All language subtitles for www.TamilMV.app - Pedavi Datani Matokatundhi (2018) Telugu Proper HDRip - 400MB - x264 - MP3 - ESub_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,108 --> 00:01:15,460 PEDAVI DAATANI MAATOKATUNDI 2 00:01:26,420 --> 00:01:29,537 School... it gives us a lot of sweet memories 3 00:01:29,865 --> 00:01:33,203 it's the life at school that gives us best friends that last life long. 4 00:01:33,495 --> 00:01:34,870 Love stories start right here. 5 00:01:35,402 --> 00:01:37,870 Another beautiful page in school life is the tuition centre. 6 00:01:39,591 --> 00:01:42,287 Boys and tuition centres share a special relationship. 7 00:01:43,934 --> 00:01:44,937 First reason for that is, after school hours, 8 00:01:45,817 --> 00:01:49,287 when we get out of home wearing a colourful dress after coming back from school, 9 00:01:49,495 --> 00:01:51,703 and move around with friends like heroes, 10 00:01:52,052 --> 00:01:53,870 that rocking feel can't be described in words, 11 00:01:54,283 --> 00:01:55,620 The second reason is girls, 12 00:01:56,066 --> 00:01:57,537 We communicate just with the girls who belong to our class in school, 13 00:01:57,831 --> 00:02:01,495 but there are girls who come from different schools in the tution centers, 14 00:02:03,284 --> 00:02:04,287 This is us. 15 00:02:04,665 --> 00:02:08,287 In our parents' words, we are the good for nothing ones. 16 00:02:08,553 --> 00:02:09,776 The last benchers! 17 00:02:10,280 --> 00:02:12,287 90% of boys belong to this group. 18 00:02:12,745 --> 00:02:14,495 We don't really have any future plans. 19 00:02:15,228 --> 00:02:18,078 Our prime goal is to enjoy this moment, this day! 20 00:02:22,495 --> 00:02:26,412 Okay students, I'm giving you a small farewell party today. 21 00:02:27,495 --> 00:02:29,287 - Are you ready, Tarun? - Yes sir. 22 00:02:30,495 --> 00:02:33,412 Okay students, let us welcome Tarun and group. 23 00:02:33,995 --> 00:02:37,620 A future singer is going to perform for us here. 24 00:02:38,726 --> 00:02:40,620 I'm a star at my tuition centre. 25 00:02:40,787 --> 00:02:41,995 I've got plenty of fans here. 26 00:02:42,459 --> 00:02:46,412 Since a last bencher has become a star, they see themselves in me. 27 00:02:54,417 --> 00:02:57,894 I don't know if I'll ever get such a moment in my life or not. 28 00:02:58,559 --> 00:03:01,412 This is the only place in this world where I feel successful. 29 00:03:02,927 --> 00:03:06,412 Saptagiri Tuition Centre has a very important place in my life. 30 00:03:22,373 --> 00:03:23,547 Today's show was sensational! 31 00:03:23,991 --> 00:03:25,995 - Indeed! - That's because I'm Tarun! 32 00:03:26,522 --> 00:03:29,412 - What are they doing here? - Waiting for you. 33 00:03:36,745 --> 00:03:37,787 Love letters, eh? 34 00:03:38,728 --> 00:03:39,995 That doesn't suit them! 35 00:03:40,390 --> 00:03:43,870 Oh! Hey... 36 00:03:44,492 --> 00:03:45,077 Stop man! 37 00:03:46,786 --> 00:03:48,662 Girls, don't worry! Try me! 38 00:03:49,154 --> 00:03:50,495 Not interested? Damn your fate! 39 00:03:50,782 --> 00:03:55,787 Buddy... aren't those girls good? Why did you reject them? 40 00:03:56,776 --> 00:03:58,878 The history is going to change for the first time! 41 00:03:58,958 --> 00:04:01,495 A last bencher boy has rejected a first bencher girl! 42 00:04:02,745 --> 00:04:04,428 Anyway no girl is good enough for me in that group. 43 00:04:04,508 --> 00:04:05,495 What do you say boys? 44 00:04:07,365 --> 00:04:08,787 - Let's go! - Come. 45 00:05:04,870 --> 00:05:07,287 Bloody life! Working on the weekends too! 46 00:05:07,645 --> 00:05:10,282 Oh! As if you expect a great job for our education? 47 00:05:10,748 --> 00:05:11,784 Be happy, we have this job! 48 00:05:15,486 --> 00:05:17,901 "Aanati hryudayala ananda geetham song from Annadammula Anubandham movie" 49 00:05:18,078 --> 00:05:19,414 School gives us a best friend, 50 00:05:19,688 --> 00:05:21,367 Both would have just two options. 51 00:05:21,447 --> 00:05:24,188 One is both working hard together and succeeding in life, 52 00:05:24,268 --> 00:05:28,203 or as my father says ruin each other's life! 53 00:05:29,858 --> 00:05:31,287 We belong to the seond category. 54 00:05:31,776 --> 00:05:36,432 Dude... You're my best friend. You studied with me in school... 55 00:05:36,673 --> 00:05:38,878 ...been my college mate, dropped out after first year, 56 00:05:39,078 --> 00:05:40,412 now you are working with me, 57 00:05:40,620 --> 00:05:43,287 I'll give you a fat gift for your next birthday as thanks giving! 58 00:05:43,495 --> 00:05:45,620 I'm really very lucky to get a friend like you. 59 00:05:46,221 --> 00:05:48,148 But why don't I see luck even in my dreams! 60 00:05:49,379 --> 00:05:50,995 Mind your work! 61 00:05:51,402 --> 00:05:52,649 We're damned for life! 62 00:05:53,043 --> 00:05:56,142 Only we both are friends with each other, nobody else would dare to befriend us. 63 00:05:56,828 --> 00:05:58,532 It's my ill fate man! 64 00:05:59,555 --> 00:06:01,745 Were we normal as students? 65 00:06:02,505 --> 00:06:07,105 - Buddy... come my bro. - Hey Tarun. 66 00:06:07,765 --> 00:06:08,981 The trainees are waiting for you. 67 00:06:10,215 --> 00:06:10,743 Greetings! 68 00:06:12,001 --> 00:06:15,881 Our company supplies manpower to huge corporate companies. 69 00:06:16,246 --> 00:06:18,346 I train them. 70 00:06:21,017 --> 00:06:22,287 Good morning students! 71 00:06:22,495 --> 00:06:23,510 Good morning, sir! 72 00:06:23,590 --> 00:06:26,287 Students, what we do is really great work. 73 00:06:27,278 --> 00:06:29,203 Ours is the key role in every place. 74 00:06:30,689 --> 00:06:33,870 We start working before everyone else. 75 00:06:34,078 --> 00:06:35,036 Yes! 76 00:06:35,116 --> 00:06:36,164 If we're not there, 77 00:06:36,244 --> 00:06:40,923 not just this city or this country, but the entire world will plunge into chaos. 78 00:06:41,183 --> 00:06:43,495 So, you should be proud of your job. 79 00:06:44,907 --> 00:06:46,079 Yeah! 80 00:06:47,121 --> 00:06:49,495 So students, let's start! 81 00:06:49,787 --> 00:06:52,287 - Be ready with your equipment. - Okay, sir. 82 00:06:52,495 --> 00:06:54,537 I have three problems in my life. 83 00:06:54,906 --> 00:06:57,495 The first problem is my job, 84 00:07:04,495 --> 00:07:05,412 Who are we? 85 00:07:11,495 --> 00:07:12,495 Who are we? 86 00:07:13,405 --> 00:07:14,703 Toilet cleaners sir. 87 00:07:15,243 --> 00:07:18,203 We got a name boy! 88 00:07:18,412 --> 00:07:22,287 We're janitors, we clean floors along with toilets. 89 00:07:22,647 --> 00:07:23,412 - Okay? - Okay, sir. 90 00:07:23,867 --> 00:07:26,122 We clean things which people hate to touch. 91 00:07:26,391 --> 00:07:27,456 We're heroes! 92 00:07:29,723 --> 00:07:31,070 We have nothing to do with this society. 93 00:07:31,425 --> 00:07:32,828 It's society that needs us. 94 00:07:33,231 --> 00:07:34,937 We clean toilets with pride. 95 00:07:35,349 --> 00:07:37,033 This brush is our weapon. 96 00:07:42,284 --> 00:07:43,495 Can I go to the loo sir? 97 00:07:46,156 --> 00:07:51,787 Whatever I said earlier was just to inspire them, but not from my heart! 98 00:07:52,780 --> 00:07:57,495 They had come here just like me taking life easily having skipped studies. 99 00:08:00,974 --> 00:08:02,287 What a motivative training! 100 00:08:02,528 --> 00:08:03,898 I too want to clean something! 101 00:08:04,265 --> 00:08:05,958 - Yes. - Get lost man. 102 00:08:06,999 --> 00:08:07,620 Buddy! 103 00:08:16,435 --> 00:08:18,870 - Don't be so frustrated, buddy. - Why shouldn't I? 104 00:08:19,344 --> 00:08:20,825 I'm holding a dirty mop instead of guitar. 105 00:08:21,356 --> 00:08:22,477 I don't know what I'm really doing! 106 00:08:22,847 --> 00:08:24,224 What's there in it not to understand? 107 00:08:24,760 --> 00:08:27,213 You're senior trainer in Janitor Department 108 00:08:27,903 --> 00:08:28,713 Laugh at my expense! 109 00:08:29,135 --> 00:08:30,287 I'm not doing this job because I like it. 110 00:08:30,690 --> 00:08:32,077 The pay is good with less working hours. 111 00:08:32,277 --> 00:08:34,723 I can practice music in my free time, who cares about this dirty job! 112 00:08:35,133 --> 00:08:36,562 How can you get so dejected in a month? 113 00:08:37,079 --> 00:08:39,510 Do you know how many more toilets you've to clean in this city? 114 00:08:41,070 --> 00:08:43,666 Moreover Lemon Tech Service Providers is a big brand name! 115 00:08:43,866 --> 00:08:44,569 Bloody brand! 116 00:08:44,769 --> 00:08:47,078 - I've told all our friends. - What? 117 00:08:47,720 --> 00:08:50,787 That I'm an accountant and you're a trainer! 118 00:08:52,764 --> 00:08:55,537 Don't feel so bad, it's this way for a month only. 119 00:08:56,176 --> 00:08:57,415 - And after that? - You'll get used to it. 120 00:08:57,704 --> 00:08:58,377 You... 121 00:08:59,327 --> 00:09:00,717 Wash your hands, man! 122 00:09:01,109 --> 00:09:01,986 Waste fellow! 123 00:09:02,330 --> 00:09:03,790 How long do you carry that sorry face? Change your mood. 124 00:09:04,097 --> 00:09:05,580 Hey guys, our CEO has come. 125 00:09:05,976 --> 00:09:09,328 - He wants to meet you both. - Is the CEO here? We never knew it. 126 00:09:09,881 --> 00:09:13,967 Had you shown the interest you have on the girls around on the notice board... 127 00:09:14,167 --> 00:09:15,870 ...you would've known it. - She's got it. 128 00:09:16,212 --> 00:09:17,588 Why does he want to meet us? 129 00:09:18,533 --> 00:09:20,543 He wasn't here when you joined us last month, right? 130 00:09:20,743 --> 00:09:22,331 So, he wants to meet you guys. 131 00:09:22,531 --> 00:09:25,078 - Go quickly, he's waiting for you. - Okay. 132 00:09:26,728 --> 00:09:27,534 Come. 133 00:09:31,686 --> 00:09:33,537 Excuse me, sir. 134 00:09:36,023 --> 00:09:37,537 Why is he facing the wall? 135 00:09:37,808 --> 00:09:38,537 Is he shy maybe? 136 00:09:40,266 --> 00:09:41,078 Excuse me, sir. 137 00:09:45,716 --> 00:09:47,537 - Aren't you Tarun? - Yes sir. 138 00:09:48,647 --> 00:09:49,787 - And you're Abhay? - Yes sir. 139 00:09:51,137 --> 00:09:52,078 Did you recognize me? 140 00:09:52,542 --> 00:09:54,495 Why not, sir? You're our CEO. 141 00:09:57,414 --> 00:10:00,180 Dotted condoms... can you remember anything? 142 00:10:01,186 --> 00:10:04,495 - I generally don't use it. - Yeah. That's true. 143 00:10:05,729 --> 00:10:10,287 Pharmacy, lemon flavour, Saikumar. 144 00:10:12,490 --> 00:10:14,995 Tarun. Hi Tarun. 145 00:10:15,601 --> 00:10:17,995 Hey! The future Collector! 146 00:10:19,451 --> 00:10:20,418 I love music. 147 00:10:21,579 --> 00:10:23,703 - Can I join your group? - What? 148 00:10:24,092 --> 00:10:25,810 - I'll be your assistant. - My foot. 149 00:10:26,037 --> 00:10:27,495 - What do you say? - No. 150 00:10:28,323 --> 00:10:29,902 - Okay, boy. - Okay what? 151 00:10:30,165 --> 00:10:32,495 Music is an art, he's fat! 152 00:10:33,186 --> 00:10:36,287 Okay, but you need to complete a task to join our group. 153 00:10:36,559 --> 00:10:38,078 What task is that? 154 00:10:38,287 --> 00:10:38,870 What? 155 00:10:39,309 --> 00:10:40,870 You see the pharmacy there? 156 00:10:42,336 --> 00:10:42,885 Yes. 157 00:10:43,225 --> 00:10:45,594 Get a pack of dotted condoms from there. 158 00:10:45,794 --> 00:10:48,225 - A condom? - Can't you? 159 00:10:48,475 --> 00:10:51,287 - Let's go, buddy. - Wait a minute. 160 00:10:52,809 --> 00:10:54,495 I'll try. 161 00:10:55,184 --> 00:10:56,637 - God bless you. Go. - Go. 162 00:10:56,844 --> 00:10:58,017 You got only two minutes. 163 00:10:58,217 --> 00:11:00,173 We don't have much time, bloody lizard face! 164 00:11:00,373 --> 00:11:01,656 Go quickly, boy! 165 00:11:19,738 --> 00:11:22,412 - Hello. Anybody there? - Tell me. What do you want? 166 00:11:24,973 --> 00:11:29,703 I need a.. co... 167 00:11:30,127 --> 00:11:31,495 Oh that? Just a sec. 168 00:11:34,863 --> 00:11:36,870 Cough syrup. 169 00:11:38,392 --> 00:11:39,995 - Not this... - Then? 170 00:11:40,572 --> 00:11:41,905 - Do you want us to leave? - Come on guys. 171 00:11:42,329 --> 00:11:43,814 - A condom. - Condom. 172 00:11:44,014 --> 00:11:45,495 I want a dotted condom. 173 00:11:47,913 --> 00:11:49,086 Which flavour? 174 00:11:49,570 --> 00:11:50,914 - Flavour? - Yes, which flavour? 175 00:11:51,114 --> 00:11:52,495 Oh! 176 00:11:52,703 --> 00:11:53,703 He got it man! 177 00:11:57,802 --> 00:11:58,787 Tell him. 178 00:11:59,916 --> 00:12:02,287 Tell me soon. Is it Strawberry, chocolate, lemon... 179 00:12:02,531 --> 00:12:05,203 - Which flavour you want? - Lemon... lemon... 180 00:12:05,962 --> 00:12:07,203 My God! 181 00:12:07,539 --> 00:12:08,745 Rs. 70. 182 00:12:09,249 --> 00:12:13,870 - What are you doing here, Sai? - Mother! 183 00:12:15,761 --> 00:12:17,827 - Mother! - Shameless dirty rogue! 184 00:12:18,032 --> 00:12:21,200 We're struggling day and night to make you an IAS officer. 185 00:12:21,495 --> 00:12:23,703 - Are you buying condoms here? - Mother, please. 186 00:12:24,031 --> 00:12:25,495 - No mother. - What? 187 00:12:26,643 --> 00:12:28,669 Hey Sai. How are you doing? It's been years since we met! 188 00:12:29,067 --> 00:12:31,745 His lizard face hasn't changed over the years. 189 00:12:32,495 --> 00:12:34,300 The last we saw him was when he was buying the lemon flavored ones. 190 00:12:34,544 --> 00:12:36,203 Yeah. What happened to you after that? 191 00:12:37,038 --> 00:12:39,495 I was sent to a hostel fearing I may go wayward. 192 00:12:39,940 --> 00:12:41,703 My teenage was ruined because of you guys. 193 00:12:42,160 --> 00:12:42,703 - Is it? - Oh! 194 00:12:43,401 --> 00:12:46,354 I'm here to get my revenge for that. 195 00:12:46,554 --> 00:12:47,787 Oh God! Revenge? 196 00:12:48,892 --> 00:12:51,495 How you changed the course of my life with that incident! 197 00:12:52,774 --> 00:12:53,870 I decided that day, 198 00:12:54,892 --> 00:12:59,078 I must be in a position to make anyone fear to talk to me. 199 00:13:00,232 --> 00:13:04,495 I'm the boss of Lemon Tech Service providers. 200 00:13:06,016 --> 00:13:07,495 I started this with my father. 201 00:13:08,982 --> 00:13:13,495 Lemon Tech. This is what you call circle of life. 202 00:13:15,254 --> 00:13:16,703 You both are working under me. 203 00:13:17,160 --> 00:13:18,234 I tracked you both. 204 00:13:18,534 --> 00:13:21,059 I was happy knowing nobody was offering you jobs. 205 00:13:21,367 --> 00:13:23,287 Oh no! Happy? 206 00:13:23,743 --> 00:13:26,495 And because of me, you guys are here. 207 00:13:27,144 --> 00:13:29,572 - So, the entire credit goes to your father. - Indeed. 208 00:13:29,845 --> 00:13:31,870 - He's the CEO as his dad is wealthy. - Indeed. 209 00:13:32,640 --> 00:13:36,649 So, a condom has made you the CEO of a company, 210 00:13:36,884 --> 00:13:37,969 what makes us more happy than that? 211 00:13:38,348 --> 00:13:40,723 Entire credit goes to him. 212 00:13:41,425 --> 00:13:44,415 - Give us few shares of this company. - Yuck! This company? 213 00:13:44,679 --> 00:13:45,752 Shut up! 214 00:13:50,495 --> 00:13:51,287 Call me sir. 215 00:13:55,495 --> 00:13:59,916 If you call me by my name, I'll make sure you don't get a job anywhere. Understand? 216 00:14:01,280 --> 00:14:02,870 You signed a 6 months contract. 217 00:14:04,130 --> 00:14:05,287 You both have to be here. 218 00:14:05,585 --> 00:14:06,495 You don't have a choice. 219 00:14:07,403 --> 00:14:08,620 Both of you get out now. 220 00:14:11,686 --> 00:14:14,036 Second problem of my life is my boss. 221 00:14:14,506 --> 00:14:16,495 I mean this Sai! 222 00:14:17,187 --> 00:14:20,035 I was a star back then and he was a loser. 223 00:14:20,451 --> 00:14:23,703 But today I'm a loser, and he may be a star now. 224 00:14:24,855 --> 00:14:25,790 See that? 225 00:14:26,141 --> 00:14:27,495 There's still ego left in me. 226 00:14:28,185 --> 00:14:30,495 That's why I'm unable to accept him as a star. 227 00:14:31,577 --> 00:14:33,563 My third problem is Ahana. 228 00:14:34,529 --> 00:14:36,620 Rich, ambitious and beautiful girl. 229 00:14:37,404 --> 00:14:38,703 She's a creative artiste. 230 00:14:39,508 --> 00:14:40,538 These are not the problems. 231 00:14:41,343 --> 00:14:42,741 What's it now? Enough of blushing! 232 00:14:42,941 --> 00:14:43,775 We can't take it anymore. 233 00:14:43,975 --> 00:14:44,787 Tell me, what it is? 234 00:14:48,431 --> 00:14:49,495 Dear Tarun, 235 00:14:50,083 --> 00:14:51,280 My name is Ahana. 236 00:14:51,480 --> 00:14:53,006 I'm in... 237 00:14:53,206 --> 00:14:54,700 I'm studying in your school. I lost my purse. 238 00:14:54,900 --> 00:14:56,620 I need some money. 239 00:14:56,960 --> 00:14:57,787 Carry on. 240 00:14:58,875 --> 00:15:00,218 I really love you. 241 00:15:00,418 --> 00:15:02,495 I would like to have you as my boy friend. 242 00:15:07,216 --> 00:15:11,495 If you accept my love... 243 00:15:11,943 --> 00:15:15,197 We can be together for life. 244 00:15:15,573 --> 00:15:16,931 Is it? Give me your book. 245 00:15:19,318 --> 00:15:20,495 What's this? 246 00:15:21,003 --> 00:15:22,287 Does your father deal with oil? 247 00:15:27,962 --> 00:15:28,995 Here, read it. 248 00:15:32,537 --> 00:15:33,412 GET LOST SWINE. 249 00:15:43,399 --> 00:15:46,495 See Tarun, If you don't accept my proposal now, 250 00:15:47,767 --> 00:15:51,858 I'll not accept you even if you propose me nude later. 251 00:15:52,329 --> 00:15:54,423 Hey what? Are you warning me? 252 00:15:54,965 --> 00:15:55,743 What's this, buddy? 253 00:15:56,135 --> 00:15:57,770 Who will propose nude to you? 254 00:15:58,211 --> 00:16:00,537 You oily face! I'll hit you with my guitar. 255 00:16:01,017 --> 00:16:01,684 Move away! 256 00:16:02,024 --> 00:16:02,703 Come, buddy. 257 00:16:03,203 --> 00:16:04,495 Go home! 258 00:16:04,870 --> 00:16:06,787 Every girl gives me love letter. 259 00:16:47,230 --> 00:16:50,495 Did you see? She's the same Ahana! 260 00:16:50,870 --> 00:16:53,703 In school she was like cold Irani tea. 261 00:16:53,966 --> 00:16:59,620 But curse my fate, she's changed into a cocktail of Rakul Preet and Sai Pallavi. 262 00:17:00,405 --> 00:17:01,703 Biggest lesson of my life. 263 00:17:02,133 --> 00:17:04,964 Ugly school girls' metamorph into beautiful women. 264 00:17:05,790 --> 00:17:08,078 If I and Ahana marry and have children, 265 00:17:08,587 --> 00:17:10,139 that will be my first lesson to my son 266 00:17:14,772 --> 00:17:15,495 What? 267 00:17:17,116 --> 00:17:17,955 Whats that? 268 00:17:18,312 --> 00:17:19,648 Go and wash your face. 269 00:17:20,080 --> 00:17:21,861 Your mother too may fail to recognize you in so heavy make-up. 270 00:17:22,061 --> 00:17:24,222 Go, she is inquiring me! 271 00:17:27,907 --> 00:17:29,620 I love to tease Ahana. 272 00:17:35,745 --> 00:17:38,870 I forgot to tell you, I have a fourth problem too. 273 00:17:39,392 --> 00:17:41,287 A problem every middle class boy faces. 274 00:17:41,495 --> 00:17:42,495 My father! 275 00:17:54,878 --> 00:17:55,416 What? 276 00:17:55,900 --> 00:17:57,824 It's been half an hour since I told you to cut vegetables. 277 00:17:58,024 --> 00:18:00,395 Always after food, will you die if you eat food 30 minutes late? 278 00:18:00,703 --> 00:18:01,711 Look at that tummy. 279 00:18:01,911 --> 00:18:03,287 Looks like you may deliver a little brother to me in near future. 280 00:18:03,806 --> 00:18:06,379 I don't have big tummy, you've become too proud. 281 00:18:06,579 --> 00:18:07,278 Move! 282 00:18:07,755 --> 00:18:10,404 I asked for a good son, but you gave me a rogue. 283 00:18:10,604 --> 00:18:11,284 What can I do with him? 284 00:18:11,484 --> 00:18:14,039 At least you've an option to ask God, he gave me you without any option. 285 00:18:14,239 --> 00:18:14,883 Whom do I to complain to? 286 00:18:15,407 --> 00:18:19,393 If you talk like this, one fine day I'll go to your mother. 287 00:18:19,664 --> 00:18:23,222 I don't need that option, it's enough if you don't shout on me every day. 288 00:18:24,335 --> 00:18:24,883 Aah! 289 00:18:26,588 --> 00:18:29,111 Did you see the result of abusing father? 290 00:18:29,497 --> 00:18:30,547 It's my wife who did it. 291 00:18:31,552 --> 00:18:32,495 Thank you, my dear. 292 00:18:52,573 --> 00:18:55,033 I and my father Subbu, that's my family. 293 00:18:55,310 --> 00:18:57,620 We fight worse than mother-in-law and daughter-in-law. 294 00:18:58,192 --> 00:19:01,691 My friends have a problem that their parents don't spend time with them. 295 00:19:02,387 --> 00:19:05,608 But my dad spends more time with me even if I don't like it. 296 00:19:05,990 --> 00:19:07,495 That's my problem. 297 00:19:08,074 --> 00:19:10,078 Subbu doesn't know about my job. 298 00:19:10,303 --> 00:19:12,706 But I love Subbu's job. 299 00:19:23,212 --> 00:19:25,157 - I've installed CCTV, madam. - Okay. 300 00:19:25,357 --> 00:19:28,450 You can see what happens here through this mobile app. 301 00:19:28,618 --> 00:19:29,287 - Okay, sir. - Okay. 302 00:19:29,495 --> 00:19:31,495 - Bye. - Okay, sir. Thanks. 303 00:19:32,495 --> 00:19:33,870 Call me if you've any problem, madam. 304 00:19:36,348 --> 00:19:38,078 I'm a loser amidst all these problems. 305 00:19:38,715 --> 00:19:42,078 But I have hope that my life will change some day. 306 00:19:44,916 --> 00:19:47,495 Do your job with a smile, man! 307 00:19:53,671 --> 00:19:54,495 Smile man. 308 00:20:11,912 --> 00:20:16,703 "Like Michael Jackson, like Justin Bieber..." 309 00:20:17,099 --> 00:20:21,703 "I dreamt about becoming a pop star" 310 00:20:22,134 --> 00:20:26,870 "I went around holding a guitar" 311 00:20:27,187 --> 00:20:31,495 "I used boast around in my college like a singer" 312 00:20:31,962 --> 00:20:36,703 "How colourful those dreams were which I saw day and night" 313 00:20:37,023 --> 00:20:41,870 "When I opened my eyes, life turned black and white" 314 00:20:42,336 --> 00:20:44,777 "How much I may try, I never got a chance" 315 00:20:44,977 --> 00:20:47,078 "Fate played havoc with my life" 316 00:20:47,470 --> 00:20:49,809 "Fate didn't change even after falling so low" 317 00:20:50,009 --> 00:20:52,287 "It's shameful to share with anyone" 318 00:20:52,532 --> 00:20:54,078 What exactly had happened, brother? 319 00:20:54,671 --> 00:20:59,149 "Gone... life is totally gone" 320 00:20:59,699 --> 00:21:04,537 "Life is finished, I'm done with this life. Sing along!" 321 00:21:04,797 --> 00:21:09,370 "Gone... life is totally gone..." 322 00:21:09,838 --> 00:21:14,412 "Life is finished, I'm done with this life" 323 00:21:40,142 --> 00:21:44,828 "Getting up early morning, taking bath in cold water" 324 00:21:45,198 --> 00:21:49,828 "I practiced a lot but no use" 325 00:21:50,198 --> 00:21:55,122 "I visit temples every day and offer full scale prayers" 326 00:21:55,322 --> 00:22:00,052 "I prayed to all the Gods but but no use" 327 00:22:00,355 --> 00:22:02,412 - "Education went off track" - Is it?" 328 00:22:02,869 --> 00:22:04,828 - "No job" - "Is it?" 329 00:22:05,369 --> 00:22:07,817 - "Slippers wore out" - "Is it?" 330 00:22:08,063 --> 00:22:10,274 - "Made a mistake" - "Is it?" 331 00:22:10,474 --> 00:22:15,245 "Life is a bat and I'm a ball, it hit me and I got stuck here" 332 00:22:15,445 --> 00:22:19,537 "Your story is bringing tears in my eyes, bro" 333 00:22:19,773 --> 00:22:22,789 When bad times take over, life will become hell. 334 00:22:23,020 --> 00:22:27,794 "Gone... life is totally gone" 335 00:22:28,106 --> 00:22:32,047 "Life is finished, I'm done with this life" 336 00:22:32,692 --> 00:22:33,787 Won't you sing guys? 337 00:22:34,082 --> 00:22:34,787 Sing! 338 00:22:35,713 --> 00:22:40,287 "Gone... life is totally gone" 339 00:22:40,838 --> 00:22:45,870 "Life is finished, I'm done with this life" 340 00:23:30,166 --> 00:23:32,485 - What happened to him? - Aren't you ashamed to ask me do like this? 341 00:23:32,693 --> 00:23:35,547 Am I asking you to sell Indian secrets to Pakistan? 342 00:23:35,762 --> 00:23:36,703 Why should I be ashamed? 343 00:23:37,130 --> 00:23:38,495 It's against my policy. 344 00:23:39,408 --> 00:23:41,870 You can change your policy. Why not help him? 345 00:23:44,151 --> 00:23:48,073 Shweta, nobody dared to befriend you for your precocious behaviour. 346 00:23:48,273 --> 00:23:50,287 But I dared to be your first friend. 347 00:23:50,825 --> 00:23:53,287 Second person. I'm her first friend. 348 00:23:53,923 --> 00:23:55,870 Shut up, you're not my friend at all. 349 00:23:56,493 --> 00:23:59,087 Please, you're the only hacker I know in this city. 350 00:23:59,409 --> 00:24:00,703 Who else can help me but you? 351 00:24:01,187 --> 00:24:03,936 My father installed CCTV in Ahana's hostel room. 352 00:24:04,136 --> 00:24:05,463 - In her bedroom? - No. 353 00:24:06,451 --> 00:24:07,543 - It is in hall. - Thank God. 354 00:24:07,743 --> 00:24:08,995 She spends more time in hall. 355 00:24:09,369 --> 00:24:11,119 Please, hack just that camera. 356 00:24:11,376 --> 00:24:14,287 Please Shweta. I plead you. 357 00:24:14,639 --> 00:24:16,703 See darling, he's our friend, right? 358 00:24:17,091 --> 00:24:18,495 - Do it, please. - Hands off me. 359 00:24:20,175 --> 00:24:23,703 Look, you don't know how much I love Ahana. 360 00:24:24,057 --> 00:24:26,412 I'm unable to see her nowadays. 361 00:24:26,856 --> 00:24:29,495 But when I see her, I feel like watching her forever. 362 00:24:30,245 --> 00:24:31,495 I wish to talk to her. 363 00:24:32,543 --> 00:24:35,231 But she always talks to me angrily. 364 00:24:35,474 --> 00:24:38,287 I know there's love behind that anger. 365 00:24:38,626 --> 00:24:42,078 - She's my only hope. - At least you've hope, what about me? 366 00:24:43,111 --> 00:24:44,287 - Please Shweta. - Filthy friend. 367 00:24:44,809 --> 00:24:45,636 Why is she so stiff? 368 00:24:46,675 --> 00:24:47,662 How well you said that! 369 00:24:48,367 --> 00:24:51,613 Boys are good at words! Where are the details? 370 00:24:55,531 --> 00:24:56,584 Is Ahana your only hope? 371 00:24:56,784 --> 00:24:57,513 What am I and Subbu then? 372 00:24:57,713 --> 00:24:58,953 Come home, I'll take you to task. 373 00:24:59,203 --> 00:25:00,412 Wait, boy... 374 00:25:01,925 --> 00:25:02,620 What? 375 00:25:07,716 --> 00:25:09,287 Is she on job or checking Facebook? 376 00:25:09,495 --> 00:25:10,415 Keep quiet. 377 00:25:10,709 --> 00:25:13,764 I've a doubt, does she really know to hack computers? 378 00:25:14,348 --> 00:25:16,271 - She's the coolest hacker in this city. - Is it? 379 00:25:16,542 --> 00:25:18,661 - She helps police too. - Barbarous, man. 380 00:25:23,605 --> 00:25:25,870 - It'll be done by evening. - Thanks. 381 00:25:26,473 --> 00:25:28,517 - Anyways, good job, girl. - Hey you. 382 00:25:29,606 --> 00:25:31,281 Is there a camera in your home too? 383 00:25:31,717 --> 00:25:33,787 - Get lost, you bloody. - Just kidding, yaar. 384 00:25:34,709 --> 00:25:37,495 Nice. I want to hack her. 385 00:25:38,336 --> 00:25:40,203 Come. 386 00:25:46,910 --> 00:25:47,972 Yes! 387 00:25:49,077 --> 00:25:50,495 Thank you Shweta. Thank you. 388 00:25:58,495 --> 00:26:01,495 Ah! my darling. 389 00:26:02,745 --> 00:26:03,620 I love you. 390 00:26:16,870 --> 00:26:22,495 If he's kissing the phone and drooling, I'm sure it must be porn video. 391 00:26:25,629 --> 00:26:30,495 CCTV's were invented to keep an eye on rogues like you, son. 392 00:26:32,355 --> 00:26:36,287 Modern generation kids are a pain! 393 00:26:48,166 --> 00:26:49,622 Come out quickly, son. 394 00:26:49,846 --> 00:26:51,995 I need the pot urgently and I've to go to work too. 395 00:26:52,631 --> 00:26:56,287 You're a trainer, don't you know you've to get up early? 396 00:26:56,617 --> 00:27:01,106 If you watch dirty videos all the night, how can you get up early? 397 00:27:01,360 --> 00:27:02,870 How can you your bowel movement be normal? 398 00:27:05,334 --> 00:27:08,919 Hey...backdoor is on the verge of breaking. 399 00:27:09,119 --> 00:27:09,787 Come out, son. 400 00:27:24,933 --> 00:27:27,370 How nice it would be if CCTV is also in 3D! 401 00:27:28,912 --> 00:27:29,585 Then... 402 00:27:31,182 --> 00:27:32,620 Open the door, you dirty rascal. 403 00:27:32,870 --> 00:27:35,495 Thank God... Move away. 404 00:27:35,744 --> 00:27:36,995 Yuck! 405 00:27:38,793 --> 00:27:41,620 Oh my God! 406 00:27:43,230 --> 00:27:45,492 Why you are so shell shocked? 407 00:27:45,692 --> 00:27:48,495 Shocked? Thank God, I'm still alive. 408 00:27:48,718 --> 00:27:49,412 My foot. 409 00:27:49,899 --> 00:27:51,683 What the hell did you eat last night? 410 00:27:52,467 --> 00:27:53,995 You're the one who cooked it? 411 00:27:54,606 --> 00:27:58,078 Don't pick on my cooking but pick on your crap. 412 00:27:59,203 --> 00:28:03,167 If this carries on, I'll die soon and be with your mother. 413 00:28:03,247 --> 00:28:07,203 Subbu, you don't have the right to talk about my toilet habits. 414 00:28:07,475 --> 00:28:11,436 Did you teach me as kid how to use the pot or clean oneself? 415 00:28:11,703 --> 00:28:12,620 No! 416 00:28:13,009 --> 00:28:15,279 As a father, you forgot your responsibility. 417 00:28:15,503 --> 00:28:17,537 I learnt it on my own and am standing on my own legs. 418 00:28:17,925 --> 00:28:19,326 I'm a self made boy, Subbu. 419 00:28:19,526 --> 00:28:23,261 My foot of a self made boy, I'm getting late to my office. 420 00:28:23,553 --> 00:28:25,703 I'm unable to enter the toilet. 421 00:28:36,842 --> 00:28:39,678 Oh my god! 422 00:28:41,135 --> 00:28:43,776 So, this is the entire procedure. Okay? 423 00:28:44,096 --> 00:28:44,911 And finally... 424 00:28:47,860 --> 00:28:49,078 Stop it, boys! 425 00:28:50,497 --> 00:28:51,662 Am I inaugurating a shop? 426 00:28:52,669 --> 00:28:53,686 Dirty rascals! 427 00:29:01,631 --> 00:29:03,995 Yeah I'm in office, I'll call you later. 428 00:29:06,253 --> 00:29:07,192 Come with me. 429 00:29:08,642 --> 00:29:09,995 What the hell does he want now! 430 00:29:14,965 --> 00:29:17,078 Good morning Tarun. How was your day? 431 00:29:17,495 --> 00:29:18,412 Disgusting! 432 00:29:20,510 --> 00:29:21,625 I'm waiting for your answer. 433 00:29:21,827 --> 00:29:23,995 - Yeah, it's good, sir. - Okay. 434 00:29:24,545 --> 00:29:25,995 Go clean my toilet. - What? 435 00:29:28,184 --> 00:29:31,305 I'm just a trainer here, if you want I'll send Ramaiah. 436 00:29:31,517 --> 00:29:32,732 Oh seriously? 437 00:29:33,037 --> 00:29:34,578 Are you telling me what your job is? 438 00:29:35,351 --> 00:29:38,594 You've two options, one is clean my toilet, 439 00:29:38,916 --> 00:29:40,703 two, quit and be jobless. 440 00:29:41,007 --> 00:29:42,787 Bloody rascal! You want me to clean your toilet! 441 00:29:45,134 --> 00:29:45,733 Where is it? 442 00:29:51,025 --> 00:29:53,620 I know what your dream is! It'll never happen. 443 00:29:54,641 --> 00:29:58,787 If it does happen, our roles would get swapped. 444 00:29:59,261 --> 00:30:00,620 So, stop dreaming and do it. 445 00:30:05,214 --> 00:30:06,878 Yuck, he wants to clean it completely. 446 00:30:12,074 --> 00:30:14,078 Clean it...I'll clean it. 447 00:30:15,535 --> 00:30:16,495 Bloody! 448 00:30:18,212 --> 00:30:19,995 Every dog has it's day, I'll show you then. 449 00:30:22,893 --> 00:30:24,495 I have to get smacked by every Tom, Dick and Harry. 450 00:30:26,430 --> 00:30:29,365 Why are you back so early? Did they fire you son? 451 00:30:31,148 --> 00:30:32,375 Can't you ever speak good? 452 00:30:32,509 --> 00:30:35,203 It's not about good things. I just wanted to confirm it. 453 00:30:37,104 --> 00:30:39,078 I hate the job. It's kind of a torture. 454 00:30:40,161 --> 00:30:42,415 - What's wrong now? - What could go wrong? 455 00:30:42,892 --> 00:30:45,284 Our boss insulted him in public. 456 00:30:45,364 --> 00:30:47,703 I didn't get it but he too gave a piece back to him. 457 00:30:47,870 --> 00:30:51,703 I'm not interested in the tiff. I'm interested in what it was about. 458 00:30:52,167 --> 00:30:54,165 It's ill fate Subbu. 459 00:30:54,245 --> 00:30:55,620 What can I tell you? 460 00:30:57,307 --> 00:30:58,787 The fault is equally yours. 461 00:30:59,318 --> 00:31:01,287 You spend half the time at office and half for music. 462 00:31:01,697 --> 00:31:03,469 You can't justify either. 463 00:31:03,625 --> 00:31:05,917 I'm saved from your torture because of that job. 464 00:31:05,997 --> 00:31:07,656 - If not... - Am I torturing you? 465 00:31:07,736 --> 00:31:09,620 It's you that I think about. 466 00:31:10,653 --> 00:31:12,287 Did you ever finish any job completely? 467 00:31:12,493 --> 00:31:13,493 You leave everything in half. 468 00:31:13,670 --> 00:31:15,287 That's my bad luck. What can I do? 469 00:31:15,571 --> 00:31:17,162 I've never liked whatever I've done till now. 470 00:31:17,362 --> 00:31:18,412 Including my job. 471 00:31:22,338 --> 00:31:25,078 Whatever we do, we must do it sincerely son. 472 00:31:25,744 --> 00:31:28,622 You want to be a singer, you'll surely become one. 473 00:31:28,855 --> 00:31:30,412 I have faith in you. 474 00:31:31,211 --> 00:31:33,077 But you're getting frustrated about your work place. 475 00:31:33,372 --> 00:31:37,412 It's screwing up your concentration. It is not good for you. 476 00:31:40,317 --> 00:31:43,578 Whatever we do, we must do it confidently with a smile. 477 00:31:43,962 --> 00:31:45,870 Only then will others respect you. 478 00:31:46,367 --> 00:31:48,287 It'll improve our self-confidence. 479 00:31:48,634 --> 00:31:50,787 Others will take a step back. 480 00:31:51,252 --> 00:31:55,495 If you don't like the job, quit it. Concentrate on music. 481 00:31:56,596 --> 00:31:58,495 Think it over, the choice is yours. 482 00:32:09,697 --> 00:32:11,620 I'll finish my degree in 2 months. 483 00:32:13,257 --> 00:32:14,495 My contract too will be lapsed too. 484 00:32:14,985 --> 00:32:17,828 After that I'll quit my job and concentrate on music. 485 00:32:18,301 --> 00:32:22,489 That was in the first year. You dropped out of college along with this rogue. 486 00:32:22,728 --> 00:32:24,412 - Subbu! - Yes, dirty boy! 487 00:32:24,901 --> 00:32:25,935 It's a fact. 488 00:32:26,135 --> 00:32:28,980 You're the first person to write arrears for never completing degree. 489 00:32:29,290 --> 00:32:30,961 What can I do? Can your son become Einstein? 490 00:32:31,316 --> 00:32:32,412 He'd be just like you. 491 00:32:34,173 --> 00:32:37,995 Did you see how he's leaving carelessly? 492 00:32:39,251 --> 00:32:43,078 A new film 'Shouting Father Biting Son' is in theatres. Are you coming with me? 493 00:32:43,278 --> 00:32:44,953 I'm talking to you boy! 494 00:32:46,639 --> 00:32:47,620 Wait, I'm coming. 495 00:32:49,695 --> 00:32:52,393 Look Subbu, whatever we do, we must do it sincerely. 496 00:32:52,671 --> 00:32:53,554 Only then, we'll succeed. 497 00:32:54,288 --> 00:32:55,024 You try it. 498 00:32:57,475 --> 00:32:58,197 Bloody rascal. 499 00:33:07,495 --> 00:33:08,512 Didn't accept my request yet. 500 00:33:08,712 --> 00:33:10,087 All the girls are alike. 501 00:33:10,287 --> 00:33:12,587 What? 502 00:33:14,378 --> 00:33:16,232 Do you want to find your true love? 503 00:33:16,851 --> 00:33:17,787 No, thanks. 504 00:33:26,506 --> 00:33:27,995 These pop ups are killing me. 505 00:33:28,195 --> 00:33:31,172 Hell! 506 00:33:36,311 --> 00:33:39,662 Crap of a phone, I can't get the love that exists. What new love? 507 00:34:02,870 --> 00:34:04,078 How did this turn on? 508 00:34:10,052 --> 00:34:12,412 Father! Who is it? 509 00:34:12,620 --> 00:34:13,495 Father! 510 00:34:15,561 --> 00:34:16,025 Hey! 511 00:34:29,452 --> 00:34:30,078 What's this? 512 00:34:34,182 --> 00:34:35,287 Log in page? 513 00:34:42,161 --> 00:34:44,995 Now... log in now. 514 00:34:47,606 --> 00:34:48,191 Done! 515 00:35:03,922 --> 00:35:05,670 - Let me know if you face any problem. - Alright. 516 00:35:05,870 --> 00:35:06,385 Okay. 517 00:35:06,678 --> 00:35:07,495 - Thank you. - Thank you. 518 00:35:07,979 --> 00:35:08,495 Take it. 519 00:35:18,281 --> 00:35:20,495 Look at me, naughty fellow. 520 00:35:23,528 --> 00:35:24,495 Come on look here. 521 00:35:48,101 --> 00:35:50,495 Coming... 522 00:35:56,970 --> 00:35:57,890 Thank God! 523 00:36:00,176 --> 00:36:01,287 One tea, please. 524 00:36:02,696 --> 00:36:03,412 Cutie! 525 00:36:03,870 --> 00:36:07,605 - Who are you man? - Ziga! I'm Bunty. 526 00:36:07,805 --> 00:36:10,703 Didn't you register on a website last night? 527 00:36:10,917 --> 00:36:12,761 Nothing of that sort. My tea please. 528 00:36:13,085 --> 00:36:14,495 Make it one by two. 529 00:36:16,323 --> 00:36:17,870 What do you want man? 530 00:36:18,328 --> 00:36:20,495 Did you register or not? 531 00:36:21,559 --> 00:36:22,495 I did. 532 00:36:23,868 --> 00:36:26,495 I had to because of a virus attack. 533 00:36:27,171 --> 00:36:28,942 That's not virus but your fate. 534 00:36:29,142 --> 00:36:30,995 Not my fate man. Cancel the tea bro. 535 00:36:32,278 --> 00:36:37,995 You can escape from me but not from your fate, Tarun! 536 00:36:38,755 --> 00:36:39,620 How does he know my name? 537 00:36:43,711 --> 00:36:46,328 Damn! Always vegetarian! 538 00:36:46,701 --> 00:36:49,287 Don't you get bored eating leaves? 539 00:36:49,545 --> 00:36:52,523 First achieve something and then talk to me. 540 00:36:52,723 --> 00:36:56,287 Just to eat these leaves? Anyway, we've achieved already? 541 00:36:56,495 --> 00:36:57,750 We are proud trainers. 542 00:36:58,307 --> 00:37:01,787 You say you're trainers but never told me what training you give. 543 00:37:03,341 --> 00:37:05,789 - It's like... - I told you not to talk work at home. 544 00:37:05,989 --> 00:37:06,535 Eat! 545 00:37:08,281 --> 00:37:10,690 Why are you showing unreasonable anger on him? 546 00:37:12,992 --> 00:37:16,675 - Oh you love me a lot Subbu! - Keep quiet and eat. 547 00:37:17,118 --> 00:37:18,656 He's going overboard on my support. 548 00:37:18,856 --> 00:37:21,620 Don't act like an angry man, it's very funny. 549 00:37:21,960 --> 00:37:23,535 - Dirty boy! - Subbu. 550 00:37:23,888 --> 00:37:25,995 Won't you allow me to eat peacefully? 551 00:37:26,360 --> 00:37:27,495 These two are a headache. 552 00:37:27,870 --> 00:37:29,010 What's with him uncle? 553 00:37:36,869 --> 00:37:38,495 Still torturing me. 554 00:38:05,908 --> 00:38:06,620 Here she comes. 555 00:38:07,242 --> 00:38:07,844 Superb. 556 00:38:14,986 --> 00:38:16,287 What are you seeing, Subbu? 557 00:38:16,635 --> 00:38:20,495 Nothing. Just checking my office mails. You carry on. 558 00:38:21,279 --> 00:38:21,979 Okay. 559 00:38:25,060 --> 00:38:25,995 Who are you fighting with? 560 00:38:26,543 --> 00:38:28,620 Let it be anyone, I don't care. It's good. 561 00:38:29,923 --> 00:38:31,495 Is it her boy friend by any chance? 562 00:38:31,703 --> 00:38:32,620 I don't think so. 563 00:38:34,816 --> 00:38:35,787 How beautiful you are! 564 00:38:38,131 --> 00:38:39,225 Very beautiful. 565 00:38:41,517 --> 00:38:44,495 Blast him! 566 00:38:47,187 --> 00:38:48,995 Yes! It's a break-up! 567 00:38:49,564 --> 00:38:50,703 Everything is final. 568 00:38:52,188 --> 00:38:53,412 Yuck! 569 00:38:54,232 --> 00:38:55,078 What happened now? 570 00:38:55,431 --> 00:38:58,628 You had enough. Get out. 571 00:38:59,933 --> 00:39:00,392 Eat! 572 00:39:00,592 --> 00:39:02,654 Like father like son, worst fellows. 573 00:39:04,106 --> 00:39:06,787 That's the new pillow I bought with love. 574 00:39:07,676 --> 00:39:09,870 - He's squeezing it. - You're very charming. 575 00:39:10,987 --> 00:39:12,495 He's turning to be unbearable. 576 00:39:15,588 --> 00:39:21,513 "Sri Venkateshwara Suprabhatam By MS Subbulakshmi" 577 00:39:23,837 --> 00:39:24,870 What a surprise! 578 00:39:25,251 --> 00:39:27,947 The house looks as clean as a new bride cleaned it before mother-in-law's entry! 579 00:39:31,466 --> 00:39:34,476 - Did you clean the house son? - Yeah. 580 00:39:35,209 --> 00:39:35,710 It's you who told me... 581 00:39:36,089 --> 00:39:38,018 ...be sincere and happy in whatever you do. - Yeah. 582 00:39:38,362 --> 00:39:40,828 That's why I did it. Professional ethics! Move. 583 00:39:41,840 --> 00:39:42,966 Professional ethics? 584 00:39:45,197 --> 00:39:47,322 Is this what your work is? 585 00:39:48,258 --> 00:39:51,078 That's okay. It is enough if he does whatever he is doing well. 586 00:39:52,347 --> 00:39:55,412 Where is she? Is she inside? 587 00:39:59,674 --> 00:40:03,412 Ahana! Could you give me the ball please? 588 00:40:05,312 --> 00:40:07,297 - What are you doing there? - Ahana! 589 00:40:08,647 --> 00:40:10,890 Mr.Tarun, answer me I say! 590 00:40:11,147 --> 00:40:11,995 Here comes the fool! 591 00:40:13,818 --> 00:40:15,495 - The ball. - Ball? 592 00:40:15,971 --> 00:40:18,740 We bunked office to prepare for music audition man. 593 00:40:19,034 --> 00:40:22,287 Not to play on the street. Come to practice. 594 00:40:22,616 --> 00:40:24,157 Are you feeling shy? 595 00:40:24,826 --> 00:40:28,454 If she sees you like this, whatever impression she has will vanish forever. 596 00:40:28,817 --> 00:40:31,495 - Bloody constipation expressions. Come. - Go. 597 00:40:32,330 --> 00:40:34,466 Ahana! 598 00:40:54,799 --> 00:40:55,770 What do you want? 599 00:40:56,066 --> 00:40:59,620 Please give him any leftover food to eat. Fool! 600 00:41:00,183 --> 00:41:01,155 Would you shut it? 601 00:41:01,387 --> 00:41:03,870 Show your guts there. If they exist. 602 00:41:04,934 --> 00:41:06,078 Will you please give my ball? 603 00:41:08,051 --> 00:41:09,787 Double meaning too! 604 00:41:11,443 --> 00:41:12,703 Please, Ahana. 605 00:41:21,071 --> 00:41:22,306 Where are the other players, Tarun? 606 00:41:22,562 --> 00:41:23,984 Ah! What a dialogue! 607 00:41:24,472 --> 00:41:26,065 As if she doesn't know why he's here! 608 00:41:26,940 --> 00:41:29,569 They were here till now, they left just now. 609 00:41:30,093 --> 00:41:32,942 Unable to stand before you and see your beauty... 610 00:41:33,612 --> 00:41:34,227 They left. 611 00:41:34,427 --> 00:41:36,231 Only I can withstand your beauty. 612 00:41:36,715 --> 00:41:38,076 Others can't bear it. 613 00:41:40,273 --> 00:41:43,122 If you don't give my ball, I'll come inside and take it. 614 00:41:43,400 --> 00:41:44,300 They may consider you as thief. 615 00:41:44,500 --> 00:41:46,495 Ahana give it please. 616 00:41:50,015 --> 00:41:51,078 Thank you, Ahana. 617 00:41:51,852 --> 00:41:52,383 What now? 618 00:41:52,586 --> 00:41:54,870 Why should I give you? So that you throw it in again? 619 00:41:55,262 --> 00:41:57,876 - Would I ever do like that? - Ain't it your habit? 620 00:41:58,231 --> 00:42:01,726 I won't. I've got a meeting tomorrow. I have to prepare for it. 621 00:42:01,926 --> 00:42:04,079 Oh! So much make-up for preparation? 622 00:42:04,433 --> 00:42:05,223 - Bye. - Barbarious! 623 00:42:05,843 --> 00:42:07,495 Ahana, stop! 624 00:42:13,932 --> 00:42:15,620 Come now. She left. 625 00:42:15,898 --> 00:42:19,766 "Oh! The life in me" 626 00:42:20,054 --> 00:42:24,470 "is saying hello to you" 627 00:42:24,964 --> 00:42:29,080 "Some strange speed" 628 00:42:29,671 --> 00:42:33,862 "is beckoning me to be with you" 629 00:42:34,474 --> 00:42:38,463 "Saying that it doesn't have anything to do with the world" 630 00:42:39,335 --> 00:42:43,305 "My eye is watching just you refusing to come back" 631 00:42:44,078 --> 00:42:48,537 "What's left as mine in me? Everything is yours" 632 00:42:48,905 --> 00:42:53,763 "My breath has left me to be with you always" 633 00:42:53,963 --> 00:42:58,402 "I understood the meaning of beauty today" 634 00:42:58,605 --> 00:43:02,495 "Your cool heart..." 635 00:43:03,365 --> 00:43:07,682 "...shines in me showing me like a mirror" 636 00:43:08,078 --> 00:43:12,495 "Drizzling like a rain of happiness" 637 00:43:12,917 --> 00:43:17,424 "Oh! The life in me" 638 00:43:17,697 --> 00:43:21,585 "is saying hello to you" 639 00:43:22,581 --> 00:43:26,970 "Some strange speed" 640 00:43:27,274 --> 00:43:31,930 "is beckoning me to be with you" 641 00:43:32,183 --> 00:43:36,703 "Saying that it doesn't have anything to do with the world" 642 00:43:36,990 --> 00:43:41,116 "My eye is watching just you refusing to come back" 643 00:43:41,780 --> 00:43:46,372 "What's left as mine in me? Everything is yours" 644 00:43:46,519 --> 00:43:50,870 "My breath has left me to be with you always" 645 00:43:51,378 --> 00:43:55,956 "I understood the meaning of beauty today" 646 00:43:56,158 --> 00:44:00,863 "Your cool heart..." 647 00:44:00,943 --> 00:44:05,537 "...shines in me showing me like a mirror" 648 00:44:05,745 --> 00:44:09,495 "Drizzling like a rain of happiness" 649 00:44:34,495 --> 00:44:38,870 "Some echoing chant" 650 00:44:39,078 --> 00:44:44,026 "Says it fell for you" 651 00:44:44,202 --> 00:44:48,630 "It's your inebriation" 652 00:44:48,806 --> 00:44:54,219 "That always gets into me" 653 00:44:56,150 --> 00:45:00,726 "Lots of dreams with eyes wide open..." 654 00:45:00,934 --> 00:45:04,979 "...are what you gave me in the day" 655 00:45:05,689 --> 00:45:10,426 "The dreams I never had till now..." 656 00:45:10,631 --> 00:45:15,292 "..have been taught to me by your dark eyes." 657 00:45:44,801 --> 00:45:48,495 You're here 5 seconds earlier than schedule, good. 658 00:45:49,998 --> 00:45:52,495 Oh God! He's here again! 659 00:45:52,884 --> 00:45:55,005 Who are you, man? Why are you following me? 660 00:45:55,085 --> 00:45:57,287 - Why are you irritating me? - We are... 661 00:46:01,931 --> 00:46:03,412 What's this? 662 00:46:03,993 --> 00:46:06,078 We are cupids! 663 00:46:07,724 --> 00:46:09,495 What's with these cupids man? 664 00:46:10,231 --> 00:46:15,685 Like a super power, true love is spreading all over world because of us. 665 00:46:18,799 --> 00:46:24,167 Hey Tarun, our fate have selected us for this. 666 00:46:24,369 --> 00:46:27,287 You didn't register that night because of coincidence. 667 00:46:27,495 --> 00:46:29,745 Because you were born for this. 668 00:46:30,190 --> 00:46:32,772 Story is very good. Narrate it to some film producer, not to me. 669 00:46:32,972 --> 00:46:35,203 Please, don't torture me. 670 00:46:35,746 --> 00:46:40,365 Tarun, go now, you'll understand this as time passes. 671 00:46:46,069 --> 00:46:47,995 My son didn't even switch off the lights. 672 00:46:54,559 --> 00:46:55,977 Hello, please tell me, sir. 673 00:46:56,292 --> 00:46:58,683 What's this, Subbu? Our client's camera has been hacked by someone. 674 00:46:59,731 --> 00:47:03,213 Hacked the camera? Who would hack the camera, sir? 675 00:47:03,489 --> 00:47:05,559 - You must tell me the answer. - Sir. 676 00:47:05,759 --> 00:47:06,963 - Find out who hacked it first. 677 00:47:07,163 --> 00:47:08,802 - Sir.- If client goes to police 678 00:47:09,147 --> 00:47:10,889 our company's reputation would be ruined. 679 00:47:11,220 --> 00:47:13,495 I'll check it. I'll check it completely, sir. 680 00:47:15,277 --> 00:47:16,953 Who the hell would've hacked it? 681 00:47:18,101 --> 00:47:19,798 Wow! Beautiful! 682 00:47:24,610 --> 00:47:28,118 What's it, dear? What's your password? 683 00:47:28,259 --> 00:47:29,662 I want to hack you! 684 00:47:30,328 --> 00:47:31,778 I want to love you. 685 00:47:32,355 --> 00:47:37,287 Sir, I've never seen you so happy. 686 00:47:37,677 --> 00:47:39,389 Is there any reason for your happiness, sir? 687 00:47:39,589 --> 00:47:41,327 Yes, I'm quitting the job next month. 688 00:47:42,000 --> 00:47:44,385 - And after that? - First change your expression. 689 00:47:44,877 --> 00:47:47,589 It's no sad news. I have other goals in life. 690 00:47:47,789 --> 00:47:49,456 I have to quit this job to achieve it. 691 00:47:49,656 --> 00:47:50,254 Can't avoid it. 692 00:47:51,238 --> 00:47:54,106 How can you be so beautiful? Actually... 693 00:47:55,127 --> 00:47:56,934 Hope you wouldn't forget us. 694 00:47:58,747 --> 00:48:00,458 That's the first thing I'll do. 695 00:48:04,169 --> 00:48:06,494 Why is he blushing watching something? 696 00:48:08,617 --> 00:48:09,636 Move. 697 00:48:11,934 --> 00:48:13,936 - What happened? - Don't worry, be happy. 698 00:48:14,326 --> 00:48:15,062 It's okay. Okay. 699 00:48:16,240 --> 00:48:17,495 Oh he's coming. 700 00:48:21,087 --> 00:48:24,500 - What are you doing secretly? - It's nothing. 701 00:48:25,175 --> 00:48:26,635 Hey, look there! 702 00:48:30,440 --> 00:48:32,203 Hey, don't tell her. 703 00:48:32,872 --> 00:48:33,846 Why are you hiding? 704 00:48:34,046 --> 00:48:36,495 She mustn't know I'm working here. 705 00:48:38,565 --> 00:48:42,611 'You were boasting "whatever I do, I'll do it with a smile from today.' 706 00:48:42,886 --> 00:48:43,484 Come out! 707 00:48:43,947 --> 00:48:45,787 But not with my would be girl friend. 708 00:48:48,052 --> 00:48:49,605 They went inside the cabin, come out. 709 00:48:53,416 --> 00:48:54,984 Bloody, I'll kill him. 710 00:48:55,426 --> 00:48:59,412 Such dialogues will not suit you, forget it. 711 00:49:01,327 --> 00:49:02,577 - He's a pervert. - My God! 712 00:49:02,826 --> 00:49:04,703 Look, how he's holding her hands. 713 00:49:05,029 --> 00:49:09,371 You hide under tables and in restrooms, someone would wed her and take her away. 714 00:49:09,583 --> 00:49:13,287 By the way it's your fault. Why don't you propose her? 715 00:49:13,709 --> 00:49:15,202 I'll do that tomorrow. I'll not delay any further. 716 00:49:16,137 --> 00:49:17,266 And change your clothes before going to meet her. 717 00:49:17,519 --> 00:49:18,366 Filthy man! 718 00:49:25,903 --> 00:49:26,620 Here she comes! 719 00:49:29,610 --> 00:49:30,620 She saw me. 720 00:49:31,929 --> 00:49:32,787 I must tell her today. 721 00:49:37,459 --> 00:49:41,329 Ahana, I've been after you since 3 months. I love you. Please accept me. 722 00:49:42,139 --> 00:49:43,287 Bloody! 723 00:49:43,495 --> 00:49:45,816 Every man proposes her except me. 724 00:49:46,030 --> 00:49:46,828 I'll propose her today. 725 00:49:47,098 --> 00:49:50,436 Ashok, I told you I don't like this. 726 00:49:50,746 --> 00:49:52,229 - What's this again? - Why do you say that? 727 00:49:52,429 --> 00:49:53,287 Hello brother, move. 728 00:49:53,598 --> 00:49:54,196 Who is this guy? 729 00:49:54,575 --> 00:49:56,495 Ahana, that is... 730 00:49:58,530 --> 00:50:00,495 Actually... 731 00:50:01,454 --> 00:50:02,412 Oh! I feeling tensed. 732 00:50:02,977 --> 00:50:05,641 There's 20 ml rum is in this. This will help. 733 00:50:05,932 --> 00:50:06,565 What say you? 734 00:50:06,838 --> 00:50:08,880 Be quick, I too want to propose her. 735 00:50:09,329 --> 00:50:10,672 Shut up, you drunkard. Go away. 736 00:50:10,950 --> 00:50:12,307 Where do you people come from? 737 00:50:12,541 --> 00:50:17,287 Ahana, I'm scared how you would react if I say it. 738 00:50:18,536 --> 00:50:20,369 - Tell it quick, I'm tensed. - Wait man. 739 00:50:20,616 --> 00:50:23,601 Tarun, don't spoil my day, I've to go. Move. 740 00:50:23,841 --> 00:50:26,833 Ahana, please wait... What I actually want to say is... 741 00:50:27,058 --> 00:50:31,131 - I like your shape! - What? 742 00:50:32,238 --> 00:50:35,870 No no. Actually I wanted to say something else. 743 00:50:38,735 --> 00:50:39,968 - I like your mom's shape too. - Eh! 744 00:50:40,381 --> 00:50:41,845 Dude what? What are you saying? 745 00:50:42,085 --> 00:50:44,870 Why are ruining it? Please propose to her properly. 746 00:50:45,075 --> 00:50:46,287 - Don't ruin it. - What the hell! 747 00:50:46,989 --> 00:50:48,287 - Oh God! - Ahana, wait... 748 00:50:48,620 --> 00:50:51,287 One last chance finally please... 749 00:50:51,703 --> 00:50:54,293 What are you telling her man? Is it the way to propose to a girl? 750 00:50:54,674 --> 00:50:55,186 Now I'm fine. 751 00:50:56,576 --> 00:51:00,203 Ahana, if you accept it, 752 00:51:00,940 --> 00:51:03,080 I want to take away your virginity. 753 00:51:03,805 --> 00:51:04,641 Damn! 754 00:51:04,841 --> 00:51:05,761 Is everything fun for you? 755 00:51:06,282 --> 00:51:08,495 - You'll never better in your life. - Actually... 756 00:51:10,617 --> 00:51:12,732 Brother, I'll fall at your feet! 757 00:51:13,137 --> 00:51:15,863 - You proposed the girl and her mom! - What's wrong with me? 758 00:51:16,407 --> 00:51:18,828 You are awesome! You're my Guru. 759 00:51:19,306 --> 00:51:22,106 Brother, give me your phone number. Wait! 760 00:51:23,838 --> 00:51:25,652 Ahana! 761 00:51:28,588 --> 00:51:29,271 Ahana! 762 00:51:29,471 --> 00:51:30,935 Guru, please stop. 763 00:51:31,694 --> 00:51:32,927 Ahana. 764 00:51:38,293 --> 00:51:40,285 Ahana! 765 00:51:56,109 --> 00:52:02,053 "My Love Is Gone song from the movie Arya 2" 766 00:52:04,703 --> 00:52:05,833 What happened to you man? 767 00:52:06,636 --> 00:52:07,905 She'll never see my face again in this life. 768 00:52:08,113 --> 00:52:09,495 So here is this fellow! 769 00:52:15,668 --> 00:52:17,702 Did you propose to her, boss? 770 00:52:22,602 --> 00:52:23,954 You bloody! 771 00:52:30,902 --> 00:52:31,940 What do you want man? 772 00:52:32,292 --> 00:52:33,772 So you don't believe me? 773 00:52:34,068 --> 00:52:35,866 - What should I believe man? - Zinga! 774 00:52:36,814 --> 00:52:39,248 Details of couples we have to unite appear in this Ipad. 775 00:52:39,605 --> 00:52:41,813 Nobody else can view these details other than me. 776 00:52:42,434 --> 00:52:43,287 Really? 777 00:52:43,495 --> 00:52:45,357 Part 3 of film 'Yamaleela'? Give me. 778 00:52:46,884 --> 00:52:49,002 Can you please see this and tell me bro? 779 00:52:49,404 --> 00:52:51,148 - But there isn't anything here! - Please check it once brother. 780 00:52:51,348 --> 00:52:52,203 Are you mad? 781 00:52:52,456 --> 00:52:55,142 - Brother! - Get lost. I've got work man. 782 00:52:58,013 --> 00:52:59,663 Madam, could you please tell me whats here? 783 00:52:59,874 --> 00:53:01,857 What's there to see here? Don't waste my time. 784 00:53:02,057 --> 00:53:03,495 - Idiot! - Please madam. 785 00:53:05,780 --> 00:53:07,404 Will you please tell me what's in it sir? 786 00:53:10,017 --> 00:53:12,703 A couple's profiles, photos and details. 787 00:53:13,243 --> 00:53:14,656 Did you hear that? He can see it. 788 00:53:14,950 --> 00:53:16,287 Hello, I'm a cupid too. 789 00:53:16,821 --> 00:53:17,488 What? 790 00:53:17,692 --> 00:53:18,935 You heard me right, I'm a cupid. 791 00:53:19,180 --> 00:53:21,703 - Cupid? - Batch 2012, cupid no:1010456 792 00:53:22,321 --> 00:53:23,227 That's why I can see these photos. 793 00:53:23,427 --> 00:53:25,020 - You're cupid... - Hi, my name is Vignesh. 794 00:53:25,392 --> 00:53:26,703 You can call me Viggy. 795 00:53:27,281 --> 00:53:27,823 Hi Viggy! 796 00:53:28,263 --> 00:53:32,694 I'm Bunty, batch no:2001, cupid no:988624 797 00:53:33,089 --> 00:53:34,870 Hey! You're my senior eh? 798 00:53:36,305 --> 00:53:37,658 It's been 6 years since I registered. 799 00:53:38,044 --> 00:53:39,620 Is it a dream or for real? 800 00:53:42,628 --> 00:53:44,703 - Do you feel pain or not? - I can. 801 00:53:45,569 --> 00:53:46,891 Then, it's for real. 802 00:53:51,534 --> 00:53:53,703 You're a professional cupid from tomorrow. 803 00:53:54,092 --> 00:53:56,620 Be ready to start working. 804 00:53:57,684 --> 00:53:59,328 I don't get anything you are saying. 805 00:53:59,755 --> 00:54:00,480 What's this cupid? 806 00:54:02,248 --> 00:54:03,495 Look there! 807 00:54:06,358 --> 00:54:07,910 Cupid means God of love! 808 00:54:08,287 --> 00:54:14,675 Where ever there's no love, it's the duty of Cupid to create love. 809 00:54:14,876 --> 00:54:19,124 That too with the ones who are destined to be their partners for life. 810 00:54:19,495 --> 00:54:22,398 only then will their love stay forever. 811 00:54:22,726 --> 00:54:24,412 That's Cupid! 812 00:54:24,703 --> 00:54:26,581 That's us. 813 00:54:26,882 --> 00:54:30,231 "He is cupid!" 814 00:54:30,823 --> 00:54:34,128 Since cupids can't be on earth, they select few people to become cupids. 815 00:54:34,687 --> 00:54:38,988 We represent cupid like how the temples, churches and mosques represent god. 816 00:54:39,385 --> 00:54:40,638 But how can I be a cupid? 817 00:54:40,838 --> 00:54:44,912 You were a born cupid. That's your fate. 818 00:54:45,473 --> 00:54:46,930 - Isn't this because of the registration? - Yes. 819 00:54:47,266 --> 00:54:49,792 But registration is just a formality to get you into work. 820 00:54:50,056 --> 00:54:51,873 Such formalities are taken care by higher authorities. 821 00:54:52,111 --> 00:54:53,285 Higher authorities? Where do they stay? 822 00:54:53,485 --> 00:54:57,258 Nobody knows where they are and how they work! 823 00:54:57,623 --> 00:55:00,287 - Why me then? - Because you're lucky. 824 00:55:00,607 --> 00:55:02,728 Had I been so lucky, my love would've been successful. 825 00:55:03,074 --> 00:55:04,681 Cupids don't have love life. 826 00:55:04,940 --> 00:55:06,979 We can't even say I love you to our lover. 827 00:55:07,368 --> 00:55:08,260 It's a curse on us. 828 00:55:08,532 --> 00:55:09,144 - What? - A curse. 829 00:55:09,344 --> 00:55:12,472 We can only help couples to fall in love, but we can't personally fall in love. 830 00:55:12,672 --> 00:55:14,495 What are you even saying, bro? 831 00:55:15,760 --> 00:55:18,698 Don't over react. There is lot more in store. 832 00:55:19,401 --> 00:55:20,889 Cupid rule number one. 833 00:55:21,089 --> 00:55:23,703 You can't propose to girls in any manner. 834 00:55:24,083 --> 00:55:29,009 It may be I love you or will you marry me, darling etc. 835 00:55:29,308 --> 00:55:34,088 However you may try, it'll always fail. 836 00:55:34,381 --> 00:55:35,828 Cupid rule number 2. 837 00:55:36,281 --> 00:55:39,205 You mustn't tell a couple you're cupid and are trying to unite them, 838 00:55:39,405 --> 00:55:41,328 if you do, that love will not succeed. 839 00:55:42,119 --> 00:55:43,703 Cupid rule number 3 840 00:55:44,169 --> 00:55:46,662 You can take help from others in this process. 841 00:55:46,975 --> 00:55:49,039 But you must take help without their knowledge. 842 00:55:49,285 --> 00:55:51,621 It's not that easy for a cupid to find another cupid. 843 00:55:51,870 --> 00:55:53,362 All of them are normal like us. 844 00:55:53,613 --> 00:55:56,025 When I don't have the opportunity to fall in love, why should I help others? 845 00:55:56,436 --> 00:55:58,870 Our love will make us selfish. 846 00:55:59,360 --> 00:56:01,701 Cupid means sacrifice. 847 00:56:01,989 --> 00:56:03,828 Aah! Cupid cupid. Hum bug! 848 00:56:04,108 --> 00:56:04,710 Tarun. 849 00:56:06,200 --> 00:56:09,088 See, I too fell in love with a girl. 850 00:56:09,353 --> 00:56:11,078 Her name was Revathi. 851 00:56:13,602 --> 00:56:14,247 What next? 852 00:56:14,530 --> 00:56:18,328 I had dreams about sharing my life with her. 853 00:56:18,813 --> 00:56:23,328 But the moment I knew I was cupid, my dreams were shattered. 854 00:56:23,732 --> 00:56:27,703 When my love Revathi married someone else right before my eyes, 855 00:56:28,321 --> 00:56:29,958 unable to express my love for her, 856 00:56:30,158 --> 00:56:32,495 I had to go through hell! 857 00:56:33,407 --> 00:56:34,327 God! 858 00:56:36,476 --> 00:56:38,054 It mustn't happen to me. 859 00:56:38,427 --> 00:56:39,703 I can't live without Ahana. 860 00:56:40,210 --> 00:56:41,711 My life is no good without her bro. 861 00:56:42,682 --> 00:56:44,363 Calm down Tarun. 862 00:56:44,563 --> 00:56:45,981 I want Ahana, brother. 863 00:56:46,224 --> 00:56:47,853 There will be a way out from this. 864 00:56:48,053 --> 00:56:48,999 Please help me, brother. 865 00:56:49,279 --> 00:56:51,619 But there's only one option, Tarun. - What's it? 866 00:56:51,819 --> 00:56:54,221 If you unite 3 couples within 6 days of you becoming cupid, 867 00:56:54,739 --> 00:56:55,728 you can get out of this. 868 00:56:56,078 --> 00:56:56,944 - Is that all? - Yeah! 869 00:56:57,216 --> 00:56:58,870 3 couples in 6 days! 870 00:56:59,078 --> 00:56:59,870 I'll unite them. 871 00:57:00,381 --> 00:57:01,803 It's not that easy as you think. 872 00:57:02,003 --> 00:57:04,173 There are many different types of mentality in the couples we unite. 873 00:57:04,407 --> 00:57:05,703 They may be strangers too. 874 00:57:06,299 --> 00:57:10,287 Anger, hatred, jealousy between people, it's very difficult to unite such people. 875 00:57:10,575 --> 00:57:12,295 However difficult it may be, I'll unite them! 876 00:57:12,495 --> 00:57:13,870 There's another problem too. 877 00:57:15,612 --> 00:57:16,688 What's it now brother? 878 00:57:16,986 --> 00:57:19,703 It's already 2 days since you registered. 879 00:57:19,903 --> 00:57:22,686 Today is the third day. You just have 3 days left. 880 00:57:22,943 --> 00:57:25,870 You've another 72 hours only. Got it, Tarun? 881 00:57:26,502 --> 00:57:29,582 Brother, I'm doing a job which nobody would wish to do in this world. 882 00:57:29,910 --> 00:57:31,956 I'm cleaning the dirty stains of the people unwillingly! 883 00:57:32,370 --> 00:57:35,284 I'm ready to do anything for my Ahana. 884 00:57:35,488 --> 00:57:37,321 Please help me, brother! 885 00:57:37,766 --> 00:57:41,537 I missed Revathi because I didn't have self-confidence. 886 00:57:41,887 --> 00:57:44,975 But I feel like helping you seeing your self-confidence. 887 00:57:45,702 --> 00:57:47,554 I will be with you. We'll do it. 888 00:57:47,754 --> 00:57:52,902 "He's cupid!" 889 00:57:53,311 --> 00:57:59,263 "Cupid!" 890 00:58:00,883 --> 00:58:02,131 Can I get out from this if I unite 3 couples brother? 891 00:58:02,427 --> 00:58:02,959 Hopefully. 892 00:58:03,159 --> 00:58:04,492 - Can I meet Ahana then? - Definitely. 893 00:58:04,706 --> 00:58:05,125 Is it true bro? 894 00:58:05,216 --> 00:58:07,068 Tremendously! 895 00:58:07,381 --> 00:58:10,195 Guys, I got an assignment. I need to go. 896 00:58:11,159 --> 00:58:11,870 Good luck, Tarun. 897 00:58:12,458 --> 00:58:13,260 - Thanks. - Bye. 898 00:58:13,460 --> 00:58:13,879 Okay. 899 00:58:14,079 --> 00:58:15,549 - Bye senior. - Bye junior. 900 00:58:20,024 --> 00:58:21,456 Kunal, Ramya. 901 00:58:22,508 --> 00:58:26,069 I feel its enough if she looks at me with a smile. 902 00:58:26,312 --> 00:58:30,089 I like his innocence and he's very cute. 903 00:58:30,702 --> 00:58:31,537 Very good. 904 00:58:31,801 --> 00:58:32,926 There's Ramya. 905 00:58:33,510 --> 00:58:34,604 Here's Kunal. 906 00:58:35,894 --> 00:58:37,412 What shall I do? 907 00:58:39,907 --> 00:58:42,520 "He's a mischievous boy, he plays mischief" 908 00:58:43,014 --> 00:58:45,382 "He's a naughty boy, he plays naughty" 909 00:58:45,646 --> 00:58:48,118 "He studies the heart, changes your path" 910 00:58:48,318 --> 00:58:50,779 - "He makes you fall in love." - Super! 911 00:58:51,213 --> 00:58:53,727 "He's cupid!" 912 00:58:54,029 --> 00:58:57,870 "He's cupid!" 913 00:58:58,215 --> 00:58:59,620 Let's do it. 914 00:59:01,588 --> 00:59:04,270 Miss Ramya, Mr.Kunal. 915 00:59:04,475 --> 00:59:06,287 Get ready to fall in love today. 916 00:59:09,679 --> 00:59:11,502 He's coming... 917 00:59:11,702 --> 00:59:13,412 - Start your game. - Come on my boy... 918 00:59:16,870 --> 00:59:18,495 Are you boys always like this? 919 00:59:18,870 --> 00:59:19,620 My God! 920 00:59:21,606 --> 00:59:22,995 Cupids abscond! 921 00:59:25,039 --> 00:59:25,635 Slip out! 922 00:59:29,732 --> 00:59:30,620 How could she hit him like that? 923 00:59:31,238 --> 00:59:32,157 It's very difficult to unite couples. 924 00:59:32,357 --> 00:59:33,703 Disaster! 925 00:59:34,047 --> 00:59:36,703 First attempt was sensational. 926 00:59:37,063 --> 00:59:39,267 Kunal is scared of girls. 927 00:59:39,729 --> 00:59:42,541 From today he'll not even dare to see any girl. 928 00:59:42,927 --> 00:59:43,848 He won't. 929 00:59:44,048 --> 00:59:45,693 My luck is so bad, what can I do? 930 00:59:46,107 --> 00:59:48,142 Don't feel bad man. 931 00:59:49,813 --> 00:59:51,041 I think it's the assignment. 932 00:59:52,128 --> 00:59:54,888 Okay, I'll meet you later. Bye. Cheer up. 933 00:59:57,870 --> 01:00:01,620 Hey! You street mongrel! 934 01:00:01,872 --> 01:00:02,745 What happened? 935 01:00:03,670 --> 01:00:07,303 - How dare you hack my client's camera? - How did he come to know? 936 01:00:07,542 --> 01:00:09,910 That too the camera I installed. 937 01:00:10,195 --> 01:00:13,875 Idiot! I lost my respect in office because of you. 938 01:00:14,087 --> 01:00:16,703 Subbu, this isn't right. Listen to me. 939 01:00:17,057 --> 01:00:22,667 What's there to listen now? You're dying in my hands today. 940 01:00:22,888 --> 01:00:26,388 Your age doesn't permit chases. No Subbu. 941 01:00:26,700 --> 01:00:28,594 Don't! 942 01:00:32,323 --> 01:00:34,970 3 more days, I mean 72 hours. 943 01:00:35,619 --> 01:00:38,787 I don't know what turns my life is going to take in these 72 hours. 944 01:00:39,524 --> 01:00:40,828 Every moment is important to me. 945 01:00:41,440 --> 01:00:43,225 I'm yet to give a music audition. 946 01:00:43,831 --> 01:00:45,461 My first attempt as cupid too was a failure. 947 01:00:46,467 --> 01:00:48,203 Sai is the biggest villian in my love. 948 01:00:49,092 --> 01:00:51,703 My father is trying to kill me with his new slippers. 949 01:00:52,144 --> 01:00:52,946 But Ahana... 950 01:00:53,384 --> 01:00:59,781 I may be a loser or a janitor now. But I'm a last bencher! 951 01:01:00,173 --> 01:01:03,946 Last benchers don't fall in love. And if they do, they'll not fail. 952 01:01:04,391 --> 01:01:06,791 Ahana, I'm coming for you. 953 01:01:22,648 --> 01:01:23,953 Why do you feel so bad? 954 01:01:24,203 --> 01:01:25,496 What else can I do then? 955 01:01:25,941 --> 01:01:28,703 If you like her so much, go and propose your love to her. 956 01:01:29,052 --> 01:01:30,683 Why are you getting me involved into this mess? 957 01:01:32,252 --> 01:01:34,495 Would anyone hack a CCTV? 958 01:01:35,812 --> 01:01:39,287 Had you used this knowledge for better, you would've succeed in life. 959 01:01:40,359 --> 01:01:41,541 I can't propose to her directly, father. 960 01:01:41,869 --> 01:01:42,946 You're talking as if you know everything. 961 01:01:43,348 --> 01:01:44,647 Do you know what a big mistake that is! 962 01:01:45,036 --> 01:01:47,326 Had you mother been alive, she wouldn't chase you with slipper. 963 01:01:47,597 --> 01:01:49,216 she would've thrashed you with it you useless bugger. 964 01:01:49,638 --> 01:01:50,463 Perverted intelligence. 965 01:01:52,934 --> 01:01:54,421 I can't propose to her, how many times do I tell you? 966 01:01:54,621 --> 01:01:57,562 - Don't you've courage to do it? - Yes, I don't! So what? 967 01:01:58,203 --> 01:01:59,485 You lost your face in office because of me, right? 968 01:02:00,354 --> 01:02:01,956 Forgive me. I'll never again cross your path. 969 01:02:02,345 --> 01:02:06,126 Hey! It's me who should get in and shut the door. Not you! 970 01:02:06,864 --> 01:02:09,057 First uninstall that app. 971 01:02:09,344 --> 01:02:10,126 Yeah I'll do it. 972 01:02:11,715 --> 01:02:14,404 Did you uninstall it? Or shall I do it for you? 973 01:02:14,621 --> 01:02:15,787 Okay, I did. 974 01:02:20,116 --> 01:02:20,950 Where is he? 975 01:02:21,349 --> 01:02:24,255 If you do this again, I'll complain to the police myself. 976 01:02:24,455 --> 01:02:25,593 Stop it dad! 977 01:02:39,351 --> 01:02:40,189 Hello! 978 01:02:40,493 --> 01:02:41,136 Where are you? 979 01:02:41,449 --> 01:02:43,729 Why do you worry where I am, tell me, what's the matter? 980 01:02:44,817 --> 01:02:47,992 I must curse myself for calling you. 981 01:02:48,688 --> 01:02:49,787 Bloody life! 982 01:02:54,330 --> 01:02:55,712 Are you feeling bad? 983 01:02:56,264 --> 01:02:57,292 Go through it. 984 01:02:58,541 --> 01:03:01,958 How dare you talk like that to me! 985 01:03:03,035 --> 01:03:04,672 What's this non-sense? 986 01:03:06,447 --> 01:03:10,142 "Pedavi Datani Matokatundhi song from the movie Thammudu" 987 01:03:19,653 --> 01:03:21,958 Even a romantic song is like tragic song to me. 988 01:03:23,815 --> 01:03:24,803 What a life this is! 989 01:03:26,452 --> 01:03:29,292 What are you looking at? 990 01:03:31,591 --> 01:03:35,443 It was good that Tarun rejected me that day. 991 01:03:35,677 --> 01:03:37,167 Why do you say so? 992 01:03:37,635 --> 01:03:41,167 I loved Tarun from quite a young age. 993 01:03:41,652 --> 01:03:43,926 But I didn't love myself. 994 01:03:45,719 --> 01:03:51,165 But after he rejected me, I understood how self-confidence is necessary to us. 995 01:03:53,001 --> 01:03:57,632 Today I'm successful because of him. 996 01:03:58,650 --> 01:04:00,254 Do you think this way too? 997 01:04:02,304 --> 01:04:09,292 I feel some day he'll realize his mistake and come to me. 998 01:04:10,677 --> 01:04:11,477 Let's see! 999 01:04:11,921 --> 01:04:14,667 If you like him so much, why don't you accept his love? 1000 01:04:17,185 --> 01:04:18,234 - No. - Why? 1001 01:04:18,461 --> 01:04:23,315 If we accept whatever they say, what's our value then? 1002 01:04:24,374 --> 01:04:26,667 This is the problem with such boys. 1003 01:04:28,417 --> 01:04:31,426 As a girl, I need respect. 1004 01:04:31,828 --> 01:04:36,208 When he comes to me with love and respect, 1005 01:04:36,622 --> 01:04:39,167 and proposes to me, I'll accept him then. 1006 01:04:39,463 --> 01:04:40,583 If not, no. 1007 01:04:41,192 --> 01:04:43,375 You mad girl. What's your madness! 1008 01:04:43,794 --> 01:04:46,208 Boys like him do anything for love. 1009 01:04:46,554 --> 01:04:47,375 As you wish. 1010 01:04:58,808 --> 01:04:59,672 What's it now? 1011 01:05:02,290 --> 01:05:03,167 Janitor! 1012 01:05:08,480 --> 01:05:09,215 My god! 1013 01:05:09,422 --> 01:05:10,877 You and your damn things, who called you here? 1014 01:05:11,077 --> 01:05:11,583 Get lost! 1015 01:05:16,375 --> 01:05:19,182 When everyone used to come to me calling my name 1016 01:05:19,791 --> 01:05:21,586 I used to go after Tarun, 1017 01:05:22,305 --> 01:05:23,760 I'm being crushed between the father son duo. 1018 01:05:23,993 --> 01:05:24,765 Damn my life! 1019 01:05:26,921 --> 01:05:29,219 Vinod, 32 years. 1020 01:05:30,055 --> 01:05:31,167 Love failure. 1021 01:05:31,751 --> 01:05:33,209 - Interesting. - Very good man. 1022 01:05:33,663 --> 01:05:35,208 Still a bachelor. 1023 01:05:35,456 --> 01:05:36,470 He's a sculptor. 1024 01:05:36,812 --> 01:05:40,750 "They sculpted beautiful statues on rocks." 1025 01:05:51,429 --> 01:05:52,104 She's here. 1026 01:06:01,419 --> 01:06:02,709 - Vinod! - Hi! 1027 01:06:03,660 --> 01:06:04,400 - Hi! 1028 01:06:08,894 --> 01:06:09,875 Her name is Smita. 1029 01:06:10,153 --> 01:06:11,167 She's an architect. 1030 01:06:11,477 --> 01:06:12,667 She likes Vinod a lot. 1031 01:06:13,254 --> 01:06:15,300 That's why she gives many orders to Vinod. 1032 01:06:15,827 --> 01:06:20,421 But she's a widow. So she is hesitating to express her love to him. 1033 01:06:23,422 --> 01:06:25,083 Smita comes here every day only to meet Vinod. 1034 01:06:25,837 --> 01:06:27,083 But Vinod doesn't know that. 1035 01:06:27,958 --> 01:06:30,167 Now, you have to unite them both. 1036 01:06:30,917 --> 01:06:33,083 Okay, bye Vinod. - Okay, bye. 1037 01:06:33,442 --> 01:06:34,115 Thank you. 1038 01:06:41,440 --> 01:06:42,824 How are you going to unite them now? 1039 01:06:43,125 --> 01:06:44,875 I'll unite them at any cost, brother. 1040 01:06:45,247 --> 01:06:47,614 Don't know what's going to happen! 1041 01:06:48,089 --> 01:06:50,500 I know what to do, come with me. Come, brother. 1042 01:06:57,252 --> 01:06:59,292 You're Mr.Vinod, right? 1043 01:06:59,919 --> 01:07:00,464 Yes. 1044 01:07:00,664 --> 01:07:01,854 - Hi sir, I'm Tarun. - Hello. 1045 01:07:02,236 --> 01:07:03,957 - We work in Smita madam's office. - Hello. 1046 01:07:04,461 --> 01:07:06,338 Oh! Smita madam left just now. 1047 01:07:06,538 --> 01:07:07,318 Keep it down. 1048 01:07:08,158 --> 01:07:10,632 - Infact we came here to meet you. - For me? 1049 01:07:11,012 --> 01:07:14,610 Yes sir, we want to gift madam a statue of herself. 1050 01:07:14,812 --> 01:07:16,167 Oh, that's good! 1051 01:07:16,522 --> 01:07:19,167 - What's the occasion? - No special occasion. 1052 01:07:19,402 --> 01:07:22,546 Madam wants to donate her property and go to Himalayas. 1053 01:07:23,041 --> 01:07:24,583 - Is it? - Yes sir. 1054 01:07:24,817 --> 01:07:25,761 What a woman! 1055 01:07:26,074 --> 01:07:30,583 Yes sir, so once madam leaves, we'll keep her statue at our office. 1056 01:07:30,838 --> 01:07:31,895 We want you to sculpt it for us. 1057 01:07:32,344 --> 01:07:33,357 Sure! 1058 01:07:33,630 --> 01:07:35,582 But why did she take this decision? 1059 01:07:36,151 --> 01:07:37,167 What can I to tell you sir? 1060 01:07:37,540 --> 01:07:38,667 Madam needs a life partner. 1061 01:07:38,978 --> 01:07:41,286 So, she decided to marry a man with similar tastes. 1062 01:07:41,745 --> 01:07:44,251 But every man was interested in her money, 1063 01:07:44,593 --> 01:07:48,263 not even a single man wanted to marry madam! 1064 01:07:49,327 --> 01:07:50,905 Madam likes you. 1065 01:07:51,452 --> 01:07:52,835 - What? - I'm coming there. 1066 01:07:53,976 --> 01:07:56,087 I mean a honest guy like you. 1067 01:07:56,351 --> 01:08:01,789 Unable to find a honest man like you, madam has decided to renounce this world. 1068 01:08:05,643 --> 01:08:08,750 Sir, how long will you take to sculpt the statue? 1069 01:08:09,254 --> 01:08:11,583 -15 days. - Okay, sir. 1070 01:08:11,783 --> 01:08:14,801 Sir, please don't discuss about this with madam. 1071 01:08:15,210 --> 01:08:16,940 Sure, I'll not tell her anything. 1072 01:08:17,140 --> 01:08:17,962 Okay, sir, let's go bro. 1073 01:08:18,750 --> 01:08:24,167 Sir, if you know any honest man who isn't greedy about money among your friends, 1074 01:08:24,868 --> 01:08:26,500 and of he is a virgin... 1075 01:08:28,133 --> 01:08:28,884 What are you saying? 1076 01:08:29,084 --> 01:08:30,418 I mean may be not a virgin, 1077 01:08:30,618 --> 01:08:32,302 - Come. - It's okay if he is experienced. 1078 01:08:32,542 --> 01:08:34,072 - It's okay even if he is experienced sir. - Bye sir. 1079 01:08:34,707 --> 01:08:36,175 Why is he talking like this? 1080 01:08:40,992 --> 01:08:41,817 Bro... 1081 01:08:42,219 --> 01:08:43,375 Has he gone to get some experience? 1082 01:08:43,791 --> 01:08:44,750 Why is it closed? 1083 01:08:45,245 --> 01:08:46,208 Isn't your sir here? 1084 01:08:46,417 --> 01:08:47,628 - No, sir. - Why? 1085 01:08:48,039 --> 01:08:49,903 - He's getting married today. - Marriage? 1086 01:08:50,617 --> 01:08:52,625 - Who is the bride? - Some widow! 1087 01:08:53,028 --> 01:08:53,875 A widow? 1088 01:08:54,957 --> 01:08:59,220 It's a success! 1089 01:08:59,829 --> 01:09:02,158 - Thank you, brother. - Hey boys! 1090 01:09:02,377 --> 01:09:03,375 Sir... 1091 01:09:06,875 --> 01:09:07,756 Thanks a lot sir. 1092 01:09:07,956 --> 01:09:10,633 - You're really great, sir. - Thank you so much. 1093 01:09:11,693 --> 01:09:13,583 You opened my eyes last evening. 1094 01:09:15,792 --> 01:09:19,667 I used to fear how to face this society. 1095 01:09:20,176 --> 01:09:24,054 But after you told me about Smita madam, I felt like marrying immediately. 1096 01:09:24,826 --> 01:09:26,085 Thank you, sir. 1097 01:09:26,295 --> 01:09:27,668 Sir! 1098 01:09:28,774 --> 01:09:29,578 Why are you thanking me? 1099 01:09:29,778 --> 01:09:30,740 Why do you say that? 1100 01:09:31,270 --> 01:09:32,967 You gave a new life to our madam. 1101 01:09:33,585 --> 01:09:36,096 Can't we at least say thanks to you? 1102 01:09:36,689 --> 01:09:38,583 No! 1103 01:09:39,247 --> 01:09:42,507 - I married my college girl friend. - What? 1104 01:09:43,157 --> 01:09:46,833 Yes, we loved each other while studying in college, 1105 01:09:47,477 --> 01:09:50,583 like all other parents, our parents rejected our love, 1106 01:09:50,823 --> 01:09:52,837 few years ago, her husband passed away. 1107 01:09:53,220 --> 01:09:56,208 I'm single and feared to approach her. 1108 01:09:56,580 --> 01:09:57,796 I was scared that my Roja too would renounce this world 1109 01:10:04,098 --> 01:10:05,151 I married her. 1110 01:10:06,001 --> 01:10:07,713 - Thank you. - Get lost man. 1111 01:10:07,913 --> 01:10:08,563 What happened? 1112 01:10:08,939 --> 01:10:10,361 What about our Smita madam's position? 1113 01:10:10,830 --> 01:10:11,810 How would I know? 1114 01:10:12,090 --> 01:10:13,533 You and your damn love. Come brother. 1115 01:10:13,733 --> 01:10:15,192 Tarun. What about your statue! 1116 01:10:15,392 --> 01:10:16,375 The sculptor screwed up. 1117 01:10:16,795 --> 01:10:17,640 Hey what's wrong? 1118 01:10:17,840 --> 01:10:20,066 - Assignment 2 is chucked. - To hell with your statue. 1119 01:10:20,266 --> 01:10:21,833 Let's go. 1120 01:10:23,879 --> 01:10:25,608 - Hey, Tarun - Waste of time, brother. 1121 01:10:25,895 --> 01:10:27,583 Stop. Please listen to me. 1122 01:10:28,038 --> 01:10:29,391 Tarun. 1123 01:10:30,028 --> 01:10:30,812 Ahana! 1124 01:10:32,372 --> 01:10:34,375 - It's her Brother. - Who is she? 1125 01:10:35,937 --> 01:10:36,943 Tarun. 1126 01:10:37,516 --> 01:10:38,717 What happened? 1127 01:10:39,246 --> 01:10:40,958 Ahana is along with Sai, bro. 1128 01:10:41,929 --> 01:10:45,167 What a wonderful conflict of timing in your life! 1129 01:10:45,542 --> 01:10:46,958 Wow! 1130 01:10:47,792 --> 01:10:49,000 What's my damn fate! 1131 01:10:50,083 --> 01:10:52,208 We don't have much time left. 1132 01:10:52,784 --> 01:10:54,083 I'm also scared, brother. 1133 01:10:54,386 --> 01:10:55,958 Sai is always with Ahana. 1134 01:10:57,753 --> 01:11:00,045 - I have an option. - What's that? 1135 01:11:00,372 --> 01:11:01,742 - That is... - Tell me brother. 1136 01:11:02,068 --> 01:11:03,255 - It actually is. - Come on tell me, brother. 1137 01:11:03,852 --> 01:11:06,044 What I'm going to tell is... 1138 01:11:06,383 --> 01:11:10,180 Why not remain a single like me and your father! 1139 01:11:10,380 --> 01:11:11,375 You... 1140 01:11:11,890 --> 01:11:12,979 Get lost, brother. 1141 01:11:13,179 --> 01:11:14,375 You are always into making fun. 1142 01:11:15,053 --> 01:11:17,375 I've got one idea. 1143 01:11:18,400 --> 01:11:21,639 - We need a cupid consultant. - A consultant? 1144 01:11:22,527 --> 01:11:25,035 When a fresher cupid like you can't reach the goals, 1145 01:11:25,544 --> 01:11:29,583 you can take help from consultant to complete your task. 1146 01:11:30,414 --> 01:11:34,021 Had you taken advice of consultant, wouldn't you be with Revathi now? 1147 01:11:35,501 --> 01:11:38,167 I didn't have anyone to help me like im helping you now. 1148 01:11:38,421 --> 01:11:39,958 I didn't know these tricks back then. 1149 01:11:40,548 --> 01:11:41,292 Its okay, brother. 1150 01:11:41,907 --> 01:11:43,167 Think about my love, brother. 1151 01:11:44,947 --> 01:11:48,083 What's there in our hands? But I've a phone in my pocket. 1152 01:11:55,010 --> 01:11:55,795 Come! 1153 01:11:56,201 --> 01:11:57,992 Where's the consultant, brother? 1154 01:11:58,350 --> 01:11:59,875 Must have been here by now. 1155 01:12:02,069 --> 01:12:03,528 It's good to know about the consultant. 1156 01:12:03,837 --> 01:12:05,292 But can they help us? 1157 01:12:08,958 --> 01:12:10,129 Here comes consultant! 1158 01:12:13,389 --> 01:12:14,375 Wow! 1159 01:12:18,437 --> 01:12:24,540 Cupid... 1160 01:12:27,171 --> 01:12:30,500 Wow! Are all consultants like her? 1161 01:12:31,356 --> 01:12:35,629 Not all but I consult such consultants. 1162 01:12:35,829 --> 01:12:36,347 Stop brother. 1163 01:12:44,810 --> 01:12:45,558 Nice! 1164 01:12:47,583 --> 01:12:48,375 Oh no! 1165 01:12:49,940 --> 01:12:50,830 She pushed him away. 1166 01:12:51,297 --> 01:12:54,049 - Who was that bloody. - I'm so sorry. 1167 01:12:54,395 --> 01:12:57,167 - I didn't see you. - That's okay. 1168 01:12:57,454 --> 01:12:58,963 By the way, what's your name? 1169 01:12:59,163 --> 01:13:00,625 How easily she managed to unite them? 1170 01:13:25,750 --> 01:13:26,937 Welcome Guru! 1171 01:13:27,713 --> 01:13:29,687 Hi. Priyanka, consultant. 1172 01:13:30,065 --> 01:13:31,375 I'm Tarun, janitor. 1173 01:13:32,264 --> 01:13:32,863 Good. 1174 01:13:35,153 --> 01:13:36,500 - Follow me. - Sure. 1175 01:13:38,625 --> 01:13:40,590 Do you show him any live demo? 1176 01:13:40,894 --> 01:13:42,847 Yes, Guru, just now he saw your talent. 1177 01:13:43,047 --> 01:13:44,750 - You united them so easily. - Cool! 1178 01:13:47,135 --> 01:13:47,875 Look there! 1179 01:13:48,136 --> 01:13:50,573 "He's a mischievous boy, he plays mischief" 1180 01:13:50,782 --> 01:13:53,355 "He's a naughty boy, he plays naughty" 1181 01:13:53,583 --> 01:13:56,199 "He studies the heart, changes your path" 1182 01:13:56,399 --> 01:13:58,753 - "He makes you fall in love" - How simply are they uniting lovers? 1183 01:13:59,162 --> 01:14:01,961 - "He is cupid!" - Are they cupids too? 1184 01:14:04,139 --> 01:14:05,015 Did you watch? 1185 01:14:06,008 --> 01:14:11,225 He joined this cafe as waiter to unite lovers. 1186 01:14:11,475 --> 01:14:12,882 Is this their full time job? 1187 01:14:13,607 --> 01:14:15,375 Not everyone, but some of them. 1188 01:14:16,413 --> 01:14:18,982 Cupid means sacrifice. 1189 01:14:19,363 --> 01:14:21,514 Cupid means distributing love. 1190 01:14:21,844 --> 01:14:23,667 What's the difference between us and brokers? 1191 01:14:24,538 --> 01:14:26,335 - Tarun, we're cupids. - I know it. 1192 01:14:26,625 --> 01:14:28,208 - Love is important to us. - That's my problem. 1193 01:14:28,809 --> 01:14:32,083 A couple we unite never get separated. 1194 01:14:32,335 --> 01:14:34,083 - But brokers are not like that. - Right. 1195 01:14:34,563 --> 01:14:38,583 They consider money, caste and religion etc. 1196 01:14:39,121 --> 01:14:40,475 - To unite a couple. - You're right. 1197 01:14:40,776 --> 01:14:42,185 Understand? - Yeah, understood. 1198 01:14:44,517 --> 01:14:47,208 - Bunty told me about your deadline. - Did he? 1199 01:14:47,826 --> 01:14:49,585 - If you want to get out of this. 1200 01:14:50,200 --> 01:14:55,225 only way out is to work with total belief and conviction, 1201 01:14:55,566 --> 01:14:58,190 I'll surely do it for my Ahana. Surely. 1202 01:15:02,625 --> 01:15:03,244 One minute, please. 1203 01:15:04,543 --> 01:15:05,958 - Hello. - Let's see. 1204 01:15:06,587 --> 01:15:07,565 Hello. Where are you? 1205 01:15:08,191 --> 01:15:09,461 I'm busy, I'll call you later. Cut the call. 1206 01:15:09,734 --> 01:15:13,050 Hey! Sai is very serious on you for not attending office. 1207 01:15:13,375 --> 01:15:14,358 Better to be in office now. 1208 01:15:15,010 --> 01:15:17,083 I'm stuck with a worse problem here. 1209 01:15:17,736 --> 01:15:19,841 Hey janitor, if you lose this job, 1210 01:15:20,060 --> 01:15:21,448 nobody else will offer you a job in this world. 1211 01:15:21,648 --> 01:15:22,155 It's you wish then! 1212 01:15:22,695 --> 01:15:24,307 Ah! Okay dude. 1213 01:15:24,895 --> 01:15:27,625 I'll put an full stop to Sai and his office, I'm coming. 1214 01:15:28,483 --> 01:15:29,167 A full stop? 1215 01:15:29,558 --> 01:15:30,625 You mean the end! 1216 01:15:31,292 --> 01:15:31,774 He's here. 1217 01:15:32,050 --> 01:15:33,665 It's a daily torture, where is he? 1218 01:15:34,045 --> 01:15:36,665 He's in his cabin, he wants to talk to you, go inside. 1219 01:15:36,865 --> 01:15:38,302 I'll make sure he leaves this city forever. 1220 01:15:38,502 --> 01:15:40,761 Don't pick up fight with him. 1221 01:15:46,060 --> 01:15:47,833 Are you here? Wait there. 1222 01:15:50,261 --> 01:15:51,625 Suit must be perfect. 1223 01:15:56,292 --> 01:15:57,500 How long will it take? 1224 01:15:59,375 --> 01:16:01,375 Hey! Clean this room. 1225 01:16:13,651 --> 01:16:14,659 Clean it I say! 1226 01:16:28,751 --> 01:16:31,375 Ahana, meet my school mate Tarun. 1227 01:16:36,110 --> 01:16:38,931 Mr.Tarun, meet my friend Ahana. 1228 01:16:43,534 --> 01:16:46,250 Ahana, he was a hero in school. 1229 01:16:46,625 --> 01:16:48,958 Now, he's cleaning my room. 1230 01:16:51,726 --> 01:16:54,875 Once in a week, he cleans my toilet too. 1231 01:17:01,130 --> 01:17:04,508 Whatever we do, we must do it confidently sporting a smile. 1232 01:17:04,791 --> 01:17:06,916 Only then others would respect you. 1233 01:17:07,323 --> 01:17:09,375 They'll take a step backward. 1234 01:17:12,344 --> 01:17:14,858 Hi Ahana, nice meeting you. I'm Tarun. 1235 01:17:17,276 --> 01:17:20,292 Well, I'm a trainer here. Trainer-in-chief! 1236 01:17:20,595 --> 01:17:21,479 Boys! 1237 01:17:27,958 --> 01:17:28,875 Yes, sir. 1238 01:17:31,750 --> 01:17:34,083 - Boys... - Hey! Crazy. 1239 01:17:35,375 --> 01:17:37,500 - Clean the room in 10 minutes. - Okay, sir. 1240 01:17:47,808 --> 01:17:49,958 I told you to clean the room. 1241 01:17:51,302 --> 01:17:53,331 - Boys! - Sir! 1242 01:17:53,618 --> 01:17:54,500 Yes, sir. 1243 01:17:54,853 --> 01:17:56,083 - Is it done? - Yes, sir. 1244 01:17:56,293 --> 01:17:58,375 Sir, toilet, sir. 1245 01:18:00,634 --> 01:18:01,262 Come. 1246 01:18:03,625 --> 01:18:04,858 Get the bucket. 1247 01:18:21,754 --> 01:18:24,375 - Hi ma!- Did you meet Sai? 1248 01:18:25,364 --> 01:18:25,904 Yes, ma. 1249 01:18:27,039 --> 01:18:30,714 Sai is just a good friend from my school days. 1250 01:18:31,132 --> 01:18:33,540 Ahana, you're not a kid. Think practically. 1251 01:18:34,485 --> 01:18:37,548 Sai is good boy and rich too. You'll take good care of you. 1252 01:18:41,060 --> 01:18:44,057 Mom, but I'm not yet ready to marry. 1253 01:18:44,641 --> 01:18:46,003 Ahana, this is the right time for your marriage. 1254 01:18:46,353 --> 01:18:49,171 Sai respects you and your work. What else you want? 1255 01:18:49,672 --> 01:18:51,743 I'm giving you 2 days times, think over it and tell me. 1256 01:18:51,973 --> 01:18:54,561 If you don't tell your decision in 2 days, we'll come to India. 1257 01:18:57,425 --> 01:19:00,611 - So, first 2 attempts were failures. - Yes. 1258 01:19:00,955 --> 01:19:02,402 He is left with juts one day. 1259 01:19:03,697 --> 01:19:07,095 - Actually, these girls are... - Senior, just a moment. 1260 01:19:07,439 --> 01:19:08,833 - Are you going to talk about girls? - Yes. 1261 01:19:11,679 --> 01:19:12,484 You may die, man. 1262 01:19:12,910 --> 01:19:13,972 Drink slowly. 1263 01:19:17,193 --> 01:19:19,218 Girls are like Wi-fi. 1264 01:19:19,922 --> 01:19:24,797 They scan all boys and get connected with rich boy only! 1265 01:19:25,155 --> 01:19:26,903 Exactly, you're right, senior. 1266 01:19:27,531 --> 01:19:28,419 Yes. 1267 01:19:29,075 --> 01:19:30,469 Hey you Revathi! 1268 01:19:31,409 --> 01:19:33,488 You're very good girl. 1269 01:19:33,828 --> 01:19:37,113 But I've become a useless modem. 1270 01:19:37,730 --> 01:19:39,780 Your heart is so pure, senior. 1271 01:19:40,310 --> 01:19:41,097 So pure. 1272 01:19:42,175 --> 01:19:44,338 "How sweet love is." 1273 01:19:45,331 --> 01:19:47,641 "Lover is so stubborn." 1274 01:19:48,831 --> 01:19:51,399 "I churned the sea of milk." 1275 01:19:51,599 --> 01:19:52,544 Remix! 1276 01:19:52,807 --> 01:19:54,343 "How sweet love is." 1277 01:19:55,328 --> 01:19:57,135 "Lover is so stubborn." 1278 01:19:58,316 --> 01:19:59,885 "How sweet love is." 1279 01:20:00,252 --> 01:20:01,885 "Lover is so stubborn." 1280 01:20:02,364 --> 01:20:05,343 "I churned the sea of milk." 1281 01:20:05,843 --> 01:20:08,010 "I swallowed the poison." 1282 01:20:08,429 --> 01:20:10,010 "How sweet love is." 1283 01:20:10,999 --> 01:20:12,010 Revathi... 1284 01:20:12,271 --> 01:20:14,617 Cupid. 1285 01:20:15,331 --> 01:20:16,435 Tarun. 1286 01:20:56,482 --> 01:20:57,885 What happened? Why are you so dull, brother? 1287 01:20:59,802 --> 01:21:03,010 - I lost my Ipad. - Lost? How did it happen? 1288 01:21:03,983 --> 01:21:04,802 I don't know. 1289 01:21:05,678 --> 01:21:08,010 I was the best cupid till now. 1290 01:21:08,442 --> 01:21:12,718 But for the first time a black mark in my career as cupid. 1291 01:21:13,105 --> 01:21:18,218 Every time I unite a couple, I always saw my Revathi in them. 1292 01:21:18,812 --> 01:21:22,677 I used to be happy personally for my every success as cupid. 1293 01:21:23,065 --> 01:21:25,125 Don't worry, brother, you'll find it. 1294 01:21:25,381 --> 01:21:28,677 I don't know Tarun, I'm unable to bear the loss. 1295 01:21:29,078 --> 01:21:31,718 I wasn't so careless ever in my life. 1296 01:21:38,394 --> 01:21:41,260 Bunty, it might have fallen down somewhere. 1297 01:21:44,443 --> 01:21:45,802 Chill, you'll find it. 1298 01:21:48,345 --> 01:21:50,885 Cupid. 1299 01:21:52,056 --> 01:21:53,093 What happened? 1300 01:21:54,343 --> 01:21:55,615 High school students. 1301 01:21:57,801 --> 01:21:58,474 Let's go. 1302 01:22:09,013 --> 01:22:10,171 That's Anand, bro. 1303 01:22:20,260 --> 01:22:22,468 Raksha. My senior. 1304 01:22:22,782 --> 01:22:24,593 She is elder to me. 1305 01:22:24,910 --> 01:22:27,677 I feel age is not a factor in love. 1306 01:22:27,904 --> 01:22:31,885 If my love succeeds, I'm sure she'll look after me like my mother. 1307 01:22:33,885 --> 01:22:34,764 Matured idiot! 1308 01:22:35,057 --> 01:22:36,885 He's worse than you. 1309 01:22:58,208 --> 01:23:00,135 There's a Sai in his life too. 1310 01:23:00,447 --> 01:23:01,208 Poor boy, brother. 1311 01:23:01,505 --> 01:23:04,260 Looks like you got connected to him because of Sai's name. 1312 01:23:05,409 --> 01:23:07,135 Listen, I've got an idea. 1313 01:23:12,986 --> 01:23:15,093 Awesome idea! I'm sure it'll work out. 1314 01:23:15,377 --> 01:23:17,599 - Hey, well said. - Hey, Tarun! 1315 01:23:18,301 --> 01:23:19,010 Sir! 1316 01:23:20,598 --> 01:23:22,574 - How are you doing, sir? - I'm fine, how about you? 1317 01:23:22,774 --> 01:23:24,202 Super, sir. What else, sir? 1318 01:23:24,573 --> 01:23:25,832 Any work in this school? 1319 01:23:26,032 --> 01:23:27,520 Just a small errand, how come you're here, sir? 1320 01:23:27,788 --> 01:23:29,260 I'm a teacher here. 1321 01:23:30,190 --> 01:23:31,148 He's my friend Bunty. 1322 01:23:31,348 --> 01:23:32,057 - Hello. - Hi. 1323 01:23:32,364 --> 01:23:32,854 Priyanka. 1324 01:23:33,110 --> 01:23:33,942 - Hello - Hello. 1325 01:23:34,697 --> 01:23:36,426 My tuition master. My strong support those days. 1326 01:23:37,077 --> 01:23:39,473 I'm very happy to meet you after a long time. 1327 01:23:39,719 --> 01:23:42,353 Are you happy sir? You're the only one to miss me. 1328 01:23:42,712 --> 01:23:44,451 I'm your biggest fan Tarun. 1329 01:23:44,711 --> 01:23:45,861 Please don't fool me sir. 1330 01:23:46,260 --> 01:23:47,218 They might think it's true. 1331 01:23:47,786 --> 01:23:50,858 That's a truth man. I love to sing from my childhood days. 1332 01:23:51,223 --> 01:23:53,284 But I couldn't because my parents stopped me. 1333 01:23:53,484 --> 01:23:56,593 But I was very happy whenever you sang in the tuition. 1334 01:23:56,871 --> 01:23:59,730 - Okay! Does that mean you are a singer? - Yes. 1335 01:24:00,093 --> 01:24:01,157 You never mentioned it! 1336 01:24:01,395 --> 01:24:02,893 So, you kept your talent a secret. 1337 01:24:03,260 --> 01:24:04,691 - Not a secret man. - What's this sir? 1338 01:24:05,067 --> 01:24:09,023 I keep singing in temples, schools or village functions at times. 1339 01:24:09,344 --> 01:24:10,929 Please do invite me for your next performance sir. 1340 01:24:11,129 --> 01:24:12,882 - I'll come along with him. - Sure. 1341 01:24:13,400 --> 01:24:15,138 I want to see how many marks you'll give me. 1342 01:24:15,338 --> 01:24:16,593 How can I judge you sir! 1343 01:24:17,324 --> 01:24:19,010 Sorry, I think I stopped your work. 1344 01:24:19,742 --> 01:24:22,010 We need a bit of your help for our work sir. 1345 01:24:30,483 --> 01:24:33,177 Why did you arrange this singing competition now Tarun? 1346 01:24:33,888 --> 01:24:35,642 Raksha likes singers very much, brother. 1347 01:24:35,876 --> 01:24:38,072 Anand is a good singer. But nobody in school knows that. 1348 01:24:38,398 --> 01:24:41,852 Now, we're making Anand sing in school, Raksha will fall for him after that. 1349 01:24:42,233 --> 01:24:42,854 How is my plan? 1350 01:24:43,175 --> 01:24:45,257 Oh... Why doesn't he sing before her? 1351 01:24:45,572 --> 01:24:49,093 He can. But basically boys are innocent, brother. 1352 01:24:49,438 --> 01:24:52,093 When a boy shows his talent in front a girl, they call him a show off 1353 01:24:52,528 --> 01:24:54,112 If he remains silent, they mock him as useless. 1354 01:24:54,443 --> 01:24:56,088 Approach her through a friend, they would say you are timid. 1355 01:24:56,474 --> 01:24:59,135 And if you try to break the ice or propose them.. 1356 01:24:59,623 --> 01:25:00,737 ...they decide we're desperate. 1357 01:25:00,967 --> 01:25:02,493 If we love her, we must propose her. 1358 01:25:02,870 --> 01:25:03,944 We must propose to her even if she loves us first. 1359 01:25:04,482 --> 01:25:07,135 When you ask them why, they'll ask you if you can't understand. 1360 01:25:07,645 --> 01:25:09,146 It's tough to understand what girls speak. 1361 01:25:09,607 --> 01:25:10,851 How can we interpret what they feel? 1362 01:25:11,504 --> 01:25:12,677 Poor boys, brother! 1363 01:25:12,973 --> 01:25:16,093 80% of boys don't approach any girl because of this confusion 1364 01:25:16,403 --> 01:25:17,843 And you're asking him to sing now. 1365 01:25:18,395 --> 01:25:19,310 How? 1366 01:25:19,510 --> 01:25:20,631 How I say? 1367 01:25:21,456 --> 01:25:25,023 How much you've learnt from me, Tarun? 1368 01:25:26,418 --> 01:25:27,627 I'm proud of you my boy 1369 01:25:27,885 --> 01:25:31,053 Students, there is a new inter-school singing competition. 1370 01:25:31,533 --> 01:25:36,737 So, we want to send a fresh new talent 1371 01:25:36,946 --> 01:25:39,328 to the competition this time. 1372 01:25:39,528 --> 01:25:41,760 That's we've arranged this audition. 1373 01:25:42,305 --> 01:25:43,894 Anand, please come on stage. 1374 01:25:44,094 --> 01:25:45,177 Don't be hesitant. 1375 01:25:48,394 --> 01:25:49,010 Sir... 1376 01:25:55,146 --> 01:25:55,885 Come on. 1377 01:25:56,899 --> 01:25:58,164 Please come on stage. 1378 01:26:22,693 --> 01:26:25,968 "Easy... easy... easy" 1379 01:26:26,177 --> 01:26:30,093 "Words come out suddenly" 1380 01:26:30,737 --> 01:26:33,927 "Crazy crazy" 1381 01:26:34,300 --> 01:26:38,218 "Like a song this way" 1382 01:26:38,643 --> 01:26:42,447 "When I hum on the stage for the first time." 1383 01:26:42,763 --> 01:26:46,385 "I don't know what this new feeling is" 1384 01:26:46,820 --> 01:26:52,752 "My heart is singing in full volume changing from silent mode" 1385 01:26:54,646 --> 01:26:58,488 "Waiting for no one, A walk without companion" 1386 01:26:58,691 --> 01:27:02,463 "I'm meeting only myself, it's too boring" 1387 01:27:02,704 --> 01:27:06,467 "It wants to share a unexplainable feeling" 1388 01:27:06,808 --> 01:27:10,183 "is ringing like school bell" 1389 01:27:10,653 --> 01:27:16,477 "On the first bench in the class room with pink lips" 1390 01:27:16,677 --> 01:27:18,585 "Smiling cutely" 1391 01:27:18,785 --> 01:27:22,470 "In lunch break with red hot box" 1392 01:27:22,670 --> 01:27:26,582 "she shares Upma Dosa with others" 1393 01:27:26,782 --> 01:27:29,885 "Is it her?" 1394 01:27:30,293 --> 01:27:33,885 "She's right before me" 1395 01:27:34,641 --> 01:27:39,853 "She's looking at me" 1396 01:27:40,053 --> 01:27:41,885 "Differently" 1397 01:27:43,986 --> 01:27:46,760 Anand! Super my boy! 1398 01:27:59,585 --> 01:28:01,457 Anand, stop! 1399 01:28:01,806 --> 01:28:03,427 - Wait man. - Super performance dude. 1400 01:28:03,699 --> 01:28:05,555 - You were rocking. - Thanks. 1401 01:28:05,782 --> 01:28:07,646 - We didn't know you were so talented. - Thanks a lot. 1402 01:28:08,207 --> 01:28:09,593 - Okay bye. - Bye. 1403 01:28:11,407 --> 01:28:17,271 You sang really very well, Anand. It was sensational, you know! 1404 01:28:17,999 --> 01:28:19,001 Thanks. 1405 01:28:19,343 --> 01:28:20,760 She started it. 1406 01:28:22,007 --> 01:28:24,263 Do you know you're a star now? 1407 01:28:25,559 --> 01:28:28,047 - Bye. - Bye. 1408 01:28:28,696 --> 01:28:29,337 - Raksha. - Yeah. 1409 01:28:32,802 --> 01:28:35,885 Will you come along for a movie and dinner this Sunday? 1410 01:28:36,374 --> 01:28:38,007 I thought you said boys are poor souls. 1411 01:28:38,260 --> 01:28:41,010 Indeed! But they never let go any chance. 1412 01:28:46,655 --> 01:28:47,885 Do you think she'll accept? 1413 01:28:48,471 --> 01:28:49,705 I don't think the god knows it too. 1414 01:28:50,143 --> 01:28:51,010 It's fate. 1415 01:28:53,260 --> 01:28:56,151 Why wait till Sunday? Shall we go right now? 1416 01:28:59,468 --> 01:29:00,733 She accepted! 1417 01:29:00,968 --> 01:29:02,885 Yes! First success. 1418 01:29:09,582 --> 01:29:11,718 First success in my life after my school days. 1419 01:29:12,263 --> 01:29:15,468 Though this success is small, I'll never forget it in my life. 1420 01:29:16,135 --> 01:29:17,760 I saw myself in Anand. 1421 01:29:18,231 --> 01:29:20,177 This is not just Anand's success. 1422 01:29:20,695 --> 01:29:21,885 It's my success too! 1423 01:29:37,429 --> 01:29:39,883 Oh next task! 1424 01:29:46,410 --> 01:29:47,125 What is this? 1425 01:29:47,325 --> 01:29:48,082 Sanjana to Sanjana? 1426 01:29:48,282 --> 01:29:49,987 Oh! Interesting! Explain to him. 1427 01:29:50,187 --> 01:29:50,771 How is it possible? 1428 01:29:51,044 --> 01:29:56,291 Tarun, if we want to achieve something in this world, 1429 01:29:56,605 --> 01:29:59,229 first we must love ourselves. 1430 01:29:59,568 --> 01:30:03,023 Unable to prove to this society and cracking under pressure, 1431 01:30:03,392 --> 01:30:06,750 we consider our self as useless and can't do anything. 1432 01:30:08,704 --> 01:30:10,352 My name is Sanjana. 1433 01:30:10,832 --> 01:30:12,238 I'm a good painter. 1434 01:30:13,352 --> 01:30:16,427 I lost colours from my life because of a man. 1435 01:30:17,416 --> 01:30:18,753 He's Vaibhav. 1436 01:30:19,184 --> 01:30:21,836 I sincerely loved and proposed to him. 1437 01:30:22,232 --> 01:30:28,095 But he rejected me by my looks and humiliated me with his words. 1438 01:30:28,488 --> 01:30:31,116 It's good the useless buggar rejected her. 1439 01:30:31,320 --> 01:30:34,051 Her life would have been ruined if he had accepted it. 1440 01:30:36,512 --> 01:30:39,135 Ever since then I started hating my life. 1441 01:30:43,072 --> 01:30:44,384 I really love you. 1442 01:30:44,584 --> 01:30:46,246 - I would like to have you as my boy friend. - GET LOST YOU SWINE 1443 01:30:51,260 --> 01:30:52,343 What are you thinking? 1444 01:30:54,296 --> 01:30:56,512 Wouldn't Ahana have felt so bad too? 1445 01:30:56,976 --> 01:30:59,432 I was immature to have commented on her looks badly. 1446 01:30:59,808 --> 01:31:02,808 Whatever it may take, we must bring back colours in Sanjana's life. 1447 01:31:03,084 --> 01:31:04,082 Good morning, madam. 1448 01:31:14,512 --> 01:31:18,066 We are the corporate developers of the Indian economy of the century... 1449 01:31:18,266 --> 01:31:19,273 ...management team. - Hello! 1450 01:31:19,473 --> 01:31:20,802 Whom do you want to meet? 1451 01:31:22,006 --> 01:31:23,087 We want to meet Sanjana madam. 1452 01:31:23,287 --> 01:31:24,657 Sign the register and go. 1453 01:31:25,480 --> 01:31:27,177 - I'll sign it. - Okay, come. 1454 01:31:50,148 --> 01:31:51,412 Where is she? 1455 01:31:52,769 --> 01:31:54,418 Tarun, there... 1456 01:31:56,885 --> 01:31:58,543 Is the work done, Sanjana? 1457 01:31:59,256 --> 01:32:00,683 I'll finish it in an hour, sir. 1458 01:32:00,991 --> 01:32:03,182 Clients are waiting, let me know once it is done. 1459 01:32:03,392 --> 01:32:05,400 - Okay, sure sir. - Okay fine. 1460 01:32:10,658 --> 01:32:13,067 What else? I'm coming. 1461 01:32:13,346 --> 01:32:14,961 She looks good man! 1462 01:32:16,938 --> 01:32:17,703 Idiots! 1463 01:32:17,984 --> 01:32:19,920 What's our plan now, Priyanka? 1464 01:32:21,609 --> 01:32:22,078 - Tarun - Yes 1465 01:32:34,567 --> 01:32:37,058 Folks, today we've a small team. 1466 01:32:37,267 --> 01:32:38,224 - Hi! - Hi dudes! 1467 01:32:38,424 --> 01:32:40,834 They go around featuring creative paper on their Facebook page 1468 01:32:41,106 --> 01:32:43,331 to create awareness about various art forms, 1469 01:32:43,531 --> 01:32:44,926 we would like to have your co-operation. 1470 01:32:45,175 --> 01:32:46,453 - Okay sir. - Sure. 1471 01:32:46,705 --> 01:32:47,594 Carry on. 1472 01:32:48,535 --> 01:32:50,263 Yeah. Thank you. 1473 01:32:50,463 --> 01:32:50,972 - Tarun. - Yeah. 1474 01:32:55,388 --> 01:32:57,059 - Sanjana - Yes. 1475 01:32:57,259 --> 01:32:58,480 We'll start with you. 1476 01:32:58,680 --> 01:33:00,260 Me? No! 1477 01:33:00,552 --> 01:33:02,656 Today's topic is self-loving. 1478 01:33:03,022 --> 01:33:05,726 To convey how important is to love ourselves. 1479 01:33:06,135 --> 01:33:07,790 It'll motivate a lot of youngsters. 1480 01:33:08,008 --> 01:33:10,118 I'm wrong person for this topic. 1481 01:33:11,726 --> 01:33:13,224 But I don't feel like that on seeing your art work. 1482 01:33:13,424 --> 01:33:15,257 Guys, leave me alone. 1483 01:33:15,967 --> 01:33:20,274 Many youngsters are falling into depression unable to take failures and rejections. 1484 01:33:20,474 --> 01:33:21,778 They really need motivation. 1485 01:33:22,539 --> 01:33:24,709 Can't you understand when I tell you? Please leave me alone! 1486 01:33:24,909 --> 01:33:28,167 If you don't want to say it, you can choose to express it in painting. 1487 01:33:28,983 --> 01:33:31,177 Why me? Aren't there are so many of them here? 1488 01:33:34,684 --> 01:33:38,134 We came to know you're the most loving and talented person here. 1489 01:33:38,410 --> 01:33:40,861 Stop being sarcastic. Just leave me. 1490 01:33:41,264 --> 01:33:44,091 Please, why can't you can say something about this world and love? 1491 01:33:44,291 --> 01:33:45,231 Yeah. 1492 01:33:45,672 --> 01:33:47,517 Why don't you say something, Sanjana? 1493 01:33:47,717 --> 01:33:49,941 It'll reflect how creative our employees are! 1494 01:34:41,570 --> 01:34:43,633 Guys, now please leave me alone. 1495 01:34:43,833 --> 01:34:44,680 Sanjana 1496 01:35:08,248 --> 01:35:09,432 Interesting! 1497 01:35:16,468 --> 01:35:17,670 It's fantastic! 1498 01:35:18,135 --> 01:35:19,368 What's the meaning of this? 1499 01:35:22,856 --> 01:35:24,514 Can you explain this, Sanjana? 1500 01:35:26,158 --> 01:35:28,866 What am I to explain and how? 1501 01:35:29,735 --> 01:35:32,115 There's no true love in this world. 1502 01:35:32,704 --> 01:35:35,385 Whatever is, it is after looks and money. 1503 01:35:36,089 --> 01:35:39,885 Every relationship is expecting something in return. 1504 01:35:41,351 --> 01:35:43,010 It's fake love everywhere. 1505 01:35:44,685 --> 01:35:45,760 This is love. 1506 01:35:46,407 --> 01:35:50,797 I just showed how you feel when love faces rejection. 1507 01:37:02,716 --> 01:37:03,760 Hello mom! 1508 01:37:04,376 --> 01:37:05,145 Tell me, dear. 1509 01:37:05,345 --> 01:37:08,175 We're going out for dinner tonight, don't cook at home. 1510 01:37:08,375 --> 01:37:09,885 Inform dad too. 1511 01:37:10,576 --> 01:37:13,677 Is it really you, Sanjana? - Sorry, mom. 1512 01:37:14,296 --> 01:37:16,593 I really troubled you all these days. 1513 01:37:17,686 --> 01:37:19,208 Sure, I'll inform your dad. 1514 01:37:19,436 --> 01:37:21,498 Forget that, come home early. 1515 01:37:21,885 --> 01:37:23,216 We'll be waiting for you. 1516 01:37:54,885 --> 01:37:56,546 See...what did I tell you? 1517 01:37:56,806 --> 01:37:58,406 She's a changed person now. 1518 01:37:58,851 --> 01:37:59,946 Yes! 1519 01:38:03,496 --> 01:38:05,050 - Mr.Govind. - Yes sir. 1520 01:38:05,260 --> 01:38:06,659 Do you love yourself? 1521 01:38:06,859 --> 01:38:08,593 I love the wife more. 1522 01:38:10,135 --> 01:38:13,677 - Are you sure it's your wife? - No sir. 1523 01:38:13,885 --> 01:38:14,927 - Naughty boy! - Oh sir! 1524 01:38:17,736 --> 01:38:20,832 Just one more thaskto finish and Ahana will be mine. 1525 01:38:21,032 --> 01:38:23,784 Hey, it was sensational. 1526 01:38:24,656 --> 01:38:26,359 It's easy to unite two people. 1527 01:38:27,036 --> 01:38:31,885 But it's very difficult to make one love oneself. 1528 01:38:32,760 --> 01:38:33,885 Super! 1529 01:38:35,260 --> 01:38:36,224 Thanks, Priyanka. 1530 01:38:36,424 --> 01:38:38,244 Hey! No need to thank me. 1531 01:38:38,686 --> 01:38:40,677 I don't think you need my help anymore. 1532 01:38:41,276 --> 01:38:42,912 You're an expert cupid now. 1533 01:38:43,426 --> 01:38:45,295 - I have to go. - Ok captain. 1534 01:38:45,986 --> 01:38:48,802 Priyanka, look into my eyes and say bye. 1535 01:38:49,802 --> 01:38:51,046 Bye. 1536 01:38:51,966 --> 01:38:52,957 - Bye! - Bye. 1537 01:38:54,927 --> 01:38:56,769 - I'll ride bike now, brother. - Okay. 1538 01:38:57,456 --> 01:38:58,456 Keys, brother. 1539 01:39:04,135 --> 01:39:05,396 My Ipad! 1540 01:39:06,260 --> 01:39:07,916 How come its in his bag? 1541 01:39:13,176 --> 01:39:14,206 Keys, brother. 1542 01:39:19,006 --> 01:39:20,376 Brother... 1543 01:39:22,336 --> 01:39:24,840 You would understand if you hear me out bro. 1544 01:39:25,040 --> 01:39:26,216 Brother, please. 1545 01:39:29,096 --> 01:39:32,216 Bro, please hear me out. 1546 01:39:39,626 --> 01:39:41,533 Brother, I didn't do it intentionally. 1547 01:39:56,226 --> 01:39:58,056 It was wrong to cheat Bunty. 1548 01:39:59,026 --> 01:40:01,560 But I'm ready to do anything for my love. 1549 01:40:02,366 --> 01:40:04,727 I have faith that I'll come out of this problem. 1550 01:40:05,026 --> 01:40:06,935 On the other hand, I fear that I might not get out of this problem. 1551 01:40:07,586 --> 01:40:11,106 But one thing is true, my love is honest. 1552 01:40:11,746 --> 01:40:16,560 If Ahana comes to me with oily hair and thickset glasses like in school days, 1553 01:40:17,036 --> 01:40:18,316 I love her. 1554 01:40:18,876 --> 01:40:20,935 I've realized now what true love is! 1555 01:40:22,166 --> 01:40:23,466 Thank you, Sanjana. 1556 01:40:26,286 --> 01:40:28,601 Cupid. Cupid. 1557 01:40:30,166 --> 01:40:31,477 Abhay and Shweta. 1558 01:40:34,236 --> 01:40:36,810 "I fell in love with Shweta at first sight." 1559 01:40:37,450 --> 01:40:41,856 "Because of that useless Tarun..." You're finished, idiot. 1560 01:40:42,096 --> 01:40:44,226 "I couldn't propose to her." 1561 01:40:44,682 --> 01:40:46,106 "I truly love her." 1562 01:40:50,426 --> 01:40:52,055 It's very easy to unite Abhay and Shweta. 1563 01:40:52,266 --> 01:40:53,395 Then it's just me and Ahana. 1564 01:40:53,836 --> 01:40:57,334 Yes! 1565 01:40:58,306 --> 01:40:59,306 Tell me, Subbu. 1566 01:40:59,646 --> 01:41:01,886 What? I'm coming. 1567 01:41:07,372 --> 01:41:08,075 What's this? 1568 01:41:09,082 --> 01:41:10,122 What do you mean? 1569 01:41:10,834 --> 01:41:12,098 Don't you havee any shame? 1570 01:41:13,183 --> 01:41:14,334 And you call yourselves best friends! 1571 01:41:14,719 --> 01:41:15,628 Why are you shouting on me? 1572 01:41:15,875 --> 01:41:16,567 You don't shout now! 1573 01:41:18,012 --> 01:41:19,104 Thank got he was lucky. 1574 01:41:19,698 --> 01:41:22,104 He tried to commit suicide by jumping from terrace. 1575 01:41:22,786 --> 01:41:26,002 He was saved he landed in a trash truck. 1576 01:41:27,002 --> 01:41:27,874 If not... 1577 01:41:28,935 --> 01:41:34,685 Don't always be so selfish, think about others also. 1578 01:41:34,930 --> 01:41:37,685 He is a fatherless boy, he's part of our family. 1579 01:41:38,690 --> 01:41:39,634 Take care of him. 1580 01:41:54,761 --> 01:41:57,288 Tell me the truth, Didn't you jump in that trash truck wantedly? 1581 01:41:58,164 --> 01:41:59,263 Stop it man. 1582 01:42:00,898 --> 01:42:02,518 That's okay, why did you jump? 1583 01:42:02,826 --> 01:42:03,922 It's Shweta. 1584 01:42:05,170 --> 01:42:09,143 I always like crazy girls like you from childhood. 1585 01:42:09,730 --> 01:42:10,685 He'll never change. 1586 01:42:11,074 --> 01:42:13,287 I don't mind if you hack and cheat. 1587 01:42:13,487 --> 01:42:14,620 I'll marry you and change your life. 1588 01:42:15,185 --> 01:42:17,081 I love you, will you marry me? 1589 01:42:17,522 --> 01:42:18,894 How dare you call me a cheater? 1590 01:42:19,223 --> 01:42:22,602 Hey! You missed my second line, I said I'll marry you. 1591 01:42:24,060 --> 01:42:25,728 - Listen - I know. 1592 01:42:26,082 --> 01:42:28,477 You booze. Is that all? It's totally okay. 1593 01:42:28,883 --> 01:42:30,987 Two pegs every day and pubbing once a week. 1594 01:42:31,298 --> 01:42:32,588 I'll cook an half boiled omlette for you too. 1595 01:42:32,834 --> 01:42:33,765 Will you marry me? 1596 01:42:33,965 --> 01:42:37,075 Listen Abhay, I'm already engaged and my wedding is tomorrow. 1597 01:42:38,682 --> 01:42:40,290 Who has such bad taste now a days? 1598 01:42:40,527 --> 01:42:42,090 Who would dare marry you than me? 1599 01:42:43,218 --> 01:42:44,193 That's my wedding invitation. 1600 01:42:44,393 --> 01:42:45,421 I'm getting married tomorrow morning. 1601 01:42:45,621 --> 01:42:47,268 Don't ever come here again. 1602 01:43:00,098 --> 01:43:01,685 She's getting married today. 1603 01:43:02,162 --> 01:43:03,685 May be it's done already. 1604 01:43:04,602 --> 01:43:05,986 That's why I jumped. 1605 01:43:06,378 --> 01:43:08,442 You don't need a suicide. I'll kill you myself. 1606 01:43:09,282 --> 01:43:09,969 Useless bugger. 1607 01:43:10,306 --> 01:43:12,387 Is it a way to propose? Infact you've insulted her. 1608 01:43:12,897 --> 01:43:13,751 Do you've any sense? 1609 01:43:13,951 --> 01:43:14,893 Can't you tell me before meeting her? 1610 01:43:15,330 --> 01:43:17,709 I didn't insult her man. Mine is true love. 1611 01:43:17,909 --> 01:43:19,330 My foot love! 1612 01:43:24,018 --> 01:43:26,108 - Hello! - Disgusting. 1613 01:43:26,597 --> 01:43:28,418 Office? I'm coming. 1614 01:43:30,775 --> 01:43:31,935 You... 1615 01:43:34,194 --> 01:43:35,506 Hey janitor! 1616 01:43:38,010 --> 01:43:40,082 - What happened? - Sir, look there! 1617 01:43:40,602 --> 01:43:41,818 - Congratulations, sir. - Thank you. 1618 01:43:42,032 --> 01:43:43,842 - Congratulations, madam. - Thank you. 1619 01:43:45,004 --> 01:43:46,500 - Congrats, sir. - Thank you very much. 1620 01:43:46,700 --> 01:43:47,810 Congrats, madam. 1621 01:43:48,922 --> 01:43:49,980 - Congrats, sir. - Thank you. 1622 01:43:50,204 --> 01:43:51,112 Congrats, madam. 1623 01:43:55,663 --> 01:43:57,928 Hey Tarun! Please come. 1624 01:43:58,370 --> 01:43:59,931 Meet my fiancee Ahana. 1625 01:44:01,455 --> 01:44:05,857 Tarun, you don't love me or have respect for me. 1626 01:44:06,120 --> 01:44:09,556 I waited years for your love. 1627 01:44:09,773 --> 01:44:11,268 But you never dared to propose to me. 1628 01:44:11,757 --> 01:44:14,685 I'm just a joker in your life. 1629 01:44:15,488 --> 01:44:16,560 I'm sorry, Tarun. 1630 01:44:17,241 --> 01:44:18,371 You don't deserve me. 1631 01:44:18,571 --> 01:44:24,369 I've called you to inform that you're not welcome to my engagement. 1632 01:44:28,458 --> 01:44:33,143 Thanks to my friend, we wouldn't have met without his help. 1633 01:44:55,290 --> 01:44:57,685 Noting personal, Tarun. Why the shock? 1634 01:44:58,366 --> 01:45:00,018 I warned you earlier. 1635 01:45:00,398 --> 01:45:02,627 I'm the best cupid amongst all. 1636 01:45:03,156 --> 01:45:04,596 But you cheated me. 1637 01:45:05,005 --> 01:45:07,864 My fame is more important to me than your love. 1638 01:45:09,014 --> 01:45:13,246 You hid my Ipad and spoilt my name. 1639 01:45:14,254 --> 01:45:16,902 Consider this my revenge. 1640 01:45:22,342 --> 01:45:23,246 Congrats! 1641 01:45:34,230 --> 01:45:35,397 Congrats! 1642 01:45:35,853 --> 01:45:36,641 What did you talk to him? 1643 01:45:37,054 --> 01:45:39,462 I just asked him to work hard. 1644 01:45:51,270 --> 01:45:54,534 Hello Tarun, I'm performing a show, would you like to come? 1645 01:45:55,006 --> 01:45:56,685 Sorry sir, I can't come. 1646 01:46:15,846 --> 01:46:19,388 "Are you ready? Join me" 1647 01:46:19,588 --> 01:46:23,268 "Say 1, 2, 3, 4, 5" 1648 01:46:23,810 --> 01:46:30,240 "No... No..." 1649 01:46:46,911 --> 01:46:50,668 "When your time is bad, if beauty lays trap for you" 1650 01:46:50,936 --> 01:46:54,202 "Unknown disease striking you is love" 1651 01:46:54,537 --> 01:47:00,139 "It'll leave you on streets, it'll leave you dejected and depressed" 1652 01:47:00,339 --> 01:47:02,066 "That's affect of love" 1653 01:47:02,266 --> 01:47:05,718 "If you fall in love, life turns into hell" 1654 01:47:06,072 --> 01:47:09,855 "Even successful men turn into failures" 1655 01:47:10,060 --> 01:47:13,612 "Will make you lose brain and punch hole to your heart" 1656 01:47:13,812 --> 01:47:17,336 "It'll enter heart and turn your world upside down" 1657 01:47:17,560 --> 01:47:21,236 "No, no. Say no to love, Life is beautiful" 1658 01:47:21,520 --> 01:47:24,924 "No, no. Love is big drama" 1659 01:47:25,124 --> 01:47:28,876 "No, no. It'll over run you" 1660 01:47:29,196 --> 01:47:32,567 "No, no. Love is a kind of coma" 1661 01:47:55,836 --> 01:47:59,553 "Films with love themes" 1662 01:47:59,842 --> 01:48:03,099 "Would become super duper hits" 1663 01:48:03,664 --> 01:48:05,439 "But in real life" 1664 01:48:05,688 --> 01:48:10,368 "99% of love stories are utter flops" 1665 01:48:11,276 --> 01:48:17,255 "History tells you love is a mystery." 1666 01:48:19,182 --> 01:48:24,984 "Listen to me once, this is a dangerous theory" 1667 01:48:26,687 --> 01:48:31,370 "You look into eyes, the virus will enter you" 1668 01:48:31,700 --> 01:48:34,115 "It'll take you away from this world" 1669 01:48:34,444 --> 01:48:39,068 "It'll pay havoc with your life with failures and make you cry all the life" 1670 01:48:39,386 --> 01:48:41,722 "It'll leave your life in doldrums" 1671 01:48:42,061 --> 01:48:45,683 "Will make you lose brain and punch hole to your heart" 1672 01:48:45,938 --> 01:48:49,529 "It'll enter heart and turn your world upside down... 1673 01:49:14,685 --> 01:49:16,477 "Rock it!" 1674 01:49:24,367 --> 01:49:27,930 "No, no. Say no to love, Life is beautiful" 1675 01:49:28,130 --> 01:49:31,790 "No, no. Love is big drama" 1676 01:49:32,126 --> 01:49:33,732 "No... no..." 1677 01:49:33,968 --> 01:49:35,638 "Love is nothing but drama" 1678 01:49:35,891 --> 01:49:39,666 "No, no. Say no to love" 1679 01:49:50,004 --> 01:49:51,164 Hello! 1680 01:49:52,901 --> 01:49:55,210 Looks like you are not in a great mood! 1681 01:50:20,834 --> 01:50:21,774 Take it. 1682 01:50:24,524 --> 01:50:26,154 - Cheers! - Cheers! 1683 01:50:42,031 --> 01:50:44,685 I too was just like you at your age. 1684 01:50:45,714 --> 01:50:47,477 If you're like this, it's not your fault. 1685 01:50:48,764 --> 01:50:50,560 Our middle class families are like that. 1686 01:50:51,664 --> 01:50:55,064 We hurt ourselves by underestimating us. 1687 01:50:55,935 --> 01:50:57,897 It's an identity crisis. 1688 01:50:58,204 --> 01:51:02,727 Who are we? What are we doing? Why are we doing it? 1689 01:51:02,994 --> 01:51:06,464 To get out of these confusions and complexes... 1690 01:51:08,174 --> 01:51:10,104 ...we need self-confidence. 1691 01:51:10,454 --> 01:51:12,384 I mean self-confidence son. 1692 01:51:15,542 --> 01:51:18,294 Without proper education, without proper jobs, 1693 01:51:18,584 --> 01:51:19,799 I used to struggle a lot, 1694 01:51:21,134 --> 01:51:22,579 I was very depressed then. 1695 01:51:24,870 --> 01:51:27,494 After meeting your mother and talking to her, 1696 01:51:28,440 --> 01:51:30,114 I gained a lot of self-confidence. 1697 01:51:32,390 --> 01:51:34,009 I felt she was born for me. 1698 01:51:35,229 --> 01:51:37,268 I won your mother with that confidence. 1699 01:51:43,744 --> 01:51:48,634 Had she been with us now, our lives would have been different. 1700 01:51:53,387 --> 01:51:54,372 Fate! 1701 01:51:57,364 --> 01:52:01,234 Hey! The beer is turning flat, have a sip. 1702 01:52:01,784 --> 01:52:02,834 Take a gulp. 1703 01:52:11,344 --> 01:52:13,810 If you feel your life is zero without a girl, 1704 01:52:14,602 --> 01:52:17,810 win her over at any cost, 1705 01:52:18,974 --> 01:52:21,034 if not it'll hurt us all our life. 1706 01:52:22,234 --> 01:52:26,794 Hey listen! I told you earlier and im telling now. 1707 01:52:27,624 --> 01:52:31,477 I've full faith you'll win her. 1708 01:52:40,060 --> 01:52:42,394 Thanks for your faith in me Subbu. 1709 01:52:43,290 --> 01:52:45,278 But she's getting engaged in few hours. 1710 01:52:46,610 --> 01:52:48,321 Marriage is months away, we can stop it, it's not big deal. 1711 01:52:50,124 --> 01:52:51,685 But there's a bigger problem than that. 1712 01:52:54,124 --> 01:52:56,268 Neither can I tell you nor you can understand. 1713 01:52:57,734 --> 01:53:01,357 How ever big or serious problem it may be, 1714 01:53:01,557 --> 01:53:03,477 you can solve it with your confidence. 1715 01:53:04,204 --> 01:53:07,363 I wouldn't mind if you fail in your studies or job. 1716 01:53:08,284 --> 01:53:12,004 But son! I'll not accept if you fail in love. 1717 01:53:14,911 --> 01:53:16,494 Thanks for your motivation dad. 1718 01:53:17,254 --> 01:53:18,602 But it'll not happen, forget it. 1719 01:53:21,344 --> 01:53:22,444 Mad boy! 1720 01:53:22,972 --> 01:53:27,764 If Abhay and Shweta can't unite, won't you and Ahana not get united too? 1721 01:53:29,514 --> 01:53:31,984 Go and propose to her from the bottom of your heart. 1722 01:53:32,594 --> 01:53:34,209 Try once again sincerely. 1723 01:53:34,602 --> 01:53:36,560 Let's see what happens after that! 1724 01:53:45,034 --> 01:53:48,382 Dad! One minute! 1725 01:53:48,582 --> 01:53:50,334 How do you know about Abhay and Shweta? 1726 01:53:51,704 --> 01:53:55,074 That information is just in my Ipad. No way you could see it. 1727 01:53:55,524 --> 01:53:56,685 How did you know it then? 1728 01:53:57,994 --> 01:53:59,854 I'm asking you, answer me dad! 1729 01:54:00,934 --> 01:54:04,418 Subramanya Seetharamaiah alias Subbu! 1730 01:54:04,893 --> 01:54:06,662 Batch no:1976! 1731 01:54:06,935 --> 01:54:08,679 Cupid no:23! 1732 01:54:08,879 --> 01:54:10,464 Are you Cupid? 1733 01:54:13,685 --> 01:54:14,684 Yes. 1734 01:54:16,753 --> 01:54:18,602 I fell in love with Sarada Devi. 1735 01:54:18,810 --> 01:54:23,685 I came out of the curse in 24 hours to marry her. 1736 01:54:25,685 --> 01:54:30,844 The only cupid to create history of uniting 3 couples in 24 hours. 1737 01:54:31,154 --> 01:54:34,685 That's Subramanya Seetharamaiah alias Subbu! 1738 01:54:36,576 --> 01:54:37,825 It's not my track record! 1739 01:54:38,494 --> 01:54:40,364 It's an all time record! 1740 01:54:42,324 --> 01:54:44,268 Every attempt was a success. 1741 01:54:44,685 --> 01:54:47,748 Every success was a milestone! 1742 01:54:51,359 --> 01:54:52,152 Yes. 1743 01:54:52,596 --> 01:54:53,685 Got it now? 1744 01:54:54,756 --> 01:54:57,685 Go win the girl. 1745 01:54:59,067 --> 01:55:00,057 You're my son. 1746 01:55:01,505 --> 01:55:03,817 Prove that you are my tiger cub. 1747 01:55:04,060 --> 01:55:05,228 Awesome dad! 1748 01:55:05,935 --> 01:55:07,209 I love you, my son. 1749 01:55:09,935 --> 01:55:10,612 All the best! 1750 01:55:26,881 --> 01:55:28,197 - Which floor is the bride on? - Upstairs sir. 1751 01:55:28,397 --> 01:55:29,291 Thank you. 1752 01:56:09,554 --> 01:56:16,014 Ahana, I wanted to tell this to you since a long time. 1753 01:56:17,114 --> 01:56:19,560 I know this is not the right place for it. 1754 01:56:20,564 --> 01:56:24,184 But if I don't tell now, I can never tell you, Ahana. 1755 01:56:26,074 --> 01:56:29,124 Every time I see you... 1756 01:56:30,060 --> 01:56:32,094 What are you saying, man? 1757 01:56:33,674 --> 01:56:37,154 Ahana. Actually... 1758 01:56:39,854 --> 01:56:41,164 I... 1759 01:56:48,935 --> 01:56:50,104 I... 1760 01:56:50,401 --> 01:56:51,474 It's like 1761 01:57:02,734 --> 01:57:03,447 Ahana 1762 01:57:09,682 --> 01:57:14,146 I'm unable to... 1763 01:57:18,802 --> 01:57:20,116 Tarun. 1764 01:57:20,489 --> 01:57:22,173 Tarun! 1765 01:57:35,962 --> 01:57:36,912 Ahana. 1766 01:57:42,072 --> 01:57:44,463 Tarun! 1767 01:57:45,685 --> 01:57:47,332 Auto stop! 1768 01:57:47,752 --> 01:57:48,908 Where do you want to go, madam? 1769 01:57:49,108 --> 01:57:50,792 - Get out! - Oh no! 1770 01:58:02,814 --> 01:58:05,610 My father said if we decide about something we can achieve it. 1771 01:58:06,522 --> 01:58:11,205 But the more I want to be near her, my love is taking me further away. 1772 01:58:46,983 --> 01:58:48,319 Tarun. 1773 01:59:14,439 --> 01:59:15,726 Are you mad? 1774 01:59:16,135 --> 01:59:17,844 Why did you come and why did you go away? 1775 01:59:18,094 --> 01:59:19,859 Nothing... just like that. 1776 01:59:21,801 --> 01:59:24,084 - What area this is? - No, I don't know. 1777 01:59:27,403 --> 01:59:29,885 I know why you came so far for me, Ahana. 1778 01:59:32,840 --> 01:59:34,312 Let's leave it here. 1779 01:59:35,534 --> 01:59:37,685 I'm not right choice for you, this wouldn't work out. 1780 01:59:39,500 --> 01:59:40,797 I can't even tell you that I love you. 1781 01:59:41,119 --> 01:59:41,642 Huh! 1782 01:59:42,429 --> 01:59:42,955 You said it! 1783 01:59:43,268 --> 01:59:44,388 What did I say? 1784 01:59:44,670 --> 01:59:45,690 You said I love you. 1785 01:59:46,243 --> 01:59:47,146 Eh? 1786 01:59:47,863 --> 01:59:50,283 Oh! How is it possible? 1787 02:00:05,519 --> 02:00:06,717 - Hello! - Hey, janitor! 1788 02:00:07,006 --> 02:00:08,375 Shweta has accepted my love. 1789 02:00:08,575 --> 02:00:09,967 - Shweta? - The hacker dude! 1790 02:00:10,239 --> 02:00:11,334 Oh! Did Shweta accept you? 1791 02:00:11,534 --> 02:00:13,455 She cancelled her marriage man. 1792 02:00:13,685 --> 02:00:15,851 - Marriage? - Marriage... suicide... trash truck. 1793 02:00:16,303 --> 02:00:19,013 Is her marriage cancelled? Super boy! 1794 02:00:19,213 --> 02:00:20,227 - Congrats dude. - Thanks man. 1795 02:00:20,591 --> 02:00:22,734 - Are you coming? - I'll be there in few minutes. 1796 02:00:23,223 --> 02:00:24,692 By the way, how did the marriage get cancelled? 1797 02:00:25,191 --> 02:00:28,327 - Nothing much dude. - Nothing? Come on, tell me. 1798 02:00:28,532 --> 02:00:29,324 Okay, bye. 1799 02:00:29,524 --> 02:00:30,290 One minute please! 1800 02:00:30,727 --> 02:00:31,448 Hello! 1801 02:00:31,977 --> 02:00:34,685 I'll call you later, cut the call now. 1802 02:00:35,060 --> 02:00:36,685 Abhay's call. 1803 02:00:38,199 --> 02:00:40,369 At least now, will you propose to me properly? 1804 02:00:40,655 --> 02:00:42,685 Watch now! How I'll propose! 1805 02:00:44,575 --> 02:00:46,647 Ahana, I... 1806 02:00:51,343 --> 02:00:52,479 Once again! 1807 02:00:52,727 --> 02:00:54,959 Ahana, I... 1808 02:00:58,103 --> 02:00:59,047 Just a minute! 1809 02:00:59,343 --> 02:01:02,231 Irritating idiot! You're finished today. 1810 02:01:02,935 --> 02:01:04,294 - What are you doing, man? - Brother! 1811 02:01:04,494 --> 02:01:05,073 I'm cleaning, bro. 1812 02:01:05,273 --> 02:01:06,235 Would anyone clean with this? 1813 02:01:06,435 --> 02:01:07,253 Take that. 1814 02:01:09,685 --> 02:01:11,922 Some people never change in life. 1815 02:01:17,834 --> 02:01:18,595 Take it, brother. 1816 02:01:19,346 --> 02:01:20,270 Hold it this way. 1817 02:01:21,602 --> 02:01:23,323 - One, two, three. - Okay, brother. 1818 02:01:23,685 --> 02:01:25,477 - Okay, where's phenol? - He'll never change. 1819 02:01:25,850 --> 02:01:28,106 - It isn't here brother. - Bring it. 1820 02:01:28,306 --> 02:01:29,561 - Okay, I'll bring it. - Idiot. 1821 02:01:30,685 --> 02:01:31,560 One minute. 1822 02:01:34,685 --> 02:01:36,685 Spray thrice with it. 1823 02:01:37,669 --> 02:01:39,648 One, two and three. 1824 02:01:39,848 --> 02:01:40,789 - How many times? -3 times. 1825 02:01:41,028 --> 02:01:41,691 Hold it. 1826 02:01:42,494 --> 02:01:45,414 Like this, clean it beautifully. 1827 02:01:45,614 --> 02:01:47,977 - Okay, brother. - Cleaning is an art, hold it. 1828 02:01:48,962 --> 02:01:49,583 - Hey.. - Brother. 1829 02:01:49,783 --> 02:01:52,003 - How many times we've to clean? -3 times brother. 1830 02:01:52,643 --> 02:01:53,372 Look brother, 1831 02:01:53,823 --> 02:01:55,932 - Brother! - If possible quit this job. 1832 02:01:56,132 --> 02:01:57,705 - Join a good training centre. - Okay, brother. 1833 02:01:57,905 --> 02:01:59,782 Lesser working hours, good salary. 1834 02:02:00,232 --> 02:02:02,934 - You can work and chase your dream too. - Okay, brother. 1835 02:02:03,134 --> 02:02:03,946 Okay? - Okay, brother. 1836 02:02:04,249 --> 02:02:04,950 Remember this. 1837 02:02:05,293 --> 02:02:07,947 Don't ever join the company of the man you see there! 1838 02:02:08,285 --> 02:02:10,541 If you join it by mistake, your life will become hell. 1839 02:02:10,973 --> 02:02:11,998 Okay, brother. 1840 02:02:12,198 --> 02:02:13,477 - Do it well. - Okay, brother. 1841 02:02:17,802 --> 02:02:18,685 Cutie has won. 1842 02:02:22,935 --> 02:02:25,477 - Are you done with him? - Yeah, finished. 1843 02:02:25,846 --> 02:02:27,560 Why didn't you teach him few more things? 1844 02:02:27,920 --> 02:02:29,477 Why are you so cross? 1845 02:02:29,973 --> 02:02:31,276 He's also a last bencher like me. 1846 02:02:31,490 --> 02:02:32,959 Who else would guide him? 1847 02:02:33,159 --> 02:02:34,685 Okay, tell me quickly. 1848 02:02:37,844 --> 02:02:38,560 Ahana! 1849 02:02:39,797 --> 02:02:42,888 I love you! 1850 02:02:47,335 --> 02:02:48,164 What? 1851 02:02:49,419 --> 02:02:50,477 Why do you look that way? 1852 02:02:51,060 --> 02:02:53,274 Looks like you've forgotten something. 1853 02:03:00,658 --> 02:03:01,692 Not this? 1854 02:03:02,577 --> 02:03:03,759 What else could it be? 1855 02:03:03,959 --> 02:03:08,685 I'll not accept you even if you remove clothes and propose me. 1856 02:03:11,685 --> 02:03:12,748 Go ahead. 1857 02:03:13,228 --> 02:03:14,285 Really? 1858 02:03:16,052 --> 02:03:17,477 Don't you know about me? 1859 02:03:23,160 --> 02:03:24,286 Remove them. 1860 02:03:38,857 --> 02:03:40,048 Do it. 1861 02:04:02,918 --> 02:04:04,070 I love you! 1862 02:04:08,246 --> 02:04:09,494 Cupid bless! 1863 02:04:10,858 --> 02:04:15,180 "I'm having a lot of dreams with eyes wide open" 1864 02:04:15,516 --> 02:04:19,788 "You have made me dream in the morning" 1865 02:04:20,364 --> 02:04:22,272 "The dreams I never had till now..." 1866 02:04:22,747 --> 02:04:24,575 This is called circle of life. 1867 02:04:24,878 --> 02:04:28,806 I found my life back at the place I lost it. 1868 02:04:29,318 --> 02:04:34,470 One thing is true, there are no winners or losers here. 1869 02:04:39,158 --> 02:04:40,902 Who are you, man? 1870 02:04:41,447 --> 02:04:42,778 I'm the last bencher baby! 1871 02:04:47,654 --> 02:04:50,464 Hey stop! 1872 02:05:02,569 --> 02:05:04,966 Why is noone here? 1873 02:05:05,779 --> 02:05:07,774 - Hey - Tarun. 1874 02:05:08,502 --> 02:05:09,129 How is the house? 1875 02:05:10,134 --> 02:05:11,230 We'll live here after our marriage. 1876 02:05:11,470 --> 02:05:13,381 - Hello! - Hello, uncle. 1877 02:05:13,582 --> 02:05:15,902 Check the salt in dal dear. I prepared it. 1878 02:05:17,286 --> 02:05:20,337 Tarun, we are selected in the auditions. 1879 02:05:20,537 --> 02:05:21,328 Super, buddy! 1880 02:05:21,727 --> 02:05:24,958 - Congratulations, dirty boy! - We're a band Subbu! 1881 02:05:25,465 --> 02:05:26,172 Who is that girl? 1882 02:05:26,494 --> 02:05:30,605 - She's my... you know... - I'm going to get the clothes from terrace. 1883 02:05:31,166 --> 02:05:31,959 What happened? 1884 02:05:32,159 --> 02:05:33,011 Is she your girl friend? 1885 02:05:33,374 --> 02:05:36,358 She is my girl friend but a very important person to you. 1886 02:05:36,662 --> 02:05:38,550 What? 1887 02:05:39,808 --> 02:05:40,889 Hacker Shweta! 1888 02:05:42,438 --> 02:05:45,882 Don't you know to cook or pack other than hack? 1889 02:05:46,082 --> 02:05:47,801 - Sorry uncle. - Why sorry? 1890 02:05:48,147 --> 02:05:50,166 Why sorry? What did she hack? 1891 02:05:50,366 --> 02:05:52,847 - Actually the gas is on. - Hey you. 1892 02:05:53,184 --> 02:05:54,912 - Uncle. - I'll check it. 1893 02:05:57,023 --> 02:05:58,488 Why did they leave suddenly? 1894 02:06:01,470 --> 02:06:03,805 You saw me as a janitor till now. 1895 02:06:04,324 --> 02:06:06,537 But I'm a musician from now on. 1896 02:06:07,145 --> 02:06:08,987 Not just me and Abhay... 1897 02:06:18,101 --> 02:06:19,162 Stop dad! 1898 02:06:19,444 --> 02:06:21,136 How dare you set up camera in my room! 1899 02:06:21,426 --> 02:06:22,684 I'll hit you with stones. 1900 02:06:22,955 --> 02:06:25,895 Aren't you ashamed to chase father with slippers? 1901 02:06:26,095 --> 02:06:27,150 Why should I feel shame? 1902 02:06:27,350 --> 02:06:29,049 You're shameless to fix camera in son's room, why should I be ashamed? 1903 02:06:29,555 --> 02:06:30,821 You're dead today! 1904 02:06:31,021 --> 02:06:32,165 Stop there dad! 138870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.