All language subtitles for wal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,134 --> 00:00:58,094 LA SERPIENTE CON MIL CORTES 2 00:01:10,375 --> 00:01:13,535 �Puto negro! �Has venido aqu� a joder? 3 00:01:27,896 --> 00:01:30,136 �Macaco de mierda! 4 00:02:04,777 --> 00:02:07,457 Y si vuelve, �qu� piensas hacer? 5 00:02:07,617 --> 00:02:09,857 No te preocupes, el perro bastar�. 6 00:02:10,017 --> 00:02:11,697 ��l? 7 00:02:12,497 --> 00:02:15,857 Los gendarmes me dijeron que les llamase. Vendr�n enseguida. 8 00:02:19,138 --> 00:02:21,218 �La ni�a se ha dormido? 9 00:02:21,378 --> 00:02:23,258 S�. 10 00:02:23,418 --> 00:02:25,858 Yo creo que har� lo mismo. 11 00:02:37,138 --> 00:02:40,898 A todas las unidades. Un individuo armado y muy peligroso. 12 00:02:41,419 --> 00:02:45,019 Ha disparado a compa�eros que proced�an a su detenci�n. 13 00:02:45,179 --> 00:02:48,659 Ha sido herido en una pierna. Se dirige en direcci�n a Espa�a. 14 00:02:49,139 --> 00:02:54,659 Barreras establecidas en D12 y D87, controles en A68, A62... 15 00:03:01,579 --> 00:03:03,659 Ya van cinco. 16 00:03:03,819 --> 00:03:07,020 Sin contar el control en la autov�a. �Pero qu� pasa? 17 00:03:07,180 --> 00:03:09,900 - Buscan a alguien. - S�, ya veo. Y no me gusta. 18 00:03:10,140 --> 00:03:12,100 No te preocupes. 19 00:03:13,980 --> 00:03:16,780 Llegamos tarde. No est� bien. 20 00:03:16,940 --> 00:03:18,960 �Por qu� hay que quedar con el hijo del colombiano, 21 00:03:19,020 --> 00:03:21,000 y no con el tipo de Madrid, como siempre? 22 00:03:21,060 --> 00:03:24,160 El negocio es as�. Su padre dijo que ahora 23 00:03:24,161 --> 00:03:26,861 hay que tratar con Javier, no tenemos opci�n. 24 00:03:27,220 --> 00:03:31,420 Es como t�, Jean-Fran�ois, tu familia ha dicho 25 00:03:31,421 --> 00:03:33,521 que lo que se haga en Francia tiene que pasar por tus manos. 26 00:03:36,501 --> 00:03:37,621 �Eh? 27 00:03:38,421 --> 00:03:40,861 Vas a ganar mucha pasta. 28 00:04:53,784 --> 00:04:56,384 �Cari�o! �Vienes a casa? 29 00:04:57,144 --> 00:04:59,384 Acabamos de llegar. �Va todo bien? 30 00:04:59,544 --> 00:05:03,064 Te echo de menos. �Por qu� me has dejado sola? 31 00:05:03,124 --> 00:05:06,304 Es culpa de Adri�n. Es malo. 32 00:05:06,584 --> 00:05:09,105 Volver� pronto, te lo prometo. 33 00:05:09,465 --> 00:05:11,425 Adi�s, amor. 34 00:05:12,745 --> 00:05:14,745 �Me cago en la puta! 35 00:05:58,067 --> 00:06:00,347 �De qu� conoces este agujero? 36 00:06:00,507 --> 00:06:03,787 De venir con mi mujer, buscando casa para el verano. 37 00:06:04,227 --> 00:06:08,607 - �Y encontraste? - S�, pero no compramos. 38 00:06:08,707 --> 00:06:12,427 Esto es igual que Marsella. Demasiados moros. 39 00:06:12,687 --> 00:06:15,947 Como en todos lados. Hab�a que devolverlos a sus pa�ses. 40 00:06:18,067 --> 00:06:21,828 Y al que no quiera, se lo mata. 41 00:09:16,995 --> 00:09:18,995 �Qu� has o�do? 42 00:09:52,756 --> 00:09:55,156 Despacio... 43 00:09:55,316 --> 00:09:57,396 �Xaj, c�llate! 44 00:09:58,436 --> 00:10:00,036 �Stef! 45 00:10:00,196 --> 00:10:02,597 Habr� que llamar a urgencias, se�or. 46 00:10:02,757 --> 00:10:04,997 - Ay�deme, por favor. - �Stef! 47 00:10:05,157 --> 00:10:07,477 - �Qui�n es Stef? - Mi esposa. �Stef! 48 00:10:30,238 --> 00:10:32,278 Voy a lavarme las manos. 49 00:10:32,438 --> 00:10:34,998 Gracias. Muchas gracias. 50 00:10:36,558 --> 00:10:39,518 - Voy a llamar a urgencias. - No lo haga. 51 00:10:39,678 --> 00:10:41,918 - S�, s�. - �Cuelgue! 52 00:10:45,478 --> 00:10:47,558 Por favor. 53 00:10:52,279 --> 00:10:54,659 �Por qu� no quiere la ambulancia? Esto no me gusta. 54 00:10:54,719 --> 00:10:56,719 �C�mo se llama? 55 00:10:56,779 --> 00:11:00,639 - Hay que llamar. - �A qui�n? �A los gendarmes? 56 00:11:00,739 --> 00:11:02,679 No fueron capaces de ayudarnos desde hace dos a�os. 57 00:11:02,879 --> 00:11:05,479 �O mejor a los bomberos? �Quieres que los llame? 58 00:11:05,480 --> 00:11:07,680 La mitad son amigos del que nos est� amargando la vida. 59 00:11:07,739 --> 00:11:11,319 �Crees que nos van a ayudar? Nadie har� nada por nosotros aqu�. 60 00:11:11,359 --> 00:11:14,120 Los gendarmes tienen otras cosas m�s importantes que hacer. 61 00:11:14,121 --> 00:11:16,221 Ni el coronel puede hacer nada. 62 00:11:16,280 --> 00:11:18,940 - �C�mo te llamas? - Zoe. 63 00:11:19,100 --> 00:11:22,040 Zoe. Ven. 64 00:11:26,080 --> 00:11:28,080 �Te duele? 65 00:11:28,240 --> 00:11:33,220 S�. Pero tus padres me ayudar�n y me sentir� mejor. 66 00:11:44,281 --> 00:11:45,961 El perro quiere salir. 67 00:11:46,021 --> 00:11:48,521 No le haga da�o. 68 00:11:48,881 --> 00:11:51,601 El perro tiene muchas ganas de salir. 69 00:11:59,481 --> 00:12:01,721 Vaya con �l. 70 00:12:15,482 --> 00:12:17,762 Escuche, deje a mi hija. 71 00:12:18,002 --> 00:12:20,402 �Tienen un s�tano? 72 00:12:23,202 --> 00:12:25,162 �Es el �nico acceso? 73 00:12:26,922 --> 00:12:29,003 Vaya a encerrarle dentro. 74 00:12:29,163 --> 00:12:30,603 �C�mo? 75 00:12:32,043 --> 00:12:35,123 Voy a descansar aqu� un poco con los tres... 76 00:12:37,083 --> 00:12:39,523 ...o sin ustedes. 77 00:12:56,644 --> 00:12:58,684 Cierre con llave. 78 00:13:04,244 --> 00:13:06,204 Deje aqu� la llave. 79 00:13:07,164 --> 00:13:10,004 Vi una granja al venir. �Tienen ganado? 80 00:13:10,244 --> 00:13:12,484 Lo mataron. 81 00:13:12,764 --> 00:13:15,464 �Tiene el botiqu�n para los animales? 82 00:13:16,084 --> 00:13:17,665 Vaya a buscarlo. 83 00:13:18,205 --> 00:13:20,485 �Est�s bien, cari�o? 84 00:13:20,645 --> 00:13:22,405 El botiqu�n. 85 00:13:31,405 --> 00:13:33,645 Todo ir� bien, Zoe. 86 00:13:35,245 --> 00:13:37,125 Joder... 87 00:13:41,806 --> 00:13:44,726 �Te lo dije, que no ten�a buena pinta! 88 00:13:45,566 --> 00:13:48,206 �Los que hicieron esto pueden estar cerca! 89 00:13:48,366 --> 00:13:52,266 - Calla, no hay nadie. - �Qu� les diremos a los colombianos? 90 00:13:52,326 --> 00:13:55,806 Cuando terminemos ya pensar� en Don �lvaro. Ponte los guantes. 91 00:13:55,966 --> 00:13:58,406 - �Para qu�? - Eliminar pruebas. 92 00:14:00,766 --> 00:14:03,386 �Mueves el culo o quieres que te maten aqu�? 93 00:14:03,886 --> 00:14:04,886 - �Mu�vete! - �S�! 94 00:14:10,207 --> 00:14:12,447 �Pero cu�nto pesa �ste! 95 00:15:09,529 --> 00:15:11,849 Tienes que comer. 96 00:15:13,089 --> 00:15:15,329 Y yo tambi�n. 97 00:15:16,409 --> 00:15:18,289 �Est�s con ellos? 98 00:15:19,450 --> 00:15:21,210 �Con qui�nes? 99 00:15:21,410 --> 00:15:24,090 Con el que quiere hacernos da�o. 100 00:15:25,930 --> 00:15:27,450 �Qui�n quiere haceros da�o? 101 00:15:27,590 --> 00:15:32,010 Gente, que vive cerca. Pap� no les cae bien. 102 00:15:33,770 --> 00:15:36,770 �Viene a menudo esa gente? 103 00:15:39,490 --> 00:15:42,370 Si como, �le dar�s tambi�n a mam�? 104 00:15:43,450 --> 00:15:45,691 �Y a pap�? 105 00:15:46,811 --> 00:15:48,131 S�. 106 00:15:48,291 --> 00:15:50,331 �Y a Xaj? 107 00:16:15,452 --> 00:16:17,332 Ya est� aqu� el fin de semana. 108 00:16:19,952 --> 00:16:23,492 Despliegue de las fuerzas del orden en el sur del pa�s. 109 00:16:24,652 --> 00:16:27,932 Un individuo considerado peligroso y cuya identidad no se ha revelado 110 00:16:28,032 --> 00:16:31,172 ha conseguido evadirse y herir a dos gendarmes de �lite 111 00:16:31,232 --> 00:16:34,613 que trataban de detenerlo. El individuo result� herido. 112 00:16:34,673 --> 00:16:37,093 Actualmente la b�squeda se concentra en la zona de Toulouse. 113 00:16:46,813 --> 00:16:48,133 Mi coronel. 114 00:16:48,293 --> 00:16:50,793 �Sabe d�nde est� el fiscal? Insisti� en que viniera aqu�. 115 00:16:50,853 --> 00:16:55,053 Es el sustituto el que se encarga, pero al parecer se ha ido, y con prisa. 116 00:16:55,413 --> 00:16:59,174 10 a�os ya, y siguen haci�ndonos pagar el caso Alegre. 117 00:16:59,334 --> 00:17:01,614 Bueno, ya que estoy aqu�, cu�ntamelo todo. 118 00:17:01,774 --> 00:17:04,494 Tres cad�veres en un veh�culo incendiado. 119 00:17:04,734 --> 00:17:09,014 Las v�ctimas son hombres. Sin carnet de identidad. 120 00:17:11,494 --> 00:17:14,014 O documentaci�n. 121 00:17:15,734 --> 00:17:18,054 Sin equipaje. 122 00:17:18,414 --> 00:17:23,015 Lo �nico que tenemos es la matr�cula, espa�ola, como ya sabr�. 123 00:17:23,655 --> 00:17:26,635 S�, el propietario es un abogado madrile�o, de nombre Adri�n Ruano. 124 00:17:26,695 --> 00:17:30,575 Nos inform� la Guardia Civil. Nos enviar�n a alguien para observar y asistir. 125 00:17:30,635 --> 00:17:33,255 - Son concienzudos, los espa�oles. - Y r�pidos. 126 00:17:33,415 --> 00:17:36,375 - �Qu� m�s? - Creo que no los mat� el fuego. 127 00:17:37,555 --> 00:17:41,375 Una bala para �ste. Dos para el m�s grande. 128 00:17:41,376 --> 00:17:43,176 Tres para �ste. 129 00:17:44,855 --> 00:17:46,736 Doble en el torso. 130 00:17:46,796 --> 00:17:50,296 No le dieron tiempo a responder. 131 00:17:50,356 --> 00:17:53,936 Aseguraron con un tiro en la cabeza a cada uno. 132 00:17:54,096 --> 00:17:56,176 - �Varios tiradores? - Creo que s�. 133 00:17:56,236 --> 00:17:59,136 El 4x4 y los cuerpos fueron desplazados. 134 00:17:59,476 --> 00:18:03,376 El grande fue encontrado en el maletero. 135 00:18:06,096 --> 00:18:09,936 Y all� se encontraron trazos del paso de un segundo veh�culo. 136 00:18:10,176 --> 00:18:12,397 - �Casquillos? - De momento no. 137 00:18:12,477 --> 00:18:16,097 - �Est�n peinando la zona? - No, falta gente por "Gavil�n". 138 00:18:16,157 --> 00:18:20,957 - Ah s�, el islamista en fuga. - Que no creo que lo sea. 139 00:18:32,657 --> 00:18:35,178 �D�nde est� Zoe? �Qu� le ha hecho? 140 00:18:52,258 --> 00:18:54,818 �Qu� tal, cari�o? Ven. 141 00:18:55,938 --> 00:18:58,098 �Has dormido bien? 142 00:18:59,579 --> 00:19:01,819 �No te ha hecho da�o? 143 00:19:02,499 --> 00:19:06,579 - Tienes que darle de comer a Xaj. - S�, ahora vamos las dos. 144 00:19:06,819 --> 00:19:08,859 Venga aqu�. 145 00:19:30,740 --> 00:19:33,660 Tendr� que inyectarle otro antibi�tico. 146 00:20:00,981 --> 00:20:02,781 H�game algo para comer. 147 00:20:03,801 --> 00:20:05,421 �Vas a buscarme huevos? 148 00:20:15,222 --> 00:20:18,942 - Xaj... - Es lengua wolof. 149 00:20:20,502 --> 00:20:22,102 �Su marido es senegal�s? 150 00:20:23,502 --> 00:20:25,742 Franc�s. 151 00:20:33,182 --> 00:20:35,382 Si�ntate ah�. 152 00:20:39,903 --> 00:20:41,623 Si�ntate aqu�. 153 00:20:41,863 --> 00:20:44,663 No le hable as�, �de acuerdo? 154 00:20:46,823 --> 00:20:48,783 Se est� quemando. 155 00:21:06,784 --> 00:21:08,584 Por los gastos. 156 00:21:09,344 --> 00:21:13,464 No quiero su dinero. Es sucio. 157 00:21:43,465 --> 00:21:46,205 - Se�ores guerreros. - Hola, Paulo, �c�mo te va? 158 00:21:46,285 --> 00:21:50,225 Tengo fr�o. Hiciste bien en dejar la granja, se est� mejor aqu�. 159 00:21:50,385 --> 00:21:52,826 Tomar� lo mismo, por favor. 160 00:21:54,666 --> 00:21:58,186 - �Vendr�is el s�bado a cazar? - Claro. 161 00:21:58,266 --> 00:22:00,086 - �Y t�? - S�. 162 00:22:00,146 --> 00:22:02,306 Ponme un trago, por favor. 163 00:22:02,506 --> 00:22:05,886 Hablando de caza, �c�mo es que los gendarmes est�n tan alterados? 164 00:22:05,946 --> 00:22:08,626 �No iba anoche Baptiste a visitar al negro? 165 00:22:08,686 --> 00:22:11,146 S�, pero no le pas� nada, habl� con �l por tel�fono. 166 00:22:11,306 --> 00:22:14,566 - �No va a venir a contarnos? - Me sorprender�a, no parec�a en forma. 167 00:22:14,606 --> 00:22:16,547 Debe haberse resfriado. 168 00:22:16,907 --> 00:22:19,947 No estar�amos en esto si Dupressoir te hubiera vendido a ti la granja, 169 00:22:20,007 --> 00:22:22,187 en lugar de dej�rsela a la familia. 170 00:22:22,287 --> 00:22:23,987 Trabajan por monedas. 171 00:22:24,087 --> 00:22:26,687 Se dej� convencer por el primer idiota que apareci�. 172 00:22:27,387 --> 00:22:29,487 Buenos d�as. 173 00:22:32,267 --> 00:22:36,227 Adrien, una ronda para todos, la pago yo. 174 00:22:37,267 --> 00:22:39,627 - �Os hab�is enterado? - �De qu�? 175 00:22:39,928 --> 00:22:42,148 - De La Mouline. - No. 176 00:22:42,948 --> 00:22:46,948 Hay tres muertos. Y un coche incendiado. Me lo dijo Chom�rac. 177 00:22:47,148 --> 00:22:51,228 Pas� por all� esta ma�ana, menuda la que est� liada. 178 00:22:51,388 --> 00:22:52,628 Gendarmes por todas partes. 179 00:22:52,788 --> 00:22:55,488 Seguramente tiene que ver la gentuza de Villeneuve. 180 00:22:57,188 --> 00:23:00,628 No son ciervos lo que deber�amos cargarnos el s�bado... 181 00:23:56,951 --> 00:23:59,871 Sr. Mi-re-les To... 182 00:24:00,031 --> 00:24:02,431 Torres. Mireles Torres. 183 00:24:02,591 --> 00:24:04,751 - �Por qu� est� aqu�? - Por placer. 184 00:24:05,431 --> 00:24:08,831 Su amigo, est� por negocios, �y usted no? 185 00:24:08,891 --> 00:24:11,396 - No es mi amigo. - �Perd�n? 186 00:24:11,431 --> 00:24:14,471 No es mi amigo. Solo hemos viajado juntos. 187 00:24:14,531 --> 00:24:16,191 Perd�n. �Puede repetir, por favor? 188 00:24:16,251 --> 00:24:18,872 Dice que solo han viajado juntos, que no se conocen. 189 00:24:18,932 --> 00:24:21,232 �Compartiendo jet? 190 00:24:21,392 --> 00:24:23,232 La crisis... 191 00:25:25,834 --> 00:25:28,514 Familia Dupressoir, octubre 1995 192 00:25:32,315 --> 00:25:34,435 Quejas 193 00:25:39,535 --> 00:25:40,915 Justificante de presentaci�n de queja formal 194 00:25:41,115 --> 00:25:44,015 Por injurias por pertenecer a otra raza o religi�n. 195 00:25:56,196 --> 00:25:58,136 Traidor 196 00:26:01,856 --> 00:26:04,876 Muerte al negro 197 00:26:33,277 --> 00:26:34,717 Buenas noches, Sra. Petit. 198 00:26:35,157 --> 00:26:36,757 �Hay alg�n problema? 199 00:26:36,917 --> 00:26:40,357 S�... pero no tiene que ver con Vd. �Est� sola? 200 00:26:41,197 --> 00:26:43,437 Mi marido ha salido a una parcela. 201 00:26:43,997 --> 00:26:46,958 �A estas horas? �Y por d�nde? 202 00:26:47,318 --> 00:26:49,678 �Por qu� me lo pregunta? 203 00:26:49,918 --> 00:26:52,238 �Algo no va bien? 204 00:26:53,438 --> 00:26:54,958 No. 205 00:26:55,798 --> 00:26:58,798 �Est� segura? Parece haber llorado. 206 00:26:59,118 --> 00:27:01,038 Es el fr�o. 207 00:27:02,398 --> 00:27:05,838 �Y la ni�a? �Est� bien? 208 00:27:07,278 --> 00:27:09,719 S�. Est� durmiendo. 209 00:27:10,799 --> 00:27:13,159 �Por qu� han venido? 210 00:27:13,319 --> 00:27:16,999 Ha habido un accidente. En La Mouline. Hay tres muertos. 211 00:27:17,279 --> 00:27:21,119 Pero no tiene nada que ver con lo suyo. Solo pasaba por si hab�a novedades. 212 00:27:22,159 --> 00:27:23,599 �Gente de aqu�? 213 00:27:23,759 --> 00:27:26,599 �Los tres muertos? No. 214 00:27:29,239 --> 00:27:31,579 - Pues buenas noches. - Buenas noches... 215 00:27:35,360 --> 00:27:37,040 ...Sra. Petit. 216 00:28:04,101 --> 00:28:06,921 - �D�nde es La Mouline? - �Puedo ver a mi hija? 217 00:28:07,021 --> 00:28:09,401 - Luego. �Est� lejos? - �El qu�? 218 00:28:09,561 --> 00:28:12,881 - La Mouline. - A 20 Km. �Qu� le importa? 219 00:28:13,081 --> 00:28:14,961 �A 20? 220 00:28:16,601 --> 00:28:20,821 Usted mat� a esa gente. �Por qu� lo hizo? 221 00:28:23,002 --> 00:28:24,842 No tuve elecci�n. 222 00:28:24,902 --> 00:28:26,562 Mam�. 223 00:28:27,162 --> 00:28:30,562 �D�jeme! �Quiero ver a mi hija! 224 00:28:30,762 --> 00:28:33,322 �D�jeme! �No le hemos hecho nada! 225 00:28:36,882 --> 00:28:40,542 Va a ir a la cocina, nos preparar� algo de comer, 226 00:28:40,602 --> 00:28:43,002 y luego podr� ver a la ni�a. 227 00:28:43,642 --> 00:28:45,562 �Y t� c�llate! 228 00:28:45,722 --> 00:28:48,683 - No le hable as�. - C�llate. 229 00:28:48,743 --> 00:28:50,123 Venga. 230 00:29:12,664 --> 00:29:15,324 �A qui�n cree que estoy mirando? 231 00:29:15,564 --> 00:29:19,084 �A su mujer, o a la se�ora? 232 00:29:20,724 --> 00:29:24,244 Las mujeres tienen el poder de darnos valor. 233 00:29:24,884 --> 00:29:27,564 Siempre he odiado ver a las mujeres tristes. 234 00:29:27,964 --> 00:29:30,324 Es por mi madre. 235 00:29:30,844 --> 00:29:33,444 Ella nunca sonre�a. 236 00:29:34,524 --> 00:29:38,325 Llevaba un peso sobre las espaldas... 237 00:29:38,645 --> 00:29:40,885 mucho peso. 238 00:29:41,045 --> 00:29:42,685 Toda su vida. 239 00:29:43,625 --> 00:29:46,645 He hecho llorar a muchas mujeres. 240 00:29:46,925 --> 00:29:49,365 Es por mi trabajo. 241 00:29:49,965 --> 00:29:54,085 No me gusta, y sin embargo, sigo haci�ndolo. 242 00:29:55,365 --> 00:29:58,965 Mato a sus maridos, sus padres, sus hermanos. 243 00:30:00,566 --> 00:30:05,286 Les entristece. Es comprensible. 244 00:30:05,806 --> 00:30:07,686 �Qu� quiere �ste? 245 00:30:08,286 --> 00:30:12,846 Lo odio. Me hace pensar en mi madre. 246 00:30:15,886 --> 00:30:17,966 Y las mato. 247 00:30:18,126 --> 00:30:19,766 �Se puede saber qu� pasa aqu�? 248 00:30:22,466 --> 00:30:25,547 Este se�or viene de Colombia, en representaci�n de una familia 249 00:30:25,607 --> 00:30:28,247 que perdi� anoche a un familiar en un accidente de carretera. 250 00:30:28,407 --> 00:30:30,527 Estaba de turismo por la zona con dos amigos. 251 00:30:30,587 --> 00:30:34,367 Creo que han trasladado aqu� a tres fallecidos en accidente. 252 00:30:34,427 --> 00:30:37,807 - �Qui�n se lo ha dicho? - �Est�n aqu�? 253 00:30:38,007 --> 00:30:40,607 Depende de a quien se refiera. 254 00:30:40,807 --> 00:30:44,287 - Profesor Guibal, dej�monos de... - Abogado Rigny, nos conocemos 255 00:30:44,288 --> 00:30:47,388 pero no s� nada de este se�or ni de a quien busca. 256 00:30:47,427 --> 00:30:51,448 Hoy trajeron a tres fallecidos, que estaban juntos a la hora de la muerte. 257 00:30:51,628 --> 00:30:55,488 �Me permite? Pero desconocemos sus identidades, y la causa de la muerte 258 00:30:55,523 --> 00:30:57,608 ...no fue por accidente. - �No? 259 00:30:57,668 --> 00:31:00,648 Van a tener dif�cil identificarlos. 260 00:31:00,808 --> 00:31:02,248 Fueron calcinados. 261 00:31:19,189 --> 00:31:22,329 �El se�or acaba de aterrizar en Toulouse? 262 00:31:22,489 --> 00:31:25,409 S�. Le avisaron de noche. 263 00:31:25,569 --> 00:31:28,049 �Qui�n? 264 00:31:38,070 --> 00:31:40,210 Mando, aqu� Toulouse. 265 00:31:41,130 --> 00:31:43,210 Aqu� Mando, adelante. 266 00:31:43,370 --> 00:31:46,750 El instituto m�dico forense pide autorizaci�n para mostrar 267 00:31:46,810 --> 00:31:49,450 los cuerpos de La Mouline a visitantes extranjeros. 268 00:31:49,610 --> 00:31:51,130 �Qui�nes? 269 00:31:51,610 --> 00:31:54,570 El abogado Rigny, y un compa�ero, de Bogot�. 270 00:31:54,730 --> 00:31:57,450 Y otro hombre no identificado. 271 00:31:58,130 --> 00:31:59,930 �Llama Guibal? 272 00:32:00,090 --> 00:32:01,850 Afirmativo, Mando. 273 00:32:02,931 --> 00:32:06,331 Diles que esperen, ahora voy. 274 00:32:06,831 --> 00:32:11,051 Recibido. Ha llegado el coronel Barrera de la Guardia Civil. 275 00:32:12,091 --> 00:32:13,691 P�samelo. 276 00:32:18,691 --> 00:32:20,531 �Quieres m�s? 277 00:32:21,131 --> 00:32:23,211 �Termin�? 278 00:32:23,371 --> 00:32:25,371 Casi. 279 00:32:25,531 --> 00:32:28,052 Ven que te abrace. 280 00:32:35,732 --> 00:32:37,612 Vamos. 281 00:32:39,452 --> 00:32:43,452 No te preocupes, con todos los medicamentos que toma, pronto se ir�. 282 00:32:47,812 --> 00:32:49,852 Puedes leer un libro. 283 00:33:08,173 --> 00:33:10,293 �Qui�n es usted? 284 00:33:12,053 --> 00:33:14,093 En serio. 285 00:33:14,873 --> 00:33:18,214 Me interesa saber c�mo uno acaba maltratando a ni�os. 286 00:33:21,694 --> 00:33:26,014 Como a usted lo maltrataban de ni�o, quiere devolverlo, �verdad? 287 00:33:28,494 --> 00:33:31,854 �Qu�? �Su padre le pegaba? 288 00:33:32,594 --> 00:33:35,054 �Le violaba quiz�s? 289 00:33:35,854 --> 00:33:40,055 Soy un cabr�n que asesina a gente y a ni�os si es necesario. 290 00:33:42,975 --> 00:33:45,335 �Qu� pasar� cuando se vaya? 291 00:33:47,855 --> 00:33:49,295 Nada. 292 00:33:49,895 --> 00:33:52,795 �"Nada" como lo de La Mouline? 293 00:33:54,135 --> 00:33:56,675 �Qui�nes eran esos tres hombres? 294 00:33:57,135 --> 00:33:59,375 Tres problemas. 295 00:34:07,216 --> 00:34:09,456 La escopeta ya no est�. 296 00:34:10,896 --> 00:34:13,496 Tampoco se moleste en buscar el tel�fono. 297 00:34:18,776 --> 00:34:21,976 Entretener a la gente no est� entre mis funciones. 298 00:34:22,136 --> 00:34:25,056 Y los clientes de Rigny no ten�an ganas de esperar. 299 00:34:25,856 --> 00:34:29,137 En recepci�n les oyeron hablar del hotel Royal Capitol. 300 00:34:29,297 --> 00:34:31,537 Habr� que ir a visitarlos all�. 301 00:34:32,417 --> 00:34:35,337 �Qu� hace su amigo de la Guardia Civil? 302 00:34:35,497 --> 00:34:38,717 - Coronel Barrera. - Antidroga. -Encantado. 303 00:34:40,257 --> 00:34:43,457 �Qui�nes son los que han venido, usted los conoce? 304 00:34:43,737 --> 00:34:47,337 Ignacio Araneda es el abogado de �lvaro Greo-P�rez. 305 00:34:47,377 --> 00:34:52,817 - �De qui�n? -�lvaro Greo-P�rez, un antiguo jefe de las AUC, 306 00:34:52,877 --> 00:34:56,738 paramilitares. Ahora es un traficante muy peligroso. 307 00:34:57,118 --> 00:35:00,438 Y ese traficante cree que su hijo est� entre estos, �verdad? 308 00:35:00,578 --> 00:35:02,458 �l lo sabe. 309 00:35:04,018 --> 00:35:07,778 Don �lvaro mand� a su abogado esta noche en jet privado. 310 00:35:08,138 --> 00:35:11,138 Iba acompa�ado de un hombre. �C�mo era? 311 00:35:11,298 --> 00:35:15,418 Bastante alto, asi�tico, con los ojos claros. Meti� miedo a todos. 312 00:35:16,778 --> 00:35:18,339 �Lo conoce? 313 00:35:18,819 --> 00:35:20,499 Tal vez. 314 00:35:21,459 --> 00:35:24,299 - Perd�n, �puedo? - Adelante. 315 00:35:31,939 --> 00:35:33,619 �Ha encontrado algo? 316 00:35:34,699 --> 00:35:37,739 �Le gustan los buenos relojes, coronel? 317 00:35:40,059 --> 00:35:43,100 Ese es suizo, muy caro. 318 00:35:50,580 --> 00:35:52,260 Tiene usted un problema. 319 00:35:52,860 --> 00:35:56,460 - �Qu� problema? - Es Javier Greo-P�rez. 320 00:35:57,420 --> 00:36:00,740 Imagino que se habr�n vendido m�s relojes como ese. 321 00:36:01,780 --> 00:36:03,820 No muchos. 322 00:36:08,021 --> 00:36:10,261 Es Rodrigo Mart�z. 323 00:36:10,661 --> 00:36:13,181 Un tallo de machete, mire coronel. 324 00:36:13,321 --> 00:36:16,741 Debido a eso le llamaban "el Fe�to". 325 00:36:17,541 --> 00:36:19,781 El guardaespaldas de Javier. 326 00:36:21,261 --> 00:36:25,261 Y Ruano, probablemente, el abogado de Madrid. 327 00:36:25,421 --> 00:36:27,861 Estaban todos en el coche, �no? 328 00:36:27,921 --> 00:36:30,441 Admitamos que son ellos, �cu�l es el problema? 329 00:36:30,502 --> 00:36:34,342 A don �lvaro no le gusta que le toquen la familia. 330 00:36:34,502 --> 00:36:37,222 En Colombia le llaman "Triple Cero". 331 00:36:37,622 --> 00:36:41,302 Se jacta de haber matado a 300 personas con sus manos. 332 00:36:41,322 --> 00:36:45,702 Y cuando era jefe de los paramilitares mand� asesinar a muchos m�s. 333 00:36:58,423 --> 00:37:00,723 �Sigue la chica ah�? 334 00:37:00,783 --> 00:37:04,183 Cuando llam� ahora me pusieron con la habitaci�n de Javier. 335 00:37:04,243 --> 00:37:06,383 Ella colg�. 336 00:37:06,543 --> 00:37:08,623 Dame tu pistola, Simone. 337 00:37:09,623 --> 00:37:11,423 �Qu� te hace pensar que tengo una? 338 00:37:23,464 --> 00:37:26,304 Mover los cuerpos, fue idea tuya. 339 00:37:26,364 --> 00:37:29,124 Estoy seguro que don �lvaro lo entender�. 340 00:38:46,907 --> 00:38:48,787 �D�nde est�n las cosas de Javier? 341 00:38:58,788 --> 00:39:00,748 Es aqu�. 342 00:39:07,508 --> 00:39:10,268 En este cuartel son todo comodidades. 343 00:39:13,308 --> 00:39:15,488 �Le preocupa el asi�tico de la morgue? 344 00:39:15,548 --> 00:39:20,068 Me gustar�a hablar con �l enseguida. �Es posible vigilarlos a �l y a Araneda? 345 00:39:20,128 --> 00:39:22,689 No, no tendr� personal hasta dentro de 24 horas. 346 00:39:22,749 --> 00:39:25,129 La mayor�a de mis hombres est� tras un terrorista en fuga. 347 00:39:25,130 --> 00:39:27,430 �Cree usted que hay riesgo? 348 00:39:28,069 --> 00:39:29,789 De m�s muertes. 349 00:39:29,849 --> 00:39:33,149 - No estamos en Am�rica. - Se equivoca. 350 00:39:34,309 --> 00:39:38,909 El negocio ha venido aqu�, as� que los narcos vienen a jugar aqu�. 351 00:39:39,269 --> 00:39:42,509 Normalmente ganan, pero anoche perdieron. 352 00:39:42,869 --> 00:39:47,190 Greo-P�rez y los hombres como �l operan como las multinacionales. 353 00:39:47,630 --> 00:39:51,910 La promesa es: plomo o plata. 354 00:39:52,250 --> 00:39:56,110 - La ley del m�s fuerte. - Peor. La globalizaci�n. 355 00:40:04,250 --> 00:40:08,270 Cada vez que alguien le compra coca�na aqu�, est� financiando al c�rtel. 356 00:40:08,570 --> 00:40:11,511 �Dejasteis algo en recepci�n? 357 00:40:12,531 --> 00:40:14,751 No s� nada. 358 00:40:16,631 --> 00:40:18,191 Te vienes conmigo. 359 00:40:26,111 --> 00:40:28,751 Es tan "cool" la coca�na... 360 00:40:41,232 --> 00:40:44,632 Vas a hablar, �verdad, zorra? 361 00:40:48,992 --> 00:40:51,312 D�jame jugar con ella. 362 00:40:54,572 --> 00:40:56,932 La har� chillar. 363 00:41:03,713 --> 00:41:05,233 �Simone? 364 00:41:19,513 --> 00:41:23,193 Quemar los cuerpos fue una mala idea. 365 00:41:24,674 --> 00:41:26,514 No fue idea tuya. 366 00:41:28,034 --> 00:41:30,274 �Sabes conducir? 367 00:41:32,034 --> 00:41:37,014 Sigues con vida, Neri. Al�grate. 368 00:41:40,034 --> 00:41:43,474 Hay un cuchillo en mi bolsa. Tr�emelo. 369 00:42:19,876 --> 00:42:22,236 �Te gusta el cuchillo? 370 00:42:23,036 --> 00:42:27,156 Un sargento de los boinas verdes me lo dio hace 20 a�os. 371 00:42:27,836 --> 00:42:30,916 Acababa de terminar la instrucci�n con otros paracaidistas. 372 00:42:31,836 --> 00:42:33,796 Bonito, �eh? 373 00:42:35,036 --> 00:42:39,397 La primera vez que lo us�, fue en una aldea rebelde en Guaviare, 374 00:42:39,457 --> 00:42:41,757 con un comunista. 375 00:42:41,997 --> 00:42:45,677 Estuvimos all� una semana, desangrando tipos. 376 00:42:46,157 --> 00:42:50,397 50, quiz� 60, ya lo olvid�. 377 00:42:50,557 --> 00:42:54,677 Uno tras otro, troceados a pedazos. 378 00:42:56,077 --> 00:42:59,357 Con esto, f�cil. 379 00:43:04,278 --> 00:43:06,998 H�blame, Srta. Jones... 380 00:43:07,238 --> 00:43:11,878 o pasaremos juntos una muy larga velada. 381 00:43:12,198 --> 00:43:14,518 �No s� nada! 382 00:43:18,938 --> 00:43:21,558 Traicionaste a Javier. 383 00:43:22,838 --> 00:43:24,678 �Qui�n te pag�? 384 00:43:25,438 --> 00:43:27,559 Por favor... 385 00:43:28,079 --> 00:43:30,919 No s� de lo que est�s hablando. 386 00:43:34,039 --> 00:43:36,679 Respuesta incorrecta. 387 00:44:16,041 --> 00:44:19,361 No quiero que est�s aqu�. D�janos tranquilos. 388 00:46:33,526 --> 00:46:37,366 Supongo que ya no me necesitas. Me voy a casa. 389 00:46:37,426 --> 00:46:39,966 - �Ok? - Espera. 390 00:46:50,447 --> 00:46:52,887 Ahora trabajas para nosotros. 391 00:47:18,608 --> 00:47:21,288 �Qui�n era el otro en el hospital? 392 00:47:21,448 --> 00:47:24,288 Esa pregunta ya se le ha hecho varias veces a mi cliente. 393 00:47:24,348 --> 00:47:27,648 - No por m�. - �Es usted investigador ahora? 394 00:47:33,849 --> 00:47:37,409 �El departamento de investigaci�n sigue tan recelosa? 395 00:47:37,569 --> 00:47:39,789 Ha pasado tiempo desde Alegre. 396 00:47:39,849 --> 00:47:44,449 La fiscal�a nos ha prometido la entrega de los cuerpos en 48 horas. 397 00:47:44,849 --> 00:47:47,809 Deje en paz a mi colega, coronel. Es un consejo. 398 00:47:47,869 --> 00:47:50,089 �Qu� quiere decir, abogado? 399 00:47:51,289 --> 00:47:53,049 Adelante. 400 00:47:53,689 --> 00:47:55,970 Mi coronel... 401 00:47:56,790 --> 00:47:59,890 Es Crebain, dice que es urgente. 402 00:48:02,490 --> 00:48:04,490 �Y d�nde estaba usted en ese momento? 403 00:48:04,550 --> 00:48:07,170 En el Chemin des Parfaits. Hace dos noches. 404 00:48:07,230 --> 00:48:09,590 Mataron a tres personas. 405 00:48:09,670 --> 00:48:12,210 �Y ha esperado dos d�as para llamarnos? 406 00:48:12,270 --> 00:48:14,970 �Y por qu� tiene miedo a salir? 407 00:48:34,251 --> 00:48:37,811 Vamos, tengo trabajo y t� tambi�n. No se va a hacer solo. 408 00:48:37,971 --> 00:48:42,811 �Recuerdas cuando �ramos ni�os? Jug�bamos aqu�. Qu� cambio. 409 00:48:44,091 --> 00:48:47,252 Me acuerdo sobre todo que el padre de Baptiste nos ten�a acojonados. 410 00:48:47,932 --> 00:48:51,732 Baptiste est� mal desde que muri�. Es dura la granja para �l. 411 00:48:51,972 --> 00:48:54,452 Es dura para todos. 412 00:48:55,692 --> 00:48:57,532 Espera. 413 00:48:58,812 --> 00:49:01,692 - Le he o�do. - �No quiero ver a nadie! 414 00:49:01,932 --> 00:49:04,472 Baptiste, �pero qu� te pasa? �Abre! 415 00:49:04,532 --> 00:49:06,332 No nos iremos hasta que abras. 416 00:49:07,812 --> 00:49:10,933 Aparta esa antigualla. Un d�a te va a reventar en la cara. 417 00:49:10,993 --> 00:49:13,293 �Qu� te pasa? �Desapareciendo as� dos d�as? 418 00:49:13,853 --> 00:49:15,973 �Hab�is visto a alguien? �Est�is solos? 419 00:49:16,033 --> 00:49:18,713 �Esperas a amigos que no conocemos o qu�? 420 00:49:18,873 --> 00:49:22,493 Inv�tanos a una copa para no haber venido en balde. 421 00:49:25,253 --> 00:49:28,693 Dijo tu hermana que ayer no fuiste a trabajar. 422 00:49:30,573 --> 00:49:32,373 Mi hermana habla demasiado. 423 00:49:32,853 --> 00:49:35,734 �Has tenido problemas con los Petit? 424 00:49:35,774 --> 00:49:37,614 �Por qu�? �Alguien ha dicho algo? 425 00:49:37,774 --> 00:49:39,334 �Decir qu�? 426 00:49:39,654 --> 00:49:41,454 Nada. 427 00:49:41,614 --> 00:49:45,074 Si te crea problemas el macaco, iremos todos. �Te vio el otro d�a? 428 00:49:45,134 --> 00:49:46,934 No. 429 00:49:51,174 --> 00:49:54,074 La otra noche hab�a un motorista en el vi�edo. 430 00:49:58,535 --> 00:50:00,375 En serio, lo vi. 431 00:50:00,535 --> 00:50:04,215 - �Y qui�n era? - �Qu� hac�a, araba la vi�a? 432 00:50:04,275 --> 00:50:05,475 �Me tomas por mentiroso? 433 00:50:05,675 --> 00:50:07,975 No te alteres, �l nos dijo que estabas borracho. 434 00:50:08,015 --> 00:50:11,235 - Venga, cuenta. - Largaos, estoy ocupado. 435 00:50:23,776 --> 00:50:26,376 El Range Rover estaba aqu�... 436 00:50:33,016 --> 00:50:36,376 As�. Con las luces encendidas. 437 00:50:36,936 --> 00:50:40,096 Y el cuerpo de Javier tumbado aqu�. 438 00:50:49,137 --> 00:50:51,417 Hay sangre. 439 00:50:51,577 --> 00:50:54,137 S�, el grandull�n estaba aqu�. 440 00:50:55,217 --> 00:50:58,097 �El grandull�n? Era mi colega. 441 00:50:58,537 --> 00:51:01,057 Describe su posici�n. 442 00:51:01,537 --> 00:51:04,897 Tumbado en el suelo. Como un beb�. 443 00:51:05,157 --> 00:51:09,037 Con un agujero en la sien izquierda. 444 00:51:19,158 --> 00:51:21,858 �D�nde estaban Javier y Ruano? 445 00:51:24,538 --> 00:51:27,018 Javier estaba del lado del asiento del pasajero, 446 00:51:27,078 --> 00:51:30,078 en el suelo, con dos balas en el pecho. 447 00:51:30,258 --> 00:51:33,278 Y Ruano estaba atr�s. 448 00:52:01,700 --> 00:52:03,460 �Javier tambi�n ten�a herida la cabeza? 449 00:52:04,140 --> 00:52:05,460 S�. 450 00:52:11,420 --> 00:52:13,460 Un tirador. 451 00:52:13,620 --> 00:52:15,680 Doble disparo en el pecho... 452 00:52:16,520 --> 00:52:21,340 Un tiro en la cabeza a cada uno. Todo de noche. 453 00:52:21,940 --> 00:52:23,580 Un pro. 454 00:52:23,900 --> 00:52:26,501 �Quieres decir un tirador para los tres 455 00:52:26,661 --> 00:52:29,061 Bien entrenado, como yo. 456 00:52:29,981 --> 00:52:31,941 �C�mo lo sabes? 457 00:52:32,101 --> 00:52:34,621 Demasiado tiempo en la jungla. 458 00:52:40,941 --> 00:52:43,501 Alguien tiene problemas. 459 00:52:48,621 --> 00:52:52,502 - �Llegasteis desde all� aquella noche? - S�. 460 00:52:53,762 --> 00:52:55,902 Y dices que llegasteis 15 minutos tarde. 461 00:52:55,962 --> 00:52:57,902 Correcto. 462 00:52:58,062 --> 00:53:01,502 - �Y los cuerpos segu�an calientes? - S�. 463 00:53:14,143 --> 00:53:17,303 - �Visteis una moto? - No. 464 00:53:34,263 --> 00:53:36,383 No te muevas. 465 00:53:38,724 --> 00:53:41,704 Come, d�jame a m�. 466 00:53:42,484 --> 00:53:44,824 Lib�rate la pr�xima vez que vayas a orinar. 467 00:53:45,024 --> 00:53:47,704 D�jate de tonter�as. Nos va a matar. 468 00:53:47,984 --> 00:53:50,604 - �Qu� co�o hacen ah�? - Nada. 469 00:53:51,544 --> 00:53:55,344 Ya se carg� a tres tipos. �Qu� crees que nos har� cuando se vaya? 470 00:53:57,424 --> 00:53:59,324 Vale. 471 00:54:01,824 --> 00:54:04,785 S� un hombre, salva a tu hija. 472 00:54:23,625 --> 00:54:25,705 �Qu� pasa? 473 00:54:25,905 --> 00:54:28,066 �Les parece normal aparecer as�? 474 00:54:35,986 --> 00:54:39,786 Buenos d�as. Unos amigos tuvieron un accidente all� hace dos noches 475 00:54:39,946 --> 00:54:43,786 y nos preguntamos si no notaron nada raro esa noche. 476 00:54:44,026 --> 00:54:46,266 No. Por la noche dormimos. 477 00:54:46,426 --> 00:54:49,386 No fue muy tarde, entre medianoche y la 1. 478 00:54:49,546 --> 00:54:52,067 A esas horas ya estamos en la cama. Aqu� nos levantamos temprano. 479 00:54:52,127 --> 00:54:55,027 S�, claro, comprendo, como aqu� es todo tan tranquilo 480 00:54:55,067 --> 00:54:57,947 me preguntaba si se habr�an despertado. 481 00:54:58,387 --> 00:55:03,347 �Entonces no habr� visto u o�do pasar una moto aquella noche? 482 00:55:04,127 --> 00:55:06,547 No, no me paso la vida en la ventana. 483 00:55:06,607 --> 00:55:09,187 Una moto en plena noche no es muy com�n. 484 00:55:09,247 --> 00:55:12,807 - �Alg�n problema? - Ninguno. 485 00:55:12,967 --> 00:55:14,907 Muchas gracias. Y perd�n. 486 00:55:20,708 --> 00:55:22,788 �Qui�nes son? 487 00:55:30,268 --> 00:55:33,148 Hay algo escrito en la puerta. 488 00:55:35,128 --> 00:55:37,928 - �Qu� significa? - "Muerte al negro". 489 00:55:38,048 --> 00:55:41,429 - �Por qu� lo escribir�an? - No s�. A lo mejor contratan negros 490 00:55:41,430 --> 00:55:43,330 para trabajar en la granja. 491 00:55:44,129 --> 00:55:46,829 Aqu� hay gente a quien no les gustan los negros y los �rabes. 492 00:55:52,449 --> 00:55:56,309 Esta ma�ana la brigada local recibi� una llamada por dos homicidios. 493 00:55:56,469 --> 00:55:59,429 Una camarera de pisos en Ch�teau des Priolles y aqu�. 494 00:55:59,589 --> 00:56:02,109 La relaci�n entre los dos es ella. 495 00:56:05,430 --> 00:56:08,030 Jam�s he visto algo as�. 496 00:56:08,090 --> 00:56:10,750 - �La han identificado? - Saskia Jones. 497 00:56:11,410 --> 00:56:13,550 La han reconocido los del hotel. Ella estaba con 498 00:56:13,610 --> 00:56:17,350 Javier Greo-P�rez, Adri�n Ruano y Rodrigo Martez. 499 00:56:17,570 --> 00:56:20,790 Vuelta a La Mouline. �Y qui�n es �l? 500 00:56:20,950 --> 00:56:24,870 - A�n no identificado. - Se llama Simone Cannavaro. 501 00:56:27,590 --> 00:56:31,851 Estaba con un clan que domina el norte de N�poles, los Neri. 502 00:56:34,431 --> 00:56:38,471 Era un pr�ximo de Ruano y el c�rtel de Madrid sobre el que trabajo. 503 00:56:39,951 --> 00:56:42,711 �Y el asesino es el mismo de La Mouline? 504 00:56:43,231 --> 00:56:45,951 Posible, pero no l�gico. 505 00:56:46,391 --> 00:56:49,711 A estos los mataron aqu� juntos, �no? 506 00:56:54,152 --> 00:56:58,512 - La chica muri� lentamente. - Lo har�a alg�n enfermo. 507 00:56:58,552 --> 00:57:02,352 No. Es as� como Triple Cero hace hablar a la gente. 508 00:57:02,412 --> 00:57:05,872 - �Ha visto algo as� en Madrid? - Una vez. 509 00:57:07,332 --> 00:57:09,992 Un infiltrado; un amigo. 510 00:57:10,992 --> 00:57:12,832 Uno de los nuestros. 511 00:57:14,072 --> 00:57:19,133 Cannavaro es importante, pero se lo cargaron r�pido. 512 00:57:20,473 --> 00:57:22,993 A ella la tortura, pero a �l no. 513 00:57:24,153 --> 00:57:26,973 A la chica la mat� alguien del c�rtel. 514 00:57:27,033 --> 00:57:30,753 Cannavaro es del c�rtel, pero lo matan tambi�n. 515 00:57:31,473 --> 00:57:33,433 No tiene l�gica. 516 00:57:52,034 --> 00:57:54,354 Me ir� pronto. 517 00:57:55,594 --> 00:57:59,354 - Se ha asustado, �verdad? - Esos dos tipos son un problema. 518 00:57:59,454 --> 00:58:01,954 Cre�a que solucionar problemas era su especialidad. 519 00:58:04,674 --> 00:58:08,675 S�. Pero si vuelven, ser� complicado. 520 00:58:08,775 --> 00:58:11,275 Nosotros no tenemos nada que ver con sus problemas. 521 00:58:11,715 --> 00:58:14,035 Mis problemas ahora tambi�n son suyos. 522 00:58:14,235 --> 00:58:18,535 Aparece usted aqu�, forma el l�o, y luego se larga, �verdad? 523 00:58:18,695 --> 00:58:21,035 Vaya al s�tano. 524 00:58:21,995 --> 00:58:24,835 �Y qui�n nos va a ayudar cuando usted se vaya? 525 00:58:24,995 --> 00:58:27,595 He dicho que vaya al s�tano. 526 00:58:28,875 --> 00:58:31,295 El acompa�ante de Araneda en el aeropuerto. 527 00:58:31,355 --> 00:58:34,276 �Cree usted que fue �l? ... la chica descuartizada, 528 00:58:34,596 --> 00:58:38,516 Cannavaro, su amigo de Madrid... �Los mat� �l? 529 00:58:38,676 --> 00:58:41,536 Seguramente es �l. Creemos que estaba con Greo-P�rez 530 00:58:41,736 --> 00:58:44,836 en las AUC, Autodefensas Unidas de Colombia. 531 00:58:45,536 --> 00:58:49,236 Entrenados por los americanos con la complicidad del ej�rcito colombiano. 532 00:58:49,656 --> 00:58:54,076 Al principio para luchar contra las FARC. 533 00:58:54,396 --> 00:58:57,357 �Ha o�do hablar de Mapirip�n? 534 00:58:57,517 --> 00:58:58,677 No. 535 00:58:58,837 --> 00:59:00,797 Es un pueblo en el departamento de Meta. 536 00:59:01,077 --> 00:59:05,637 En 1997 los rumores dicen que all� las FARC ten�an laboratorios de coca�na. 537 00:59:05,697 --> 00:59:10,677 Un d�a aparecen los paramilitares. Quer�an dar ejemplo. 538 00:59:11,657 --> 00:59:16,157 Paran, torturan, cortan cabezas a los del pueblo. 539 00:59:17,017 --> 00:59:21,838 Finalmente matan a m�s de 50 personas. Y vuelven a empezar en otro lugar. 540 00:59:22,098 --> 00:59:26,838 Al mismo tiempo los c�rteles necesitan seguridad. Los autodefensas se encargan. 541 00:59:26,898 --> 00:59:30,178 Los americanos atacan a los c�rteles, los autodefensas se aprovechan. 542 00:59:30,538 --> 00:59:35,598 - Los ayudan, y toman el poder. - Yo cre�a que el problema eran los mexicanos. 543 00:59:35,678 --> 00:59:38,638 Ahora los mexicanos tienen el tr�fico a los EEUU. 544 00:59:38,798 --> 00:59:43,358 - Por eso los colombianos vienen aqu�. - �As� supo sobre Greo-P�rez? 545 00:59:43,758 --> 00:59:47,559 No deje que se lleven los cuerpos. Mientras est�n aqu�, Araneda se quedar� 546 00:59:47,560 --> 00:59:50,360 y su amigo tambi�n. Y hay que detenerlo. 547 00:59:50,361 --> 00:59:52,661 �l debe saber sobre los muertos. 548 01:00:09,720 --> 01:00:12,160 Tengo que orinar. 549 01:00:12,520 --> 01:00:14,880 De verdad, por favor. 550 01:00:51,721 --> 01:00:53,761 �Qu� haces ah�? 551 01:00:54,141 --> 01:00:58,621 �Cree que es f�cil? Des�teme. 552 01:01:47,003 --> 01:01:48,244 �Pap�! 553 01:02:07,444 --> 01:02:09,764 �T�ralo! 554 01:02:10,124 --> 01:02:12,365 Lev�ntate. 555 01:02:26,805 --> 01:02:28,605 Al s�tano. 556 01:02:50,126 --> 01:02:52,446 No, el perro no. 557 01:02:56,646 --> 01:02:58,406 Xaj, calma. 558 01:03:12,407 --> 01:03:14,767 Gracias por el cigarro. 559 01:03:17,267 --> 01:03:19,407 Gracias por su ayuda. 560 01:03:19,767 --> 01:03:22,527 �Se alegra de regresar ma�ana? 561 01:03:22,687 --> 01:03:25,487 Echo de menos a mi familia. As� que s�. 562 01:03:26,748 --> 01:03:30,568 - �Tiene hijos? - Dos ni�os. 563 01:03:32,568 --> 01:03:36,908 - �Qu� edad? - 5 y 8. �Y usted? 564 01:03:37,388 --> 01:03:41,388 Una hija. Tiene 15 a�os. 565 01:03:42,308 --> 01:03:47,548 Crecen r�pido, eh. Demasiado. Saben tantas cosas. 566 01:03:47,628 --> 01:03:49,929 Y cosas terribles. 567 01:03:50,409 --> 01:03:55,369 Hay que darles confianza y desear que no se los prepar� mal. 568 01:03:56,449 --> 01:03:59,469 Yo me pregunto en qu� mundo van a vivir. 569 01:04:00,529 --> 01:04:03,049 Qu� podremos hacer... 570 01:04:04,229 --> 01:04:09,389 Nada. O todo. �Qu� les pasar� si nosotros renunciamos? 571 01:04:38,691 --> 01:04:44,351 Volver� en una hora. Esp�rame. No hagas llamadas. 572 01:07:58,699 --> 01:08:02,839 Buenas noches. �Tiene fuego? 573 01:08:02,999 --> 01:08:05,999 No, lo dej�. Mirar�, pero no creo. 574 01:08:06,059 --> 01:08:09,579 Busco a un amigo, un asi�tico. �No le ha visto? 575 01:08:09,619 --> 01:08:12,219 No, no he visto asi�ticos. 576 01:08:13,939 --> 01:08:16,179 Tiene suerte. 577 01:08:30,680 --> 01:08:32,660 �Me tienes miedo? 578 01:08:41,140 --> 01:08:43,221 �Quieres agua? 579 01:08:44,021 --> 01:08:46,181 A mi pap�... 580 01:08:55,101 --> 01:08:57,421 Est� bien. 581 01:08:58,501 --> 01:09:01,021 Quiero ver a mi pap�. 582 01:09:05,461 --> 01:09:08,822 M�s tarde. Ahora tiene que descansar. 583 01:09:09,862 --> 01:09:12,542 �Por qu� no nos quieres? 584 01:09:41,663 --> 01:09:43,543 �Hace sol, pero fr�o! 585 01:09:43,703 --> 01:09:46,583 He llamado a N�poles, han hablado con don �lvaro. 586 01:09:46,643 --> 01:09:50,043 No est�n enfadados contigo por haber matado a Simone. 587 01:09:50,863 --> 01:09:53,183 �Qu� has averiguado? 588 01:09:53,343 --> 01:09:57,704 He visitado dos bares, un hotel, pero nadie vio a un motorista. 589 01:09:57,864 --> 01:10:00,424 No hay por la zona, hay demasiado fr�o. 590 01:10:01,024 --> 01:10:03,264 Entonces, �terminamos? 591 01:10:04,064 --> 01:10:06,664 A�n no hemos encontrado al motorista, �verdad? 592 01:10:09,124 --> 01:10:11,144 Seguimos buscando. 593 01:10:14,304 --> 01:10:16,464 Venga, cari�o, sal de la ba�era. 594 01:10:34,865 --> 01:10:38,665 Perd�n. Hola, busco a un amigo por la zona... 595 01:10:42,785 --> 01:10:46,026 �No le suena? �Y al se�or, tal vez? 596 01:10:59,906 --> 01:11:01,946 Buenos d�as. 597 01:11:02,626 --> 01:11:05,866 Estoy buscando a un amigo, hab�amos quedado por la zona 598 01:11:05,867 --> 01:11:08,467 hace dos d�as, y no apareci�. 599 01:11:08,566 --> 01:11:10,827 Es un original, un motorista. 600 01:11:10,987 --> 01:11:13,747 No me ocupo de los turistas. Me traen sin cuidado. 601 01:11:14,487 --> 01:11:17,327 �Podr�a preguntar a sus clientes?, un motorista en esta �poca... 602 01:11:17,867 --> 01:11:21,187 �Otra vez con motoristas? Todos hablando de motoristas... 603 01:11:21,188 --> 01:11:22,888 - Baptiste... - Baptiste no vio nada. 604 01:11:22,889 --> 01:11:26,289 - S�, en su casa nos dijo... - Te digo que no vio nada. Iba borracho. 605 01:11:27,867 --> 01:11:30,887 No caliento gratis, �qu� va a tomar? 606 01:11:34,508 --> 01:11:36,108 Nada. 607 01:12:11,989 --> 01:12:15,109 �Baptiste! Tenemos que hablar. 608 01:12:15,169 --> 01:12:18,089 Hay gente buscando a tu motorista. 609 01:12:18,349 --> 01:12:21,269 �Qu� haces? �Abre! 610 01:12:33,070 --> 01:12:36,630 El taxista dice que dej� a Barrera aqu� justo antes de medianoche. 611 01:12:36,690 --> 01:12:39,870 Y la recepci�n me confirm� que Araneda est� en su habitaci�n. 612 01:12:39,930 --> 01:12:42,550 Vaya a interrogarle. 613 01:12:50,711 --> 01:12:52,251 �Mierda! 614 01:12:52,511 --> 01:12:56,471 Hay alguien. �Por qu� se esconden ah�? 615 01:12:57,751 --> 01:12:59,711 Tienen miedo. 616 01:13:00,391 --> 01:13:02,591 Tenemos que entrar. 617 01:13:03,011 --> 01:13:07,051 Las c�maras cubren todas las entradas del hotel; el hall, el acceso del parking, 618 01:13:07,131 --> 01:13:09,991 el bar y la terraza, y los ascensores. 619 01:13:10,131 --> 01:13:12,592 - �Y en los pisos? - No. 620 01:13:13,312 --> 01:13:16,992 Mu�streme las grabaciones de anoche, a partir de las 23:30. 621 01:13:18,232 --> 01:13:20,472 Deje pasar. 622 01:13:21,032 --> 01:13:22,912 Stop. 623 01:13:23,592 --> 01:13:25,512 Para atr�s. 624 01:13:25,712 --> 01:13:29,352 Quiero ver el hall 5 minutos despu�s de medianoche. 625 01:13:39,313 --> 01:13:42,873 Fue a ver a Araneda. �Por qu�? No lo entiendo. 626 01:13:45,433 --> 01:13:49,753 �Coronel? Araneda afirma que no vio a Barrera. 627 01:13:49,813 --> 01:13:52,033 - �Y usted le cree? - Cen� con Rigny, 628 01:13:52,093 --> 01:13:55,833 regres� "entonado", y ya no sali�. 629 01:13:57,373 --> 01:13:59,473 Otra vez. 630 01:14:00,353 --> 01:14:03,474 Parece que Barrera sigue a alguien afuera. 631 01:14:07,174 --> 01:14:08,554 �Ah�! 632 01:14:12,714 --> 01:14:16,974 Saque una imagen para ponerlo en busca y captura, yo me encargo del fiscal. 633 01:14:35,475 --> 01:14:38,275 Voy a comprobar algo. Espera aqu�. 634 01:14:38,435 --> 01:14:40,035 De acuerdo. 635 01:15:44,678 --> 01:15:46,758 Si�ntese. 636 01:15:48,278 --> 01:15:49,798 No tengo ganas. 637 01:16:07,399 --> 01:16:09,519 �Le tienta? 638 01:16:24,799 --> 01:16:26,719 Vamos. 639 01:16:30,000 --> 01:16:33,440 Vamos, t�mela. 640 01:16:38,680 --> 01:16:40,480 Lev�ntese. 641 01:16:41,080 --> 01:16:43,800 Vaya a liberar a mi marido. 642 01:16:45,040 --> 01:16:46,760 - Lev�ntese, si no... - Vamos, vamos. 643 01:16:46,820 --> 01:16:49,080 Adelante, nadie me va a echar de menos. 644 01:16:59,481 --> 01:17:01,601 Apunte con cuidado, no vaya a fallar. 645 01:17:05,961 --> 01:17:08,641 Hace mucho que espero este momento. 646 01:17:20,922 --> 01:17:23,522 Piense en Zoe. 647 01:17:27,122 --> 01:17:29,362 �Mierda! 648 01:17:33,242 --> 01:17:35,962 �Por qu� ha venido a nuestra casa? 649 01:17:48,163 --> 01:17:51,843 Buen arma. Para cazar y autodefensa. 650 01:17:52,883 --> 01:17:55,963 �O tienes miedo de algo? Traduce. 651 01:17:57,323 --> 01:18:00,563 �Por qu� tiene la escopeta? �Tiene miedo de algo? 652 01:18:00,823 --> 01:18:02,563 No hice nada, no vi nada. 653 01:18:02,623 --> 01:18:05,323 �Ver qu�? Si sabe algo, d�galo. 654 01:18:05,483 --> 01:18:06,964 Le digo que no vi nada. 655 01:18:07,124 --> 01:18:10,244 - �Qu� dice? - Que no vio nada. 656 01:18:20,884 --> 01:18:23,284 �Te gustan mis ojos? 657 01:18:23,524 --> 01:18:27,284 Un regalo del cerdo alem�n de mi padre. 658 01:18:27,444 --> 01:18:31,445 Llev� a mi madre a Colombia, para poder foll�rsela. 659 01:18:31,805 --> 01:18:35,585 Y ella le dej� hacerlo. La golfa chinita. 660 01:18:38,725 --> 01:18:42,285 �El qu� no viste? Traduce. 661 01:18:42,605 --> 01:18:45,125 �Qu� es lo que no vio? 662 01:18:57,566 --> 01:19:00,846 �Qu� le pas� a mis amigos? Traduce. 663 01:19:01,026 --> 01:19:03,286 Tres amigos suyos fueron asesinados aqu� cerca. 664 01:19:03,346 --> 01:19:06,606 Si sabe lo que pas�, d�galo. �Vamos! 665 01:19:07,086 --> 01:19:09,686 - El otro los mat�. - �Qui�n? 666 01:19:09,721 --> 01:19:11,766 Nadie. 667 01:19:21,307 --> 01:19:23,167 El cubo de agua. 668 01:19:33,007 --> 01:19:36,487 - Esto se hace mejor con hero�na. - �Qu�? 669 01:19:36,547 --> 01:19:41,227 La hero�na les mantiene despiertos, sienten menos dolor, y aguantan m�s. 670 01:19:41,667 --> 01:19:46,188 - As� hacen el Leng T'ch� en China. - �De qu� hablas? 671 01:19:46,288 --> 01:19:50,748 Leng T'ch�, muerte por mil cortes. 672 01:19:51,068 --> 01:19:52,988 Un castigo chino. 673 01:19:53,489 --> 01:19:57,489 Mi madre me habl� de ello y me oblig� a leer cosas de su pa�s. 674 01:19:57,808 --> 01:20:01,408 La mayor�a basura, salvo esto. 675 01:20:09,449 --> 01:20:12,949 Dile c�mo murieron sus amigos, o volver� a empezar. 676 01:20:33,470 --> 01:20:35,250 �Y bien? 677 01:20:35,870 --> 01:20:38,990 Dice que vio al motorista matar a Javier y los otros. 678 01:20:39,050 --> 01:20:42,230 El motorista se fue, pero cree que no se fue muy lejos. 679 01:20:42,290 --> 01:20:45,570 - �Por qu� direcci�n se fue? - Hacia la granja de ayer. 680 01:20:45,770 --> 01:20:48,690 Dice que la granja es de un negro. 681 01:20:48,850 --> 01:20:51,730 Miente. No hay negro. 682 01:21:00,051 --> 01:21:03,211 Ve a esperar fuera. Ser� lo mejor. 683 01:21:07,411 --> 01:21:09,451 �Es necesario? 684 01:21:10,051 --> 01:21:12,311 Hay que respetar la tradici�n. 685 01:22:34,094 --> 01:22:36,335 �D�nde est� Baptiste? 686 01:22:36,735 --> 01:22:39,175 Nos han matado a Baptiste. 687 01:22:42,455 --> 01:22:44,535 Es �l. 688 01:22:58,295 --> 01:23:00,176 No lo habr� hecho �l solo, �no? 689 01:23:00,236 --> 01:23:03,656 - �T� est�s de acuerdo? - �Qu� dicen los gendarmes? 690 01:23:03,776 --> 01:23:09,756 Nada. No saben nada. Ya sabemos qui�n lo ha hecho. 691 01:23:09,816 --> 01:23:12,036 - S�. - �Qui�n? 692 01:23:12,116 --> 01:23:15,376 �Has olvidado c�mo estaba Baptiste tras la �ltima visita a los Petit? 693 01:23:15,436 --> 01:23:16,696 Espera. 694 01:23:16,996 --> 01:23:20,096 Petit no me gusta pero creo que te precipitas. 695 01:23:20,216 --> 01:23:23,857 Va a casa del negro y luego se esconde. �Te parece normal? 696 01:23:24,057 --> 01:23:27,617 �Y los dos tipos que fueron al bar? Los que buscaban al motorista. 697 01:23:27,657 --> 01:23:29,857 Ser�a un amigo negro en moto. 698 01:23:29,917 --> 01:23:31,997 All� vio a Baptiste, �no? 699 01:23:32,097 --> 01:23:33,197 S�. 700 01:23:33,337 --> 01:23:37,837 Voy a hacerle una visita a ese puto negro. Como anta�o. �Vienes? 701 01:23:38,097 --> 01:23:40,857 - Claro que voy. - �Y t�? 702 01:23:41,657 --> 01:23:43,297 No hagas eso, Paul. 703 01:23:43,577 --> 01:23:46,618 Nos roban la tierra, nos matan los amigos, 704 01:23:46,818 --> 01:23:48,618 �y permitimos que lo hagan? 705 01:23:49,638 --> 01:23:51,378 Hay que hablar con los gendarmes. 706 01:23:51,538 --> 01:23:54,058 Solo los mierdas hablan con los gendarmes. 707 01:25:08,621 --> 01:25:11,081 - Me voy. - �Y Zoe? 708 01:25:11,141 --> 01:25:13,261 Est� bien, est� en su cuarto. 709 01:25:13,541 --> 01:25:15,741 Cuando est� lejos, llamar� a los gendarmes. 710 01:25:16,021 --> 01:25:18,441 �Y si le pasa algo? 711 01:25:18,501 --> 01:25:20,721 Queremos ver a nuestra hija. 712 01:25:21,661 --> 01:25:24,381 D�gale que me perdone. 713 01:25:54,023 --> 01:25:55,903 Vamos. 714 01:25:56,143 --> 01:25:58,103 �Vamos! 715 01:26:16,544 --> 01:26:18,544 �Ese no es el coche de los Petit? 716 01:26:30,664 --> 01:26:32,824 Joder, �qui�n era ese? 717 01:26:50,865 --> 01:26:54,625 Mensaje urgente. Un tal Adrien Viguie ha llamado a la gendarmer�a de Freissac, 718 01:26:54,685 --> 01:26:59,505 para denunciar un intento de agresi�n contra el Sr. Omar Petit. 719 01:27:00,745 --> 01:27:04,906 Aqu� Mando. Env�en gente a el Chemin des Parfaits. 720 01:27:14,186 --> 01:27:16,206 Sigues sin saber escribir. 721 01:27:17,406 --> 01:27:18,906 MUERTE AL NEGRO 722 01:27:28,487 --> 01:27:30,167 No mato perros. 723 01:27:32,647 --> 01:27:34,407 Joder, una moto. 724 01:27:34,467 --> 01:27:39,067 S�, �l est� aqu�. Vamos a ver dentro de la casa. Vigilad el patio. 725 01:28:08,028 --> 01:28:10,268 Tu arma. 726 01:28:36,749 --> 01:28:38,749 Mira abajo. 727 01:28:38,809 --> 01:28:41,349 Ga�tan, ven. 728 01:28:57,230 --> 01:28:59,070 �Venid a ver! 729 01:29:08,191 --> 01:29:10,751 Dice que les tom� como rehenes. 730 01:29:11,591 --> 01:29:13,451 No soy el �nico al que no le gustan los negros. 731 01:29:13,511 --> 01:29:16,431 - Su�ltennos. - T� c�llate. 732 01:30:06,033 --> 01:30:09,233 - �D�nde est� Zoe? - Segura, encerrada en su cuarto. 733 01:30:45,955 --> 01:30:47,995 �Zoe? 734 01:30:48,935 --> 01:30:51,755 Ven. Nos vamos. 735 01:30:52,915 --> 01:30:54,875 Qu�dense aqu�. 736 01:30:57,115 --> 01:31:00,395 Si vienen, dispare primero. Est� cargada. 737 01:32:32,199 --> 01:32:35,999 Sierra Romeo a Mando, los vecinos alertan de disparos, 738 01:32:36,059 --> 01:32:38,719 ustedes son el primer veh�culo en llegar. 739 01:34:07,883 --> 01:34:13,263 Omar, no lo hagas. No vale la pena. Por favor. 740 01:35:09,085 --> 01:35:14,086 El polic�a muere al final de toda buena historia. 741 01:36:01,087 --> 01:36:03,008 �Qui�n es usted? 742 01:36:07,248 --> 01:36:10,608 �Y los Petit? �Est�n muertos? 743 01:36:11,808 --> 01:36:14,008 Est�n a salvo. 744 01:36:14,168 --> 01:36:16,248 �No puede irse! 745 01:36:17,588 --> 01:36:19,848 Quiero saber qui�n es antes de que se vaya. 746 01:36:26,169 --> 01:36:28,889 No tengo elecci�n, mi coronel. 747 01:37:08,390 --> 01:37:12,750 ...b�squeda de peligrosos criminales en el sudoeste franc�s. 748 01:37:12,810 --> 01:37:17,671 A�n no se ha aclarado lo acontecido ayer en una explotaci�n agr�cola...57583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.