:39,914 --> 00:41:41,248 What do you have in mind? 747 00:41:41,332 --> 00:41:43,667 If you win, not only will I give you 748 00:41:43,709 --> 00:41:45,419 the deed to your house, I'll give you 749 00:41:45,461 --> 00:41:48,714 the deed to the whole loris village. 750 00:41:48,756 --> 00:41:50,007 What's the catch? 751 00:41:50,090 --> 00:41:55,095 If you lose, you become my echo. 752 00:41:55,137 --> 00:41:55,596 Hmm? 753 00:42:01,602 --> 00:42:02,061 Deal. 754 00:42:05,856 --> 00:42:06,690 Aw! 755 00:42:06,732 --> 00:42:08,609 Hand buzzer-- classic. 756 00:42:27,920 --> 00:42:28,379 Zhi! 757 00:42:28,462 --> 00:42:28,879 Zhi! 758 00:42:28,921 --> 00:42:29,338 Zhi! 759 00:42:29,421 --> 00:42:29,880 Zhi! 760 00:42:39,848 --> 00:42:40,808 Hmm? 761 00:42:48,023 --> 00:42:49,233 What? 762 00:43:17,636 --> 00:43:20,222 We're talking away. 763 00:43:20,264 --> 00:43:22,808 I don't know what I'm to say. 764 00:43:22,808 --> 00:43:25,269 I'll say it anyway. 765 00:43:25,352 --> 00:43:31,775 Today is another day to find you shying away. 766 00:43:31,817 --> 00:43:34,737 Oh, I'll be coming for your love, OK? 767 00:43:34,778 --> 00:43:38,240 Take on me. 768 00:43:38,324 --> 00:43:39,742 Take on me. 769 00:43:39,783 --> 00:43:44,204 Take me on. 770 00:43:44,288 --> 00:43:46,248 Take on me. 771 00:43:46,290 --> 00:43:52,713 I'll be gone in a day or two. 772 00:43:56,258 --> 00:43:58,677 Take on me. 773 00:43:58,719 --> 00:44:01,138 Take me on. 774 00:44:01,221 --> 00:44:03,182 Take on me. 775 00:44:03,223 --> 00:44:05,643 I'll be gone. 776 00:44:12,191 --> 00:44:14,276 See that tree? 777 00:44:14,318 --> 00:44:15,319 Aim for that. 778 00:44:15,361 --> 00:44:16,278 Aim for-- 779 00:44:22,660 --> 00:44:23,619 Nice work. 780 00:44:23,661 --> 00:44:24,703 Nice work. 781 00:44:24,745 --> 00:44:26,705 I was talking to the tree. 782 00:44:26,747 --> 00:44:30,292 Congrats, you're no longer on my list. 783 00:44:30,334 --> 00:44:31,877 You, you're fired. 784 00:44:31,877 --> 00:44:33,212 You're fired. 785 00:44:33,295 --> 00:44:36,590 Take on me. 786 00:44:36,632 --> 00:44:37,883 Take on me. 787 00:44:37,925 --> 00:44:41,053 Take me on. 788 00:44:41,095 --> 00:44:42,471 Take me on. 789 00:44:42,554 --> 00:44:44,181 Well, that was weird. 790 00:44:44,223 --> 00:44:45,766 Well, you're not wrong. 791 00:44:45,766 --> 00:44:47,935 Unless Zhi has a rope and a trunkfull of tiny toads, 792 00:44:47,976 --> 00:44:51,230 he might be in some serious trouble. 793 00:44:51,313 --> 00:44:51,772 Aha! 794 00:44:58,112 --> 00:44:58,654 Hmm? 795 00:45:14,962 --> 00:45:15,754 All right. 796 00:45:15,796 --> 00:45:16,463 We did it, Gnash. 797 00:45:16,505 --> 00:45:17,256 Way to go, kid. 798 00:45:17,297 --> 00:45:18,424 That was awesome. 799 00:45:21,802 --> 00:45:23,345 There you go, little fella. 800 00:45:23,387 --> 00:45:26,473 Little fella? 801 00:45:26,515 --> 00:45:27,433 Come on, Gnash. 802 00:45:27,474 --> 00:45:29,476 We can still take the leg. 803 00:45:29,518 --> 00:45:30,394 Hey! 804 00:45:30,436 --> 00:45:30,894 Mama mia. 805 00:45:35,190 --> 00:45:37,651 Back up gently, gently. 806 00:45:45,951 --> 00:45:47,286 Oh, wait. 807 00:45:59,673 --> 00:46:01,049 My bambini! 808 00:46:01,091 --> 00:46:01,633 Zhi. 809 00:46:18,066 --> 00:46:18,609 I gotcha. 810 00:46:25,616 --> 00:46:27,576 Oh, no. 811 00:46:27,618 --> 00:46:29,328 My bambinos! 812 00:46:29,369 --> 00:46:30,537 Berpe! 813 00:46:30,579 --> 00:46:32,664 Gnash, don't disconnect that hitch. 814 00:46:32,706 --> 00:46:35,250 We're going to lose a ton of time, kid. 815 00:46:35,250 --> 00:46:36,710 I know. 816 00:46:36,794 --> 00:46:39,505 But I entered a Silk Road Rally to save a family. 817 00:46:39,546 --> 00:46:41,799 And that's exactly what I'm going to do. 818 00:46:44,468 --> 00:46:45,719 Let's just make it quick, OK? 819 00:46:53,060 --> 00:46:54,937 Do you think this will work? 820 00:46:54,978 --> 00:46:57,439 Not a chance. 821 00:46:57,523 --> 00:46:58,816 I've got you. 822 00:46:58,857 --> 00:46:59,775 Punch it, kid. 823 00:46:59,817 --> 00:47:00,818 Punch it, kid. 824 00:47:07,074 --> 00:47:09,034 Oh, this is not looking good, folks. 825 00:47:09,076 --> 00:47:12,955 The weight and pressure are going to rip Zhi's car in two. 826 00:47:12,996 --> 00:47:15,582 Oh, he'd love two cars. 827 00:47:15,624 --> 00:47:16,458 Come on. 828 00:47:16,500 --> 00:47:17,459 Don't give out on me. 829 00:47:22,881 --> 00:47:24,800 Come on. 830 00:47:24,842 --> 00:47:25,884 Come on! 831 00:47:25,926 --> 00:47:26,802 Oh, no! 832 00:47:26,844 --> 00:47:28,637 Hurry! 833 00:47:28,679 --> 00:47:30,973 Ah, Zhi did it! 834 00:47:31,014 --> 00:47:31,807 We're safe. 835 00:47:44,403 --> 00:47:45,863 It was super scary, guys. 836 00:47:50,784 --> 00:47:54,204 Ooh, yes! 837 00:47:54,246 --> 00:47:55,581 Berpe, Adalina! 838 00:47:55,664 --> 00:47:57,666 I'm so glad you guys are safe. 839 00:47:57,708 --> 00:48:00,711 Thank you so much for saving 840 00:48:00,752 --> 00:48:03,088 my babies and my Berpe. 841 00:48:03,130 --> 00:48:05,173 I don't know what I'd do without him. 842 00:48:08,927 --> 00:48:11,305 Well, this is truly a remarkable moment, folks. 843 00:48:11,346 --> 00:48:13,432 And one that I don't think we'll forget in a hurry. 844 00:48:13,515 --> 00:48:15,142 The moment went on unlikely. 845 00:48:15,142 --> 00:48:19,021 Little loris named Zhi became the face of this Silk Road 846 00:48:19,062 --> 00:48:19,605 Rally. 847 00:48:22,691 --> 00:48:23,692 Look, Granny Bai, look! 848 00:48:23,734 --> 00:48:24,776 It's Zhi! 849 00:48:24,818 --> 00:48:27,112 He saved all the other racers. 850 00:48:27,154 --> 00:48:30,532 New face on the Silk Road Rally. 851 00:48:30,616 --> 00:48:34,244 My goodness, look at what your boy has done. 852 00:48:34,244 --> 00:48:36,371 You must be so proud. 853 00:48:36,455 --> 00:48:37,289 Oh, I am. 854 00:48:40,000 --> 00:48:44,880 But I'm also so ashamed of myself. 855 00:48:44,922 --> 00:48:51,261 I wasn't ever really helping him find his Dao, was I? 856 00:48:51,303 --> 00:48:55,015 I was just trying to force him to accept mine. 857 00:48:58,644 --> 00:49:00,687 So, folks, we are at the end of day 2. 858 00:49:00,729 --> 00:49:04,191 And what a spectacular day of racing it has been. 859 00:49:04,232 --> 00:49:06,652 Team Vainglorious nabbed first place again. 860 00:49:06,735 --> 00:49:08,153 No big surprise there. 861 00:49:08,195 --> 00:49:10,530 But the big story of the day is Team Muddy Meadows 862 00:49:10,614 --> 00:49:13,700 who has shocked the world by climbing into third place 863 00:49:13,742 --> 00:49:15,452 after a harrowing rescue. 864 00:49:15,494 --> 00:49:21,041 We are here with fan favorite and hero of the day, Zhi. 865 00:49:21,041 --> 00:49:23,502 So she we would be remiss if we didn't 866 00:49:23,585 --> 00:49:26,463 ask you the question that is on everyone's mind. 867 00:49:26,505 --> 00:49:28,924 If you hit yourself and it hurts, 868 00:49:28,966 --> 00:49:31,385 does that mean you're strong or weak? 869 00:49:31,426 --> 00:49:32,636 No. 870 00:49:32,719 --> 00:49:34,346 What were you thinking when you stopped 871 00:49:34,346 --> 00:49:35,973 in the middle of the race to rescue all your competitors? 872 00:49:36,014 --> 00:49:37,307 What was going through your mind? 873 00:49:37,349 --> 00:49:38,141 Talk us through it. 874 00:49:38,183 --> 00:49:39,017 Honestly? 875 00:49:39,059 --> 00:49:40,143 I wasn't thinking. 876 00:49:40,185 --> 00:49:42,020 My friends were in danger. 877 00:49:42,062 --> 00:49:44,272 Besides, I still have two more days. 878 00:49:44,314 --> 00:49:45,565 Like seriously? 879 00:49:45,649 --> 00:49:47,359 Two more? 880 00:49:47,359 --> 00:49:49,736 Well, Zhi, you definitely came off looking like a real winner 881 00:49:49,820 --> 00:49:50,612 today. 882 00:49:50,654 --> 00:49:52,364 Thanks. 883 00:49:52,364 --> 00:49:55,951 It's like an old friend told me, winners are always winning even 884 00:49:55,993 --> 00:49:56,827 when they're losing. 885 00:50:11,341 --> 00:50:12,259 OK. 886 00:50:12,300 --> 00:50:14,094 When I say vain, you say-- 887 00:50:14,136 --> 00:50:17,180 When I say vain, you say-- 888 00:50:17,222 --> 00:50:18,098 Idiots! 889 00:50:18,140 --> 00:50:19,057 Glorious! 890 00:50:19,099 --> 00:50:20,642 Reply is glorious! 891 00:50:20,684 --> 00:50:21,476 Idiots! 892 00:50:21,476 --> 00:50:22,394 Glorious! 893 00:50:22,436 --> 00:50:24,771 The reply is glorious! 894 00:50:24,855 --> 00:50:27,399 It's ironically hard to get a good call or response 895 00:50:27,399 --> 00:50:29,818 game with echoes. 896 00:50:29,901 --> 00:50:30,819 Ah! 897 00:50:30,861 --> 00:50:32,279 Daddy! 898 00:50:33,572 --> 00:50:36,867 Imbecile brothers. 899 00:50:36,908 --> 00:50:40,245 I'm so happy you can join the festivities in honor of 900 00:50:40,287 --> 00:50:42,956 and sponsored by me. 901 00:50:42,998 --> 00:50:44,708 A brochure? 902 00:50:44,750 --> 00:50:50,797 Archiebold you have risked our family's business over a bet. 903 00:50:50,839 --> 00:50:51,423 Bet? 904 00:50:51,423 --> 00:50:53,091 What bet? 905 00:50:53,133 --> 00:50:54,885 Oh, that guy. 906 00:50:54,926 --> 00:50:56,636 Don't even, daddy. 907 00:50:56,678 --> 00:50:59,973 He's in third place which is so many places behind first place. 908 00:51:00,015 --> 00:51:02,350 You couldn't even count him if you wanted to. 909 00:51:02,392 --> 00:51:09,649 If you lose Muddy Meadows, you lose everything. 910 00:51:09,733 --> 00:51:11,151 Everything? 911 00:51:11,193 --> 00:51:13,820 Please, daddy, I'm not as moronic as my brothers. 912 00:51:13,862 --> 00:51:14,654 No offense. 913 00:51:14,696 --> 00:51:15,864 Well, some offense. 914 00:51:15,906 --> 00:51:19,367 I've taken out an insurance policy. 915 00:51:20,202 --> 00:51:21,661 It's V. 916 00:51:21,745 --> 00:51:22,370 You don't have to say, It's V, 917 00:51:22,370 --> 00:51:23,747 every time. 918 00:51:23,830 --> 00:51:24,873 Your name shows up on my phone when you call. 919 00:51:24,915 --> 00:51:26,374 It's how phones work. 920 00:51:26,416 --> 00:51:27,167 Never mind. 921 00:51:27,209 --> 00:51:28,752 What do you want? 922 00:51:28,794 --> 00:51:31,004 Nearly striking out with the goat so it's up to you. 923 00:51:31,046 --> 00:51:33,048 You want me to beat up the goat? 924 00:51:33,090 --> 00:51:36,343 No, I want you to find Zhi's weakness. 925 00:51:36,384 --> 00:51:37,761 Greetings, dance fans. 926 00:51:37,844 --> 00:51:40,430 And welcome to the Nuorilang Falls Ball. 927 00:51:40,430 --> 00:51:43,266 And what a beautiful place to be. 928 00:51:58,156 --> 00:51:58,824 Hey. 929 00:51:58,865 --> 00:51:59,699 Muddy Meadows. 930 00:51:59,741 --> 00:52:00,575 You realize-- 931 00:52:00,575 --> 00:52:01,368 If you take-- 932 00:52:01,409 --> 00:52:02,119 Tomorrow-- 933 00:52:02,160 --> 00:52:03,286 By 20 minutes-- 934 00:52:03,328 --> 00:52:04,162 You'll only be-- 935 00:52:04,204 --> 00:52:04,871 10 minutes-- 936 00:52:04,913 --> 00:52:06,206 From the top. 937 00:52:06,248 --> 00:52:08,500 If you can pull that off, mate, the next day, 938 00:52:08,542 --> 00:52:12,754 you'd have a real chance at the cup. 939 00:52:12,838 --> 00:52:13,630 Too right. 940 00:52:13,672 --> 00:52:14,589 Touch a nitro. 941 00:52:14,589 --> 00:52:15,590 I hope you seal the deal. 942 00:52:15,674 --> 00:52:17,259 Yeah, that'd be great. 943 00:52:17,259 --> 00:52:20,303 But nitro is a bit outside our budget which is nothing. 944 00:52:24,599 --> 00:52:26,309 Whoa, seriously? 945 00:52:26,351 --> 00:52:28,019 Thanks. 946 00:52:28,061 --> 00:52:32,482 This could really help us close that 29-minute gap, kid. 947 00:52:32,524 --> 00:52:33,066 Kid? 948 00:52:47,372 --> 00:52:51,209 So this is what a burgeoning superstar does in his off time. 949 00:52:51,251 --> 00:52:53,420 I'm no superstar. 950 00:52:53,461 --> 00:52:55,881 Oh, then what are you doing on my cup? 951 00:53:01,136 --> 00:53:04,097 So last time I saw you, I believe 952 00:53:04,139 --> 00:53:08,226 you were asking me to dance. 953 00:53:08,268 --> 00:53:09,227 Was I? 954 00:53:09,269 --> 00:53:09,728 Whoa! 955 00:53:13,940 --> 00:53:16,193 Looking good, kid. 956 00:53:16,234 --> 00:53:16,902 OK. 957 00:53:25,952 --> 00:53:27,996 OK, whoa, slow down there, Speedy. 958 00:53:34,044 --> 00:53:35,086 See? 959 00:53:35,128 --> 00:53:36,379 Isn't that better? 960 00:53:36,421 --> 00:53:36,963 Yeah. 961 00:53:45,263 --> 00:53:46,514 I like the way you dance. 962 00:53:46,556 --> 00:53:48,725 Then you should probably thank my Granny. 963 00:53:48,808 --> 00:53:51,353 She's the only person I've ever danced with. 964 00:53:51,353 --> 00:53:54,272 She taught me all my moves. 965 00:53:54,314 --> 00:53:57,984 Well, how do you like it then dancing with someone else? 966 00:53:58,026 --> 00:53:58,902 I like it. 967 00:53:58,944 --> 00:54:00,070 A lot less elbow skin. 968 00:54:23,593 --> 00:54:24,719 I'm sorry. 969 00:54:24,803 --> 00:54:26,012 I can't. 970 00:54:26,054 --> 00:54:27,472 Not like this. 971 00:54:27,514 --> 00:54:29,516 But wait! 972 00:54:29,557 --> 00:54:31,101 Shelby! 973 00:54:31,142 --> 00:54:31,601 Hey. 974 00:54:39,401 --> 00:54:41,361 Something get under your warts, V? 975 00:54:41,403 --> 00:54:43,196 Oh, there she is. 976 00:54:43,238 --> 00:54:46,241 Tell me what's the dirt on my little friend? 977 00:54:46,283 --> 00:54:48,410 You told me you were getting even with someone 978 00:54:48,451 --> 00:54:50,120 who double crossed you. 979 00:54:50,161 --> 00:54:51,997 You didn't say anything about hurting an innocent loris 980 00:54:52,038 --> 00:54:53,915 and destroying my childhood home. 981 00:54:53,957 --> 00:54:55,583 I'm out. 982 00:54:55,583 --> 00:54:58,962 You came to me appealing to my love of taking advantage 983 00:54:59,045 --> 00:55:00,755 of the helpless in their times of need 984 00:55:00,755 --> 00:55:03,049 and, in detriment, my evil whims, 985 00:55:03,133 --> 00:55:06,177 and asked me to have your father's name cleared 986 00:55:06,219 --> 00:55:08,305 for a crime that I clearly framed him 987 00:55:08,346 --> 00:55:12,767 for which I did for you and which, of course, I can undo. 988 00:55:12,851 --> 00:55:17,605 Therefore, when I say jump, you say-- 989 00:55:17,605 --> 00:55:19,524 You say-- 990 00:55:19,566 --> 00:55:21,276 How high? 991 00:55:21,318 --> 00:55:22,569 Right. 992 00:55:22,610 --> 00:55:25,780 And when I say side vegetable, you say-- 993 00:55:25,864 --> 00:55:27,282 Stewed carrots? 994 00:55:27,324 --> 00:55:28,783 Ooh, nice one. 995 00:55:28,867 --> 00:55:29,826 And when I say-- 996 00:55:29,868 --> 00:55:31,202 Doo, doo, doo, doo, doo, doo. 997 00:55:35,415 --> 00:55:36,333 Bop, bop, bop. 998 00:55:42,922 --> 00:55:47,635 What the-- Shelby and the Vainglorious? 999 00:55:47,635 --> 00:55:50,930 Oh, no, this is going to kill the kid. 1000 00:55:51,014 --> 00:55:54,684 Well, don't let him find out until the race is over. 1001 00:55:54,684 --> 00:55:59,064 And when I say dream first date, you say-- 1002 00:55:59,147 --> 00:56:01,066 Moonlit dance beside a waterfall 1003 00:56:01,107 --> 00:56:03,943 with a sweet guy who makes me laugh. 1004 00:56:03,985 --> 00:56:06,780 I would have also accepted putting on a show. 1005 00:56:11,743 --> 00:56:12,744 Blimey! 1006 00:56:12,786 --> 00:56:14,120 How did I don't see it before? 1007 00:56:14,204 --> 00:56:16,956 It's so obvious. 1008 00:56:16,998 --> 00:56:18,416 See what? 1009 00:56:18,458 --> 00:56:20,210 Perhaps if you're standing where I'm standing 1010 00:56:20,251 --> 00:56:22,253 and I'm standing where you're standing, 1011 00:56:22,295 --> 00:56:24,422 you could see what I clearly see. 1012 00:56:24,464 --> 00:56:27,926 Go, stand where I was standing. 1013 00:56:28,009 --> 00:56:28,468 Hmm. 1014 00:56:28,510 --> 00:56:29,803 Huh? 1015 00:56:29,844 --> 00:56:32,514 What exactly am I supposed to be seeing? 1016 00:56:32,555 --> 00:56:33,431 You're right. 1017 00:56:33,473 --> 00:56:35,517 It is worse this way. 1018 00:56:35,558 --> 00:56:37,894 Go back, go back, go back. 1019 00:56:37,977 --> 00:56:38,770 Hmm? 1020 00:56:38,770 --> 00:56:39,938 What? 1021 00:56:40,021 --> 00:56:41,689 What you are supposed to be saying 1022 00:56:41,689 --> 00:56:45,610 is that you two silly lorises are falling for each other. 1023 00:56:45,652 --> 00:56:48,613 You are the secret weapon I've been 1024 00:56:48,655 --> 00:56:50,281 looking for the whole time. 1025 00:56:50,323 --> 00:56:52,700 So wouldn't it just break his simple heart 1026 00:56:52,742 --> 00:56:57,622 to learn that you've been working for me all along? 1027 00:56:57,664 --> 00:56:58,331 Pow! 1028 00:56:58,373 --> 00:57:01,126 No. 1029 00:57:01,167 --> 00:57:04,337 Welcome race fans to day 3 of this Silk Road Rally. 1030 00:57:04,379 --> 00:57:07,465 Today's course takes us right through the Stone Forest. 1031 00:57:07,507 --> 00:57:09,426 - A - forest made of stone? 1032 00:57:09,467 --> 00:57:10,844 I can't believe this. 1033 00:57:18,184 --> 00:57:19,185 Huh? 1034 00:57:19,227 --> 00:57:20,478 Oh, Zhi, great, there you are. 1035 00:57:20,520 --> 00:57:22,105 In the car, let's go. 1036 00:57:22,147 --> 00:57:23,898 I got to hand it to you, Gnash. 1037 00:57:23,898 --> 00:57:26,151 You were totally right making a stop for Shelby. 1038 00:57:26,234 --> 00:57:26,985 She is-- 1039 00:57:27,026 --> 00:57:28,153 Dead weight, yeah. 1040 00:57:28,194 --> 00:57:29,362 I don't know what I was thinking. 1041 00:57:29,404 --> 00:57:32,323 That's not what I was going to say. 1042 00:57:33,241 --> 00:57:34,617 You seem a little jumpy. 1043 00:57:34,659 --> 00:57:35,243 Yes? 1044 00:57:35,285 --> 00:57:36,035 What? 1045 00:57:36,077 --> 00:57:37,078 What do you want? 1046 00:57:37,120 --> 00:57:37,787 Here, let me get that for you. 1047 00:57:37,787 --> 00:57:38,788 Gnash, what the? 1048 00:57:38,830 --> 00:57:40,874 Oh, no, the window is broken. 1049 00:57:40,915 --> 00:57:43,877 Uhh-- 1050 00:57:43,918 --> 00:57:46,212 Shelby doesn't love you. 1051 00:57:46,296 --> 00:57:48,214 She works for me. 1052 00:57:48,256 --> 00:57:49,466 What's he saying? 1053 00:57:49,507 --> 00:57:53,052 She does it long view rehearse the flea? 1054 00:57:53,094 --> 00:57:53,970 Cuckoo, am I right? 1055 00:58:00,101 --> 00:58:00,894 Uh-oh. 1056 00:58:00,894 --> 00:58:02,770 Hey, Gnash! 1057 00:58:02,812 --> 00:58:04,397 What the heck? 1058 00:58:04,439 --> 00:58:06,733 These screens are a serious distraction. 1059 00:58:06,774 --> 00:58:07,650 They destroy focus. 1060 00:58:07,692 --> 00:58:09,694 You can't have that. 1061 00:58:09,736 --> 00:58:11,029 You're welcome. 1062 00:58:11,112 --> 00:58:12,864 All racers to your vehicles. 1063 00:58:12,864 --> 00:58:15,533 Oh, yes, finally, here we go. 1064 00:58:45,230 --> 00:58:47,190 Last night, dancing with Shelby, 1065 00:58:47,232 --> 00:58:49,359 it was like a dream come true. 1066 00:58:49,400 --> 00:58:51,319 But one I never even knew I wanted. 1067 00:58:51,361 --> 00:58:52,403 Ah-ha. 1068 00:58:52,445 --> 00:58:53,571 Well, look out. 1069 00:58:53,613 --> 00:58:55,573 What if she never comes back? 1070 00:58:55,615 --> 00:58:57,325 How could I ever be happy again knowing 1071 00:58:57,367 --> 00:58:58,743 what life could have been? 1072 00:58:58,785 --> 00:58:59,661 I couldn't, Gnash. 1073 00:58:59,702 --> 00:59:02,372 I just couldn't. 1074 00:59:02,413 --> 00:59:05,833 Then again, a winter wedding would be so Shelby. 1075 00:59:05,875 --> 00:59:07,043 But a summer wedding-- 1076 00:59:07,126 --> 00:59:08,670 Oh, enough already. 1077 00:59:08,670 --> 00:59:11,422 You've been talking about this girl for 1,000 miles. 1078 00:59:11,464 --> 00:59:13,841 You need to get your head back in this race. 1079 00:59:13,883 --> 00:59:15,927 How's this for head in the race? 1080 00:59:15,969 --> 00:59:18,555 Whoa, kid, that's 100% pure nitro. 1081 00:59:18,596 --> 00:59:21,266 You will just-- 1082 00:59:21,307 --> 00:59:22,559 Holy moly. 1083 00:59:25,144 --> 00:59:30,149 Zhi just took off like a roo with a rocket in its rump. 1084 00:59:38,324 --> 00:59:40,702 After I save Granny's house, I think 1085 00:59:40,743 --> 00:59:42,787 maybe I'll get a place of my own, 1086 00:59:42,829 --> 00:59:45,415 something worthy of Shelby, you know. 1087 00:59:45,456 --> 00:59:47,625 I'm thinking karaoke room. 1088 00:59:47,667 --> 00:59:49,002 Oh, for the love of-- 1089 00:59:49,043 --> 00:59:50,753 Hey, seriously, what is up with you today? 1090 00:59:50,795 --> 00:59:51,254 Who? 1091 00:59:51,337 --> 00:59:53,006 Me? 1092 00:59:53,006 --> 00:59:54,924 You're the one that wants to quit yammering on about Shelby 1093 00:59:54,966 --> 00:59:56,384 when you should be racing. 1094 00:59:56,467 --> 00:59:58,177 You're jealous. 1095 00:59:58,219 --> 01:00:00,638 Oh, what in the world would I be jealous of? 1096 01:00:00,680 --> 01:00:05,059 Me because it's not the amazing Gnash show this time. 1097 01:00:05,143 --> 01:00:07,228 Oh, give me a break, wouldn't you? 1098 01:00:09,856 --> 01:00:12,859 Team Muddy Meadows have broken the land speed 1099 01:00:12,900 --> 01:00:14,569 record. 1100 01:00:14,611 --> 01:00:16,613 Yeah, they're definitely going to crash. 1101 01:00:18,906 --> 01:00:20,033 Whoa, we're too hot. 1102 01:00:20,074 --> 01:00:21,034 Lay off the nitro. 1103 01:00:26,998 --> 01:00:27,915 Come on! 1104 01:00:27,957 --> 01:00:28,499 Whoa! 1105 01:00:44,766 --> 01:00:45,475 Yes! 1106 01:00:45,516 --> 01:00:46,726 Go, Zhi-zhi, go! 1107 01:00:49,437 --> 01:00:51,564 Let's take another look at that finish. 1108 01:00:51,606 --> 01:00:52,273 Yes, Speedy! 1109 01:00:59,030 --> 01:01:00,948 You could have killed us. 1110 01:01:00,990 --> 01:01:03,201 Nitro can't handle that kind of heat. 1111 01:01:03,284 --> 01:01:05,078 You can't handle that kind of heat. 1112 01:01:07,997 --> 01:01:11,250 Your pistons are misfiring, son. 1113 01:01:14,962 --> 01:01:16,714 You are just like your mother. 1114 01:01:16,756 --> 01:01:18,174 As soon as you don't get your way, 1115 01:01:18,257 --> 01:01:20,176 you just fly off the handle. 1116 01:01:20,218 --> 01:01:21,803 My mother? 1117 01:01:28,768 --> 01:01:31,729 I taught her how to race. 1118 01:01:31,771 --> 01:01:34,732 My mother raced cars? 1119 01:01:34,774 --> 01:01:38,403 And she was great too just like you. 1120 01:01:38,444 --> 01:01:41,739 But then this one rally, we were racing as a team. 1121 01:01:41,781 --> 01:01:45,576 And I signaled to her to slow down and not 1122 01:01:45,618 --> 01:01:48,496 take the easy pass, but she couldn't 1123 01:01:48,538 --> 01:01:52,458 resist so she blazed by me. 1124 01:01:52,500 --> 01:01:58,047 And-- and when she hit that next turn, she-- 1125 01:01:58,047 --> 01:02:00,633 She what, Gnash? 1126 01:02:00,675 --> 01:02:04,554 She-- she should have listened to me. 1127 01:02:04,595 --> 01:02:08,182 What happened, Gnash? 1128 01:02:08,182 --> 01:02:09,642 I lost my best friend. 1129 01:02:21,487 --> 01:02:23,906 We could have been amazing. 1130 01:02:23,948 --> 01:02:24,991 Could have been amazing. 1131 01:02:31,080 --> 01:02:32,623 Oh, yeah? 1132 01:02:32,665 --> 01:02:35,835 If I had middle fingers, you'd all know it right now. 1133 01:02:39,839 --> 01:02:41,632 Hey, what's this? 1134 01:02:44,844 --> 01:02:46,429 One, get out of here. 1135 01:02:46,471 --> 01:02:47,054 Get away. 1136 01:02:47,054 --> 01:02:47,680 Go on. 1137 01:02:47,722 --> 01:02:48,639 Shoo. 1138 01:02:48,681 --> 01:02:50,057 It's all mine-- 1139 01:02:50,099 --> 01:02:53,853 the trophy, Muddy Meadows, totally conditional 1140 01:02:53,895 --> 01:02:56,105 love of my family. 1141 01:02:56,147 --> 01:02:59,817 Echoes, cue the victory simulation. 1142 01:03:07,658 --> 01:03:09,368 Well, that was a dramatic end 1143 01:03:09,410 --> 01:03:11,954 to a dramatic day, folks. 1144 01:03:11,954 --> 01:03:14,499 He and Vainglorious somehow now 1145 01:03:14,540 --> 01:03:16,250 both in first place. 1146 01:03:16,250 --> 01:03:18,628 And with his car and his relationship with teammate 1147 01:03:18,711 --> 01:03:22,089 Gnash both up in flames, there's suddenly no way for Zhi 1148 01:03:22,131 --> 01:03:25,676 to finish the rally, let alone win it. 1149 01:03:25,718 --> 01:03:26,803 He needs us. 1150 01:03:37,146 --> 01:03:37,688 Oh! 1151 01:03:37,730 --> 01:03:38,648 Yeah! 1152 01:03:38,689 --> 01:03:40,107 Haha! 1153 01:03:40,149 --> 01:03:42,235 Hey, there she is. 1154 01:03:42,276 --> 01:03:43,319 There she is. 1155 01:03:43,402 --> 01:03:45,279 Oh, what are you so happy about? 1156 01:03:45,279 --> 01:03:46,447 Haven't you heard? 1157 01:03:46,531 --> 01:03:49,534 Zhi is out of the race. 1158 01:03:49,575 --> 01:03:50,535 We did it! 1159 01:03:50,576 --> 01:03:53,871 You and me, the two amigos. 1160 01:03:53,913 --> 01:03:55,206 I don't want this. 1161 01:03:55,248 --> 01:03:56,582 Oh, don't be shy. 1162 01:03:56,666 --> 01:03:59,377 Take a pic. 1163 01:03:59,418 --> 01:03:59,877 Shelby? 1164 01:04:02,630 --> 01:04:04,632 Zhi, what are you-- 1165 01:04:04,674 --> 01:04:07,927 what are you-- what are you-- what are you doing here? 1166 01:04:07,969 --> 01:04:09,971 I came to make a trade-- 1167 01:04:10,012 --> 01:04:12,390 me for the village. 1168 01:04:12,473 --> 01:04:14,392 How noble of you. 1169 01:04:14,433 --> 01:04:19,897 But seeing as your leverage just blew up-- what? 1170 01:04:19,939 --> 01:04:21,607 Five minutes ago? 1171 01:04:21,649 --> 01:04:24,485 Yeah, I was kind of hoping you didn't hear about that yet. 1172 01:04:24,527 --> 01:04:28,531 I think I'll just take you and the village. 1173 01:04:31,617 --> 01:04:34,370 Echo Training Program? 1174 01:04:34,412 --> 01:04:36,247 Benefits? 1175 01:04:36,247 --> 01:04:37,206 Wait a second. 1176 01:04:37,248 --> 01:04:39,125 Why are you here, Shelby? 1177 01:04:39,166 --> 01:04:41,460 What-- what's going on? 1178 01:04:41,544 --> 01:04:44,797 Well, OK-- so this is a crazy story. 1179 01:04:44,839 --> 01:04:46,716 You'll think this is funny. 1180 01:04:46,757 --> 01:04:50,386 The thing is-- well the-- 1181 01:04:53,306 --> 01:04:56,350 Oh, enough with the dramatic pauses. 1182 01:04:56,434 --> 01:04:59,312 The lady loris works for me. 1183 01:04:59,312 --> 01:05:00,104 No, no, wait. 1184 01:05:00,146 --> 01:05:01,105 It's not like that. 1185 01:05:01,147 --> 01:05:03,482 I hired her to destroy you. 1186 01:05:03,566 --> 01:05:04,400 How did she do? 1187 01:05:09,113 --> 01:05:12,533 She killed it. 1188 01:05:12,617 --> 01:05:13,075 Speedy. 1189 01:05:16,662 --> 01:05:19,498 Well, that was awkward. 1190 01:05:22,168 --> 01:05:24,712 Oh, what an emotional roller coaster 1191 01:05:24,754 --> 01:05:26,505 ride this has been for Zhi. 1192 01:05:26,547 --> 01:05:30,259 And now, it looks like everyone's favorite slow loris 1193 01:05:30,259 --> 01:05:33,304 is in for a dark night of the soul. 1194 01:05:33,346 --> 01:05:35,890 It feels like a saxophone moment to me. 1195 01:06:12,301 --> 01:06:14,553 Zhi-zhi, where did you find that car? 1196 01:06:24,772 --> 01:06:27,858 Kid, you're a force of nature. 1197 01:06:27,900 --> 01:06:31,821 That was the coolest thing I've ever seen. 1198 01:06:31,862 --> 01:06:34,281 When will you find your Dao? 1199 01:07:13,237 --> 01:07:14,655 Going somewhere, Gnash? 1200 01:07:14,739 --> 01:07:19,827 Granny Bai, what are you doing here? 1201 01:07:19,869 --> 01:07:23,539 Making sure the past doesn't repeat itself. 1202 01:07:23,581 --> 01:07:27,960 You need to help him finally embrace his Dao. 1203 01:07:28,002 --> 01:07:31,672 I think you should talk to Zhi. 1204 01:07:31,714 --> 01:07:34,425 You owe me this, Gnash. 1205 01:07:34,425 --> 01:07:37,053 And you owe it to Zhi. 1206 01:07:37,094 --> 01:07:41,974 But mostly, you owe it to yourself. 1207 01:07:42,016 --> 01:07:47,021 It wasn't your fault. 1208 01:07:47,063 --> 01:07:49,732 It was nice to see you again, Granny. 1209 01:07:49,774 --> 01:07:52,693 You take care of yourself. 1210 01:07:52,735 --> 01:07:53,527 Aw! 1211 01:07:53,527 --> 01:07:55,154 Aw, aw, aw, aw, aw. 1212 01:07:55,196 --> 01:07:57,323 Granny, let go. 1213 01:07:57,364 --> 01:07:58,574 Oh, come on, Granny. 1214 01:08:04,163 --> 01:08:06,499 "Don't be an idiot." 1215 01:08:06,540 --> 01:08:08,209 Well, that's a good one. 1216 01:08:08,250 --> 01:08:11,087 Darn bumper stickers, why do they have to be so persuasive? 1217 01:08:11,128 --> 01:08:12,004 So persuasive. 1218 01:08:21,639 --> 01:08:23,516 Next race to start in one hour. 1219 01:08:23,516 --> 01:08:24,058 What? 1220 01:08:43,244 --> 01:08:45,955 The plant just knows how to grow. 1221 01:09:05,683 --> 01:09:07,143 Zhi! 1222 01:09:07,184 --> 01:09:08,811 Where have you been? 1223 01:09:08,853 --> 01:09:10,229 Come on, it's Berpe. 1224 01:09:16,152 --> 01:09:17,069 Zhi! 1225 01:09:17,111 --> 01:09:18,904 Look at what my Berpe did. 1226 01:09:18,946 --> 01:09:22,199 It was awesome and a little disgusting. 1227 01:09:22,241 --> 01:09:25,995 I swear I have a whole new respect for men. 1228 01:09:26,036 --> 01:09:28,873 Come and meet the little tailbiters. 1229 01:09:28,914 --> 01:09:31,375 They're so cute. 1230 01:09:31,417 --> 01:09:32,710 Wow. 1231 01:09:32,793 --> 01:09:34,086 Hi. 1232 01:09:34,128 --> 01:09:35,421 They're beautiful. 1233 01:09:35,462 --> 01:09:38,299 Everyone, say hi to Uncle Zhi. 1234 01:09:46,348 --> 01:09:49,351 Look at him all tuckered out. 1235 01:09:49,393 --> 01:09:51,437 I'm so proud of him. 1236 01:09:51,478 --> 01:09:54,899 But doc says he's in no condition to finish the rally. 1237 01:09:54,982 --> 01:09:57,860 Well, then, we can watch the last leg together 1238 01:09:57,902 --> 01:10:00,362 because I'm out too. 1239 01:10:00,404 --> 01:10:01,447 No, Zhi. 1240 01:10:01,488 --> 01:10:04,033 This is where our road led us. 1241 01:10:04,074 --> 01:10:06,994 But you, you need to get back out there 1242 01:10:07,036 --> 01:10:09,872 and find out where your road goes. 1243 01:10:09,914 --> 01:10:11,248 But even if I wanted to-- 1244 01:10:11,290 --> 01:10:13,667 Zhi, we are a familia. 1245 01:10:13,751 --> 01:10:17,296 I cannot sit here and let you offer this a hook. 1246 01:10:17,296 --> 01:10:18,964 No. 1247 01:10:19,006 --> 01:10:22,676 Familia, we push each other forward even when we think we 1248 01:10:22,676 --> 01:10:27,556 can't possibly go on, especially when we think we can't. 1249 01:10:27,598 --> 01:10:29,600 You can do this, Zhi. 1250 01:10:29,642 --> 01:10:33,062 We believe in you. 1251 01:10:37,233 --> 01:10:39,276 Shelby? 1252 01:10:39,318 --> 01:10:41,403 I'm so sorry. 1253 01:10:41,445 --> 01:10:44,031 Everything Vainglorious said is true. 1254 01:10:44,073 --> 01:10:45,699 When we met, I was working for him 1255 01:10:45,699 --> 01:10:47,368 but I didn't really know what I was doing 1256 01:10:47,409 --> 01:10:48,494 or who I was doing it to. 1257 01:10:48,535 --> 01:10:50,329 And then-- and then we met. 1258 01:10:50,371 --> 01:10:52,039 And we got along so well. 1259 01:10:52,081 --> 01:10:55,292 And you-- you were the kid with the soup pot on your head. 1260 01:10:55,334 --> 01:10:57,086 And then I realized that you were fighting 1261 01:10:57,127 --> 01:11:00,881 for the Loris Village which meant that I was the one trying 1262 01:11:00,923 --> 01:11:02,841 to destroy it. 1263 01:11:02,883 --> 01:11:04,134 Shelby, I get it. 1264 01:11:04,176 --> 01:11:05,302 You didn't know. 1265 01:11:05,344 --> 01:11:06,971 No, but that doesn't make it right. 1266 01:11:07,012 --> 01:11:09,431 My whole life, I have been trying to find my way back 1267 01:11:09,473 --> 01:11:10,099 to the village. 1268 01:11:11,684 --> 01:11:14,812 And when you offered it to me, I betrayed you. 1269 01:11:14,895 --> 01:11:18,691 But I want to make it right so that's what I'm doing here. 1270 01:11:18,691 --> 01:11:23,320 I'm trying to do right by the guy I'm sort of into. 1271 01:11:23,362 --> 01:11:25,948 The guy you're sort of into? 1272 01:11:29,493 --> 01:11:30,369 She loves me! 1273 01:11:30,411 --> 01:11:31,495 Did you guys hear that? 1274 01:11:31,537 --> 01:11:34,373 She totally loves me. 1275 01:11:34,415 --> 01:11:36,583 Whoa, slow down there, Speedy. 1276 01:11:36,625 --> 01:11:39,586 We still got a race to finish. 1277 01:11:39,628 --> 01:11:41,088 Shelby, I-- 1278 01:11:41,171 --> 01:11:42,965 I blew up my car. 1279 01:11:43,007 --> 01:11:45,342 There's no way for me to finish the race. 1280 01:11:45,384 --> 01:11:49,305 There's-- there's not going to be a village to go back to. 1281 01:11:49,346 --> 01:11:49,805 Unless-- 1282 01:11:54,685 --> 01:11:56,353 Isn't this Neil's car? 1283 01:11:56,395 --> 01:11:57,521 Not anymore. 1284 01:12:03,694 --> 01:12:06,071 The starting line is the other direction. 1285 01:12:06,155 --> 01:12:06,947 Oh, I know. 1286 01:12:11,493 --> 01:12:13,120 Hey, wait. 1287 01:12:13,162 --> 01:12:13,620 Gnash. 1288 01:12:18,375 --> 01:12:19,376 Zhi? 1289 01:12:19,418 --> 01:12:20,377 Gnash? 1290 01:12:20,419 --> 01:12:21,712 What are you doing here, kid? 1291 01:12:24,715 --> 01:12:26,967 I'm so sorry about what I said, Gnash. 1292 01:12:27,051 --> 01:12:30,804 You've been nothing but good to me, and I blew it all up. 1293 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 We blew it up. 1294 01:12:32,389 --> 01:12:34,224 I'm sorry too, kid. 1295 01:12:34,266 --> 01:12:37,311 I should have told you about your mama sooner. 1296 01:12:37,353 --> 01:12:39,730 And then when the road got rough, 1297 01:12:39,772 --> 01:12:42,649 I just up and split without so much as a glance 1298 01:12:42,691 --> 01:12:44,401 in the rearview. 1299 01:12:44,443 --> 01:12:46,528 You know, truth is I would have been on that bus 1300 01:12:46,570 --> 01:12:48,906 there too if an old friend hadn't stopped by 1301 01:12:48,989 --> 01:12:51,367 to drop some wisdom on me. 1302 01:12:51,408 --> 01:12:54,036 An old friend? 1303 01:12:54,078 --> 01:12:55,871 Come on now, you two. 1304 01:12:55,913 --> 01:12:57,456 I'm not that old. 1305 01:12:57,456 --> 01:12:57,915 Granny! 1306 01:13:02,169 --> 01:13:03,879 I'm sorry, Zhi-zhi. 1307 01:13:03,921 --> 01:13:05,214 I never intended-- 1308 01:13:05,255 --> 01:13:06,173 It's OK, Granny. 1309 01:13:06,215 --> 01:13:06,757 It's OK. 1310 01:13:09,468 --> 01:13:11,804 I'm so proud of you. 1311 01:13:11,845 --> 01:13:14,431 You're proud of me? 1312 01:13:14,473 --> 01:13:16,141 Even though I'm racing? 1313 01:13:16,183 --> 01:13:19,144 Because you're racing. 1314 01:13:19,186 --> 01:13:22,189 You found your Dao, Zhi, Zhi. 1315 01:13:22,231 --> 01:13:23,774 Now, go save our home. 1316 01:13:26,360 --> 01:13:28,445 I hate to be the one to break it to you guys, 1317 01:13:28,487 --> 01:13:32,032 but I think it might be a little too late for that. 1318 01:13:32,074 --> 01:13:33,659 Too late? 1319 01:13:33,659 --> 01:13:36,995 But you're the one who said, "Races aren't won or lost 1320 01:13:37,079 --> 01:13:39,206 until the final second." 1321 01:13:39,248 --> 01:13:39,957 Hmm? 1322 01:13:39,998 --> 01:13:41,208 Yeah. 1323 01:13:41,250 --> 01:13:42,126 Again, that's not what I sound like. 1324 01:13:45,170 --> 01:13:47,798 Well, race fans, it's the last day of the rally. 1325 01:13:47,798 --> 01:13:50,884 And with Zhi out, the only question on everyone's mind 1326 01:13:50,968 --> 01:13:52,386 is-- 1327 01:13:52,428 --> 01:13:53,637 Why don't croissants come in any other shapes? 1328 01:13:53,679 --> 01:13:55,013 No, not that. 1329 01:13:55,097 --> 01:13:57,766 Can anyone else left in this race actually 1330 01:13:57,766 --> 01:14:00,310 beat Archie Vainglorious? 1331 01:14:00,352 --> 01:14:01,478 Of course not. 1332 01:14:04,231 --> 01:14:05,232 Where's Zhi? 1333 01:14:06,608 --> 01:14:09,361 Yeah, he's totes going to miss the race. 1334 01:14:09,403 --> 01:14:12,489 His village is going to be destroyed. 1335 01:14:12,531 --> 01:14:18,454 We've got to find a way to buy him some time. 1336 01:14:18,495 --> 01:14:20,497 Lovely idea, lads. 1337 01:14:20,539 --> 01:14:22,458 All right, you lot, follow our lead. 1338 01:14:35,137 --> 01:14:35,596 Hm? 1339 01:14:38,599 --> 01:14:39,141 Hmm. 1340 01:14:53,489 --> 01:14:54,448 Huh? 1341 01:15:01,497 --> 01:15:02,289 Tucks away. 1342 01:15:06,835 --> 01:15:09,421 Well, that's just a waste of perfectly good tea pots. 1343 01:15:15,761 --> 01:15:18,931 Hey, what are you doing? 1344 01:15:18,972 --> 01:15:20,807 7 minutes in, and the other teams 1345 01:15:20,849 --> 01:15:23,101 have a deadlock on Vainglorious. 1346 01:15:23,185 --> 01:15:25,187 Wow, this map is really handy. 1347 01:15:31,693 --> 01:15:33,445 Oh, we are four hours now. 1348 01:15:33,487 --> 01:15:36,573 And these guys have no intention of letting Vainglorious pass. 1349 01:15:36,615 --> 01:15:37,950 Four hours? 1350 01:15:37,991 --> 01:15:40,702 It was just 7 minutes like 12 seconds ago. 1351 01:15:40,744 --> 01:15:41,870 Oh, that's a lot of numbers. 1352 01:15:41,912 --> 01:15:43,455 My head hurts. 1353 01:15:48,835 --> 01:15:50,879 I don't know what these guys are up to, 1354 01:15:50,921 --> 01:15:52,548 but they're up to something. 1355 01:16:03,308 --> 01:16:04,893 They're corralling him. 1356 01:16:04,893 --> 01:16:06,979 Five trapped Vainglorious. 1357 01:16:07,020 --> 01:16:07,563 Oh. 1358 01:16:13,318 --> 01:16:13,777 Ta-ta! 1359 01:16:16,655 --> 01:16:19,575 Ta-ta! 1360 01:16:19,616 --> 01:16:21,994 And Vainglorious has broken free. 1361 01:16:22,035 --> 01:16:24,913 Who would've seen that coming? 1362 01:16:24,955 --> 01:16:25,497 Ha! 1363 01:16:31,378 --> 01:16:32,337 Ha-ha! 1364 01:16:32,379 --> 01:16:33,297 Ahh! 1365 01:16:33,338 --> 01:16:34,756 Huh? 1366 01:16:34,798 --> 01:16:35,716 Ugh! 1367 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 Huh? 1368 01:16:46,310 --> 01:16:49,605 Well, folks, it seems like it's a great day for evil 1369 01:16:49,646 --> 01:16:53,191 everywhere as Archie Vainglorious has just secured 1370 01:16:53,233 --> 01:16:54,943 himself a certain victory. 1371 01:16:59,072 --> 01:17:00,282 Yey! 1372 01:17:00,365 --> 01:17:01,533 Hang on a second. 1373 01:17:01,575 --> 01:17:02,534 What's this? 1374 01:17:05,495 --> 01:17:07,539 Some fool has just joined the race. 1375 01:17:07,581 --> 01:17:09,750 Is that Neil? 1376 01:17:09,791 --> 01:17:11,168 Oh! 1377 01:17:11,251 --> 01:17:12,878 Oh, no way, that's not some fool. 1378 01:17:12,878 --> 01:17:18,050 It's Muddy Meadows, the mini miracle! 1379 01:17:18,091 --> 01:17:19,926 Mini miracle? 1380 01:17:19,968 --> 01:17:21,970 Oh, that's a cool nickname. 1381 01:17:34,733 --> 01:17:36,485 There it is, Shanghai! 1382 01:17:42,240 --> 01:17:45,118 You got this, Speedy. 1383 01:17:45,118 --> 01:17:48,664 If there's ever been a more exciting race for a cup, 1384 01:17:48,705 --> 01:17:52,084 I, for one, cannot recall it. 1385 01:17:52,125 --> 01:17:53,835 I've got to agree. 1386 01:17:53,877 --> 01:17:55,337 That's because this is the first race you've ever 1387 01:17:55,420 --> 01:17:56,880 seen, Juni. 1388 01:17:56,922 --> 01:17:58,382 I've got to agree with you again. 1389 01:18:01,677 --> 01:18:03,637 Steady, steady. 1390 01:18:03,679 --> 01:18:05,013 Ha-ha! 1391 01:18:05,055 --> 01:18:06,139 As if, loris. 1392 01:18:06,223 --> 01:18:07,891 As if. 1393 01:18:07,891 --> 01:18:10,519 I can't get past him. 1394 01:18:10,560 --> 01:18:12,437 Not yet. 1395 01:18:12,479 --> 01:18:12,938 Not yet. 1396 01:18:16,024 --> 01:18:16,566 Now! 1397 01:18:23,740 --> 01:18:25,117 Cheerio! 1398 01:18:25,158 --> 01:18:27,536 Ahh! 1399 01:18:27,619 --> 01:18:30,497 Yeah, way to go, kid. 1400 01:18:34,418 --> 01:18:35,293 Hm? 1401 01:18:35,335 --> 01:18:36,378 Uh-- right-- 1402 01:18:36,420 --> 01:18:38,296 left-- right? 1403 01:18:38,338 --> 01:18:39,381 Hold on. 1404 01:18:41,466 --> 01:18:43,385 Whoa! 1405 01:18:43,427 --> 01:18:44,386 Uh-- 1406 01:18:44,428 --> 01:18:46,805 Speedy! 1407 01:18:46,847 --> 01:18:47,389 Ahh! 1408 01:18:51,351 --> 01:18:53,770 Dang it! 1409 01:19:01,820 --> 01:19:03,196 Hm? 1410 01:19:08,285 --> 01:19:10,203 Ahhh! 1411 01:19:10,203 --> 01:19:11,329 Back up, back up! 1412 01:19:11,413 --> 01:19:12,706 You can get around him and take it. 1413 01:19:12,748 --> 01:19:13,915 Coming down, look out! 1414 01:19:13,957 --> 01:19:15,500 You're not going to make it through! 1415 01:19:19,087 --> 01:19:19,921 Forward, Zhi! 1416 01:19:19,963 --> 01:19:21,298 Forward fast, forward! 1417 01:19:26,178 --> 01:19:29,931 Oh, Vainglorious has pulled ahead yet again. 1418 01:19:29,973 --> 01:19:32,893 And this time, it looks like it's curtains for Zhi. 1419 01:19:34,519 --> 01:19:36,104 What are we going to do? 1420 01:19:36,104 --> 01:19:37,063 Gnash? 1421 01:19:37,105 --> 01:19:38,565 I'm sorry. 1422 01:19:38,648 --> 01:19:40,567 I'm all out of bumper stickers. 1423 01:19:40,609 --> 01:19:41,777 Speedy? 1424 01:19:41,818 --> 01:19:43,779 Hmm? 1425 01:19:59,252 --> 01:20:00,420 Go save our home. 1426 01:20:05,425 --> 01:20:08,887 What exactly is going through that giant head of yours right 1427 01:20:08,929 --> 01:20:10,514 now, kid? 1428 01:20:10,555 --> 01:20:14,392 Like you said, when I'm behind, I'm a force of nature. 1429 01:20:18,146 --> 01:20:20,524 Oh, stiffen the wombat and thump the lizard. 1430 01:20:20,607 --> 01:20:23,652 The mini miracle is headed straight into a colossal death 1431 01:20:23,693 --> 01:20:25,153 spiral. 1432 01:20:25,195 --> 01:20:26,488 It sounds like a very stupid idea. 1433 01:20:43,672 --> 01:20:44,673 This is crazy. 1434 01:21:20,417 --> 01:21:22,627 The cup is mine! 1435 01:21:26,965 --> 01:21:27,507 No! 1436 01:21:33,430 --> 01:21:37,976 Well, vanquish me Vegemite and call me a koala. 1437 01:21:37,976 --> 01:21:39,769 You are a koala. 1438 01:21:39,811 --> 01:21:43,023 The mini miracle has just won the first 1439 01:21:43,064 --> 01:21:46,109 ever Silk Road Race! 1440 01:21:47,861 --> 01:21:48,695 We did it! 1441 01:21:55,118 --> 01:21:55,660 Hey. 1442 01:21:59,623 --> 01:22:00,832 I'm his friend! 1443 01:22:00,874 --> 01:22:01,333 Go, Zhi! 1444 01:22:27,692 --> 01:22:29,653 Zhi, can I have your autograph please? 1445 01:22:29,694 --> 01:22:32,113 That was great. 1446 01:22:32,155 --> 01:22:33,573 Hey, you did it. 1447 01:22:33,657 --> 01:22:36,076 What's up, Zhi? 1448 01:22:36,117 --> 01:22:39,454 Hey, it's supposed to say the Amazing Gnash. 1449 01:22:43,083 --> 01:22:44,209 Fired! 1450 01:22:44,250 --> 01:22:44,918 Fired! 1451 01:22:44,960 --> 01:22:45,418 Fired. 1452 01:22:45,502 --> 01:22:46,795 Fired. 1453 01:22:46,836 --> 01:22:47,295 Fired. 1454 01:22:47,337 --> 01:22:47,879 Fired. 1455 01:22:47,921 --> 01:22:48,713 Fired. 1456 01:22:48,755 --> 01:22:50,382 Fired. 1457 01:22:50,382 --> 01:22:52,008 Hey, Vainglorious. 1458 01:22:52,050 --> 01:22:54,928 Ready to settle that bet? 1459 01:22:54,970 --> 01:22:57,722 I'm sorry what bet was that? 1460 01:22:59,015 --> 01:23:00,809 We got you, Zhi. 1461 01:23:00,850 --> 01:23:01,309 Hmm? 1462 01:23:07,857 --> 01:23:11,903 We had-- someone must have hacked my account. 1463 01:23:11,945 --> 01:23:15,657 Daddy, you appeared to have accidentally nabbed me 1464 01:23:15,699 --> 01:23:17,117 with your giant claw device. 1465 01:23:20,412 --> 01:23:23,289 Yes. 1466 01:23:23,331 --> 01:23:23,873 Look. 1467 01:23:29,254 --> 01:23:30,213 We did it! 1468 01:23:30,255 --> 01:23:31,715 Let me think. 1469 01:23:31,798 --> 01:23:33,258 I never really liked that neighborhood anyway-- 1470 01:23:33,299 --> 01:23:35,427 too many lorises-- sees? 1471 01:23:35,468 --> 01:23:36,678 Lorisees? 1472 01:23:36,761 --> 01:23:37,679 Lorises. 1473 01:23:37,721 --> 01:23:38,430 Lorisi? 1474 01:23:38,430 --> 01:23:40,765 Aw. 1475 01:23:40,849 --> 01:23:42,767 I'm really going to miss that guy. 1476 01:23:42,809 --> 01:23:43,518 Really? 1477 01:23:43,560 --> 01:23:44,019 No. 1478 01:23:59,409 --> 01:24:00,201 OK. 1479 01:24:00,243 --> 01:24:01,369 Yay, Granny. 1480 01:24:01,411 --> 01:24:02,328 Go, Granny. 1481 01:24:02,370 --> 01:24:03,329 Go, Granny. 1482 01:24:03,371 --> 01:24:04,289 Oh, yeah. 1483 01:24:04,330 --> 01:24:05,665 Oh, yeah. 1484 01:24:05,749 --> 01:24:06,207 Hey. 1485 01:24:14,799 --> 01:24:18,636 You know I seem to recall we've been here before. 1486 01:24:18,678 --> 01:24:21,222 Or was it here? 1487 01:24:21,222 --> 01:24:25,101 Actually, I think I was more like here. 1488 01:24:25,143 --> 01:24:26,811 Oh, that's right. 1489 01:24:26,853 --> 01:24:31,483 Hmm, I can't remember what happened next. 1490 01:24:31,483 --> 01:24:32,317 Not this. 1491 01:24:35,111 --> 01:24:38,740 Zhi-zhi, Shelby, are we going to play or not? 1492 01:24:42,410 --> 01:24:43,787 Whoa. 1493 01:24:43,870 --> 01:24:46,039 I don't know why I call you, Speedy. 1494 01:24:46,081 --> 01:24:46,539 Hmm? 1495 01:24:59,010 --> 01:25:01,054 Yellow mountain fruit peak? 1496 01:25:01,096 --> 01:25:03,640 I know it was always your favorite. 1497 01:25:03,681 --> 01:25:04,390 Your favorite? 1498 01:25:07,227 --> 01:25:09,604 I'm still getting used to that. 1499 01:25:09,687 --> 01:25:11,147 All right, game on. 1500 01:25:11,189 --> 01:25:14,150 OK, but Shelby has to take it easy on me this time. 1501 01:25:14,192 --> 01:25:15,318 Not a chance. 1502 01:25:15,360 --> 01:25:16,611 I've been learning from the best. 1503 01:25:16,694 --> 01:25:18,988 Thank you. 1504 01:25:19,030 --> 01:25:21,157 Wait, I've lived with her all my life. 1505 01:25:21,199 --> 01:25:23,118 How come I never learn to play like this? 1506 01:25:23,159 --> 01:25:25,620 Because you actually have to listen. 1507 01:25:28,248 --> 01:25:31,292 Oh, and as the sun sets over this happily restored 1508 01:25:31,334 --> 01:25:35,046 Slow Loris community, there's only one thing left to say. 1509 01:25:35,088 --> 01:25:37,298 This story is a lot like that turtle 1510 01:25:37,340 --> 01:25:38,258 and the rabbit one. 1511 01:25:38,299 --> 01:25:39,509 No, that's-- 1512 01:25:39,551 --> 01:25:41,010 forget it. 1513 01:25:41,094 --> 01:25:44,347 I get to be in the sequel, yeah? 1514 01:25:45,223 --> 01:25:46,141 OK, OK. 1515 01:25:46,182 --> 01:25:49,227 I got a rhythm in my body. 1516 01:25:49,269 --> 01:25:50,270 No way, no way. 1517 01:25:50,311 --> 01:25:53,606 Nobody's going to stop me now. 1518 01:25:53,690 --> 01:25:54,899 Today, today. 1519 01:25:54,941 --> 01:25:56,776 I'm going to hold onto the feeling, 1520 01:25:56,818 --> 01:26:00,113 not going to worry about the reasons. 1521 01:26:00,155 --> 01:26:02,157 No. 1522 01:26:02,198 --> 01:26:06,369 The song is getting started to the beating of my heart. 1523 01:26:06,411 --> 01:26:11,332 And it's getting me carried away. 1524 01:26:11,374 --> 01:26:13,334 I got the feeling, feeling right now. 1525 01:26:13,376 --> 01:26:15,837 Keeping it moving, and I'm making a part. 1526 01:26:19,340 --> 01:26:20,550 Hey! 1527 01:26:20,592 --> 01:26:22,760 This is electric, electric in there. 1528 01:26:22,844 --> 01:26:25,805 Back in the rhythm and I ain't going to stop. 1529 01:26:37,233 --> 01:26:38,776 OK, OK. 1530 01:26:38,818 --> 01:26:42,197 Walking on the air like magic. 1531 01:26:42,238 --> 01:26:43,448 No way, no way. 1532 01:26:43,489 --> 01:26:46,159 I ain't going to let them drag me down. 1533 01:26:46,201 --> 01:26:47,493 Today, today. 1534 01:26:47,535 --> 01:26:49,204 I'm going to hold onto that feeling. 1535 01:26:49,245 --> 01:26:53,249 I've been awaken from my dreaming. 1536 01:26:53,291 --> 01:26:55,210 Oh. 1537 01:26:55,251 --> 01:26:59,422 Something is getting started, the beating of a heart. 1538 01:26:59,464 --> 01:27:03,676 It's getting me carried away. 1539 01:27:03,760 --> 01:27:06,221 I got the feeling, feeling right now. 1540 01:27:06,262 --> 01:27:08,681 Keeping it moving, and I'm making a part. 1541 01:27:12,227 --> 01:27:13,394 Hey! 1542 01:27:13,436 --> 01:27:15,146 This is electric, electric in there. 1543 01:27:15,188 --> 01:27:17,649 Back in the room, and I ain't going to stop. 1544 01:27:40,046 --> 01:27:43,508 Something getting started. 1545 01:27:43,549 --> 01:27:45,385 There's something getting started-- 1546 01:27:47,971 --> 01:27:54,686 the beating of a heart, the beating, the beating, 1547 01:27:54,686 --> 01:27:56,813 the beating of a heart. 1548 01:27:56,896 --> 01:28:00,984 Something getting started. 1549 01:28:01,025 --> 01:28:05,446 There's something getting started-- 1550 01:28:05,488 --> 01:28:12,412 the beating of a heart, the beating, the beating, 1551 01:28:12,453 --> 01:28:14,414 the beating of a heart. 1552 01:28:14,455 --> 01:28:16,916 I got the feeling, feeling right now. 1553 01:28:17,000 --> 01:28:19,168 Keeping it moving, and I'm making a part. 1554 01:28:23,047 --> 01:28:24,257 Hey! 1555 01:28:24,299 --> 01:28:25,633 This is electric, electric in there. 1556 01:28:25,675 --> 01:28:27,719 Back in the room, and I ain't going to stop. 100736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.