All language subtitles for survivor.s37e04A3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:27:43,455 --> 00:27:47,148 Les Violets n'ont pas su conclure, nous avons maintenant un face-à-face. 2 00:27:47,757 --> 00:27:51,474 Les deux tribus ont leur bille dans la dernière section du labyrinthe. 3 00:27:51,599 --> 00:27:54,082 Laquelle la placera en premier ? 4 00:27:54,207 --> 00:27:56,547 - En avant. Attends ! - Va à droite. 5 00:27:56,672 --> 00:27:57,652 Là, là ! 6 00:27:57,902 --> 00:27:59,007 Oh, mon Dieu ! 7 00:27:59,132 --> 00:28:01,456 Natalia, baisse. Euh... Lève, stop ! 8 00:28:01,706 --> 00:28:03,773 Tout droit. On y est presque. 9 00:28:04,375 --> 00:28:06,068 Les Violets réussissent ! 10 00:28:07,428 --> 00:28:09,293 Jabeni gagne l'immunité ! 11 00:28:10,123 --> 00:28:12,424 Ils envoient Vuku au conseil ! 12 00:28:13,211 --> 00:28:14,593 Ouah, c'était serré ! 13 00:28:15,743 --> 00:28:18,288 J'ai essayé. Vous avez assuré. 14 00:28:22,400 --> 00:28:24,844 Tiva, d'emblée, belle victoire : l'immunité ! 15 00:28:27,288 --> 00:28:30,505 Et une belle récompense. Elle vous attendra au camp. 16 00:28:30,897 --> 00:28:32,786 Jabeni, félicitations ! 17 00:28:34,356 --> 00:28:36,472 Jabeni, Tiva, prenez vos affaires, repartez. 18 00:28:36,597 --> 00:28:38,557 - Profitez de votre soir de repos. - Merci. 19 00:28:38,926 --> 00:28:39,938 Merci, Jeff ! 20 00:28:40,771 --> 00:28:42,671 Vuku, prenez vos affaires, repartez. 21 00:28:42,796 --> 00:28:46,087 À ce soir, au conseil, où une 5e personne sera éliminée. 22 00:28:46,212 --> 00:28:48,182 Vous hériterez ensuite de Carl, 23 00:28:48,307 --> 00:28:50,342 ce qui vous ramènera à cinq membres. 24 00:28:50,467 --> 00:28:53,449 L'épreuve d'immunité ne s'est pas déroulée comme prévu. 25 00:28:53,574 --> 00:28:56,931 Mais on a trois Goliath, deux David... 26 00:28:57,181 --> 00:28:59,591 Le conseil de ce soir se résume 27 00:28:59,716 --> 00:29:02,374 à choisir entre Davie et Elizabeth. 28 00:29:14,877 --> 00:29:16,256 Je suis désolée. 29 00:29:16,955 --> 00:29:17,891 Pas grave. 30 00:29:18,164 --> 00:29:21,714 Franchement, si j'avais été la voix, on serait encore à la première étape. 31 00:29:21,839 --> 00:29:23,786 Je ne serais pas restée aussi calme. 32 00:29:23,911 --> 00:29:27,469 Je croyais qu'on allait gagner. J'ai été choquée qu'on perde. 33 00:29:27,913 --> 00:29:30,016 Au retour de l'épreuve, je pensais : 34 00:29:30,141 --> 00:29:33,646 "Maintenant qu'on a perdu, j'ai une chance sur deux de partir." 35 00:29:33,896 --> 00:29:35,754 C'est vraiment décourageant. 36 00:29:35,879 --> 00:29:39,218 Mais je ne renonce pas encore. Même si je suis minoritaire. 37 00:29:39,343 --> 00:29:41,619 On ne se débarrasse pas de moi comme ça. 38 00:29:41,744 --> 00:29:45,825 Alors je me dis : "Bouge-toi le cul et va trouver cette idole !" 39 00:29:46,768 --> 00:29:49,462 On doit foncer. Je crois savoir où est l'idole. 40 00:29:49,587 --> 00:29:50,701 Attrape ça ! 41 00:29:54,629 --> 00:29:58,479 Elizabteh me fait : "Davie, on y va ! Je crois savoir où est l'idole." 42 00:29:58,604 --> 00:30:01,341 Mais elle l'ignore, puisque c'est moi qui l'ai. 43 00:30:01,466 --> 00:30:03,142 Depuis le cinquième jour. 44 00:30:03,267 --> 00:30:05,835 - Ils seront unis. - Oui, je n'ai pas confiance en eux. 45 00:30:05,960 --> 00:30:07,510 Moi non plus, pas du tout. 46 00:30:07,787 --> 00:30:10,201 Si c'était moi, je sortirais Natalia. 47 00:30:10,655 --> 00:30:11,695 Ça me va. 48 00:30:12,014 --> 00:30:14,954 Elizabeth veut essayer d'éliminer Natalia. 49 00:30:15,079 --> 00:30:18,714 Mais mon instinct me dit que ces trois Goliath sont soudés. 50 00:30:19,199 --> 00:30:22,729 Heureusement, avec mon idole, j'ai un filet de sécurité, mais... 51 00:30:23,157 --> 00:30:25,175 Je ne veux pas l'utiliser si tôt. 52 00:30:26,097 --> 00:30:28,183 Je ne sais pas. On dirait un plan B. 53 00:30:33,012 --> 00:30:35,191 Dès que vous êtes partis, elle a décollé. 54 00:30:35,316 --> 00:30:37,844 Genre : "On y va ! Je crois savoir où est l'idole !" 55 00:30:38,094 --> 00:30:40,010 Mais il n'y avait rien. 56 00:30:40,135 --> 00:30:42,078 Elle nous croit toujours ensemble. 57 00:30:42,203 --> 00:30:44,815 Le plan est de trouver l'idole. Ça n'arrivera pas. 58 00:30:44,940 --> 00:30:47,038 Le plan B était de t'éliminer. 59 00:30:47,163 --> 00:30:49,689 - Car elle se méfie de toi. - Elle est dangereuse. 60 00:30:49,814 --> 00:30:52,759 - Je vous le dis. - On savait qu'elle était dangereuse. 61 00:30:52,884 --> 00:30:55,928 Et je ne veux pas que vous pensiez que je vous dis tout ça 62 00:30:56,053 --> 00:30:58,936 car je suis désespéré. Je veux bosser avec vous. 63 00:30:59,061 --> 00:31:00,933 Je veux bosser avec vous. 64 00:31:01,566 --> 00:31:05,072 S'il y avait le moindre doute sur qui doit partir, il a disparu. 65 00:31:05,642 --> 00:31:07,272 Elizabeth est dangereuse. 66 00:31:07,614 --> 00:31:10,643 Elle se rapproche de Kara, ma principale alliée. 67 00:31:10,768 --> 00:31:13,180 Rien que pour ça, Elizabeth est une menace. 68 00:31:13,305 --> 00:31:15,622 Mais en plus, elle parle de m'éliminer. 69 00:31:15,747 --> 00:31:19,003 Alors je me dis : "Qu'elle sorte ! Il faut qu'elle parte !" 70 00:31:22,899 --> 00:31:25,613 Alec. Il est temps d'inverser le cours du jeu. 71 00:31:26,073 --> 00:31:29,539 Et j'ai besoin d'un allié malin, qui connaisse le jeu. 72 00:31:30,029 --> 00:31:33,101 Pour gagner ce jeu, il faut avoir un CV. 73 00:31:33,465 --> 00:31:35,892 Et si tu restes avec les Goliath, 74 00:31:36,237 --> 00:31:38,936 ça fait beaucoup de muscles et de cerveaux à affronter. 75 00:31:39,061 --> 00:31:39,810 Ouais. 76 00:31:40,427 --> 00:31:43,509 Sans idole, je dois retourner l'un des Goliath. 77 00:31:44,060 --> 00:31:47,547 Et je pense qu'Alec pourrait être ma meilleure option. 78 00:31:48,045 --> 00:31:50,570 Si tu devais éliminer l'une des Goliath, 79 00:31:50,695 --> 00:31:52,449 ça pourrait être ton message : 80 00:31:52,574 --> 00:31:55,499 "C'est mon oeuvre, j'ai eu les couilles de changer de camp." 81 00:31:55,624 --> 00:31:56,419 Ouais. 82 00:31:58,607 --> 00:32:01,227 C'est dur pour moi, car si je devais agir, 83 00:32:01,562 --> 00:32:02,793 changer de camp, 84 00:32:02,918 --> 00:32:05,318 ça en dirait beaucoup à ceux des autres tribus, 85 00:32:05,443 --> 00:32:07,311 je montrerais mes cartes. 86 00:32:08,547 --> 00:32:11,093 Je suis prête à tout, honnêtement. 87 00:32:12,958 --> 00:32:15,205 Ou alors, juste éliminer Davie. 88 00:32:16,125 --> 00:32:19,256 - Donc tu voterais Davie. - Oui, je le ferais. 89 00:32:20,463 --> 00:32:23,588 Alec est très prudent quant à ce qu'il dit ou pas. 90 00:32:23,713 --> 00:32:25,979 Donc je ne sais pas ce qu'il pense. 91 00:32:26,432 --> 00:32:28,343 Mais là, pour sauver mes fesses, 92 00:32:28,468 --> 00:32:31,641 il est devenu clair que je devrai voter Davie, ce soir. 93 00:32:36,017 --> 00:32:37,563 Je me disais... 94 00:32:37,688 --> 00:32:40,433 Si on sort Davie... J'examine nos options. 95 00:32:40,683 --> 00:32:43,016 D'accord, mais c'est pire si elle reste. 96 00:32:43,141 --> 00:32:44,976 Elle ferait juste mine d'être avec nous. 97 00:32:45,101 --> 00:32:48,230 Davie, on peut l'amener à bosser avec nous et à recruter Carl, 98 00:32:48,355 --> 00:32:50,278 car ils n'ont personne d'autre. 99 00:32:50,403 --> 00:32:52,208 De toutes façons, on a la majorité. 100 00:32:52,333 --> 00:32:54,727 - Mais c'est bien d'y réfléchir. - Bien sûr. 101 00:32:54,852 --> 00:32:57,403 Pour moi, Davie est plus dangereux. 102 00:32:57,669 --> 00:33:00,705 Mais Natalia tient à obtenir ce qu'elle veut. 103 00:33:00,830 --> 00:33:03,717 J'ai l'impression de ne pas être entendu. 104 00:33:03,842 --> 00:33:06,052 Je ne sais pas. On se fait confiance, non ? 105 00:33:06,177 --> 00:33:07,910 - Oui. - Bon. Alors, tu penses ? 106 00:33:08,035 --> 00:33:10,365 - Oui. Je suis d'accord. - Bon. Il me faut... 107 00:33:10,490 --> 00:33:12,493 Il me faut une confirmation, Alec. 108 00:33:12,618 --> 00:33:14,595 Je flippe si je ne l'entends pas. 109 00:33:14,862 --> 00:33:18,508 J'ai l'impression que Natalia n'a pas vraiment confiance en moi. 110 00:33:18,633 --> 00:33:21,107 Ce qui rend difficile de bosser avec elle. 111 00:33:21,357 --> 00:33:22,260 Alors... 112 00:33:23,109 --> 00:33:24,810 Je ne sais pas. C'est dur. 113 00:33:25,060 --> 00:33:27,580 - Davie, tu nous le jures ? - Oui. 114 00:33:27,830 --> 00:33:30,942 Car si tu ne votes pas avec nous, tu es fini dans ce jeu. 115 00:33:31,229 --> 00:33:33,392 - Donc tu votes pour elle, hein ? - Oui. 116 00:33:33,517 --> 00:33:35,262 Alors rendors-toi ! 117 00:33:35,880 --> 00:33:37,569 - Bon. - Et vous, silence ! 118 00:33:42,368 --> 00:33:44,702 Elle n'a pas besoin de terroriser Davie pour son vote. 119 00:33:44,827 --> 00:33:45,846 Je sais. 120 00:33:47,662 --> 00:33:50,220 - Elle se croit si intelligente... - Ouais. 121 00:33:50,507 --> 00:33:51,741 [???] 122 00:33:52,139 --> 00:33:55,192 Tous les trois, ensemble, n'ont pas l'air aussi soudés 123 00:33:55,317 --> 00:33:57,307 qu'ils voudraient qu'on le croie. 124 00:33:57,793 --> 00:34:01,480 Maintenant, je me demande si Alec écouterait un autre plan. 125 00:34:01,605 --> 00:34:03,603 Tu crois que c'est la chose à faire ? 126 00:34:03,866 --> 00:34:05,585 Voter contre elle ? Oui. 127 00:34:07,371 --> 00:34:08,785 Juste pour être sûr. 128 00:34:09,165 --> 00:34:11,285 Car Elizabeth veut voter Natalia. 129 00:34:12,432 --> 00:34:15,261 Voter Natalia, c'est un gros risque, mais... 130 00:34:15,386 --> 00:34:18,067 Le truc, c'est qu'elle est vraiment autoritaire. 131 00:34:18,192 --> 00:34:21,968 Sur le camp, elle aboie des ordres. Et franchement, ça me gonfle. 132 00:34:22,593 --> 00:34:24,580 Tu leur fais pleinement confiance ? 133 00:34:26,788 --> 00:34:27,653 Non. 134 00:34:28,171 --> 00:34:28,990 Hé... 135 00:34:29,354 --> 00:34:30,613 Je suis avec toi. 136 00:34:30,738 --> 00:34:33,238 Si tu as une drôle d'impression au conseil, 137 00:34:33,363 --> 00:34:35,681 cherche mon regard, fais-le moi savoir. 138 00:34:36,554 --> 00:34:38,086 Je vais devoir décider. 139 00:34:38,211 --> 00:34:40,785 Rester avec la majorité et sortir Elizabeth ? 140 00:34:40,910 --> 00:34:42,914 Ou faire un gros coup ? 141 00:34:43,210 --> 00:34:45,875 Mais si je change de camp, Carl va revenir 142 00:34:46,000 --> 00:34:48,091 et les David seront majoritaires. 143 00:34:48,216 --> 00:34:50,023 Alors... Je ne sais pas. 144 00:34:50,148 --> 00:34:53,931 C'est comme le surf. Si on va vers une vague sans être sûr de soi, 145 00:34:54,056 --> 00:34:55,744 on chutera probablement. 146 00:34:55,869 --> 00:34:58,438 Et ça pourrait bien faire foirer tout mon jeu. 147 00:34:58,563 --> 00:35:01,092 Donc je dois réfléchir à ce que je vais faire. 148 00:35:01,217 --> 00:35:04,172 Et c'est quelque chose qui arrivera sur le moment, au conseil. 149 00:35:29,981 --> 00:35:32,609 Voici maintenant Carl, de retour de l'Île de l'Exil. 150 00:35:36,089 --> 00:35:37,763 Carl va écouter, 151 00:35:37,888 --> 00:35:40,584 puis retournera sur le camp après le conseil. 152 00:35:41,830 --> 00:35:43,898 Une épreuve d'immunité très serrée. 153 00:35:44,023 --> 00:35:46,079 Vous perdez et rentrez au camp. 154 00:35:46,204 --> 00:35:48,267 Il y a trois Goliath et deux David. 155 00:35:48,392 --> 00:35:51,060 Natalia. Était-ce clair, un vote facile ? 156 00:35:51,185 --> 00:35:53,830 - C'est Davie ou Elizabeth. - Exactement. 157 00:35:54,080 --> 00:35:57,109 Bien sûr, les trois Goliath, on a décidé de discuter, 158 00:35:57,234 --> 00:36:00,013 de voir ce qu'on pensait, donc on l'a fait. 159 00:36:00,138 --> 00:36:01,930 Êtes-vous préoccupée, Elizabeth ? 160 00:36:02,055 --> 00:36:05,105 Et comment, m'sieur ! J'ai failli me faire dessus, aujourd'hui ! 161 00:36:05,600 --> 00:36:06,676 Vrai de vrai. 162 00:36:06,801 --> 00:36:09,229 Et j'espère qu'ils feront un petit geste 163 00:36:09,354 --> 00:36:11,844 du fait de ma personnalité et de ma loyauté. 164 00:36:11,969 --> 00:36:15,404 Quand je suis de votre côté, j'y suis pour de bon. 165 00:36:15,790 --> 00:36:18,156 Davie. Avez-vous plaidé votre cause ? 166 00:36:18,515 --> 00:36:19,758 Absolument, Jeff. 167 00:36:20,594 --> 00:36:22,793 Écoutez. Elizabeth a trois enfants, 168 00:36:22,918 --> 00:36:26,519 une famille, elle vient d'un milieu modeste, elle a une bonne histoire. 169 00:36:26,644 --> 00:36:29,136 Au conseil final, elle pourrait tous les battre. 170 00:36:29,901 --> 00:36:32,769 De plus, elle a beaucoup d'amis de l'autre côté. 171 00:36:32,894 --> 00:36:35,197 J'ai été pris par surprise au premier vote. 172 00:36:35,322 --> 00:36:38,416 Eh bien, Elizabeth ! Pour l'instant, le jeu de Davie est clair : 173 00:36:38,541 --> 00:36:41,266 vous pousser sous le bus par chacun de ses commentaires. 174 00:36:41,391 --> 00:36:42,912 En gros, ouais ! 175 00:36:43,684 --> 00:36:46,086 Natalia. Le jeu a-t-il pleinement démarré 176 00:36:46,211 --> 00:36:48,082 ou est-ce encore les prémisses ? 177 00:36:48,207 --> 00:36:49,576 Non, le jeu est lancé. 178 00:36:49,991 --> 00:36:52,882 Je veux dire, quand on perd avec une tribu de cinq, 179 00:36:53,007 --> 00:36:54,771 on doit commencer à jouer. 180 00:36:54,896 --> 00:36:58,090 Et pour être honnête, Jeff, je suis excitée de jouer, 181 00:36:58,215 --> 00:37:01,464 de venir au conseil, d'expérimenter tout ce que je peux. 182 00:37:01,589 --> 00:37:04,035 Si je pars ce soir en fanfare, je serai heureuse. 183 00:37:04,543 --> 00:37:06,703 Elizabeth. Ça, c'est la marque 184 00:37:06,828 --> 00:37:08,651 d'une joueuse moderne de Survivor. 185 00:37:08,982 --> 00:37:12,986 À savoir : "Quitte à tomber, que ce soit dans un feu d'artifice." 186 00:37:13,111 --> 00:37:16,281 Oui. Il faut jouer pour gagner dès l'instant où on a son bandana. 187 00:37:16,406 --> 00:37:17,867 Ça comprend ce soir. 188 00:37:17,992 --> 00:37:21,010 On doit être prêt à... avoir des couilles 189 00:37:21,405 --> 00:37:23,867 et... à faire de gros coups. 190 00:37:23,992 --> 00:37:26,317 On ne peut pas juste jouer la facilité 191 00:37:26,442 --> 00:37:28,564 et avoir un CV à la fin du jeu. 192 00:37:29,274 --> 00:37:31,195 Natalia. C'est la meilleure chose 193 00:37:31,320 --> 00:37:34,417 qu'Elizabeth puisse dire dans cette situation au conseil. 194 00:37:34,542 --> 00:37:37,669 Pousser au gros coup, dire : "Vous devriez agir !" 195 00:37:37,794 --> 00:37:40,551 Oui. Bon, soyons francs, elle est désespérée. 196 00:37:40,676 --> 00:37:43,367 Mais on gagne Survivor en faisant de gros coups. 197 00:37:43,492 --> 00:37:45,997 Il faut juste savoir quand les faire. 198 00:37:46,122 --> 00:37:49,045 Et tu peux attendre trop longtemps, réaliser après coup : 199 00:37:49,170 --> 00:37:50,679 "Zut, j'aurais dû agir !" 200 00:37:50,804 --> 00:37:54,084 Et le conseil de ce soir pourrait jouer un rôle déterminant 201 00:37:54,334 --> 00:37:57,187 quant à qui sera présent au conseil final. 202 00:38:12,171 --> 00:38:14,513 Natalia. Que pensez-vous de ça ? 203 00:38:16,787 --> 00:38:18,405 Je n'aime pas ça du tout. 204 00:38:21,496 --> 00:38:23,892 Je m'assure juste qu'on est tous d'accord. 205 00:38:25,499 --> 00:38:26,450 Non. 206 00:38:27,483 --> 00:38:30,887 - Je veux savoir ce qui se passe. - C'est un peu gênant, je crois, 207 00:38:31,012 --> 00:38:33,161 - car on avait un plan. - On a un plan. 208 00:38:33,286 --> 00:38:36,298 Et qu'il fasse ça n'a rien à voir avec le plan. 209 00:38:37,840 --> 00:38:40,003 - Mais j'ai confiance en lui. - Moi, ça roule. 210 00:38:43,230 --> 00:38:46,278 Natalia. On dirait que vous analysez, derrière vos yeux. 211 00:38:46,403 --> 00:38:48,924 Est-ce l'ingénieure cherchant à comprendre ? 212 00:38:49,049 --> 00:38:50,211 Oui, tout à fait. 213 00:38:50,622 --> 00:38:53,072 Ce qui vient de se passer, ça ne me va pas. 214 00:38:53,873 --> 00:38:55,510 C'est la même chose, hein ? 215 00:38:58,631 --> 00:39:00,550 Oui, c'est juste [???]. 216 00:39:04,181 --> 00:39:06,456 Je me sentirais mieux si [???]. 217 00:39:08,562 --> 00:39:10,427 Davie. Personne ne vous a parlé. 218 00:39:10,552 --> 00:39:13,379 En effet. J'ignore si c'est une bonne chose 219 00:39:13,504 --> 00:39:15,022 ou une mauvaise. 220 00:39:15,147 --> 00:39:16,994 Mais on sera vite fixé. 221 00:39:17,385 --> 00:39:19,178 Elizabeth. C'est Survivor. 222 00:39:19,303 --> 00:39:20,170 Pour sûr. 223 00:39:20,295 --> 00:39:21,744 - Vous en avez rêvé. (- Pas d'inquiétude.) 224 00:39:21,745 --> 00:39:22,150 - Vous en avez rêvé. (- Vous me virez ?) 225 00:39:22,151 --> 00:39:23,041 - Dans le canapé, c'est excitant. (- Vous me virez ?) 226 00:39:23,042 --> 00:39:24,701 - Dans le canapé, c'est excitant. (- Mais non !) 227 00:39:24,702 --> 00:39:26,233 - Quand on est ici, (- Vous me virez ?) 228 00:39:26,234 --> 00:39:27,922 - ça l'est moins. (- Tu es parano.) 229 00:39:28,920 --> 00:39:31,538 (- C'est pareil. Tu sais ce qu'il vote.) - On se rassure... 230 00:39:32,188 --> 00:39:33,336 Allons-y. 231 00:39:35,583 --> 00:39:37,352 Bien. Il est temps de voter. 232 00:39:37,477 --> 00:39:38,810 Natalia, à vous. 233 00:39:46,767 --> 00:39:48,010 Je serai franche. 234 00:39:48,135 --> 00:39:50,970 Je n'ai pas confiance en toi et j'ignore ce qui s'est passé. 235 00:40:00,693 --> 00:40:03,956 J'ignore ce qui vient de se passer, alors... Désolée. 236 00:40:19,345 --> 00:40:20,897 Je vais décompter les votes. 237 00:40:31,547 --> 00:40:34,051 Si quelqu'un a une idole d'immunité et souhaite la jouer, 238 00:40:34,176 --> 00:40:35,778 c'est le moment de le faire. 239 00:40:41,899 --> 00:40:44,216 Bien. Une fois les votes lus, la décision est définitive. 240 00:40:44,341 --> 00:40:46,756 La personne éliminée quittera le conseil immédiatement. 241 00:40:47,118 --> 00:40:48,612 Je vais lire les votes. 242 00:40:50,973 --> 00:40:52,121 Premier vote : 243 00:40:52,778 --> 00:40:53,758 Elizabeth. 244 00:40:56,644 --> 00:40:57,666 Davie. 245 00:41:00,517 --> 00:41:01,413 Natalia. 246 00:41:01,538 --> 00:41:04,574 Un vote Elizabeth, un vote Davie, un vote Natalia. 247 00:41:08,779 --> 00:41:09,735 Natalia. 248 00:41:09,860 --> 00:41:12,632 Deux votes Elizabeth, un vote Davie, un vote Natalia. 249 00:41:12,757 --> 00:41:13,894 Il reste un vote. 250 00:41:17,336 --> 00:41:19,459 Cinquième personne éliminée de Survivor... 251 00:41:20,562 --> 00:41:22,917 Natalia. Apportez-moi votre torche. 252 00:41:28,850 --> 00:41:31,605 Je savais que je ne pouvais pas te faire confiance. 253 00:41:38,690 --> 00:41:39,666 Désolé. 254 00:41:39,791 --> 00:41:41,408 Ne le sois pas. Ferme-la. 255 00:41:42,770 --> 00:41:44,141 Où mets-je ça ? 256 00:41:49,214 --> 00:41:51,204 Natalia, la tribu a parlé. 257 00:41:52,919 --> 00:41:53,941 Tu savais ? 258 00:41:54,066 --> 00:41:54,819 Moi ? 259 00:41:55,166 --> 00:41:55,959 Non ! 260 00:41:58,409 --> 00:42:01,890 Pourquoi tu souris ? Seigneur, je ne peux pas, là ! 261 00:42:02,648 --> 00:42:03,889 C'est un jeu ! 262 00:42:11,548 --> 00:42:14,416 Peu importe le nombre de jours écoulés dans le jeu, 263 00:42:14,541 --> 00:42:16,628 ou le nombre de membres d'un tribu. 264 00:42:16,753 --> 00:42:19,409 L'opportunité d'un gros coup existe toujours. 265 00:42:19,534 --> 00:42:21,311 Prenez vos torches, regagnez le camp. 266 00:42:21,436 --> 00:42:24,654 - Carl, votre bandana vous y attend. - Oui monsieur. 267 00:42:24,904 --> 00:42:28,212 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 268 00:42:28,337 --> 00:42:30,638 Traduction : Jack Bauer 269 00:42:30,763 --> 00:42:33,065 Relecture : lshomie 270 00:42:33,190 --> 00:42:35,498 Synchro : Jack Bauer 271 00:42:35,623 --> 00:42:38,569 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain épisode. 272 00:42:42,023 --> 00:42:44,139 La prochaine fois, dans Survivor... 273 00:42:44,371 --> 00:42:45,943 Il n'y a nulle part où fuir... 274 00:42:46,068 --> 00:42:47,204 J'ai suivi mes tripes. 275 00:42:47,329 --> 00:42:49,946 Alec m'a trahie. Ce n'est pas censé arriver ! 276 00:42:50,071 --> 00:42:51,437 ... nulle part où se cacher... 277 00:42:51,562 --> 00:42:53,767 Elle est diplômée en désagréableté. 278 00:42:53,892 --> 00:42:55,919 Je suis prêt à vivre Survivor sans Natalie. 279 00:42:56,044 --> 00:42:57,965 ... car la tempête arrive. 280 00:42:58,090 --> 00:42:59,168 Oh, mon Dieu ! 281 00:42:59,293 --> 00:43:01,697 On est tous des David, aujourd'hui. Ça, c'est Goliath. 282 00:43:01,822 --> 00:43:04,383 Je suis fâchée, car je savais. 283 00:43:04,508 --> 00:43:07,729 Sitôt cette tribu formée, quelque chose a changé en Alec. 284 00:43:07,854 --> 00:43:11,066 J'aurais dû suivre mon instinct et je ne l'ai pas fait. 285 00:43:11,191 --> 00:43:13,708 J'aurais dû faire un gros coup, 286 00:43:13,833 --> 00:43:16,843 et continuer à en faire, plutôt que de jouer stupidement. 287 00:43:16,968 --> 00:43:19,539 Ce soir, j'ai joué stupidement. Je suis furax. 288 00:43:19,890 --> 00:43:21,715 J'ai trop envie de le taper. 23935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.