All language subtitles for survivor.s37e02A2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:16,537 --> 00:15:17,986 J'ai des crottes de nez ? 2 00:15:18,414 --> 00:15:20,479 - Pas de crottes. - Et mes dents ? 3 00:15:20,604 --> 00:15:21,910 - Nickel. - Parfait. 4 00:15:22,035 --> 00:15:24,444 [???] super ! 5 00:15:24,703 --> 00:15:27,363 Tout le monde s'amuse, ici, 24 heures sur 24. 6 00:15:27,488 --> 00:15:29,280 Des crottes de dents ? C'est nouveau. 7 00:15:29,405 --> 00:15:32,197 Mais on dirait des gamins, des lycéens, alors... 8 00:15:32,322 --> 00:15:33,628 Très peu pour moi. 9 00:15:33,753 --> 00:15:35,533 Concentrons-nous sur l'abri. 10 00:15:35,826 --> 00:15:38,144 On devrait enlever ces feuilles. 11 00:15:38,269 --> 00:15:41,587 Si le temps reste comme ça, ce sera impeccable. 12 00:15:47,738 --> 00:15:50,295 Les Goliath ont beaucoup de travail à faire. 13 00:15:50,420 --> 00:15:52,213 Mais je m'en suis occupée. 14 00:15:52,338 --> 00:15:55,793 Et stratégiquement, mon jeu consiste à rester discrète, 15 00:15:55,918 --> 00:15:57,715 à m'entendre avec tout le monde, 16 00:15:57,840 --> 00:15:59,480 et je crois que ça marche. 17 00:16:00,238 --> 00:16:02,574 Sauf s'ils me mentent, mais j'en doute. 18 00:16:03,088 --> 00:16:05,693 - Natalie intimide tout le monde. - Ouais. 19 00:16:05,818 --> 00:16:08,863 - Je me sens mal pour elle. - Elle ne s'en rend même pas compte. 20 00:16:08,988 --> 00:16:11,635 - C'est son attitude. - Elle a zéro aptitude sociale. 21 00:16:11,760 --> 00:16:15,247 Tu ne peux être si... Tu t'isoles tout seul en faisant ça. 22 00:16:15,893 --> 00:16:18,284 La majorité aimerait sortir Natalie. 23 00:16:18,409 --> 00:16:21,583 Moi, j'aime l'idée de bosser avec Natalie. 24 00:16:21,708 --> 00:16:25,936 Car c'est le genre d'alliance que personne ne soupçonnera. 25 00:16:26,607 --> 00:16:30,384 Je veux qu'elle me fasse confiance et m'aide à avancer dans le jeu. 26 00:16:30,736 --> 00:16:34,414 Dan et toi, ce n'est pas si solide. Je lui ai parlé, tout à l'heure. 27 00:16:35,009 --> 00:16:36,688 Il a dit que c'était moi ? 28 00:16:37,641 --> 00:16:38,693 Ouais. 29 00:16:40,525 --> 00:16:41,861 Ne dis rien. 30 00:16:45,186 --> 00:16:46,512 Alors, voilà. 31 00:16:46,637 --> 00:16:48,384 Pourquoi sortir la vieille ? 32 00:16:48,509 --> 00:16:50,108 Ce sont des amateurs. 33 00:16:50,233 --> 00:16:53,341 Et si c'est moi, je ne partirai pas sans faire de bruit. 34 00:16:53,714 --> 00:16:55,937 Alors, j'aimerais savoir 35 00:16:56,062 --> 00:16:57,808 pourquoi la plus âgée du jeu, 36 00:16:57,933 --> 00:17:00,312 qui n'a pas la moindre chance de gagner, 37 00:17:00,437 --> 00:17:02,381 est la première cible à éliminer. 38 00:17:02,506 --> 00:17:04,552 Apparemment, tu m'as abandonnée. 39 00:17:04,802 --> 00:17:08,661 Que suis-je censé faire pour toi quand tous les autres te ciblent ? 40 00:17:08,786 --> 00:17:11,471 En quoi la plus vieille est-elle la plus dangereuse ? 41 00:17:11,596 --> 00:17:13,357 J'ai presque 60 ans, allez ! 42 00:17:13,482 --> 00:17:15,375 Je dois savoir où tu te situes. 43 00:17:15,500 --> 00:17:17,732 - Il va se passer des choses, et... - Oui. 44 00:17:17,857 --> 00:17:20,635 - Je ne suis pas la plus dangereuse. - Je doute qu'il y ait 45 00:17:20,760 --> 00:17:22,904 assez de monde pour changer le vote. 46 00:17:23,029 --> 00:17:26,341 J'aime me dire combative. Certains disent "agressive". Bah. 47 00:17:26,466 --> 00:17:28,243 Je crois qu'ils se disputent. 48 00:17:28,368 --> 00:17:30,965 Vous jouez comme des amateurs, comme des David. 49 00:17:31,090 --> 00:17:33,485 Devriez-vous vraiment être des Goliath ?... 50 00:17:33,610 --> 00:17:35,683 On devrait se voir comme des partenaires, 51 00:17:35,808 --> 00:17:37,345 pas comme des adversaires. 52 00:17:37,470 --> 00:17:38,519 [???] 53 00:17:38,769 --> 00:17:42,191 Je ne vais pas attendre que ça bouge, je vais secouer le prunier, 54 00:17:42,316 --> 00:17:44,659 et si ça les met mal à l'aise, tant pis. 55 00:17:44,784 --> 00:17:46,762 Je ne partirai pas sans me battre. 56 00:17:46,887 --> 00:17:48,960 J'ai de la ressource. On verra bien. 57 00:17:49,085 --> 00:17:52,576 Mais je larguerai du napalm-Natalie avant la fin, sois-en sûre. 58 00:17:54,118 --> 00:17:56,006 - Elle flippe. - Qui ? 59 00:17:56,131 --> 00:17:56,966 Natalie. 60 00:17:57,091 --> 00:17:58,495 - Elle est folle ? - Ouais. 61 00:17:58,620 --> 00:18:01,361 - Elle fait d'elle-même la cible. - Qu'on ait la paix ! 62 00:18:01,486 --> 00:18:03,325 - Ah, ce serait si bien ! - Ouais. 63 00:18:03,450 --> 00:18:05,179 Natalie, Natalie... 64 00:18:05,429 --> 00:18:08,273 Ce qu'elle fait ne plaide pas en sa faveur. 65 00:18:08,398 --> 00:18:12,013 Je suis le seul à tenter de lui donner, concrètement... 66 00:18:12,326 --> 00:18:13,322 Un conseil. 67 00:18:13,447 --> 00:18:16,091 Je suis avocat, je sais gérer les difficultés. 68 00:18:16,216 --> 00:18:18,546 Voilà le problème. Je ne suis pas psychologue, 69 00:18:18,671 --> 00:18:20,422 et je ne suis pas payé pour ça. 70 00:18:20,547 --> 00:18:22,964 Tu manques de certaines aptitudes sociales, 71 00:18:23,089 --> 00:18:25,725 dans ta personnalité et ta façon de parler aux gens. 72 00:18:25,850 --> 00:18:29,068 OK, je t'arrête tout de suite. Je m'entends avec tout le monde. 73 00:18:29,193 --> 00:18:31,060 - Dans cette tribu ? - Oui. 74 00:18:31,185 --> 00:18:34,342 - D'où te vient cette impression ? - C'est le cas. 75 00:18:34,467 --> 00:18:36,910 - Manquer d'aptitudes sociales... - J'ai bien compris. 76 00:18:37,061 --> 00:18:38,246 Autre chose ? 77 00:18:40,856 --> 00:18:41,992 Juste une chose. 78 00:18:42,117 --> 00:18:44,603 Je suis noir. Tu es noire. 79 00:18:44,728 --> 00:18:48,024 Nous avons cette proximité, et j'aimerais m'assurer qu'on... 80 00:18:48,338 --> 00:18:50,959 ... veille l'un sur l'autre, autant que possible. 81 00:18:51,084 --> 00:18:53,916 Et le manque d'aptitudes sociales, c'est que parfois, 82 00:18:54,041 --> 00:18:56,259 tu confonds idée et action. 83 00:18:56,922 --> 00:18:58,597 - C'est faux. - D'accord. 84 00:18:58,722 --> 00:19:00,668 Elle n'écoute personne. 85 00:19:00,793 --> 00:19:03,018 Et elle est mariée depuis 24 ans. 86 00:19:03,143 --> 00:19:06,233 Ça veut dire que quelqu'un l'aime comme elle est. 87 00:19:06,358 --> 00:19:08,405 Autrement dit, elle ne changera pas. 88 00:19:08,530 --> 00:19:11,047 Je ne sais pas ce qui est pire. 89 00:19:11,172 --> 00:19:12,714 La tempête ou Natalie. 90 00:19:12,839 --> 00:19:15,110 Mais vraiment ! C'est kif-kif ! 91 00:19:15,235 --> 00:19:17,500 Si on perd la prochaine épreuve, 92 00:19:17,625 --> 00:19:21,110 je mettrai le turbo, la surmultipliée, 93 00:19:21,360 --> 00:19:23,607 pour faire sauter Natalie. 94 00:19:44,717 --> 00:19:46,296 Par ici, tout le monde ! 95 00:19:54,460 --> 00:19:57,723 Les Goliath, découvrez la nouvelle tribu David. 96 00:19:59,820 --> 00:20:02,084 Pat, le premier à quitter le jeu. 97 00:20:02,209 --> 00:20:04,440 - C'est pas vrai ! - Je ne m'y attendais pas. 98 00:20:04,565 --> 00:20:05,554 Moi non plus. 99 00:20:05,679 --> 00:20:07,088 - Seigneur ! - Alors ça ! 100 00:20:07,213 --> 00:20:08,759 Pat n'a pas été éliminé. 101 00:20:09,580 --> 00:20:11,456 Il n'y a même pas eu de conseil. 102 00:20:11,581 --> 00:20:13,929 Pat a été évacué pour raisons médicales 103 00:20:14,054 --> 00:20:16,888 juste après la dernière épreuve d'immunité. 104 00:20:18,292 --> 00:20:20,670 Tandis que vous absorbez la nouvelle, 105 00:20:20,795 --> 00:20:21,937 récapitulons. 106 00:20:22,062 --> 00:20:24,507 Vous avez dû affronter une énorme tempête, 107 00:20:24,632 --> 00:20:27,176 qui, sachez-le, était un cyclone. 108 00:20:29,748 --> 00:20:32,354 Je crois que la précision était inutile, Jeff ! 109 00:20:32,700 --> 00:20:36,477 Gardez-le en tête : le temps change vite, ce n'est peut-être pas fini. 110 00:20:36,602 --> 00:20:38,921 Et le jeu progresse encore plus vite. 111 00:20:39,046 --> 00:20:42,591 C'est l'heure de l'épreuve d'immunité. D'abord, les Goliath... 112 00:20:42,716 --> 00:20:45,240 Rendez-moi l'idole d'immunité ! 113 00:20:45,365 --> 00:20:47,856 - Vous pouvez l'emprunter. - Ah, ah ! 114 00:20:49,338 --> 00:20:52,593 Bien. Aujourd'hui, une personne de chaque tribu 115 00:20:54,490 --> 00:20:56,247 grimpera à une échelle 116 00:20:57,137 --> 00:21:00,089 et récupèrera une clé, qui libèrera votre bateau. 117 00:21:00,214 --> 00:21:03,759 Puis vous pagayerez pour récupérer des sacs de pièces de puzzle. 118 00:21:05,087 --> 00:21:08,505 À l'arrivée, vous équilibrerez un plateau instable 119 00:21:08,630 --> 00:21:11,386 tout en résolvant un puzzle fait de blocs. 120 00:21:11,511 --> 00:21:13,422 La première tribu qui finit 121 00:21:13,547 --> 00:21:17,097 gagne l'immunité, échappe au vote. De plus, il y a une récompense. 122 00:21:17,222 --> 00:21:19,595 - Vous voulez connaître l'enjeu ? - Oui ! 123 00:21:19,720 --> 00:21:20,989 Du matos de pêche ! 124 00:21:21,114 --> 00:21:24,442 Dans le mille ! C'est un kit de pêche de luxe. 125 00:21:24,953 --> 00:21:26,435 Oh, mon Dieu ! 126 00:21:28,053 --> 00:21:29,705 Masques, tubas, palmes, 127 00:21:29,830 --> 00:21:33,544 et pour la première fois, une canne à pêche Survivor. 128 00:21:35,628 --> 00:21:37,588 - Ça vaut le coup ? - Oui ! 129 00:21:37,713 --> 00:21:40,855 Les Goliath, vous êtes un de plus. Qui ne participera pas ? 130 00:21:41,436 --> 00:21:43,476 - Natalie. Sur le banc. - La vieille ! 131 00:21:43,636 --> 00:21:46,222 Les autres, une minute d'organisation et on s'y met. 132 00:21:52,703 --> 00:21:54,567 Bien, on y va. 133 00:21:54,692 --> 00:21:56,658 Pour l'immunité et la récompense. 134 00:21:56,783 --> 00:21:58,060 Survivants, prêts ? 135 00:21:59,514 --> 00:22:00,356 Go ! 136 00:22:01,118 --> 00:22:03,055 Alec affronte Bi 137 00:22:03,180 --> 00:22:04,692 dans ce face-à-face. 138 00:22:05,994 --> 00:22:07,888 Vous avez deux échelons. 139 00:22:08,151 --> 00:22:11,981 Vous devez rester en équilibre sur le bord étroit d'un échelon 140 00:22:13,052 --> 00:22:14,570 tout en retirant 141 00:22:14,695 --> 00:22:17,586 celui du dessous pour le faire passer au-dessus. 142 00:22:17,836 --> 00:22:20,623 C'est une très haute échelle que vous construisez. 143 00:22:21,054 --> 00:22:22,130 Allez, Alec ! 144 00:22:22,255 --> 00:22:25,144 Alec a sa stratégie pour retirer l'échelon. 145 00:22:25,269 --> 00:22:27,500 - [???] ! - Allez, [???] ! 146 00:22:29,192 --> 00:22:31,615 Une fois de plus, les Goliath prennent la tête 147 00:22:31,740 --> 00:22:33,232 dans l'épreuve d'immunité. 148 00:22:33,357 --> 00:22:34,305 Parfait ! 149 00:22:34,430 --> 00:22:36,014 Alec est presque en haut. 150 00:22:36,139 --> 00:22:38,604 Il y est ! Il doit atteindre la clé ! 151 00:22:38,729 --> 00:22:39,893 Ça y est ! 152 00:22:40,018 --> 00:22:42,033 Il a sauté ! Allez-y, les Goliath ! 153 00:22:42,158 --> 00:22:44,146 Il faut libérer les rames. 154 00:22:44,271 --> 00:22:46,112 - Allez, Goliath ! - Détachons-les ! 155 00:22:46,924 --> 00:22:48,943 Bi est toujours sur l'échelle. 156 00:22:49,068 --> 00:22:50,334 La pression monte. 157 00:22:51,227 --> 00:22:53,022 Les Goliath sont à l'eau. 158 00:22:53,773 --> 00:22:55,554 Les Goliath mènent. 159 00:22:55,679 --> 00:22:56,790 Et comment ! 160 00:22:57,113 --> 00:22:58,607 Bi est coincée. 161 00:22:58,732 --> 00:23:00,818 - Tu y es presque ! - Allez ! 162 00:23:01,440 --> 00:23:03,998 Les Goliath sont à leur plateforme. 163 00:23:04,123 --> 00:23:07,022 Quelqu'un doit aller y récupérer les sacs. 164 00:23:07,147 --> 00:23:08,190 Grimpe ! 165 00:23:08,422 --> 00:23:09,982 Alec y va. 166 00:23:10,107 --> 00:23:11,999 - Attrape ! - Allez ! 167 00:23:13,525 --> 00:23:14,476 Saute ! 168 00:23:14,601 --> 00:23:17,721 Les Goliath ont tous leurs sacs, ils commencent à revenir. 169 00:23:18,109 --> 00:23:21,360 Ça commence à ressembler à une dérouillée. 170 00:23:22,966 --> 00:23:24,153 Goliath ! 171 00:23:24,278 --> 00:23:25,232 On descend ! 172 00:23:25,357 --> 00:23:28,457 Les Goliath sont tout près de prendre un tour aux David. 173 00:23:29,094 --> 00:23:31,006 Dernier échelon pour Bi. 174 00:23:31,131 --> 00:23:33,293 - Bien, Bi ! - Il faut libérer la clé ! 175 00:23:34,076 --> 00:23:35,364 Ça y est ! 176 00:23:36,729 --> 00:23:38,223 C'est bon, allez-y ! 177 00:23:38,450 --> 00:23:39,817 Et on se croise ! 178 00:23:39,942 --> 00:23:42,468 Les Goliath reviennent avec leurs sacs. 179 00:23:42,593 --> 00:23:44,707 Les David s'élancent tout juste. 180 00:23:45,646 --> 00:23:47,929 Énorme avance pour les Goliath. 181 00:23:48,054 --> 00:23:49,722 Ils attaquent le puzzle. 182 00:23:50,861 --> 00:23:54,224 Les David ont pris la mer. Vous êtes toujours dans le coup ! 183 00:23:54,349 --> 00:23:55,318 Allez ! 184 00:23:56,035 --> 00:23:57,062 Grimpe ! 185 00:23:57,187 --> 00:23:59,798 Les David atteignent enfin leur plateforme. 186 00:23:59,923 --> 00:24:02,291 Bi y monte. Elle a le premier sac. 187 00:24:02,541 --> 00:24:03,390 Hé ! 188 00:24:03,515 --> 00:24:05,236 - Le bateau s'éloigne ! - Hé ! 189 00:24:05,642 --> 00:24:08,379 Les David s'éloignent de la plateforme, 190 00:24:08,504 --> 00:24:10,142 où est toujours Bi. 191 00:24:10,520 --> 00:24:13,302 Nouveau désastre pour les David. 192 00:24:13,967 --> 00:24:15,055 Ramez à l'envers ! 193 00:24:15,180 --> 00:24:16,985 Les Goliath ont une telle avance 194 00:24:17,110 --> 00:24:20,009 qu'ils peuvent prendre le temps d'examiner les pièces. 195 00:24:21,533 --> 00:24:22,555 Ça y est ! 196 00:24:22,680 --> 00:24:24,408 Les David ont leur cinq sacs. 197 00:24:24,533 --> 00:24:25,568 Ramez à gauche ! 198 00:24:25,693 --> 00:24:27,583 Les David repartent enfin. 199 00:24:28,389 --> 00:24:30,308 Première pièce pour Natalia. 200 00:24:30,433 --> 00:24:32,536 Il faut garder une main sur la corde 201 00:24:32,661 --> 00:24:35,954 et équilibrer ce plateau instable tout du long. 202 00:24:37,003 --> 00:24:38,684 Les David doivent revenir. 203 00:24:38,809 --> 00:24:40,648 C'est suffisant, Bi, amarrez-le ! 204 00:24:41,919 --> 00:24:43,413 C'est bon, allez-y ! 205 00:24:43,993 --> 00:24:47,124 Les Goliath ont eu une avance conséquente. 206 00:24:47,721 --> 00:24:50,239 Ils n'ont placé que deux pièces de puzzle. 207 00:24:50,721 --> 00:24:53,542 Mais il ont passé beaucoup de temps à planifier. 208 00:24:55,312 --> 00:24:57,623 Natalia perd sa pièce, elle doit y retourner. 209 00:24:58,764 --> 00:25:02,312 Et voyez-vous ça ! Christian place une première pièce. 210 00:25:02,437 --> 00:25:05,785 Les Goliath auraient-ils gâché une énorme avance ? 211 00:25:06,549 --> 00:25:08,449 Les David sont revenus. 212 00:25:08,574 --> 00:25:12,268 Angelina, la pièce rectangulaire. C'est ta première. 213 00:25:12,393 --> 00:25:14,216 - C'est ma base ? - Exactement. 214 00:25:14,341 --> 00:25:16,869 - On va essayer. - Le travail d'équipe s'organise 215 00:25:16,994 --> 00:25:19,999 - pendant cette phase de découverte. - Non, non ! 216 00:25:20,486 --> 00:25:22,338 C'était juste, c'était... 217 00:25:22,463 --> 00:25:25,382 Je sais, mais c'est [???], il me faut l'autre ! 218 00:25:25,507 --> 00:25:26,441 Ramène-la ! 219 00:25:26,566 --> 00:25:28,352 Ramène-la et place-la plus tard ! 220 00:25:28,477 --> 00:25:30,191 C'est ce que j'essaye de faire ! 221 00:25:30,316 --> 00:25:32,587 Les David peinent à bien communiquer. 222 00:25:32,712 --> 00:25:33,816 Même pas comme ça ! 223 00:25:34,066 --> 00:25:36,754 - Quelqu'un veut échanger ? - Honnêtement, je chauffe, là. 224 00:25:36,879 --> 00:25:39,199 - Si quelqu'un veut bien... - Je veux aider. 225 00:25:39,324 --> 00:25:40,415 - Oui ? - Oui. 226 00:25:40,540 --> 00:25:41,995 Kara remplace Angelina. 227 00:25:42,259 --> 00:25:44,398 Il fait particulièrement chaud. 228 00:25:44,523 --> 00:25:46,639 Ça, plus l'adrénaline, 229 00:25:46,886 --> 00:25:48,611 ça peut être épuisant. 230 00:25:48,736 --> 00:25:49,971 Bi, on doit... 231 00:25:50,872 --> 00:25:52,258 Jessica perd sa pièce. 232 00:25:52,383 --> 00:25:54,239 Je crois que c'est plus compliqué. 233 00:25:54,364 --> 00:25:56,067 Christian perd tout. 234 00:25:56,434 --> 00:25:58,466 Revers après revers. 235 00:25:59,242 --> 00:26:02,123 Lentement mais sûrement, les Goliath gagnent du terrain. 236 00:26:02,248 --> 00:26:04,382 Alec, la suivante est celle en L. 237 00:26:04,507 --> 00:26:06,757 Et maintenant, les quatre ensemble. 238 00:26:06,882 --> 00:26:09,470 La chaleur est accablante. 239 00:26:09,993 --> 00:26:12,636 Cela fait plus d'une heure. TEMPS ÉCOULÉ : UNE HEURE 240 00:26:12,761 --> 00:26:14,891 C'est long, pour résoudre un puzzle. 241 00:26:15,438 --> 00:26:17,135 Lentement et régulièrement, 242 00:26:17,260 --> 00:26:20,027 les Goliath se sont installés en tête. 243 00:26:20,876 --> 00:26:23,469 Pour l'instant, les David ne sont nulle part. 244 00:26:24,390 --> 00:26:25,901 Leur seule chance 245 00:26:26,364 --> 00:26:28,647 est que les Goliath fassent une erreur 246 00:26:28,772 --> 00:26:30,094 et perdent leur puzzle. 247 00:26:30,365 --> 00:26:32,132 - Si je force... ? - Tu y es ! 248 00:26:32,291 --> 00:26:34,443 Les Goliath ont terminé le puzzle. 249 00:26:34,568 --> 00:26:36,546 Dernière étape de l'épreuve : 250 00:26:36,671 --> 00:26:39,298 tous les cinq doivent revenir au départ 251 00:26:39,765 --> 00:26:42,083 et franchir la ligne violette. 252 00:26:42,534 --> 00:26:43,912 Pour l'immunité 253 00:26:44,037 --> 00:26:47,270 et un énorme kit de pêche en récompense. 254 00:26:47,395 --> 00:26:49,446 - Attention ! - Un peu plus haut, tu y es presque. 255 00:26:49,571 --> 00:26:51,121 - Natalia, stop. - OK, Kara. 256 00:26:51,246 --> 00:26:52,904 Plus que deux. Pour Kara... 257 00:26:53,029 --> 00:26:53,929 ... c'est... 258 00:26:54,179 --> 00:26:55,848 ... bon. Plus qu'Alec. 259 00:26:55,973 --> 00:26:57,631 Doucement, doucement. 260 00:26:57,756 --> 00:27:00,736 Ça y est ! Les Goliath ont gagné l'immunité 261 00:27:00,861 --> 00:27:02,204 et la récompense ! 262 00:27:02,936 --> 00:27:04,284 Bel effort. Ça ira, Gabs. 263 00:27:08,393 --> 00:27:11,709 Les Goliath, félicitations, l'immunité est à vous. Ouah ! 264 00:27:13,454 --> 00:27:16,131 - Elle vient la chercher ! - Elle le mérite ! 265 00:27:16,849 --> 00:27:19,488 En prime, un énorme kit de pêche. 266 00:27:19,738 --> 00:27:21,885 Il vous attendra sur le camp. 267 00:27:23,356 --> 00:27:25,812 Les Goliath, pas de conseil, personne ne partira. 268 00:27:25,937 --> 00:27:28,662 Prenez vos affaires, repartez, profitez de la soirée libre. 269 00:27:30,490 --> 00:27:32,140 Les David. Ce soir, conseil, 270 00:27:32,265 --> 00:27:34,411 où une deuxième personne sera éliminée. 271 00:27:34,536 --> 00:27:36,840 Prenez vos affaires, repartez. À ce soir, au conseil. 272 00:27:37,151 --> 00:27:40,390 Au moins en surface, notre tribu s'entend bien. 273 00:27:40,515 --> 00:27:43,273 Mais soudain, on doit enlever la croûte 274 00:27:43,398 --> 00:27:46,664 qui recouvre tout ce qui bout sous la surface. 275 00:27:47,247 --> 00:27:49,565 Jusqu'où cela ira-t-il dans la folie ? 276 00:28:01,410 --> 00:28:04,386 - Il faisait chaaauud ! - Le soleil tapait dur. 277 00:28:04,511 --> 00:28:06,663 C'était violent, même pour Survivor, 278 00:28:06,788 --> 00:28:09,352 - cette épreuve. - On les croirait invincibles. 279 00:28:09,845 --> 00:28:11,507 Vis-à-vis de nous, ils le sont. 280 00:28:11,632 --> 00:28:13,344 Ils sont si costauds ! 281 00:28:13,469 --> 00:28:16,269 Parfois, ça semble un peu injuste. 282 00:28:16,936 --> 00:28:18,513 Je ne suis pas d'accord du tout. 283 00:28:18,638 --> 00:28:20,999 Dans mon sport, la technique prévaut sur le reste. 284 00:28:21,124 --> 00:28:22,809 La taille, je n'y crois pas. 285 00:28:22,934 --> 00:28:25,669 Et je ne crois pas que vous devriez conserver 286 00:28:25,794 --> 00:28:27,151 cet état d'esprit, 287 00:28:27,276 --> 00:28:30,852 aborder les épreuves en vous pensant handicapés, alors que non. 288 00:28:31,467 --> 00:28:35,005 Chaque problème a sa solution. Dans vos vies, vous le savez. 289 00:28:35,130 --> 00:28:38,168 Ne laissez pas deux défaites changer votre perspective. 290 00:28:38,694 --> 00:28:39,877 Mais ça craint. 291 00:28:40,899 --> 00:28:42,572 Bi a tout à fait raison, 292 00:28:42,697 --> 00:28:45,400 mais dans la réalité, on doit gagner des épreuves. 293 00:28:45,650 --> 00:28:49,037 Alors pour ce premier vote, je me sens assez sûre de moi 294 00:28:49,162 --> 00:28:52,374 pour dire que Lyrsa va partir. 295 00:28:55,924 --> 00:28:57,633 - Salut ! - Coucou ! 296 00:28:59,359 --> 00:29:01,690 Alors, pour qui votez-vous ? 297 00:29:01,815 --> 00:29:02,884 Lyrsa. 298 00:29:03,698 --> 00:29:05,846 Qui d'autre ? Histoire de compter. 299 00:29:07,505 --> 00:29:09,723 Je crois que personne n'a envie de parler, 300 00:29:09,848 --> 00:29:12,400 car tout le monde est d'accord de voter pour elle. 23338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.