All language subtitles for life-itself-2018-720p-1080p-bluray-x264-amiable

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,763 --> 00:00:55,973 Cue "Love Sick," Bob Dylan, 2 00:00:56,057 --> 00:00:58,476 track one, "Time Out of Mind." 3 00:01:04,607 --> 00:01:07,818 Yeah, that's good. 4 00:01:10,404 --> 00:01:13,324 That's real good. 5 00:01:14,825 --> 00:01:16,869 We open tight on a man. 6 00:01:16,952 --> 00:01:19,747 Oh, hold up, hold up, hold up, hold up, let me rephrase. 7 00:01:19,830 --> 00:01:23,250 We open on our hero. 8 00:01:23,334 --> 00:01:26,754 We push in on his face. 9 00:01:26,837 --> 00:01:29,423 Motherfucker, I said push in on that shit. 10 00:01:30,800 --> 00:01:33,010 Mid-20s, handsome, gay... 11 00:01:33,094 --> 00:01:35,012 gay in that cool cat kind of way. 12 00:01:35,096 --> 00:01:36,972 Gay like "Billy on the Street" gay. 13 00:01:37,056 --> 00:01:40,768 Gay like, "It's who I am, it's not all I am, baby." 14 00:01:40,851 --> 00:01:44,772 Yeah, that's one cool cat we got over here. 15 00:01:44,855 --> 00:01:48,234 But right now, this cat's anything but cool. 16 00:01:48,317 --> 00:01:49,819 This cat's in crisis. 17 00:01:49,902 --> 00:01:52,780 I feel ashamed, I guess. 18 00:01:52,863 --> 00:01:55,825 I know this doesn't make me look very good, 19 00:01:55,908 --> 00:01:59,578 but it's, uh, breaking me, and, um... 20 00:01:59,662 --> 00:02:00,830 Let it go, brother, 21 00:02:00,913 --> 00:02:02,373 let it go like a proud asshole. 22 00:02:02,456 --> 00:02:04,333 Let it go, let it go. 23 00:02:04,416 --> 00:02:05,918 I just... 24 00:02:06,001 --> 00:02:08,546 He and I have been together for so long. 25 00:02:08,629 --> 00:02:11,841 I know it sounds cliché, but I guess... 26 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 I like knowing he's on my team, you know? 27 00:02:14,385 --> 00:02:16,387 I know, my brother. I hear you, my brother. 28 00:02:16,470 --> 00:02:18,430 Let it go. 29 00:02:18,514 --> 00:02:20,057 Well, this new guy has come along. 30 00:02:20,141 --> 00:02:21,225 Hmm, proceed. 31 00:02:21,308 --> 00:02:23,310 He's new, he's exciting, 32 00:02:23,394 --> 00:02:26,522 and he's so much younger. 33 00:02:26,605 --> 00:02:28,607 Aw, ain't no shame, brother. 34 00:02:30,359 --> 00:02:32,570 I know I can't stick with someone out of loyalty. 35 00:02:32,653 --> 00:02:34,446 And you know this. 36 00:02:34,530 --> 00:02:36,407 Okay, I'm gonna do it. 37 00:02:36,490 --> 00:02:38,718 I'm gonna put Sterling Shepard in my flex wide receiver spot 38 00:02:38,742 --> 00:02:40,369 and drop Larry Fitzgerald 39 00:02:40,452 --> 00:02:43,038 and maybe I'll pick up Miami D off waivers, too. 40 00:02:43,122 --> 00:02:44,582 Say what now? 41 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 Henry. 42 00:02:46,667 --> 00:02:50,045 You know we've talked about how obsessing over fantasy football 43 00:02:50,129 --> 00:02:53,340 can't simply replace obsessing over food. 44 00:02:53,424 --> 00:02:54,800 Okay, my bad. 45 00:02:54,884 --> 00:02:58,345 That motherfucker is not our hero. 46 00:02:58,429 --> 00:03:01,265 Look at that pretty therapist over there. 47 00:03:01,348 --> 00:03:05,519 Calming his anorexic fantasy football-loving ass down. 48 00:03:05,603 --> 00:03:07,521 Push in on her for a sec. 49 00:03:07,605 --> 00:03:08,939 Okay. 50 00:03:09,023 --> 00:03:12,443 JACKSON I said push in, man! Come on! 51 00:03:12,526 --> 00:03:14,653 Oh, yeah. 52 00:03:14,737 --> 00:03:16,614 Now I'm seeing it. 53 00:03:16,697 --> 00:03:19,116 That's a hero right there. 54 00:03:19,200 --> 00:03:22,953 Amazing smile, the silky smooth hair. 55 00:03:23,037 --> 00:03:25,539 Let me look at you, girl. 56 00:03:25,623 --> 00:03:28,626 Whoo! That's what I'm talking 'bout. 57 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 Now we in bidness, ladies and gentlemen. 58 00:03:31,503 --> 00:03:35,341 We got ourselves a hero. 59 00:03:37,718 --> 00:03:40,888 Now, like any great hero, our hero wasn't perfect. 60 00:03:40,971 --> 00:03:42,932 She smoked, first of all, 61 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 which they normally don't let you show in movies anymore, 62 00:03:45,476 --> 00:03:47,770 even though we all still smoke sometimes. 63 00:03:47,853 --> 00:03:49,855 You know you smoke sometimes. 64 00:03:49,939 --> 00:03:51,857 You and the wife have a date night, 65 00:03:51,941 --> 00:03:54,151 you each have two martinis, you guys are feeling wild 66 00:03:54,235 --> 00:03:56,487 so you buy a pack of smokes on the way home 67 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 and you each smoke one in the 7-Eleven parking lot. 68 00:03:58,948 --> 00:04:00,908 Then she makes you throw out the pack, 69 00:04:00,991 --> 00:04:04,078 but instead of throwing it out, you hide it in a plant, 70 00:04:04,161 --> 00:04:06,288 and some nights, you sneak out and have one. 71 00:04:06,372 --> 00:04:08,123 But she smells that shit on you 72 00:04:08,207 --> 00:04:10,584 like she's a nicotine detective. 73 00:04:10,668 --> 00:04:12,503 She smells that shit on you 74 00:04:12,586 --> 00:04:15,714 like she's Mariska Hargitay on "Law & Order: SVU," 75 00:04:15,798 --> 00:04:17,549 - Hey. - Marg Helgenberger on "CSI," 76 00:04:17,633 --> 00:04:18,509 Big fan. 77 00:04:18,592 --> 00:04:19,778 S. Epatha Merkerson on "Law & Order," 78 00:04:19,802 --> 00:04:21,303 Angie Harmon on "Rizzoli & Isles..." 79 00:04:21,387 --> 00:04:22,471 What the fuck?! 80 00:04:22,554 --> 00:04:24,139 Oh, my God. 81 00:04:24,223 --> 00:04:25,599 Holy shit! 82 00:04:25,683 --> 00:04:27,935 Holy shit! 83 00:04:28,018 --> 00:04:30,562 She just got straight-up run over by a bus! 84 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 Ma'am? 85 00:04:37,152 --> 00:04:39,280 She's gonna be okay, everybody. 86 00:04:39,363 --> 00:04:41,341 Probably a little banged up, but she's gonna be fine. 87 00:04:41,365 --> 00:04:43,200 She's our hero, she's gonna be... 88 00:04:43,284 --> 00:04:45,286 Fuck! 89 00:04:45,369 --> 00:04:47,788 Ma'am? 90 00:04:47,871 --> 00:04:48,914 Ma'am, can you hear me? 91 00:05:05,514 --> 00:05:07,433 Will Dempsey was 35 years old 92 00:05:07,516 --> 00:05:09,018 when he gave up on his 93 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 Sam Jackson Unreliable Narrator screenplay. 94 00:05:23,240 --> 00:05:25,451 Will was not well, 95 00:05:25,534 --> 00:05:28,287 but you don't need me to tell you that. 96 00:05:28,370 --> 00:05:30,706 Top o' the morning to you, good sir. 97 00:05:30,789 --> 00:05:32,708 - Oh, boy. - What could I get for you? 98 00:05:32,791 --> 00:05:35,419 Double espresso, large cup. 99 00:05:35,502 --> 00:05:37,129 You got it. 100 00:05:37,212 --> 00:05:39,757 - And what's your name? - Will. 101 00:05:39,840 --> 00:05:43,135 Is that Will with one "L" or two "L"s? 102 00:05:43,218 --> 00:05:44,803 It's two "L" s. 103 00:05:44,887 --> 00:05:48,140 W-I-L-L. 104 00:05:52,686 --> 00:05:53,771 Fuck you so much. 105 00:06:05,366 --> 00:06:07,284 - Will! - Yep. 106 00:06:07,368 --> 00:06:08,994 Double espresso, large cup. 107 00:06:09,078 --> 00:06:11,121 Oh, delicious. 108 00:06:11,205 --> 00:06:12,998 Thank you. 109 00:06:13,082 --> 00:06:16,085 Just gonna do a long pour here. 110 00:06:16,168 --> 00:06:18,003 Double. 111 00:06:18,087 --> 00:06:20,923 Thank you. You want one? 112 00:06:21,006 --> 00:06:22,591 No, thanks. 113 00:06:22,674 --> 00:06:24,510 - It's Xanax. - Still no. 114 00:06:24,593 --> 00:06:27,221 Boo humbug. 115 00:06:27,304 --> 00:06:28,514 It's actually "bah humbug." 116 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 That's what she said. 117 00:06:40,776 --> 00:06:43,487 It's Dylan! "Standing in the Doorway." 118 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 Third track on "Time Out of Mind." 119 00:06:45,656 --> 00:06:47,324 It's his comeback album. 120 00:06:47,408 --> 00:06:49,219 The whole thing's like a giant fucking Keats poem. 121 00:06:49,243 --> 00:06:50,911 - Sir? - You're gonna love it. 122 00:06:50,994 --> 00:06:52,597 Just give it a chance. You're gonna make me leave? 123 00:06:52,621 --> 00:06:54,665 - I am. - Bah humbug. 124 00:07:00,212 --> 00:07:01,964 Sir? Okay. Strum outside. Here we go. 125 00:07:05,509 --> 00:07:06,969 Here we go. Thank you very much. 126 00:07:09,430 --> 00:07:11,098 - Sir. - You got to give it a chance! 127 00:07:11,181 --> 00:07:12,683 - No. Get out. - Give it a chance. 128 00:07:12,766 --> 00:07:14,526 It's gonna grow on you. You're gonna love it! 129 00:07:15,936 --> 00:07:17,563 Will hadn't always been not well. 130 00:07:17,646 --> 00:07:20,649 It had really only been since his wife had left him. 131 00:07:20,732 --> 00:07:22,734 You know what, we'll get to that. 132 00:07:22,818 --> 00:07:25,070 Right now, let's just enjoy them as they were. 133 00:07:25,154 --> 00:07:27,281 - Give it a chance. - It'll grow on you. 134 00:07:27,364 --> 00:07:28,924 He sound, he sounds like he's suffering. 135 00:07:28,991 --> 00:07:30,534 He is suffering. 136 00:07:30,617 --> 00:07:32,345 - He's suffering like... - From a throat infection. 137 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 ...every great artist is suffering. 138 00:07:34,997 --> 00:07:36,832 I think it's sinusitis, is what it is. 139 00:07:36,915 --> 00:07:39,668 No one rocks a sinus infection like Bob Dylan. 140 00:07:42,588 --> 00:07:44,173 - I'll give him that. - Just, just... 141 00:07:44,256 --> 00:07:46,341 just, like, just give him a chance. 142 00:07:46,425 --> 00:07:48,010 Well, he ain't the only one suffering. 143 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 Come here, Fuckface. 144 00:07:49,261 --> 00:07:51,096 - Uh-oh. - Hello, buddy. 145 00:07:51,180 --> 00:07:53,140 Hey, little buddy. What? 146 00:07:53,223 --> 00:07:54,951 - You feeling left out? - See, Fuckface gets it. 147 00:07:54,975 --> 00:07:56,351 Come here, Fuckface. 148 00:07:56,435 --> 00:07:58,312 Will loved his wife Abby with an intensity 149 00:07:58,395 --> 00:08:00,189 usually reserved for stalkers. 150 00:08:00,272 --> 00:08:03,400 She was everything a man could ask for in a wife. 151 00:08:03,484 --> 00:08:05,652 She was nurturing and she was beautiful, 152 00:08:05,736 --> 00:08:07,905 and she ate any kind of sushi the chef served to her, 153 00:08:07,988 --> 00:08:09,656 even the uni. 154 00:08:09,740 --> 00:08:11,658 Yes, Will was sure of it: 155 00:08:11,742 --> 00:08:14,328 Abby Dempsey was absolutely perfect. 156 00:08:14,411 --> 00:08:16,538 At least back then she was. 157 00:08:16,622 --> 00:08:18,540 Listen to this for 30 seconds, 158 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 and then try and tell me Bob Dylan's not a poet. 159 00:08:21,210 --> 00:08:23,295 Okay. Let's listen to Hoobastank now. 160 00:08:23,378 --> 00:08:25,356 See? No, no, no, no, no, no, no. Just 30 seconds... 161 00:08:25,380 --> 00:08:27,508 - To Mars? - Thir... 162 00:08:27,591 --> 00:08:30,010 - Okay, let's pop that in. - Just 30 seconds. 163 00:08:30,093 --> 00:08:31,237 Baby, we've been listening to him gargle 164 00:08:31,261 --> 00:08:32,346 Shh. 165 00:08:32,429 --> 00:08:33,948 - ...for, like, a month. - Because... I know, 166 00:08:33,972 --> 00:08:35,867 - because I'm in a phase. - I can't hear this, like, 167 00:08:35,891 --> 00:08:37,660 - Chewbacca noise anymore. - I'm in a phase... 168 00:08:37,684 --> 00:08:41,647 I just want you to just lean into it with me, okay? 169 00:08:41,730 --> 00:08:43,190 Will you please? 170 00:08:45,108 --> 00:08:46,568 This is an important album. 171 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 I mean, this is the comeback album. 172 00:08:49,112 --> 00:08:51,365 They thought he was done. Everybody just wrote him off. 173 00:08:51,448 --> 00:08:53,534 They said you don't come back from the crazy he had, 174 00:08:53,617 --> 00:08:54,993 and then boom. 175 00:08:55,077 --> 00:08:56,995 '97, "Time Out of Mind." 176 00:08:57,079 --> 00:08:59,790 He won three Grammys, including Album of the Year. 177 00:08:59,873 --> 00:09:02,668 He beat Radiohead and Paul McCartney. 178 00:09:02,751 --> 00:09:05,504 It was this intense, unexpected genius. 179 00:09:05,587 --> 00:09:07,881 Just hard and dark and... 180 00:09:07,965 --> 00:09:11,969 and... I mean, he said, "I'm Bob Dylan, you're not. 181 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 Eat a dick." 182 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 He told everybody to eat a dick? 183 00:09:15,764 --> 00:09:17,683 Metaphorically, he told everyone to eat a dick. 184 00:09:17,766 --> 00:09:21,270 So, listen... like, okay. 185 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 Okay, okay. 186 00:09:22,563 --> 00:09:25,107 Shh, just listen to this. 187 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 Listen to this. The man's a genius. 188 00:09:27,359 --> 00:09:29,778 He's pulling from the poetry of Keats. 189 00:09:29,861 --> 00:09:31,154 He's getting... 190 00:09:31,238 --> 00:09:33,490 Shh. Stop it. Stop. 191 00:09:33,574 --> 00:09:35,867 Shh, shh. Stop. 192 00:09:35,951 --> 00:09:37,035 Stop. 193 00:09:37,119 --> 00:09:40,163 This is important to me. 194 00:09:40,247 --> 00:09:41,623 Okay? 195 00:09:42,874 --> 00:09:44,835 Thank you. 196 00:09:49,631 --> 00:09:51,717 Appreciate this with me. 197 00:10:13,655 --> 00:10:15,574 Stop. 198 00:10:15,657 --> 00:10:18,035 It sounds like he has a huge cock lodged in his throat. 199 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 You are an asshole. 200 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 You are an asshole. 201 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 No. No, no. 202 00:10:25,876 --> 00:10:28,086 No. Whoa, whoa, whoa, whoa! 203 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 Fuckface, Fuckface, Fuckface! We're crushing him. 204 00:10:30,922 --> 00:10:32,758 Careful, careful, careful, careful. 205 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 Oh, I'm sorry, Fuckface. 206 00:10:34,134 --> 00:10:35,385 - No. - He's okay. 207 00:10:35,469 --> 00:10:37,387 Hey, we have to get up. 208 00:10:37,471 --> 00:10:38,972 - I have to take a shower. - What? 209 00:10:39,056 --> 00:10:40,416 And we have to go to your parents'. 210 00:10:40,474 --> 00:10:42,118 - But you said that... - We're gonna be late. 211 00:10:42,142 --> 00:10:43,703 You said that we could listen to Smash Mouth after. 212 00:10:43,727 --> 00:10:45,646 - No, I did not. - Yes, you did. 213 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 Hey. 214 00:10:49,316 --> 00:10:50,734 Are you pregnant? 215 00:10:52,611 --> 00:10:54,404 What's going on here? 216 00:10:54,488 --> 00:10:56,531 Surprise! 217 00:12:05,267 --> 00:12:07,936 You ever gonna ask me out, Will? 218 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 I'm just waiting for the right moment. 219 00:12:14,276 --> 00:12:16,653 That's good to know. 220 00:12:16,737 --> 00:12:18,655 All right. 221 00:12:18,739 --> 00:12:20,657 I'll see you around. 222 00:12:20,741 --> 00:12:22,993 Abby, I'm waiting for the right moment 223 00:12:23,076 --> 00:12:24,494 'cause when I ask you out, 224 00:12:24,578 --> 00:12:26,538 there's not gonna be any turning back for me. 225 00:12:28,915 --> 00:12:31,918 I'm not gonna date anybody else for the rest of my life, 226 00:12:32,002 --> 00:12:34,588 I'm not gonna love anybody else for the rest of my life, 227 00:12:34,671 --> 00:12:36,548 I'm not gonna really care about anything else 228 00:12:36,631 --> 00:12:38,925 for the rest of my life. 229 00:12:40,677 --> 00:12:43,930 I'm waiting for the right moment, Abby, 230 00:12:44,014 --> 00:12:46,600 'cause when I ask you out, 231 00:12:46,683 --> 00:12:50,687 it's gonna be the most important moment of my life. 232 00:12:50,771 --> 00:12:53,857 And I just want to make sure that I get it right. 233 00:13:10,749 --> 00:13:13,668 So, how you doing today, Will? 234 00:13:13,752 --> 00:13:15,879 Will. 235 00:13:15,962 --> 00:13:18,215 Sorry. Did you say something? 236 00:13:18,298 --> 00:13:20,759 Yes, I said, "How are you doing?" 237 00:13:20,842 --> 00:13:22,803 Uh... you know. 238 00:13:22,886 --> 00:13:24,513 Same. 239 00:13:24,596 --> 00:13:26,890 Okay. 240 00:13:29,351 --> 00:13:31,269 I tried masturbating the other day. 241 00:13:31,353 --> 00:13:34,272 I tried thinking of Abby, but I couldn't really get it done, 242 00:13:34,356 --> 00:13:37,526 so then I, um... 243 00:13:37,609 --> 00:13:40,904 I tried thinking of you... 244 00:13:40,987 --> 00:13:44,324 but, you know, you jerk off to your therapist, 245 00:13:44,407 --> 00:13:46,451 you should be institutionalized. 246 00:13:46,535 --> 00:13:49,454 You were institutionalized. 247 00:13:49,538 --> 00:13:51,331 Touché. 248 00:14:01,633 --> 00:14:03,927 She left six months ago today. 249 00:14:04,010 --> 00:14:06,096 That's right. 250 00:14:06,179 --> 00:14:08,223 And you've been in a facility 251 00:14:08,306 --> 00:14:09,766 for almost half that time, 252 00:14:09,850 --> 00:14:13,270 and now I, I can't help but wonder... 253 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Will, are you listening to me? 254 00:14:20,110 --> 00:14:21,611 Okay. 255 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 So, I'm just wondering how you're doing 256 00:14:23,613 --> 00:14:26,283 being back in the world again. 257 00:14:26,366 --> 00:14:29,035 Uh, you know. Same. 258 00:14:31,037 --> 00:14:34,958 I did the writing exercise you asked me to do. 259 00:14:35,041 --> 00:14:37,168 Really? I'm surprised. 260 00:14:37,252 --> 00:14:39,588 You've been so resistant to writing down your feelings. 261 00:14:39,671 --> 00:14:42,215 Oh, no, I didn't do that. I wrote a movie instead. 262 00:14:42,299 --> 00:14:45,886 I did, like, uh, like, well, like, five pages of a movie. 263 00:14:45,969 --> 00:14:48,638 It was very bad. 264 00:14:48,722 --> 00:14:51,117 Abby and I always talked about writing a screenplay together. 265 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 Like a... 266 00:14:52,642 --> 00:14:54,603 husband and wife Tarantino, you know? 267 00:14:56,313 --> 00:14:57,814 ...I'm "Super Fly T.N.T." 268 00:14:57,898 --> 00:14:59,608 You wouldn't have liked it. 269 00:14:59,691 --> 00:15:01,610 My screenplay. 270 00:15:01,693 --> 00:15:04,195 You were in it, kind of. 271 00:15:04,279 --> 00:15:08,408 Abby wasn't, which, you know, I know was the whole point. 272 00:15:11,411 --> 00:15:14,706 I met this guy, when I was institutionalized. 273 00:15:14,789 --> 00:15:17,751 This really sweet guy. 274 00:15:17,834 --> 00:15:20,170 Horrible life. 275 00:15:20,253 --> 00:15:23,381 All he could talk about without crying was fantasy football, 276 00:15:23,465 --> 00:15:25,842 so he talked about it a lot. 277 00:15:27,677 --> 00:15:29,387 I liked that guy. 278 00:15:29,471 --> 00:15:30,764 Great face. 279 00:15:30,847 --> 00:15:33,725 A movie star face, you know. 280 00:15:33,808 --> 00:15:35,936 Oh, poor motherfucker was the only guy there 281 00:15:36,019 --> 00:15:37,687 that seemed worse off than I was. 282 00:15:37,771 --> 00:15:39,689 We'd have dinner every night together. 283 00:15:39,773 --> 00:15:41,650 And then one night he didn't show up, 284 00:15:41,733 --> 00:15:44,069 which sucked for him 'cause it was pizza night. 285 00:15:44,152 --> 00:15:46,071 Turned out he'd... 286 00:15:49,157 --> 00:15:51,618 How'd that make you feel? 287 00:15:53,453 --> 00:15:55,372 Happy for him. 288 00:15:58,249 --> 00:16:00,085 Or at least relieved. 289 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 I mean, you know, he was pretty miserable. 290 00:16:02,879 --> 00:16:04,965 And I'm no doctor, 291 00:16:05,048 --> 00:16:07,175 but I don't think he's ever gonna feel any better. 292 00:16:07,258 --> 00:16:10,387 Okay, well, that brings me back to my initial question. 293 00:16:10,470 --> 00:16:11,888 How are you feeling? 294 00:16:14,349 --> 00:16:16,977 Uh, you know. Same. 295 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 You keep saying that. 296 00:16:18,853 --> 00:16:20,772 I keep meaning it. 297 00:16:20,855 --> 00:16:24,859 Have you spoken to her, Will, since you've been out? 298 00:16:26,277 --> 00:16:28,363 Abby, please, can you come back to me? 299 00:16:28,446 --> 00:16:30,824 - I'm sorry. - This sucks, man. 300 00:16:30,907 --> 00:16:33,118 - This fucking sucks. - I got to go. I'm sorry. 301 00:16:33,201 --> 00:16:34,202 - I got to go. - Please. 302 00:16:36,246 --> 00:16:37,956 No. 303 00:16:38,039 --> 00:16:42,168 Have you been to your parents', like we discussed? 304 00:16:42,252 --> 00:16:44,295 I don't want to. 305 00:16:44,379 --> 00:16:47,298 Will, part of the reason that you were discharged 306 00:16:47,382 --> 00:16:48,758 and put into my... 307 00:16:48,842 --> 00:16:51,219 I don't want to! 308 00:16:55,515 --> 00:16:57,642 Sorry. That was weird. 309 00:16:57,726 --> 00:17:02,022 Yesterday, you said that you'd been feeling aimless. 310 00:17:02,105 --> 00:17:06,026 Well, I usually have pretty good aim, so... 311 00:17:12,782 --> 00:17:13,908 Thanks, friend. 312 00:17:13,992 --> 00:17:15,952 I ain't your friend, palooka. 313 00:17:16,036 --> 00:17:18,413 - This is for you, Peggy Sue. - Oh, my. 314 00:17:18,496 --> 00:17:21,291 Thanks, daddy-O. 315 00:17:21,374 --> 00:17:22,625 We'll name him Fuckface. 316 00:17:25,211 --> 00:17:27,047 Sit, Fuckface, sit. 317 00:17:27,130 --> 00:17:28,882 Good, dog. 318 00:17:46,483 --> 00:17:48,109 Marry me. 319 00:17:51,404 --> 00:17:53,364 Seriously. 320 00:17:53,448 --> 00:17:55,033 Let's get married. 321 00:17:57,827 --> 00:17:59,913 We've been dating less than a year. 322 00:17:59,996 --> 00:18:01,581 Yeah, I know. 323 00:18:01,664 --> 00:18:03,350 And I feel like I've shown incredible restraint 324 00:18:03,374 --> 00:18:04,709 waiting this long. 325 00:18:04,793 --> 00:18:06,294 Say yes. 326 00:18:06,377 --> 00:18:08,671 - You want to say yes. - No, I don't. 327 00:18:08,755 --> 00:18:10,507 You want to say yes so bad it hurts. 328 00:18:10,590 --> 00:18:13,718 - You're cocky. - I'm right. 329 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 Say yes. 330 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 Say yes. 331 00:18:17,013 --> 00:18:19,432 Or I swear to God, if you don't say yes, 332 00:18:19,516 --> 00:18:21,768 I will shoot this nimrod on general principle. 333 00:18:21,851 --> 00:18:23,603 Stop it. 334 00:18:23,686 --> 00:18:25,730 Please say, "Yes, I'll marry you," 335 00:18:25,814 --> 00:18:26,999 or I'll fucking shoot myself... 336 00:18:27,023 --> 00:18:28,900 - Stop! Will! - Say, "Yes, I'll marry you." 337 00:18:28,983 --> 00:18:30,902 Stop! 338 00:18:30,985 --> 00:18:32,946 Sorry. That was weird. 339 00:18:36,324 --> 00:18:39,410 I love you. 340 00:18:39,494 --> 00:18:43,206 You're the love of my life, I'm sure of it. 341 00:18:43,289 --> 00:18:47,502 But sometimes it scares me how much you feel. 342 00:18:47,585 --> 00:18:49,170 You know? 343 00:18:49,254 --> 00:18:51,005 It's not something I ever thought I would... 344 00:18:51,089 --> 00:18:53,091 be scared of, but... 345 00:18:57,679 --> 00:19:02,725 I may not be equipped to be loved this much. 346 00:19:07,105 --> 00:19:08,982 I'll find another way. 347 00:19:09,065 --> 00:19:10,775 - No... - I'll find another way. 348 00:19:10,859 --> 00:19:12,610 Hey. I will. 349 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 I will love you 350 00:19:14,279 --> 00:19:17,699 however you're best equipped to handle it, Abby. 351 00:19:17,782 --> 00:19:19,325 I will love you... 352 00:19:19,409 --> 00:19:22,620 on odd days of the week... 353 00:19:25,206 --> 00:19:27,333 Baby, I will spend the rest of my life 354 00:19:27,417 --> 00:19:29,586 making your life better, not worse. 355 00:19:34,632 --> 00:19:36,509 I want to dance. 356 00:19:36,593 --> 00:19:39,512 I want to win. 357 00:19:39,596 --> 00:19:42,515 I want that trophy. 358 00:19:42,599 --> 00:19:44,267 Ah, what a gyp. 359 00:19:44,350 --> 00:19:45,393 Come on. 360 00:19:49,063 --> 00:19:51,024 Ooh! 361 00:19:51,107 --> 00:19:53,693 Oh! 362 00:19:53,776 --> 00:19:55,528 One... Everybody. 363 00:19:55,612 --> 00:19:58,406 Two... 364 00:19:58,489 --> 00:19:59,699 Three! 365 00:20:26,559 --> 00:20:29,187 We'd have to get a dog. 366 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 Okay. 367 00:20:34,651 --> 00:20:37,070 I mean, I want kids, too, but not yet. 368 00:20:37,153 --> 00:20:38,571 Okay. 369 00:20:40,573 --> 00:20:42,575 Dog first. Small dog. 370 00:20:42,659 --> 00:20:44,202 Yeah. 371 00:20:46,788 --> 00:20:50,333 My parents died young; it makes me sad sometimes. 372 00:20:50,416 --> 00:20:52,502 I know. 373 00:20:52,585 --> 00:20:55,380 It'd probably make me a terrible mother. 374 00:20:55,463 --> 00:20:58,091 I disagree, but... okay. 375 00:20:59,801 --> 00:21:01,302 Mainly, my big thing is the dog. 376 00:21:01,386 --> 00:21:03,721 Small dog. 377 00:21:03,805 --> 00:21:06,432 I am totally on board with the dog idea. 378 00:21:09,435 --> 00:21:11,437 Okay, I'll marry you. 379 00:21:15,275 --> 00:21:19,070 - Okay. - Okay. 380 00:21:19,153 --> 00:21:20,738 You want to meet my parents? 381 00:21:22,740 --> 00:21:24,659 Sure. 382 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 Cool. 383 00:21:37,922 --> 00:21:39,507 Thanks. 384 00:21:41,718 --> 00:21:43,970 - How are you?! - Oh, my God, Abby! 385 00:21:44,053 --> 00:21:45,430 Look at you! 386 00:21:45,513 --> 00:21:46,431 - Oh... - Oh, you look beautiful! 387 00:21:46,514 --> 00:21:47,598 - How are you both? - Great. 388 00:21:47,682 --> 00:21:48,933 - Everybody's good? - Yeah. 389 00:21:49,017 --> 00:21:50,035 - Hey, buddy boy. - Hey, Pop. 390 00:21:50,059 --> 00:21:51,561 - Look at you! - How are you, man? 391 00:21:51,644 --> 00:21:52,687 - Good. - Oh, my... 392 00:21:52,770 --> 00:21:53,831 - You're positively... - Revolting. 393 00:21:53,855 --> 00:21:55,732 - No! Stop. No. - Yeah. And gassy. 394 00:21:55,815 --> 00:21:57,734 - You popped. - She is, Mom. She's really gassy. 395 00:21:57,817 --> 00:21:59,777 - That means it's gonna be a boy. - Really? 396 00:21:59,861 --> 00:22:01,297 Yeah. I practically needed a hazmat suit 397 00:22:01,321 --> 00:22:02,339 when your mother was pregnant with you. 398 00:22:02,363 --> 00:22:03,406 Stop that! 399 00:22:03,489 --> 00:22:04,633 - It's true. - Farts mean it's a boy! 400 00:22:04,657 --> 00:22:05,575 That almost makes them worth it. 401 00:22:05,658 --> 00:22:06,909 Anything happening down there? 402 00:22:06,993 --> 00:22:09,329 Linda, I'm afraid to ask, but did you make that... 403 00:22:09,412 --> 00:22:11,331 Meat loaf is coming out of the oven right now. 404 00:22:11,414 --> 00:22:13,291 - Oh, yeah! - I have never craved anything 405 00:22:13,374 --> 00:22:15,311 like this in my life. Lead me to that meat loaf and... 406 00:22:15,335 --> 00:22:16,669 I hate fucking meat loaf. 407 00:22:16,753 --> 00:22:18,713 ...and backhanded compliment me all day long. 408 00:22:18,796 --> 00:22:21,116 I'm just grateful she didn't burn down the fucking kitchen. 409 00:22:21,174 --> 00:22:22,884 What'd you do to get the foot 410 00:22:22,967 --> 00:22:24,361 - unstuck from the... - You just push. 411 00:22:24,385 --> 00:22:25,970 I'm not a big fan of, like, 412 00:22:26,054 --> 00:22:27,388 when the face goes like this... 413 00:22:27,472 --> 00:22:28,389 Dog dishes. 414 00:22:28,473 --> 00:22:29,873 ...against the outside of the belly. 415 00:22:29,932 --> 00:22:31,577 - It's like an alien. - How do you know it's the face? 416 00:22:31,601 --> 00:22:33,412 - Looks like an alien. - You actually see the face? 417 00:22:33,436 --> 00:22:35,164 - I'm pretty sure it's a face. - No, I don't... that's creepy. 418 00:22:35,188 --> 00:22:36,373 Is it possible that it's clawing out? 419 00:22:36,397 --> 00:22:38,191 This is... Mom. 420 00:22:38,274 --> 00:22:40,526 You're aware that the baby's not gonna actually live with 421 00:22:40,610 --> 00:22:41,962 - you guys, right? - I got a little carried away. 422 00:22:41,986 --> 00:22:43,738 - This one's very cute. - Sue me. 423 00:22:43,821 --> 00:22:45,031 - Isn't that cute? - Yes. 424 00:22:45,114 --> 00:22:46,884 You better eat some of this before she gets it all. 425 00:22:46,908 --> 00:22:48,093 - Okay. - Baby clothes, baby jumpers. 426 00:22:48,117 --> 00:22:49,428 Tell me something, what the hell's 427 00:22:49,452 --> 00:22:52,789 a baby jumper for, anyway? 428 00:22:52,872 --> 00:22:54,624 Why does a baby need to jump? 429 00:22:54,707 --> 00:22:55,867 All I know is I spend all day 430 00:22:55,917 --> 00:22:58,252 breaking down the goddamn Amazon boxes. 431 00:22:58,336 --> 00:22:59,504 Oh, shush, you. 432 00:22:59,587 --> 00:23:01,172 Here, honey, a little bit more. Come on. 433 00:23:01,255 --> 00:23:02,799 He's good. He's good. 434 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 - Ay. Ay-yi-yi. - There's two, there's two of me. 435 00:23:06,219 --> 00:23:08,054 - Oh. - Oh, piggy-wiggy. 436 00:23:08,137 --> 00:23:10,306 I can't believe I'm gonna be a grandma! 437 00:23:10,390 --> 00:23:11,849 I still can't believe it. 438 00:23:11,933 --> 00:23:13,452 - All right, settle down. - Still can't believe it. 439 00:23:13,476 --> 00:23:14,560 - Abby? - Mm-hmm? 440 00:23:14,644 --> 00:23:15,978 Don't take this the wrong way. 441 00:23:16,062 --> 00:23:17,438 - Oh, here it comes. - Yep. 442 00:23:17,522 --> 00:23:19,148 But, selfishly speaking, 443 00:23:19,232 --> 00:23:21,192 I'm just so glad your parents are dead. 444 00:23:22,735 --> 00:23:24,612 - And... boom. - Oh, stop it. 445 00:23:24,695 --> 00:23:26,197 Abby knows what I mean. 446 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 Really, yeah? She does? You do? 447 00:23:27,990 --> 00:23:29,409 She's gonna explain. 448 00:23:29,492 --> 00:23:32,829 What I mean is... all I ever wanted 449 00:23:32,912 --> 00:23:35,123 was for Will to marry a woman with dead parents, 450 00:23:35,206 --> 00:23:36,892 so I wouldn't have to share the grandchildren, 451 00:23:36,916 --> 00:23:37,916 and, and he did. 452 00:23:37,959 --> 00:23:40,920 I mean, my prayer came true. 453 00:23:41,003 --> 00:23:42,422 Jesus Christ, Mom! 454 00:23:42,505 --> 00:23:44,590 It's okay! She knows what I mean. 455 00:23:46,551 --> 00:23:48,469 - Hey, Abby, by the way... - Mm. 456 00:23:48,553 --> 00:23:50,489 ...did you get a look at that book I sent you yet? 457 00:23:50,513 --> 00:23:51,347 No. 458 00:23:51,431 --> 00:23:52,616 It's really good. It's about preschool 459 00:23:52,640 --> 00:23:53,992 - and anxiety separation. - Oh, good. 460 00:23:54,016 --> 00:23:56,686 That feels like a first priority thing. 461 00:23:56,769 --> 00:23:58,855 'Cause when you... 462 00:23:58,938 --> 00:24:01,524 Sorry, I will, I will admit. I admit, I'm sorry. 463 00:24:01,607 --> 00:24:03,359 Just talk about her dead parents again, Mom. 464 00:24:04,944 --> 00:24:06,404 Thank you. 465 00:24:06,487 --> 00:24:08,239 - It's about separation anxiety. - Yeah. 466 00:24:08,322 --> 00:24:10,259 So when you drop 'em off at preschool for the first day... 467 00:24:10,283 --> 00:24:12,660 ...and they, they go nuts and they go limp. 468 00:24:12,743 --> 00:24:14,579 - Yeah. - Live your own life! 469 00:24:14,662 --> 00:24:16,330 - Mind your own fucking... - Shush. Shush. 470 00:24:16,414 --> 00:24:18,666 When you drop the kid off at preschool, 471 00:24:18,749 --> 00:24:20,501 if they get hysterical and inconsolable... 472 00:24:20,585 --> 00:24:22,211 Both Abby's parents 473 00:24:22,295 --> 00:24:25,173 died in a car accident when she was a little girl. 474 00:24:25,256 --> 00:24:28,843 Abby was in the car. She was seven. 475 00:24:28,926 --> 00:24:31,888 Okay. 476 00:24:31,971 --> 00:24:34,307 "Okay" seems kind of like a strange response 477 00:24:34,390 --> 00:24:36,726 to that new information. 478 00:24:36,809 --> 00:24:39,312 Well, I was caught a little off guard. 479 00:24:39,395 --> 00:24:41,522 You don't talk about Abby a lot. 480 00:24:41,606 --> 00:24:44,400 You don't ask about her a lot. 481 00:24:44,484 --> 00:24:47,320 Will, I ask about her constantly. 482 00:24:47,403 --> 00:24:50,156 Tomato, potato. 483 00:24:50,239 --> 00:24:51,991 Tomato, to-mah-to. 484 00:24:52,074 --> 00:24:54,994 Let's just call the whole thing off. 485 00:24:55,077 --> 00:24:58,289 Well, the sessions are mandated, so... 486 00:24:58,372 --> 00:25:01,125 No. Uh, the... 487 00:25:01,209 --> 00:25:02,811 - ...the song, the... - What? I... I'm not following. 488 00:25:02,835 --> 00:25:04,420 Oh, my God, 489 00:25:04,504 --> 00:25:06,589 this is some kind of rhythm we have, huh, Doc? 490 00:25:06,672 --> 00:25:09,342 Maybe this is why I can't jerk off to you. 491 00:25:11,344 --> 00:25:13,304 Sorry, that was very inappropriate. 492 00:25:13,387 --> 00:25:14,805 I was institutionalized. 493 00:25:14,889 --> 00:25:17,266 Why don't you just tell me about Abby. 494 00:25:17,350 --> 00:25:19,435 What, what was she like? I'd like to hear about her. 495 00:25:19,519 --> 00:25:21,521 You want me to tell you about Abby? 496 00:25:21,604 --> 00:25:23,856 Well, then you've come to the right place, Doc, 497 00:25:23,940 --> 00:25:27,568 because I am the foremost expert on all things Abby. 498 00:25:27,652 --> 00:25:29,529 Or... I was. 499 00:25:30,571 --> 00:25:31,781 No, I still am. 500 00:25:31,864 --> 00:25:33,425 I mean, it's not like somebody else has learned more about 501 00:25:33,449 --> 00:25:34,468 her in the last six months. 502 00:25:34,492 --> 00:25:35,552 Or I guess somebody could have. 503 00:25:35,576 --> 00:25:37,995 I mean... I've been locked away 504 00:25:38,079 --> 00:25:40,706 and Lord knows what she's been up to, wherever she is. 505 00:25:40,790 --> 00:25:42,792 - Will? - Right. 506 00:25:42,875 --> 00:25:43,894 You want to know about Abby. 507 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 Let me tell you about Abby. 508 00:25:45,127 --> 00:25:46,712 You got it. Last one. Last one. 509 00:25:46,796 --> 00:25:51,759 Abby Lesher was born June 30, 1985. 510 00:25:51,842 --> 00:25:54,762 Legend has it that, when she was born, 511 00:25:54,845 --> 00:25:57,765 she didn't make a single peep. 512 00:25:57,848 --> 00:26:00,977 For five minutes, little Abby just laid there 513 00:26:01,060 --> 00:26:03,062 taking in the world around her, 514 00:26:03,145 --> 00:26:05,690 - not so much as a single cry. - Hi. 515 00:26:05,773 --> 00:26:07,984 In the years to come, her parents would always say, 516 00:26:08,067 --> 00:26:10,194 "There wasn't anything wrong with little Abby." 517 00:26:10,278 --> 00:26:13,990 She just didn't have anything to say yet." 518 00:26:14,073 --> 00:26:16,659 Now keep in mind, I'm getting all this secondhand. 519 00:26:16,742 --> 00:26:19,161 I've never met any of the people here, except for Abby. 520 00:26:21,038 --> 00:26:24,208 Her parents died pretty soon. 521 00:26:24,292 --> 00:26:27,086 Long before I come into the picture. 522 00:26:27,169 --> 00:26:29,088 - No, I know. - And it's not like 523 00:26:29,171 --> 00:26:30,611 I know the doctor or the nurses here. 524 00:26:30,673 --> 00:26:31,882 - Why would I? - Right. 525 00:26:31,966 --> 00:26:33,759 Please continue, Will. 526 00:26:33,843 --> 00:26:35,136 Okay. 527 00:26:36,679 --> 00:26:40,891 By all accounts, Abby's childhood was a happy one. 528 00:26:40,975 --> 00:26:42,661 Family, I've gathered you here today 'cause I, I need 529 00:26:42,685 --> 00:26:45,563 to talk about something very serious, so no laughing. 530 00:26:45,646 --> 00:26:47,523 Uh, as you may have noticed, 531 00:26:47,607 --> 00:26:50,276 I... have developed a bit of a drinking problem. 532 00:26:52,111 --> 00:26:53,255 Her parents, Jack and Elizabeth, 533 00:26:53,279 --> 00:26:55,865 were kindhearted and openhearted 534 00:26:55,948 --> 00:26:57,388 and all the other kinds of "hearted." 535 00:26:57,450 --> 00:26:59,136 They were literally both elementary school teachers. 536 00:26:59,160 --> 00:27:01,537 That's actually how they, how they met. 537 00:27:09,920 --> 00:27:12,506 Mind if I sit? 538 00:27:14,091 --> 00:27:15,551 If Abby's mother knew 539 00:27:15,635 --> 00:27:17,946 that she would meet her future husband at exactly that moment, 540 00:27:17,970 --> 00:27:20,264 you think she would have taken such a big old bite 541 00:27:20,348 --> 00:27:22,475 of that peanut butter and jelly sandwich? 542 00:27:22,558 --> 00:27:24,477 Um... 543 00:27:27,021 --> 00:27:30,024 - Would you like some water? - Mm. 544 00:27:30,107 --> 00:27:33,319 Wow. You fit half the sandwich in your mouth. 545 00:27:36,238 --> 00:27:38,658 So strange to think about. 546 00:27:38,741 --> 00:27:41,327 How a completely random moment involving peanut butter, 547 00:27:41,410 --> 00:27:45,039 a moment that happened way before I was born, 548 00:27:45,122 --> 00:27:47,166 would shape my entire life. 549 00:27:48,417 --> 00:27:50,920 Are you glad it happened? 550 00:27:53,923 --> 00:27:57,635 Ah, well, Dr. Morris, that is the big question. 551 00:27:57,718 --> 00:27:59,762 Isn't it? Because if it hadn't happened, 552 00:27:59,845 --> 00:28:01,239 Abby's parents would never have met. 553 00:28:01,263 --> 00:28:03,724 They'd never have married, they'd never have 554 00:28:03,808 --> 00:28:05,935 honeymooned in Aruba where they conceived Abby. 555 00:28:06,018 --> 00:28:07,603 They'd never have seen her 556 00:28:07,687 --> 00:28:09,188 come into the world without a peep. 557 00:28:09,271 --> 00:28:11,691 They'd never have watched her blonde hair turn brown 558 00:28:11,774 --> 00:28:12,983 as she got older. 559 00:28:13,067 --> 00:28:15,361 They'd never have watched her become obsessed with dancing 560 00:28:15,444 --> 00:28:16,570 and then soccer 561 00:28:16,654 --> 00:28:19,740 and then horses and, of course, Christmas. 562 00:28:19,824 --> 00:28:21,117 Always Christmas. 563 00:28:21,200 --> 00:28:24,495 The lights, the gifts, and above all, the Rockettes. 564 00:28:24,578 --> 00:28:26,831 So obsessed with the Rockettes was Abby 565 00:28:26,914 --> 00:28:29,125 that every year, every single year, 566 00:28:29,208 --> 00:28:31,043 her parents would have to drive her into town 567 00:28:31,127 --> 00:28:32,545 to watch the Rockettes perform. 568 00:28:32,628 --> 00:28:35,840 Every single year, except that one year... 569 00:28:39,593 --> 00:28:41,679 Abby's parents died instantly. 570 00:28:41,762 --> 00:28:44,181 Abby was trapped in the backseat of the car 571 00:28:44,265 --> 00:28:47,893 with them for over an hour before they got her out. 572 00:28:47,977 --> 00:28:49,186 Her father... 573 00:28:51,105 --> 00:28:54,191 ...her father was decapitated by the steering column. 574 00:28:56,318 --> 00:28:58,279 I know, right? 575 00:28:58,362 --> 00:29:00,281 That's the detail that always gets everybody. 576 00:29:00,364 --> 00:29:02,384 I mean, the story in and of itself is tragic of course, 577 00:29:02,408 --> 00:29:05,119 but when you give someone that image, 578 00:29:05,202 --> 00:29:07,705 that singular image of a seven year old girl 579 00:29:07,788 --> 00:29:09,582 trapped in the backseat of a car 580 00:29:09,665 --> 00:29:11,083 with her decapitated father, 581 00:29:11,167 --> 00:29:15,045 well, then it really just lands, doesn't it? 582 00:29:17,339 --> 00:29:20,885 Anyhoo, you wanted to know about Abby, so... 583 00:29:20,968 --> 00:29:22,887 I'll continue, but be forewarned, 584 00:29:22,970 --> 00:29:24,555 her next decade isn't so great. 585 00:29:27,057 --> 00:29:30,269 Abby's parents didn't plan on dying together, 586 00:29:30,352 --> 00:29:32,730 so there was no will and there was no plan for Abby. 587 00:29:32,813 --> 00:29:34,774 And seeing as all her grandparents were deceased, 588 00:29:34,857 --> 00:29:38,110 Abby's Uncle Joe got custody. 589 00:29:42,323 --> 00:29:44,241 Now, Uncle Joe wasn't a nice man. 590 00:29:44,325 --> 00:29:45,993 And when I say he wasn't a nice man, 591 00:29:46,076 --> 00:29:47,870 I don't mean like he didn't hug her. 592 00:29:47,953 --> 00:29:50,247 I mean, he bought her a puppy and then he killed it 593 00:29:50,331 --> 00:29:51,624 when it chewed up his couch. 594 00:29:51,707 --> 00:29:53,292 I mean, he sporadically molested her 595 00:29:53,375 --> 00:29:54,960 for the better part of six years, 596 00:29:55,044 --> 00:29:57,046 until, at 15 years old, 597 00:29:57,129 --> 00:29:59,089 Abby borrowed a gun from some wannabe gangbanger 598 00:29:59,173 --> 00:30:01,509 from her high school, she pointed it at Uncle Joe's head 599 00:30:01,592 --> 00:30:04,094 and said in no uncertain terms... 600 00:30:04,178 --> 00:30:06,388 I'll fucking kill you if you ever touch me again. 601 00:30:06,472 --> 00:30:07,890 And then she shot him in the knee, 602 00:30:07,973 --> 00:30:09,173 so he knew she wasn't playing. 603 00:30:11,352 --> 00:30:13,145 Fuck! Ow! 604 00:30:15,898 --> 00:30:17,942 It's like a movie, right? 605 00:30:18,025 --> 00:30:21,320 I always pictured a young Natalie Portman playing her. 606 00:30:21,403 --> 00:30:23,447 I don't know who that is. 607 00:30:23,531 --> 00:30:25,741 You don't know who Natalie Portman is? 608 00:30:25,825 --> 00:30:27,993 - No. - Doc, you got to get out more. 609 00:30:28,077 --> 00:30:29,537 Yeah, I'm sure you're right. 610 00:30:29,620 --> 00:30:30,620 I'll tell you what. 611 00:30:30,663 --> 00:30:32,265 One of these nights, we'll do, like, a marathon 612 00:30:32,289 --> 00:30:33,624 of early Portman. 613 00:30:33,707 --> 00:30:35,960 Beautiful Girls, The Professional. 614 00:30:36,043 --> 00:30:37,461 You'll see what I'm talking about. 615 00:30:37,545 --> 00:30:39,255 - Okay? - Okay. 616 00:30:39,338 --> 00:30:41,924 Right. 617 00:30:42,007 --> 00:30:44,510 Okay, well, uh... 618 00:30:44,593 --> 00:30:46,470 well, things got better from there. 619 00:30:46,554 --> 00:30:48,138 Obviously, damage had been done. 620 00:30:48,222 --> 00:30:50,408 Decapitated father, molesting uncle, you don't just, like, 621 00:30:50,432 --> 00:30:52,476 bounce back from that shit, but... 622 00:30:52,560 --> 00:30:57,606 Abby was smart, determined, a dreamer, a reader. 623 00:30:57,690 --> 00:31:01,318 She hunkered down, she got herself into college, 624 00:31:01,402 --> 00:31:03,320 started seeing a therapist on campus 625 00:31:03,404 --> 00:31:06,115 who truly changed her life. 626 00:31:06,198 --> 00:31:07,741 She even made a very close friend. 627 00:31:19,753 --> 00:31:21,797 You're gonna get me kicked out. 628 00:31:21,881 --> 00:31:23,632 Could you please stop? 629 00:31:23,716 --> 00:31:26,051 I'm so sorry. 630 00:31:26,135 --> 00:31:28,262 Oh, my God, Doc, look. Oh, my God. 631 00:31:28,345 --> 00:31:30,389 Look. 632 00:31:30,472 --> 00:31:32,057 Oh. 633 00:31:32,141 --> 00:31:34,518 Look at me. This is what I looked like in college. 634 00:31:34,602 --> 00:31:37,646 I have 491 more pages. 635 00:31:37,730 --> 00:31:40,608 Oh, my God, look how young I look. 636 00:31:40,691 --> 00:31:42,902 No, no, I think you look very much the same. 637 00:31:42,985 --> 00:31:45,446 Oh, well, I think I look like a completely different person. 638 00:31:45,529 --> 00:31:48,073 Yeah, tomato, to-mah-to. 639 00:31:48,157 --> 00:31:51,327 Doc, look at us. 640 00:31:51,410 --> 00:31:53,329 Maybe we have a chance after all. 641 00:31:53,412 --> 00:31:55,289 Yeah. 642 00:31:55,372 --> 00:31:59,376 Anyway, Abby really came into her own in college. 643 00:31:59,460 --> 00:32:01,587 My aim. 644 00:32:01,670 --> 00:32:04,006 She engaged in the outside world, 645 00:32:04,089 --> 00:32:06,216 she became extremely popular, 646 00:32:06,300 --> 00:32:08,385 she even fell in love. 647 00:32:08,469 --> 00:32:11,680 Not to toot my own horn, but toot, toot! 648 00:32:11,764 --> 00:32:14,266 She graduated top of her class with an English lit degree. 649 00:32:14,350 --> 00:32:16,352 Yeah, she wrote her thesis on... 650 00:32:16,435 --> 00:32:18,103 The Unreliable Narrator! 651 00:32:18,187 --> 00:32:19,855 The Unreliable Narrator. 652 00:32:19,939 --> 00:32:21,357 - What's that? - My thesis. 653 00:32:21,440 --> 00:32:22,775 Hey, guys, what's up? 654 00:32:22,858 --> 00:32:25,778 Unreliable narrators are considered a device, right? 655 00:32:25,861 --> 00:32:27,130 Don't answer. They are. They are. 656 00:32:27,154 --> 00:32:28,914 And they don't get a lot of literary analysis 657 00:32:28,948 --> 00:32:30,574 because it's a gimmick, it's a trick. 658 00:32:30,658 --> 00:32:33,118 I mean, "Canterbury Tales" gets a, gets a shout-out 659 00:32:33,202 --> 00:32:34,787 because, you know, it's good, 660 00:32:34,870 --> 00:32:38,207 but then typically, it's used for popcorn crime novels 661 00:32:38,290 --> 00:32:40,518 and thriller movies, like Agatha Christie, Usual Suspects, 662 00:32:40,542 --> 00:32:41,460 - so on and so forth. - Right. 663 00:32:41,543 --> 00:32:44,088 But I'm gonna argue that every narrator, 664 00:32:44,171 --> 00:32:47,299 by its very definition, is unreliable. 665 00:32:47,383 --> 00:32:48,842 Because when you tell a story, 666 00:32:48,926 --> 00:32:50,320 there's always an essential distance 667 00:32:50,344 --> 00:32:52,221 between the story itself and the telling 668 00:32:52,304 --> 00:32:53,722 of said story, right? 669 00:32:53,806 --> 00:32:58,352 So, therefore, every story that has ever been told 670 00:32:58,435 --> 00:33:00,479 has an unreliable narrator. 671 00:33:00,562 --> 00:33:02,481 The only truly reliable narrator would be 672 00:33:02,564 --> 00:33:04,775 someone hypothetically telling a story that unfolds 673 00:33:04,858 --> 00:33:06,711 before our very eyes, which is obviously impossible. 674 00:33:06,735 --> 00:33:08,988 So, what does that tell us? 675 00:33:09,071 --> 00:33:11,657 That the only truly reliable narrator 676 00:33:11,740 --> 00:33:14,868 is life itself. 677 00:33:14,952 --> 00:33:19,581 But life itself is also a completely unreliable narrator 678 00:33:19,665 --> 00:33:21,917 because it is constantly misdirecting 679 00:33:22,001 --> 00:33:23,961 and misleading us and taking us on this journey 680 00:33:24,044 --> 00:33:26,005 where it is literally impossible to predict 681 00:33:26,088 --> 00:33:27,798 where it's gonna go next. 682 00:33:27,881 --> 00:33:30,467 And that is my thesis! 683 00:33:30,551 --> 00:33:33,929 Life as the ultimate unreliable narrator. 684 00:33:34,013 --> 00:33:37,224 - What do you think? - Yeah. 685 00:33:37,307 --> 00:33:38,910 It'll make more sense when I write it. I love you. 686 00:33:38,934 --> 00:33:41,145 Bye, guys. 687 00:33:41,228 --> 00:33:42,646 I love you. 688 00:33:42,730 --> 00:33:45,190 - You're up. - I love her, Chuck. 689 00:33:45,274 --> 00:33:46,567 Yeah. Come on. 690 00:33:46,650 --> 00:33:48,902 - Holy shit. - Your turn. 691 00:33:48,986 --> 00:33:51,655 I love you, Abby! 692 00:33:54,324 --> 00:33:56,118 Hey, before, when I invited you over to watch 693 00:33:56,201 --> 00:33:57,369 Natalie Portman movies, 694 00:33:57,453 --> 00:33:59,163 you know I was just being funny, right? 695 00:33:59,246 --> 00:34:00,956 - Yes, I do. - Okay. 696 00:34:01,040 --> 00:34:03,292 'Cause I'm still married, so... 697 00:34:03,375 --> 00:34:05,002 At least I think I am. 698 00:34:05,085 --> 00:34:07,063 I mean, I haven't signed any papers or anything yet, 699 00:34:07,087 --> 00:34:09,506 so I don't really know how the whole thing works. 700 00:34:09,590 --> 00:34:12,718 Will, it's fine. Okay? 701 00:34:12,801 --> 00:34:15,512 Take a deep breath. 702 00:34:15,596 --> 00:34:19,558 And you can tell me about your marriage now. 703 00:34:26,023 --> 00:34:28,067 You want me to tell you about my marriage? 704 00:34:28,150 --> 00:34:29,902 Yeah. 705 00:34:29,985 --> 00:34:31,463 So, you haven't, you haven't really been listening 706 00:34:31,487 --> 00:34:33,197 to me, then, because... 707 00:34:33,280 --> 00:34:35,050 it doesn't matter what I tell you, don't you... 708 00:34:35,074 --> 00:34:36,551 I don't... Why can't you lean into this 709 00:34:36,575 --> 00:34:37,969 - just one fucking time? - You see that, right? 710 00:34:37,993 --> 00:34:39,721 Doesn't matter what I say, 'cause I could tell you 711 00:34:39,745 --> 00:34:41,080 every detail about our marriage. 712 00:34:41,163 --> 00:34:42,623 I could tell you every detail 713 00:34:42,706 --> 00:34:45,042 about the day that she left me, but... 714 00:34:45,125 --> 00:34:47,878 why, why would my memory even be remotely accurate? 715 00:34:47,961 --> 00:34:49,689 - I'm going through a phase! - Yeah, but why do I 716 00:34:49,713 --> 00:34:51,149 - have to listen... - And I'm asking you, just... 717 00:34:51,173 --> 00:34:52,591 Maybe... maybe I'd actually 718 00:34:52,674 --> 00:34:54,468 been smothering her for years. 719 00:34:54,551 --> 00:34:56,470 - No. Stop. - Smothering her with my love 720 00:34:56,553 --> 00:34:59,389 and my dreams and a baby that she wasn't ready for. 721 00:34:59,473 --> 00:35:00,808 Crushed him. 722 00:35:00,891 --> 00:35:03,769 Maybe I was just another guy that was in her life 723 00:35:03,852 --> 00:35:05,312 that seemed like I was gonna save it, 724 00:35:05,395 --> 00:35:07,397 but really I was just there to ruin it. 725 00:35:09,650 --> 00:35:11,985 Maybe she was really unhappy and this dream girl 726 00:35:12,069 --> 00:35:13,946 that I created in my mind's eye was just like 727 00:35:14,029 --> 00:35:18,367 a narrative trick, to get us through a life, you know? 728 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 I mean, this is really some 729 00:35:31,505 --> 00:35:34,091 deep philosophical shit we're talking about here. 730 00:35:34,174 --> 00:35:37,553 Yes, it is. It is. 731 00:35:40,681 --> 00:35:41,723 Will... 732 00:35:44,143 --> 00:35:48,272 we've been seeing each other for a while now. 733 00:35:48,355 --> 00:35:52,317 And today, you're talking about Abby a lot for the first time. 734 00:35:52,401 --> 00:35:54,903 And it's good. 735 00:35:54,987 --> 00:35:56,530 It's really good. 736 00:35:56,613 --> 00:36:00,033 So, tell me about that day. 737 00:36:02,077 --> 00:36:03,388 You had a nice morning with Abby... 738 00:36:03,412 --> 00:36:05,330 - No, no. - ...talking about Bob Dylan. 739 00:36:05,414 --> 00:36:07,499 I didn't. I didn't. That's not what I fucking said. 740 00:36:07,583 --> 00:36:09,477 I just said that it may not have been a nice morning. 741 00:36:09,501 --> 00:36:10,687 - Okay. - I said that it could've been 742 00:36:10,711 --> 00:36:11,938 a smothering, horrible morning. 743 00:36:11,962 --> 00:36:14,548 Okay. It could've been a smothering, horrible morning. 744 00:36:14,631 --> 00:36:17,509 You talked about Bob Dylan, 745 00:36:17,593 --> 00:36:19,636 then you went over to your parents' house for lunch, 746 00:36:19,720 --> 00:36:22,306 and then what happened? 747 00:36:24,266 --> 00:36:27,603 Then she just left me. Then she just left me. 748 00:36:27,686 --> 00:36:29,396 Will, she didn't just leave you. 749 00:36:29,479 --> 00:36:31,231 She just left. Yes, she did. 750 00:36:33,567 --> 00:36:37,863 Have you seen Abby since you've been released, Will? 751 00:36:39,615 --> 00:36:41,575 Come back to me, Abby. 752 00:36:41,658 --> 00:36:43,869 Please come back to me. I'll, I'll do anything. 753 00:36:43,952 --> 00:36:45,096 - Will? - Just give me another chance. 754 00:36:45,120 --> 00:36:46,496 Will? 755 00:36:46,580 --> 00:36:50,292 I'm talking to my fucking wife! 756 00:36:50,375 --> 00:36:53,420 But your wife wasn't there, was she? 757 00:37:02,304 --> 00:37:04,765 I don't know. What am I doing? What are you doing? 758 00:37:04,848 --> 00:37:06,225 Will... 759 00:37:07,476 --> 00:37:09,478 ...you're not well yet. 760 00:37:09,561 --> 00:37:12,231 Okay? You're mixing meds. 761 00:37:12,314 --> 00:37:14,733 You're, you're not yourself. 762 00:37:18,320 --> 00:37:21,198 Tell me about that day. 763 00:37:30,791 --> 00:37:33,043 We talked about Bob Dylan. 764 00:37:33,126 --> 00:37:35,087 Okay. 765 00:37:36,588 --> 00:37:38,799 We laughed. 766 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 Okay. 767 00:37:44,554 --> 00:37:47,641 Go ahead. 768 00:37:47,724 --> 00:37:50,185 We almost crushed the dog. 769 00:37:50,269 --> 00:37:52,229 Okay. 770 00:37:54,940 --> 00:37:57,484 We went to my parents' house. 771 00:37:57,567 --> 00:37:59,569 Right. 772 00:38:02,030 --> 00:38:04,324 We ate meat loaf. 773 00:38:04,408 --> 00:38:06,201 Oh, my God, my mom's crazy. 774 00:38:06,285 --> 00:38:07,345 - She's totally fucking nuts. - She is. 775 00:38:07,369 --> 00:38:08,609 We're never gonna do that again. 776 00:38:08,662 --> 00:38:09,746 Oh, gosh. 777 00:38:09,830 --> 00:38:12,040 - How you feeling, my love? - I ate too much. 778 00:38:13,792 --> 00:38:15,711 - You think? - Just a little bit. 779 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 You freakin' ate the gross national 780 00:38:17,879 --> 00:38:19,548 meat loaf product of a small nation. 781 00:38:19,631 --> 00:38:22,676 I think we might have a meat loaf instead of a human baby. 782 00:38:22,759 --> 00:38:23,903 You're giving birth to meat loaf? 783 00:38:23,927 --> 00:38:25,595 Yeah, we're having meat loaf. 784 00:38:27,472 --> 00:38:28,724 - Cab? - No. 785 00:38:28,807 --> 00:38:29,927 - Walk it off? - Yes, please. 786 00:38:29,975 --> 00:38:30,892 All right, let's walk it off. 787 00:38:30,976 --> 00:38:32,894 My heart's on fire. 788 00:38:32,978 --> 00:38:35,272 Not in a good way. 789 00:38:47,784 --> 00:38:50,662 The baby's a girl, Will. 790 00:38:50,746 --> 00:38:52,039 What? 791 00:38:52,122 --> 00:38:53,915 I know we weren't gonna find out, 792 00:38:53,999 --> 00:38:57,753 but then the nurse slipped up, and now I feel shitty knowing. 793 00:38:59,838 --> 00:39:02,758 In about three weeks, you're gonna have a daughter. 794 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 Say something. 795 00:39:09,097 --> 00:39:12,309 What? 796 00:39:12,392 --> 00:39:14,394 I know what you want to name her. 797 00:39:16,563 --> 00:39:19,483 - Yeah? - Yeah. 798 00:39:19,566 --> 00:39:21,151 Yeah, I think so. 799 00:39:21,234 --> 00:39:23,070 I know you don't like his music, but... 800 00:39:23,153 --> 00:39:24,571 I love it. 801 00:39:24,654 --> 00:39:26,281 Big fan. 802 00:39:26,365 --> 00:39:27,824 I think it's cute. I think it's... 803 00:39:32,954 --> 00:39:35,040 I was smothering her. I was smothering her. 804 00:39:35,123 --> 00:39:36,750 That's why she left me. 805 00:39:38,835 --> 00:39:42,547 Will, listen, you suffered a trauma. 806 00:39:42,631 --> 00:39:43,631 It was horrific. 807 00:39:43,673 --> 00:39:45,717 - Can you fucking help me?! - Horrific. 808 00:39:45,801 --> 00:39:47,719 Help me, please! 809 00:39:47,803 --> 00:39:50,680 You thought about killing yourself. 810 00:39:50,764 --> 00:39:54,851 You... you were in treatment for months 811 00:39:54,935 --> 00:39:57,062 to keep you safe. 812 00:39:57,145 --> 00:39:59,606 And now you're, you're constructing a story 813 00:39:59,689 --> 00:40:02,692 that somehow makes it bearable. 814 00:40:05,112 --> 00:40:08,156 Will... you have a baby. 815 00:40:08,240 --> 00:40:10,075 All right? 816 00:40:10,158 --> 00:40:11,701 Your baby lived. 817 00:40:13,328 --> 00:40:18,083 For whatever reason, miraculously, she's alive. 818 00:40:18,166 --> 00:40:22,504 Now, Will, wouldn't Abby want you to be there for that child? 819 00:40:24,131 --> 00:40:27,092 Now, why haven't you gone to your parents'? 820 00:40:27,175 --> 00:40:28,969 Will, look at me. 821 00:40:29,052 --> 00:40:31,847 Why haven't you seen that baby? 822 00:40:33,932 --> 00:40:35,684 I think it would help you. 823 00:40:35,767 --> 00:40:37,686 - Okay. - That's why you're out, 824 00:40:37,769 --> 00:40:40,313 and that's why you're seeing me, to get you there. 825 00:40:40,397 --> 00:40:42,190 I, I think you're ready. 826 00:40:42,274 --> 00:40:43,900 Okay. 827 00:40:46,153 --> 00:40:48,071 I'm gonna go. 828 00:40:48,155 --> 00:40:49,948 No, hang on, Will. Will, hang on. 829 00:40:50,031 --> 00:40:51,908 No, I don't want you to leave yet. Let's... 830 00:40:51,992 --> 00:40:53,952 That's not the right story. No. 831 00:40:54,035 --> 00:40:55,912 I'm not really the hero of the story. 832 00:40:55,996 --> 00:40:57,831 This is, trauma is vicious, Will. 833 00:40:57,914 --> 00:41:00,041 I'm sorry. You're very nice. 834 00:41:00,125 --> 00:41:02,043 You're very nice. 835 00:41:02,127 --> 00:41:03,920 I don't want to be here anymore. 836 00:41:04,004 --> 00:41:05,464 Look, just sit down. We can... 837 00:41:05,547 --> 00:41:06,882 Let me talk you through this. 838 00:41:06,965 --> 00:41:07,965 Bye. 839 00:41:58,183 --> 00:42:00,101 To say Dylan Dempsey's childhood 840 00:42:00,185 --> 00:42:02,103 was marked by death and tragedy would be 841 00:42:02,187 --> 00:42:04,022 the grossest of understatements, 842 00:42:04,105 --> 00:42:06,274 and also a little bit douchey. 843 00:42:06,358 --> 00:42:08,944 She was literally born of death and tragedy. 844 00:42:10,445 --> 00:42:12,322 Six months into her little life, 845 00:42:12,405 --> 00:42:14,449 her father started locking in the pattern. 846 00:42:15,992 --> 00:42:17,702 And that was just the start. 847 00:42:22,207 --> 00:42:24,960 Dylan lost her grandma when she was six. 848 00:42:37,430 --> 00:42:40,475 And her best friend when she was seven. 849 00:42:51,570 --> 00:42:53,905 Tell them I'm nice. 850 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Come in. 851 00:43:14,342 --> 00:43:16,845 How you feeling, kiddo? 852 00:43:16,928 --> 00:43:19,848 I feel like my whole life is gonna be 853 00:43:19,931 --> 00:43:23,351 marked by death and tragedy. 854 00:43:23,435 --> 00:43:25,353 She did not say this, of course, 855 00:43:25,437 --> 00:43:27,397 but if she could verbalize what she was feeling 856 00:43:27,480 --> 00:43:29,482 at eight years old, she would've. 857 00:43:33,361 --> 00:43:35,822 I crave a happy life, Grandpa. 858 00:43:35,905 --> 00:43:38,283 I have a almost desperate craving 859 00:43:38,366 --> 00:43:40,619 for stability and happiness, 860 00:43:40,702 --> 00:43:42,621 the way fat people crave chocolate 861 00:43:42,704 --> 00:43:44,873 or lost hikers crave rescue. 862 00:43:44,956 --> 00:43:48,877 I want to live a big, great, fantastical life, 863 00:43:48,960 --> 00:43:50,629 but I'm concerned that 864 00:43:50,712 --> 00:43:52,964 the tragedy that seems to follow me, 865 00:43:53,048 --> 00:43:54,841 the tragedy that birthed me 866 00:43:54,924 --> 00:43:57,427 will prevent that from ever happening. 867 00:43:57,510 --> 00:43:59,429 And I don't know if I can withstand 868 00:43:59,512 --> 00:44:01,431 another body blow like this. 869 00:44:02,682 --> 00:44:04,976 But what she really said was... 870 00:44:05,060 --> 00:44:07,687 How you feeling, kiddo? 871 00:44:07,771 --> 00:44:10,565 Are you gonna die, Grandpa? 872 00:44:10,649 --> 00:44:14,110 Yes. I am. 873 00:44:16,404 --> 00:44:19,574 Probably sooner than you'd like, kiddo... 874 00:44:19,658 --> 00:44:21,618 if I'm being honest. 875 00:44:21,701 --> 00:44:24,663 I'm gonna fight like hell to stick around for you 876 00:44:24,746 --> 00:44:28,667 as long as possible, to prevent one more death 877 00:44:28,750 --> 00:44:32,003 from coming anywhere near your doorstep. 878 00:44:32,087 --> 00:44:33,922 I'm gonna get on the fucking treadmill, 879 00:44:34,005 --> 00:44:37,133 cut back on the red meat. 880 00:44:37,217 --> 00:44:38,927 I'm gonna do my best. 881 00:44:39,010 --> 00:44:40,929 Get you through your teenage years 882 00:44:41,012 --> 00:44:45,016 without losing one more goddamn thing. 883 00:44:45,100 --> 00:44:47,977 Gonna do it for your mother and father. 884 00:44:48,061 --> 00:44:50,647 I'm gonna do it for your grandmother. 885 00:44:50,730 --> 00:44:53,858 Most of all, I'm gonna do it for you, granddaughter. 886 00:44:55,652 --> 00:44:58,363 I'm gonna squeeze out ten more years 887 00:44:58,446 --> 00:45:02,742 from this decrepit old body, for you, my girl. 888 00:45:02,826 --> 00:45:05,370 My angel. 889 00:45:05,453 --> 00:45:07,622 Again, Irwin expressed this all with... 890 00:45:07,706 --> 00:45:10,750 No. No more dying around here, kiddo. 891 00:45:15,255 --> 00:45:18,800 - Okay? - Okay. 892 00:45:28,643 --> 00:45:32,105 The Dylan Dempsey transformation years. 893 00:45:32,188 --> 00:45:34,023 The years brought puberty. 894 00:45:34,107 --> 00:45:36,526 Puberty brought sexuality. 895 00:45:36,609 --> 00:45:41,614 Sexuality brought anger and fear and confusion. 896 00:45:41,698 --> 00:45:43,491 And when the smoke cleared, 897 00:45:43,575 --> 00:45:46,077 where that sweet little girl once stood, 898 00:45:46,161 --> 00:45:47,746 there remained only a woman 899 00:45:47,829 --> 00:45:51,416 who scared the absolute shit out of everyone. 900 00:46:12,353 --> 00:46:14,731 Come in. 901 00:46:17,025 --> 00:46:19,027 Hey. 902 00:46:19,110 --> 00:46:21,488 Hey. I'm going out. 903 00:46:21,571 --> 00:46:22,947 With who? 904 00:46:23,031 --> 00:46:25,742 Just with some friends. 905 00:46:25,825 --> 00:46:28,161 Cigarettes. 906 00:46:28,244 --> 00:46:30,205 Grandma used to say it's a nasty habit 907 00:46:30,288 --> 00:46:33,875 of people lighting little fires under their noses. 908 00:46:33,958 --> 00:46:36,044 Cool. 909 00:46:36,127 --> 00:46:40,298 You aren't even gonna try and hide them from me? 910 00:46:40,381 --> 00:46:42,884 Aren't we both better than that? 911 00:46:42,967 --> 00:46:44,886 I don't know. 912 00:46:44,969 --> 00:46:47,263 You hear Vermont's made them illegal? 913 00:46:47,347 --> 00:46:49,557 Remind me never to go to Vermont. 914 00:46:54,604 --> 00:46:56,856 - Can I have one? - No. 915 00:46:56,940 --> 00:46:59,609 Just one? 916 00:46:59,692 --> 00:47:01,736 No, these things will kill you. 917 00:47:07,784 --> 00:47:10,495 Was hoping we could talk about college. 918 00:47:10,578 --> 00:47:13,832 We talked about it last night. 919 00:47:13,915 --> 00:47:15,834 - Didn't get very far. - Yes, we did. 920 00:47:15,917 --> 00:47:19,045 We just didn't get where you wanted it to go. 921 00:47:19,128 --> 00:47:21,506 I'm 21, Irwin. Give up on the dream. 922 00:47:21,589 --> 00:47:23,925 I've almost saved enough to get out of your hair. 923 00:47:24,008 --> 00:47:26,010 I promise. 924 00:47:26,094 --> 00:47:28,054 Promise you'll be home by 11:00? 925 00:47:28,137 --> 00:47:29,889 I'd rather not lie to you. 926 00:47:29,973 --> 00:47:32,809 - Please lie to me. - I'll be home by 11:00. 927 00:47:34,602 --> 00:47:36,604 Dylan. 928 00:47:40,358 --> 00:47:43,152 Happy 21st, kiddo. 929 00:47:56,416 --> 00:47:58,167 Some sugar. 930 00:47:58,251 --> 00:47:59,460 Mwah. 931 00:48:03,715 --> 00:48:05,675 Peace! 932 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 Hey. Hey, everyone. 933 00:48:57,393 --> 00:48:59,520 We're PB&J. 934 00:48:59,604 --> 00:49:01,856 Yeah! 935 00:49:01,940 --> 00:49:04,442 Um... 936 00:49:04,525 --> 00:49:07,236 Uh, this first song is kind of personal. 937 00:49:07,320 --> 00:49:08,571 Um... 938 00:49:08,655 --> 00:49:11,240 My mom died 21 years ago today, and... 939 00:49:11,324 --> 00:49:12,825 Take it off! 940 00:49:18,247 --> 00:49:20,416 They tell me she used to listen to Bob Dylan. 941 00:49:20,500 --> 00:49:22,627 Show us your tits! 942 00:49:29,050 --> 00:49:31,386 Whatever. 943 00:51:08,107 --> 00:51:09,984 - Oh, shit. - Oh, shit. 944 00:51:13,863 --> 00:51:15,656 Hey! 945 00:51:15,740 --> 00:51:17,200 What the fuck? 946 00:51:21,579 --> 00:51:23,247 Hey! 947 00:51:23,331 --> 00:51:26,334 Hey, you owe me a new phone, bitch. 948 00:51:28,211 --> 00:51:30,088 Yeah. You're right, I'm sorry. 949 00:51:30,171 --> 00:51:32,673 That, uh... I shouldn't have done that. 950 00:51:32,757 --> 00:51:34,842 Uh, it's just been a really weird day for me. 951 00:51:34,926 --> 00:51:37,053 Um... 952 00:51:37,136 --> 00:51:39,680 Let me see what I have on me. Can you hold that a second? 953 00:51:39,764 --> 00:51:41,182 I'm so, so sorry. 954 00:51:46,020 --> 00:51:48,106 You think that's funny? You fucking filming me?! 955 00:51:50,399 --> 00:51:52,276 Dylan! 956 00:51:52,360 --> 00:51:53,861 I'm fine. I'm fine! 957 00:51:53,945 --> 00:51:55,279 I'm fine. 958 00:52:50,918 --> 00:52:53,254 The baby's a girl, Will. 959 00:52:53,337 --> 00:52:55,339 What? 960 00:52:55,423 --> 00:52:57,508 I know we weren't gonna find out, 961 00:52:57,592 --> 00:53:01,637 but then the nurse slipped up, and now I feel shitty knowing. 962 00:53:01,721 --> 00:53:05,641 In about three weeks, you're gonna have a daughter. 963 00:53:05,725 --> 00:53:07,768 Actually, Daddy's gonna blow his brains out 964 00:53:07,852 --> 00:53:09,979 before he even meets me, so... 965 00:53:10,062 --> 00:53:11,731 Say something. 966 00:53:11,814 --> 00:53:13,524 I know what you want to name her. 967 00:53:13,608 --> 00:53:15,151 I know you don't like his music... 968 00:53:15,234 --> 00:53:16,754 Might want to look to your right, lady. 969 00:53:16,819 --> 00:53:17,737 I love it. 970 00:53:17,820 --> 00:53:19,864 - Big fan. - Mom. 971 00:53:19,947 --> 00:53:22,283 - I think it's pretty cute. - I think it's gonna be... 972 00:53:22,366 --> 00:53:24,452 Mom, Mom, look out! 973 00:53:44,222 --> 00:53:47,183 Are you okay? 974 00:53:49,769 --> 00:53:51,771 Does it matter? 975 00:53:53,564 --> 00:53:55,274 If Rodrigo Gonzalez 976 00:53:55,358 --> 00:53:57,401 had really been there that night, 977 00:53:57,485 --> 00:53:59,362 he might have told the stoned young woman 978 00:53:59,445 --> 00:54:01,757 sitting in front of him that it mattered quite a bit to him 979 00:54:01,781 --> 00:54:04,784 that Dylan Dempsey was okay. 980 00:54:32,395 --> 00:54:34,146 He's here! 981 00:55:03,676 --> 00:55:05,594 Bueno. Bueno. Hombre. 982 00:55:58,564 --> 00:56:03,819 Come here. I'll be with you in a second. Have a seat. 983 00:56:15,956 --> 00:56:17,249 Sit. 984 00:56:23,130 --> 00:56:26,300 Javier, it occurs to me that we've 985 00:56:26,384 --> 00:56:28,010 never really spoken. 986 00:56:28,094 --> 00:56:29,553 It's been 987 00:56:29,929 --> 00:56:31,222 five years 988 00:56:31,305 --> 00:56:36,435 I've owned this land 989 00:56:36,519 --> 00:56:39,230 and I don't think we've said more than a few words to one another. 990 00:56:39,939 --> 00:56:40,981 Drink? 991 00:56:44,151 --> 00:56:45,736 - No, sir. - No, right. 992 00:56:45,820 --> 00:56:48,948 I was raised in Italy, did you know that? 993 00:56:49,031 --> 00:56:51,325 That I'm Italian? 994 00:56:51,409 --> 00:56:53,994 I look like you and sound like you, 995 00:56:54,078 --> 00:56:55,955 but my name is Saccione 996 00:56:56,038 --> 00:56:58,499 and I have lived most of my life 997 00:56:58,582 --> 00:56:59,582 in Italy. 998 00:57:00,126 --> 00:57:02,169 My Italian father 999 00:57:02,253 --> 00:57:04,046 traveled to Andalusia 1000 00:57:04,130 --> 00:57:06,757 and this is where he met my mother. 1001 00:57:06,841 --> 00:57:08,509 Did you know these things? 1002 00:57:08,592 --> 00:57:10,302 That my mother was from this region? 1003 00:57:10,636 --> 00:57:11,762 No, señor. 1004 00:57:15,724 --> 00:57:17,143 My father 1005 00:57:17,476 --> 00:57:19,061 was a royal 1006 00:57:19,770 --> 00:57:22,022 fuck of a man. 1007 00:57:22,731 --> 00:57:25,025 He met my mother young, 1008 00:57:25,109 --> 00:57:28,112 he won her over, moved her away 1009 00:57:28,195 --> 00:57:29,697 from everything she knew, 1010 00:57:29,780 --> 00:57:31,532 everyone she loved. 1011 00:57:31,615 --> 00:57:32,615 He was, 1012 00:57:32,783 --> 00:57:33,534 possessive, 1013 00:57:33,617 --> 00:57:35,619 controlling, aggressive. 1014 00:57:35,703 --> 00:57:37,496 And he was rich, 1015 00:57:37,580 --> 00:57:42,585 which makes a royal fuck of a man like that 1016 00:57:42,668 --> 00:57:44,044 particularly 1017 00:57:44,128 --> 00:57:46,297 dangerous. 1018 00:57:51,093 --> 00:57:53,721 Hey, are you sure I can't offer you a drink? 1019 00:57:53,804 --> 00:57:55,806 Wine, manzanilla? 1020 00:57:55,890 --> 00:57:58,267 I will go for manzanilla. 1021 00:57:59,143 --> 00:58:01,228 Okay, manzanilla sounds good. 1022 00:58:01,312 --> 00:58:03,606 Very well, of course. 1023 00:58:07,735 --> 00:58:10,029 So there's my mother 1024 00:58:10,779 --> 00:58:13,449 a young Spanish lady 1025 00:58:14,575 --> 00:58:17,661 full-blooded Andalusian 1026 00:58:18,412 --> 00:58:21,624 cut off from her family 1027 00:58:25,085 --> 00:58:28,380 living in the Italian countryside. 1028 00:58:28,464 --> 00:58:30,424 By the way, 1029 00:58:30,508 --> 00:58:34,386 doesn't speak a word of Italian. 1030 00:58:41,018 --> 00:58:41,810 Here you go. 1031 00:58:41,894 --> 00:58:42,894 Cheers. 1032 00:58:43,479 --> 00:58:44,813 Cheers. 1033 00:58:53,197 --> 00:58:54,573 My father 1034 00:58:54,657 --> 00:58:56,909 decides he wants 1035 00:58:57,701 --> 00:59:00,204 an "Italian" wife. 1036 00:59:00,287 --> 00:59:02,581 And an "Italian" family. 1037 00:59:02,665 --> 00:59:06,460 So he disallows Spanish in his home. 1038 00:59:06,544 --> 00:59:08,921 He cuts off contact with her family. 1039 00:59:09,004 --> 00:59:13,175 My mother has nothing. 1040 00:59:13,259 --> 00:59:15,469 No one to love. 1041 00:59:16,929 --> 00:59:19,723 And so she gets pregnant. 1042 00:59:19,807 --> 00:59:21,976 With me. 1043 00:59:28,524 --> 00:59:29,775 As I get older 1044 00:59:31,277 --> 00:59:33,988 whenever my father travels for work 1045 00:59:34,071 --> 00:59:35,071 she 1046 00:59:35,990 --> 00:59:39,201 arranges packages to be sent from home. 1047 00:59:39,285 --> 00:59:41,328 Spanish foods, wines. 1048 00:59:41,996 --> 00:59:44,081 Our favorite treat was 1049 00:59:44,915 --> 00:59:49,545 the Spanish olive oil. 1050 00:59:50,004 --> 00:59:51,380 Can you imagine? 1051 00:59:51,463 --> 00:59:52,463 There we are 1052 00:59:53,257 --> 00:59:55,175 in the Italian countryside 1053 00:59:55,259 --> 00:59:59,096 home to the most famous olive oil in the world, 1054 00:59:59,722 --> 01:00:02,933 pouring Spanish olive oil down our throats 1055 01:00:03,017 --> 01:00:07,104 like we now drink this manzanilla. 1056 01:00:08,105 --> 01:00:09,105 What a pair 1057 01:00:09,565 --> 01:00:11,859 Mama and I were. 1058 01:00:14,695 --> 01:00:15,821 What a pair. 1059 01:00:21,952 --> 01:00:23,537 She died, my mother, 1060 01:00:23,621 --> 01:00:26,123 when I was just sixteen. 1061 01:00:28,709 --> 01:00:30,002 As soon as she died, 1062 01:00:30,085 --> 01:00:32,921 that royal fuck of a man cut me off. 1063 01:00:34,048 --> 01:00:36,008 He saw my mother 1064 01:00:36,091 --> 01:00:37,384 in me. 1065 01:00:37,468 --> 01:00:40,638 And in my mother he saw only a dirty Spaniard 1066 01:00:40,721 --> 01:00:43,432 who had ruined his life. 1067 01:00:45,976 --> 01:00:47,478 Luckily for me, 1068 01:00:51,815 --> 01:00:54,985 my father wasn't just a bigot, 1069 01:00:55,903 --> 01:00:58,364 he was also a narcissist. 1070 01:00:58,864 --> 01:01:00,949 He never thought he would die, 1071 01:01:01,033 --> 01:01:04,662 even as he got older, even as he got sicker. 1072 01:01:05,162 --> 01:01:06,163 And so... 1073 01:01:07,373 --> 01:01:09,416 he never made a will. 1074 01:01:10,626 --> 01:01:11,669 Ay, ay ay. 1075 01:01:13,337 --> 01:01:16,924 The moment he left this earth, 1076 01:01:17,007 --> 01:01:21,679 I became a wildly wealthy man, Javier. 1077 01:01:24,348 --> 01:01:26,058 And the first thing I did was 1078 01:01:26,141 --> 01:01:28,686 buy this land back in Andalusia, 1079 01:01:28,769 --> 01:01:30,896 where I now grow hundreds of acres 1080 01:01:30,979 --> 01:01:35,526 of the olive oil that Mama and I once hoarded. 1081 01:01:36,026 --> 01:01:37,026 And while 1082 01:01:37,736 --> 01:01:39,196 business keeps me away 1083 01:01:39,279 --> 01:01:41,907 most of the time, 1084 01:01:42,700 --> 01:01:46,745 this land is the only thing that matters to me. 1085 01:01:48,914 --> 01:01:51,041 This land is my story, 1086 01:01:51,125 --> 01:01:53,627 and it is my mama's story. 1087 01:01:56,463 --> 01:01:57,965 That is why 1088 01:01:59,800 --> 01:02:01,176 the olives 1089 01:02:03,011 --> 01:02:05,514 mean so much to me. 1090 01:02:09,685 --> 01:02:10,685 And now 1091 01:02:11,520 --> 01:02:13,063 I must ask, 1092 01:02:15,232 --> 01:02:19,820 why do they mean so much to you? 1093 01:02:21,905 --> 01:02:23,699 I don't follow. 1094 01:02:25,826 --> 01:02:29,872 The other men use rakes and nets 1095 01:02:29,955 --> 01:02:32,332 but you pick by hand. 1096 01:02:32,416 --> 01:02:35,627 You can only pick half as many... 1097 01:02:36,128 --> 01:02:37,629 I work twice as long. 1098 01:02:37,713 --> 01:02:39,173 No, I am aware. This is not 1099 01:02:39,256 --> 01:02:42,384 criticism. It is simply a question. 1100 01:02:42,468 --> 01:02:45,429 Why do you work harder than the other men? 1101 01:02:46,805 --> 01:02:48,682 Because it's the right way... 1102 01:02:53,395 --> 01:02:55,105 I tell you my story, 1103 01:02:55,189 --> 01:02:58,108 the story of my fuck of a father 1104 01:02:58,192 --> 01:03:00,319 and my poor abused mother 1105 01:03:00,402 --> 01:03:02,237 and when I ask you for the same... 1106 01:03:02,321 --> 01:03:06,200 all I get is "because it's the right way?" 1107 01:03:08,535 --> 01:03:12,790 Come on Janvier, drink your manzanila and tell me your story 1108 01:03:20,589 --> 01:03:22,257 I am a simple man. 1109 01:03:22,341 --> 01:03:24,551 I do not have a story. 1110 01:03:25,260 --> 01:03:28,138 I did not have a fuck of a father. 1111 01:03:28,639 --> 01:03:29,932 My father was 1112 01:03:30,390 --> 01:03:33,393 funny and whistled while he worked, 1113 01:03:34,770 --> 01:03:39,441 and I like having a job where I can whistle while I work, too. 1114 01:03:41,568 --> 01:03:44,613 The rakes bruise the olives 1115 01:03:45,739 --> 01:03:48,116 so I pick them by hand. 1116 01:03:48,617 --> 01:03:51,912 It's the right way. That is all. 1117 01:03:57,835 --> 01:03:59,920 The men love you. 1118 01:04:01,046 --> 01:04:03,549 I hear you telling them stories, 1119 01:04:03,632 --> 01:04:05,342 making them laugh. 1120 01:04:06,426 --> 01:04:07,594 I have a big mouth. 1121 01:04:07,678 --> 01:04:10,973 But with me, you are reserved. 1122 01:04:11,056 --> 01:04:12,641 You are my boss. 1123 01:04:12,975 --> 01:04:15,102 I want to be your friend. 1124 01:04:16,478 --> 01:04:17,478 No. 1125 01:04:19,606 --> 01:04:21,650 I would disappoint you as your friend. 1126 01:04:21,733 --> 01:04:23,110 I disagree... 1127 01:04:24,695 --> 01:04:27,531 I gave you my answer. 1128 01:04:37,416 --> 01:04:39,001 It's curious. 1129 01:04:39,459 --> 01:04:42,170 The other men admire me, 1130 01:04:42,588 --> 01:04:45,090 and they barely know me. 1131 01:04:45,173 --> 01:04:49,553 But you, you hear my story and it does not affect you. 1132 01:04:49,636 --> 01:04:52,723 It does not make you 1133 01:04:52,806 --> 01:04:54,558 like me? 1134 01:04:55,392 --> 01:04:56,518 It's okay, 1135 01:04:57,644 --> 01:04:59,021 you can be 1136 01:04:59,396 --> 01:05:01,398 completely honest. 1137 01:05:03,108 --> 01:05:05,944 No, it does not. 1138 01:05:08,572 --> 01:05:10,532 May I ask why... 1139 01:05:14,119 --> 01:05:16,830 I would not have taken his money. 1140 01:05:29,801 --> 01:05:30,886 Okay. 1141 01:05:32,930 --> 01:05:35,140 Would you like to live here 1142 01:05:35,557 --> 01:05:39,478 and oversee the men? As foreman? 1143 01:05:40,228 --> 01:05:41,688 For free? 1144 01:05:42,147 --> 01:05:44,191 Yes, for free. 1145 01:05:44,274 --> 01:05:46,944 Of course, there would be a raise... 1146 01:05:47,027 --> 01:05:48,027 No. 1147 01:05:48,362 --> 01:05:50,405 The free rent would be more than enough. 1148 01:05:50,489 --> 01:05:51,740 I have one condition. 1149 01:05:53,533 --> 01:05:54,785 I will take care of your land. 1150 01:05:56,787 --> 01:06:00,916 I will help it thrive as if it's my own. 1151 01:06:02,542 --> 01:06:03,794 But my whistling 1152 01:06:03,877 --> 01:06:05,212 is for me, 1153 01:06:07,673 --> 01:06:10,884 and my big mouth is for the men. 1154 01:06:12,928 --> 01:06:15,722 You will not ask of that from me. 1155 01:06:15,806 --> 01:06:20,060 And I will never ask anything of you. 1156 01:06:27,526 --> 01:06:29,444 At exactly this moment, 1157 01:06:29,528 --> 01:06:31,446 a mere 4,000 miles away, 1158 01:06:31,530 --> 01:06:33,532 Abby Dempsey, then Abby Lesher, 1159 01:06:33,615 --> 01:06:36,952 had just finished the first draft of her college thesis. 1160 01:06:37,035 --> 01:06:38,787 "But life itself proves to be 1161 01:06:38,870 --> 01:06:40,789 "the most unreliable of narrators, 1162 01:06:40,872 --> 01:06:42,249 "forever taking us on a journey 1163 01:06:42,332 --> 01:06:43,351 "where it is impossible to predict 1164 01:06:43,375 --> 01:06:45,794 what might happen next. Life its..." 1165 01:06:45,877 --> 01:06:47,563 Okay. This next part gets a little flowery... 1166 01:06:47,587 --> 01:06:48,672 Read, woman. 1167 01:06:48,755 --> 01:06:50,316 I know, but I feel like it's getting away 1168 01:06:50,340 --> 01:06:51,633 - from literary crit... - Read! 1169 01:06:51,717 --> 01:06:53,427 Life itself tricks us. 1170 01:06:53,510 --> 01:06:55,095 It misleads us. 1171 01:06:55,178 --> 01:06:58,682 It paints one man a hero when he may well be a villain. 1172 01:06:58,765 --> 01:07:00,475 Hero or villain? 1173 01:07:00,559 --> 01:07:04,021 Villain or hero? 1174 01:07:04,104 --> 01:07:04,855 Or maybe neither. 1175 01:07:04,938 --> 01:07:06,124 Maybe life is playing the role 1176 01:07:06,148 --> 01:07:08,650 of unreliable trickster yet again. 1177 01:07:08,734 --> 01:07:09,943 Maybe those it paints 1178 01:07:10,027 --> 01:07:12,029 as the heroes and villains of our stories 1179 01:07:12,112 --> 01:07:15,115 are actually just day players in a much bigger movie. 1180 01:07:15,198 --> 01:07:16,742 Maybe they're simply extras, 1181 01:07:16,825 --> 01:07:19,453 filling the frames so the real heroes 1182 01:07:19,536 --> 01:07:21,997 can have bodies crossing in the background. 1183 01:07:23,957 --> 01:07:26,585 And then it sort of says that over and over again... 1184 01:07:26,668 --> 01:07:28,962 You... 1185 01:07:29,046 --> 01:07:31,298 ...are so much smarter than me. 1186 01:07:31,381 --> 01:07:35,010 I really am, aren't I? 1187 01:07:37,387 --> 01:07:40,098 Abby's thesis was a total disaster. 1188 01:07:40,182 --> 01:07:42,851 Her favorite and most trusted professor argued, 1189 01:07:42,934 --> 01:07:44,853 as she feared he might, 1190 01:07:44,936 --> 01:07:46,813 that she had strayed from literary criticism 1191 01:07:46,897 --> 01:07:48,815 and had veered into an unwieldy cross 1192 01:07:48,899 --> 01:07:53,320 of creative writing and 17th-century French philosophy. 1193 01:07:53,403 --> 01:07:55,906 Then Abby's favorite and most trusted professor 1194 01:07:55,989 --> 01:07:57,741 tried to fuck her. 1195 01:07:57,824 --> 01:08:01,244 Which, one might argue, proved Abby's thesis after all. 1196 01:08:10,045 --> 01:08:11,713 A continent away, 1197 01:08:11,797 --> 01:08:15,008 Javier González was worried about none of this. 1198 01:08:17,302 --> 01:08:19,846 Javier González didn't philosophize 1199 01:08:19,930 --> 01:08:23,850 and he never wondered what life had in store for him. 1200 01:08:23,934 --> 01:08:26,728 Javier González knew where he was going. 1201 01:08:26,812 --> 01:08:28,897 He'd known all along. 1202 01:08:37,405 --> 01:08:38,698 Oh. 1203 01:08:45,080 --> 01:08:47,374 Isabel Diaz had been taught from birth 1204 01:08:47,457 --> 01:08:49,543 to expect a very average life. 1205 01:08:49,626 --> 01:08:51,461 She was one of six sisters 1206 01:08:51,545 --> 01:08:53,880 and was openly considered to be the fourth prettiest. 1207 01:09:06,226 --> 01:09:07,644 Bravo. 1208 01:09:16,695 --> 01:09:18,321 I brought this. 1209 01:09:18,405 --> 01:09:19,531 Ooh. 1210 01:09:21,408 --> 01:09:24,536 Because, we have to celebrate that I've been promoted. 1211 01:09:24,619 --> 01:09:26,079 Stop fucking with me. 1212 01:09:26,163 --> 01:09:27,372 Seriously? 1213 01:09:27,455 --> 01:09:29,082 Seriously. 1214 01:09:30,709 --> 01:09:32,627 How do you say it so calmly? 1215 01:09:33,253 --> 01:09:34,838 Congratulations! 1216 01:09:38,758 --> 01:09:41,803 I can make a life for us now. 1217 01:09:43,263 --> 01:09:44,681 Bella... 1218 01:09:45,682 --> 01:09:48,018 I know I'll never be a rich man. 1219 01:09:48,101 --> 01:09:48,977 But... 1220 01:09:49,060 --> 01:09:51,229 I also know... 1221 01:09:51,313 --> 01:09:54,482 that I will be a good one. 1222 01:09:55,358 --> 01:09:58,028 And I also know that my heart... 1223 01:09:58,945 --> 01:10:01,323 has been yours since the day I saw you. 1224 01:10:03,074 --> 01:10:04,492 Don't laugh! 1225 01:10:04,576 --> 01:10:05,952 I would like to make it official. 1226 01:10:06,036 --> 01:10:07,621 - Yes. - Yes what? 1227 01:10:07,704 --> 01:10:09,414 Yes to everything. 1228 01:10:11,458 --> 01:10:13,460 But don't cry, okay? 1229 01:10:13,543 --> 01:10:14,669 No, no. 1230 01:10:28,808 --> 01:10:30,268 Una... 1231 01:10:30,352 --> 01:10:31,770 Dos... 1232 01:10:31,853 --> 01:10:34,397 - Y... - ÁY tres! 1233 01:10:38,526 --> 01:10:39,694 All of this is yours? 1234 01:10:40,737 --> 01:10:42,197 Ours, Bella. 1235 01:10:48,036 --> 01:10:49,454 What do you think? 1236 01:10:51,665 --> 01:10:53,416 I feel like a... 1237 01:10:54,209 --> 01:10:55,835 landowner. 1238 01:10:56,169 --> 01:10:57,712 It's ours, Bella. 1239 01:10:58,296 --> 01:10:59,714 This is ours. 1240 01:11:46,511 --> 01:11:47,595 This is where we are. 1241 01:11:48,596 --> 01:11:49,639 Andalusia. 1242 01:11:50,307 --> 01:11:53,018 If you cross over here, like this... 1243 01:11:54,853 --> 01:11:56,396 Here we run into 1244 01:11:56,479 --> 01:11:57,939 this piece of land 1245 01:11:58,815 --> 01:12:01,735 kind of brownish-greenish called 1246 01:12:01,818 --> 01:12:03,153 America. 1247 01:12:03,695 --> 01:12:04,779 New York? 1248 01:12:04,863 --> 01:12:06,573 New York, you remember? 1249 01:12:08,491 --> 01:12:10,327 Isabel could no longer remember 1250 01:12:10,410 --> 01:12:13,413 when Mr. Saccione first started coming over to visit Rodrigo. 1251 01:12:15,081 --> 01:12:18,293 She only knew that the visits had become more consistent, 1252 01:12:18,376 --> 01:12:20,086 usually in the middle of the day, 1253 01:12:20,170 --> 01:12:22,380 always when Javier was in the fields. 1254 01:12:31,681 --> 01:12:32,849 I apologize. 1255 01:12:34,476 --> 01:12:36,478 I've overstayed my welcome. 1256 01:12:36,561 --> 01:12:37,771 No, not at all. 1257 01:12:37,854 --> 01:12:39,147 - Si, si. - No, no, no. 1258 01:12:39,230 --> 01:12:40,357 I have. 1259 01:12:40,690 --> 01:12:41,858 I have. 1260 01:12:52,077 --> 01:12:56,122 I have many great things in my life, Mrs. Gonzáles... 1261 01:12:56,206 --> 01:12:57,248 but 1262 01:13:00,210 --> 01:13:03,546 I fear my strange upbringing 1263 01:13:03,630 --> 01:13:05,006 has left me, 1264 01:13:05,090 --> 01:13:10,053 with scars that have kept me from finding, 1265 01:13:10,136 --> 01:13:13,098 the most important things. 1266 01:13:14,557 --> 01:13:15,975 It is not fair 1267 01:13:16,059 --> 01:13:20,688 that now I try to fill that void 1268 01:13:20,772 --> 01:13:21,772 here. 1269 01:13:22,273 --> 01:13:23,525 Don't be silly. 1270 01:13:23,608 --> 01:13:25,110 Rigo loves you. 1271 01:13:25,193 --> 01:13:27,362 That's very kind of you. 1272 01:13:27,445 --> 01:13:28,071 No, it's true. 1273 01:13:28,154 --> 01:13:30,365 He really is such a 1274 01:13:30,740 --> 01:13:31,991 special boy. 1275 01:13:32,075 --> 01:13:33,451 He is very smart, isn't he? 1276 01:13:33,535 --> 01:13:36,955 The things I could teach him. English and literature, and... 1277 01:13:37,038 --> 01:13:38,289 That would be great. 1278 01:13:38,373 --> 01:13:39,373 My love. Hello. 1279 01:13:39,874 --> 01:13:40,917 Javier. 1280 01:13:41,584 --> 01:13:44,170 Perfect, because I came to talk to you about the 1281 01:13:44,254 --> 01:13:46,214 extension to the mill. 1282 01:13:46,297 --> 01:13:50,844 And brought a gift for your son. 1283 01:13:51,761 --> 01:13:53,680 It wasn't necessary. It's too generous. 1284 01:13:53,763 --> 01:13:55,557 Just a small gift. 1285 01:13:56,516 --> 01:14:00,061 Besides, my son has enough toys. 1286 01:14:01,938 --> 01:14:04,023 And from now on, when you need me, 1287 01:14:04,107 --> 01:14:05,942 just send word, 1288 01:14:06,025 --> 01:14:07,986 and I'll save you the trip. 1289 01:14:09,195 --> 01:14:10,363 No! 1290 01:14:11,156 --> 01:14:12,282 Thank you. 1291 01:14:15,160 --> 01:14:17,454 Let me fill you in on the mill. 1292 01:14:19,122 --> 01:14:20,122 Of course. 1293 01:14:25,628 --> 01:14:27,672 I want to go to New York with him! 1294 01:14:33,011 --> 01:14:35,054 Javier González was a simple man, 1295 01:14:35,138 --> 01:14:37,015 but not a stupid one. 1296 01:14:37,098 --> 01:14:39,559 And that day, he began doing something 1297 01:14:39,642 --> 01:14:43,980 he'd never done before: planning a family vacation. 1298 01:14:44,063 --> 01:14:46,024 To a place that he had just learned 1299 01:14:46,107 --> 01:14:49,986 his son desperately wanted to visit with someone else. 1300 01:15:21,351 --> 01:15:22,519 I want to go up front. 1301 01:15:22,602 --> 01:15:24,646 No, not up front, Rigo. It's dangerous. 1302 01:15:25,313 --> 01:15:26,564 You want us to go up front? 1303 01:15:27,482 --> 01:15:30,276 I got him! And we're going up front! 1304 01:15:30,360 --> 01:15:31,694 - Hello. - Hello. 1305 01:15:32,195 --> 01:15:34,405 - Hello. - Hola. 1306 01:15:34,489 --> 01:15:35,657 - Hola. - Hola. 1307 01:15:35,740 --> 01:15:37,325 Hola. Hola. 1308 01:15:37,408 --> 01:15:39,035 Hey, little guy. Look. 1309 01:15:41,037 --> 01:15:43,331 Where'd it go? Look. 1310 01:15:43,414 --> 01:15:44,958 - Whoa. - There it is. 1311 01:15:45,041 --> 01:15:46,292 Where are you from? 1312 01:15:46,376 --> 01:15:48,086 We're from Spain. 1313 01:15:49,629 --> 01:15:50,547 Hello. 1314 01:15:50,630 --> 01:15:51,714 I'm from the south. 1315 01:15:53,508 --> 01:15:56,302 Rodrigo, don't bother the bus driver. He's driving. 1316 01:16:08,898 --> 01:16:11,401 A pregnant woman eviscerated by a bus. 1317 01:16:13,820 --> 01:16:16,447 A grown man weeping desperately. 1318 01:16:16,531 --> 01:16:18,449 Bystanders screaming. 1319 01:16:20,451 --> 01:16:22,829 It was only about 20 seconds of footage, 1320 01:16:22,912 --> 01:16:24,831 but it would replay on a loop 1321 01:16:24,914 --> 01:16:28,459 in little Rodrigo González's brain for years to come. 1322 01:16:32,755 --> 01:16:34,465 Mamá! 1323 01:16:45,351 --> 01:16:46,603 My love. 1324 01:16:49,689 --> 01:16:50,815 Go to sleep, OK? 1325 01:16:52,442 --> 01:16:54,402 One eye, 1326 01:16:54,485 --> 01:16:56,195 we close it. 1327 01:16:56,279 --> 01:16:59,157 This other eye... 1328 01:16:59,240 --> 01:17:00,783 No more bad dreams. 1329 01:17:01,200 --> 01:17:02,200 Only good ones. 1330 01:17:08,166 --> 01:17:10,752 You can hear he's awake, don't you? 1331 01:17:10,835 --> 01:17:12,635 Or am I the only one that can hear he's awake? 1332 01:17:14,339 --> 01:17:15,923 If you yell at him he won't go to sleep. 1333 01:17:16,007 --> 01:17:17,050 You put him to sleep. 1334 01:17:17,133 --> 01:17:18,593 You put him to sleep. 1335 01:17:26,726 --> 01:17:27,810 Rigo! 1336 01:17:27,894 --> 01:17:29,038 You're going to force me to eat? 1337 01:17:29,062 --> 01:17:29,771 I am not hungry. 1338 01:17:29,854 --> 01:17:31,773 I'm not hungry, Bella! 1339 01:17:40,907 --> 01:17:41,908 Mamá! 1340 01:17:54,420 --> 01:17:55,922 - No! - Rigo. 1341 01:17:56,255 --> 01:17:58,007 - That's enough! - No! 1342 01:18:01,427 --> 01:18:03,179 I can smell you from here. 1343 01:18:08,059 --> 01:18:10,561 Bella, I'm talking to you. 1344 01:18:14,107 --> 01:18:15,400 Damn it! 1345 01:18:25,535 --> 01:18:27,328 He is getting worse, Javier. 1346 01:18:27,745 --> 01:18:28,746 He is getting worse. 1347 01:18:28,830 --> 01:18:30,498 I know. 1348 01:18:33,042 --> 01:18:35,920 He will get better, I know it. 1349 01:18:36,254 --> 01:18:37,463 He just needs time. 1350 01:18:38,297 --> 01:18:39,966 We need to get him help. 1351 01:18:40,466 --> 01:18:42,260 We took him to all the doctors. 1352 01:18:42,343 --> 01:18:44,303 He needs a specialist! 1353 01:18:45,763 --> 01:18:46,931 In Madrid. 1354 01:18:47,390 --> 01:18:49,392 The doctors the rich people... 1355 01:18:49,475 --> 01:18:51,394 We are not rich people, Bella. 1356 01:18:56,941 --> 01:18:58,526 He is our son. 1357 01:19:00,236 --> 01:19:03,197 He is our little boy and he is in pain. 1358 01:19:08,953 --> 01:19:10,246 Okay. 1359 01:19:13,416 --> 01:19:14,625 Okay. 1360 01:19:18,504 --> 01:19:19,797 If you want, I will ask him. 1361 01:19:19,881 --> 01:19:21,466 No. No. 1362 01:19:21,549 --> 01:19:22,675 No, Bella. 1363 01:19:25,303 --> 01:19:27,680 I must. Okay? 1364 01:19:29,682 --> 01:19:31,017 Okay. 1365 01:19:39,776 --> 01:19:42,403 Excuse me, sir. 1366 01:19:42,487 --> 01:19:44,655 Do you have a moment? 1367 01:19:44,739 --> 01:19:47,241 Your Uncle called me, 1368 01:19:47,325 --> 01:19:51,954 he told me you've been sad. 1369 01:19:52,038 --> 01:19:52,747 Hm-mm. 1370 01:19:52,830 --> 01:19:55,166 The diagnosis is pretty clear, 1371 01:19:55,833 --> 01:19:58,377 after these two sessions. 1372 01:19:58,836 --> 01:20:01,464 Rodrigo experienced a trauma, as you know. 1373 01:20:01,547 --> 01:20:05,092 From the event he experienced. 1374 01:20:05,176 --> 01:20:06,511 The accident. 1375 01:20:07,845 --> 01:20:09,364 Rodrigo is responding very well to my suggestions, 1376 01:20:09,388 --> 01:20:13,392 and expressing himself through drawings and games, 1377 01:20:13,476 --> 01:20:15,311 which is very important. 1378 01:20:15,394 --> 01:20:18,272 It will take some time, 1379 01:20:18,356 --> 01:20:21,567 but the good news is it's treatable and curable. 1380 01:20:21,651 --> 01:20:23,611 It's very important you know that. 1381 01:20:23,694 --> 01:20:26,447 So, on a financial level, for us... 1382 01:20:26,531 --> 01:20:29,116 Do not worry about that. 1383 01:20:33,079 --> 01:20:35,456 Months passed. 1384 01:20:35,540 --> 01:20:38,334 Mr. Saccione's visits were no longer restricted. 1385 01:20:38,417 --> 01:20:40,253 His gifts no longer withheld. 1386 01:20:40,336 --> 01:20:42,797 Wow. 1387 01:20:42,880 --> 01:20:44,257 Ooh. Hola, Oli. 1388 01:20:44,340 --> 01:20:47,844 And now, in English. 1389 01:20:47,927 --> 01:20:49,428 My name is... 1390 01:20:49,512 --> 01:20:51,597 Rodrigo... 1391 01:20:51,681 --> 01:20:52,348 González. 1392 01:20:52,431 --> 01:20:52,932 Very good. 1393 01:20:53,349 --> 01:20:54,349 Well done. 1394 01:20:54,600 --> 01:20:57,436 But I like to be called Rod. 1395 01:20:57,520 --> 01:21:00,189 - Or Rigo. - Yeah. 1396 01:21:00,273 --> 01:21:01,482 Oh. 1397 01:21:01,566 --> 01:21:03,276 I am from Spain. 1398 01:21:03,359 --> 01:21:04,735 Keep going. 1399 01:21:04,819 --> 01:21:07,196 I was sad 1400 01:21:07,280 --> 01:21:09,824 for a long time. 1401 01:21:09,907 --> 01:21:12,952 But my uncle got me a bird, 1402 01:21:13,035 --> 01:21:15,746 which helps. 1403 01:21:46,402 --> 01:21:47,653 Do you love her? 1404 01:21:52,700 --> 01:21:53,700 Yes. 1405 01:21:55,244 --> 01:21:56,412 And Rodrigo? 1406 01:21:57,955 --> 01:21:58,955 Yes. 1407 01:22:03,961 --> 01:22:05,963 I am sorry, Javier. 1408 01:22:07,840 --> 01:22:10,176 I suppose loneliness makes men... 1409 01:22:10,927 --> 01:22:12,261 weak. 1410 01:22:14,305 --> 01:22:16,682 I am not proud. 1411 01:22:17,058 --> 01:22:21,646 But I'm sure your father would be. 1412 01:22:21,729 --> 01:22:25,149 You've turned out to be your father's son after all. 1413 01:22:30,738 --> 01:22:34,992 Javier, I give you my word, I will stay away from them. 1414 01:22:35,493 --> 01:22:37,453 Your son is healing, he doesn't need my anymore. 1415 01:22:38,621 --> 01:22:39,830 They are your family, Javier. 1416 01:22:39,914 --> 01:22:41,624 - Not mine. - No. 1417 01:23:32,216 --> 01:23:33,216 What is this? 1418 01:23:35,720 --> 01:23:36,720 This is goodbye. 1419 01:23:37,555 --> 01:23:38,555 Bella. 1420 01:23:40,099 --> 01:23:41,308 Where are you going? 1421 01:23:43,811 --> 01:23:45,021 Where are you going? 1422 01:23:45,104 --> 01:23:47,356 I see the way you look at him. The way he looks at you. 1423 01:23:48,774 --> 01:23:50,693 Dear God, you are drunk. 1424 01:23:51,610 --> 01:23:53,154 You are drunk and jealous. 1425 01:23:58,576 --> 01:24:00,369 I see what he has done for our son. 1426 01:24:00,453 --> 01:24:02,204 He helped him get better. 1427 01:24:04,081 --> 01:24:05,833 Things I could not do. 1428 01:24:07,918 --> 01:24:09,837 That is why we asked him for help. 1429 01:24:09,920 --> 01:24:11,881 And when he offered his help... 1430 01:24:12,256 --> 01:24:14,175 you disappeared, isn't that right? 1431 01:24:17,178 --> 01:24:21,891 Were you looking for an answer at the bottom of those bottles? 1432 01:24:27,563 --> 01:24:30,775 I've taken a job in Madrid, as a mechanic. 1433 01:24:31,567 --> 01:24:32,443 They pay well. 1434 01:24:32,526 --> 01:24:34,612 What? What are you saying? 1435 01:24:35,821 --> 01:24:37,323 I will send you all the money. 1436 01:24:37,406 --> 01:24:39,617 Though I'm betting soon you will not need it. 1437 01:24:43,329 --> 01:24:44,330 I'm sorry. 1438 01:24:47,416 --> 01:24:48,542 You deserve more. 1439 01:24:49,585 --> 01:24:51,128 Do not tell me what I deserve, Javi! 1440 01:24:51,212 --> 01:24:53,464 Don't you dare tell me what I deserve. 1441 01:24:53,547 --> 01:24:55,216 I know what I deserve! 1442 01:24:55,883 --> 01:24:58,010 Do you think you're doing me a favor? 1443 01:24:58,094 --> 01:25:00,596 That you saved me from something? 1444 01:25:00,679 --> 01:25:04,350 That my life was shit and you saved me? 1445 01:25:05,226 --> 01:25:06,894 Is that what you think? 1446 01:25:07,770 --> 01:25:08,770 I chose you. 1447 01:25:09,230 --> 01:25:10,731 I chose you. 1448 01:25:10,815 --> 01:25:11,815 Javier. 1449 01:25:12,441 --> 01:25:13,442 Hola. 1450 01:25:14,026 --> 01:25:20,074 I chose you because I knew I deserved someone special. 1451 01:25:20,157 --> 01:25:21,283 Someone good. 1452 01:25:22,118 --> 01:25:25,162 Someone who could smile with his eyes. 1453 01:25:26,914 --> 01:25:28,958 Then look me in those eyes. 1454 01:25:29,041 --> 01:25:33,212 Look me in the eyes and tell me... 1455 01:25:33,295 --> 01:25:36,590 you would have a better life with me than with him. 1456 01:25:37,967 --> 01:25:43,222 I would have a better life with you than with him. 1457 01:26:04,243 --> 01:26:05,744 Rigo is all I have. 1458 01:26:06,245 --> 01:26:07,663 I don't want him to suffer anymore. 1459 01:26:07,746 --> 01:26:11,417 I don't want him to suffer a minute longer. 1460 01:26:12,960 --> 01:26:15,129 I don't care what he becomes. 1461 01:26:15,212 --> 01:26:19,592 Just that he finds his way, that he be happy. 1462 01:26:22,803 --> 01:26:27,474 You will help him find that with me. 1463 01:26:31,312 --> 01:26:33,439 Say it. 1464 01:26:37,318 --> 01:26:41,906 I will help Rodrigo find his way. 1465 01:27:02,551 --> 01:27:04,345 I won't love you the way I love him. 1466 01:27:04,428 --> 01:27:07,348 I know. 1467 01:27:07,890 --> 01:27:09,516 If we've learned anything by now, 1468 01:27:09,600 --> 01:27:11,852 it's not to get attached to new heroes. 1469 01:27:11,936 --> 01:27:13,604 They tend to disappoint. 1470 01:27:15,272 --> 01:27:17,608 But damn if little Rodrigo González 1471 01:27:17,691 --> 01:27:20,486 didn't look like the real deal. 1472 01:27:53,394 --> 01:27:54,394 Mom? 1473 01:27:55,813 --> 01:27:58,315 I've been admitted to the University! I'm in, look! 1474 01:27:59,775 --> 01:28:01,402 I got in! 1475 01:28:05,197 --> 01:28:06,240 What is wrong? 1476 01:28:09,618 --> 01:28:12,496 She's sick, Rodrigo. 1477 01:28:15,708 --> 01:28:17,167 I'll postpone. 1478 01:28:18,294 --> 01:28:19,795 With all that's happening... 1479 01:28:19,878 --> 01:28:21,797 It is not your decision. 1480 01:28:23,257 --> 01:28:26,468 She has given me everything. She has given me her life. 1481 01:28:26,552 --> 01:28:28,387 I can give her this. 1482 01:28:33,017 --> 01:28:34,059 Rodrigo... 1483 01:28:34,143 --> 01:28:36,520 I've already said I'm doing it. 1484 01:28:40,691 --> 01:28:42,776 We will fix this. 1485 01:28:44,320 --> 01:28:48,365 We will fix her the way you fixed me. 1486 01:28:52,870 --> 01:28:53,870 Look at me. 1487 01:28:57,916 --> 01:28:59,960 We will fix her. 1488 01:29:13,015 --> 01:29:14,141 Okay. 1489 01:29:16,101 --> 01:29:17,102 This'll hurt. 1490 01:29:17,186 --> 01:29:18,687 Ay, ay, ay! 1491 01:29:44,880 --> 01:29:46,298 Rigo. 1492 01:29:48,967 --> 01:29:50,344 Your mother is asking for you. 1493 01:29:53,055 --> 01:29:54,431 OK. 1494 01:30:18,288 --> 01:30:19,288 - Hi. - Hi. 1495 01:30:22,751 --> 01:30:25,712 It has been a long time, I do not get better. 1496 01:30:27,673 --> 01:30:29,466 He spends enough 1497 01:30:29,550 --> 01:30:32,261 so I do not get worse. 1498 01:30:32,344 --> 01:30:33,887 But, Rigo. 1499 01:30:35,973 --> 01:30:38,725 You just wait. 1500 01:30:41,854 --> 01:30:42,980 My love. 1501 01:30:43,647 --> 01:30:45,023 It is enough. 1502 01:30:45,107 --> 01:30:47,192 - Mom... - It is enough. 1503 01:30:47,734 --> 01:30:49,194 It is enough, Rigo. 1504 01:31:12,926 --> 01:31:15,637 Rodrigo entered college a visiting freshman, 1505 01:31:15,721 --> 01:31:18,599 and as he'd been doing for most of the previous decade, 1506 01:31:18,682 --> 01:31:20,476 he thrived. 1507 01:31:22,060 --> 01:31:25,147 He lettered in two sports. 1508 01:31:25,230 --> 01:31:26,523 ...proportional to the ratio... 1509 01:31:26,607 --> 01:31:29,568 His marks were at the very top of his class. 1510 01:31:31,528 --> 01:31:33,697 He even embarked on a relationship 1511 01:31:33,780 --> 01:31:36,116 with a 20-something from Long Island 1512 01:31:36,200 --> 01:31:37,743 named Shari Dickstein. 1513 01:31:44,166 --> 01:31:47,878 She made him laugh... usually not intentionally. 1514 01:31:47,961 --> 01:31:50,589 Oh, my God. You've never been to Whole Foods? 1515 01:31:50,672 --> 01:31:52,275 - No. But what is that? - Okay, I'll take you there. 1516 01:31:52,299 --> 01:31:54,259 It's like a dream. It's like a... 1517 01:31:54,343 --> 01:31:56,845 She wasn't his great love, but she was company. 1518 01:31:56,929 --> 01:31:59,389 And great love wasn't his priority at the moment. 1519 01:31:59,473 --> 01:32:02,059 ...clean eating, vegan dream. 1520 01:32:02,142 --> 01:32:03,560 What's-what's vegan? 1521 01:32:03,644 --> 01:32:04,978 Oh, my God, you're adorable. 1522 01:32:05,062 --> 01:32:06,897 I love that you don't know things. 1523 01:32:08,440 --> 01:32:10,192 He saved every dollar, 1524 01:32:10,275 --> 01:32:12,027 coveted every vacation. 1525 01:32:12,110 --> 01:32:14,988 Rodrigo González had an internal compass, 1526 01:32:15,072 --> 01:32:16,823 and it always pointed in the same direction. 1527 01:32:16,907 --> 01:32:20,285 She's from a place called Long Island. 1528 01:32:20,369 --> 01:32:22,913 - En Nueva York? - Si. 1529 01:32:22,996 --> 01:32:23,996 Look... 1530 01:32:25,374 --> 01:32:26,374 Very pretty. 1531 01:32:26,708 --> 01:32:28,544 Her name is Shari Dickstein. 1532 01:32:28,961 --> 01:32:30,379 Shari with an "S". 1533 01:32:30,462 --> 01:32:31,338 - Shari? - Shari. 1534 01:32:31,421 --> 01:32:32,421 Shari Distin. 1535 01:32:32,464 --> 01:32:33,507 Shari Dickstein. 1536 01:32:34,132 --> 01:32:35,132 What is she like? 1537 01:32:36,426 --> 01:32:38,679 She is... 1538 01:32:39,888 --> 01:32:41,848 She's loud. 1539 01:32:43,350 --> 01:32:44,851 - No. - Si. Si, si, si. 1540 01:32:44,935 --> 01:32:46,979 Like so many of the biggest years of our lives, 1541 01:32:47,062 --> 01:32:48,438 it flew by. 1542 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 But in truth, that year was just a setup, 1543 01:32:51,441 --> 01:32:56,238 a preamble to the biggest day of Rodrigo González's life. 1544 01:33:11,587 --> 01:33:14,548 Where are you going? 1545 01:33:14,631 --> 01:33:17,926 I'm just going for a quick run. 1546 01:33:18,010 --> 01:33:20,429 - Miarma. - Huh? 1547 01:33:20,512 --> 01:33:24,808 When we first started dating, you used to call me "Miarma." 1548 01:33:24,891 --> 01:33:26,560 You would've said, 1549 01:33:26,643 --> 01:33:29,605 "Just going for a quick run, Miarma." 1550 01:33:29,688 --> 01:33:33,275 It always made me feel like Kelly Ripa. 1551 01:33:35,944 --> 01:33:37,279 Shari... 1552 01:33:37,362 --> 01:33:39,197 I'm pregnant. 1553 01:33:40,282 --> 01:33:43,744 I know. Obvi, lots to talk about. 1554 01:33:43,827 --> 01:33:46,371 Hey, will you take me for brunch? 1555 01:33:46,455 --> 01:33:48,707 There's this place I really want to try. 1556 01:33:48,790 --> 01:33:50,334 It's Vietnamese, which I'm assuming 1557 01:33:50,417 --> 01:33:52,628 is kind of like dim sum or something. 1558 01:33:52,711 --> 01:33:55,255 We can talk at brunch, at the Vietnamese place. 1559 01:33:55,339 --> 01:33:57,007 I really want to try it. 1560 01:33:59,551 --> 01:34:01,762 So, I just started feeling shitty a few weeks ago. 1561 01:34:01,845 --> 01:34:03,972 I thought I was just getting a really bad period. 1562 01:34:04,056 --> 01:34:05,474 Ever since I got off the pill, 1563 01:34:05,557 --> 01:34:07,976 I have been having bananas periods, you know? 1564 01:34:08,060 --> 01:34:10,646 But it wasn't stopping, so I went to my gyno, 1565 01:34:10,729 --> 01:34:13,106 and he was like, "Are you sexually active?" 1566 01:34:13,190 --> 01:34:14,524 So I told him about you, 1567 01:34:14,608 --> 01:34:17,152 and then he did the test thing and blammo! 1568 01:34:17,235 --> 01:34:19,237 I hadn't even thought to try an at-home test. 1569 01:34:19,321 --> 01:34:20,697 For whatever reason, 1570 01:34:20,781 --> 01:34:22,991 my brain did not go there whatso-fucking-ever. 1571 01:34:23,075 --> 01:34:25,577 Anyways, I know that we haven't been together very long, 1572 01:34:25,661 --> 01:34:28,288 and clearly this is as "what the fuck" as things get. 1573 01:34:28,372 --> 01:34:30,832 I mean, I don't know what your deal is with religious stuff, 1574 01:34:30,916 --> 01:34:36,421 but I'm thinking that I should probably just get an abortion. 1575 01:34:36,505 --> 01:34:39,257 Are you, like, are you, like, super against that? Abortion? 1576 01:34:39,341 --> 01:34:41,635 I know abortion's a really big deal for Christians. 1577 01:34:41,718 --> 01:34:44,805 There should, like, be, like, a pill or something 1578 01:34:44,888 --> 01:34:47,015 for something like this, like, unplanned pregnancy. 1579 01:34:47,099 --> 01:34:48,419 'Cause if you're Christian, I'm... 1580 01:34:50,352 --> 01:34:52,163 Anyhow, we don't have to decide any of this right now, 1581 01:34:52,187 --> 01:34:53,706 but I would like to make the call early, 1582 01:34:53,730 --> 01:34:55,065 just before the thing has, like, 1583 01:34:55,148 --> 01:34:56,400 a head and stuff, you know? 1584 01:34:56,483 --> 01:34:58,110 Oh, hey, there we are! 1585 01:35:05,867 --> 01:35:10,122 So, the way I see it, we have, like, three options. 1586 01:35:10,205 --> 01:35:11,957 Option one: we have it. 1587 01:35:12,040 --> 01:35:13,500 I mean, a mixed-race baby 1588 01:35:13,583 --> 01:35:15,460 with our skin complexions would be amazeballs. 1589 01:35:15,544 --> 01:35:17,879 My family have batshit money, 1590 01:35:17,963 --> 01:35:21,174 so we could get nannies and stuff. 1591 01:35:21,258 --> 01:35:23,385 I don't know, it's probably a bad idea. 1592 01:35:23,468 --> 01:35:26,138 Option two: abort. But again, I would like to make 1593 01:35:26,221 --> 01:35:28,056 that call sooner rather than later. 1594 01:35:28,140 --> 01:35:31,727 Or option three: we can just both agree 1595 01:35:31,810 --> 01:35:35,188 that this is all an insane April Fools' joke! 1596 01:35:35,272 --> 01:35:36,273 Ah! 1597 01:35:37,733 --> 01:35:39,484 What? 1598 01:35:39,568 --> 01:35:41,903 April Fools', bitch! 1599 01:35:41,987 --> 01:35:43,864 Wh-What is that? 1600 01:35:43,947 --> 01:35:45,699 Seriously? You don't know April Fools'? 1601 01:35:45,782 --> 01:35:48,034 No, I don't. 1602 01:35:48,118 --> 01:35:51,329 Well, I didn't know that. 1603 01:35:51,413 --> 01:35:52,748 So there is no baby? 1604 01:35:52,831 --> 01:35:54,708 Dude! Ew, no. 1605 01:35:54,791 --> 01:35:57,335 Of course not. 1606 01:35:57,419 --> 01:35:59,087 Oh, come on. 1607 01:35:59,171 --> 01:36:02,090 You have to admit, that was, that was pretty funny. 1608 01:36:04,384 --> 01:36:06,011 Shari... 1609 01:36:09,014 --> 01:36:10,557 Oh, fuck. 1610 01:36:13,059 --> 01:36:14,770 You're gonna break up with me, aren't you? 1611 01:36:14,853 --> 01:36:16,813 He was. 1612 01:36:16,897 --> 01:36:18,356 Yes, I am. I'm-I'm sorry... 1613 01:36:18,440 --> 01:36:20,025 Obviously, nothing thus far 1614 01:36:20,108 --> 01:36:21,443 had indicated that this would be 1615 01:36:21,526 --> 01:36:24,029 the most important day of Rodrigo's life. 1616 01:36:24,112 --> 01:36:25,697 No. 1617 01:36:25,781 --> 01:36:28,909 Sometimes the most important days of our lives begin, 1618 01:36:28,992 --> 01:36:30,911 and we're not even there to see it. 1619 01:36:58,230 --> 01:37:00,065 I need to call Rodrigo. 1620 01:37:03,568 --> 01:37:04,568 Isabel. 1621 01:37:05,695 --> 01:37:07,823 I've already said goodbye to him. 1622 01:37:07,906 --> 01:37:08,906 Isabel. 1623 01:37:08,990 --> 01:37:11,827 It's not necessary to say goodbye twice. 1624 01:37:30,720 --> 01:37:32,305 Vincent. 1625 01:37:36,810 --> 01:37:38,562 You are a good man. 1626 01:37:40,689 --> 01:37:41,689 No. 1627 01:37:44,442 --> 01:37:45,442 You are. 1628 01:38:02,210 --> 01:38:03,962 Hola, Bella. 1629 01:38:12,888 --> 01:38:15,390 Mr. Saccione was a letter writer. 1630 01:38:15,473 --> 01:38:17,392 He always had been. 1631 01:38:17,475 --> 01:38:20,061 He believed in the power of the written word, 1632 01:38:20,145 --> 01:38:21,813 the force of actually sitting down 1633 01:38:21,897 --> 01:38:23,690 and writing to someone by hand. 1634 01:38:23,773 --> 01:38:25,942 Javier, I give you my word. 1635 01:38:26,026 --> 01:38:28,361 I will stay away from them. 1636 01:38:28,445 --> 01:38:31,406 Your son is healing, he doesn't need me anymore. 1637 01:38:31,489 --> 01:38:33,033 They are your family, Javier. 1638 01:38:33,116 --> 01:38:34,409 - Not mine. - No. 1639 01:38:39,706 --> 01:38:40,790 I won't return. 1640 01:38:45,462 --> 01:38:46,796 I'll ask only one favor. 1641 01:38:49,716 --> 01:38:51,843 And with that, Mr. Saccione's letters 1642 01:38:51,927 --> 01:38:55,180 found a new recipient. 1643 01:38:55,263 --> 01:38:57,933 A man whose only request was that he be kept up to date 1644 01:38:58,016 --> 01:38:59,410 on those he had abandoned but still cherished. 1645 01:38:59,434 --> 01:39:01,269 Dear Javier. 1646 01:39:01,353 --> 01:39:06,900 Remember when I told you about Rodrigo... 1647 01:39:21,665 --> 01:39:23,792 She's dying, Javier. 1648 01:39:23,875 --> 01:39:26,461 Come home. 1649 01:39:39,015 --> 01:39:40,642 Hola, Bella. 1650 01:40:02,831 --> 01:40:04,499 Hola. 1651 01:40:05,500 --> 01:40:07,502 Hola. 1652 01:40:49,044 --> 01:40:50,837 How's it going, Uncle? 1653 01:40:50,920 --> 01:40:52,172 How are you? 1654 01:40:53,339 --> 01:40:55,216 Good. It has been a busy afternoon. 1655 01:40:55,300 --> 01:40:56,092 Yes. 1656 01:40:56,176 --> 01:40:57,677 With the loud girl. 1657 01:41:53,441 --> 01:41:56,569 When critics reviewed Abby Dempsey's favorite album, 1658 01:41:56,653 --> 01:42:00,365 Bob Dylan's 1997 release, "Time Out of Mind," 1659 01:42:00,448 --> 01:42:02,200 the song "Make You Feel My Love" 1660 01:42:02,283 --> 01:42:04,202 was a source of much criticism. 1661 01:42:09,249 --> 01:42:11,042 Every track on the album 1662 01:42:11,126 --> 01:42:14,462 brimmed with unrelenting melancholy and sadness. 1663 01:42:16,464 --> 01:42:19,634 But there, smack in the middle of it all, 1664 01:42:19,717 --> 01:42:22,804 sat an unabashedly populist hit song, 1665 01:42:22,887 --> 01:42:24,639 a love song... 1666 01:42:24,722 --> 01:42:26,891 a song that in years to come would be covered 1667 01:42:26,975 --> 01:42:30,395 by Garth Brooks, of all people. 1668 01:42:30,478 --> 01:42:33,064 Critics argued that putting an on-the-nose love song 1669 01:42:33,148 --> 01:42:36,067 in the middle of an album about despair and tragedy 1670 01:42:36,151 --> 01:42:38,903 was Dylan's only misstep. 1671 01:42:38,987 --> 01:42:41,990 Others argued that it was his point. 1672 01:42:42,073 --> 01:42:43,867 Are you okay? 1673 01:42:55,086 --> 01:42:58,006 Hola. 1674 01:43:04,721 --> 01:43:07,307 My father, Rodrigo González, 1675 01:43:07,390 --> 01:43:11,186 officially met my mother, Dylan Dempsey, that day... 1676 01:43:11,269 --> 01:43:13,521 the most important day of his life. 1677 01:43:13,605 --> 01:43:15,356 Hi. 1678 01:43:15,440 --> 01:43:18,818 They would not spend a single night apart 1679 01:43:18,902 --> 01:43:21,946 for the next 42 years. 1680 01:43:22,030 --> 01:43:24,616 They would go on to have four children, 1681 01:43:24,699 --> 01:43:28,620 seven grandchildren. 1682 01:43:28,703 --> 01:43:32,207 A love story for the ages. 1683 01:43:32,290 --> 01:43:34,459 My grandmother, Abby Dempsey, 1684 01:43:34,542 --> 01:43:37,170 argued in her failed college thesis 1685 01:43:37,253 --> 01:43:43,051 that life itself is our most unreliable narrator. 1686 01:43:43,134 --> 01:43:47,472 She argued that no one knows where their story is going, 1687 01:43:47,555 --> 01:43:50,808 nor who the heroes in it are going to be. 1688 01:43:53,061 --> 01:43:56,814 And while it's true that life has often made it difficult 1689 01:43:56,898 --> 01:43:59,400 to pinpoint the heroes of my family's story, 1690 01:43:59,484 --> 01:44:04,530 my parents have always made it incredibly easy for me. 1691 01:44:06,324 --> 01:44:08,660 They found the one populist love song 1692 01:44:08,743 --> 01:44:12,538 in our family's often very melancholy album. 1693 01:44:12,622 --> 01:44:14,582 Unlike my grandmother Abby, 1694 01:44:14,666 --> 01:44:17,794 my grandmother Isabel was neither a writer 1695 01:44:17,877 --> 01:44:19,796 nor a philosopher. 1696 01:44:19,879 --> 01:44:22,340 But sometimes I wonder if she didn't understand 1697 01:44:22,423 --> 01:44:24,342 exactly what Bob Dylan was going for. 1698 01:44:27,345 --> 01:44:30,431 Spanish does not often translate perfectly, 1699 01:44:30,515 --> 01:44:32,308 but what Isabel said to my father 1700 01:44:32,392 --> 01:44:36,354 the day she sent him away, it required no translation. 1701 01:44:36,437 --> 01:44:38,314 Mamá... 1702 01:44:41,526 --> 01:44:43,653 Enough. 1703 01:44:46,114 --> 01:44:47,907 Listen to me. 1704 01:44:47,991 --> 01:44:53,871 Rigo, you have had many ups and downs in your life. 1705 01:44:53,955 --> 01:44:56,499 Too many. 1706 01:44:58,501 --> 01:45:01,462 And you will have more. 1707 01:45:01,546 --> 01:45:03,881 This is life. 1708 01:45:03,965 --> 01:45:07,468 And this is what it does. 1709 01:45:07,552 --> 01:45:10,805 Life brings you to your knees. 1710 01:45:13,641 --> 01:45:18,479 It brings you lower than you think you can go. 1711 01:45:21,232 --> 01:45:25,236 But if you stand back up... 1712 01:45:25,320 --> 01:45:29,991 and move forward... 1713 01:45:30,074 --> 01:45:35,580 if you go just a little farther... 1714 01:45:35,663 --> 01:45:39,167 you will always find love. 1715 01:45:45,340 --> 01:45:48,885 I found love in you. 1716 01:45:51,137 --> 01:45:55,016 And my life, my story, 1717 01:45:55,099 --> 01:45:59,020 it will continue after I'm gone. 1718 01:45:59,103 --> 01:46:02,190 Because you are my story. 1719 01:46:06,027 --> 01:46:09,781 You are your father's story. 1720 01:46:09,864 --> 01:46:13,284 Your uncle's. 1721 01:46:16,746 --> 01:46:22,627 Rigo, my body fails me. 1722 01:46:22,710 --> 01:46:25,463 But you are me. 1723 01:46:30,551 --> 01:46:32,303 So you go now. 1724 01:46:35,139 --> 01:46:40,311 Give me a beautiful life. 1725 01:46:40,395 --> 01:46:43,606 The most beautiful life ever. 1726 01:46:43,689 --> 01:46:45,691 Yeah? 1727 01:46:47,693 --> 01:46:51,781 And if life brings us to our knees... 1728 01:46:55,243 --> 01:46:58,329 you stand us back up. 1729 01:47:01,916 --> 01:47:05,336 You get up. 1730 01:47:05,420 --> 01:47:08,089 And go farther. 1731 01:47:12,260 --> 01:47:15,721 And find us the love. 1732 01:47:15,805 --> 01:47:18,182 Will you do that? 1733 01:47:35,074 --> 01:47:38,578 I'm not sure whose story I have been telling. 1734 01:47:38,661 --> 01:47:41,414 I'm not sure if it is mine, 1735 01:47:41,497 --> 01:47:43,916 or if it's some character's I have yet to meet. 1736 01:47:46,210 --> 01:47:48,337 I'm not sure of anything. 1737 01:47:48,421 --> 01:47:52,550 All I know is that, at any moment, 1738 01:47:52,633 --> 01:47:55,803 life will surprise me. 1739 01:47:55,887 --> 01:48:00,349 It will bring me to my knees. 1740 01:48:00,433 --> 01:48:02,226 And when it does, 1741 01:48:02,310 --> 01:48:03,519 I will remind myself... 1742 01:48:05,313 --> 01:48:07,064 I will remind myself 1743 01:48:07,148 --> 01:48:10,359 that I am my father. 1744 01:48:13,070 --> 01:48:16,491 And I am my father's father. 1745 01:48:16,574 --> 01:48:19,243 I am my mother. 1746 01:48:19,327 --> 01:48:21,662 And I am my mother's mother. 1747 01:48:25,458 --> 01:48:26,792 And while it may be easy 1748 01:48:26,876 --> 01:48:30,421 to wallow in the tragedies that shape our lives, 1749 01:48:30,505 --> 01:48:33,424 and while it's natural to focus on those 1750 01:48:33,508 --> 01:48:38,763 unspeakable moments that bring us to our knees, 1751 01:48:38,846 --> 01:48:40,306 we must remind ourselves 1752 01:48:40,389 --> 01:48:42,767 that if we get up, 1753 01:48:42,850 --> 01:48:46,062 if we take the story a little bit farther... 1754 01:48:57,073 --> 01:49:00,535 If we go far enough, 1755 01:49:00,618 --> 01:49:02,286 there's love. 1756 01:49:06,541 --> 01:49:07,792 Hey. 1757 01:49:10,169 --> 01:49:12,129 Hey. 1758 01:49:12,213 --> 01:49:14,882 Goddamn. 122362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.