Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,108 --> 00:01:15,460
PEDAVI DAATANI MAATOKATUNDI
2
00:01:26,420 --> 00:01:29,537
School...
it gives us a lot of sweet memories
3
00:01:29,865 --> 00:01:33,203
it's the life at school that gives
us best friends that last life long.
4
00:01:33,495 --> 00:01:34,870
Love stories start right here.
5
00:01:35,402 --> 00:01:37,870
Another beautiful page in
school life is the tuition centre.
6
00:01:39,591 --> 00:01:42,287
Boys and tuition centres
share a special relationship.
7
00:01:43,934 --> 00:01:44,937
First reason for that is,
after school hours,
8
00:01:45,817 --> 00:01:49,287
when we get out of home wearing a colourful
dress after coming back from school,
9
00:01:49,495 --> 00:01:51,703
and move around with friends like heroes,
10
00:01:52,052 --> 00:01:53,870
that rocking feel can't
be described in words,
11
00:01:54,283 --> 00:01:55,620
The second reason is girls,
12
00:01:56,066 --> 00:01:57,537
We communicate just with the girls
who belong to our class in school,
13
00:01:57,831 --> 00:02:01,495
but there are girls who come from
different schools in the tution centers,
14
00:02:03,284 --> 00:02:04,287
This is us.
15
00:02:04,665 --> 00:02:08,287
In our parents' words,
we are the good for nothing ones.
16
00:02:08,553 --> 00:02:09,776
The last benchers!
17
00:02:10,280 --> 00:02:12,287
90% of boys belong to this group.
18
00:02:12,745 --> 00:02:14,495
We don't really have any future plans.
19
00:02:15,228 --> 00:02:18,078
Our prime goal is to enjoy this moment,
this day!
20
00:02:22,495 --> 00:02:26,412
Okay students,
I'm giving you a small farewell party today.
21
00:02:27,495 --> 00:02:29,287
- Are you ready, Tarun?
- Yes sir.
22
00:02:30,495 --> 00:02:33,412
Okay students,
let us welcome Tarun and group.
23
00:02:33,995 --> 00:02:37,620
A future singer is going
to perform for us here.
24
00:02:38,726 --> 00:02:40,620
I'm a star at my tuition centre.
25
00:02:40,787 --> 00:02:41,995
I've got plenty of fans here.
26
00:02:42,459 --> 00:02:46,412
Since a last bencher has become a star,
they see themselves in me.
27
00:02:54,417 --> 00:02:57,894
I don't know if I'll ever get
such a moment in my life or not.
28
00:02:58,559 --> 00:03:01,412
This is the only place in this
world where I feel successful.
29
00:03:02,927 --> 00:03:06,412
Saptagiri Tuition Centre has a
very important place in my life.
30
00:03:22,373 --> 00:03:23,547
Today's show was sensational!
31
00:03:23,991 --> 00:03:25,995
- Indeed!
- That's because I'm Tarun!
32
00:03:26,522 --> 00:03:29,412
- What are they doing here?
- Waiting for you.
33
00:03:36,745 --> 00:03:37,787
Love letters, eh?
34
00:03:38,728 --> 00:03:39,995
That doesn't suit them!
35
00:03:40,390 --> 00:03:43,870
Oh! Hey...
36
00:03:44,492 --> 00:03:45,077
Stop man!
37
00:03:46,786 --> 00:03:48,662
Girls, don't worry! Try me!
38
00:03:49,154 --> 00:03:50,495
Not interested? Damn your fate!
39
00:03:50,782 --> 00:03:55,787
Buddy... aren't those girls good?
Why did you reject them?
40
00:03:56,776 --> 00:03:58,878
The history is going to
change for the first time!
41
00:03:58,958 --> 00:04:01,495
A last bencher boy has
rejected a first bencher girl!
42
00:04:02,745 --> 00:04:04,428
Anyway no girl is good
enough for me in that group.
43
00:04:04,508 --> 00:04:05,495
What do you say boys?
44
00:04:07,365 --> 00:04:08,787
- Let's go!
- Come.
45
00:05:04,870 --> 00:05:07,287
Bloody life! Working on the weekends too!
46
00:05:07,645 --> 00:05:10,282
Oh! As if you expect a
great job for our education?
47
00:05:10,748 --> 00:05:11,784
Be happy, we have this job!
48
00:05:15,486 --> 00:05:17,901
"Aanati hryudayala ananda geetham song
from Annadammula Anubandham movie"
49
00:05:18,078 --> 00:05:19,414
School gives us a best friend,
50
00:05:19,688 --> 00:05:21,367
Both would have just two options.
51
00:05:21,447 --> 00:05:24,188
One is both working hard
together and succeeding in life,
52
00:05:24,268 --> 00:05:28,203
or as my father says ruin each other's life!
53
00:05:29,858 --> 00:05:31,287
We belong to the seond category.
54
00:05:31,776 --> 00:05:36,432
Dude... You're my best friend.
You studied with me in school...
55
00:05:36,673 --> 00:05:38,878
...been my college mate,
dropped out after first year,
56
00:05:39,078 --> 00:05:40,412
now you are working with me,
57
00:05:40,620 --> 00:05:43,287
I'll give you a fat gift for your
next birthday as thanks giving!
58
00:05:43,495 --> 00:05:45,620
I'm really very lucky to
get a friend like you.
59
00:05:46,221 --> 00:05:48,148
But why don't I see luck even in my dreams!
60
00:05:49,379 --> 00:05:50,995
Mind your work!
61
00:05:51,402 --> 00:05:52,649
We're damned for life!
62
00:05:53,043 --> 00:05:56,142
Only we both are friends with each other,
nobody else would dare to befriend us.
63
00:05:56,828 --> 00:05:58,532
It's my ill fate man!
64
00:05:59,555 --> 00:06:01,745
Were we normal as students?
65
00:06:02,505 --> 00:06:07,105
- Buddy... come my bro.
- Hey Tarun.
66
00:06:07,765 --> 00:06:08,981
The trainees are waiting for you.
67
00:06:10,215 --> 00:06:10,743
Greetings!
68
00:06:12,001 --> 00:06:15,881
Our company supplies manpower
to huge corporate companies.
69
00:06:16,246 --> 00:06:18,346
I train them.
70
00:06:21,017 --> 00:06:22,287
Good morning students!
71
00:06:22,495 --> 00:06:23,510
Good morning, sir!
72
00:06:23,590 --> 00:06:26,287
Students, what we do is really great work.
73
00:06:27,278 --> 00:06:29,203
Ours is the key role in every place.
74
00:06:30,689 --> 00:06:33,870
We start working before everyone else.
75
00:06:34,078 --> 00:06:35,036
Yes!
76
00:06:35,116 --> 00:06:36,164
If we're not there,
77
00:06:36,244 --> 00:06:40,923
not just this city or this country,
but the entire world will plunge into chaos.
78
00:06:41,183 --> 00:06:43,495
So, you should be proud of your job.
79
00:06:44,907 --> 00:06:46,079
Yeah!
80
00:06:47,121 --> 00:06:49,495
So students, let's start!
81
00:06:49,787 --> 00:06:52,287
- Be ready with your equipment.
- Okay, sir.
82
00:06:52,495 --> 00:06:54,537
I have three problems in my life.
83
00:06:54,906 --> 00:06:57,495
The first problem is my job,
84
00:07:04,495 --> 00:07:05,412
Who are we?
85
00:07:11,495 --> 00:07:12,495
Who are we?
86
00:07:13,405 --> 00:07:14,703
Toilet cleaners sir.
87
00:07:15,243 --> 00:07:18,203
We got a name boy!
88
00:07:18,412 --> 00:07:22,287
We're janitors,
we clean floors along with toilets.
89
00:07:22,647 --> 00:07:23,412
- Okay?
- Okay, sir.
90
00:07:23,867 --> 00:07:26,122
We clean things which people hate to touch.
91
00:07:26,391 --> 00:07:27,456
We're heroes!
92
00:07:29,723 --> 00:07:31,070
We have nothing to do with this society.
93
00:07:31,425 --> 00:07:32,828
It's society that needs us.
94
00:07:33,231 --> 00:07:34,937
We clean toilets with pride.
95
00:07:35,349 --> 00:07:37,033
This brush is our weapon.
96
00:07:42,284 --> 00:07:43,495
Can I go to the loo sir?
97
00:07:46,156 --> 00:07:51,787
Whatever I said earlier was just
to inspire them, but not from my heart!
98
00:07:52,780 --> 00:07:57,495
They had come here just like me
taking life easily having skipped studies.
99
00:08:00,974 --> 00:08:02,287
What a motivative training!
100
00:08:02,528 --> 00:08:03,898
I too want to clean something!
101
00:08:04,265 --> 00:08:05,958
- Yes.
- Get lost man.
102
00:08:06,999 --> 00:08:07,620
Buddy!
103
00:08:16,435 --> 00:08:18,870
- Don't be so frustrated, buddy.
- Why shouldn't I?
104
00:08:19,344 --> 00:08:20,825
I'm holding a dirty mop instead of guitar.
105
00:08:21,356 --> 00:08:22,477
I don't know what I'm really doing!
106
00:08:22,847 --> 00:08:24,224
What's there in it not to understand?
107
00:08:24,760 --> 00:08:27,213
You're senior trainer in Janitor Department
108
00:08:27,903 --> 00:08:28,713
Laugh at my expense!
109
00:08:29,135 --> 00:08:30,287
I'm not doing this job because I like it.
110
00:08:30,690 --> 00:08:32,077
The pay is good with less working hours.
111
00:08:32,277 --> 00:08:34,723
I can practice music in my free time,
who cares about this dirty job!
112
00:08:35,133 --> 00:08:36,562
How can you get so dejected in a month?
113
00:08:37,079 --> 00:08:39,510
Do you know how many more toilets
you've to clean in this city?
114
00:08:41,070 --> 00:08:43,666
Moreover Lemon Tech Service
Providers is a big brand name!
115
00:08:43,866 --> 00:08:44,569
Bloody brand!
116
00:08:44,769 --> 00:08:47,078
- I've told all our friends.
- What?
117
00:08:47,720 --> 00:08:50,787
That I'm an accountant and you're a trainer!
118
00:08:52,764 --> 00:08:55,537
Don't feel so bad,
it's this way for a month only.
119
00:08:56,176 --> 00:08:57,415
- And after that?
- You'll get used to it.
120
00:08:57,704 --> 00:08:58,377
You...
121
00:08:59,327 --> 00:09:00,717
Wash your hands, man!
122
00:09:01,109 --> 00:09:01,986
Waste fellow!
123
00:09:02,330 --> 00:09:03,790
How long do you carry that sorry face?
Change your mood.
124
00:09:04,097 --> 00:09:05,580
Hey guys, our CEO has come.
125
00:09:05,976 --> 00:09:09,328
- He wants to meet you both.
- Is the CEO here? We never knew it.
126
00:09:09,881 --> 00:09:13,967
Had you shown the interest you have on
the girls around on the notice board...
127
00:09:14,167 --> 00:09:15,870
...you would've known it.
- She's got it.
128
00:09:16,212 --> 00:09:17,588
Why does he want to meet us?
129
00:09:18,533 --> 00:09:20,543
He wasn't here when you
joined us last month, right?
130
00:09:20,743 --> 00:09:22,331
So, he wants to meet you guys.
131
00:09:22,531 --> 00:09:25,078
- Go quickly, he's waiting for you.
- Okay.
132
00:09:26,728 --> 00:09:27,534
Come.
133
00:09:31,686 --> 00:09:33,537
Excuse me, sir.
134
00:09:36,023 --> 00:09:37,537
Why is he facing the wall?
135
00:09:37,808 --> 00:09:38,537
Is he shy maybe?
136
00:09:40,266 --> 00:09:41,078
Excuse me, sir.
137
00:09:45,716 --> 00:09:47,537
- Aren't you Tarun?
- Yes sir.
138
00:09:48,647 --> 00:09:49,787
- And you're Abhay?
- Yes sir.
139
00:09:51,137 --> 00:09:52,078
Did you recognize me?
140
00:09:52,542 --> 00:09:54,495
Why not, sir? You're our CEO.
141
00:09:57,414 --> 00:10:00,180
Dotted condoms... can you remember anything?
142
00:10:01,186 --> 00:10:04,495
- I generally don't use it.
- Yeah. That's true.
143
00:10:05,729 --> 00:10:10,287
Pharmacy, lemon flavour, Saikumar.
144
00:10:12,490 --> 00:10:14,995
Tarun. Hi Tarun.
145
00:10:15,601 --> 00:10:17,995
Hey! The future Collector!
146
00:10:19,451 --> 00:10:20,418
I love music.
147
00:10:21,579 --> 00:10:23,703
- Can I join your group?
- What?
148
00:10:24,092 --> 00:10:25,810
- I'll be your assistant.
- My foot.
149
00:10:26,037 --> 00:10:27,495
- What do you say?
- No.
150
00:10:28,323 --> 00:10:29,902
- Okay, boy.
- Okay what?
151
00:10:30,165 --> 00:10:32,495
Music is an art, he's fat!
152
00:10:33,186 --> 00:10:36,287
Okay, but you need to complete
a task to join our group.
153
00:10:36,559 --> 00:10:38,078
What task is that?
154
00:10:38,287 --> 00:10:38,870
What?
155
00:10:39,309 --> 00:10:40,870
You see the pharmacy there?
156
00:10:42,336 --> 00:10:42,885
Yes.
157
00:10:43,225 --> 00:10:45,594
Get a pack of dotted condoms from there.
158
00:10:45,794 --> 00:10:48,225
- A condom?
- Can't you?
159
00:10:48,475 --> 00:10:51,287
- Let's go, buddy.
- Wait a minute.
160
00:10:52,809 --> 00:10:54,495
I'll try.
161
00:10:55,184 --> 00:10:56,637
- God bless you. Go.
- Go.
162
00:10:56,844 --> 00:10:58,017
You got only two minutes.
163
00:10:58,217 --> 00:11:00,173
We don't have much time, bloody lizard face!
164
00:11:00,373 --> 00:11:01,656
Go quickly, boy!
165
00:11:19,738 --> 00:11:22,412
- Hello. Anybody there?
- Tell me. What do you want?
166
00:11:24,973 --> 00:11:29,703
I need a.. co...
167
00:11:30,127 --> 00:11:31,495
Oh that? Just a sec.
168
00:11:34,863 --> 00:11:36,870
Cough syrup.
169
00:11:38,392 --> 00:11:39,995
- Not this...
- Then?
170
00:11:40,572 --> 00:11:41,905
- Do you want us to leave?
- Come on guys.
171
00:11:42,329 --> 00:11:43,814
- A condom.
- Condom.
172
00:11:44,014 --> 00:11:45,495
I want a dotted condom.
173
00:11:47,913 --> 00:11:49,086
Which flavour?
174
00:11:49,570 --> 00:11:50,914
- Flavour?
- Yes, which flavour?
175
00:11:51,114 --> 00:11:52,495
Oh!
176
00:11:52,703 --> 00:11:53,703
He got it man!
177
00:11:57,802 --> 00:11:58,787
Tell him.
178
00:11:59,916 --> 00:12:02,287
Tell me soon.
Is it Strawberry, chocolate, lemon...
179
00:12:02,531 --> 00:12:05,203
- Which flavour you want?
- Lemon... lemon...
180
00:12:05,962 --> 00:12:07,203
My God!
181
00:12:07,539 --> 00:12:08,745
Rs. 70.
182
00:12:09,249 --> 00:12:13,870
- What are you doing here, Sai?
- Mother!
183
00:12:15,761 --> 00:12:17,827
- Mother!
- Shameless dirty rogue!
184
00:12:18,032 --> 00:12:21,200
We're struggling day and night
to make you an IAS officer.
185
00:12:21,495 --> 00:12:23,703
- Are you buying condoms here?
- Mother, please.
186
00:12:24,031 --> 00:12:25,495
- No mother.
- What?
187
00:12:26,643 --> 00:12:28,669
Hey Sai. How are you doing?
It's been years since we met!
188
00:12:29,067 --> 00:12:31,745
His lizard face hasn't
changed over the years.
189
00:12:32,495 --> 00:12:34,300
The last we saw him was when
he was buying the lemon flavored ones.
190
00:12:34,544 --> 00:12:36,203
Yeah. What happened to you after that?
191
00:12:37,038 --> 00:12:39,495
I was sent to a hostel
fearing I may go wayward.
192
00:12:39,940 --> 00:12:41,703
My teenage was ruined because of you guys.
193
00:12:42,160 --> 00:12:42,703
- Is it?
- Oh!
194
00:12:43,401 --> 00:12:46,354
I'm here to get my revenge for that.
195
00:12:46,554 --> 00:12:47,787
Oh God! Revenge?
196
00:12:48,892 --> 00:12:51,495
How you changed the course of
my life with that incident!
197
00:12:52,774 --> 00:12:53,870
I decided that day,
198
00:12:54,892 --> 00:12:59,078
I must be in a position to
make anyone fear to talk to me.
199
00:13:00,232 --> 00:13:04,495
I'm the boss of Lemon
Tech Service providers.
200
00:13:06,016 --> 00:13:07,495
I started this with my father.
201
00:13:08,982 --> 00:13:13,495
Lemon Tech.
This is what you call circle of life.
202
00:13:15,254 --> 00:13:16,703
You both are working under me.
203
00:13:17,160 --> 00:13:18,234
I tracked you both.
204
00:13:18,534 --> 00:13:21,059
I was happy knowing nobody
was offering you jobs.
205
00:13:21,367 --> 00:13:23,287
Oh no! Happy?
206
00:13:23,743 --> 00:13:26,495
And because of me, you guys are here.
207
00:13:27,144 --> 00:13:29,572
- So, the entire credit goes to your father.
- Indeed.
208
00:13:29,845 --> 00:13:31,870
- He's the CEO as his dad is wealthy.
- Indeed.
209
00:13:32,640 --> 00:13:36,649
So,
a condom has made you the CEO of a company,
210
00:13:36,884 --> 00:13:37,969
what makes us more happy than that?
211
00:13:38,348 --> 00:13:40,723
Entire credit goes to him.
212
00:13:41,425 --> 00:13:44,415
- Give us few shares of this company.
- Yuck! This company?
213
00:13:44,679 --> 00:13:45,752
Shut up!
214
00:13:50,495 --> 00:13:51,287
Call me sir.
215
00:13:55,495 --> 00:13:59,916
If you call me by my name, I'll make sure
you don't get a job anywhere. Understand?
216
00:14:01,280 --> 00:14:02,870
You signed a 6 months contract.
217
00:14:04,130 --> 00:14:05,287
You both have to be here.
218
00:14:05,585 --> 00:14:06,495
You don't have a choice.
219
00:14:07,403 --> 00:14:08,620
Both of you get out now.
220
00:14:11,686 --> 00:14:14,036
Second problem of my life is my boss.
221
00:14:14,506 --> 00:14:16,495
I mean this Sai!
222
00:14:17,187 --> 00:14:20,035
I was a star back then and he was a loser.
223
00:14:20,451 --> 00:14:23,703
But today I'm a loser,
and he may be a star now.
224
00:14:24,855 --> 00:14:25,790
See that?
225
00:14:26,141 --> 00:14:27,495
There's still ego left in me.
226
00:14:28,185 --> 00:14:30,495
That's why I'm unable
to accept him as a star.
227
00:14:31,577 --> 00:14:33,563
My third problem is Ahana.
228
00:14:34,529 --> 00:14:36,620
Rich, ambitious and beautiful girl.
229
00:14:37,404 --> 00:14:38,703
She's a creative artiste.
230
00:14:39,508 --> 00:14:40,538
These are not the problems.
231
00:14:41,343 --> 00:14:42,741
What's it now? Enough of blushing!
232
00:14:42,941 --> 00:14:43,775
We can't take it anymore.
233
00:14:43,975 --> 00:14:44,787
Tell me, what it is?
234
00:14:48,431 --> 00:14:49,495
Dear Tarun,
235
00:14:50,083 --> 00:14:51,280
My name is Ahana.
236
00:14:51,480 --> 00:14:53,006
I'm in...
237
00:14:53,206 --> 00:14:54,700
I'm studying in your school.
I lost my purse.
238
00:14:54,900 --> 00:14:56,620
I need some money.
239
00:14:56,960 --> 00:14:57,787
Carry on.
240
00:14:58,875 --> 00:15:00,218
I really love you.
241
00:15:00,418 --> 00:15:02,495
I would like to have you as my boy friend.
242
00:15:07,216 --> 00:15:11,495
If you accept my love...
243
00:15:11,943 --> 00:15:15,197
We can be together for life.
244
00:15:15,573 --> 00:15:16,931
Is it? Give me your book.
245
00:15:19,318 --> 00:15:20,495
What's this?
246
00:15:21,003 --> 00:15:22,287
Does your father deal with oil?
247
00:15:27,962 --> 00:15:28,995
Here, read it.
248
00:15:32,537 --> 00:15:33,412
GET LOST SWINE.
249
00:15:43,399 --> 00:15:46,495
See Tarun,
If you don't accept my proposal now,
250
00:15:47,767 --> 00:15:51,858
I'll not accept you even if you
propose me nude later.
251
00:15:52,329 --> 00:15:54,423
Hey what? Are you warning me?
252
00:15:54,965 --> 00:15:55,743
What's this, buddy?
253
00:15:56,135 --> 00:15:57,770
Who will propose nude to you?
254
00:15:58,211 --> 00:16:00,537
You oily face! I'll hit you with my guitar.
255
00:16:01,017 --> 00:16:01,684
Move away!
256
00:16:02,024 --> 00:16:02,703
Come, buddy.
257
00:16:03,203 --> 00:16:04,495
Go home!
258
00:16:04,870 --> 00:16:06,787
Every girl gives me love letter.
259
00:16:47,230 --> 00:16:50,495
Did you see? She's the same Ahana!
260
00:16:50,870 --> 00:16:53,703
In school she was like cold Irani tea.
261
00:16:53,966 --> 00:16:59,620
But curse my fate, she's changed into a
cocktail of Rakul Preet and Sai Pallavi.
262
00:17:00,405 --> 00:17:01,703
Biggest lesson of my life.
263
00:17:02,133 --> 00:17:04,964
Ugly school girls'
metamorph into beautiful women.
264
00:17:05,790 --> 00:17:08,078
If I and Ahana marry and have children,
265
00:17:08,587 --> 00:17:10,139
that will be my first lesson to my son
266
00:17:14,772 --> 00:17:15,495
What?
267
00:17:17,116 --> 00:17:17,955
Whats that?
268
00:17:18,312 --> 00:17:19,648
Go and wash your face.
269
00:17:20,080 --> 00:17:21,861
Your mother too may fail to
recognize you in so heavy make-up.
270
00:17:22,061 --> 00:17:24,222
Go, she is inquiring me!
271
00:17:27,907 --> 00:17:29,620
I love to tease Ahana.
272
00:17:35,745 --> 00:17:38,870
I forgot to tell you,
I have a fourth problem too.
273
00:17:39,392 --> 00:17:41,287
A problem every middle class boy faces.
274
00:17:41,495 --> 00:17:42,495
My father!
275
00:17:54,878 --> 00:17:55,416
What?
276
00:17:55,900 --> 00:17:57,824
It's been half an hour since
I told you to cut vegetables.
277
00:17:58,024 --> 00:18:00,395
Always after food,
will you die if you eat food 30 minutes late?
278
00:18:00,703 --> 00:18:01,711
Look at that tummy.
279
00:18:01,911 --> 00:18:03,287
Looks like you may deliver a little
brother to me in near future.
280
00:18:03,806 --> 00:18:06,379
I don't have big tummy,
you've become too proud.
281
00:18:06,579 --> 00:18:07,278
Move!
282
00:18:07,755 --> 00:18:10,404
I asked for a good son,
but you gave me a rogue.
283
00:18:10,604 --> 00:18:11,284
What can I do with him?
284
00:18:11,484 --> 00:18:14,039
At least you've an option to ask God,
he gave me you without any option.
285
00:18:14,239 --> 00:18:14,883
Whom do I to complain to?
286
00:18:15,407 --> 00:18:19,393
If you talk like this,
one fine day I'll go to your mother.
287
00:18:19,664 --> 00:18:23,222
I don't need that option, it's enough
if you don't shout on me every day.
288
00:18:24,335 --> 00:18:24,883
Aah!
289
00:18:26,588 --> 00:18:29,111
Did you see the result of abusing father?
290
00:18:29,497 --> 00:18:30,547
It's my wife who did it.
291
00:18:31,552 --> 00:18:32,495
Thank you, my dear.
292
00:18:52,573 --> 00:18:55,033
I and my father Subbu, that's my family.
293
00:18:55,310 --> 00:18:57,620
We fight worse than mother-in-law
and daughter-in-law.
294
00:18:58,192 --> 00:19:01,691
My friends have a problem that their
parents don't spend time with them.
295
00:19:02,387 --> 00:19:05,608
But my dad spends more time
with me even if I don't like it.
296
00:19:05,990 --> 00:19:07,495
That's my problem.
297
00:19:08,074 --> 00:19:10,078
Subbu doesn't know about my job.
298
00:19:10,303 --> 00:19:12,706
But I love Subbu's job.
299
00:19:23,212 --> 00:19:25,157
- I've installed CCTV, madam.
- Okay.
300
00:19:25,357 --> 00:19:28,450
You can see what happens here
through this mobile app.
301
00:19:28,618 --> 00:19:29,287
- Okay, sir.
- Okay.
302
00:19:29,495 --> 00:19:31,495
- Bye.
- Okay, sir. Thanks.
303
00:19:32,495 --> 00:19:33,870
Call me if you've any problem, madam.
304
00:19:36,348 --> 00:19:38,078
I'm a loser amidst all these problems.
305
00:19:38,715 --> 00:19:42,078
But I have hope that my
life will change some day.
306
00:19:44,916 --> 00:19:47,495
Do your job with a smile, man!
307
00:19:53,671 --> 00:19:54,495
Smile man.
308
00:20:11,912 --> 00:20:16,703
"Like Michael Jackson,
like Justin Bieber..."
309
00:20:17,099 --> 00:20:21,703
"I dreamt about becoming a pop star"
310
00:20:22,134 --> 00:20:26,870
"I went around holding a guitar"
311
00:20:27,187 --> 00:20:31,495
"I used boast around in
my college like a singer"
312
00:20:31,962 --> 00:20:36,703
"How colourful those dreams
were which I saw day and night"
313
00:20:37,023 --> 00:20:41,870
"When I opened my eyes,
life turned black and white"
314
00:20:42,336 --> 00:20:44,777
"How much I may try, I never got a chance"
315
00:20:44,977 --> 00:20:47,078
"Fate played havoc with my life"
316
00:20:47,470 --> 00:20:49,809
"Fate didn't change even
after falling so low"
317
00:20:50,009 --> 00:20:52,287
"It's shameful to share with anyone"
318
00:20:52,532 --> 00:20:54,078
What exactly had happened, brother?
319
00:20:54,671 --> 00:20:59,149
"Gone... life is totally gone"
320
00:20:59,699 --> 00:21:04,537
"Life is finished, I'm done with this life.
Sing along!"
321
00:21:04,797 --> 00:21:09,370
"Gone... life is totally gone..."
322
00:21:09,838 --> 00:21:14,412
"Life is finished, I'm done with this life"
323
00:21:40,142 --> 00:21:44,828
"Getting up early morning,
taking bath in cold water"
324
00:21:45,198 --> 00:21:49,828
"I practiced a lot but no use"
325
00:21:50,198 --> 00:21:55,122
"I visit temples every day
and offer full scale prayers"
326
00:21:55,322 --> 00:22:00,052
"I prayed to all the Gods but but no use"
327
00:22:00,355 --> 00:22:02,412
- "Education went off track"
- Is it?"
328
00:22:02,869 --> 00:22:04,828
- "No job"
- "Is it?"
329
00:22:05,369 --> 00:22:07,817
- "Slippers wore out"
- "Is it?"
330
00:22:08,063 --> 00:22:10,274
- "Made a mistake"
- "Is it?"
331
00:22:10,474 --> 00:22:15,245
"Life is a bat and I'm a ball,
it hit me and I got stuck here"
332
00:22:15,445 --> 00:22:19,537
"Your story is bringing tears in my eyes,
bro"
333
00:22:19,773 --> 00:22:22,789
When bad times take over,
life will become hell.
334
00:22:23,020 --> 00:22:27,794
"Gone... life is totally gone"
335
00:22:28,106 --> 00:22:32,047
"Life is finished, I'm done with this life"
336
00:22:32,692 --> 00:22:33,787
Won't you sing guys?
337
00:22:34,082 --> 00:22:34,787
Sing!
338
00:22:35,713 --> 00:22:40,287
"Gone... life is totally gone"
339
00:22:40,838 --> 00:22:45,870
"Life is finished, I'm done with this life"
340
00:23:30,166 --> 00:23:32,485
- What happened to him?
- Aren't you ashamed to ask me do like this?
341
00:23:32,693 --> 00:23:35,547
Am I asking you to sell
Indian secrets to Pakistan?
342
00:23:35,762 --> 00:23:36,703
Why should I be ashamed?
343
00:23:37,130 --> 00:23:38,495
It's against my policy.
344
00:23:39,408 --> 00:23:41,870
You can change your policy.
Why not help him?
345
00:23:44,151 --> 00:23:48,073
Shweta, nobody dared to befriend
you for your precocious behaviour.
346
00:23:48,273 --> 00:23:50,287
But I dared to be your first friend.
347
00:23:50,825 --> 00:23:53,287
Second person. I'm her first friend.
348
00:23:53,923 --> 00:23:55,870
Shut up, you're not my friend at all.
349
00:23:56,493 --> 00:23:59,087
Please,
you're the only hacker I know in this city.
350
00:23:59,409 --> 00:24:00,703
Who else can help me but you?
351
00:24:01,187 --> 00:24:03,936
My father installed CCTV
in Ahana's hostel room.
352
00:24:04,136 --> 00:24:05,463
- In her bedroom?
- No.
353
00:24:06,451 --> 00:24:07,543
- It is in hall.
- Thank God.
354
00:24:07,743 --> 00:24:08,995
She spends more time in hall.
355
00:24:09,369 --> 00:24:11,119
Please, hack just that camera.
356
00:24:11,376 --> 00:24:14,287
Please Shweta. I plead you.
357
00:24:14,639 --> 00:24:16,703
See darling, he's our friend, right?
358
00:24:17,091 --> 00:24:18,495
- Do it, please.
- Hands off me.
359
00:24:20,175 --> 00:24:23,703
Look, you don't know how much I love Ahana.
360
00:24:24,057 --> 00:24:26,412
I'm unable to see her nowadays.
361
00:24:26,856 --> 00:24:29,495
But when I see her,
I feel like watching her forever.
362
00:24:30,245 --> 00:24:31,495
I wish to talk to her.
363
00:24:32,543 --> 00:24:35,231
But she always talks to me angrily.
364
00:24:35,474 --> 00:24:38,287
I know there's love behind that anger.
365
00:24:38,626 --> 00:24:42,078
- She's my only hope.
- At least you've hope, what about me?
366
00:24:43,111 --> 00:24:44,287
- Please Shweta.
- Filthy friend.
367
00:24:44,809 --> 00:24:45,636
Why is she so stiff?
368
00:24:46,675 --> 00:24:47,662
How well you said that!
369
00:24:48,367 --> 00:24:51,613
Boys are good at words!
Where are the details?
370
00:24:55,531 --> 00:24:56,584
Is Ahana your only hope?
371
00:24:56,784 --> 00:24:57,513
What am I and Subbu then?
372
00:24:57,713 --> 00:24:58,953
Come home, I'll take you to task.
373
00:24:59,203 --> 00:25:00,412
Wait, boy...
374
00:25:01,925 --> 00:25:02,620
What?
375
00:25:07,716 --> 00:25:09,287
Is she on job or checking Facebook?
376
00:25:09,495 --> 00:25:10,415
Keep quiet.
377
00:25:10,709 --> 00:25:13,764
I've a doubt,
does she really know to hack computers?
378
00:25:14,348 --> 00:25:16,271
- She's the coolest hacker in this city.
- Is it?
379
00:25:16,542 --> 00:25:18,661
- She helps police too.
- Barbarous, man.
380
00:25:23,605 --> 00:25:25,870
- It'll be done by evening.
- Thanks.
381
00:25:26,473 --> 00:25:28,517
- Anyways, good job, girl.
- Hey you.
382
00:25:29,606 --> 00:25:31,281
Is there a camera in your home too?
383
00:25:31,717 --> 00:25:33,787
- Get lost, you bloody.
- Just kidding, yaar.
384
00:25:34,709 --> 00:25:37,495
Nice. I want to hack her.
385
00:25:38,336 --> 00:25:40,203
Come.
386
00:25:46,910 --> 00:25:47,972
Yes!
387
00:25:49,077 --> 00:25:50,495
Thank you Shweta. Thank you.
388
00:25:58,495 --> 00:26:01,495
Ah! my darling.
389
00:26:02,745 --> 00:26:03,620
I love you.
390
00:26:16,870 --> 00:26:22,495
If he's kissing the phone and drooling,
I'm sure it must be porn video.
391
00:26:25,629 --> 00:26:30,495
CCTV's were invented to keep an
eye on rogues like you, son.
392
00:26:32,355 --> 00:26:36,287
Modern generation kids are a pain!
393
00:26:48,166 --> 00:26:49,622
Come out quickly, son.
394
00:26:49,846 --> 00:26:51,995
I need the pot urgently
and I've to go to work too.
395
00:26:52,631 --> 00:26:56,287
You're a trainer,
don't you know you've to get up early?
396
00:26:56,617 --> 00:27:01,106
If you watch dirty videos all the night,
how can you get up early?
397
00:27:01,360 --> 00:27:02,870
How can you your bowel movement be normal?
398
00:27:05,334 --> 00:27:08,919
Hey...backdoor is on the verge of breaking.
399
00:27:09,119 --> 00:27:09,787
Come out, son.
400
00:27:24,933 --> 00:27:27,370
How nice it would be if CCTV is also in 3D!
401
00:27:28,912 --> 00:27:29,585
Then...
402
00:27:31,182 --> 00:27:32,620
Open the door, you dirty rascal.
403
00:27:32,870 --> 00:27:35,495
Thank God... Move away.
404
00:27:35,744 --> 00:27:36,995
Yuck!
405
00:27:38,793 --> 00:27:41,620
Oh my God!
406
00:27:43,230 --> 00:27:45,492
Why you are so shell shocked?
407
00:27:45,692 --> 00:27:48,495
Shocked? Thank God, I'm still alive.
408
00:27:48,718 --> 00:27:49,412
My foot.
409
00:27:49,899 --> 00:27:51,683
What the hell did you eat last night?
410
00:27:52,467 --> 00:27:53,995
You're the one who cooked it?
411
00:27:54,606 --> 00:27:58,078
Don't pick on my cooking
but pick on your crap.
412
00:27:59,203 --> 00:28:03,167
If this carries on,
I'll die soon and be with your mother.
413
00:28:03,247 --> 00:28:07,203
Subbu, you don't have the right
to talk about my toilet habits.
414
00:28:07,475 --> 00:28:11,436
Did you teach me as kid how to
use the pot or clean oneself?
415
00:28:11,703 --> 00:28:12,620
No!
416
00:28:13,009 --> 00:28:15,279
As a father, you forgot your responsibility.
417
00:28:15,503 --> 00:28:17,537
I learnt it on my own and
am standing on my own legs.
418
00:28:17,925 --> 00:28:19,326
I'm a self made boy, Subbu.
419
00:28:19,526 --> 00:28:23,261
My foot of a self made boy,
I'm getting late to my office.
420
00:28:23,553 --> 00:28:25,703
I'm unable to enter the toilet.
421
00:28:36,842 --> 00:28:39,678
Oh my god!
422
00:28:41,135 --> 00:28:43,776
So, this is the entire procedure. Okay?
423
00:28:44,096 --> 00:28:44,911
And finally...
424
00:28:47,860 --> 00:28:49,078
Stop it, boys!
425
00:28:50,497 --> 00:28:51,662
Am I inaugurating a shop?
426
00:28:52,669 --> 00:28:53,686
Dirty rascals!
427
00:29:01,631 --> 00:29:03,995
Yeah I'm in office, I'll call you later.
428
00:29:06,253 --> 00:29:07,192
Come with me.
429
00:29:08,642 --> 00:29:09,995
What the hell does he want now!
430
00:29:14,965 --> 00:29:17,078
Good morning Tarun. How was your day?
431
00:29:17,495 --> 00:29:18,412
Disgusting!
432
00:29:20,510 --> 00:29:21,625
I'm waiting for your answer.
433
00:29:21,827 --> 00:29:23,995
- Yeah, it's good, sir.
- Okay.
434
00:29:24,545 --> 00:29:25,995
Go clean my toilet.
- What?
435
00:29:28,184 --> 00:29:31,305
I'm just a trainer here,
if you want I'll send Ramaiah.
436
00:29:31,517 --> 00:29:32,732
Oh seriously?
437
00:29:33,037 --> 00:29:34,578
Are you telling me what your job is?
438
00:29:35,351 --> 00:29:38,594
You've two options, one is clean my toilet,
439
00:29:38,916 --> 00:29:40,703
two, quit and be jobless.
440
00:29:41,007 --> 00:29:42,787
Bloody rascal!
You want me to clean your toilet!
441
00:29:45,134 --> 00:29:45,733
Where is it?
442
00:29:51,025 --> 00:29:53,620
I know what your dream is!
It'll never happen.
443
00:29:54,641 --> 00:29:58,787
If it does happen,
our roles would get swapped.
444
00:29:59,261 --> 00:30:00,620
So, stop dreaming and do it.
445
00:30:05,214 --> 00:30:06,878
Yuck, he wants to clean it completely.
446
00:30:12,074 --> 00:30:14,078
Clean it...I'll clean it.
447
00:30:15,535 --> 00:30:16,495
Bloody!
448
00:30:18,212 --> 00:30:19,995
Every dog has it's day, I'll show you then.
449
00:30:22,893 --> 00:30:24,495
I have to get smacked by every Tom,
Dick and Harry.
450
00:30:26,430 --> 00:30:29,365
Why are you back so early?
Did they fire you son?
451
00:30:31,148 --> 00:30:32,375
Can't you ever speak good?
452
00:30:32,509 --> 00:30:35,203
It's not about good things.
I just wanted to confirm it.
453
00:30:37,104 --> 00:30:39,078
I hate the job. It's kind of a torture.
454
00:30:40,161 --> 00:30:42,415
- What's wrong now?
- What could go wrong?
455
00:30:42,892 --> 00:30:45,284
Our boss insulted him in public.
456
00:30:45,364 --> 00:30:47,703
I didn't get it but he too
gave a piece back to him.
457
00:30:47,870 --> 00:30:51,703
I'm not interested in the tiff.
I'm interested in what it was about.
458
00:30:52,167 --> 00:30:54,165
It's ill fate Subbu.
459
00:30:54,245 --> 00:30:55,620
What can I tell you?
460
00:30:57,307 --> 00:30:58,787
The fault is equally yours.
461
00:30:59,318 --> 00:31:01,287
You spend half the time at
office and half for music.
462
00:31:01,697 --> 00:31:03,469
You can't justify either.
463
00:31:03,625 --> 00:31:05,917
I'm saved from your torture
because of that job.
464
00:31:05,997 --> 00:31:07,656
- If not...
- Am I torturing you?
465
00:31:07,736 --> 00:31:09,620
It's you that I think about.
466
00:31:10,653 --> 00:31:12,287
Did you ever finish any job completely?
467
00:31:12,493 --> 00:31:13,493
You leave everything in half.
468
00:31:13,670 --> 00:31:15,287
That's my bad luck. What can I do?
469
00:31:15,571 --> 00:31:17,162
I've never liked whatever
I've done till now.
470
00:31:17,362 --> 00:31:18,412
Including my job.
471
00:31:22,338 --> 00:31:25,078
Whatever we do, we must do it sincerely son.
472
00:31:25,744 --> 00:31:28,622
You want to be a singer,
you'll surely become one.
473
00:31:28,855 --> 00:31:30,412
I have faith in you.
474
00:31:31,211 --> 00:31:33,077
But you're getting frustrated
about your work place.
475
00:31:33,372 --> 00:31:37,412
It's screwing up your concentration.
It is not good for you.
476
00:31:40,317 --> 00:31:43,578
Whatever we do,
we must do it confidently with a smile.
477
00:31:43,962 --> 00:31:45,870
Only then will others respect you.
478
00:31:46,367 --> 00:31:48,287
It'll improve our self-confidence.
479
00:31:48,634 --> 00:31:50,787
Others will take a step back.
480
00:31:51,252 --> 00:31:55,495
If you don't like the job, quit it.
Concentrate on music.
481
00:31:56,596 --> 00:31:58,495
Think it over, the choice is yours.
482
00:32:09,697 --> 00:32:11,620
I'll finish my degree in 2 months.
483
00:32:13,257 --> 00:32:14,495
My contract too will be lapsed too.
484
00:32:14,985 --> 00:32:17,828
After that I'll quit my job
and concentrate on music.
485
00:32:18,301 --> 00:32:22,489
That was in the first year. You dropped
out of college along with this rogue.
486
00:32:22,728 --> 00:32:24,412
- Subbu!
- Yes, dirty boy!
487
00:32:24,901 --> 00:32:25,935
It's a fact.
488
00:32:26,135 --> 00:32:28,980
You're the first person to write
arrears for never completing degree.
489
00:32:29,290 --> 00:32:30,961
What can I do? Can your son become Einstein?
490
00:32:31,316 --> 00:32:32,412
He'd be just like you.
491
00:32:34,173 --> 00:32:37,995
Did you see how he's leaving carelessly?
492
00:32:39,251 --> 00:32:43,078
A new film 'Shouting Father Biting Son'
is in theatres. Are you coming with me?
493
00:32:43,278 --> 00:32:44,953
I'm talking to you boy!
494
00:32:46,639 --> 00:32:47,620
Wait, I'm coming.
495
00:32:49,695 --> 00:32:52,393
Look Subbu, whatever we do,
we must do it sincerely.
496
00:32:52,671 --> 00:32:53,554
Only then, we'll succeed.
497
00:32:54,288 --> 00:32:55,024
You try it.
498
00:32:57,475 --> 00:32:58,197
Bloody rascal.
499
00:33:07,495 --> 00:33:08,512
Didn't accept my request yet.
500
00:33:08,712 --> 00:33:10,087
All the girls are alike.
501
00:33:10,287 --> 00:33:12,587
What?
502
00:33:14,378 --> 00:33:16,232
Do you want to find your true love?
503
00:33:16,851 --> 00:33:17,787
No, thanks.
504
00:33:26,506 --> 00:33:27,995
These pop ups are killing me.
505
00:33:28,195 --> 00:33:31,172
Hell!
506
00:33:36,311 --> 00:33:39,662
Crap of a phone, I can't get the
love that exists. What new love?
507
00:34:02,870 --> 00:34:04,078
How did this turn on?
508
00:34:10,052 --> 00:34:12,412
Father! Who is it?
509
00:34:12,620 --> 00:34:13,495
Father!
510
00:34:15,561 --> 00:34:16,025
Hey!
511
00:34:29,452 --> 00:34:30,078
What's this?
512
00:34:34,182 --> 00:34:35,287
Log in page?
513
00:34:42,161 --> 00:34:44,995
Now... log in now.
514
00:34:47,606 --> 00:34:48,191
Done!
515
00:35:03,922 --> 00:35:05,670
- Let me know if you face any problem.
- Alright.
516
00:35:05,870 --> 00:35:06,385
Okay.
517
00:35:06,678 --> 00:35:07,495
- Thank you.
- Thank you.
518
00:35:07,979 --> 00:35:08,495
Take it.
519
00:35:18,281 --> 00:35:20,495
Look at me, naughty fellow.
520
00:35:23,528 --> 00:35:24,495
Come on look here.
521
00:35:48,101 --> 00:35:50,495
Coming...
522
00:35:56,970 --> 00:35:57,890
Thank God!
523
00:36:00,176 --> 00:36:01,287
One tea, please.
524
00:36:02,696 --> 00:36:03,412
Cutie!
525
00:36:03,870 --> 00:36:07,605
- Who are you man?
- Ziga! I'm Bunty.
526
00:36:07,805 --> 00:36:10,703
Didn't you register on a website last night?
527
00:36:10,917 --> 00:36:12,761
Nothing of that sort. My tea please.
528
00:36:13,085 --> 00:36:14,495
Make it one by two.
529
00:36:16,323 --> 00:36:17,870
What do you want man?
530
00:36:18,328 --> 00:36:20,495
Did you register or not?
531
00:36:21,559 --> 00:36:22,495
I did.
532
00:36:23,868 --> 00:36:26,495
I had to because of a virus attack.
533
00:36:27,171 --> 00:36:28,942
That's not virus but your fate.
534
00:36:29,142 --> 00:36:30,995
Not my fate man. Cancel the tea bro.
535
00:36:32,278 --> 00:36:37,995
You can escape from me but
not from your fate, Tarun!
536
00:36:38,755 --> 00:36:39,620
How does he know my name?
537
00:36:43,711 --> 00:36:46,328
Damn! Always vegetarian!
538
00:36:46,701 --> 00:36:49,287
Don't you get bored eating leaves?
539
00:36:49,545 --> 00:36:52,523
First achieve something and then talk to me.
540
00:36:52,723 --> 00:36:56,287
Just to eat these leaves?
Anyway, we've achieved already?
541
00:36:56,495 --> 00:36:57,750
We are proud trainers.
542
00:36:58,307 --> 00:37:01,787
You say you're trainers but never
told me what training you give.
543
00:37:03,341 --> 00:37:05,789
- It's like...
- I told you not to talk work at home.
544
00:37:05,989 --> 00:37:06,535
Eat!
545
00:37:08,281 --> 00:37:10,690
Why are you showing
unreasonable anger on him?
546
00:37:12,992 --> 00:37:16,675
- Oh you love me a lot Subbu!
- Keep quiet and eat.
547
00:37:17,118 --> 00:37:18,656
He's going overboard on my support.
548
00:37:18,856 --> 00:37:21,620
Don't act like an angry man,
it's very funny.
549
00:37:21,960 --> 00:37:23,535
- Dirty boy!
- Subbu.
550
00:37:23,888 --> 00:37:25,995
Won't you allow me to eat peacefully?
551
00:37:26,360 --> 00:37:27,495
These two are a headache.
552
00:37:27,870 --> 00:37:29,010
What's with him uncle?
553
00:37:36,869 --> 00:37:38,495
Still torturing me.
554
00:38:05,908 --> 00:38:06,620
Here she comes.
555
00:38:07,242 --> 00:38:07,844
Superb.
556
00:38:14,986 --> 00:38:16,287
What are you seeing, Subbu?
557
00:38:16,635 --> 00:38:20,495
Nothing. Just checking my office mails.
You carry on.
558
00:38:21,279 --> 00:38:21,979
Okay.
559
00:38:25,060 --> 00:38:25,995
Who are you fighting with?
560
00:38:26,543 --> 00:38:28,620
Let it be anyone, I don't care. It's good.
561
00:38:29,923 --> 00:38:31,495
Is it her boy friend by any chance?
562
00:38:31,703 --> 00:38:32,620
I don't think so.
563
00:38:34,816 --> 00:38:35,787
How beautiful you are!
564
00:38:38,131 --> 00:38:39,225
Very beautiful.
565
00:38:41,517 --> 00:38:44,495
Blast him!
566
00:38:47,187 --> 00:38:48,995
Yes! It's a break-up!
567
00:38:49,564 --> 00:38:50,703
Everything is final.
568
00:38:52,188 --> 00:38:53,412
Yuck!
569
00:38:54,232 --> 00:38:55,078
What happened now?
570
00:38:55,431 --> 00:38:58,628
You had enough. Get out.
571
00:38:59,933 --> 00:39:00,392
Eat!
572
00:39:00,592 --> 00:39:02,654
Like father like son, worst fellows.
573
00:39:04,106 --> 00:39:06,787
That's the new pillow I bought with love.
574
00:39:07,676 --> 00:39:09,870
- He's squeezing it.
- You're very charming.
575
00:39:10,987 --> 00:39:12,495
He's turning to be unbearable.
576
00:39:15,588 --> 00:39:21,513
"Sri Venkateshwara Suprabhatam
By MS Subbulakshmi"
577
00:39:23,837 --> 00:39:24,870
What a surprise!
578
00:39:25,251 --> 00:39:27,947
The house looks as clean as a new bride
cleaned it before mother-in-law's entry!
579
00:39:31,466 --> 00:39:34,476
- Did you clean the house son?
- Yeah.
580
00:39:35,209 --> 00:39:35,710
It's you who told me...
581
00:39:36,089 --> 00:39:38,018
...be sincere and happy in whatever you do.
- Yeah.
582
00:39:38,362 --> 00:39:40,828
That's why I did it.
Professional ethics! Move.
583
00:39:41,840 --> 00:39:42,966
Professional ethics?
584
00:39:45,197 --> 00:39:47,322
Is this what your work is?
585
00:39:48,258 --> 00:39:51,078
That's okay. It is enough if he
does whatever he is doing well.
586
00:39:52,347 --> 00:39:55,412
Where is she? Is she inside?
587
00:39:59,674 --> 00:40:03,412
Ahana! Could you give me the ball please?
588
00:40:05,312 --> 00:40:07,297
- What are you doing there?
- Ahana!
589
00:40:08,647 --> 00:40:10,890
Mr.Tarun, answer me I say!
590
00:40:11,147 --> 00:40:11,995
Here comes the fool!
591
00:40:13,818 --> 00:40:15,495
- The ball.
- Ball?
592
00:40:15,971 --> 00:40:18,740
We bunked office to prepare
for music audition man.
593
00:40:19,034 --> 00:40:22,287
Not to play on the street. Come to practice.
594
00:40:22,616 --> 00:40:24,157
Are you feeling shy?
595
00:40:24,826 --> 00:40:28,454
If she sees you like this, whatever
impression she has will vanish forever.
596
00:40:28,817 --> 00:40:31,495
- Bloody constipation expressions. Come.
- Go.
597
00:40:32,330 --> 00:40:34,466
Ahana!
598
00:40:54,799 --> 00:40:55,770
What do you want?
599
00:40:56,066 --> 00:40:59,620
Please give him any
leftover food to eat. Fool!
600
00:41:00,183 --> 00:41:01,155
Would you shut it?
601
00:41:01,387 --> 00:41:03,870
Show your guts there. If they exist.
602
00:41:04,934 --> 00:41:06,078
Will you please give my ball?
603
00:41:08,051 --> 00:41:09,787
Double meaning too!
604
00:41:11,443 --> 00:41:12,703
Please, Ahana.
605
00:41:21,071 --> 00:41:22,306
Where are the other players, Tarun?
606
00:41:22,562 --> 00:41:23,984
Ah! What a dialogue!
607
00:41:24,472 --> 00:41:26,065
As if she doesn't know why he's here!
608
00:41:26,940 --> 00:41:29,569
They were here till now, they left just now.
609
00:41:30,093 --> 00:41:32,942
Unable to stand before
you and see your beauty...
610
00:41:33,612 --> 00:41:34,227
They left.
611
00:41:34,427 --> 00:41:36,231
Only I can withstand your beauty.
612
00:41:36,715 --> 00:41:38,076
Others can't bear it.
613
00:41:40,273 --> 00:41:43,122
If you don't give my ball,
I'll come inside and take it.
614
00:41:43,400 --> 00:41:44,300
They may consider you as thief.
615
00:41:44,500 --> 00:41:46,495
Ahana give it please.
616
00:41:50,015 --> 00:41:51,078
Thank you, Ahana.
617
00:41:51,852 --> 00:41:52,383
What now?
618
00:41:52,586 --> 00:41:54,870
Why should I give you?
So that you throw it in again?
619
00:41:55,262 --> 00:41:57,876
- Would I ever do like that?
- Ain't it your habit?
620
00:41:58,231 --> 00:42:01,726
I won't. I've got a meeting tomorrow.
I have to prepare for it.
621
00:42:01,926 --> 00:42:04,079
Oh! So much make-up for preparation?
622
00:42:04,433 --> 00:42:05,223
- Bye.
- Barbarious!
623
00:42:05,843 --> 00:42:07,495
Ahana, stop!
624
00:42:13,932 --> 00:42:15,620
Come now. She left.
625
00:42:15,898 --> 00:42:19,766
"Oh! The life in me"
626
00:42:20,054 --> 00:42:24,470
"is saying hello to you"
627
00:42:24,964 --> 00:42:29,080
"Some strange speed"
628
00:42:29,671 --> 00:42:33,862
"is beckoning me to be with you"
629
00:42:34,474 --> 00:42:38,463
"Saying that it doesn't have
anything to do with the world"
630
00:42:39,335 --> 00:42:43,305
"My eye is watching just
you refusing to come back"
631
00:42:44,078 --> 00:42:48,537
"What's left as mine in me?
Everything is yours"
632
00:42:48,905 --> 00:42:53,763
"My breath has left me
to be with you always"
633
00:42:53,963 --> 00:42:58,402
"I understood the meaning of beauty today"
634
00:42:58,605 --> 00:43:02,495
"Your cool heart..."
635
00:43:03,365 --> 00:43:07,682
"...shines in me showing me like a mirror"
636
00:43:08,078 --> 00:43:12,495
"Drizzling like a rain of happiness"
637
00:43:12,917 --> 00:43:17,424
"Oh! The life in me"
638
00:43:17,697 --> 00:43:21,585
"is saying hello to you"
639
00:43:22,581 --> 00:43:26,970
"Some strange speed"
640
00:43:27,274 --> 00:43:31,930
"is beckoning me to be with you"
641
00:43:32,183 --> 00:43:36,703
"Saying that it doesn't have
anything to do with the world"
642
00:43:36,990 --> 00:43:41,116
"My eye is watching just
you refusing to come back"
643
00:43:41,780 --> 00:43:46,372
"What's left as mine in me?
Everything is yours"
644
00:43:46,519 --> 00:43:50,870
"My breath has left me
to be with you always"
645
00:43:51,378 --> 00:43:55,956
"I understood the meaning of beauty today"
646
00:43:56,158 --> 00:44:00,863
"Your cool heart..."
647
00:44:00,943 --> 00:44:05,537
"...shines in me showing me like a mirror"
648
00:44:05,745 --> 00:44:09,495
"Drizzling like a rain of happiness"
649
00:44:34,495 --> 00:44:38,870
"Some echoing chant"
650
00:44:39,078 --> 00:44:44,026
"Says it fell for you"
651
00:44:44,202 --> 00:44:48,630
"It's your inebriation"
652
00:44:48,806 --> 00:44:54,219
"That always gets into me"
653
00:44:56,150 --> 00:45:00,726
"Lots of dreams with eyes wide open..."
654
00:45:00,934 --> 00:45:04,979
"...are what you gave me in the day"
655
00:45:05,689 --> 00:45:10,426
"The dreams I never had till now..."
656
00:45:10,631 --> 00:45:15,292
"..have been taught to
me by your dark eyes."
657
00:45:44,801 --> 00:45:48,495
You're here 5 seconds earlier than schedule,
good.
658
00:45:49,998 --> 00:45:52,495
Oh God! He's here again!
659
00:45:52,884 --> 00:45:55,005
Who are you, man? Why are you following me?
660
00:45:55,085 --> 00:45:57,287
- Why are you irritating me?
- We are...
661
00:46:01,931 --> 00:46:03,412
What's this?
662
00:46:03,993 --> 00:46:06,078
We are cupids!
663
00:46:07,724 --> 00:46:09,495
What's with these cupids man?
664
00:46:10,231 --> 00:46:15,685
Like a super power, true love is
spreading all over world because of us.
665
00:46:18,799 --> 00:46:24,167
Hey Tarun,
our fate have selected us for this.
666
00:46:24,369 --> 00:46:27,287
You didn't register that
night because of coincidence.
667
00:46:27,495 --> 00:46:29,745
Because you were born for this.
668
00:46:30,190 --> 00:46:32,772
Story is very good.
Narrate it to some film producer, not to me.
669
00:46:32,972 --> 00:46:35,203
Please, don't torture me.
670
00:46:35,746 --> 00:46:40,365
Tarun, go now,
you'll understand this as time passes.
671
00:46:46,069 --> 00:46:47,995
My son didn't even switch off the lights.
672
00:46:54,559 --> 00:46:55,977
Hello, please tell me, sir.
673
00:46:56,292 --> 00:46:58,683
What's this, Subbu? Our client's
camera has been hacked by someone.
674
00:46:59,731 --> 00:47:03,213
Hacked the camera?
Who would hack the camera, sir?
675
00:47:03,489 --> 00:47:05,559
- You must tell me the answer.
- Sir.
676
00:47:05,759 --> 00:47:06,963
- Find out who hacked it first.
677
00:47:07,163 --> 00:47:08,802
- Sir.- If client goes to police
678
00:47:09,147 --> 00:47:10,889
our company's reputation
would be ruined.
679
00:47:11,220 --> 00:47:13,495
I'll check it.
I'll check it completely, sir.
680
00:47:15,277 --> 00:47:16,953
Who the hell would've hacked it?
681
00:47:18,101 --> 00:47:19,798
Wow! Beautiful!
682
00:47:24,610 --> 00:47:28,118
What's it, dear? What's your password?
683
00:47:28,259 --> 00:47:29,662
I want to hack you!
684
00:47:30,328 --> 00:47:31,778
I want to love you.
685
00:47:32,355 --> 00:47:37,287
Sir, I've never seen you so happy.
686
00:47:37,677 --> 00:47:39,389
Is there any reason for your happiness, sir?
687
00:47:39,589 --> 00:47:41,327
Yes, I'm quitting the job next month.
688
00:47:42,000 --> 00:47:44,385
- And after that?
- First change your expression.
689
00:47:44,877 --> 00:47:47,589
It's no sad news.
I have other goals in life.
690
00:47:47,789 --> 00:47:49,456
I have to quit this job to achieve it.
691
00:47:49,656 --> 00:47:50,254
Can't avoid it.
692
00:47:51,238 --> 00:47:54,106
How can you be so beautiful? Actually...
693
00:47:55,127 --> 00:47:56,934
Hope you wouldn't forget us.
694
00:47:58,747 --> 00:48:00,458
That's the first thing I'll do.
695
00:48:04,169 --> 00:48:06,494
Why is he blushing watching something?
696
00:48:08,617 --> 00:48:09,636
Move.
697
00:48:11,934 --> 00:48:13,936
- What happened?
- Don't worry, be happy.
698
00:48:14,326 --> 00:48:15,062
It's okay. Okay.
699
00:48:16,240 --> 00:48:17,495
Oh he's coming.
700
00:48:21,087 --> 00:48:24,500
- What are you doing secretly?
- It's nothing.
701
00:48:25,175 --> 00:48:26,635
Hey, look there!
702
00:48:30,440 --> 00:48:32,203
Hey, don't tell her.
703
00:48:32,872 --> 00:48:33,846
Why are you hiding?
704
00:48:34,046 --> 00:48:36,495
She mustn't know I'm working here.
705
00:48:38,565 --> 00:48:42,611
'You were boasting "whatever I do,
I'll do it with a smile from today.'
706
00:48:42,886 --> 00:48:43,484
Come out!
707
00:48:43,947 --> 00:48:45,787
But not with my would be girl friend.
708
00:48:48,052 --> 00:48:49,605
They went inside the cabin, come out.
709
00:48:53,416 --> 00:48:54,984
Bloody, I'll kill him.
710
00:48:55,426 --> 00:48:59,412
Such dialogues will not suit you, forget it.
711
00:49:01,327 --> 00:49:02,577
- He's a pervert.
- My God!
712
00:49:02,826 --> 00:49:04,703
Look, how he's holding her hands.
713
00:49:05,029 --> 00:49:09,371
You hide under tables and in restrooms,
someone would wed her and take her away.
714
00:49:09,583 --> 00:49:13,287
By the way it's your fault.
Why don't you propose her?
715
00:49:13,709 --> 00:49:15,202
I'll do that tomorrow.
I'll not delay any further.
716
00:49:16,137 --> 00:49:17,266
And change your clothes
before going to meet her.
717
00:49:17,519 --> 00:49:18,366
Filthy man!
718
00:49:25,903 --> 00:49:26,620
Here she comes!
719
00:49:29,610 --> 00:49:30,620
She saw me.
720
00:49:31,929 --> 00:49:32,787
I must tell her today.
721
00:49:37,459 --> 00:49:41,329
Ahana, I've been after you since 3 months.
I love you. Please accept me.
722
00:49:42,139 --> 00:49:43,287
Bloody!
723
00:49:43,495 --> 00:49:45,816
Every man proposes her except me.
724
00:49:46,030 --> 00:49:46,828
I'll propose her today.
725
00:49:47,098 --> 00:49:50,436
Ashok, I told you I don't like this.
726
00:49:50,746 --> 00:49:52,229
- What's this again?
- Why do you say that?
727
00:49:52,429 --> 00:49:53,287
Hello brother, move.
728
00:49:53,598 --> 00:49:54,196
Who is this guy?
729
00:49:54,575 --> 00:49:56,495
Ahana, that is...
730
00:49:58,530 --> 00:50:00,495
Actually...
731
00:50:01,454 --> 00:50:02,412
Oh! I feeling tensed.
732
00:50:02,977 --> 00:50:05,641
There's 20 ml rum is in this.
This will help.
733
00:50:05,932 --> 00:50:06,565
What say you?
734
00:50:06,838 --> 00:50:08,880
Be quick, I too want to propose her.
735
00:50:09,329 --> 00:50:10,672
Shut up, you drunkard. Go away.
736
00:50:10,950 --> 00:50:12,307
Where do you people come from?
737
00:50:12,541 --> 00:50:17,287
Ahana, I'm scared how you
would react if I say it.
738
00:50:18,536 --> 00:50:20,369
- Tell it quick, I'm tensed.
- Wait man.
739
00:50:20,616 --> 00:50:23,601
Tarun, don't spoil my day, I've to go. Move.
740
00:50:23,841 --> 00:50:26,833
Ahana, please wait...
What I actually want to say is...
741
00:50:27,058 --> 00:50:31,131
- I like your shape!
- What?
742
00:50:32,238 --> 00:50:35,870
No no. Actually I
wanted to say something else.
743
00:50:38,735 --> 00:50:39,968
- I like your mom's shape too.
- Eh!
744
00:50:40,381 --> 00:50:41,845
Dude what? What are you saying?
745
00:50:42,085 --> 00:50:44,870
Why are ruining it?
Please propose to her properly.
746
00:50:45,075 --> 00:50:46,287
- Don't ruin it.
- What the hell!
747
00:50:46,989 --> 00:50:48,287
- Oh God!
- Ahana, wait...
748
00:50:48,620 --> 00:50:51,287
One last chance finally please...
749
00:50:51,703 --> 00:50:54,293
What are you telling her man?
Is it the way to propose to a girl?
750
00:50:54,674 --> 00:50:55,186
Now I'm fine.
751
00:50:56,576 --> 00:51:00,203
Ahana, if you accept it,
752
00:51:00,940 --> 00:51:03,080
I want to take away your virginity.
753
00:51:03,805 --> 00:51:04,641
Damn!
754
00:51:04,841 --> 00:51:05,761
Is everything fun for you?
755
00:51:06,282 --> 00:51:08,495
- You'll never better in your life.
- Actually...
756
00:51:10,617 --> 00:51:12,732
Brother, I'll fall at your feet!
757
00:51:13,137 --> 00:51:15,863
- You proposed the girl and her mom!
- What's wrong with me?
758
00:51:16,407 --> 00:51:18,828
You are awesome! You're my Guru.
759
00:51:19,306 --> 00:51:22,106
Brother, give me your phone number. Wait!
760
00:51:23,838 --> 00:51:25,652
Ahana!
761
00:51:28,588 --> 00:51:29,271
Ahana!
762
00:51:29,471 --> 00:51:30,935
Guru, please stop.
763
00:51:31,694 --> 00:51:32,927
Ahana.
764
00:51:38,293 --> 00:51:40,285
Ahana!
765
00:51:56,109 --> 00:52:02,053
"My Love Is Gone song from the movie Arya 2"
766
00:52:04,703 --> 00:52:05,833
What happened to you man?
767
00:52:06,636 --> 00:52:07,905
She'll never see my face again in this life.
768
00:52:08,113 --> 00:52:09,495
So here is this fellow!
769
00:52:15,668 --> 00:52:17,702
Did you propose to her, boss?
770
00:52:22,602 --> 00:52:23,954
You bloody!
771
00:52:30,902 --> 00:52:31,940
What do you want man?
772
00:52:32,292 --> 00:52:33,772
So you don't believe me?
773
00:52:34,068 --> 00:52:35,866
- What should I believe man?
- Zinga!
774
00:52:36,814 --> 00:52:39,248
Details of couples we have to
unite appear in this Ipad.
775
00:52:39,605 --> 00:52:41,813
Nobody else can view
these details other than me.
776
00:52:42,434 --> 00:52:43,287
Really?
777
00:52:43,495 --> 00:52:45,357
Part 3 of film 'Yamaleela'? Give me.
778
00:52:46,884 --> 00:52:49,002
Can you please see this and tell me bro?
779
00:52:49,404 --> 00:52:51,148
- But there isn't anything here!
- Please check it once brother.
780
00:52:51,348 --> 00:52:52,203
Are you mad?
781
00:52:52,456 --> 00:52:55,142
- Brother!
- Get lost. I've got work man.
782
00:52:58,013 --> 00:52:59,663
Madam, could you please tell me whats here?
783
00:52:59,874 --> 00:53:01,857
What's there to see here?
Don't waste my time.
784
00:53:02,057 --> 00:53:03,495
- Idiot!
- Please madam.
785
00:53:05,780 --> 00:53:07,404
Will you please tell me what's in it sir?
786
00:53:10,017 --> 00:53:12,703
A couple's profiles, photos and details.
787
00:53:13,243 --> 00:53:14,656
Did you hear that? He can see it.
788
00:53:14,950 --> 00:53:16,287
Hello, I'm a cupid too.
789
00:53:16,821 --> 00:53:17,488
What?
790
00:53:17,692 --> 00:53:18,935
You heard me right, I'm a cupid.
791
00:53:19,180 --> 00:53:21,703
- Cupid?
- Batch 2012, cupid no:1010456
792
00:53:22,321 --> 00:53:23,227
That's why I can see these photos.
793
00:53:23,427 --> 00:53:25,020
- You're cupid...
- Hi, my name is Vignesh.
794
00:53:25,392 --> 00:53:26,703
You can call me Viggy.
795
00:53:27,281 --> 00:53:27,823
Hi Viggy!
796
00:53:28,263 --> 00:53:32,694
I'm Bunty, batch no:2001, cupid no:988624
797
00:53:33,089 --> 00:53:34,870
Hey! You're my senior eh?
798
00:53:36,305 --> 00:53:37,658
It's been 6 years since I registered.
799
00:53:38,044 --> 00:53:39,620
Is it a dream or for real?
800
00:53:42,628 --> 00:53:44,703
- Do you feel pain or not?
- I can.
801
00:53:45,569 --> 00:53:46,891
Then, it's for real.
802
00:53:51,534 --> 00:53:53,703
You're a professional cupid from tomorrow.
803
00:53:54,092 --> 00:53:56,620
Be ready to start working.
804
00:53:57,684 --> 00:53:59,328
I don't get anything you are saying.
805
00:53:59,755 --> 00:54:00,480
What's this cupid?
806
00:54:02,248 --> 00:54:03,495
Look there!
807
00:54:06,358 --> 00:54:07,910
Cupid means God of love!
808
00:54:08,287 --> 00:54:14,675
Where ever there's no love,
it's the duty of Cupid to create love.
809
00:54:14,876 --> 00:54:19,124
That too with the ones who are
destined to be their partners for life.
810
00:54:19,495 --> 00:54:22,398
only then will their love stay forever.
811
00:54:22,726 --> 00:54:24,412
That's Cupid!
812
00:54:24,703 --> 00:54:26,581
That's us.
813
00:54:26,882 --> 00:54:30,231
"He is cupid!"
814
00:54:30,823 --> 00:54:34,128
Since cupids can't be on earth,
they select few people to become cupids.
815
00:54:34,687 --> 00:54:38,988
We represent cupid like how the temples,
churches and mosques represent god.
816
00:54:39,385 --> 00:54:40,638
But how can I be a cupid?
817
00:54:40,838 --> 00:54:44,912
You were a born cupid. That's your fate.
818
00:54:45,473 --> 00:54:46,930
- Isn't this because of the registration?
- Yes.
819
00:54:47,266 --> 00:54:49,792
But registration is just a
formality to get you into work.
820
00:54:50,056 --> 00:54:51,873
Such formalities are taken
care by higher authorities.
821
00:54:52,111 --> 00:54:53,285
Higher authorities? Where do they stay?
822
00:54:53,485 --> 00:54:57,258
Nobody knows where they
are and how they work!
823
00:54:57,623 --> 00:55:00,287
- Why me then?
- Because you're lucky.
824
00:55:00,607 --> 00:55:02,728
Had I been so lucky,
my love would've been successful.
825
00:55:03,074 --> 00:55:04,681
Cupids don't have love life.
826
00:55:04,940 --> 00:55:06,979
We can't even say I love you to our lover.
827
00:55:07,368 --> 00:55:08,260
It's a curse on us.
828
00:55:08,532 --> 00:55:09,144
- What?
- A curse.
829
00:55:09,344 --> 00:55:12,472
We can only help couples to fall in love,
but we can't personally fall in love.
830
00:55:12,672 --> 00:55:14,495
What are you even saying, bro?
831
00:55:15,760 --> 00:55:18,698
Don't over react.
There is lot more in store.
832
00:55:19,401 --> 00:55:20,889
Cupid rule number one.
833
00:55:21,089 --> 00:55:23,703
You can't propose to girls in any manner.
834
00:55:24,083 --> 00:55:29,009
It may be I love you or will you marry me,
darling etc.
835
00:55:29,308 --> 00:55:34,088
However you may try,
it'll always fail.
836
00:55:34,381 --> 00:55:35,828
Cupid rule number 2.
837
00:55:36,281 --> 00:55:39,205
You mustn't tell a couple you're
cupid and are trying to unite them,
838
00:55:39,405 --> 00:55:41,328
if you do,
that love will not succeed.
839
00:55:42,119 --> 00:55:43,703
Cupid rule number 3
840
00:55:44,169 --> 00:55:46,662
You can take help from
others in this process.
841
00:55:46,975 --> 00:55:49,039
But you must take help
without their knowledge.
842
00:55:49,285 --> 00:55:51,621
It's not that easy for a
cupid to find another cupid.
843
00:55:51,870 --> 00:55:53,362
All of them are normal like us.
844
00:55:53,613 --> 00:55:56,025
When I don't have the opportunity to
fall in love, why should I help others?
845
00:55:56,436 --> 00:55:58,870
Our love will make us selfish.
846
00:55:59,360 --> 00:56:01,701
Cupid means sacrifice.
847
00:56:01,989 --> 00:56:03,828
Aah! Cupid cupid. Hum bug!
848
00:56:04,108 --> 00:56:04,710
Tarun.
849
00:56:06,200 --> 00:56:09,088
See, I too fell in love with a girl.
850
00:56:09,353 --> 00:56:11,078
Her name was Revathi.
851
00:56:13,602 --> 00:56:14,247
What next?
852
00:56:14,530 --> 00:56:18,328
I had dreams about sharing my life with her.
853
00:56:18,813 --> 00:56:23,328
But the moment I knew I was cupid,
my dreams were shattered.
854
00:56:23,732 --> 00:56:27,703
When my love Revathi married
someone else right before my eyes,
855
00:56:28,321 --> 00:56:29,958
unable to express my love for her,
856
00:56:30,158 --> 00:56:32,495
I had to go through hell!
857
00:56:33,407 --> 00:56:34,327
God!
858
00:56:36,476 --> 00:56:38,054
It mustn't happen to me.
859
00:56:38,427 --> 00:56:39,703
I can't live without Ahana.
860
00:56:40,210 --> 00:56:41,711
My life is no good without her bro.
861
00:56:42,682 --> 00:56:44,363
Calm down Tarun.
862
00:56:44,563 --> 00:56:45,981
I want Ahana, brother.
863
00:56:46,224 --> 00:56:47,853
There will be a way out from this.
864
00:56:48,053 --> 00:56:48,999
Please help me, brother.
865
00:56:49,279 --> 00:56:51,619
But there's only one option, Tarun.
- What's it?
866
00:56:51,819 --> 00:56:54,221
If you unite 3 couples within
6 days of you becoming cupid,
867
00:56:54,739 --> 00:56:55,728
you can get out of this.
868
00:56:56,078 --> 00:56:56,944
- Is that all?
- Yeah!
869
00:56:57,216 --> 00:56:58,870
3 couples in 6 days!
870
00:56:59,078 --> 00:56:59,870
I'll unite them.
871
00:57:00,381 --> 00:57:01,803
It's not that easy as you think.
872
00:57:02,003 --> 00:57:04,173
There are many different types of
mentality in the couples we unite.
873
00:57:04,407 --> 00:57:05,703
They may be strangers too.
874
00:57:06,299 --> 00:57:10,287
Anger, hatred, jealousy between people,
it's very difficult to unite such people.
875
00:57:10,575 --> 00:57:12,295
However difficult it may be,
I'll unite them!
876
00:57:12,495 --> 00:57:13,870
There's another problem too.
877
00:57:15,612 --> 00:57:16,688
What's it now brother?
878
00:57:16,986 --> 00:57:19,703
It's already 2 days since you registered.
879
00:57:19,903 --> 00:57:22,686
Today is the third day.
You just have 3 days left.
880
00:57:22,943 --> 00:57:25,870
You've another 72 hours only. Got it, Tarun?
881
00:57:26,502 --> 00:57:29,582
Brother, I'm doing a job which nobody
would wish to do in this world.
882
00:57:29,910 --> 00:57:31,956
I'm cleaning the dirty
stains of the people unwillingly!
883
00:57:32,370 --> 00:57:35,284
I'm ready to do anything for my Ahana.
884
00:57:35,488 --> 00:57:37,321
Please help me, brother!
885
00:57:37,766 --> 00:57:41,537
I missed Revathi because I
didn't have self-confidence.
886
00:57:41,887 --> 00:57:44,975
But I feel like helping you
seeing your self-confidence.
887
00:57:45,702 --> 00:57:47,554
I will be with you. We'll do it.
888
00:57:47,754 --> 00:57:52,902
"He's cupid!"
889
00:57:53,311 --> 00:57:59,263
"Cupid!"
890
00:58:00,883 --> 00:58:02,131
Can I get out from this if
I unite 3 couples brother?
891
00:58:02,427 --> 00:58:02,959
Hopefully.
892
00:58:03,159 --> 00:58:04,492
- Can I meet Ahana then?
- Definitely.
893
00:58:04,706 --> 00:58:05,125
Is it true bro?
894
00:58:05,216 --> 00:58:07,068
Tremendously!
895
00:58:07,381 --> 00:58:10,195
Guys, I got an assignment. I need to go.
896
00:58:11,159 --> 00:58:11,870
Good luck, Tarun.
897
00:58:12,458 --> 00:58:13,260
- Thanks.
- Bye.
898
00:58:13,460 --> 00:58:13,879
Okay.
899
00:58:14,079 --> 00:58:15,549
- Bye senior.
- Bye junior.
900
00:58:20,024 --> 00:58:21,456
Kunal, Ramya.
901
00:58:22,508 --> 00:58:26,069
I feel its enough if she
looks at me with a smile.
902
00:58:26,312 --> 00:58:30,089
I like his innocence and he's very cute.
903
00:58:30,702 --> 00:58:31,537
Very good.
904
00:58:31,801 --> 00:58:32,926
There's Ramya.
905
00:58:33,510 --> 00:58:34,604
Here's Kunal.
906
00:58:35,894 --> 00:58:37,412
What shall I do?
907
00:58:39,907 --> 00:58:42,520
"He's a mischievous boy, he plays mischief"
908
00:58:43,014 --> 00:58:45,382
"He's a naughty boy, he plays naughty"
909
00:58:45,646 --> 00:58:48,118
"He studies the heart, changes your path"
910
00:58:48,318 --> 00:58:50,779
- "He makes you fall in love."
- Super!
911
00:58:51,213 --> 00:58:53,727
"He's cupid!"
912
00:58:54,029 --> 00:58:57,870
"He's cupid!"
913
00:58:58,215 --> 00:58:59,620
Let's do it.
914
00:59:01,588 --> 00:59:04,270
Miss Ramya, Mr.Kunal.
915
00:59:04,475 --> 00:59:06,287
Get ready to fall in love today.
916
00:59:09,679 --> 00:59:11,502
He's coming...
917
00:59:11,702 --> 00:59:13,412
- Start your game.
- Come on my boy...
918
00:59:16,870 --> 00:59:18,495
Are you boys always like this?
919
00:59:18,870 --> 00:59:19,620
My God!
920
00:59:21,606 --> 00:59:22,995
Cupids abscond!
921
00:59:25,039 --> 00:59:25,635
Slip out!
922
00:59:29,732 --> 00:59:30,620
How could she hit him like that?
923
00:59:31,238 --> 00:59:32,157
It's very difficult to unite couples.
924
00:59:32,357 --> 00:59:33,703
Disaster!
925
00:59:34,047 --> 00:59:36,703
First attempt was sensational.
926
00:59:37,063 --> 00:59:39,267
Kunal is scared of girls.
927
00:59:39,729 --> 00:59:42,541
From today he'll not even
dare to see any girl.
928
00:59:42,927 --> 00:59:43,848
He won't.
929
00:59:44,048 --> 00:59:45,693
My luck is so bad, what can I do?
930
00:59:46,107 --> 00:59:48,142
Don't feel bad man.
931
00:59:49,813 --> 00:59:51,041
I think it's the assignment.
932
00:59:52,128 --> 00:59:54,888
Okay, I'll meet you later. Bye. Cheer up.
933
00:59:57,870 --> 01:00:01,620
Hey! You street mongrel!
934
01:00:01,872 --> 01:00:02,745
What happened?
935
01:00:03,670 --> 01:00:07,303
- How dare you hack my client's camera?
- How did he come to know?
936
01:00:07,542 --> 01:00:09,910
That too the camera I installed.
937
01:00:10,195 --> 01:00:13,875
Idiot!
I lost my respect in office because of you.
938
01:00:14,087 --> 01:00:16,703
Subbu, this isn't right.
Listen to me.
939
01:00:17,057 --> 01:00:22,667
What's there to listen now?
You're dying in my hands today.
940
01:00:22,888 --> 01:00:26,388
Your age doesn't permit chases. No Subbu.
941
01:00:26,700 --> 01:00:28,594
Don't!
942
01:00:32,323 --> 01:00:34,970
3 more days, I mean 72 hours.
943
01:00:35,619 --> 01:00:38,787
I don't know what turns my life is
going to take in these 72 hours.
944
01:00:39,524 --> 01:00:40,828
Every moment is important to me.
945
01:00:41,440 --> 01:00:43,225
I'm yet to give a music audition.
946
01:00:43,831 --> 01:00:45,461
My first attempt as cupid too was a failure.
947
01:00:46,467 --> 01:00:48,203
Sai is the biggest villian in my love.
948
01:00:49,092 --> 01:00:51,703
My father is trying to kill
me with his new slippers.
949
01:00:52,144 --> 01:00:52,946
But Ahana...
950
01:00:53,384 --> 01:00:59,781
I may be a loser or a janitor now.
But I'm a last bencher!
951
01:01:00,173 --> 01:01:03,946
Last benchers don't fall in love.
And if they do, they'll not fail.
952
01:01:04,391 --> 01:01:06,791
Ahana, I'm coming for you.
953
01:01:22,648 --> 01:01:23,953
Why do you feel so bad?
954
01:01:24,203 --> 01:01:25,496
What else can I do then?
955
01:01:25,941 --> 01:01:28,703
If you like her so much,
go and propose your love to her.
956
01:01:29,052 --> 01:01:30,683
Why are you getting me
involved into this mess?
957
01:01:32,252 --> 01:01:34,495
Would anyone hack a CCTV?
958
01:01:35,812 --> 01:01:39,287
Had you used this knowledge for better,
you would've succeed in life.
959
01:01:40,359 --> 01:01:41,541
I can't propose to her directly, father.
960
01:01:41,869 --> 01:01:42,946
You're talking as if you know everything.
961
01:01:43,348 --> 01:01:44,647
Do you know what a big mistake that is!
962
01:01:45,036 --> 01:01:47,326
Had you mother been alive,
she wouldn't chase you with slipper.
963
01:01:47,597 --> 01:01:49,216
she would've thrashed you
with it you useless bugger.
964
01:01:49,638 --> 01:01:50,463
Perverted intelligence.
965
01:01:52,934 --> 01:01:54,421
I can't propose to her,
how many times do I tell you?
966
01:01:54,621 --> 01:01:57,562
- Don't you've courage to do it?
- Yes, I don't! So what?
967
01:01:58,203 --> 01:01:59,485
You lost your face in office because of me,
right?
968
01:02:00,354 --> 01:02:01,956
Forgive me.
I'll never again cross your path.
969
01:02:02,345 --> 01:02:06,126
Hey! It's me who should get
in and shut the door. Not you!
970
01:02:06,864 --> 01:02:09,057
First uninstall that app.
971
01:02:09,344 --> 01:02:10,126
Yeah I'll do it.
972
01:02:11,715 --> 01:02:14,404
Did you uninstall it?
Or shall I do it for you?
973
01:02:14,621 --> 01:02:15,787
Okay, I did.
974
01:02:20,116 --> 01:02:20,950
Where is he?
975
01:02:21,349 --> 01:02:24,255
If you do this again,
I'll complain to the police myself.
976
01:02:24,455 --> 01:02:25,593
Stop it dad!
977
01:02:39,351 --> 01:02:40,189
Hello!
978
01:02:40,493 --> 01:02:41,136
Where are you?
979
01:02:41,449 --> 01:02:43,729
Why do you worry where I am,
tell me, what's the matter?
980
01:02:44,817 --> 01:02:47,992
I must curse myself for calling you.
981
01:02:48,688 --> 01:02:49,787
Bloody life!
982
01:02:54,330 --> 01:02:55,712
Are you feeling bad?
983
01:02:56,264 --> 01:02:57,292
Go through it.
984
01:02:58,541 --> 01:03:01,958
How dare you talk like that to me!
985
01:03:03,035 --> 01:03:04,672
What's this non-sense?
986
01:03:06,447 --> 01:03:10,142
"Pedavi Datani Matokatundhi
song from the movie Thammudu"
987
01:03:19,653 --> 01:03:21,958
Even a romantic song is
like tragic song to me.
988
01:03:23,815 --> 01:03:24,803
What a life this is!
989
01:03:26,452 --> 01:03:29,292
What are you looking at?
990
01:03:31,591 --> 01:03:35,443
It was good that Tarun rejected me that day.
991
01:03:35,677 --> 01:03:37,167
Why do you say so?
992
01:03:37,635 --> 01:03:41,167
I loved Tarun from quite a young age.
993
01:03:41,652 --> 01:03:43,926
But I didn't love myself.
994
01:03:45,719 --> 01:03:51,165
But after he rejected me, I understood
how self-confidence is necessary to us.
995
01:03:53,001 --> 01:03:57,632
Today I'm successful because of him.
996
01:03:58,650 --> 01:04:00,254
Do you think this way too?
997
01:04:02,304 --> 01:04:09,292
I feel some day he'll realize
his mistake and come to me.
998
01:04:10,677 --> 01:04:11,477
Let's see!
999
01:04:11,921 --> 01:04:14,667
If you like him so much,
why don't you accept his love?
1000
01:04:17,185 --> 01:04:18,234
- No.
- Why?
1001
01:04:18,461 --> 01:04:23,315
If we accept whatever they say,
what's our value then?
1002
01:04:24,374 --> 01:04:26,667
This is the problem with such boys.
1003
01:04:28,417 --> 01:04:31,426
As a girl, I need respect.
1004
01:04:31,828 --> 01:04:36,208
When he comes to me with love and respect,
1005
01:04:36,622 --> 01:04:39,167
and proposes to me, I'll accept him then.
1006
01:04:39,463 --> 01:04:40,583
If not, no.
1007
01:04:41,192 --> 01:04:43,375
You mad girl. What's your madness!
1008
01:04:43,794 --> 01:04:46,208
Boys like him do anything for love.
1009
01:04:46,554 --> 01:04:47,375
As you wish.
1010
01:04:58,808 --> 01:04:59,672
What's it now?
1011
01:05:02,290 --> 01:05:03,167
Janitor!
1012
01:05:08,480 --> 01:05:09,215
My god!
1013
01:05:09,422 --> 01:05:10,877
You and your damn things,
who called you here?
1014
01:05:11,077 --> 01:05:11,583
Get lost!
1015
01:05:16,375 --> 01:05:19,182
When everyone used to come
to me calling my name
1016
01:05:19,791 --> 01:05:21,586
I used to go after Tarun,
1017
01:05:22,305 --> 01:05:23,760
I'm being crushed
between the father son duo.
1018
01:05:23,993 --> 01:05:24,765
Damn my life!
1019
01:05:26,921 --> 01:05:29,219
Vinod, 32 years.
1020
01:05:30,055 --> 01:05:31,167
Love failure.
1021
01:05:31,751 --> 01:05:33,209
- Interesting.
- Very good man.
1022
01:05:33,663 --> 01:05:35,208
Still a bachelor.
1023
01:05:35,456 --> 01:05:36,470
He's a sculptor.
1024
01:05:36,812 --> 01:05:40,750
"They sculpted beautiful statues on rocks."
1025
01:05:51,429 --> 01:05:52,104
She's here.
1026
01:06:01,419 --> 01:06:02,709
- Vinod!
- Hi!
1027
01:06:03,660 --> 01:06:04,400
- Hi!
1028
01:06:08,894 --> 01:06:09,875
Her name is Smita.
1029
01:06:10,153 --> 01:06:11,167
She's an architect.
1030
01:06:11,477 --> 01:06:12,667
She likes Vinod a lot.
1031
01:06:13,254 --> 01:06:15,300
That's why she gives many orders to Vinod.
1032
01:06:15,827 --> 01:06:20,421
But she's a widow. So she is
hesitating to express her love to him.
1033
01:06:23,422 --> 01:06:25,083
Smita comes here every
day only to meet Vinod.
1034
01:06:25,837 --> 01:06:27,083
But Vinod doesn't know that.
1035
01:06:27,958 --> 01:06:30,167
Now, you have to unite them both.
1036
01:06:30,917 --> 01:06:33,083
Okay, bye Vinod.
- Okay, bye.
1037
01:06:33,442 --> 01:06:34,115
Thank you.
1038
01:06:41,440 --> 01:06:42,824
How are you going to unite them now?
1039
01:06:43,125 --> 01:06:44,875
I'll unite them at any cost, brother.
1040
01:06:45,247 --> 01:06:47,614
Don't know what's going to happen!
1041
01:06:48,089 --> 01:06:50,500
I know what to do, come with me.
Come, brother.
1042
01:06:57,252 --> 01:06:59,292
You're Mr.Vinod, right?
1043
01:06:59,919 --> 01:07:00,464
Yes.
1044
01:07:00,664 --> 01:07:01,854
- Hi sir, I'm Tarun.
- Hello.
1045
01:07:02,236 --> 01:07:03,957
- We work in Smita madam's office.
- Hello.
1046
01:07:04,461 --> 01:07:06,338
Oh! Smita madam left just now.
1047
01:07:06,538 --> 01:07:07,318
Keep it down.
1048
01:07:08,158 --> 01:07:10,632
- Infact we came here to meet you.
- For me?
1049
01:07:11,012 --> 01:07:14,610
Yes sir,
we want to gift madam a statue of herself.
1050
01:07:14,812 --> 01:07:16,167
Oh, that's good!
1051
01:07:16,522 --> 01:07:19,167
- What's the occasion?
- No special occasion.
1052
01:07:19,402 --> 01:07:22,546
Madam wants to donate her
property and go to Himalayas.
1053
01:07:23,041 --> 01:07:24,583
- Is it?
- Yes sir.
1054
01:07:24,817 --> 01:07:25,761
What a woman!
1055
01:07:26,074 --> 01:07:30,583
Yes sir, so once madam leaves,
we'll keep her statue at our office.
1056
01:07:30,838 --> 01:07:31,895
We want you to sculpt it for us.
1057
01:07:32,344 --> 01:07:33,357
Sure!
1058
01:07:33,630 --> 01:07:35,582
But why did she take this decision?
1059
01:07:36,151 --> 01:07:37,167
What can I to tell you sir?
1060
01:07:37,540 --> 01:07:38,667
Madam needs a life partner.
1061
01:07:38,978 --> 01:07:41,286
So, she decided to marry
a man with similar tastes.
1062
01:07:41,745 --> 01:07:44,251
But every man was interested in her money,
1063
01:07:44,593 --> 01:07:48,263
not even a single man wanted to marry madam!
1064
01:07:49,327 --> 01:07:50,905
Madam likes you.
1065
01:07:51,452 --> 01:07:52,835
- What?
- I'm coming there.
1066
01:07:53,976 --> 01:07:56,087
I mean a honest guy like you.
1067
01:07:56,351 --> 01:08:01,789
Unable to find a honest man like you,
madam has decided to renounce this world.
1068
01:08:05,643 --> 01:08:08,750
Sir,
how long will you take to sculpt the statue?
1069
01:08:09,254 --> 01:08:11,583
-15 days.
- Okay, sir.
1070
01:08:11,783 --> 01:08:14,801
Sir,
please don't discuss about this with madam.
1071
01:08:15,210 --> 01:08:16,940
Sure, I'll not tell her anything.
1072
01:08:17,140 --> 01:08:17,962
Okay, sir, let's go bro.
1073
01:08:18,750 --> 01:08:24,167
Sir, if you know any honest man who isn't
greedy about money among your friends,
1074
01:08:24,868 --> 01:08:26,500
and of he is a virgin...
1075
01:08:28,133 --> 01:08:28,884
What are you saying?
1076
01:08:29,084 --> 01:08:30,418
I mean may be not a virgin,
1077
01:08:30,618 --> 01:08:32,302
- Come.
- It's okay if he is experienced.
1078
01:08:32,542 --> 01:08:34,072
- It's okay even if he is experienced sir.
- Bye sir.
1079
01:08:34,707 --> 01:08:36,175
Why is he talking like this?
1080
01:08:40,992 --> 01:08:41,817
Bro...
1081
01:08:42,219 --> 01:08:43,375
Has he gone to get some experience?
1082
01:08:43,791 --> 01:08:44,750
Why is it closed?
1083
01:08:45,245 --> 01:08:46,208
Isn't your sir here?
1084
01:08:46,417 --> 01:08:47,628
- No, sir.
- Why?
1085
01:08:48,039 --> 01:08:49,903
- He's getting married today.
- Marriage?
1086
01:08:50,617 --> 01:08:52,625
- Who is the bride?
- Some widow!
1087
01:08:53,028 --> 01:08:53,875
A widow?
1088
01:08:54,957 --> 01:08:59,220
It's a success!
1089
01:08:59,829 --> 01:09:02,158
- Thank you, brother.
- Hey boys!
1090
01:09:02,377 --> 01:09:03,375
Sir...
1091
01:09:06,875 --> 01:09:07,756
Thanks a lot sir.
1092
01:09:07,956 --> 01:09:10,633
- You're really great, sir.
- Thank you so much.
1093
01:09:11,693 --> 01:09:13,583
You opened my eyes last evening.
1094
01:09:15,792 --> 01:09:19,667
I used to fear how to face this society.
1095
01:09:20,176 --> 01:09:24,054
But after you told me about Smita madam,
I felt like marrying immediately.
1096
01:09:24,826 --> 01:09:26,085
Thank you, sir.
1097
01:09:26,295 --> 01:09:27,668
Sir!
1098
01:09:28,774 --> 01:09:29,578
Why are you thanking me?
1099
01:09:29,778 --> 01:09:30,740
Why do you say that?
1100
01:09:31,270 --> 01:09:32,967
You gave a new life to our madam.
1101
01:09:33,585 --> 01:09:36,096
Can't we at least say thanks to you?
1102
01:09:36,689 --> 01:09:38,583
No!
1103
01:09:39,247 --> 01:09:42,507
- I married my college girl friend.
- What?
1104
01:09:43,157 --> 01:09:46,833
Yes, we loved each other
while studying in college,
1105
01:09:47,477 --> 01:09:50,583
like all other parents,
our parents rejected our love,
1106
01:09:50,823 --> 01:09:52,837
few years ago, her husband passed away.
1107
01:09:53,220 --> 01:09:56,208
I'm single and feared to approach her.
1108
01:09:56,580 --> 01:09:57,796
I was scared that my Roja too
would renounce this world
1109
01:10:04,098 --> 01:10:05,151
I married her.
1110
01:10:06,001 --> 01:10:07,713
- Thank you.
- Get lost man.
1111
01:10:07,913 --> 01:10:08,563
What happened?
1112
01:10:08,939 --> 01:10:10,361
What about our Smita madam's position?
1113
01:10:10,830 --> 01:10:11,810
How would I know?
1114
01:10:12,090 --> 01:10:13,533
You and your damn love. Come brother.
1115
01:10:13,733 --> 01:10:15,192
Tarun. What about your statue!
1116
01:10:15,392 --> 01:10:16,375
The sculptor screwed up.
1117
01:10:16,795 --> 01:10:17,640
Hey what's wrong?
1118
01:10:17,840 --> 01:10:20,066
- Assignment 2 is chucked.
- To hell with your statue.
1119
01:10:20,266 --> 01:10:21,833
Let's go.
1120
01:10:23,879 --> 01:10:25,608
- Hey, Tarun
- Waste of time, brother.
1121
01:10:25,895 --> 01:10:27,583
Stop. Please listen to me.
1122
01:10:28,038 --> 01:10:29,391
Tarun.
1123
01:10:30,028 --> 01:10:30,812
Ahana!
1124
01:10:32,372 --> 01:10:34,375
- It's her Brother.
- Who is she?
1125
01:10:35,937 --> 01:10:36,943
Tarun.
1126
01:10:37,516 --> 01:10:38,717
What happened?
1127
01:10:39,246 --> 01:10:40,958
Ahana is along with Sai, bro.
1128
01:10:41,929 --> 01:10:45,167
What a wonderful conflict
of timing in your life!
1129
01:10:45,542 --> 01:10:46,958
Wow!
1130
01:10:47,792 --> 01:10:49,000
What's my damn fate!
1131
01:10:50,083 --> 01:10:52,208
We don't have much time left.
1132
01:10:52,784 --> 01:10:54,083
I'm also scared, brother.
1133
01:10:54,386 --> 01:10:55,958
Sai is always with Ahana.
1134
01:10:57,753 --> 01:11:00,045
- I have an option.
- What's that?
1135
01:11:00,372 --> 01:11:01,742
- That is...
- Tell me brother.
1136
01:11:02,068 --> 01:11:03,255
- It actually is.
- Come on tell me, brother.
1137
01:11:03,852 --> 01:11:06,044
What I'm going to tell is...
1138
01:11:06,383 --> 01:11:10,180
Why not remain a single
like me and your father!
1139
01:11:10,380 --> 01:11:11,375
You...
1140
01:11:11,890 --> 01:11:12,979
Get lost, brother.
1141
01:11:13,179 --> 01:11:14,375
You are always into making fun.
1142
01:11:15,053 --> 01:11:17,375
I've got one idea.
1143
01:11:18,400 --> 01:11:21,639
- We need a cupid consultant.
- A consultant?
1144
01:11:22,527 --> 01:11:25,035
When a fresher cupid like
you can't reach the goals,
1145
01:11:25,544 --> 01:11:29,583
you can take help from
consultant to complete your task.
1146
01:11:30,414 --> 01:11:34,021
Had you taken advice of consultant,
wouldn't you be with Revathi now?
1147
01:11:35,501 --> 01:11:38,167
I didn't have anyone to help
me like im helping you now.
1148
01:11:38,421 --> 01:11:39,958
I didn't know these tricks back then.
1149
01:11:40,548 --> 01:11:41,292
Its okay, brother.
1150
01:11:41,907 --> 01:11:43,167
Think about my love, brother.
1151
01:11:44,947 --> 01:11:48,083
What's there in our hands?
But I've a phone in my pocket.
1152
01:11:55,010 --> 01:11:55,795
Come!
1153
01:11:56,201 --> 01:11:57,992
Where's the consultant, brother?
1154
01:11:58,350 --> 01:11:59,875
Must have been here by now.
1155
01:12:02,069 --> 01:12:03,528
It's good to know about the consultant.
1156
01:12:03,837 --> 01:12:05,292
But can they help us?
1157
01:12:08,958 --> 01:12:10,129
Here comes consultant!
1158
01:12:13,389 --> 01:12:14,375
Wow!
1159
01:12:18,437 --> 01:12:24,540
Cupid...
1160
01:12:27,171 --> 01:12:30,500
Wow! Are all consultants like her?
1161
01:12:31,356 --> 01:12:35,629
Not all but I consult such consultants.
1162
01:12:35,829 --> 01:12:36,347
Stop brother.
1163
01:12:44,810 --> 01:12:45,558
Nice!
1164
01:12:47,583 --> 01:12:48,375
Oh no!
1165
01:12:49,940 --> 01:12:50,830
She pushed him away.
1166
01:12:51,297 --> 01:12:54,049
- Who was that bloody.
- I'm so sorry.
1167
01:12:54,395 --> 01:12:57,167
- I didn't see you.
- That's okay.
1168
01:12:57,454 --> 01:12:58,963
By the way, what's your name?
1169
01:12:59,163 --> 01:13:00,625
How easily she managed to unite them?
1170
01:13:25,750 --> 01:13:26,937
Welcome Guru!
1171
01:13:27,713 --> 01:13:29,687
Hi. Priyanka, consultant.
1172
01:13:30,065 --> 01:13:31,375
I'm Tarun, janitor.
1173
01:13:32,264 --> 01:13:32,863
Good.
1174
01:13:35,153 --> 01:13:36,500
- Follow me.
- Sure.
1175
01:13:38,625 --> 01:13:40,590
Do you show him any live demo?
1176
01:13:40,894 --> 01:13:42,847
Yes, Guru, just now he saw your talent.
1177
01:13:43,047 --> 01:13:44,750
- You united them so easily.
- Cool!
1178
01:13:47,135 --> 01:13:47,875
Look there!
1179
01:13:48,136 --> 01:13:50,573
"He's a mischievous boy, he plays mischief"
1180
01:13:50,782 --> 01:13:53,355
"He's a naughty boy, he plays naughty"
1181
01:13:53,583 --> 01:13:56,199
"He studies the heart, changes your path"
1182
01:13:56,399 --> 01:13:58,753
- "He makes you fall in love"
- How simply are they uniting lovers?
1183
01:13:59,162 --> 01:14:01,961
- "He is cupid!"
- Are they cupids too?
1184
01:14:04,139 --> 01:14:05,015
Did you watch?
1185
01:14:06,008 --> 01:14:11,225
He joined this cafe as
waiter to unite lovers.
1186
01:14:11,475 --> 01:14:12,882
Is this their full time job?
1187
01:14:13,607 --> 01:14:15,375
Not everyone, but some of them.
1188
01:14:16,413 --> 01:14:18,982
Cupid means sacrifice.
1189
01:14:19,363 --> 01:14:21,514
Cupid means distributing love.
1190
01:14:21,844 --> 01:14:23,667
What's the difference
between us and brokers?
1191
01:14:24,538 --> 01:14:26,335
- Tarun, we're cupids.
- I know it.
1192
01:14:26,625 --> 01:14:28,208
- Love is important to us.
- That's my problem.
1193
01:14:28,809 --> 01:14:32,083
A couple we unite never get separated.
1194
01:14:32,335 --> 01:14:34,083
- But brokers are not like that.
- Right.
1195
01:14:34,563 --> 01:14:38,583
They consider money, caste and religion etc.
1196
01:14:39,121 --> 01:14:40,475
- To unite a couple.
- You're right.
1197
01:14:40,776 --> 01:14:42,185
Understand?
- Yeah, understood.
1198
01:14:44,517 --> 01:14:47,208
- Bunty told me about your deadline.
- Did he?
1199
01:14:47,826 --> 01:14:49,585
- If you want to get out of this.
1200
01:14:50,200 --> 01:14:55,225
only way out is to work with
total belief and conviction,
1201
01:14:55,566 --> 01:14:58,190
I'll surely do it for my Ahana. Surely.
1202
01:15:02,625 --> 01:15:03,244
One minute, please.
1203
01:15:04,543 --> 01:15:05,958
- Hello.
- Let's see.
1204
01:15:06,587 --> 01:15:07,565
Hello. Where are you?
1205
01:15:08,191 --> 01:15:09,461
I'm busy, I'll call you later. Cut the call.
1206
01:15:09,734 --> 01:15:13,050
Hey! Sai is very serious on you
for not attending office.
1207
01:15:13,375 --> 01:15:14,358
Better to be in office now.
1208
01:15:15,010 --> 01:15:17,083
I'm stuck with a worse problem here.
1209
01:15:17,736 --> 01:15:19,841
Hey janitor, if you lose this job,
1210
01:15:20,060 --> 01:15:21,448
nobody else will offer
you a job in this world.
1211
01:15:21,648 --> 01:15:22,155
It's you wish then!
1212
01:15:22,695 --> 01:15:24,307
Ah! Okay dude.
1213
01:15:24,895 --> 01:15:27,625
I'll put an full stop to Sai and his office,
I'm coming.
1214
01:15:28,483 --> 01:15:29,167
A full stop?
1215
01:15:29,558 --> 01:15:30,625
You mean the end!
1216
01:15:31,292 --> 01:15:31,774
He's here.
1217
01:15:32,050 --> 01:15:33,665
It's a daily torture, where is he?
1218
01:15:34,045 --> 01:15:36,665
He's in his cabin,
he wants to talk to you, go inside.
1219
01:15:36,865 --> 01:15:38,302
I'll make sure he leaves this city forever.
1220
01:15:38,502 --> 01:15:40,761
Don't pick up fight with him.
1221
01:15:46,060 --> 01:15:47,833
Are you here? Wait there.
1222
01:15:50,261 --> 01:15:51,625
Suit must be perfect.
1223
01:15:56,292 --> 01:15:57,500
How long will it take?
1224
01:15:59,375 --> 01:16:01,375
Hey! Clean this room.
1225
01:16:13,651 --> 01:16:14,659
Clean it I say!
1226
01:16:28,751 --> 01:16:31,375
Ahana, meet my school mate Tarun.
1227
01:16:36,110 --> 01:16:38,931
Mr.Tarun, meet my friend Ahana.
1228
01:16:43,534 --> 01:16:46,250
Ahana, he was a hero in school.
1229
01:16:46,625 --> 01:16:48,958
Now, he's cleaning my room.
1230
01:16:51,726 --> 01:16:54,875
Once in a week, he cleans my toilet too.
1231
01:17:01,130 --> 01:17:04,508
Whatever we do,
we must do it confidently sporting a smile.
1232
01:17:04,791 --> 01:17:06,916
Only then others would respect you.
1233
01:17:07,323 --> 01:17:09,375
They'll take a step backward.
1234
01:17:12,344 --> 01:17:14,858
Hi Ahana, nice meeting you. I'm Tarun.
1235
01:17:17,276 --> 01:17:20,292
Well, I'm a trainer here. Trainer-in-chief!
1236
01:17:20,595 --> 01:17:21,479
Boys!
1237
01:17:27,958 --> 01:17:28,875
Yes, sir.
1238
01:17:31,750 --> 01:17:34,083
- Boys...
- Hey! Crazy.
1239
01:17:35,375 --> 01:17:37,500
- Clean the room in 10 minutes.
- Okay, sir.
1240
01:17:47,808 --> 01:17:49,958
I told you to clean the room.
1241
01:17:51,302 --> 01:17:53,331
- Boys!
- Sir!
1242
01:17:53,618 --> 01:17:54,500
Yes, sir.
1243
01:17:54,853 --> 01:17:56,083
- Is it done?
- Yes, sir.
1244
01:17:56,293 --> 01:17:58,375
Sir, toilet, sir.
1245
01:18:00,634 --> 01:18:01,262
Come.
1246
01:18:03,625 --> 01:18:04,858
Get the bucket.
1247
01:18:21,754 --> 01:18:24,375
- Hi ma!- Did you meet Sai?
1248
01:18:25,364 --> 01:18:25,904
Yes, ma.
1249
01:18:27,039 --> 01:18:30,714
Sai is just a good friend
from my school days.
1250
01:18:31,132 --> 01:18:33,540
Ahana, you're not a kid. Think practically.
1251
01:18:34,485 --> 01:18:37,548
Sai is good boy and rich too.
You'll take good care of you.
1252
01:18:41,060 --> 01:18:44,057
Mom, but I'm not yet ready to marry.
1253
01:18:44,641 --> 01:18:46,003
Ahana,
this is the right time for your marriage.
1254
01:18:46,353 --> 01:18:49,171
Sai respects you and your work.
What else you want?
1255
01:18:49,672 --> 01:18:51,743
I'm giving you 2 days times,
think over it and tell me.
1256
01:18:51,973 --> 01:18:54,561
If you don't tell your decision in 2 days,
we'll come to India.
1257
01:18:57,425 --> 01:19:00,611
- So, first 2 attempts were failures.
- Yes.
1258
01:19:00,955 --> 01:19:02,402
He is left with juts one day.
1259
01:19:03,697 --> 01:19:07,095
- Actually, these girls are...
- Senior, just a moment.
1260
01:19:07,439 --> 01:19:08,833
- Are you going to talk about girls?
- Yes.
1261
01:19:11,679 --> 01:19:12,484
You may die, man.
1262
01:19:12,910 --> 01:19:13,972
Drink slowly.
1263
01:19:17,193 --> 01:19:19,218
Girls are like Wi-fi.
1264
01:19:19,922 --> 01:19:24,797
They scan all boys and get
connected with rich boy only!
1265
01:19:25,155 --> 01:19:26,903
Exactly, you're right, senior.
1266
01:19:27,531 --> 01:19:28,419
Yes.
1267
01:19:29,075 --> 01:19:30,469
Hey you Revathi!
1268
01:19:31,409 --> 01:19:33,488
You're very good girl.
1269
01:19:33,828 --> 01:19:37,113
But I've become a useless modem.
1270
01:19:37,730 --> 01:19:39,780
Your heart is so pure, senior.
1271
01:19:40,310 --> 01:19:41,097
So pure.
1272
01:19:42,175 --> 01:19:44,338
"How sweet love is."
1273
01:19:45,331 --> 01:19:47,641
"Lover is so stubborn."
1274
01:19:48,831 --> 01:19:51,399
"I churned the sea of milk."
1275
01:19:51,599 --> 01:19:52,544
Remix!
1276
01:19:52,807 --> 01:19:54,343
"How sweet love is."
1277
01:19:55,328 --> 01:19:57,135
"Lover is so stubborn."
1278
01:19:58,316 --> 01:19:59,885
"How sweet love is."
1279
01:20:00,252 --> 01:20:01,885
"Lover is so stubborn."
1280
01:20:02,364 --> 01:20:05,343
"I churned the sea of milk."
1281
01:20:05,843 --> 01:20:08,010
"I swallowed the poison."
1282
01:20:08,429 --> 01:20:10,010
"How sweet love is."
1283
01:20:10,999 --> 01:20:12,010
Revathi...
1284
01:20:12,271 --> 01:20:14,617
Cupid.
1285
01:20:15,331 --> 01:20:16,435
Tarun.
1286
01:20:56,482 --> 01:20:57,885
What happened? Why are you so dull, brother?
1287
01:20:59,802 --> 01:21:03,010
- I lost my Ipad.
- Lost? How did it happen?
1288
01:21:03,983 --> 01:21:04,802
I don't know.
1289
01:21:05,678 --> 01:21:08,010
I was the best cupid till now.
1290
01:21:08,442 --> 01:21:12,718
But for the first time a black
mark in my career as cupid.
1291
01:21:13,105 --> 01:21:18,218
Every time I unite a couple,
I always saw my Revathi in them.
1292
01:21:18,812 --> 01:21:22,677
I used to be happy personally
for my every success as cupid.
1293
01:21:23,065 --> 01:21:25,125
Don't worry, brother, you'll find it.
1294
01:21:25,381 --> 01:21:28,677
I don't know Tarun,
I'm unable to bear the loss.
1295
01:21:29,078 --> 01:21:31,718
I wasn't so careless ever in my life.
1296
01:21:38,394 --> 01:21:41,260
Bunty, it might have fallen down somewhere.
1297
01:21:44,443 --> 01:21:45,802
Chill, you'll find it.
1298
01:21:48,345 --> 01:21:50,885
Cupid.
1299
01:21:52,056 --> 01:21:53,093
What happened?
1300
01:21:54,343 --> 01:21:55,615
High school students.
1301
01:21:57,801 --> 01:21:58,474
Let's go.
1302
01:22:09,013 --> 01:22:10,171
That's Anand, bro.
1303
01:22:20,260 --> 01:22:22,468
Raksha. My senior.
1304
01:22:22,782 --> 01:22:24,593
She is elder to me.
1305
01:22:24,910 --> 01:22:27,677
I feel age is not a factor in love.
1306
01:22:27,904 --> 01:22:31,885
If my love succeeds, I'm sure
she'll look after me like my mother.
1307
01:22:33,885 --> 01:22:34,764
Matured idiot!
1308
01:22:35,057 --> 01:22:36,885
He's worse than you.
1309
01:22:58,208 --> 01:23:00,135
There's a Sai in his life too.
1310
01:23:00,447 --> 01:23:01,208
Poor boy, brother.
1311
01:23:01,505 --> 01:23:04,260
Looks like you got connected
to him because of Sai's name.
1312
01:23:05,409 --> 01:23:07,135
Listen, I've got an idea.
1313
01:23:12,986 --> 01:23:15,093
Awesome idea!
I'm sure it'll work out.
1314
01:23:15,377 --> 01:23:17,599
- Hey, well said.
- Hey, Tarun!
1315
01:23:18,301 --> 01:23:19,010
Sir!
1316
01:23:20,598 --> 01:23:22,574
- How are you doing, sir?
- I'm fine, how about you?
1317
01:23:22,774 --> 01:23:24,202
Super, sir. What else, sir?
1318
01:23:24,573 --> 01:23:25,832
Any work in this school?
1319
01:23:26,032 --> 01:23:27,520
Just a small errand,
how come you're here, sir?
1320
01:23:27,788 --> 01:23:29,260
I'm a teacher here.
1321
01:23:30,190 --> 01:23:31,148
He's my friend Bunty.
1322
01:23:31,348 --> 01:23:32,057
- Hello.
- Hi.
1323
01:23:32,364 --> 01:23:32,854
Priyanka.
1324
01:23:33,110 --> 01:23:33,942
- Hello
- Hello.
1325
01:23:34,697 --> 01:23:36,426
My tuition master.
My strong support those days.
1326
01:23:37,077 --> 01:23:39,473
I'm very happy to meet
you after a long time.
1327
01:23:39,719 --> 01:23:42,353
Are you happy sir?
You're the only one to miss me.
1328
01:23:42,712 --> 01:23:44,451
I'm your biggest fan Tarun.
1329
01:23:44,711 --> 01:23:45,861
Please don't fool me sir.
1330
01:23:46,260 --> 01:23:47,218
They might think it's true.
1331
01:23:47,786 --> 01:23:50,858
That's a truth man.
I love to sing from my childhood days.
1332
01:23:51,223 --> 01:23:53,284
But I couldn't because
my parents stopped me.
1333
01:23:53,484 --> 01:23:56,593
But I was very happy
whenever you sang in the tuition.
1334
01:23:56,871 --> 01:23:59,730
- Okay! Does that mean you are a singer?
- Yes.
1335
01:24:00,093 --> 01:24:01,157
You never mentioned it!
1336
01:24:01,395 --> 01:24:02,893
So, you kept your talent a secret.
1337
01:24:03,260 --> 01:24:04,691
- Not a secret man.
- What's this sir?
1338
01:24:05,067 --> 01:24:09,023
I keep singing in temples,
schools or village functions at times.
1339
01:24:09,344 --> 01:24:10,929
Please do invite me for
your next performance sir.
1340
01:24:11,129 --> 01:24:12,882
- I'll come along with him.
- Sure.
1341
01:24:13,400 --> 01:24:15,138
I want to see how many marks you'll give me.
1342
01:24:15,338 --> 01:24:16,593
How can I judge you sir!
1343
01:24:17,324 --> 01:24:19,010
Sorry, I think I stopped your work.
1344
01:24:19,742 --> 01:24:22,010
We need a bit of your help for our work sir.
1345
01:24:30,483 --> 01:24:33,177
Why did you arrange this
singing competition now Tarun?
1346
01:24:33,888 --> 01:24:35,642
Raksha likes singers very much, brother.
1347
01:24:35,876 --> 01:24:38,072
Anand is a good singer.
But nobody in school knows that.
1348
01:24:38,398 --> 01:24:41,852
Now, we're making Anand sing in school,
Raksha will fall for him after that.
1349
01:24:42,233 --> 01:24:42,854
How is my plan?
1350
01:24:43,175 --> 01:24:45,257
Oh... Why doesn't he sing before her?
1351
01:24:45,572 --> 01:24:49,093
He can. But basically boys
are innocent, brother.
1352
01:24:49,438 --> 01:24:52,093
When a boy shows his talent in front
a girl, they call him a show off
1353
01:24:52,528 --> 01:24:54,112
If he remains silent,
they mock him as useless.
1354
01:24:54,443 --> 01:24:56,088
Approach her through a friend,
they would say you are timid.
1355
01:24:56,474 --> 01:24:59,135
And if you try to break the ice
or propose them..
1356
01:24:59,623 --> 01:25:00,737
...they decide we're desperate.
1357
01:25:00,967 --> 01:25:02,493
If we love her, we must propose her.
1358
01:25:02,870 --> 01:25:03,944
We must propose to her
even if she loves us first.
1359
01:25:04,482 --> 01:25:07,135
When you ask them why,
they'll ask you if you can't understand.
1360
01:25:07,645 --> 01:25:09,146
It's tough to understand what girls speak.
1361
01:25:09,607 --> 01:25:10,851
How can we interpret what they feel?
1362
01:25:11,504 --> 01:25:12,677
Poor boys, brother!
1363
01:25:12,973 --> 01:25:16,093
80% of boys don't approach any
girl because of this confusion
1364
01:25:16,403 --> 01:25:17,843
And you're asking him to sing now.
1365
01:25:18,395 --> 01:25:19,310
How?
1366
01:25:19,510 --> 01:25:20,631
How I say?
1367
01:25:21,456 --> 01:25:25,023
How much you've learnt from me, Tarun?
1368
01:25:26,418 --> 01:25:27,627
I'm proud of you my boy
1369
01:25:27,885 --> 01:25:31,053
Students, there is a new
inter-school singing competition.
1370
01:25:31,533 --> 01:25:36,737
So, we want to send a fresh new talent
1371
01:25:36,946 --> 01:25:39,328
to the competition this time.
1372
01:25:39,528 --> 01:25:41,760
That's we've arranged this audition.
1373
01:25:42,305 --> 01:25:43,894
Anand, please come on stage.
1374
01:25:44,094 --> 01:25:45,177
Don't be hesitant.
1375
01:25:48,394 --> 01:25:49,010
Sir...
1376
01:25:55,146 --> 01:25:55,885
Come on.
1377
01:25:56,899 --> 01:25:58,164
Please come on stage.
1378
01:26:22,693 --> 01:26:25,968
"Easy... easy... easy"
1379
01:26:26,177 --> 01:26:30,093
"Words come out suddenly"
1380
01:26:30,737 --> 01:26:33,927
"Crazy crazy"
1381
01:26:34,300 --> 01:26:38,218
"Like a song this way"
1382
01:26:38,643 --> 01:26:42,447
"When I hum on the stage
for the first time."
1383
01:26:42,763 --> 01:26:46,385
"I don't know what this new feeling is"
1384
01:26:46,820 --> 01:26:52,752
"My heart is singing in full
volume changing from silent mode"
1385
01:26:54,646 --> 01:26:58,488
"Waiting for no one,
A walk without companion"
1386
01:26:58,691 --> 01:27:02,463
"I'm meeting only myself,
it's too boring"
1387
01:27:02,704 --> 01:27:06,467
"It wants to share a unexplainable feeling"
1388
01:27:06,808 --> 01:27:10,183
"is ringing like school bell"
1389
01:27:10,653 --> 01:27:16,477
"On the first bench in the
class room with pink lips"
1390
01:27:16,677 --> 01:27:18,585
"Smiling cutely"
1391
01:27:18,785 --> 01:27:22,470
"In lunch break with red hot box"
1392
01:27:22,670 --> 01:27:26,582
"she shares Upma Dosa with others"
1393
01:27:26,782 --> 01:27:29,885
"Is it her?"
1394
01:27:30,293 --> 01:27:33,885
"She's right before me"
1395
01:27:34,641 --> 01:27:39,853
"She's looking at me"
1396
01:27:40,053 --> 01:27:41,885
"Differently"
1397
01:27:43,986 --> 01:27:46,760
Anand! Super my boy!
1398
01:27:59,585 --> 01:28:01,457
Anand, stop!
1399
01:28:01,806 --> 01:28:03,427
- Wait man.
- Super performance dude.
1400
01:28:03,699 --> 01:28:05,555
- You were rocking.
- Thanks.
1401
01:28:05,782 --> 01:28:07,646
- We didn't know you were so talented.
- Thanks a lot.
1402
01:28:08,207 --> 01:28:09,593
- Okay bye.
- Bye.
1403
01:28:11,407 --> 01:28:17,271
You sang really very well, Anand.
It was sensational, you know!
1404
01:28:17,999 --> 01:28:19,001
Thanks.
1405
01:28:19,343 --> 01:28:20,760
She started it.
1406
01:28:22,007 --> 01:28:24,263
Do you know you're a star now?
1407
01:28:25,559 --> 01:28:28,047
- Bye.
- Bye.
1408
01:28:28,696 --> 01:28:29,337
- Raksha.
- Yeah.
1409
01:28:32,802 --> 01:28:35,885
Will you come along for a
movie and dinner this Sunday?
1410
01:28:36,374 --> 01:28:38,007
I thought you said boys are poor souls.
1411
01:28:38,260 --> 01:28:41,010
Indeed! But they never let go any chance.
1412
01:28:46,655 --> 01:28:47,885
Do you think she'll accept?
1413
01:28:48,471 --> 01:28:49,705
I don't think the god knows it too.
1414
01:28:50,143 --> 01:28:51,010
It's fate.
1415
01:28:53,260 --> 01:28:56,151
Why wait till Sunday? Shall we go right now?
1416
01:28:59,468 --> 01:29:00,733
She accepted!
1417
01:29:00,968 --> 01:29:02,885
Yes! First success.
1418
01:29:09,582 --> 01:29:11,718
First success in my life
after my school days.
1419
01:29:12,263 --> 01:29:15,468
Though this success is small,
I'll never forget it in my life.
1420
01:29:16,135 --> 01:29:17,760
I saw myself in Anand.
1421
01:29:18,231 --> 01:29:20,177
This is not just Anand's success.
1422
01:29:20,695 --> 01:29:21,885
It's my success too!
1423
01:29:37,429 --> 01:29:39,883
Oh next task!
1424
01:29:46,410 --> 01:29:47,125
What is this?
1425
01:29:47,325 --> 01:29:48,082
Sanjana to Sanjana?
1426
01:29:48,282 --> 01:29:49,987
Oh! Interesting! Explain to him.
1427
01:29:50,187 --> 01:29:50,771
How is it possible?
1428
01:29:51,044 --> 01:29:56,291
Tarun, if we want to achieve
something in this world,
1429
01:29:56,605 --> 01:29:59,229
first we must love ourselves.
1430
01:29:59,568 --> 01:30:03,023
Unable to prove to this society
and cracking under pressure,
1431
01:30:03,392 --> 01:30:06,750
we consider our self as
useless and can't do anything.
1432
01:30:08,704 --> 01:30:10,352
My name is Sanjana.
1433
01:30:10,832 --> 01:30:12,238
I'm a good painter.
1434
01:30:13,352 --> 01:30:16,427
I lost colours from my
life because of a man.
1435
01:30:17,416 --> 01:30:18,753
He's Vaibhav.
1436
01:30:19,184 --> 01:30:21,836
I sincerely loved and proposed to him.
1437
01:30:22,232 --> 01:30:28,095
But he rejected me by my looks
and humiliated me with his words.
1438
01:30:28,488 --> 01:30:31,116
It's good the useless buggar rejected her.
1439
01:30:31,320 --> 01:30:34,051
Her life would have been
ruined if he had accepted it.
1440
01:30:36,512 --> 01:30:39,135
Ever since then I started hating my life.
1441
01:30:43,072 --> 01:30:44,384
I really love you.
1442
01:30:44,584 --> 01:30:46,246
- I would like to have you as my boy friend.
- GET LOST YOU SWINE
1443
01:30:51,260 --> 01:30:52,343
What are you thinking?
1444
01:30:54,296 --> 01:30:56,512
Wouldn't Ahana have felt so bad too?
1445
01:30:56,976 --> 01:30:59,432
I was immature to have
commented on her looks badly.
1446
01:30:59,808 --> 01:31:02,808
Whatever it may take, we must bring
back colours in Sanjana's life.
1447
01:31:03,084 --> 01:31:04,082
Good morning, madam.
1448
01:31:14,512 --> 01:31:18,066
We are the corporate developers of
the Indian economy of the century...
1449
01:31:18,266 --> 01:31:19,273
...management team.
- Hello!
1450
01:31:19,473 --> 01:31:20,802
Whom do you want to meet?
1451
01:31:22,006 --> 01:31:23,087
We want to meet Sanjana madam.
1452
01:31:23,287 --> 01:31:24,657
Sign the register and go.
1453
01:31:25,480 --> 01:31:27,177
- I'll sign it.
- Okay, come.
1454
01:31:50,148 --> 01:31:51,412
Where is she?
1455
01:31:52,769 --> 01:31:54,418
Tarun, there...
1456
01:31:56,885 --> 01:31:58,543
Is the work done, Sanjana?
1457
01:31:59,256 --> 01:32:00,683
I'll finish it in an hour, sir.
1458
01:32:00,991 --> 01:32:03,182
Clients are waiting,
let me know once it is done.
1459
01:32:03,392 --> 01:32:05,400
- Okay, sure sir.
- Okay fine.
1460
01:32:10,658 --> 01:32:13,067
What else? I'm coming.
1461
01:32:13,346 --> 01:32:14,961
She looks good man!
1462
01:32:16,938 --> 01:32:17,703
Idiots!
1463
01:32:17,984 --> 01:32:19,920
What's our plan now, Priyanka?
1464
01:32:21,609 --> 01:32:22,078
- Tarun
- Yes
1465
01:32:34,567 --> 01:32:37,058
Folks, today we've a small team.
1466
01:32:37,267 --> 01:32:38,224
- Hi!
- Hi dudes!
1467
01:32:38,424 --> 01:32:40,834
They go around featuring creative
paper on their Facebook page
1468
01:32:41,106 --> 01:32:43,331
to create awareness about various art forms,
1469
01:32:43,531 --> 01:32:44,926
we would like to have your co-operation.
1470
01:32:45,175 --> 01:32:46,453
- Okay sir.
- Sure.
1471
01:32:46,705 --> 01:32:47,594
Carry on.
1472
01:32:48,535 --> 01:32:50,263
Yeah. Thank you.
1473
01:32:50,463 --> 01:32:50,972
- Tarun.
- Yeah.
1474
01:32:55,388 --> 01:32:57,059
- Sanjana
- Yes.
1475
01:32:57,259 --> 01:32:58,480
We'll start with you.
1476
01:32:58,680 --> 01:33:00,260
Me? No!
1477
01:33:00,552 --> 01:33:02,656
Today's topic is self-loving.
1478
01:33:03,022 --> 01:33:05,726
To convey how
important is to love ourselves.
1479
01:33:06,135 --> 01:33:07,790
It'll motivate a lot of youngsters.
1480
01:33:08,008 --> 01:33:10,118
I'm wrong person for this topic.
1481
01:33:11,726 --> 01:33:13,224
But I don't feel like that
on seeing your art work.
1482
01:33:13,424 --> 01:33:15,257
Guys, leave me alone.
1483
01:33:15,967 --> 01:33:20,274
Many youngsters are falling into depression
unable to take failures and rejections.
1484
01:33:20,474 --> 01:33:21,778
They really need motivation.
1485
01:33:22,539 --> 01:33:24,709
Can't you understand when I tell you?
Please leave me alone!
1486
01:33:24,909 --> 01:33:28,167
If you don't want to say it,
you can choose to express it in painting.
1487
01:33:28,983 --> 01:33:31,177
Why me?
Aren't there are so many of them here?
1488
01:33:34,684 --> 01:33:38,134
We came to know you're the most
loving and talented person here.
1489
01:33:38,410 --> 01:33:40,861
Stop being sarcastic. Just leave me.
1490
01:33:41,264 --> 01:33:44,091
Please, why can't you can say
something about this world and love?
1491
01:33:44,291 --> 01:33:45,231
Yeah.
1492
01:33:45,672 --> 01:33:47,517
Why don't you say something, Sanjana?
1493
01:33:47,717 --> 01:33:49,941
It'll reflect how creative
our employees are!
1494
01:34:41,570 --> 01:34:43,633
Guys, now please leave me alone.
1495
01:34:43,833 --> 01:34:44,680
Sanjana
1496
01:35:08,248 --> 01:35:09,432
Interesting!
1497
01:35:16,468 --> 01:35:17,670
It's fantastic!
1498
01:35:18,135 --> 01:35:19,368
What's the meaning of this?
1499
01:35:22,856 --> 01:35:24,514
Can you explain this, Sanjana?
1500
01:35:26,158 --> 01:35:28,866
What am I to explain and how?
1501
01:35:29,735 --> 01:35:32,115
There's no true love in this world.
1502
01:35:32,704 --> 01:35:35,385
Whatever is,
it is after looks and money.
1503
01:35:36,089 --> 01:35:39,885
Every relationship is
expecting something in return.
1504
01:35:41,351 --> 01:35:43,010
It's fake love everywhere.
1505
01:35:44,685 --> 01:35:45,760
This is love.
1506
01:35:46,407 --> 01:35:50,797
I just showed how you
feel when love faces rejection.
1507
01:37:02,716 --> 01:37:03,760
Hello mom!
1508
01:37:04,376 --> 01:37:05,145
Tell me, dear.
1509
01:37:05,345 --> 01:37:08,175
We're going out for dinner tonight,
don't cook at home.
1510
01:37:08,375 --> 01:37:09,885
Inform dad too.
1511
01:37:10,576 --> 01:37:13,677
Is it really you, Sanjana?
- Sorry, mom.
1512
01:37:14,296 --> 01:37:16,593
I really troubled you all these days.
1513
01:37:17,686 --> 01:37:19,208
Sure, I'll inform your dad.
1514
01:37:19,436 --> 01:37:21,498
Forget that, come home early.
1515
01:37:21,885 --> 01:37:23,216
We'll be waiting for you.
1516
01:37:54,885 --> 01:37:56,546
See...what did I tell you?
1517
01:37:56,806 --> 01:37:58,406
She's a changed person now.
1518
01:37:58,851 --> 01:37:59,946
Yes!
1519
01:38:03,496 --> 01:38:05,050
- Mr.Govind.
- Yes sir.
1520
01:38:05,260 --> 01:38:06,659
Do you love yourself?
1521
01:38:06,859 --> 01:38:08,593
I love the wife more.
1522
01:38:10,135 --> 01:38:13,677
- Are you sure it's your wife?
- No sir.
1523
01:38:13,885 --> 01:38:14,927
- Naughty boy!
- Oh sir!
1524
01:38:17,736 --> 01:38:20,832
Just one more thaskto
finish and Ahana will be mine.
1525
01:38:21,032 --> 01:38:23,784
Hey, it was sensational.
1526
01:38:24,656 --> 01:38:26,359
It's easy to unite two people.
1527
01:38:27,036 --> 01:38:31,885
But it's very difficult
to make one love oneself.
1528
01:38:32,760 --> 01:38:33,885
Super!
1529
01:38:35,260 --> 01:38:36,224
Thanks, Priyanka.
1530
01:38:36,424 --> 01:38:38,244
Hey! No need to thank me.
1531
01:38:38,686 --> 01:38:40,677
I don't think you need my help anymore.
1532
01:38:41,276 --> 01:38:42,912
You're an expert cupid now.
1533
01:38:43,426 --> 01:38:45,295
- I have to go.
- Ok captain.
1534
01:38:45,986 --> 01:38:48,802
Priyanka, look into my eyes and say bye.
1535
01:38:49,802 --> 01:38:51,046
Bye.
1536
01:38:51,966 --> 01:38:52,957
- Bye!
- Bye.
1537
01:38:54,927 --> 01:38:56,769
- I'll ride bike now, brother.
- Okay.
1538
01:38:57,456 --> 01:38:58,456
Keys, brother.
1539
01:39:04,135 --> 01:39:05,396
My Ipad!
1540
01:39:06,260 --> 01:39:07,916
How come its in his bag?
1541
01:39:13,176 --> 01:39:14,206
Keys, brother.
1542
01:39:19,006 --> 01:39:20,376
Brother...
1543
01:39:22,336 --> 01:39:24,840
You would understand if you hear me out bro.
1544
01:39:25,040 --> 01:39:26,216
Brother, please.
1545
01:39:29,096 --> 01:39:32,216
Bro, please hear me out.
1546
01:39:39,626 --> 01:39:41,533
Brother, I didn't do it intentionally.
1547
01:39:56,226 --> 01:39:58,056
It was wrong to cheat Bunty.
1548
01:39:59,026 --> 01:40:01,560
But I'm ready to do anything for my love.
1549
01:40:02,366 --> 01:40:04,727
I have faith that I'll
come out of this problem.
1550
01:40:05,026 --> 01:40:06,935
On the other hand, I fear that I
might not get out of this problem.
1551
01:40:07,586 --> 01:40:11,106
But one thing is true, my love is honest.
1552
01:40:11,746 --> 01:40:16,560
If Ahana comes to me with oily hair and
thickset glasses like in school days,
1553
01:40:17,036 --> 01:40:18,316
I love her.
1554
01:40:18,876 --> 01:40:20,935
I've realized now what true love is!
1555
01:40:22,166 --> 01:40:23,466
Thank you, Sanjana.
1556
01:40:26,286 --> 01:40:28,601
Cupid. Cupid.
1557
01:40:30,166 --> 01:40:31,477
Abhay and Shweta.
1558
01:40:34,236 --> 01:40:36,810
"I fell in love with Shweta at first sight."
1559
01:40:37,450 --> 01:40:41,856
"Because of that useless Tarun..."
You're finished, idiot.
1560
01:40:42,096 --> 01:40:44,226
"I couldn't propose to her."
1561
01:40:44,682 --> 01:40:46,106
"I truly love her."
1562
01:40:50,426 --> 01:40:52,055
It's very easy to unite Abhay and Shweta.
1563
01:40:52,266 --> 01:40:53,395
Then it's just me and Ahana.
1564
01:40:53,836 --> 01:40:57,334
Yes!
1565
01:40:58,306 --> 01:40:59,306
Tell me, Subbu.
1566
01:40:59,646 --> 01:41:01,886
What? I'm coming.
1567
01:41:07,372 --> 01:41:08,075
What's this?
1568
01:41:09,082 --> 01:41:10,122
What do you mean?
1569
01:41:10,834 --> 01:41:12,098
Don't you havee any shame?
1570
01:41:13,183 --> 01:41:14,334
And you call yourselves best friends!
1571
01:41:14,719 --> 01:41:15,628
Why are you shouting on me?
1572
01:41:15,875 --> 01:41:16,567
You don't shout now!
1573
01:41:18,012 --> 01:41:19,104
Thank got he was lucky.
1574
01:41:19,698 --> 01:41:22,104
He tried to commit suicide
by jumping from terrace.
1575
01:41:22,786 --> 01:41:26,002
He was saved he landed in a trash truck.
1576
01:41:27,002 --> 01:41:27,874
If not...
1577
01:41:28,935 --> 01:41:34,685
Don't always be so selfish,
think about others also.
1578
01:41:34,930 --> 01:41:37,685
He is a fatherless boy,
he's part of our family.
1579
01:41:38,690 --> 01:41:39,634
Take care of him.
1580
01:41:54,761 --> 01:41:57,288
Tell me the truth, Didn't you
jump in that trash truck wantedly?
1581
01:41:58,164 --> 01:41:59,263
Stop it man.
1582
01:42:00,898 --> 01:42:02,518
That's okay, why did you jump?
1583
01:42:02,826 --> 01:42:03,922
It's Shweta.
1584
01:42:05,170 --> 01:42:09,143
I always like crazy
girls like you from childhood.
1585
01:42:09,730 --> 01:42:10,685
He'll never change.
1586
01:42:11,074 --> 01:42:13,287
I don't mind if you hack and cheat.
1587
01:42:13,487 --> 01:42:14,620
I'll marry you and change your life.
1588
01:42:15,185 --> 01:42:17,081
I love you, will you marry me?
1589
01:42:17,522 --> 01:42:18,894
How dare you call me a cheater?
1590
01:42:19,223 --> 01:42:22,602
Hey! You missed my second line,
I said I'll marry you.
1591
01:42:24,060 --> 01:42:25,728
- Listen
- I know.
1592
01:42:26,082 --> 01:42:28,477
You booze. Is that all? It's totally okay.
1593
01:42:28,883 --> 01:42:30,987
Two pegs every day and pubbing once a week.
1594
01:42:31,298 --> 01:42:32,588
I'll cook an half
boiled omlette for you too.
1595
01:42:32,834 --> 01:42:33,765
Will you marry me?
1596
01:42:33,965 --> 01:42:37,075
Listen Abhay, I'm already engaged
and my wedding is tomorrow.
1597
01:42:38,682 --> 01:42:40,290
Who has such bad taste now a days?
1598
01:42:40,527 --> 01:42:42,090
Who would dare marry you than me?
1599
01:42:43,218 --> 01:42:44,193
That's my wedding invitation.
1600
01:42:44,393 --> 01:42:45,421
I'm getting married tomorrow morning.
1601
01:42:45,621 --> 01:42:47,268
Don't ever come here again.
1602
01:43:00,098 --> 01:43:01,685
She's getting married today.
1603
01:43:02,162 --> 01:43:03,685
May be it's done already.
1604
01:43:04,602 --> 01:43:05,986
That's why I jumped.
1605
01:43:06,378 --> 01:43:08,442
You don't need a suicide.
I'll kill you myself.
1606
01:43:09,282 --> 01:43:09,969
Useless bugger.
1607
01:43:10,306 --> 01:43:12,387
Is it a way to propose?
Infact you've insulted her.
1608
01:43:12,897 --> 01:43:13,751
Do you've any sense?
1609
01:43:13,951 --> 01:43:14,893
Can't you tell me before meeting her?
1610
01:43:15,330 --> 01:43:17,709
I didn't insult her man. Mine is true love.
1611
01:43:17,909 --> 01:43:19,330
My foot love!
1612
01:43:24,018 --> 01:43:26,108
- Hello!
- Disgusting.
1613
01:43:26,597 --> 01:43:28,418
Office? I'm coming.
1614
01:43:30,775 --> 01:43:31,935
You...
1615
01:43:34,194 --> 01:43:35,506
Hey janitor!
1616
01:43:38,010 --> 01:43:40,082
- What happened?
- Sir, look there!
1617
01:43:40,602 --> 01:43:41,818
- Congratulations, sir.
- Thank you.
1618
01:43:42,032 --> 01:43:43,842
- Congratulations, madam.
- Thank you.
1619
01:43:45,004 --> 01:43:46,500
- Congrats, sir.
- Thank you very much.
1620
01:43:46,700 --> 01:43:47,810
Congrats, madam.
1621
01:43:48,922 --> 01:43:49,980
- Congrats, sir.
- Thank you.
1622
01:43:50,204 --> 01:43:51,112
Congrats, madam.
1623
01:43:55,663 --> 01:43:57,928
Hey Tarun! Please come.
1624
01:43:58,370 --> 01:43:59,931
Meet my fiancee Ahana.
1625
01:44:01,455 --> 01:44:05,857
Tarun,
you don't love me or have respect for me.
1626
01:44:06,120 --> 01:44:09,556
I waited years for your love.
1627
01:44:09,773 --> 01:44:11,268
But you never dared to propose to me.
1628
01:44:11,757 --> 01:44:14,685
I'm just a joker in your life.
1629
01:44:15,488 --> 01:44:16,560
I'm sorry, Tarun.
1630
01:44:17,241 --> 01:44:18,371
You don't deserve me.
1631
01:44:18,571 --> 01:44:24,369
I've called you to inform that
you're not welcome to my engagement.
1632
01:44:28,458 --> 01:44:33,143
Thanks to my friend,
we wouldn't have met without his help.
1633
01:44:55,290 --> 01:44:57,685
Noting personal, Tarun. Why the shock?
1634
01:44:58,366 --> 01:45:00,018
I warned you earlier.
1635
01:45:00,398 --> 01:45:02,627
I'm the best cupid amongst all.
1636
01:45:03,156 --> 01:45:04,596
But you cheated me.
1637
01:45:05,005 --> 01:45:07,864
My fame is more
important to me than your love.
1638
01:45:09,014 --> 01:45:13,246
You hid my Ipad and spoilt my name.
1639
01:45:14,254 --> 01:45:16,902
Consider this my revenge.
1640
01:45:22,342 --> 01:45:23,246
Congrats!
1641
01:45:34,230 --> 01:45:35,397
Congrats!
1642
01:45:35,853 --> 01:45:36,641
What did you talk to him?
1643
01:45:37,054 --> 01:45:39,462
I just asked him to work hard.
1644
01:45:51,270 --> 01:45:54,534
Hello Tarun, I'm performing a show,
would you like to come?
1645
01:45:55,006 --> 01:45:56,685
Sorry sir, I can't come.
1646
01:46:15,846 --> 01:46:19,388
"Are you ready? Join me"
1647
01:46:19,588 --> 01:46:23,268
"Say 1, 2, 3, 4, 5"
1648
01:46:23,810 --> 01:46:30,240
"No... No..."
1649
01:46:46,911 --> 01:46:50,668
"When your time is bad,
if beauty lays trap for you"
1650
01:46:50,936 --> 01:46:54,202
"Unknown disease striking you is love"
1651
01:46:54,537 --> 01:47:00,139
"It'll leave you on streets,
it'll leave you dejected and depressed"
1652
01:47:00,339 --> 01:47:02,066
"That's affect of love"
1653
01:47:02,266 --> 01:47:05,718
"If you fall in love, life turns into hell"
1654
01:47:06,072 --> 01:47:09,855
"Even successful men turn into failures"
1655
01:47:10,060 --> 01:47:13,612
"Will make you lose brain
and punch hole to your heart"
1656
01:47:13,812 --> 01:47:17,336
"It'll enter heart and turn
your world upside down"
1657
01:47:17,560 --> 01:47:21,236
"No, no.
Say no to love, Life is beautiful"
1658
01:47:21,520 --> 01:47:24,924
"No, no. Love is big drama"
1659
01:47:25,124 --> 01:47:28,876
"No, no. It'll over run you"
1660
01:47:29,196 --> 01:47:32,567
"No, no. Love is a kind of coma"
1661
01:47:55,836 --> 01:47:59,553
"Films with love themes"
1662
01:47:59,842 --> 01:48:03,099
"Would become super duper hits"
1663
01:48:03,664 --> 01:48:05,439
"But in real life"
1664
01:48:05,688 --> 01:48:10,368
"99% of love stories are utter flops"
1665
01:48:11,276 --> 01:48:17,255
"History tells you love is a mystery."
1666
01:48:19,182 --> 01:48:24,984
"Listen to me once,
this is a dangerous theory"
1667
01:48:26,687 --> 01:48:31,370
"You look into eyes,
the virus will enter you"
1668
01:48:31,700 --> 01:48:34,115
"It'll take you away from this world"
1669
01:48:34,444 --> 01:48:39,068
"It'll pay havoc with your life with
failures and make you cry all the life"
1670
01:48:39,386 --> 01:48:41,722
"It'll leave your life in doldrums"
1671
01:48:42,061 --> 01:48:45,683
"Will make you lose brain
and punch hole to your heart"
1672
01:48:45,938 --> 01:48:49,529
"It'll enter heart and turn
your world upside down...
1673
01:49:14,685 --> 01:49:16,477
"Rock it!"
1674
01:49:24,367 --> 01:49:27,930
"No, no.
Say no to love, Life is beautiful"
1675
01:49:28,130 --> 01:49:31,790
"No, no. Love is big drama"
1676
01:49:32,126 --> 01:49:33,732
"No... no..."
1677
01:49:33,968 --> 01:49:35,638
"Love is nothing but drama"
1678
01:49:35,891 --> 01:49:39,666
"No, no. Say no to love"
1679
01:49:50,004 --> 01:49:51,164
Hello!
1680
01:49:52,901 --> 01:49:55,210
Looks like you are not in a great mood!
1681
01:50:20,834 --> 01:50:21,774
Take it.
1682
01:50:24,524 --> 01:50:26,154
- Cheers!
- Cheers!
1683
01:50:42,031 --> 01:50:44,685
I too was just like you at your age.
1684
01:50:45,714 --> 01:50:47,477
If you're like this, it's not your fault.
1685
01:50:48,764 --> 01:50:50,560
Our middle class families are like that.
1686
01:50:51,664 --> 01:50:55,064
We hurt ourselves by underestimating us.
1687
01:50:55,935 --> 01:50:57,897
It's an identity crisis.
1688
01:50:58,204 --> 01:51:02,727
Who are we? What are we doing?
Why are we doing it?
1689
01:51:02,994 --> 01:51:06,464
To get out of these
confusions and complexes...
1690
01:51:08,174 --> 01:51:10,104
...we need self-confidence.
1691
01:51:10,454 --> 01:51:12,384
I mean self-confidence son.
1692
01:51:15,542 --> 01:51:18,294
Without proper education,
without proper jobs,
1693
01:51:18,584 --> 01:51:19,799
I used to struggle a lot,
1694
01:51:21,134 --> 01:51:22,579
I was very depressed then.
1695
01:51:24,870 --> 01:51:27,494
After meeting your mother
and talking to her,
1696
01:51:28,440 --> 01:51:30,114
I gained a lot of self-confidence.
1697
01:51:32,390 --> 01:51:34,009
I felt she was born for me.
1698
01:51:35,229 --> 01:51:37,268
I won your mother with that confidence.
1699
01:51:43,744 --> 01:51:48,634
Had she been with us now, our lives
would have been different.
1700
01:51:53,387 --> 01:51:54,372
Fate!
1701
01:51:57,364 --> 01:52:01,234
Hey! The beer is turning flat, have a sip.
1702
01:52:01,784 --> 01:52:02,834
Take a gulp.
1703
01:52:11,344 --> 01:52:13,810
If you feel your life is
zero without a girl,
1704
01:52:14,602 --> 01:52:17,810
win her over at any cost,
1705
01:52:18,974 --> 01:52:21,034
if not it'll hurt us all our life.
1706
01:52:22,234 --> 01:52:26,794
Hey listen!
I told you earlier and im telling now.
1707
01:52:27,624 --> 01:52:31,477
I've full faith you'll win her.
1708
01:52:40,060 --> 01:52:42,394
Thanks for your faith in me Subbu.
1709
01:52:43,290 --> 01:52:45,278
But she's getting engaged in few hours.
1710
01:52:46,610 --> 01:52:48,321
Marriage is months away,
we can stop it, it's not big deal.
1711
01:52:50,124 --> 01:52:51,685
But there's a bigger problem than that.
1712
01:52:54,124 --> 01:52:56,268
Neither can I tell you
nor you can understand.
1713
01:52:57,734 --> 01:53:01,357
How ever big or serious problem it may be,
1714
01:53:01,557 --> 01:53:03,477
you can solve it with your confidence.
1715
01:53:04,204 --> 01:53:07,363
I wouldn't mind if you
fail in your studies or job.
1716
01:53:08,284 --> 01:53:12,004
But son!
I'll not accept if you fail in love.
1717
01:53:14,911 --> 01:53:16,494
Thanks for your motivation dad.
1718
01:53:17,254 --> 01:53:18,602
But it'll not happen, forget it.
1719
01:53:21,344 --> 01:53:22,444
Mad boy!
1720
01:53:22,972 --> 01:53:27,764
If Abhay and Shweta can't unite,
won't you and Ahana not get united too?
1721
01:53:29,514 --> 01:53:31,984
Go and propose to her from
the bottom of your heart.
1722
01:53:32,594 --> 01:53:34,209
Try once again sincerely.
1723
01:53:34,602 --> 01:53:36,560
Let's see what happens after that!
1724
01:53:45,034 --> 01:53:48,382
Dad! One minute!
1725
01:53:48,582 --> 01:53:50,334
How do you know about Abhay and Shweta?
1726
01:53:51,704 --> 01:53:55,074
That information is just in my Ipad.
No way you could see it.
1727
01:53:55,524 --> 01:53:56,685
How did you know it then?
1728
01:53:57,994 --> 01:53:59,854
I'm asking you, answer me dad!
1729
01:54:00,934 --> 01:54:04,418
Subramanya Seetharamaiah alias Subbu!
1730
01:54:04,893 --> 01:54:06,662
Batch no:1976!
1731
01:54:06,935 --> 01:54:08,679
Cupid no:23!
1732
01:54:08,879 --> 01:54:10,464
Are you Cupid?
1733
01:54:13,685 --> 01:54:14,684
Yes.
1734
01:54:16,753 --> 01:54:18,602
I fell in love with Sarada Devi.
1735
01:54:18,810 --> 01:54:23,685
I came out of the curse
in 24 hours to marry her.
1736
01:54:25,685 --> 01:54:30,844
The only cupid to create history
of uniting 3 couples in 24 hours.
1737
01:54:31,154 --> 01:54:34,685
That's Subramanya Seetharamaiah alias Subbu!
1738
01:54:36,576 --> 01:54:37,825
It's not my track record!
1739
01:54:38,494 --> 01:54:40,364
It's an all time record!
1740
01:54:42,324 --> 01:54:44,268
Every attempt was a success.
1741
01:54:44,685 --> 01:54:47,748
Every success was a milestone!
1742
01:54:51,359 --> 01:54:52,152
Yes.
1743
01:54:52,596 --> 01:54:53,685
Got it now?
1744
01:54:54,756 --> 01:54:57,685
Go win the girl.
1745
01:54:59,067 --> 01:55:00,057
You're my son.
1746
01:55:01,505 --> 01:55:03,817
Prove that you are my tiger cub.
1747
01:55:04,060 --> 01:55:05,228
Awesome dad!
1748
01:55:05,935 --> 01:55:07,209
I love you, my son.
1749
01:55:09,935 --> 01:55:10,612
All the best!
1750
01:55:26,881 --> 01:55:28,197
- Which floor is the bride on?
- Upstairs sir.
1751
01:55:28,397 --> 01:55:29,291
Thank you.
1752
01:56:09,554 --> 01:56:16,014
Ahana, I wanted to tell
this to you since a long time.
1753
01:56:17,114 --> 01:56:19,560
I know this is not the right place for it.
1754
01:56:20,564 --> 01:56:24,184
But if I don't tell now,
I can never tell you, Ahana.
1755
01:56:26,074 --> 01:56:29,124
Every time I see you...
1756
01:56:30,060 --> 01:56:32,094
What are you saying, man?
1757
01:56:33,674 --> 01:56:37,154
Ahana. Actually...
1758
01:56:39,854 --> 01:56:41,164
I...
1759
01:56:48,935 --> 01:56:50,104
I...
1760
01:56:50,401 --> 01:56:51,474
It's like
1761
01:57:02,734 --> 01:57:03,447
Ahana
1762
01:57:09,682 --> 01:57:14,146
I'm unable to...
1763
01:57:18,802 --> 01:57:20,116
Tarun.
1764
01:57:20,489 --> 01:57:22,173
Tarun!
1765
01:57:35,962 --> 01:57:36,912
Ahana.
1766
01:57:42,072 --> 01:57:44,463
Tarun!
1767
01:57:45,685 --> 01:57:47,332
Auto stop!
1768
01:57:47,752 --> 01:57:48,908
Where do you want to go, madam?
1769
01:57:49,108 --> 01:57:50,792
- Get out!
- Oh no!
1770
01:58:02,814 --> 01:58:05,610
My father said if we decide about
something we can achieve it.
1771
01:58:06,522 --> 01:58:11,205
But the more I want to be near her,
my love is taking me further away.
1772
01:58:46,983 --> 01:58:48,319
Tarun.
1773
01:59:14,439 --> 01:59:15,726
Are you mad?
1774
01:59:16,135 --> 01:59:17,844
Why did you come and why did you go away?
1775
01:59:18,094 --> 01:59:19,859
Nothing... just like that.
1776
01:59:21,801 --> 01:59:24,084
- What area this is?
- No, I don't know.
1777
01:59:27,403 --> 01:59:29,885
I know why you came so far for me, Ahana.
1778
01:59:32,840 --> 01:59:34,312
Let's leave it here.
1779
01:59:35,534 --> 01:59:37,685
I'm not right choice for you,
this wouldn't work out.
1780
01:59:39,500 --> 01:59:40,797
I can't even tell you that I love you.
1781
01:59:41,119 --> 01:59:41,642
Huh!
1782
01:59:42,429 --> 01:59:42,955
You said it!
1783
01:59:43,268 --> 01:59:44,388
What did I say?
1784
01:59:44,670 --> 01:59:45,690
You said I love you.
1785
01:59:46,243 --> 01:59:47,146
Eh?
1786
01:59:47,863 --> 01:59:50,283
Oh! How is it possible?
1787
02:00:05,519 --> 02:00:06,717
- Hello!
- Hey, janitor!
1788
02:00:07,006 --> 02:00:08,375
Shweta has accepted my love.
1789
02:00:08,575 --> 02:00:09,967
- Shweta?
- The hacker dude!
1790
02:00:10,239 --> 02:00:11,334
Oh! Did Shweta accept you?
1791
02:00:11,534 --> 02:00:13,455
She cancelled her marriage man.
1792
02:00:13,685 --> 02:00:15,851
- Marriage?
- Marriage... suicide... trash truck.
1793
02:00:16,303 --> 02:00:19,013
Is her marriage cancelled? Super boy!
1794
02:00:19,213 --> 02:00:20,227
- Congrats dude.
- Thanks man.
1795
02:00:20,591 --> 02:00:22,734
- Are you coming?
- I'll be there in few minutes.
1796
02:00:23,223 --> 02:00:24,692
By the way,
how did the marriage get cancelled?
1797
02:00:25,191 --> 02:00:28,327
- Nothing much dude.
- Nothing? Come on, tell me.
1798
02:00:28,532 --> 02:00:29,324
Okay, bye.
1799
02:00:29,524 --> 02:00:30,290
One minute please!
1800
02:00:30,727 --> 02:00:31,448
Hello!
1801
02:00:31,977 --> 02:00:34,685
I'll call you later, cut the call now.
1802
02:00:35,060 --> 02:00:36,685
Abhay's call.
1803
02:00:38,199 --> 02:00:40,369
At least now,
will you propose to me properly?
1804
02:00:40,655 --> 02:00:42,685
Watch now! How I'll propose!
1805
02:00:44,575 --> 02:00:46,647
Ahana, I...
1806
02:00:51,343 --> 02:00:52,479
Once again!
1807
02:00:52,727 --> 02:00:54,959
Ahana, I...
1808
02:00:58,103 --> 02:00:59,047
Just a minute!
1809
02:00:59,343 --> 02:01:02,231
Irritating idiot! You're finished today.
1810
02:01:02,935 --> 02:01:04,294
- What are you doing, man?
- Brother!
1811
02:01:04,494 --> 02:01:05,073
I'm cleaning, bro.
1812
02:01:05,273 --> 02:01:06,235
Would anyone clean with this?
1813
02:01:06,435 --> 02:01:07,253
Take that.
1814
02:01:09,685 --> 02:01:11,922
Some people never change in life.
1815
02:01:17,834 --> 02:01:18,595
Take it, brother.
1816
02:01:19,346 --> 02:01:20,270
Hold it this way.
1817
02:01:21,602 --> 02:01:23,323
- One, two, three.
- Okay, brother.
1818
02:01:23,685 --> 02:01:25,477
- Okay, where's phenol?
- He'll never change.
1819
02:01:25,850 --> 02:01:28,106
- It isn't here brother.
- Bring it.
1820
02:01:28,306 --> 02:01:29,561
- Okay, I'll bring it.
- Idiot.
1821
02:01:30,685 --> 02:01:31,560
One minute.
1822
02:01:34,685 --> 02:01:36,685
Spray thrice with it.
1823
02:01:37,669 --> 02:01:39,648
One, two and three.
1824
02:01:39,848 --> 02:01:40,789
- How many times?
-3 times.
1825
02:01:41,028 --> 02:01:41,691
Hold it.
1826
02:01:42,494 --> 02:01:45,414
Like this, clean it beautifully.
1827
02:01:45,614 --> 02:01:47,977
- Okay, brother.
- Cleaning is an art, hold it.
1828
02:01:48,962 --> 02:01:49,583
- Hey..
- Brother.
1829
02:01:49,783 --> 02:01:52,003
- How many times we've to clean?
-3 times brother.
1830
02:01:52,643 --> 02:01:53,372
Look brother,
1831
02:01:53,823 --> 02:01:55,932
- Brother!
- If possible quit this job.
1832
02:01:56,132 --> 02:01:57,705
- Join a good training centre.
- Okay, brother.
1833
02:01:57,905 --> 02:01:59,782
Lesser working hours, good salary.
1834
02:02:00,232 --> 02:02:02,934
- You can work and chase your dream too.
- Okay, brother.
1835
02:02:03,134 --> 02:02:03,946
Okay?
- Okay, brother.
1836
02:02:04,249 --> 02:02:04,950
Remember this.
1837
02:02:05,293 --> 02:02:07,947
Don't ever join the company
of the man you see there!
1838
02:02:08,285 --> 02:02:10,541
If you join it by mistake,
your life will become hell.
1839
02:02:10,973 --> 02:02:11,998
Okay, brother.
1840
02:02:12,198 --> 02:02:13,477
- Do it well.
- Okay, brother.
1841
02:02:17,802 --> 02:02:18,685
Cutie has won.
1842
02:02:22,935 --> 02:02:25,477
- Are you done with him?
- Yeah, finished.
1843
02:02:25,846 --> 02:02:27,560
Why didn't you teach him few more things?
1844
02:02:27,920 --> 02:02:29,477
Why are you so cross?
1845
02:02:29,973 --> 02:02:31,276
He's also a last bencher like me.
1846
02:02:31,490 --> 02:02:32,959
Who else would guide him?
1847
02:02:33,159 --> 02:02:34,685
Okay, tell me quickly.
1848
02:02:37,844 --> 02:02:38,560
Ahana!
1849
02:02:39,797 --> 02:02:42,888
I love you!
1850
02:02:47,335 --> 02:02:48,164
What?
1851
02:02:49,419 --> 02:02:50,477
Why do you look that way?
1852
02:02:51,060 --> 02:02:53,274
Looks like you've forgotten something.
1853
02:03:00,658 --> 02:03:01,692
Not this?
1854
02:03:02,577 --> 02:03:03,759
What else could it be?
1855
02:03:03,959 --> 02:03:08,685
I'll not accept you even if you
remove clothes and propose me.
1856
02:03:11,685 --> 02:03:12,748
Go ahead.
1857
02:03:13,228 --> 02:03:14,285
Really?
1858
02:03:16,052 --> 02:03:17,477
Don't you know about me?
1859
02:03:23,160 --> 02:03:24,286
Remove them.
1860
02:03:38,857 --> 02:03:40,048
Do it.
1861
02:04:02,918 --> 02:04:04,070
I love you!
1862
02:04:08,246 --> 02:04:09,494
Cupid bless!
1863
02:04:10,858 --> 02:04:15,180
"I'm having a lot of
dreams with eyes wide open"
1864
02:04:15,516 --> 02:04:19,788
"You have made me dream in the morning"
1865
02:04:20,364 --> 02:04:22,272
"The dreams I never had till now..."
1866
02:04:22,747 --> 02:04:24,575
This is called circle of life.
1867
02:04:24,878 --> 02:04:28,806
I found my life back at the place I lost it.
1868
02:04:29,318 --> 02:04:34,470
One thing is true,
there are no winners or losers here.
1869
02:04:39,158 --> 02:04:40,902
Who are you, man?
1870
02:04:41,447 --> 02:04:42,778
I'm the last bencher baby!
1871
02:04:47,654 --> 02:04:50,464
Hey stop!
1872
02:05:02,569 --> 02:05:04,966
Why is noone here?
1873
02:05:05,779 --> 02:05:07,774
- Hey
- Tarun.
1874
02:05:08,502 --> 02:05:09,129
How is the house?
1875
02:05:10,134 --> 02:05:11,230
We'll live here after our marriage.
1876
02:05:11,470 --> 02:05:13,381
- Hello!
- Hello, uncle.
1877
02:05:13,582 --> 02:05:15,902
Check the salt in dal dear. I prepared it.
1878
02:05:17,286 --> 02:05:20,337
Tarun, we are selected in the auditions.
1879
02:05:20,537 --> 02:05:21,328
Super, buddy!
1880
02:05:21,727 --> 02:05:24,958
- Congratulations, dirty boy!
- We're a band Subbu!
1881
02:05:25,465 --> 02:05:26,172
Who is that girl?
1882
02:05:26,494 --> 02:05:30,605
- She's my... you know...
- I'm going to get the clothes from terrace.
1883
02:05:31,166 --> 02:05:31,959
What happened?
1884
02:05:32,159 --> 02:05:33,011
Is she your girl friend?
1885
02:05:33,374 --> 02:05:36,358
She is my girl friend but a very
important person to you.
1886
02:05:36,662 --> 02:05:38,550
What?
1887
02:05:39,808 --> 02:05:40,889
Hacker Shweta!
1888
02:05:42,438 --> 02:05:45,882
Don't you know to cook
or pack other than hack?
1889
02:05:46,082 --> 02:05:47,801
- Sorry uncle.
- Why sorry?
1890
02:05:48,147 --> 02:05:50,166
Why sorry? What did she hack?
1891
02:05:50,366 --> 02:05:52,847
- Actually the gas is on.
- Hey you.
1892
02:05:53,184 --> 02:05:54,912
- Uncle.
- I'll check it.
1893
02:05:57,023 --> 02:05:58,488
Why did they leave suddenly?
1894
02:06:01,470 --> 02:06:03,805
You saw me as a janitor till now.
1895
02:06:04,324 --> 02:06:06,537
But I'm a musician from now on.
1896
02:06:07,145 --> 02:06:08,987
Not just me and Abhay...
1897
02:06:18,101 --> 02:06:19,162
Stop dad!
1898
02:06:19,444 --> 02:06:21,136
How dare you set up camera in my room!
1899
02:06:21,426 --> 02:06:22,684
I'll hit you with stones.
1900
02:06:22,955 --> 02:06:25,895
Aren't you ashamed to
chase father with slippers?
1901
02:06:26,095 --> 02:06:27,150
Why should I feel shame?
1902
02:06:27,350 --> 02:06:29,049
You're shameless to fix camera in
son's room, why should I be ashamed?
1903
02:06:29,555 --> 02:06:30,821
You're dead today!
1904
02:06:31,021 --> 02:06:32,165
Stop there dad!
138870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.