All language subtitles for survivor.s37e03A2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:43,633 --> 00:14:45,727 "Pas de strat�gies ?" Je vois bien pourquoi ! 2 00:14:45,852 --> 00:14:47,209 Jeremy est tr�s malin. 3 00:14:47,334 --> 00:14:50,291 Je pense que son speech �tait en partie strat�gique, 4 00:14:50,416 --> 00:14:54,181 dans le sens que si on commence � limiter les conversations, 5 00:14:54,306 --> 00:14:56,225 alors on en reste au statu quo. 6 00:14:56,350 --> 00:14:58,442 � savoir Natalie. 7 00:14:58,567 --> 00:15:00,477 Mais si ces conversations continuent, 8 00:15:00,602 --> 00:15:02,780 les gens pourraient commencer � r�aliser 9 00:15:02,905 --> 00:15:06,023 qu'il vaudrait peut-�tre mieux �liminer une menace � long terme, 10 00:15:06,148 --> 00:15:07,162 comme Jeremy. 11 00:15:10,463 --> 00:15:12,244 Il faut un petit coup de poignet. 12 00:15:12,369 --> 00:15:13,630 Un peu plus haut. 13 00:15:13,755 --> 00:15:16,728 Il faut quand m�me rester bas, donc partir le coude dans l'eau. 14 00:15:16,853 --> 00:15:18,638 Et maintenant, coup de poignet ! 15 00:15:20,011 --> 00:15:21,742 Tu vois ? Je t'avais dit ! 16 00:15:23,883 --> 00:15:26,739 Kara et Dan sont clairement dans une romance-t�l�. 17 00:15:26,864 --> 00:15:28,604 C'est clairement dangereux. 18 00:15:28,965 --> 00:15:32,296 Natalie part la premi�re si on perd l'immunit�, 19 00:15:32,421 --> 00:15:34,041 mais si �a ne tenait qu'� moi, 20 00:15:34,166 --> 00:15:36,793 le deuxi�me choix serait Dan, pour liquider l'idole. 21 00:15:37,689 --> 00:15:41,375 Pour moi, le prochain gros coup devrait �tre la romance-t�l�. 22 00:15:41,500 --> 00:15:44,200 Dan a l'idole. Je l'ai vue, j'ai lu le message. 23 00:15:44,325 --> 00:15:45,608 Tu en es certain ? 24 00:15:45,733 --> 00:15:47,918 - Certain. - C'est bien la sienne ? 25 00:15:48,043 --> 00:15:49,926 Je l'ai vue dans sa veste. 26 00:15:50,619 --> 00:15:54,540 Qu'on soit clair : m�me si je dis "les dix ensemble", "famille unie", 27 00:15:54,665 --> 00:15:56,918 je joue aussi pour un million de dollars. 28 00:15:57,043 --> 00:16:00,108 Et une alliance n'existe pas sans partage d'information. 29 00:16:00,233 --> 00:16:03,462 S'il a une idole et ne m'en a rien dit, est-on si proche que �a ? 30 00:16:03,784 --> 00:16:05,798 Il est super louche. 31 00:16:06,354 --> 00:16:08,186 Je te dis un truc vite fait. 32 00:16:08,665 --> 00:16:10,529 Je sais que Dan a l'idole, 33 00:16:10,654 --> 00:16:12,849 car dans son pantalon, j'ai vu le message 34 00:16:12,974 --> 00:16:15,366 qui disait : "F�licitations !" Je n'ai pas lu le reste. 35 00:16:15,491 --> 00:16:16,948 Et puis j'ai senti l'idole. 36 00:16:17,073 --> 00:16:20,043 Jeremy dit avoir trouv� une idole dans la veste de Dan. 37 00:16:20,168 --> 00:16:23,942 Mais �a me rend un peu m�fiant. Que cache Jeremy dans sa manche ? 38 00:16:24,067 --> 00:16:26,593 Seule une personne qui complote 39 00:16:26,718 --> 00:16:29,055 sera assez parano pour dire � tout le monde : 40 00:16:29,180 --> 00:16:31,908 "Stop aux conversations s�par�es ! Les dix soud�s !" 41 00:16:32,033 --> 00:16:33,265 Ce qui est dingue. 42 00:16:33,390 --> 00:16:36,054 Il joue � fond. Est-ce que je lui en veux ? Non. 43 00:16:36,179 --> 00:16:38,508 Est-ce que je lui fais confiance ? Non. 44 00:17:00,843 --> 00:17:02,301 Par ici, tout le monde ! 45 00:17:13,525 --> 00:17:16,545 Les Goliath, d�couvrez la nouvelle tribu David. 46 00:17:17,011 --> 00:17:19,963 Jessica, �limin�e au dernier conseil. 47 00:17:20,919 --> 00:17:22,242 Int�ressant. 48 00:17:22,492 --> 00:17:23,984 Je n'aurais pas cru. 49 00:17:26,441 --> 00:17:27,528 Alors. 50 00:17:27,653 --> 00:17:28,771 Neuvi�me jour. 51 00:17:29,683 --> 00:17:31,225 La seule chose... 52 00:17:34,013 --> 00:17:35,687 Je ne vois m�me pas Jeff ! 53 00:17:36,992 --> 00:17:39,620 Vous savez, je suis r�ellement impressionn�, 54 00:17:39,745 --> 00:17:41,631 car la 1re �preuve a eu lieu 55 00:17:41,756 --> 00:17:44,219 dans l'une des pires temp�tes qu'on ait jamais eues. 56 00:17:44,344 --> 00:17:48,008 La deuxi�me immunit�, l'un des jours les plus chauds dont je me souvienne. 57 00:17:48,133 --> 00:17:51,304 Et � nouveau, l'immunit� se dispute sous une pluie torrentielle, 58 00:17:51,429 --> 00:17:53,718 mais je vois une majorit� de sourires. 59 00:17:54,210 --> 00:17:58,292 Est-ce l'illustration de ce qu'est cette aventure en chacun de vous ? 60 00:17:59,292 --> 00:18:00,239 Oui ! 61 00:18:02,012 --> 00:18:04,940 Gabby, vos yeux sont ferm�s, ouverts, ferm�s, ouverts... 62 00:18:05,065 --> 00:18:08,203 Je peux � peine les ouvrir pour vous regarder, Jeff ! 63 00:18:08,550 --> 00:18:10,642 Il pleut tellement ! 64 00:18:10,892 --> 00:18:13,522 - On s'y met ? - Ouais ! 65 00:18:14,143 --> 00:18:16,241 Bien. Tout d'abord, Angelina, 66 00:18:16,366 --> 00:18:18,111 je reprends l'idole. Merci. 67 00:18:20,982 --> 00:18:22,408 C'est un emprunt ! 68 00:18:24,269 --> 00:18:27,137 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 69 00:18:27,262 --> 00:18:28,342 Aujourd'hui, 70 00:18:28,592 --> 00:18:32,687 un membre de chaque tribu franchira un obstacle. 71 00:18:32,915 --> 00:18:35,825 Puis, trois autres collaboreront 72 00:18:35,950 --> 00:18:39,275 pour d�m�ler des cordes et ainsi atteindre l'arriv�e. 73 00:18:39,438 --> 00:18:41,270 Puis vous accrocherez un tra�neau, 74 00:18:41,395 --> 00:18:42,942 le ram�nerez � vous, 75 00:18:43,192 --> 00:18:46,970 et avec les pi�ces qu'il contient, r�soudrez un puzzle pyramidal. 76 00:18:47,694 --> 00:18:48,945 Les premiers � finir 77 00:18:49,070 --> 00:18:51,304 gagnent l'immunit�, sont � l'abri du vote. 78 00:18:51,429 --> 00:18:53,308 Vous jouez aussi pour une r�compense. 79 00:18:53,433 --> 00:18:55,499 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Ouais ! 80 00:18:59,027 --> 00:19:00,251 Pile au bon moment ! 81 00:19:00,620 --> 00:19:01,842 Des parapluies ? 82 00:19:02,735 --> 00:19:03,935 C'�tait fort, �a ! 83 00:19:04,549 --> 00:19:06,975 Bonne nouvelle : la r�compense est super. 84 00:19:14,138 --> 00:19:16,541 Couvertures, coussins, hamac, chaises... 85 00:19:16,666 --> 00:19:19,056 Je les couvre au mieux, �a vous va ? 86 00:19:20,049 --> 00:19:21,280 Ouais ! 87 00:19:21,405 --> 00:19:22,571 Merci ! 88 00:19:22,696 --> 00:19:26,554 Les Goliath, vous �tes deux de plus. Qui ne participera pas ? 89 00:19:28,622 --> 00:19:29,793 Alors, qui... ? 90 00:19:29,918 --> 00:19:32,176 - Tu fais le puzzle ? - Je le fais avec toi. 91 00:19:32,301 --> 00:19:34,542 Vous savez quoi, celle-l�, je vais la faire. 92 00:19:34,667 --> 00:19:36,039 On va sur le banc ? 93 00:19:36,164 --> 00:19:38,074 Et Natalie veut faire le puzzle. 94 00:19:38,199 --> 00:19:39,775 Les Goliath, votre choix ? 95 00:19:40,392 --> 00:19:42,814 Natalia et Angelina ne participeront pas. 96 00:19:42,939 --> 00:19:44,242 Allez sur le banc. 97 00:19:44,367 --> 00:19:47,766 Les autres, une minute pour vous organiser et on commence. 98 00:19:55,293 --> 00:19:56,632 Bien, on y va. 99 00:19:56,757 --> 00:19:58,600 Pour l'immunit� et la r�compense, 100 00:19:58,918 --> 00:20:00,082 Survivants, pr�ts ? 101 00:20:03,116 --> 00:20:04,003 Go ! 102 00:20:04,360 --> 00:20:07,375 Nouveau face-�-face entre Alec et Bi. 103 00:20:07,625 --> 00:20:10,208 Alex a disput� tous les face-�-face des Goliath 104 00:20:10,333 --> 00:20:11,861 et n'a pas perdu. 105 00:20:12,196 --> 00:20:14,842 C'est un match retour contre Bi, qui glisse... 106 00:20:15,495 --> 00:20:17,218 ... puis se coince les jambes. 107 00:20:18,082 --> 00:20:21,466 Alec se propulse � travers ce premier obstacle. 108 00:20:21,625 --> 00:20:22,737 Allez, Alec ! 109 00:20:22,862 --> 00:20:24,147 Ouais, tu y es ! 110 00:20:24,272 --> 00:20:27,177 Alex est accroch�. S'est-il tromp� de sens ? 111 00:20:27,409 --> 00:20:29,423 �a donne une opportunit� � Bi. 112 00:20:29,825 --> 00:20:31,475 Il ne faut pas se tromper. 113 00:20:31,929 --> 00:20:33,734 Alec est coinc�. 114 00:20:33,859 --> 00:20:35,562 Il ne sait pas quoi faire. 115 00:20:35,687 --> 00:20:37,943 Bi a maintenant d�pass� Alec. 116 00:20:38,068 --> 00:20:40,598 Ils sont tous deux pass�s. D�videz la corde ! 117 00:20:40,758 --> 00:20:42,175 Allez, allez ! 118 00:20:44,252 --> 00:20:46,164 Il faut retourner � votre tapis. 119 00:20:46,571 --> 00:20:48,340 Bi se d�p�che de revenir. 120 00:20:48,985 --> 00:20:50,945 Allez-y, les deux tribus ! 121 00:20:51,686 --> 00:20:53,579 �galit� parfaite ! 122 00:20:54,025 --> 00:20:57,013 Les David sont men�s 0 � 2 dans les �preuves d'immunit�. 123 00:20:57,138 --> 00:20:58,841 Mais l�, ils sont dans le coup. 124 00:20:58,966 --> 00:21:01,135 C'est maintenant une question de communication. 125 00:21:01,260 --> 00:21:02,842 Davie, par-dessus moi ! 126 00:21:03,092 --> 00:21:04,746 Vous devez collaborer 127 00:21:04,871 --> 00:21:06,751 pour r�cup�rer cette corde, 128 00:21:07,050 --> 00:21:08,400 vous parler. 129 00:21:08,825 --> 00:21:11,050 - Par-dessus, Michael ! - D'accord. 130 00:21:11,175 --> 00:21:13,750 Il y a Nick, Davie et Lyrsa 131 00:21:14,135 --> 00:21:16,913 contre Kara, Jeremy et Mike. 132 00:21:17,038 --> 00:21:18,981 Par-dessus. C'est un rythme, les gars ! 133 00:21:19,106 --> 00:21:21,021 Parfait, continuez comme �a ! 134 00:21:21,146 --> 00:21:22,338 �galit� � nouveau. 135 00:21:22,463 --> 00:21:24,206 Neuvi�me jour de Survivor. 136 00:21:24,331 --> 00:21:26,442 Ce soir, conseil. 137 00:21:28,692 --> 00:21:29,936 Laissez du mou ! 138 00:21:30,713 --> 00:21:31,926 - [???] - Bien ! 139 00:21:32,092 --> 00:21:34,134 C'est toujours tr�s serr�. 140 00:21:34,908 --> 00:21:35,934 Allez ! Allez ! 141 00:21:36,059 --> 00:21:37,875 Les deux tribus vont passer. 142 00:21:38,000 --> 00:21:39,875 Par-dessus, Davie, par-dessus ! 143 00:21:40,068 --> 00:21:42,044 Mike est pass�, Jeremy aussi. 144 00:21:42,498 --> 00:21:44,028 Kara doit passer. 145 00:21:44,916 --> 00:21:46,896 C'est bon, c'est bon, allez-y ! 146 00:21:49,682 --> 00:21:52,586 Tout le monde peut gagner, � ce stade. 147 00:21:53,258 --> 00:21:56,576 Nous avons John et Dan, tentant d'accrocher le tra�neau, 148 00:21:56,701 --> 00:21:58,642 et Carl et Elizabeth. 149 00:21:59,034 --> 00:22:02,608 Carl et Elizabeth ont travaill� avec de la corde toute leur vie. 150 00:22:02,733 --> 00:22:05,321 - Cela payera-t-il ? - Tiens la corde en l'air ! 151 00:22:05,582 --> 00:22:08,442 La gestion de la corde est un travail d'�quipe. 152 00:22:09,583 --> 00:22:11,075 John rate de peu. 153 00:22:11,325 --> 00:22:12,755 Carl lance. 154 00:22:12,880 --> 00:22:15,397 Trop court. Au tour d'Elizabeth. 155 00:22:15,758 --> 00:22:17,667 John lance pour les Goliath. 156 00:22:18,073 --> 00:22:19,109 C'est bon ! 157 00:22:19,702 --> 00:22:23,168 Les Goliath ont leur tra�neau. Maintenant, il faut le ramener. 158 00:22:23,496 --> 00:22:25,050 Elizabeth lance. 159 00:22:25,802 --> 00:22:27,967 Elizabeth a r�ussi pour les David ! 160 00:22:28,092 --> 00:22:28,977 Allez ! 161 00:22:29,376 --> 00:22:31,396 Les Goliath y sont presque. 162 00:22:32,269 --> 00:22:34,975 C'est bon ! � vous de jouer, l'�quipe puzzle ! 163 00:22:35,512 --> 00:22:37,210 - Allez ! - Ouais, ouais ! 164 00:22:38,653 --> 00:22:39,800 C'est bon ! 165 00:22:40,225 --> 00:22:41,720 Prenez vos pi�ces ! 166 00:22:42,917 --> 00:22:45,749 C'est toujours au coude-�-coude, � ce stade ! 167 00:22:47,035 --> 00:22:50,142 Il ne reste plus que la partie "puzzle" de l'�preuve. 168 00:22:50,341 --> 00:22:52,808 Nous avons Natalie et Alison 169 00:22:52,933 --> 00:22:55,267 contre Christian et Gabby. 170 00:22:55,392 --> 00:22:56,807 Lequel irait en haut ? 171 00:22:57,079 --> 00:22:58,107 �a va ? 172 00:22:58,370 --> 00:22:59,972 Je me suis fait mal au genou. 173 00:23:00,097 --> 00:23:02,936 Tout va se jouer l�-dessus, maintenant. 174 00:23:03,622 --> 00:23:07,242 Qui ira le plus vite pour r�soudre ce puzzle de quatre pi�ces ? 175 00:23:07,367 --> 00:23:10,656 - Il n'y a pas de couleurs. - C'est donc purement g�om�trique. 176 00:23:10,781 --> 00:23:12,375 Vous faites une pyramide. 177 00:23:12,625 --> 00:23:13,359 �a ? 178 00:23:13,484 --> 00:23:15,323 - Non, �a n'ira pas. - Ouais. 179 00:23:15,448 --> 00:23:18,690 Le puzzle se r�soudra vite. Vous pourriez �tre tout pr�s 180 00:23:18,815 --> 00:23:19,993 sans le savoir. 181 00:23:20,118 --> 00:23:21,103 Ou comme �a ? 182 00:23:21,228 --> 00:23:23,741 Abs... Je... Je... C'est une hypoth�se. 183 00:23:23,866 --> 00:23:26,213 Natalie n'a pas particip� � la pr�c�dente �preuve, 184 00:23:26,338 --> 00:23:28,105 elle voulait le faire cette fois. 185 00:23:28,595 --> 00:23:31,299 - �a serait la pyramide au sommet ? - Non, c'est pas �a. 186 00:23:31,424 --> 00:23:35,681 Les David n'ont pas encore go�t� � la victoire en immunit�. 187 00:23:35,806 --> 00:23:36,541 Ouais ! 188 00:23:36,666 --> 00:23:39,753 Les Goliath ignorent m�me � quoi ressemble le conseil. 189 00:23:40,617 --> 00:23:41,522 Oh, merde ! 190 00:23:41,647 --> 00:23:42,989 J'ai compris ! 191 00:23:43,114 --> 00:23:45,483 Le r�ve prend fin ce soir pour quelqu'un. 192 00:23:45,756 --> 00:23:47,118 Un truc comme �a. 193 00:23:47,243 --> 00:23:49,019 Tu ne vois pas un c�t� qui irait ici ? 194 00:23:49,144 --> 00:23:50,130 Non, aucun. 195 00:23:50,255 --> 00:23:51,708 Bon, donc on se trompe. 196 00:23:54,481 --> 00:23:55,598 On y est. 197 00:23:58,258 --> 00:24:00,166 Les David l'ont fait ! 198 00:24:01,482 --> 00:24:03,502 Les David gagnent l'immunit� 199 00:24:03,627 --> 00:24:05,868 pour la premi�re fois dans ce jeu, 200 00:24:06,181 --> 00:24:08,619 stup�fiant la tribu Goliath ! 201 00:24:08,744 --> 00:24:11,407 Ils n'arrivent pas � croire qu'ils ont perdu ! 202 00:24:17,293 --> 00:24:19,042 F�licitations, les David ! 203 00:24:21,096 --> 00:24:22,530 Premi�re immunit� gagn�e. 204 00:24:23,954 --> 00:24:27,409 De plus, votre r�compense vous attendra sur le camp. 205 00:24:27,677 --> 00:24:29,261 Prenez vos affaires, repartez. 206 00:24:29,386 --> 00:24:31,675 Pas de conseil ce soir, personne ne s'en ira. 207 00:24:33,446 --> 00:24:35,788 Bi, le m�decin va regarder votre genou. 208 00:24:36,290 --> 00:24:37,509 Alors, Natalia. 209 00:24:37,634 --> 00:24:39,637 Allez-vous remettre en question 210 00:24:39,762 --> 00:24:42,643 le choix des participants ou la r�partition des postes ? 211 00:24:42,768 --> 00:24:45,589 Je crois qu'Angelina aurait �t� forte dans cette �preuve. 212 00:24:45,714 --> 00:24:48,875 Elle a imm�diatement vu comment agencer les pi�ces. 213 00:24:49,000 --> 00:24:51,208 � un moment, il faut dire : 214 00:24:51,333 --> 00:24:54,608 "Ce n'est pas ma place. Quelqu'un d'autre fera mieux." 215 00:24:54,733 --> 00:24:56,465 - Merci. - Un int�ressant apr�s-midi 216 00:24:56,590 --> 00:24:58,442 vous attend. Ce soir, conseil, 217 00:24:58,692 --> 00:25:01,085 o� une troisi�me personne sera �limin�e du jeu. 218 00:25:01,210 --> 00:25:03,142 Prenez vos affaires, repartez. � ce soir. 219 00:25:03,267 --> 00:25:04,156 Merci. 220 00:25:04,281 --> 00:25:06,164 Natalie nous a fait perdre le puzzle. 221 00:25:06,289 --> 00:25:08,769 Chez elle, elle m�ne les gens � la baguette ou je ne sais quoi. 222 00:25:08,894 --> 00:25:11,222 Qu'elle retourne faire �a, car sa place n'est pas ici. 223 00:25:11,347 --> 00:25:13,075 Alors, pour le vote de ce soir, 224 00:25:13,200 --> 00:25:14,729 si �a ne tenait qu'� moi, 225 00:25:14,854 --> 00:25:17,249 je ferais un smiley � c�t� du nom de Natalie. 226 00:25:26,703 --> 00:25:28,042 Oh ouais, les amis ! 227 00:25:28,167 --> 00:25:29,497 On l'a fait ! 228 00:25:31,068 --> 00:25:33,064 - Bien jou�, l'�quipe ! - Des chaises ! 229 00:25:33,189 --> 00:25:35,992 On a gagn� l'immunit� et la r�compense ! 230 00:25:36,117 --> 00:25:37,656 Je suis super contente. 231 00:25:38,314 --> 00:25:40,656 Bien jou�, les amis ! Belle victoire ! 232 00:25:41,732 --> 00:25:44,206 Restons sur cet �lan ! Un, deux, trois... 233 00:25:44,331 --> 00:25:45,831 David ! 234 00:25:45,956 --> 00:25:50,412 Je suis tr�s fi�re d'avoir fini le puzzle aux c�t�s d'un gars 235 00:25:50,537 --> 00:25:54,643 qui a un doctorat en robotique et en ing�nierie m�canique. 236 00:25:54,768 --> 00:25:56,242 Et on a enfin gagn� ! 237 00:25:59,532 --> 00:26:00,787 Comment va ta jambe ? 238 00:26:01,331 --> 00:26:03,025 �a va. Entorse du ligament. 239 00:26:05,774 --> 00:26:08,954 Je me suis d�chir� le ligament en entra�nement de MMA, 240 00:26:09,079 --> 00:26:10,508 bien avant Survivor, 241 00:26:10,633 --> 00:26:13,206 En fait, j'ai d� abandonner un combat assez important 242 00:26:13,331 --> 00:26:14,987 et le soigner pendant deux mois. 243 00:26:15,112 --> 00:26:17,111 H�las, aujourd'hui, � l'�preuve, 244 00:26:17,236 --> 00:26:20,509 J'ai senti quelque chose d'instable. Et je connais mon genou. 245 00:26:20,634 --> 00:26:22,794 �a me fait peur. Il est maintenant tr�s faible, 246 00:26:22,919 --> 00:26:25,238 et physiquement, ce jeu n'est pas du tout facile. 247 00:26:30,042 --> 00:26:31,775 Je suis excellente en puzzles. 248 00:26:31,900 --> 00:26:33,908 Celui-ci, je ne voyais pas. 249 00:26:34,033 --> 00:26:37,828 J'ai fait de mon mieux, �a n'a pas march�, c'est comme �a. 250 00:26:37,953 --> 00:26:39,864 Je m'en veux pour cette d�faite, 251 00:26:39,989 --> 00:26:43,706 surtout parce qu'elle s'est jou�e sur ma portion de l'�preuve, 252 00:26:43,831 --> 00:26:45,975 � savoir la r�solution du puzzle. 253 00:26:46,225 --> 00:26:48,441 � ce stade, je ne peux que faire avec. 254 00:26:48,566 --> 00:26:51,457 Je ne sais pas trop comment te demander ton soutien, 255 00:26:51,582 --> 00:26:54,325 car honn�tement, je n'ai jamais eu l'impression 256 00:26:54,450 --> 00:26:56,885 d'avoir eu ton soutien depuis qu'on est ici. 257 00:26:57,137 --> 00:26:59,802 Je me dis : "Quel soutien m'apporte ce fr�re ?" 258 00:26:59,927 --> 00:27:01,505 C'est int�ressant. 259 00:27:01,630 --> 00:27:03,310 Je vais te dire ma v�rit�. 260 00:27:03,435 --> 00:27:06,613 Je ne crois pas que tu comprennes ta personnalit�, ta fa�on de parler. 261 00:27:06,738 --> 00:27:09,703 Je n'ai aucun probl�me � te le dire en face. 262 00:27:09,828 --> 00:27:13,110 Entre Noirs, on est comme �a, on se dit les choses en face. 263 00:27:13,235 --> 00:27:16,361 Mon argument serait de te demander d'envisager 264 00:27:16,486 --> 00:27:19,519 de me garder dans la tribu malgr� toutes ces choses. 265 00:27:19,644 --> 00:27:22,529 Sinc�rement, je doute que tu aies le soutien n�cessaire. 266 00:27:22,654 --> 00:27:25,617 Ce serait une rude bataille, je doute que quiconque... 267 00:27:26,339 --> 00:27:28,813 Je ne vais pas rester l� sans parler aux gens, 268 00:27:28,938 --> 00:27:31,542 - donner mes arguments � chacun. - Non, tu devrais. 269 00:27:31,667 --> 00:27:33,929 - Tu devrais parler � tous. - C'est le cas. 270 00:27:34,054 --> 00:27:35,231 - Mmh. - Ouais. 271 00:27:35,356 --> 00:27:38,105 Par le pass�, j'ai tent� de jouer les m�diateurs. 272 00:27:38,230 --> 00:27:39,288 Mais Natalie 273 00:27:39,413 --> 00:27:42,242 manque de conscience de soi et d'aptitudes sociales. 274 00:27:42,367 --> 00:27:45,436 Donc je sais d�j� qu'elle n'apprendra pas grand-chose, 275 00:27:45,561 --> 00:27:48,008 m�me si �a lui serait b�n�fique. 276 00:27:48,258 --> 00:27:50,316 Il y a des limites � ce qu'on peut faire. 277 00:27:51,225 --> 00:27:54,350 Pour moi, ce qui doit se passer est clair, pour... 278 00:27:54,475 --> 00:27:56,226 La tribu doit rester forte. 279 00:27:56,351 --> 00:27:59,513 Elle s'est dite bonne en puzzle, alors je l'ai laiss�e y aller, 280 00:27:59,638 --> 00:28:03,298 dans le sens que... Elle se bat pour sa survie. 281 00:28:03,870 --> 00:28:07,253 Natalie creuse sa propre tombe depuis le premier jour. 282 00:28:07,378 --> 00:28:10,282 Et on pourrait argumenter qu'en �chouant au puzzle 283 00:28:10,407 --> 00:28:12,055 apr�s s'�tre propos�e, 284 00:28:12,180 --> 00:28:15,175 elle a plant� le dernier clou dans son cercueil. 285 00:28:15,425 --> 00:28:17,594 Puis-je te soumettre une id�e ? 286 00:28:17,719 --> 00:28:19,951 Jeremy. Il cr�e plus de remous que quiconque. 287 00:28:21,632 --> 00:28:24,042 Natalie serait facile � sortir en deuxi�me. 288 00:28:24,292 --> 00:28:26,729 - Elle est mauvaise � ce jeu. - Je sais. 289 00:28:27,328 --> 00:28:30,251 Ce serait mon premier choix. Je sais qu'il est moins simple, 290 00:28:30,376 --> 00:28:32,611 mais �a me semble �tre le plus intelligent. 291 00:28:32,736 --> 00:28:36,878 Jeremy fait un bien meilleur premier �limin� 292 00:28:37,003 --> 00:28:40,397 car il est intelligent, charmant, 293 00:28:40,522 --> 00:28:43,708 joue � fond et n'est pas tr�s digne de confiance, 294 00:28:43,833 --> 00:28:48,054 alors que Natalie, de mon point de vue, est plut�t inoffensive. 295 00:28:48,544 --> 00:28:50,504 Je suis vraiment partag�e. 296 00:28:50,838 --> 00:28:52,141 Les deux me vont, 297 00:28:52,266 --> 00:28:54,242 mais je pr�f�rerais nettement Jeremy. 298 00:28:54,367 --> 00:28:56,027 C'est un beau parleur, s�rieux. 299 00:28:56,152 --> 00:28:58,614 Et un charmeur. Il peut aller loin si on le laisse. 300 00:28:58,739 --> 00:28:59,881 Un manipulateur. 23942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.