Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:29:13,025 --> 00:29:14,136
Ouais.
2
00:29:15,154 --> 00:29:18,158
Pour autant que je sache,
le plan est de voter Lyrsa.
3
00:29:18,283 --> 00:29:21,603
Mais Bi et Jess
m'ont un peu laissée en plan.
4
00:29:21,728 --> 00:29:26,026
J'ai eu l'impression d'entendre
des... généralités, des clichés.
5
00:29:26,151 --> 00:29:28,897
J'ai pensé :
"On peut parler du vote ou quoi ?"
6
00:29:29,022 --> 00:29:31,446
Ça m'a laissé un drôle de goût.
7
00:29:31,696 --> 00:29:33,749
Simple... et facile.
8
00:29:34,957 --> 00:29:38,148
Si la force est le critère,
ça ne me rassure pas.
9
00:29:38,273 --> 00:29:41,723
Car je ne suis guère meilleure
que Lyrsa dans les épreuves.
10
00:29:41,848 --> 00:29:44,133
Je voulais que ce soir, ce soit...
11
00:29:44,258 --> 00:29:45,676
Un vote facile.
12
00:29:46,340 --> 00:29:47,221
Mais...
13
00:29:47,346 --> 00:29:49,221
Je ne me sens pas aussi tranquille
14
00:29:49,346 --> 00:29:52,096
qu'il y a quelques jours.
Et ça me fait très peur.
15
00:29:55,538 --> 00:29:57,666
- Ils votent pour moi, hein ?
- Ouais.
16
00:29:57,791 --> 00:29:59,674
Carl dit : "On doit rester fort."
17
00:29:59,799 --> 00:30:01,443
Et moi : "Ouais, ouais ! Qui... ?"
18
00:30:01,568 --> 00:30:02,944
Mais pourquoi moi ?
19
00:30:03,069 --> 00:30:04,949
Je ne sais pas,
mais c'est leur choix.
20
00:30:05,236 --> 00:30:08,003
Je suis furieuse qu'il me considère
21
00:30:08,128 --> 00:30:09,975
comme la plus faible, alors que non.
22
00:30:10,100 --> 00:30:12,192
- C'est très irritant.
- Je ne veux pas partir.
23
00:30:12,317 --> 00:30:15,066
- Je ne suis pas le maillon faible.
- Mais non ! D'accord ?
24
00:30:15,191 --> 00:30:17,718
Je flippe parce que je sais
25
00:30:17,843 --> 00:30:20,262
que mon nom a circulé.
26
00:30:20,941 --> 00:30:23,332
Merde à Carl. Il va sauter.
D'accord ?
27
00:30:23,457 --> 00:30:25,409
Ou alors, on vote Jessica.
28
00:30:28,145 --> 00:30:30,357
Tu crois que ça aurait plus de sens ?
29
00:30:31,333 --> 00:30:33,979
Je ne suis pas idiote,
je sais ce qui se passe.
30
00:30:34,104 --> 00:30:37,226
C'est Jess qui fait le lien
entre tout le monde.
31
00:30:37,351 --> 00:30:40,166
Elle est copine avec Bi et avec Carl.
32
00:30:40,291 --> 00:30:43,910
Elle est ce qui les unit.
33
00:30:44,193 --> 00:30:46,288
Et on doit la liquider.
34
00:30:47,379 --> 00:30:48,893
Je t'apprécie beaucoup.
35
00:30:49,343 --> 00:30:51,960
Mais je veux faire
ce qui est le mieux pour...
36
00:30:52,085 --> 00:30:54,112
- ... la tribu.
- Donc c'est moi, compris.
37
00:30:54,237 --> 00:30:56,131
- Mais non !
- Alors que dis-tu ?
38
00:30:56,256 --> 00:30:58,099
Je n'ai pas confiance en...
39
00:30:58,448 --> 00:30:59,509
Jessica.
40
00:31:00,368 --> 00:31:01,743
Depuis le début.
41
00:31:01,868 --> 00:31:02,890
Voilà Lyrsa.
42
00:31:03,015 --> 00:31:04,853
- Tu veux en être ?
- Oui.
43
00:31:04,978 --> 00:31:07,088
- Tu veux en être.
- Oui.
44
00:31:07,213 --> 00:31:08,151
Sortir Jess ?
45
00:31:08,293 --> 00:31:10,683
Elle est copine avec Bi. Et Carl.
46
00:31:10,808 --> 00:31:13,775
Sortons Jess
et ces deux piliers s'écroulent.
47
00:31:13,900 --> 00:31:17,194
- Elle ne fait rien !
- Inutile de me convaincre.
48
00:31:17,903 --> 00:31:19,838
[???]
49
00:31:20,985 --> 00:31:22,444
On change tout.
50
00:31:22,569 --> 00:31:23,423
Quoi ?
51
00:31:23,548 --> 00:31:24,626
On sort Jess.
52
00:31:24,751 --> 00:31:26,590
- Plus de Carl et Jess...
- Vraiment ?
53
00:31:26,715 --> 00:31:28,574
... et plus de Jess et Bi.
54
00:31:28,699 --> 00:31:30,692
D'une pierre, deux coups.
55
00:31:30,817 --> 00:31:32,599
Le diable est sorti de la boîte.
56
00:31:32,724 --> 00:31:34,182
La nouvelle circule.
57
00:31:34,307 --> 00:31:35,545
Jess est la cible.
58
00:31:35,670 --> 00:31:39,474
Et je suis surpris
par la rapidité des changements.
59
00:31:39,599 --> 00:31:42,566
Mais je me sens encouragé
par cette rapidité.
60
00:31:42,691 --> 00:31:43,893
J'ai l'impression
61
00:31:44,018 --> 00:31:47,649
qu'un hyper-frénétique comme moi
est idéal pour gérer tout ça.
62
00:31:48,583 --> 00:31:50,387
Christian, suis-je stupide ?
63
00:31:51,603 --> 00:31:54,014
Il faut suivre son instinct,
dans ce jeu. Ça, je le sais.
64
00:31:54,139 --> 00:31:56,840
- Tu veux jouer avec moi ?
- Sur le sable ?
65
00:31:56,965 --> 00:32:00,087
- Non, à ce jeu.
- Quand ai-je suggéré le contraire ?
66
00:32:00,212 --> 00:32:03,374
Je sais, j'en ai aussi envie,
d'où ma question : veux-tu...
67
00:32:04,115 --> 00:32:05,561
... me protéger ?
68
00:32:05,686 --> 00:32:08,549
- Bien sûr.
- Plus que Jess ? Tu te lies à elle ?
69
00:32:08,674 --> 00:32:09,879
Non, pas du tout.
70
00:32:10,004 --> 00:32:11,988
- Nick est vraiment avec toi ?
- Je le crois.
71
00:32:12,113 --> 00:32:13,558
En gros, Gabby me supplie
72
00:32:13,683 --> 00:32:16,478
d'influencer le vote
dans le sens qu'elle veut.
73
00:32:16,603 --> 00:32:18,654
Et je dis :
"Je suis avec toi jusqu'au bout."
74
00:32:18,779 --> 00:32:22,754
Mais je dois garder en tête
que d'un point de vue "épreuves",
75
00:32:22,879 --> 00:32:25,153
Lyrsa est l'élimination
la plus logique.
76
00:32:25,278 --> 00:32:26,846
Que se passe-t-il, mec ?
77
00:32:26,971 --> 00:32:29,277
Tout vient d'exploser.
78
00:32:29,973 --> 00:32:32,710
Lyrsa, Elizabeth et Gabby
79
00:32:32,835 --> 00:32:36,762
savent que je te parle
du plan pour éliminer Jess.
80
00:32:36,887 --> 00:32:38,066
Merde.
81
00:32:38,191 --> 00:32:40,564
Sortons Lyrsa,
préservons nos forces !
82
00:32:41,660 --> 00:32:44,409
À ce stade, Nick et moi
évaluons s'il vaut mieux
83
00:32:44,534 --> 00:32:48,114
éliminer la cible qui fait consensus
ou faire un plus gros coup
84
00:32:48,239 --> 00:32:49,871
lors de ce premier vote,
85
00:32:49,996 --> 00:32:52,585
une proposition
intrinsèquement plus risquée.
86
00:32:52,710 --> 00:32:55,091
Dans les deux cas... Mason-Dixon !
87
00:32:55,216 --> 00:32:58,621
L'alliance Mason-Dixon
est en position de force.
88
00:32:58,746 --> 00:33:01,006
C'est une très grosse décision.
89
00:33:01,131 --> 00:33:03,431
C'est notre premier conseil,
et je peux m'assurer
90
00:33:03,556 --> 00:33:05,583
que le vote tourne
comme je le préfère.
91
00:33:05,708 --> 00:33:08,337
Cette position que j'ai là,
le doigt sur la détente...
92
00:33:09,197 --> 00:33:11,335
Exactement celle que je veux occuper.
93
00:34:01,720 --> 00:34:04,230
Derrière vous, des torches.
Prenez-en une,
94
00:34:04,355 --> 00:34:06,848
plongez-la dans le feu et allumez-la.
95
00:34:11,160 --> 00:34:13,419
Cela fait partie
du rituel du conseil,
96
00:34:13,544 --> 00:34:16,240
car dans ce jeu,
le feu représente votre vie.
97
00:34:16,365 --> 00:34:19,350
S'il disparaît, vous aussi.
98
00:34:23,089 --> 00:34:26,466
Bien, alors. Premier conseil,
mais c'est le 6e jour.
99
00:34:26,591 --> 00:34:28,921
Commençons par le début.
100
00:34:29,046 --> 00:34:32,749
Lyrsa, parlez-moi des premiers jours.
Vous ne connaissez encore personne.
101
00:34:32,874 --> 00:34:35,808
Immédiatement,
vous affrontez une rude tempête,
102
00:34:35,933 --> 00:34:37,676
beaucoup d'obstacles à surmonter.
103
00:34:37,801 --> 00:34:40,912
Je viens des Caraïbes,
je savais qu'on aurait de la pluie.
104
00:34:41,037 --> 00:34:43,509
Mais je ne savais pas
que ça viendrait si vite.
105
00:34:43,669 --> 00:34:44,999
C'était violent.
106
00:34:45,124 --> 00:34:49,123
Jeff, c'était tellement incessant
qu'à la fin, j'ai renoncé,
107
00:34:49,248 --> 00:34:53,004
je me suis allongée, priant pour que
ma force mentale tienne le coup.
108
00:34:53,129 --> 00:34:55,233
- On s'est serré de près, Jeff.
- Ouais.
109
00:34:55,358 --> 00:34:58,246
Elizabeth. D'abord,
il a fallu survivre aux éléments.
110
00:34:58,371 --> 00:35:00,002
Et au milieu de ça,
111
00:35:00,127 --> 00:35:03,839
cette tribu d'inconnus commence
lentement à devenir une famille.
112
00:35:04,089 --> 00:35:05,348
Oui, absolument.
113
00:35:05,473 --> 00:35:08,244
La crise a littéralement
rapproché les gens.
114
00:35:08,494 --> 00:35:11,101
Voir que les humains restent bons,
115
00:35:11,226 --> 00:35:14,069
quand on est cerné
par tant de mauvaises nouvelles,
116
00:35:14,233 --> 00:35:16,944
on se dit : "Vous savez quoi ?
Ça va bien se passer."
117
00:35:17,883 --> 00:35:19,915
Vous êtes donc contraints
de collaborer,
118
00:35:20,040 --> 00:35:21,529
une famille prend forme,
119
00:35:21,654 --> 00:35:24,894
et comme c'est Survivor, oh !
Vous devez vous éliminer entre vous.
120
00:35:25,413 --> 00:35:28,035
Lyrsa, à quelle vitesse
cette partie du jeu
121
00:35:28,160 --> 00:35:29,628
s'est-elle déployée ?
122
00:35:29,753 --> 00:35:34,198
La tension était à couper au couteau,
comme vous auriez pu le dire.
123
00:35:34,323 --> 00:35:37,175
Et vous pourriez dire que
je ne regarde pas ce qui se passe,
124
00:35:37,300 --> 00:35:38,805
mais je sais ce qui se passe.
125
00:35:38,930 --> 00:35:41,984
J'étudie l'anthropologie.
Je sais étudier les gens.
126
00:35:42,274 --> 00:35:44,405
Alors je me sais en danger,
127
00:35:44,530 --> 00:35:46,720
car j'ai entendu évoquer mon nom.
128
00:35:47,071 --> 00:35:50,353
Apparemment, je suis le maillon
faible. Et j'ignore pourquoi.
129
00:35:50,478 --> 00:35:52,820
Je la boucle, c'est tout.
130
00:35:52,945 --> 00:35:57,161
Je crois que dans ce jeu, on n'attend
pas le conseil pour jouer.
131
00:35:57,286 --> 00:36:00,463
Si vous jouez ainsi,
vous devriez vous interroger.
132
00:36:00,588 --> 00:36:02,865
Car c'est un jeu
pour un million de dollars.
133
00:36:02,990 --> 00:36:04,986
Il faut l'aborder comme tel.
Car sinon,
134
00:36:05,111 --> 00:36:07,926
votre nom sortira,
et vous serez très déçu.
135
00:36:08,262 --> 00:36:10,006
Gabby. Plutôt bien dit.
136
00:36:10,256 --> 00:36:13,342
Le jeu est vraiment comme ça,
il démarre au premier jour.
137
00:36:13,467 --> 00:36:16,843
Oui, je crois comprendre
ce que dit Jessica.
138
00:36:16,968 --> 00:36:20,273
Mais je nous crois tous intelligents.
On n'est pas là par hasard.
139
00:36:20,398 --> 00:36:22,396
Je crois donc que tout le monde joue.
140
00:36:22,521 --> 00:36:25,449
Bi, qu'en pensez-vous ?
C'est le premier vote.
141
00:36:25,574 --> 00:36:29,825
Réévaluez-vous sans cesse
les critères, en cet instant ?
142
00:36:29,950 --> 00:36:33,396
Pour moi, le vote est simple,
basé sur les performances,
143
00:36:33,521 --> 00:36:35,831
sur le camp et dans les épreuves.
144
00:36:35,956 --> 00:36:38,517
Ça se compliquera sans doute
au fil du jeu,
145
00:36:38,642 --> 00:36:40,987
mais pour moi, maintenant,
c'est assez simple.
146
00:36:41,112 --> 00:36:43,533
Christian. Bi vient de dire
devant tout le monde :
147
00:36:43,658 --> 00:36:46,724
"Je sais ce que je fais."
C'est une chose audacieuse
148
00:36:46,849 --> 00:36:49,628
à affirmer devant d'autres :
"Je joue mon jeu."
149
00:36:49,753 --> 00:36:51,215
Et pourtant, il fonctionne,
150
00:36:51,340 --> 00:36:55,422
ce jeu intéressant
où chacun peut avoir ses motivations
151
00:36:55,547 --> 00:36:58,586
et où, pourtant, il y a rarement
neuf cibles différentes.
152
00:36:58,711 --> 00:37:01,981
D'une façon ou d'une autre, on
se débrouille pour organiser le vote.
153
00:37:02,106 --> 00:37:05,040
Vous acquiesciez tous :
"Oui, le vote est organisé."
154
00:37:05,165 --> 00:37:08,124
Nick, c'est impossible.
Quelqu'un ignore ce qui se passe.
155
00:37:08,249 --> 00:37:09,690
Au moins une personne.
156
00:37:09,815 --> 00:37:12,866
Pour moi, ce jeu
est basé sur la duperie.
157
00:37:13,195 --> 00:37:15,805
De ce fait, la confiance est rare,
158
00:37:15,930 --> 00:37:17,952
et donc précieuse.
159
00:37:18,194 --> 00:37:21,445
Vous devez aussi considérer
ce qui est bon pour la tribu.
160
00:37:21,570 --> 00:37:25,305
Car plus vous revenez ici,
plus vous risquez de partir.
161
00:37:25,430 --> 00:37:27,307
Oui, ça entre en ligne de compte.
162
00:37:27,432 --> 00:37:29,086
On peut se fier à Mère Theresa,
163
00:37:29,211 --> 00:37:31,255
mais que ferait-elle
dans une épreuve ?
164
00:37:31,380 --> 00:37:35,224
La confiance ne suffit pas.
On affronte la tribu Goliath.
165
00:37:35,349 --> 00:37:37,844
Leurs femmes
font deux mètres de haut !
166
00:37:37,969 --> 00:37:39,560
Christian, qu'en pensez-vous ?
167
00:37:39,685 --> 00:37:42,464
Comment équilibrer
ce qui est bon pour moi
168
00:37:42,589 --> 00:37:44,540
et ce qui est bon pour la tribu ?
169
00:37:44,665 --> 00:37:47,119
Si on pense
qu'on va fusionner demain,
170
00:37:47,244 --> 00:37:50,081
alors la stratégie
est de ne pas se soucier de la tribu.
171
00:37:50,206 --> 00:37:51,548
Mais comme c'est le début,
172
00:37:51,673 --> 00:37:53,242
le premier conseil,
173
00:37:53,492 --> 00:37:57,146
il y a peu de chances
qu'on soit mélangé prochainement.
174
00:37:57,271 --> 00:38:00,049
Les besoins de la tribu
ont donc beaucoup d'importance.
175
00:38:00,802 --> 00:38:04,870
Alors, quel est le niveau
d'inquiétude, entre zéro et dix ?
176
00:38:04,995 --> 00:38:06,544
- Dix.
- Onze.
177
00:38:07,263 --> 00:38:08,864
Jessica, sur quelles bases ?
178
00:38:08,989 --> 00:38:13,525
En partie parce qu'on est au conseil
et que ça fait peur,
179
00:38:13,650 --> 00:38:17,039
mais c'est aussi un peu exaltant,
en même temps.
180
00:38:17,164 --> 00:38:20,469
Il y a rarement de l'exaltation
sans risque, de mon point de vue.
181
00:38:20,594 --> 00:38:22,462
- C'est-à-dire ?
- Bien souvent,
182
00:38:22,587 --> 00:38:25,687
cette impression d'être
transcendantalement dans l'instant,
183
00:38:25,812 --> 00:38:28,190
pas dans quelque chose
d'aussi terrifiant qu'un conseil,
184
00:38:28,315 --> 00:38:30,006
mais, disons, des montagnes russes.
185
00:38:30,131 --> 00:38:32,369
Si, tout au fond de vous-même,
186
00:38:32,494 --> 00:38:35,611
vous saviez ne rien risquer,
seriez-vous aussi excité ?
187
00:38:35,736 --> 00:38:38,894
Ou est-ce parce que sur le moment,
vous croyez que vous tombez,
188
00:38:39,019 --> 00:38:41,457
que vous allez mourir,
que ça en devient excitant ?
189
00:38:41,582 --> 00:38:43,454
- Incroyable !
- Il est trop bon !
190
00:38:44,370 --> 00:38:46,797
Le moment semble idéal
pour passer au vote.
191
00:38:46,922 --> 00:38:48,169
Carl, à vous.
192
00:39:18,103 --> 00:39:20,004
La tribu doit rester forte.
193
00:39:20,332 --> 00:39:22,304
Il faut qu'on gagne une épreuve.
194
00:39:34,558 --> 00:39:36,474
Je voulais vraiment bosser avec toi.
195
00:39:36,599 --> 00:39:39,076
Mais je n'ai pas trouvé
le moyen de le faire.
196
00:39:39,201 --> 00:39:41,179
J'espère que ça va marcher. Merci.
197
00:39:45,649 --> 00:39:47,356
Je vais décompter les votes.
198
00:39:58,211 --> 00:40:01,008
Si quelqu'un a une idole d'immunité
et souhaite la jouer,
199
00:40:01,133 --> 00:40:02,971
c'est le moment de le faire.
200
00:40:06,072 --> 00:40:08,391
Bien. Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
201
00:40:08,516 --> 00:40:11,113
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
202
00:40:11,238 --> 00:40:12,615
Je vais lire les votes.
203
00:40:15,282 --> 00:40:16,286
Premier vote :
204
00:40:16,693 --> 00:40:17,625
Lyrsa.
205
00:40:20,727 --> 00:40:21,803
Jessica.
206
00:40:25,002 --> 00:40:26,082
Lyrsa.
207
00:40:28,923 --> 00:40:30,136
Jessica. Égalité.
208
00:40:30,261 --> 00:40:32,290
Deux votes Lyrsa, deux votes Jessica.
209
00:40:35,277 --> 00:40:37,139
Lyrsa.
Ça fait trois votes Lyrsa,
210
00:40:37,264 --> 00:40:38,625
deux votes Jessica.
211
00:40:41,744 --> 00:40:43,980
Lyrsa.
Ça fait quatre votes Lyrsa,
212
00:40:44,230 --> 00:40:45,681
deux votes Jessica.
213
00:40:48,192 --> 00:40:49,220
Jessica.
214
00:40:49,345 --> 00:40:52,037
Ça fait quatre votes Lyrsa,
trois votes Jessica.
215
00:40:56,567 --> 00:40:58,157
Jessica. Égalité.
216
00:40:58,545 --> 00:41:00,123
Quatre votes Lyrsa,
217
00:41:00,350 --> 00:41:01,664
quatre votes Jessica,
218
00:41:01,789 --> 00:41:02,865
Il reste un vote.
219
00:41:07,732 --> 00:41:10,630
Deuxième personne éliminée
de David contre Goliath :
220
00:41:11,757 --> 00:41:12,877
Jessica.
221
00:41:15,042 --> 00:41:16,646
- Ouah !
- Ouah !
222
00:41:22,848 --> 00:41:24,752
Qu'est-ce qui vient de se passer ?!
223
00:41:26,657 --> 00:41:28,424
Jessica, la tribu a parlé.
224
00:41:31,806 --> 00:41:33,192
Il est temps de partir.
225
00:41:33,826 --> 00:41:34,866
Salut !
226
00:41:39,993 --> 00:41:42,168
Vous êtes tous ici
227
00:41:42,293 --> 00:41:45,312
parce que vous avez surmonté
l'adversité dans vos vies.
228
00:41:45,437 --> 00:41:49,211
La question est : pouvez-vous
le faire en tant que tribu ?
229
00:41:49,336 --> 00:41:51,693
Prenez vos torches,
regagnez votre camp. Bonne nuit.
230
00:41:56,120 --> 00:41:59,144
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
231
00:41:59,269 --> 00:42:01,320
Traduction : Jack Bauer
232
00:42:01,445 --> 00:42:03,482
Relecture : lshomie
233
00:42:03,607 --> 00:42:05,694
Synchro : Jack Bauer
234
00:42:05,828 --> 00:42:08,698
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain épisode.
235
00:42:12,180 --> 00:42:14,289
La prochaine fois, dans Survivor...
236
00:42:14,656 --> 00:42:16,246
Quand on se sent isolé...
237
00:42:16,371 --> 00:42:18,642
Je ne pensais pas
que ce jeu serait si dur.
238
00:42:18,892 --> 00:42:20,733
... il faut trouver une âme soeur...
239
00:42:20,858 --> 00:42:23,038
Les nerds assurent.
240
00:42:23,334 --> 00:42:24,625
... ou la folie guette.
241
00:42:24,750 --> 00:42:26,110
"Ne perds pas le harpon !"
242
00:42:26,235 --> 00:42:27,637
Je sais que Dan a l'idole.
243
00:42:27,762 --> 00:42:30,124
- On sait déjà ce qu'il a fait.
- Tu suggères mon nom ?!
244
00:42:30,249 --> 00:42:31,852
C'est [???].
245
00:42:32,080 --> 00:42:34,102
Être la première éliminée est triste,
246
00:42:34,227 --> 00:42:36,719
mais en même temps,
c'est un peu un compliment
247
00:42:36,844 --> 00:42:38,990
qu'ils m'aient vue comme une menace.
248
00:42:39,115 --> 00:42:41,947
J'ai voulu jouer d'emblée à fond,
249
00:42:42,072 --> 00:42:45,617
J'ai sans doute fait confiance
à certains à tort.
250
00:42:45,742 --> 00:42:47,517
Ça s'est retourné contre moi.
251
00:42:47,642 --> 00:42:51,930
Au final, j'aurai été la première
#ÉliminationSurprise de la saison.
20314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.