All language subtitles for survivor.s37e03A3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:29:00,006 --> 00:29:03,678 Au quotidien, je me sers du pouvoir de persuasion, 2 00:29:03,803 --> 00:29:06,618 je m'en sers si un policier m'arr�te 3 00:29:06,743 --> 00:29:08,808 pour avoir roul� un peu trop vite, 4 00:29:08,933 --> 00:29:11,475 si je veux un rabais dans un resto, peu importe la situation. 5 00:29:11,600 --> 00:29:14,543 - Je pense qu'on peut sortir Jeremy. - Tu veux viser Jeremy ? 6 00:29:14,668 --> 00:29:15,509 Oui. 7 00:29:15,634 --> 00:29:17,960 Tout le monde voulant fermement sortir Natalie, 8 00:29:18,085 --> 00:29:19,775 �a va demander du boulot. 9 00:29:19,900 --> 00:29:20,984 Je veux qu'il sorte. 10 00:29:21,109 --> 00:29:23,553 Pour moi, c'est ce qui fait de moi une Goliath. 11 00:29:23,678 --> 00:29:26,008 Si je peux retourner ces votes, 12 00:29:26,258 --> 00:29:29,421 les faire passer de Natalie � Jeremy, 13 00:29:29,546 --> 00:29:32,742 alors pour moi, ce serait mon moment de gloire dans ce jeu. 14 00:29:32,867 --> 00:29:35,248 Ou, esp�rons, le premier d'une longue s�rie. 15 00:29:35,373 --> 00:29:36,698 Je veux qu'il sorte. 16 00:29:36,823 --> 00:29:38,608 Pour moi, ce serait Natalie. 17 00:29:38,858 --> 00:29:42,175 Je trouve qu'elle d�truit le moral sur le camp. 18 00:29:42,300 --> 00:29:44,558 - Elle est nulle aux �preuves. - Ouais. 19 00:29:44,683 --> 00:29:46,224 �a ne changera jamais. 20 00:29:46,349 --> 00:29:48,244 Je croyais que c'�tait r�gl�. 21 00:29:48,369 --> 00:29:51,420 Natalie est un poids d�plaisant sur le camp. 22 00:29:51,545 --> 00:29:54,914 Et Jeremy est une force de la nature que j'aime beaucoup. 23 00:29:55,039 --> 00:29:57,994 C'est fou qu'en neuf jours, on puisse conna�tre quelqu'un 24 00:29:58,119 --> 00:30:00,553 assez bien pour se sentir vraiment attach�. 25 00:30:00,678 --> 00:30:03,259 Et je sais combien le jeu compte pour Jeremy. 26 00:30:03,384 --> 00:30:05,862 Il est son propre pire ennemi, 27 00:30:05,987 --> 00:30:08,722 mais je crois que la r�ponse est simple, et 28 00:30:08,847 --> 00:30:10,778 et la r�ponse est Natalie. 29 00:30:14,045 --> 00:30:15,710 Natalie, hein ? 30 00:30:15,835 --> 00:30:17,009 Pourquoi ? 31 00:30:17,286 --> 00:30:18,896 On vote tous Jeremy. 32 00:30:19,021 --> 00:30:22,534 Non, on ne gagnera plus si elle est dans la tribu. 33 00:30:23,275 --> 00:30:25,008 Il y aura bient�t un m�lange. 34 00:30:25,133 --> 00:30:27,488 Elle va dire du mal de chacun de nous, car... 35 00:30:27,613 --> 00:30:29,342 Elle sera la premi�re �limin�e. 36 00:30:29,592 --> 00:30:31,365 Ma seule inqui�tude, c'est... 37 00:30:31,980 --> 00:30:35,042 Qu'apr�s le m�lange, elle casse du sucre sur tout le monde et... 38 00:30:35,167 --> 00:30:37,155 - Moi aussi. - Nul ne la croira. Jeremy, si. 39 00:30:37,280 --> 00:30:38,774 - Je ne crois pas. - Mais si. 40 00:30:39,037 --> 00:30:42,097 Et il le fera mieux, car il parle mieux et est plus malin. 41 00:30:42,469 --> 00:30:45,621 Oui, Jeremy est bon avec les gens, parle bien, est charmant. 42 00:30:45,746 --> 00:30:48,142 Mais on peut lui faire confiance, t�t dans le jeu... 43 00:30:48,267 --> 00:30:50,208 Je ne lui fais plus confiance. 44 00:30:50,564 --> 00:30:51,975 Je vote Natalie. 45 00:30:53,360 --> 00:30:56,396 La tribu doit �tre � l'unisson pour le vote de ce soir, 46 00:30:56,521 --> 00:30:58,810 et m�me si Natalie est le choix �vident, 47 00:30:58,935 --> 00:31:01,129 il n'est peut-�tre pas �vident pour tous. 48 00:31:01,254 --> 00:31:04,308 Ils peuvent faire avec Natalie et se demandent donc, � long terme, 49 00:31:04,433 --> 00:31:07,308 qui d'autre ils voudraient sortir, mais je crois que... 50 00:31:07,433 --> 00:31:10,342 Je ne l'aime tellement pas que je m'en fiche. 51 00:31:11,108 --> 00:31:12,871 Puis-je leur parler une minute ? 52 00:31:12,996 --> 00:31:14,346 Bien s�r, vas-y ! 53 00:31:16,211 --> 00:31:18,315 Je veux dire, en priv�, sans toi. 54 00:31:18,440 --> 00:31:20,454 J'ai juste un truc � demander sur... 55 00:31:20,786 --> 00:31:23,009 Je veux peut-�tre entendre si c'est sur moi. 56 00:31:23,134 --> 00:31:25,133 Tu murmures de ci, de l�, depuis une heure. 57 00:31:25,258 --> 00:31:26,897 Je ne peux pas discuter sans toi ? 58 00:31:27,022 --> 00:31:28,894 - Vas-y, discute. - J'ai dit sans toi. 59 00:31:29,019 --> 00:31:30,453 Pas dans Survivor, tu... 60 00:31:30,578 --> 00:31:32,509 Je peux te voir une minute, Kara ? 61 00:31:32,634 --> 00:31:34,914 Tu viens de m'alerter que tu as quelque chose � dire. 62 00:31:35,039 --> 00:31:35,997 Je me l�ve. 63 00:31:36,122 --> 00:31:37,877 Oui. Tu murmures depuis une heure, 64 00:31:38,002 --> 00:31:40,718 tu ne vas pas en plus participer � mes discussions. 65 00:31:42,181 --> 00:31:43,208 Bon. 66 00:31:44,104 --> 00:31:46,722 Je ne vais pas encaisser les coups sans broncher. 67 00:31:46,847 --> 00:31:48,627 J'ai �t� joueuse de softball. 68 00:31:49,153 --> 00:31:51,886 Et je le suis encore, dans une �quipe de femmes. 69 00:31:52,011 --> 00:31:54,488 Alors croyez-moi, les coups par en-dessous, je connais. 70 00:31:54,613 --> 00:31:56,129 Je veux voir ce que tu mijotes. 71 00:31:56,254 --> 00:31:58,591 - Et pourquoi ferais-je �a ? - Je ne sais pas... 72 00:31:58,716 --> 00:32:01,233 N'as-tu pas recommand� que je je parle aux gens ? 73 00:32:01,358 --> 00:32:02,201 Oui. 74 00:32:02,326 --> 00:32:05,108 Je te demande juste d'avoir deux derni�res heures tranquilles. 75 00:32:05,233 --> 00:32:08,208 On sait d�j� ce qui se passe, je ne vais pas stresser. 76 00:32:08,333 --> 00:32:11,274 Mais j'arrive, et direct, tu fais : "Laisse-moi donc..." 77 00:32:11,399 --> 00:32:13,161 Sugg�res-tu mon nom ? 78 00:32:13,286 --> 00:32:15,301 - Je veux savoir... - Non, je n'ai pas... 79 00:32:15,426 --> 00:32:16,520 Que voulait-elle ? 80 00:32:16,645 --> 00:32:18,483 Parler avec ces quatre-l� sans moi. 81 00:32:18,608 --> 00:32:20,479 - Ce qui me... - Parler sans toi. 82 00:32:20,604 --> 00:32:22,942 - ... que tu dirais. Mais quand tu... - Que dirais-je ? 83 00:32:23,067 --> 00:32:25,495 - � part de reconsid�rer ? - Vas-tu parler de moi ? 84 00:32:25,620 --> 00:32:27,652 - Pourquoi ferais-je �a ? - Je ne sais pas... 85 00:32:27,777 --> 00:32:29,269 Je suis en danger, pas toi. 86 00:32:29,394 --> 00:32:31,031 - ... pourquoi je... ? - Pas du tout. 87 00:32:31,156 --> 00:32:33,099 Je ne veux pas que mon nom soit sugg�r�. 88 00:32:33,224 --> 00:32:35,524 - Je ne sortirai pas le premier. - C'est dans ta t�te. 89 00:32:35,649 --> 00:32:37,713 - Je suis parano, je ne veux pas... - Ne le sois pas. 90 00:32:37,838 --> 00:32:39,604 - Que dirais-tu ? - Tu n'es pas en danger. 91 00:32:39,729 --> 00:32:41,874 Mais crois-tu que �a me va, de partir ? 92 00:32:41,999 --> 00:32:43,941 Non, alors... C'est dur de... 93 00:32:44,066 --> 00:32:46,696 Natalie est le parfait exemple d'une personne 94 00:32:46,821 --> 00:32:48,882 incomp�tente et trop s�re d'elle. 95 00:32:49,007 --> 00:32:52,751 Elle est donc plus que jamais le vote �vident car elle n'a rien � offrir. 96 00:32:52,876 --> 00:32:55,496 Pourquoi part-on toujours du mauvais pied ? 97 00:32:55,621 --> 00:32:59,318 Parce que... Ce que tu viens de faire l'illustre parfaitement. 98 00:32:59,577 --> 00:33:03,199 Car j'allais avoir une discussion avec eux sans lien avec toi, 99 00:33:03,324 --> 00:33:04,825 Tu as ramen� �a � toi. 100 00:33:04,950 --> 00:33:08,386 D�sol�, je croyais que tu avais dit que tu regardais Survivor. 101 00:33:08,753 --> 00:33:11,569 Je r�alise maintenant que tu n'as jamais vu Survivor. 102 00:33:11,694 --> 00:33:14,217 Je consid�re donc que tu ne connais rien � Survivor. 103 00:33:14,342 --> 00:33:15,968 Cette conversation est finie. 104 00:33:16,093 --> 00:33:18,827 On ne va pas continuer ce ping-pong alors que... 105 00:33:19,185 --> 00:33:20,930 Tu ram�nes tout � toi. 106 00:33:22,075 --> 00:33:23,390 Alors abr�ge ! 107 00:33:47,154 --> 00:33:48,711 Derri�re vous, des torches. 108 00:33:48,836 --> 00:33:51,433 Prenez-en une, plongez-la dans le feu et allumez-la. 109 00:33:55,664 --> 00:33:57,655 Cela fait partie du rituel du conseil, 110 00:33:57,780 --> 00:34:00,675 car dans ce jeu, le feu repr�sente votre vie. 111 00:34:01,185 --> 00:34:03,779 S'il dispara�t, vous aussi. 112 00:34:06,384 --> 00:34:09,528 Angelina. Est-il arriv� que vous regardiez Survivor, 113 00:34:09,653 --> 00:34:12,084 il se mettait � pleuvoir, le tonnerre tonnait, 114 00:34:12,209 --> 00:34:15,648 et vous pensiez : "Ouais, ils ont ajout� le tonnerre apr�s." 115 00:34:15,773 --> 00:34:17,588 Ouais. Rien de plus r�el 116 00:34:17,713 --> 00:34:21,142 que d'�tre recroquevill�e dans un abri � la solidit� incertaine 117 00:34:21,267 --> 00:34:24,423 dans une temp�te o� les arbres pourraient vous tomber dessus, 118 00:34:24,548 --> 00:34:27,710 o� l'essentiel du temps, le moindre rayon de soleil 119 00:34:27,835 --> 00:34:29,647 semble �tre un petit miracle. 120 00:34:29,772 --> 00:34:32,097 Mais �a fait de nous des joueurs plus robustes. 121 00:34:32,222 --> 00:34:33,591 Mike, d�crivez �a. 122 00:34:33,716 --> 00:34:36,863 � un moment, j'�tais allong� dans la boue, 123 00:34:36,988 --> 00:34:38,842 en plein cyclone, 124 00:34:38,967 --> 00:34:41,452 et un petit panier me servait d'oreiller. 125 00:34:41,577 --> 00:34:43,361 Et je l'ai tordu un peu, 126 00:34:43,486 --> 00:34:45,946 et j'ai fait : "Oh, c'est plus confortable !" 127 00:34:46,071 --> 00:34:49,279 Et puis : "Ouah, mes standards ont s�rieusement baiss�... ! 128 00:34:49,956 --> 00:34:52,215 ... Si j'en suis � trouver �a confortable !" 129 00:34:52,340 --> 00:34:54,372 Et il pleut maintenant plus fort 130 00:34:54,497 --> 00:34:57,216 que quand on s'est assis il y a quelques instants ! 131 00:34:57,341 --> 00:34:59,898 Jeremy. Comment ont �t� ces neuf premiers jours 132 00:35:00,023 --> 00:35:01,963 en termes de dynamique de tribu ? 133 00:35:02,088 --> 00:35:03,408 Eh bien, je dirais 134 00:35:03,533 --> 00:35:05,548 qu'on est neuf � tr�s bien s'entendre 135 00:35:05,673 --> 00:35:09,769 et que Natalie est un peu � l'�cart de la dynamique sociale 136 00:35:09,894 --> 00:35:12,437 car elle est un peu plus difficile � aborder. 137 00:35:12,562 --> 00:35:15,245 Natalie. Surprise d'entendre Jeremy parler de vous ? 138 00:35:15,370 --> 00:35:17,558 Pas du tout, ce n'est pas la premi�re fois. 139 00:35:17,683 --> 00:35:19,819 Il semble m'avoir prise pour cible, 140 00:35:19,944 --> 00:35:21,975 ce que je trouve injustifi�, 141 00:35:22,100 --> 00:35:23,690 mais c'est comme �a, Jeff. 142 00:35:23,815 --> 00:35:28,108 Mais pour �tre clair, Natalie et moi n'avons pas forc�ment un probl�me. 143 00:35:28,358 --> 00:35:31,495 En g�n�ral, Natalie a un probl�me avec quelqu'un d'autre, 144 00:35:31,620 --> 00:35:35,508 et je lui dis : "Frangine, en termes de communication, tu es limit�e." 145 00:35:35,633 --> 00:35:38,046 Mais ce qui m'�chappe chez elle, 146 00:35:38,171 --> 00:35:41,681 c'est comment elle peut avoir 57 ans et ignorer comment parler aux gens. 147 00:35:41,806 --> 00:35:43,649 Elle est malpolie, elle coupe la parole, 148 00:35:43,774 --> 00:35:45,259 elle ne sait pas se comporter. 149 00:35:45,384 --> 00:35:48,175 Maintenant, n'importe qui avec un peu de jugeote dans ce jeu 150 00:35:48,300 --> 00:35:50,595 dirait : "Merci de me pr�venir, mon fr�re ! 151 00:35:50,720 --> 00:35:52,097 Je vais corriger �a." 152 00:35:52,222 --> 00:35:55,008 Mais pas Natalie ! Elle en remet une couche ! 153 00:35:55,258 --> 00:35:56,842 Et je la laisse faire. 154 00:35:57,344 --> 00:36:01,133 Natalie. �a, ce n'�tait pas juste pousser quelqu'un sous le bus. 155 00:36:01,258 --> 00:36:04,224 C'�tait une autoroute de camions de 40 tonnes, 156 00:36:04,349 --> 00:36:06,446 un autre, et un autre, et un autre ! 157 00:36:06,571 --> 00:36:08,779 C'est le genre de mentalit� que j'affronte. 158 00:36:08,904 --> 00:36:10,532 Vous ne pourriez pas me dire 159 00:36:10,657 --> 00:36:13,535 qu'il n'aurait pas pu dire �a de mani�re plus convenable, 160 00:36:13,660 --> 00:36:16,142 en utilisant un ton de voix plus agr�able. 161 00:36:16,267 --> 00:36:19,562 Ce gars est ridicule. On parle de manque de conscience de soi ? 162 00:36:19,687 --> 00:36:22,371 Cherchez �a dans un dictionnaire, vous verrez sa t�te ! 163 00:36:22,496 --> 00:36:24,603 Car c'est ainsi qu'il parle aux gens. 164 00:36:24,728 --> 00:36:26,347 Qu'elle pense ce qu'elle veut. 165 00:36:26,472 --> 00:36:29,442 Mais croyez-moi, si je mourrais, l�, et qu'on �tende mon corps ici, 166 00:36:29,567 --> 00:36:31,778 neuf personnes ici iraient � mon enterrement. 167 00:36:31,903 --> 00:36:34,175 Si elle mourrait... Pas s�r. 168 00:36:35,346 --> 00:36:36,624 Merci, Jeremy. 169 00:36:38,020 --> 00:36:40,142 Dan. Cela pourrait-il �tre en partie 170 00:36:40,267 --> 00:36:43,362 juste deux styles de communication tr�s diff�rents ? 171 00:36:43,487 --> 00:36:45,575 Oui. Elle est presque condescendante, 172 00:36:45,700 --> 00:36:48,405 et pas forc�ment expr�s, c'est peut-�tre son habitude. 173 00:36:48,530 --> 00:36:51,814 Elle est patronne ou que sais-je. Mais on n'est pas ses employ�s. 174 00:36:51,939 --> 00:36:54,906 Et ce serait charmant que quelqu'un ait un autre avis, 175 00:36:55,031 --> 00:36:58,142 car je suis tr�s ouverte � la critique constructive. 176 00:36:58,267 --> 00:37:00,721 Ce qui rend notamment Survivor si dur, 177 00:37:00,846 --> 00:37:04,034 c'est l'opposition entre nos fa�ons respectives de nous exprimer. 178 00:37:04,159 --> 00:37:08,079 Natalie peut avoir l'impression d'�tre simplement elle-m�me. 179 00:37:08,204 --> 00:37:10,636 Mais la fa�on dont c'est per�u par les autres 180 00:37:10,761 --> 00:37:12,088 compte encore plus. 181 00:37:12,423 --> 00:37:16,056 Et puis, d�s le d�part, il y a dix �gos sur le camp. 182 00:37:16,181 --> 00:37:18,225 Chacun tente de trouver son r�le. 183 00:37:18,350 --> 00:37:20,663 Peut-�tre y est-elle juste all�e un peu trop fort, 184 00:37:20,788 --> 00:37:22,946 posant d�s le d�but son mode d'expression. 185 00:37:23,071 --> 00:37:24,808 Pour rebondir sur ce que dit Alec, 186 00:37:24,933 --> 00:37:27,209 on n'a gu�re de temps pour une deuxi�me chance. 187 00:37:27,586 --> 00:37:31,408 Alors si d'embl�e on donne par erreur une mauvaise premi�re impression, 188 00:37:31,533 --> 00:37:33,502 on a peut-�tre d�j� creus� sa tombe. 189 00:37:33,627 --> 00:37:35,239 Je suis impressionn�e 190 00:37:35,364 --> 00:37:38,308 d'avoir pu faire que la moiti� de ce conseil 191 00:37:38,433 --> 00:37:39,753 me soit consacr�. 192 00:37:39,878 --> 00:37:41,890 Et je serai tout aussi impressionn�e 193 00:37:42,015 --> 00:37:45,233 sil y a une surprise ce soir et que ce n'est pas moi qui sors. 194 00:37:45,358 --> 00:37:46,318 Bon. 195 00:37:46,443 --> 00:37:49,738 Natalia, c'est int�ressant. Quand vous gagnez, rien de tout �a. 196 00:37:49,863 --> 00:37:52,583 Aujourd'hui, vous perdez, il y a conseil, vous vous dites : 197 00:37:52,708 --> 00:37:55,478 "Si c'est Natalie, quel impact sur demain, et apr�s-demain ?" 198 00:37:55,603 --> 00:37:57,743 On doit toujours penser � ce qui vient. 199 00:37:57,868 --> 00:38:00,044 Ce sont les gens avec qui vous allez jouer. 200 00:38:00,169 --> 00:38:03,561 Il faut bien choisir ceux qui vous feront avancer dans le jeu. 201 00:38:03,686 --> 00:38:07,080 Jeff, la tribu devrait peut-�tre consid�rer 202 00:38:07,205 --> 00:38:09,736 que j'ai 57 ans, une senior. 203 00:38:09,861 --> 00:38:12,875 Suis-je vraiment une menace ? Par rapport � quelqu'un d'autre... 204 00:38:13,000 --> 00:38:13,875 Jeremy. 205 00:38:14,125 --> 00:38:16,536 Jeremy, qui, lui, est une menace dans le jeu. 206 00:38:16,661 --> 00:38:18,914 Mais c'est encore le stade "tribu" du jeu. 207 00:38:19,039 --> 00:38:20,775 Si Natalie ne part pas. 208 00:38:20,900 --> 00:38:23,094 Un, on doit l'utiliser dans les �preuves. 209 00:38:23,219 --> 00:38:25,843 Et deux, s'il y a un m�lange de tribus, 210 00:38:25,968 --> 00:38:28,693 elle nous abandonnera. Elle ne s'est pas int�gr�e. 211 00:38:28,818 --> 00:38:30,603 - Donc je... - Tu te trompes. 212 00:38:30,728 --> 00:38:32,293 Tu te trompes. Tais-toi. 213 00:38:32,418 --> 00:38:33,621 Je parle. 214 00:38:33,746 --> 00:38:36,308 Je m'engage envers vous, tous les neuf. 215 00:38:36,558 --> 00:38:39,940 Si les tribus sont m�lang�es, je suis f�rocement Goliath. 216 00:38:40,065 --> 00:38:41,781 Et il y a un fait, Jeff. 217 00:38:41,906 --> 00:38:44,764 Ai-je des le�ons � apprendre ici ? Absolument. 218 00:38:45,071 --> 00:38:48,776 Dan l'a indiqu� : pas forc�ment le fond, mais la forme. 219 00:38:48,901 --> 00:38:50,832 Je n'ai pas toutes les r�ponses. 220 00:38:50,957 --> 00:38:52,428 Mais j'en ai beaucoup. 221 00:38:52,553 --> 00:38:54,632 Mais quelqu'un qui m'aboie � la t�te, 222 00:38:54,792 --> 00:38:57,640 � la tronche, au visage, comme ce gars-l� l'a fait ? 223 00:38:58,947 --> 00:39:00,166 Casse-toi de l�. 224 00:39:01,302 --> 00:39:03,251 John. � l'approche du vote, 225 00:39:03,376 --> 00:39:04,874 quel est le crit�re ? 226 00:39:05,244 --> 00:39:08,017 En d�finitive, ce soir, il s'agit de rester forts. 227 00:39:08,142 --> 00:39:10,538 Et "fort" peut avoir de nombreux sens. 228 00:39:10,663 --> 00:39:12,431 En ce qui nous concerne, 229 00:39:12,556 --> 00:39:16,191 �a veut dire comment faire en sorte d'amener les David � Castagne-Ville 230 00:39:16,316 --> 00:39:18,031 dans la prochaine �preuve. 231 00:39:19,492 --> 00:39:21,742 Bien, il est temps de voter. 232 00:39:21,992 --> 00:39:23,283 Kara, � vous. 233 00:39:47,906 --> 00:39:50,320 Tu parles d'amour entre fr�res et soeurs 234 00:39:50,445 --> 00:39:52,030 et tu ne m'en montres pas. 235 00:39:52,392 --> 00:39:55,908 Alors, ce truc qui te pique les yeux, l�, 236 00:39:56,033 --> 00:39:58,972 c'est le napalm-Natalie. Casse-toi de mon �le. 237 00:39:59,557 --> 00:40:02,474 Ah, et sinon, tu as une peau superbe, mon chou ! 238 00:40:13,725 --> 00:40:15,275 Je vais d�compter les votes. 239 00:40:23,956 --> 00:40:26,514 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 240 00:40:26,639 --> 00:40:28,263 c'est le moment de le faire. 241 00:40:32,292 --> 00:40:34,668 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 242 00:40:34,793 --> 00:40:37,477 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 243 00:40:37,764 --> 00:40:39,108 Je vais lire les votes. 244 00:40:42,192 --> 00:40:43,404 Premier vote : 245 00:40:43,529 --> 00:40:44,497 Natalie. 246 00:40:46,851 --> 00:40:47,760 Jeremy. 247 00:40:50,306 --> 00:40:51,286 Jeremy. 248 00:40:54,884 --> 00:40:56,908 Jeremy. Trois votes Jeremy. 249 00:40:59,372 --> 00:41:01,347 Jeremy. �a fait quatre votes Jeremy, 250 00:41:01,472 --> 00:41:02,671 un vote Natalie. 251 00:41:07,596 --> 00:41:09,885 Jeremy. �a fait cinq votes Jeremy. 252 00:41:12,992 --> 00:41:15,475 Troisi�me personne �limin�e de Survivor : 253 00:41:15,600 --> 00:41:18,626 Jeremy. Six, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 254 00:41:26,952 --> 00:41:28,810 Jeremy, la tribu a parl�. 255 00:41:41,432 --> 00:41:43,405 Eh bien, le seul inconv�nient 256 00:41:43,530 --> 00:41:46,484 avec une �limination surprise parfaitement ex�cut�e, 257 00:41:46,609 --> 00:41:49,844 c'est que maintenant, chacun sait : "Je pourrais �tre le suivant." 258 00:41:49,969 --> 00:41:52,323 Prenez vos torches, regagnez le camp. Bonne nuit. 259 00:41:55,544 --> 00:41:58,592 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 260 00:41:58,717 --> 00:42:00,886 Traduction : Jack Bauer 261 00:42:01,011 --> 00:42:03,157 Relecture : lshomie 262 00:42:03,282 --> 00:42:05,416 Synchro : Jack Bauer 263 00:42:06,726 --> 00:42:09,678 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 264 00:42:12,804 --> 00:42:15,147 La prochaine fois, dans Survivor... 265 00:42:15,441 --> 00:42:17,736 Juste quand vous atteignez le point de rupture... 266 00:42:17,861 --> 00:42:20,145 Je suis dans une situation d�sesp�r�e. 267 00:42:20,525 --> 00:42:22,137 ... le jeu bascule. 268 00:42:22,397 --> 00:42:24,023 Jetez vos bandanas ! 269 00:42:25,361 --> 00:42:28,057 Maintenant, il est vraiment temps de trahir et mentir. 270 00:42:28,182 --> 00:42:29,284 Nouvelles tribus. 271 00:42:29,409 --> 00:42:32,708 Je dois lancer l'offensive de charme. Je vais d�clencher la charmocalypse. 272 00:42:32,833 --> 00:42:35,191 Je suis fier de comment j'ai jou� 273 00:42:35,316 --> 00:42:37,396 et des liens que j'ai tiss�s. 274 00:42:37,521 --> 00:42:39,842 Natalie, ce que j'ai fait pour toi, 275 00:42:39,967 --> 00:42:43,588 c'�tait de t'aider � comprendre comment tu �tais per�ue. 276 00:42:43,713 --> 00:42:45,548 Si tu l'as entendu, tant mieux. 277 00:42:45,673 --> 00:42:47,940 J'ai appris des choses sur moi, alors... 278 00:42:48,065 --> 00:42:49,801 Pour moi, c'est une petite victoire. 279 00:42:49,926 --> 00:42:52,754 Et quitte � partir, autant que ce soit dans le froid et la pluie. 23514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.