Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,003
You don't want to go
in there. It stinks.
2
00:00:09,508 --> 00:00:12,511
My, my, my.
3
00:00:12,546 --> 00:00:14,513
Aren't you
my little songbirds
4
00:00:14,548 --> 00:00:17,016
from the cafeteria?
5
00:00:17,516 --> 00:00:19,518
Weren't they with you?
6
00:00:19,553 --> 00:00:21,520
Who, these guys?
7
00:00:21,555 --> 00:00:25,524
I'm sure you've learned
the school song by now.
8
00:00:25,559 --> 00:00:27,526
You better know it
9
00:00:27,561 --> 00:00:28,527
because this time
10
00:00:29,028 --> 00:00:31,030
if you don't
get it right,
11
00:00:31,065 --> 00:00:33,532
you're suspended
for 10 days each.
12
00:00:33,567 --> 00:00:35,034
Is that clear?
13
00:00:35,069 --> 00:00:36,535
Yes, sir.
14
00:00:36,570 --> 00:00:38,537
All right,
let me hear it.
15
00:00:39,038 --> 00:00:42,041
All right, fellas,
let him hear it.
16
00:00:43,542 --> 00:00:45,544
Fair eastside
17
00:00:51,050 --> 00:00:54,053
fair eastsl-l-ide
18
00:00:57,556 --> 00:01:01,060
fair eastside
19
00:01:01,560 --> 00:01:05,064
by thy side
we'll stand
20
00:01:05,099 --> 00:01:09,568
and always
praise thy name
21
00:01:10,069 --> 00:01:13,072
praise thy name,
praise thy name
22
00:01:13,107 --> 00:01:15,574
to heaven, yeah
23
00:01:15,609 --> 00:01:20,079
lend our hearts
and hands
24
00:01:20,114 --> 00:01:25,084
to help increase
thy fame
25
00:01:25,119 --> 00:01:27,586
ooh, lord
26
00:01:27,621 --> 00:01:30,589
the honor, yeah
27
00:01:30,624 --> 00:01:34,593
of old eastside high
28
00:01:34,628 --> 00:01:39,098
calls forth
our loyalty
29
00:01:39,133 --> 00:01:42,101
loyalty, loyalty
30
00:01:42,136 --> 00:01:43,602
so cheer-
31
00:01:43,637 --> 00:01:45,604
all right,
all right!
32
00:01:45,639 --> 00:01:47,606
Who taught you that?
33
00:01:49,108 --> 00:01:50,609
Answer me!
34
00:01:50,644 --> 00:01:53,112
I know you didn't
do it yourselves.
35
00:01:53,147 --> 00:01:55,114
Sams!
36
00:01:55,149 --> 00:01:57,116
What?
37
00:01:57,151 --> 00:01:59,618
Who taught you this song?
38
00:01:59,653 --> 00:02:00,619
Speak up!
39
00:02:00,654 --> 00:02:02,621
Mrs. Powers.
40
00:02:02,656 --> 00:02:05,124
Mrs. Powers, eh?
41
00:02:05,159 --> 00:02:08,127
Come with me, all of you.
42
00:02:10,629 --> 00:02:11,630
...out this world
43
00:02:12,131 --> 00:02:13,632
gonna shoulder up
my cross
44
00:02:13,667 --> 00:02:15,134
gonna take it home
to my jesus
45
00:02:15,169 --> 00:02:17,136
ain't that good news?
46
00:02:17,171 --> 00:02:18,637
I got a savior
in that kingdom
47
00:02:18,672 --> 00:02:20,639
ain't that good news?
48
00:02:20,674 --> 00:02:22,141
I got a savior
in that kingdom
49
00:02:22,641 --> 00:02:25,144
ain't that good news?
50
00:02:25,179 --> 00:02:26,645
No, no, no, people.
51
00:02:27,146 --> 00:02:28,647
You must remember,
52
00:02:28,682 --> 00:02:32,651
we need intonation,
phonation, accuracy, and pitch.
53
00:02:32,686 --> 00:02:34,653
Now, this is your note.
54
00:02:35,154 --> 00:02:36,655
Hmm
55
00:02:36,690 --> 00:02:38,157
mrs. Powers.
56
00:02:38,657 --> 00:02:39,658
Yes, sir.
57
00:02:40,159 --> 00:02:41,660
These hoodlums
told me something.
58
00:02:42,161 --> 00:02:44,163
Did you change
the school song?
59
00:02:44,663 --> 00:02:46,165
Mrs. Powers-
60
00:02:46,200 --> 00:02:47,666
let her answer!
61
00:02:48,167 --> 00:02:50,669
The children thought
the song was boring.
62
00:02:50,704 --> 00:02:52,171
Boring, huh?
63
00:02:52,671 --> 00:02:54,673
I have
never heard
64
00:02:54,708 --> 00:02:55,674
a school song
like that.
65
00:02:56,175 --> 00:02:59,178
I didn't authorize
you to change it,
66
00:02:59,678 --> 00:03:01,180
did i?
67
00:03:01,215 --> 00:03:03,682
No, you didn't.
68
00:03:06,685 --> 00:03:09,688
I want everyone
to learn that song
69
00:03:09,723 --> 00:03:12,691
in english and spanish.
Immediately.
70
00:03:12,726 --> 00:03:14,693
Take a bow,
mrs. Powers.
71
00:03:14,728 --> 00:03:18,197
You've rewritten
our alma mater.
72
00:03:18,232 --> 00:03:20,699
The honor
73
00:03:21,200 --> 00:03:23,702
of old eastside high
74
00:03:23,737 --> 00:03:26,705
brings forth
our loyalty
75
00:03:26,740 --> 00:03:29,208
loyalty, loyalty
76
00:03:29,243 --> 00:03:35,214
so cheer for dear
old eastside...
77
00:03:35,249 --> 00:03:37,716
how's it going?
78
00:03:37,751 --> 00:03:40,219
What you got
in there, malachi?
79
00:03:40,254 --> 00:03:41,720
My future.
80
00:03:41,755 --> 00:03:43,222
All right.
81
00:03:43,257 --> 00:03:45,224
...aboard eastside
82
00:03:45,259 --> 00:03:47,726
all aboard, all aboard
83
00:03:47,761 --> 00:03:50,229
yes, eastside
84
00:03:50,264 --> 00:03:52,731
all aboard, all aboard
85
00:03:52,766 --> 00:03:54,733
how's it going,
mr. Darnell?
86
00:03:54,768 --> 00:03:56,735
Good, good.
That's great.
87
00:03:56,770 --> 00:03:58,237
...high
88
00:03:58,272 --> 00:04:01,240
ge-e-et
89
00:04:01,275 --> 00:04:02,741
fellas?
90
00:04:02,776 --> 00:04:06,745
On
91
00:04:06,780 --> 00:04:08,247
that
92
00:04:08,282 --> 00:04:10,249
train
train
93
00:04:10,284 --> 00:04:11,750
train
94
00:04:11,785 --> 00:04:13,252
ms. Levias...
95
00:04:13,287 --> 00:04:15,254
hi, mr. Clark.
96
00:04:15,289 --> 00:04:18,257
I just heard something
you wouldn't believe.
97
00:04:18,292 --> 00:04:20,259
Uh, mr. Clark,
98
00:04:20,294 --> 00:04:23,762
mr. O'malley just brought
this from trenton.
99
00:04:27,266 --> 00:04:29,768
The school's
practice test.
100
00:04:43,282 --> 00:04:45,284
I had to wait
all this time for this?
101
00:04:45,319 --> 00:04:47,786
Next time i order you
to go get something,
102
00:04:47,821 --> 00:04:51,290
you better damn well
go get it yourself!
103
00:04:53,792 --> 00:04:56,428
Oh, no.
Oh, my god.
104
00:04:58,430 --> 00:05:00,933
Give me your
attention, everyone.
105
00:05:00,968 --> 00:05:03,936
First three rows
take 4 steps forward.
106
00:05:03,971 --> 00:05:05,938
Right now! Come on!
107
00:05:05,973 --> 00:05:08,440
1, 2, 3, 4.
108
00:05:08,475 --> 00:05:11,443
Ok, that's good.
Turn around.
109
00:05:11,478 --> 00:05:13,445
Hold it,
mr. O'malley!
110
00:05:13,480 --> 00:05:14,947
What's
your excuse?
111
00:05:14,982 --> 00:05:18,450
I was filling out
a big stack of forms.
112
00:05:18,485 --> 00:05:20,452
I didn't know
what time it was.
113
00:05:20,487 --> 00:05:22,454
This is a prime example
114
00:05:22,489 --> 00:05:25,457
of the kind of
inefficiency and apathy
115
00:05:25,492 --> 00:05:27,960
that is destroying
this school.
116
00:05:27,995 --> 00:05:30,963
Mr. O'malley, i can't
believe you're that bad.
117
00:05:30,998 --> 00:05:34,466
I'll give you a chance
to revitalize your image.
118
00:05:34,501 --> 00:05:36,969
Set up a student-peer
tutoring program.
119
00:05:37,004 --> 00:05:39,471
Maybe the students
can help themselves.
120
00:05:39,506 --> 00:05:42,474
Lord knows, you teachers
aren't doing the job.
121
00:05:42,509 --> 00:05:45,477
Ms. Levias, i want
remedial reading on saturdays.
122
00:05:45,512 --> 00:05:47,479
Volunteers will get
regular pay.
123
00:05:47,514 --> 00:05:49,481
We can't afford
overtime.
124
00:05:49,516 --> 00:05:52,484
Mr. Clark, the problem
isn't our pay.
125
00:05:52,519 --> 00:05:54,486
What is the problem
as you see it?
126
00:05:54,521 --> 00:05:57,990
How to get the students
in on saturday.
127
00:05:58,025 --> 00:05:59,992
You hear that, people?
128
00:06:00,027 --> 00:06:03,495
How do we get the students
in on saturdays
129
00:06:03,530 --> 00:06:04,997
for remedial reading?
130
00:06:05,032 --> 00:06:05,998
I'll tell you how.
131
00:06:06,498 --> 00:06:08,500
We'll go to their homes.
132
00:06:08,535 --> 00:06:10,502
We'll talk to their folks.
133
00:06:10,537 --> 00:06:12,504
If their folks
can't read,
134
00:06:12,539 --> 00:06:15,507
they can come in, too.
135
00:06:15,542 --> 00:06:18,510
The only way
we'll get anything done
136
00:06:18,545 --> 00:06:21,013
is to get everyone
involved.
137
00:06:21,048 --> 00:06:24,016
And that goes
for all of you!
138
00:06:24,051 --> 00:06:26,018
It's time
to get involved.
139
00:06:28,020 --> 00:06:30,022
Everyone in this section,
140
00:06:30,057 --> 00:06:32,524
put both your hands
above your heads.
141
00:06:32,559 --> 00:06:34,526
Raise your hands!
142
00:06:34,561 --> 00:06:36,528
Put them up!
143
00:06:43,035 --> 00:06:46,038
You people represent
the 70% of our students
144
00:06:46,073 --> 00:06:48,540
who just failed
the practice exam.
145
00:06:48,575 --> 00:06:51,543
70%!
146
00:06:51,578 --> 00:06:54,546
But that is not
their failure.
147
00:06:54,581 --> 00:06:58,050
I don't blame them.
148
00:06:58,085 --> 00:07:00,552
The failure is yours.
149
00:07:01,053 --> 00:07:04,556
That's right, yours.
150
00:07:04,591 --> 00:07:08,060
How many hours do you spend
preparing your lesson plans?
151
00:07:08,095 --> 00:07:11,063
How often do you
stay after school
152
00:07:11,098 --> 00:07:13,065
to give those children-
153
00:07:13,100 --> 00:07:15,567
the ones
you know need it-
154
00:07:15,602 --> 00:07:18,070
the extra help
that they require?
155
00:07:18,105 --> 00:07:20,572
Keep your hands up.
156
00:07:20,607 --> 00:07:25,077
Now you're getting a hint
of the hopelessness and shame
157
00:07:25,112 --> 00:07:27,079
that makes those
failing students
158
00:07:27,114 --> 00:07:29,081
throw up their hands
159
00:07:29,116 --> 00:07:32,084
at the thought
of facing a world
160
00:07:32,119 --> 00:07:34,586
for which you have not
prepared them.
161
00:07:34,621 --> 00:07:38,590
You're getting an inkling
of the despair they feel
162
00:07:38,625 --> 00:07:41,593
when left to the mercy
of the streets.
163
00:07:41,628 --> 00:07:43,595
Keep your hands up high.
164
00:07:43,630 --> 00:07:45,597
Look around
at yourselves.
165
00:07:45,632 --> 00:07:47,599
Turn and look
at yourselves!
166
00:07:52,104 --> 00:07:56,108
Because you are failing
to educate them,
167
00:07:56,143 --> 00:07:59,611
this is the posture
our students will wind up in,
168
00:07:59,646 --> 00:08:03,115
only they'll be staring
down the barrel of a gun!
169
00:08:10,822 --> 00:08:15,327
Ooh, yeah, yeah
170
00:08:15,362 --> 00:08:16,828
ahh ha ha
171
00:08:26,838 --> 00:08:28,840
if a man is born
in luxury
172
00:08:28,875 --> 00:08:32,344
it proves to me
through history
173
00:08:32,379 --> 00:08:35,347
he is somebody
174
00:08:35,382 --> 00:08:37,349
if a man is born
in poverty
175
00:08:37,384 --> 00:08:40,852
privation and misery
176
00:08:40,887 --> 00:08:43,855
he is nobody
177
00:08:43,890 --> 00:08:47,359
everybody is somebody
178
00:08:47,394 --> 00:08:51,863
nobody is nobody
179
00:08:51,898 --> 00:08:54,866
i mean, apart
from all the wealthy
180
00:08:55,367 --> 00:08:56,368
ooh
181
00:08:56,403 --> 00:08:59,371
everybody is somebody
182
00:08:59,871 --> 00:09:02,874
oh, yeah
183
00:09:02,909 --> 00:09:04,876
so look at me here, man?
184
00:09:05,377 --> 00:09:08,380
Ooh ooh ooh
185
00:09:08,415 --> 00:09:09,881
oh, yeah
186
00:09:09,916 --> 00:09:13,885
ooh ooh ooh
187
00:09:13,920 --> 00:09:15,387
poverty is what,
what it takes
188
00:09:15,422 --> 00:09:19,391
it makes such dangerous
mistakes about who
189
00:09:19,426 --> 00:09:21,893
who is somebody
190
00:09:21,928 --> 00:09:23,895
when a woman
has a child
191
00:09:23,930 --> 00:09:26,398
before that child
is born
192
00:09:26,433 --> 00:09:30,402
she, she is somebody
193
00:09:30,437 --> 00:09:34,406
everybody is somebody
194
00:09:34,441 --> 00:09:38,910
nobody is nobody
195
00:09:38,945 --> 00:09:41,913
i mean, apart
from all the wealthy
196
00:09:42,414 --> 00:09:43,415
doo doo doo doo doo
197
00:09:43,915 --> 00:09:50,422
everybody is somebody
198
00:09:50,457 --> 00:09:52,924
yeah, oh, yeah
199
00:09:55,927 --> 00:10:00,932
everybody is somebody
200
00:10:21,453 --> 00:10:23,955
all right, you guys,
forget it.
201
00:10:24,456 --> 00:10:25,957
All right, i got one.
202
00:10:25,992 --> 00:10:27,459
Who's this?
203
00:10:27,494 --> 00:10:30,462
People, move to the right
of the halls.
204
00:10:30,497 --> 00:10:32,464
Move expeditiously.
205
00:10:32,499 --> 00:10:34,466
Francesca,
come over here.
206
00:10:34,501 --> 00:10:35,967
How are you?
207
00:10:36,002 --> 00:10:37,469
Fine, mr. Clark.
208
00:10:37,504 --> 00:10:38,970
How's your sister?
209
00:10:39,005 --> 00:10:40,972
She broke her leg.
210
00:10:41,007 --> 00:10:42,474
That's good.
211
00:10:42,509 --> 00:10:45,477
You have any problem,
come to my office.
212
00:10:45,512 --> 00:10:46,978
Here's the key.
213
00:10:47,013 --> 00:10:48,980
Ooh, that
ain't the key.
214
00:10:49,015 --> 00:10:50,982
Sams, sams.
Where's sams?
215
00:10:51,017 --> 00:10:52,984
Anybody see sams?
216
00:10:53,019 --> 00:10:55,487
Pull your pants up, son.
217
00:10:55,522 --> 00:10:56,988
Clarence, come here.
218
00:10:57,023 --> 00:10:58,490
Get your hormones
under control, boy.
219
00:10:58,525 --> 00:10:59,991
Let me feel your butt.
220
00:11:00,026 --> 00:11:00,992
Joe: Clarence.
221
00:11:01,027 --> 00:11:03,495
What do you think
you're doing?
222
00:11:03,530 --> 00:11:05,497
I was just...
223
00:11:05,532 --> 00:11:07,499
i was just, um...
224
00:11:07,534 --> 00:11:10,001
francesca,
come here.
225
00:11:10,502 --> 00:11:12,003
What is he doing?
Can he do me?
226
00:11:12,038 --> 00:11:14,005
Does he have
the juice?
227
00:11:14,040 --> 00:11:15,006
No way, mr. Clark.
228
00:11:15,041 --> 00:11:17,008
Clarence, report
to my office.
229
00:11:17,043 --> 00:11:19,511
Mr. Clark, i was
just fooling around.
230
00:11:19,546 --> 00:11:21,513
Got you.
231
00:11:23,515 --> 00:11:26,518
How do you learn the alphabet
? be on time
232
00:11:26,553 --> 00:11:29,521
come on, sams!
You can do it.
233
00:11:29,556 --> 00:11:30,522
...he's on time
234
00:11:31,022 --> 00:11:33,525
j-o-e c-l-a...
235
00:11:33,560 --> 00:11:35,026
don't give up!
236
00:11:35,061 --> 00:11:36,528
Fall in together,
237
00:11:36,563 --> 00:11:37,529
going "how do you like
the weather?"
238
00:11:37,564 --> 00:11:38,530
Going "how do you
learn the alphabet?"
239
00:11:38,565 --> 00:11:40,031
Be on time
240
00:11:40,066 --> 00:11:43,034
school bell ring
at a quarter to 9:00
241
00:11:43,069 --> 00:11:46,037
that's it, sams!
Stay with it, boy!
242
00:11:46,072 --> 00:11:47,539
...be on time
243
00:11:47,574 --> 00:11:49,541
"how do you learn
the alphabet?" be on time
244
00:11:50,041 --> 00:11:52,043
how do you spell eastside
, eastside high?
245
00:11:52,078 --> 00:11:54,546
How do you spell joe clark?
He's on time
246
00:11:54,581 --> 00:11:57,048
j-o-e c-l...
247
00:11:57,083 --> 00:11:59,551
holy cow!
I'm out of here.
248
00:12:02,087 --> 00:12:04,556
Clark can't even get them
past that test.
249
00:12:05,056 --> 00:12:07,559
I thought we'd
settled this.
250
00:12:07,594 --> 00:12:10,562
With the doors chained,
that school's a firetrap.
251
00:12:11,062 --> 00:12:12,564
He's laughing at us.
252
00:12:12,599 --> 00:12:14,065
The man has
a legitimate problem.
253
00:12:14,100 --> 00:12:16,568
How does he keep drug pushers
out of his school
254
00:12:16,603 --> 00:12:19,571
if their buddies
can let them walk on in?
255
00:12:19,606 --> 00:12:21,573
He's got a point.
256
00:12:21,608 --> 00:12:24,075
This doesn't
concern you.
257
00:12:24,110 --> 00:12:27,078
Don, we can both
go to jail.
258
00:12:27,113 --> 00:12:29,581
By statute, we are
legally responsible.
259
00:12:29,616 --> 00:12:32,584
If a fire broke out
and a kid got hurt,
260
00:12:33,084 --> 00:12:34,586
they're going to
get trampled.
261
00:12:34,621 --> 00:12:37,589
A bunch
of savages anyway.
262
00:12:37,624 --> 00:12:38,590
Savages?
263
00:12:38,625 --> 00:12:41,593
Don, can't you
control your men?
264
00:12:41,628 --> 00:12:43,094
Ladies and gentlemen,
265
00:12:43,595 --> 00:12:46,097
please leave me alone
with mrs. Barrett.
266
00:12:46,132 --> 00:12:49,601
Don, i want to
talk to you.
267
00:12:49,636 --> 00:12:52,103
I'll call you later
at your office.
268
00:12:52,138 --> 00:12:55,607
Thank you, frank.
Close the door, eh?
269
00:13:00,111 --> 00:13:04,616
I want to apologize for
the chief's use of language.
270
00:13:05,116 --> 00:13:08,119
I don't like
none of you people.
271
00:13:08,154 --> 00:13:10,121
Then let's cut through
the formalities.
272
00:13:10,622 --> 00:13:11,623
What do you want?
273
00:13:11,658 --> 00:13:13,124
Clark!
274
00:13:13,159 --> 00:13:16,127
Just like that.
Head on a platter.
275
00:13:16,162 --> 00:13:18,630
You think
i got an attitude.
276
00:13:18,665 --> 00:13:21,633
Let me tell you
what i think.
277
00:13:21,668 --> 00:13:24,636
You like clark
because he's a guard dog,
278
00:13:24,671 --> 00:13:27,138
does your dirty work,
keeps the black folk in line.
279
00:13:27,173 --> 00:13:29,140
That's fine, but you got
to get re-elected.
280
00:13:29,175 --> 00:13:32,143
I got enough folks
lined up with me
281
00:13:32,178 --> 00:13:36,147
to give you a damn hard time,
and i'll get more.
282
00:13:36,182 --> 00:13:37,649
Unless i do what?
283
00:13:38,149 --> 00:13:40,151
Appoint me
to the school board
284
00:13:40,652 --> 00:13:43,154
so we can
vote clark out.
285
00:13:43,189 --> 00:13:46,157
Otherwise we'll have to
vote you out.
286
00:13:46,192 --> 00:13:48,660
It's always a pleasure
to see citizens
287
00:13:48,695 --> 00:13:51,162
avail themselves of
the democratic process.
288
00:13:51,197 --> 00:13:53,164
My job will be easy.
289
00:13:53,199 --> 00:13:56,167
You're not too popular
these days, are you?
290
00:13:58,169 --> 00:14:01,172
I'll sic the fire chief
on clark.
291
00:14:01,207 --> 00:14:03,174
Will that satisfy you?
292
00:14:03,209 --> 00:14:07,178
Yes. And then i'll get
the school board to dismiss him.
293
00:14:07,679 --> 00:14:09,681
Then you'll come out
publicly for me.
294
00:14:09,716 --> 00:14:12,684
It'll be my pleasure,
mr. Mayor.
295
00:14:16,222 --> 00:14:19,190
That barrett
is a bitch on wheels.
296
00:14:19,225 --> 00:14:22,193
Smart. She's smart.
297
00:14:22,228 --> 00:14:26,197
Yeah. She got
your number.
298
00:14:26,232 --> 00:14:29,200
When am i supposed
to do this?
299
00:14:40,712 --> 00:14:43,214
Now we'd just
disrupt things.
300
00:14:43,249 --> 00:14:47,218
Give him another week
to prepare for that test.
301
00:14:47,253 --> 00:14:51,723
Then we'll catch him
with chains on the doors.
302
00:14:51,758 --> 00:14:53,224
We nail him,
303
00:14:53,259 --> 00:14:55,727
and we make her
happy.
304
00:14:55,762 --> 00:14:58,229
Politics.
What a business.
305
00:14:58,264 --> 00:15:02,734
It's just like yours,
putting out fires.
306
00:15:14,579 --> 00:15:17,082
The mayor's going to
nail me, huh?
307
00:15:17,117 --> 00:15:19,084
What do i
always say?
308
00:15:19,119 --> 00:15:21,086
He's got the hammer
and nails himself.
309
00:15:21,121 --> 00:15:22,087
These are some
of my white students.
310
00:15:22,587 --> 00:15:25,590
Frankie, bernard,
steve.
311
00:15:26,091 --> 00:15:28,593
Boys, this is mr. Rosenberg,
school attorney.
312
00:15:29,094 --> 00:15:32,597
Let him hear
the school song.
313
00:15:34,599 --> 00:15:37,602
Fair eastside
314
00:15:37,637 --> 00:15:39,604
by thy side
by thy side?
315
00:15:39,639 --> 00:15:41,106
We'll stand
we'll stand?
316
00:15:41,141 --> 00:15:44,609
And always
praise thy name-
317
00:15:44,644 --> 00:15:46,111
all right!
318
00:15:46,146 --> 00:15:48,613
I can't stand this.
Needs work, fellas.
319
00:15:48,648 --> 00:15:50,115
Some things
you can't teach.
320
00:15:50,615 --> 00:15:52,117
Bad singing
isn't genetic.
321
00:15:52,152 --> 00:15:53,618
How's your mother?
322
00:15:54,119 --> 00:15:57,122
She got that job.
She's feeling good.
323
00:15:57,157 --> 00:15:59,124
Girls,
what are you doing?
324
00:15:59,159 --> 00:16:02,127
The phone's broken.
My baby's sick.
325
00:16:02,162 --> 00:16:04,629
Make your call
from the office.
326
00:16:04,664 --> 00:16:06,631
When will you girls
learn?
327
00:16:06,666 --> 00:16:08,133
I ain't ashamed
about my baby.
328
00:16:08,168 --> 00:16:09,634
Nobody's saying
you should be ashamed.
329
00:16:10,135 --> 00:16:11,636
And she ain't
ashamed of me.
330
00:16:11,671 --> 00:16:13,638
Whenever
she look at me,
331
00:16:13,673 --> 00:16:15,140
she don't see
no wrong.
332
00:16:15,175 --> 00:16:18,143
Ok. Go on and make
your call.
333
00:16:18,178 --> 00:16:20,645
Mr. Vanzetti,
let these girls make a call.
334
00:16:21,146 --> 00:16:22,647
Hey, mr. Clark.
335
00:16:22,682 --> 00:16:26,151
We can't let them know
who told you.
336
00:16:26,186 --> 00:16:29,654
Why not?
337
00:16:29,689 --> 00:16:32,157
Mr. Clark,
we got a problem.
338
00:16:32,192 --> 00:16:34,659
How come
you leave us out?
339
00:16:34,694 --> 00:16:36,661
Everything's
for the black kids.
340
00:16:36,696 --> 00:16:38,663
The gospel chorus,
football, basketball
341
00:16:38,698 --> 00:16:40,665
is for the blacks.
342
00:16:40,700 --> 00:16:43,168
I'm short. I can't
play basketball.
343
00:16:43,203 --> 00:16:45,170
The point is,
you're ignoring us.
344
00:16:45,205 --> 00:16:46,171
We're getting
really ticked off.
345
00:16:46,206 --> 00:16:47,672
With a mouth
like yours,
346
00:16:47,707 --> 00:16:49,674
you ought to
study law.
347
00:16:49,709 --> 00:16:50,675
Really?
348
00:16:50,710 --> 00:16:53,678
You kids wait for me
in my office.
349
00:16:53,713 --> 00:16:56,181
If you all talk
at once,
350
00:16:56,216 --> 00:16:57,682
i can't do anything.
351
00:16:57,717 --> 00:17:00,685
I'll be with you ladies
in a minute.
352
00:17:00,720 --> 00:17:03,688
Boss, you and mr. Rosenberg
better wait out here.
353
00:17:03,723 --> 00:17:07,192
Miss lynn,
give markus a pass.
354
00:17:08,693 --> 00:17:10,695
Ms. Levias,
is everyone here?
355
00:17:10,730 --> 00:17:12,197
Yes, sir.
356
00:17:12,232 --> 00:17:14,199
Let me have
your attention.
357
00:17:14,234 --> 00:17:16,701
With the help of my ubiquitous,
clandestine informants
358
00:17:16,736 --> 00:17:19,204
i have learned that the mayor
has told the fire chief
359
00:17:19,239 --> 00:17:21,706
to catch me
with chains on the doors.
360
00:17:21,741 --> 00:17:25,710
They want to prosecute me
and get me out of here.
361
00:17:25,745 --> 00:17:28,713
The security guards are
our first line of defense.
362
00:17:28,748 --> 00:17:33,218
If you see the fire chief,
stop him at the gates.
363
00:17:33,253 --> 00:17:36,221
Call in code 10
on your walkie-talkies.
364
00:17:36,256 --> 00:17:39,724
We will repeat code 10
on the p.a. System.
365
00:17:39,759 --> 00:17:43,228
All teachers and guards
have keys to the exit doors.
366
00:17:43,263 --> 00:17:45,230
When you hear code 10,
367
00:17:45,265 --> 00:17:50,235
proceed to your assigned door
and remove the chains.
368
00:17:50,735 --> 00:17:53,738
Guards, resume your posts.
Ms. Levias, take over.
369
00:17:54,239 --> 00:17:57,242
Tell those kids in my office
to meet me here 7th period.
370
00:17:57,742 --> 00:17:59,244
How did it go?
371
00:17:59,744 --> 00:18:01,746
It's under control.
372
00:18:01,781 --> 00:18:03,748
I have
the progress report
373
00:18:03,783 --> 00:18:05,750
on the reading
program.
374
00:18:05,785 --> 00:18:08,753
I thought you'd
like to hear it.
375
00:18:08,788 --> 00:18:10,255
I would like to hear it.
376
00:18:10,290 --> 00:18:13,758
I'd also like to hear
the kids in my office,
377
00:18:13,793 --> 00:18:15,260
and mr. Rosenberg,
and dr. Napier.
378
00:18:15,295 --> 00:18:17,262
I can't be 10 different
places at the same time.
379
00:18:17,297 --> 00:18:21,766
Maybe my vice principal can do
something without me for once.
380
00:18:23,768 --> 00:18:25,770
Mr. Clark.
381
00:18:25,805 --> 00:18:27,772
I'll help you
7th period.
382
00:18:31,776 --> 00:18:34,779
Excuse me.
383
00:18:43,955 --> 00:18:45,456
Good night,
mr. Clark.
384
00:18:45,957 --> 00:18:47,458
Good night.
385
00:18:49,961 --> 00:18:51,462
Mr. Clark.
386
00:18:51,963 --> 00:18:53,464
Yes, ms. Levias.
387
00:18:53,965 --> 00:18:57,468
May i talk to you
for a minute, please?
388
00:18:57,503 --> 00:18:58,970
What do you want?
389
00:18:59,005 --> 00:19:00,972
I want you
to transfer me.
390
00:19:01,007 --> 00:19:02,473
To where?
391
00:19:02,508 --> 00:19:03,975
Out of here.
392
00:19:04,010 --> 00:19:05,476
This doesn't
surprise me.
393
00:19:05,511 --> 00:19:09,480
I've sensed resistance in you
since our very first meeting.
394
00:19:09,515 --> 00:19:12,483
You're an egomaniacal
windbag.
395
00:19:12,518 --> 00:19:13,985
Who you talking to?
You!
396
00:19:14,020 --> 00:19:16,988
You like to whip people
who can't fight back.
397
00:19:17,023 --> 00:19:18,990
I thought i could take it
because i had a father
398
00:19:19,490 --> 00:19:20,491
in the same kind of pain
399
00:19:20,526 --> 00:19:21,492
that makes you
such a bastard,
400
00:19:21,527 --> 00:19:22,493
but i was wrong.
Life is much too short.
401
00:19:22,528 --> 00:19:26,497
I will not endure you
any longer.
402
00:19:26,532 --> 00:19:29,000
The only reason
i haven't walked out
403
00:19:29,035 --> 00:19:31,502
and half the staff
with me
404
00:19:31,537 --> 00:19:34,005
is because
those children need us.
405
00:19:34,040 --> 00:19:36,007
You're so busy
talking discipline,
406
00:19:36,042 --> 00:19:37,508
you forget to educate.
407
00:19:37,543 --> 00:19:40,511
What the hell do you think
i've been doing here?
408
00:19:40,546 --> 00:19:43,514
You cleaned it up.
That was easy.
409
00:19:43,549 --> 00:19:46,017
Those children
want to be helped.
410
00:19:46,052 --> 00:19:47,518
They've done everything
we've asked,
411
00:19:47,553 --> 00:19:49,020
but i feel
sorry for them.
412
00:19:49,055 --> 00:19:51,022
They're not ready
to take that test.
413
00:19:51,057 --> 00:19:53,524
What the hell
are you talking about?
414
00:19:53,559 --> 00:19:55,526
I have done everything-
415
00:19:55,561 --> 00:19:57,528
i. It is always i.
416
00:19:57,563 --> 00:20:00,031
There are 300
teachers here.
417
00:20:00,066 --> 00:20:01,532
You don't
do it alone.
418
00:20:01,567 --> 00:20:05,036
I don't have to listen
to these accusations.
419
00:20:05,071 --> 00:20:07,038
Youwilllisten!
420
00:20:07,073 --> 00:20:10,541
All right, ms. Levias,
go ahead and talk.
421
00:20:11,042 --> 00:20:12,043
You've been flapping
your mouth,
422
00:20:12,078 --> 00:20:13,544
and you haven't
heard a thing.
423
00:20:13,579 --> 00:20:15,046
You haven't seen what's
painfully obvious.
424
00:20:15,081 --> 00:20:17,548
I'll tell you what-
425
00:20:17,583 --> 00:20:19,550
no, let me finish!
426
00:20:19,585 --> 00:20:22,553
Everybody here
may not like you,
427
00:20:22,588 --> 00:20:25,056
but we all applaud
your effort.
428
00:20:25,091 --> 00:20:27,058
What you don't
understand
429
00:20:27,093 --> 00:20:30,061
is the same people
who support you
430
00:20:30,561 --> 00:20:32,563
are the ones
you're beating up!
431
00:20:32,598 --> 00:20:35,066
You don't even
say thank you.
432
00:20:35,101 --> 00:20:37,068
You just constantly
abuse them,
433
00:20:37,103 --> 00:20:38,569
criticize them.
434
00:20:38,604 --> 00:20:42,073
What the hell
do you want from me?
435
00:20:42,108 --> 00:20:45,076
I want you
to get this straight.
436
00:20:45,111 --> 00:20:48,579
Most of the teachers are
here because they care
437
00:20:48,614 --> 00:20:51,082
about those children,
this school, this fight.
438
00:20:51,117 --> 00:20:53,584
They're in it with you.
439
00:20:53,619 --> 00:20:54,585
They take it home
the same as you.
440
00:20:55,086 --> 00:20:56,587
They are part of those
children's lives.
441
00:20:56,622 --> 00:20:59,590
You are thoughtless
and cruel,
442
00:20:59,625 --> 00:21:01,092
and it hurts.
443
00:21:01,127 --> 00:21:03,594
And none of them
deserve it.
444
00:21:04,095 --> 00:21:07,098
They are sick of it,
and so am i.
445
00:21:30,621 --> 00:21:31,622
Ms. Levias.
446
00:21:31,657 --> 00:21:33,124
What's this?
447
00:21:33,159 --> 00:21:35,126
The transfer
you asked for.
448
00:21:48,139 --> 00:21:50,641
All right, people.
Here we are.
449
00:21:50,676 --> 00:21:52,143
This is the day.
450
00:21:52,643 --> 00:21:53,644
In one hour,
451
00:21:54,145 --> 00:21:57,648
you're going to take an exam
administered by the state
452
00:21:58,149 --> 00:21:59,650
to test your basic skills
453
00:22:00,151 --> 00:22:02,653
and the quality of education
at eastside high.
454
00:22:03,154 --> 00:22:05,656
And i want to tell you
455
00:22:05,691 --> 00:22:08,659
what the people out there
are saying about you
456
00:22:08,694 --> 00:22:10,661
and what they think
about your chances.
457
00:22:10,696 --> 00:22:12,663
They say you are inferior.
458
00:22:13,164 --> 00:22:13,664
Come on!
459
00:22:14,165 --> 00:22:15,166
Come on!
460
00:22:15,666 --> 00:22:17,168
Come on! Come on!
461
00:22:18,669 --> 00:22:23,674
"You are just a bunch of niggers
and spics and poor white trash."
462
00:22:24,710 --> 00:22:27,678
"Education is wasted on you."
463
00:22:29,180 --> 00:22:31,182
"You cannot learn!"
464
00:22:32,218 --> 00:22:34,185
You're lost!
465
00:22:36,187 --> 00:22:38,189
I mean all of you.
466
00:22:38,224 --> 00:22:41,692
I want all the white students
to stand up.
467
00:22:41,727 --> 00:22:44,195
All my white students,
stand up.
468
00:22:44,230 --> 00:22:45,696
Come on.
469
00:22:45,731 --> 00:22:47,698
Stand up.
Stand up.
470
00:22:47,733 --> 00:22:50,201
That's it.
Come on, stand up.
471
00:22:50,701 --> 00:22:53,204
These are my white children,
472
00:22:53,239 --> 00:22:56,207
and they're the same
as all of you.
473
00:22:56,242 --> 00:22:58,209
They've got no place to go.
474
00:22:58,244 --> 00:23:02,213
Otherwise, they would have
abandoned us a long time ago,
475
00:23:02,248 --> 00:23:04,715
but they couldn't.
476
00:23:04,750 --> 00:23:08,719
So here they are at eastside,
just like the rest of us.
477
00:23:08,754 --> 00:23:10,721
You can sit down.
478
00:23:10,756 --> 00:23:13,224
Are you getting my point,
people?
479
00:23:13,259 --> 00:23:14,225
Yes!
480
00:23:14,260 --> 00:23:15,726
Is it sinking in?
481
00:23:16,227 --> 00:23:17,228
Yes!
482
00:23:17,263 --> 00:23:19,730
We sink, we swim.
483
00:23:20,231 --> 00:23:21,732
We rise, we fall.
484
00:23:22,233 --> 00:23:24,235
We meet our fate together!
485
00:23:28,739 --> 00:23:35,246
Now, it took the help
of a good, good friend
486
00:23:35,281 --> 00:23:38,249
to make me know
and understand that,
487
00:23:38,749 --> 00:23:41,252
and i do understand it,
and i'm grateful.
488
00:23:41,752 --> 00:23:43,754
I'm eternally grateful.
489
00:23:46,757 --> 00:23:50,261
And i've got a message
for those people out there
490
00:23:50,761 --> 00:23:53,264
who've abandoned you
and written you off.
491
00:23:53,764 --> 00:23:55,766
Can you hear me?
492
00:23:55,801 --> 00:23:56,767
Yes!
493
00:23:56,802 --> 00:23:58,269
Can you hear me?
494
00:23:58,304 --> 00:23:59,770
Yes!
495
00:23:59,805 --> 00:24:00,771
Good!
496
00:24:01,272 --> 00:24:03,274
You are not inferior!
497
00:24:07,778 --> 00:24:09,780
Your grades may be.
498
00:24:09,815 --> 00:24:11,782
Your school may have been.
499
00:24:11,817 --> 00:24:14,285
But you can turn that around
500
00:24:14,320 --> 00:24:17,288
and make liars
out of those bastards
501
00:24:17,323 --> 00:24:18,789
in exactly one hour!
502
00:24:18,824 --> 00:24:22,293
You'll take that test,
pass it, and win!
503
00:24:29,300 --> 00:24:32,303
So here's what
i want you to do.
504
00:24:33,839 --> 00:24:36,307
When you find
your minds wandering,
505
00:24:36,342 --> 00:24:39,810
i want you to knuckle back down
and concentrate.
506
00:24:39,845 --> 00:24:42,313
Concentrate!
507
00:24:42,348 --> 00:24:43,814
Remember what's at stake
508
00:24:43,849 --> 00:24:47,318
and show them what eastside high
is all about-
509
00:24:47,353 --> 00:24:50,321
a spirit that will not die!
510
00:25:07,888 --> 00:25:12,893
Sometimes in our lives
511
00:25:12,928 --> 00:25:15,396
we all have pain
512
00:25:15,431 --> 00:25:20,401
we all have sorrow
513
00:25:20,436 --> 00:25:24,405
but if we are wise
514
00:25:24,440 --> 00:25:30,911
we know that there's
always tomorrow
515
00:25:30,946 --> 00:25:32,913
lean on me
516
00:25:32,948 --> 00:25:35,416
when you're not strong
517
00:25:35,916 --> 00:25:38,419
and i'll be your friend?
518
00:25:38,454 --> 00:25:42,923
I'll help you carry on
519
00:25:42,958 --> 00:25:46,427
for it won't be long
520
00:25:46,927 --> 00:25:49,430
till i'm gonna need
521
00:25:49,930 --> 00:25:53,434
somebody to lean on
522
00:25:53,469 --> 00:25:55,936
you just call
on me, brother
523
00:25:55,971 --> 00:25:58,439
when you need a hand
524
00:25:58,939 --> 00:26:03,944
we all need somebody
to lean on
525
00:26:03,979 --> 00:26:06,947
i just might have a problem?
526
00:26:06,982 --> 00:26:08,949
That you'll understand
527
00:26:09,450 --> 00:26:13,454
we all need somebody
to lean on
528
00:26:13,489 --> 00:26:16,457
why don't you
lean on me?
529
00:26:16,492 --> 00:26:18,959
Lean on me
530
00:26:18,994 --> 00:26:20,961
if you need a friend
531
00:26:20,996 --> 00:26:23,964
you can lean on me
532
00:26:23,999 --> 00:26:25,966
i'll be your friend
533
00:26:26,001 --> 00:26:26,967
lean on me
534
00:26:27,002 --> 00:26:28,969
you can lean on me
535
00:26:29,004 --> 00:26:30,471
come on
and lean on me
536
00:26:30,971 --> 00:26:31,472
lean on me
537
00:26:31,972 --> 00:26:34,475
you can lean on me
538
00:26:34,510 --> 00:26:38,979
please, won't you
swallow your pride?
539
00:26:39,014 --> 00:26:41,482
If i have things
540
00:26:41,517 --> 00:26:45,486
you need to borrow
541
00:26:45,521 --> 00:26:51,992
for no one can fill
those of your needs
542
00:26:52,027 --> 00:26:54,495
that you won't let go
543
00:26:54,530 --> 00:26:56,997
why don't you
just lean on?
544
00:26:57,032 --> 00:26:57,998
Anytime
545
00:26:58,499 --> 00:27:00,000
lean on
546
00:27:00,035 --> 00:27:01,001
come on and lean on
547
00:27:01,036 --> 00:27:04,004
lean on me,
you can lean on me
548
00:27:04,039 --> 00:27:06,006
if you need a friend
549
00:27:06,041 --> 00:27:07,007
lean on me
550
00:27:07,508 --> 00:27:09,009
you can lean on me
551
00:27:09,044 --> 00:27:11,512
and if you got a problem
552
00:27:11,547 --> 00:27:14,515
you can lean on me
553
00:27:14,550 --> 00:27:17,017
i'm your problem solver?
554
00:27:17,052 --> 00:27:19,019
You can lean on me
555
00:27:19,054 --> 00:27:20,521
why don't you lean?
556
00:27:20,556 --> 00:27:21,522
Lean on me
557
00:27:21,557 --> 00:27:24,024
uh-huh
558
00:27:24,059 --> 00:27:26,527
come on and lean on me
559
00:27:26,562 --> 00:27:28,529
you can lean on me
560
00:27:28,564 --> 00:27:30,531
call on me, brother
561
00:27:30,566 --> 00:27:32,032
you can lean on me
562
00:27:32,067 --> 00:27:35,035
sister, give me your hand
563
00:27:35,070 --> 00:27:38,038
lean on me,
you can lean on me
564
00:27:38,073 --> 00:27:39,540
you can, you can, you can
565
00:27:39,575 --> 00:27:42,543
lean on me,
you can lean on me
566
00:27:43,043 --> 00:27:44,044
swallow up your pride
567
00:27:44,545 --> 00:27:47,548
lean on me,
you can lean on...
568
00:27:47,583 --> 00:27:51,552
please, children, people
569
00:27:51,587 --> 00:27:57,558
lean on me, oh
570
00:28:06,066 --> 00:28:07,067
eastside!
571
00:28:07,102 --> 00:28:08,569
Eastside! Eastside!
572
00:28:09,069 --> 00:28:12,072
Eastside! Eastside!
Eastside!
573
00:28:12,573 --> 00:28:14,074
Eastside! Eastside!
Eastside!
574
00:28:14,575 --> 00:28:17,528
Eastside! Eastside! Eastside!
Eastside...
575
00:28:33,544 --> 00:28:37,047
dum dum-dum-dum-dum
576
00:28:37,082 --> 00:28:39,550
dum-dum-dum-dum
577
00:28:39,585 --> 00:28:43,053
dum-dum-dum dum-dum
578
00:28:43,554 --> 00:28:45,055
dum-dum
579
00:28:45,090 --> 00:28:48,058
sometimes in our lives
580
00:28:48,093 --> 00:28:50,561
we all have pain
581
00:28:51,061 --> 00:28:54,565
we all have sorrow
582
00:28:54,600 --> 00:28:55,566
dum-dum-dum
583
00:28:55,601 --> 00:28:59,069
but if we are wise
584
00:28:59,104 --> 00:29:05,576
we know that there's
always tomorrow
585
00:29:05,943 --> 00:29:07,411
i told you
these things take time.
586
00:29:07,446 --> 00:29:10,414
Just how long
am i supposed to wait?
587
00:29:10,449 --> 00:29:13,417
You boys are messing
with the wrong female.
588
00:29:13,452 --> 00:29:15,419
He won't
let me in.
589
00:29:15,454 --> 00:29:16,921
What's
going on?
590
00:29:16,956 --> 00:29:18,923
Would you
talk to her?
591
00:29:18,958 --> 00:29:21,926
I thought
we had made a deal.
592
00:29:21,961 --> 00:29:24,428
Don't broadcast it
all over town.
593
00:29:24,463 --> 00:29:26,931
I have got a school board
meeting tonight
594
00:29:27,431 --> 00:29:29,433
and enough votes
to get clark kicked out
595
00:29:29,468 --> 00:29:30,935
if i can prove
he's chained those doors.
596
00:29:30,970 --> 00:29:34,939
We can get that
if you move on him today.
597
00:29:34,974 --> 00:29:36,440
Chief gaines
already tried that.
598
00:29:36,475 --> 00:29:38,943
Bullshit! I've made
promises of my own.
599
00:29:38,978 --> 00:29:40,444
I've got people
with me right now.
600
00:29:40,479 --> 00:29:42,446
If i can't deliver-
601
00:29:42,481 --> 00:29:43,948
just a minute.
602
00:29:43,983 --> 00:29:46,951
And i do not issue
idle threats.
603
00:29:46,986 --> 00:29:50,955
Then don't, because
i don't want to hear it.
604
00:29:53,958 --> 00:29:55,459
Ok, chief.
605
00:29:55,494 --> 00:29:57,962
Mrs. Barrett was
promised some action.
606
00:29:57,997 --> 00:30:01,465
I think it's time
we get a court order
607
00:30:01,500 --> 00:30:03,968
and get you past
those guards.
608
00:30:04,003 --> 00:30:05,469
Sounds good to me.
609
00:30:07,006 --> 00:30:08,973
He ain't
worth it.
610
00:30:09,008 --> 00:30:09,974
Jerk.
611
00:30:10,009 --> 00:30:11,976
That's right.
He's a jerk.
612
00:30:12,011 --> 00:30:13,477
I told you that.
613
00:30:13,978 --> 00:30:15,479
You don't listen
to me.
614
00:30:15,514 --> 00:30:18,983
What are you two ladies
doing in here?
615
00:30:19,018 --> 00:30:23,487
Lillian, aren't you supposed
to be in class?
616
00:30:23,522 --> 00:30:25,489
Huh?
617
00:30:25,524 --> 00:30:27,491
Kaneesha?
618
00:30:27,526 --> 00:30:29,493
What's going on
here?
619
00:30:29,528 --> 00:30:30,494
Lillian?
620
00:30:30,529 --> 00:30:31,996
What is
this?
621
00:30:32,031 --> 00:30:33,998
You'll have to
ask her.
622
00:30:34,033 --> 00:30:36,500
Kaneesha,
what's the matter?
623
00:30:38,502 --> 00:30:40,504
I got pregnant.
624
00:30:44,008 --> 00:30:46,510
Please don't
be mad at me.
625
00:30:48,012 --> 00:30:50,514
Let me talk
to her alone.
626
00:30:58,522 --> 00:31:00,524
Did you tell
your mother?
627
00:31:00,559 --> 00:31:03,027
I can't.
628
00:31:04,028 --> 00:31:05,529
Reggie's
the father?
629
00:31:05,564 --> 00:31:07,531
He says it's not his,
but i know it is.
630
00:31:07,566 --> 00:31:10,534
I've never been
with no other boys.
631
00:31:10,569 --> 00:31:13,537
I never meant
for this to happen.
632
00:31:13,572 --> 00:31:15,039
You girls never do.
633
00:31:15,074 --> 00:31:19,043
So many of you bringing
babies into this world
634
00:31:19,078 --> 00:31:22,046
just to prove you can
accomplish something.
635
00:31:22,081 --> 00:31:25,049
And you're doing
so well now, kaneesha.
636
00:31:25,084 --> 00:31:27,051
There are other
alternatives.
637
00:31:27,086 --> 00:31:29,553
I'm scared.
I don't know what to do.
638
00:31:29,588 --> 00:31:32,056
I'll tell you
what we'll do.
639
00:31:32,091 --> 00:31:35,059
We'll have your mother
come to the school.
640
00:31:35,094 --> 00:31:37,061
We'll put our heads
together.
641
00:31:37,096 --> 00:31:40,564
I'm sure we'll be able
to help you decide
642
00:31:40,599 --> 00:31:44,535
what's best for you
to do. Trust me?
643
00:31:44,902 --> 00:31:45,903
Mr. Clark!
644
00:31:45,938 --> 00:31:48,405
8:00 a.m.
I'll call your mother.
645
00:31:48,440 --> 00:31:49,907
What is it?
646
00:31:49,942 --> 00:31:51,408
The fire chief.
647
00:31:51,443 --> 00:31:53,410
He got past
the gate.
648
00:31:53,445 --> 00:31:56,413
Code 10! Get those
chains off the door!
649
00:31:56,914 --> 00:31:58,415
The enemy's
here!
650
00:31:58,450 --> 00:32:00,918
We got it locked,
mr. Clark.
651
00:32:02,419 --> 00:32:04,922
Mr. Clark,
you're under arrest.
652
00:32:07,424 --> 00:32:08,926
For what?
653
00:32:08,961 --> 00:32:10,928
Basically
for being an asshole.
654
00:32:10,963 --> 00:32:13,430
Specifically for conspiracy
to violate of the fire code.
655
00:32:13,931 --> 00:32:14,932
I got no problem
with the fire code.
656
00:32:14,967 --> 00:32:16,433
The only problem here
is you.
657
00:32:16,468 --> 00:32:18,435
And your problem
is your mouth.
658
00:32:18,470 --> 00:32:20,938
Joe: Get those chains
off the doors!
659
00:32:20,973 --> 00:32:22,439
The enemy's here!
660
00:32:22,474 --> 00:32:25,442
Guard: We got it
locked, mr. Clark.
661
00:32:25,477 --> 00:32:26,944
Cuff him!
662
00:32:28,445 --> 00:32:30,447
Hey, mr. Clark!
663
00:32:30,948 --> 00:32:32,950
What's this
all about?
664
00:32:32,985 --> 00:32:36,453
It's about someone finally
standing up to this man
665
00:32:36,488 --> 00:32:39,456
instead of taking
his orders like a maid.
666
00:32:39,491 --> 00:32:41,959
How dare you
speak like that!
667
00:32:41,994 --> 00:32:42,960
Mrs. Barrett-
668
00:32:42,995 --> 00:32:44,461
shut up!
You're finished!
669
00:32:44,496 --> 00:32:46,463
The school board
will hear this at 7:00,
670
00:32:46,964 --> 00:32:49,967
and we'll vote
your black ass out.
671
00:32:50,002 --> 00:32:50,968
Yo, bitch,
vote on this!
672
00:32:51,468 --> 00:32:52,469
You go to class!
673
00:32:52,504 --> 00:32:54,471
You're
acting principal now.
674
00:32:54,506 --> 00:32:57,474
I expect you
to perform as i would.
675
00:32:57,509 --> 00:32:59,476
What-
what's going on?
676
00:32:59,511 --> 00:33:01,478
What did you
do?
677
00:33:01,513 --> 00:33:02,980
I chained the doors.
678
00:33:03,015 --> 00:33:05,983
You break the law,
you pay the price.
679
00:33:13,490 --> 00:33:15,492
We still got to
go to class?
680
00:33:15,527 --> 00:33:19,496
Yes. All of you,
get back to class! Now!
681
00:33:19,531 --> 00:33:20,998
Mr. Clark...
682
00:33:21,033 --> 00:33:22,499
go on!
683
00:33:23,000 --> 00:33:25,002
Who will look
after the school?
684
00:33:25,502 --> 00:33:27,004
Go on!
Get back to class!
685
00:33:27,039 --> 00:33:31,008
Get back in there,
all of you! Go on!
686
00:33:31,508 --> 00:33:33,510
Ms. Levias,
they're your responsibility!
687
00:33:46,523 --> 00:33:51,028
I guess we ought to
be getting out of here, joe.
688
00:33:51,063 --> 00:33:54,031
That school board meeting's
about to begin.
689
00:33:55,532 --> 00:33:57,534
Do whatever we can.
690
00:33:59,536 --> 00:34:02,539
Have you thought about
a new line of work?
691
00:34:03,040 --> 00:34:06,043
Perhaps an exciting career
in electronics?
692
00:34:07,544 --> 00:34:10,047
It's just
a little joke.
693
00:34:11,548 --> 00:34:13,050
I'm going.
694
00:34:22,559 --> 00:34:24,561
I've got
no complaints, joe.
695
00:34:24,596 --> 00:34:26,563
As far
as i'm concerned,
696
00:34:26,598 --> 00:34:29,566
what you accomplished
down at that school
697
00:34:29,601 --> 00:34:31,568
was a goddamn miracle.
698
00:34:31,603 --> 00:34:35,072
Those kids have a light
in their eyes now
699
00:34:35,107 --> 00:34:39,576
that was never,
never there before.
700
00:34:42,079 --> 00:34:43,580
Thanks, boss.
701
00:34:48,085 --> 00:34:51,588
You know, i'm always
trying to teach my kids
702
00:34:51,623 --> 00:34:53,590
to stay out of jail.
703
00:34:55,592 --> 00:34:57,094
Look at me.
704
00:34:59,596 --> 00:35:00,597
You go on.
705
00:35:01,098 --> 00:35:03,600
Do what you got to do.
706
00:35:14,077 --> 00:35:17,080
He has failed
at his professional task.
707
00:35:17,115 --> 00:35:20,083
We brought him in
to save our school
708
00:35:20,118 --> 00:35:22,586
from a takeover
from the state.
709
00:35:22,621 --> 00:35:25,589
That was the mandate
from our mayor.
710
00:35:25,624 --> 00:35:28,592
But the test scores
on the practice exam
711
00:35:28,627 --> 00:35:30,594
were 35% below passing.
712
00:35:31,630 --> 00:35:34,598
Now, maybe
if we dump him now
713
00:35:34,633 --> 00:35:37,100
and get a new principal
ourselves-
714
00:35:37,135 --> 00:35:40,103
show the state
that we're doing something-
715
00:35:40,138 --> 00:35:42,105
we can pre-empt
the takeover,
716
00:35:42,140 --> 00:35:45,108
but only if we get him out
717
00:35:45,143 --> 00:35:47,611
before those final
test scores come back.
718
00:35:47,646 --> 00:35:50,113
After that,
it'll be too late.
719
00:35:50,614 --> 00:35:52,616
This board won't
have any power.
720
00:35:52,651 --> 00:35:55,619
It'll be nothing
but a rubber stamp.
721
00:35:56,655 --> 00:36:00,624
Mrs. Arthur,
those are the facts.
722
00:36:00,659 --> 00:36:04,628
I appreciate your personal
loyalty to mr. Clark,
723
00:36:04,663 --> 00:36:06,630
but he has let
our children down,
724
00:36:06,665 --> 00:36:09,132
and our loyalty
should be to them.
725
00:36:09,167 --> 00:36:12,636
Our loyalty should be
to the man we hired.
726
00:36:15,138 --> 00:36:16,640
Order! Order!
727
00:36:37,160 --> 00:36:41,164
Free mr. Clark!
728
00:36:41,665 --> 00:36:54,678
Free mr. Clark!
729
00:36:55,178 --> 00:36:58,181
Free mr. Clark!
730
00:36:58,216 --> 00:37:00,183
Napier: Order,
ladies and gentlemen!
731
00:37:02,185 --> 00:37:03,186
Order, please!
732
00:37:03,687 --> 00:37:05,188
We cannot continue
this meeting
733
00:37:05,689 --> 00:37:07,691
with this kind
of chaos! Please!
734
00:37:08,191 --> 00:37:09,693
Sit down!
Come to order!
735
00:37:09,728 --> 00:37:12,195
Dr. Napier,
dr. Napier,
736
00:37:12,696 --> 00:37:16,700
i think you should
call the question now.
737
00:37:16,735 --> 00:37:18,702
I cannot call
the question.
738
00:37:18,737 --> 00:37:21,705
All points of view seem
to have been exhausted here.
739
00:37:21,740 --> 00:37:24,207
No further purpose
will be served by this.
740
00:37:24,242 --> 00:37:27,210
Why don't you have
someone on the board-
741
00:37:27,245 --> 00:37:30,213
mr. Clark's students
have assembled outside
742
00:37:30,248 --> 00:37:33,216
in an exercise of their
first amendment rights.
743
00:37:33,251 --> 00:37:34,718
How many?
744
00:37:34,753 --> 00:37:36,720
It looks like
all of them.
745
00:37:37,220 --> 00:37:38,221
Free mr. Clark!
746
00:37:38,722 --> 00:37:44,227
Free mr. Clark!
747
00:37:50,734 --> 00:37:53,236
We're in a tough spot here.
748
00:37:53,271 --> 00:37:56,239
I have to ask
your help, joe.
749
00:37:56,274 --> 00:37:58,742
It's not for me.
It's for those kids.
750
00:37:58,777 --> 00:38:01,745
They're very emotional.
They're all jacked up.
751
00:38:01,780 --> 00:38:02,746
You have
to send them home.
752
00:38:03,246 --> 00:38:07,250
I don't have to do nothing
but stay black and die.
753
00:38:07,751 --> 00:38:09,252
For crying out loud.
754
00:38:09,753 --> 00:38:10,754
Free mr. Clark!
755
00:38:11,254 --> 00:38:12,255
Free mr. Clark!
756
00:38:12,756 --> 00:38:13,757
Free mr. Clark!
757
00:38:14,257 --> 00:38:15,258
Free mr. Clark!
758
00:38:15,759 --> 00:38:19,262
Free mr. Clark!
759
00:38:19,297 --> 00:38:22,265
People, before
this gets out of hand,
760
00:38:22,300 --> 00:38:25,268
listen, for your own safety,
listen to me!
761
00:38:25,769 --> 00:38:26,770
Free mr. Clark!
762
00:38:27,270 --> 00:38:31,274
Free mr. Clark!
763
00:38:31,309 --> 00:38:34,778
All right, joe.
Let me put it this way.
764
00:38:34,813 --> 00:38:37,280
First, i wanted you
to succeed.
765
00:38:37,315 --> 00:38:40,784
Now, don't think that i
ever wanted anything else.
766
00:38:40,819 --> 00:38:43,787
But you're a realist,
joe, just like me.
767
00:38:43,822 --> 00:38:45,789
Think what
would happen
768
00:38:45,824 --> 00:38:47,791
if there was a riot
769
00:38:47,826 --> 00:38:50,794
and cops had to
clear that square.
770
00:38:50,829 --> 00:38:53,797
I'd have law and order
on my side,
771
00:38:53,832 --> 00:38:56,299
and the only people
who'd be hurt
772
00:38:56,334 --> 00:38:58,802
would be your kids.
773
00:38:59,202 --> 00:39:00,170
Free mr. Clark!
774
00:39:00,670 --> 00:39:01,671
Free mr. Clark!
775
00:39:02,172 --> 00:39:03,173
Free mr. Clark!
776
00:39:03,673 --> 00:39:04,674
Free mr. Clark!
777
00:39:05,175 --> 00:39:06,676
Free mr. Clark!
778
00:39:06,711 --> 00:39:08,178
Listen to me!
779
00:39:08,213 --> 00:39:10,180
People, please!
780
00:39:10,215 --> 00:39:14,184
You must all disperse
and return to your homes!
781
00:39:14,684 --> 00:39:17,187
Your presence here
is helping no one.
782
00:39:17,222 --> 00:39:20,190
Why don't you use your brains
and listen?
783
00:39:20,225 --> 00:39:25,695
Free mr. Clark!
784
00:39:30,235 --> 00:39:31,701
Thank you.
785
00:39:31,736 --> 00:39:33,203
Listen up.
786
00:39:33,238 --> 00:39:35,705
Settle down. Give her
a chance to talk.
787
00:39:35,740 --> 00:39:38,208
She might actually
have something to say.
788
00:39:38,243 --> 00:39:39,209
Chill. Settle down.
789
00:39:39,244 --> 00:39:41,711
Let's listen to the old
loudmouthed wench.
790
00:39:43,713 --> 00:39:45,215
Here you go,
barrett.
791
00:39:45,250 --> 00:39:46,716
Here you go.
792
00:39:49,219 --> 00:39:52,222
You can call me
what you want,
793
00:39:52,257 --> 00:39:54,191
but the simple fact is
794
00:39:54,226 --> 00:39:57,694
mr. Clark has broken the laws
of this state
795
00:39:57,729 --> 00:40:00,697
and exposed you all
to grave danger.
796
00:40:05,702 --> 00:40:07,204
His behavior
is irresponsible.
797
00:40:07,239 --> 00:40:10,207
Chaining those doors
was a criminal act.
798
00:40:10,242 --> 00:40:12,209
Why do you think
they call him "crazy joe"?
799
00:40:12,244 --> 00:40:15,212
Because you don't
understand him.
800
00:40:15,247 --> 00:40:16,713
Yeah.
That's right.
801
00:40:16,748 --> 00:40:18,715
He chained
those doors
802
00:40:19,216 --> 00:40:21,218
to keep out
the drug dealers.
803
00:40:21,253 --> 00:40:23,220
You're twisting
the law.
804
00:40:23,255 --> 00:40:26,223
The laws are made
to protect the people.
805
00:40:26,258 --> 00:40:28,725
That's what
he's doing for us.
806
00:40:28,760 --> 00:40:30,227
Yes!
807
00:40:31,228 --> 00:40:33,730
The thing that
you don't understand
808
00:40:33,765 --> 00:40:36,733
is that mr. Clark
believes in us.
809
00:40:36,768 --> 00:40:38,735
He doesn't
believe in you!
810
00:40:38,770 --> 00:40:39,736
You don't
take care
811
00:40:39,771 --> 00:40:41,738
of your
responsibility!
812
00:40:41,773 --> 00:40:45,242
Despite what he himself
may believe,
813
00:40:45,277 --> 00:40:47,744
mr. Clark is not
eastside high!
814
00:40:47,779 --> 00:40:50,747
Mr. Clark is not
only eastside high.
815
00:40:51,248 --> 00:40:53,250
Mr. Clark is
like a father,
816
00:40:53,285 --> 00:40:56,253
the only father
some of us know.
817
00:40:56,288 --> 00:40:57,754
You don't
know a thing
818
00:40:57,789 --> 00:40:59,256
about mr. Clark!
819
00:40:59,291 --> 00:41:01,258
People!
People, just hear me!
820
00:41:01,293 --> 00:41:04,261
The school board
is meeting right now,
821
00:41:04,296 --> 00:41:07,764
and we will give you
what eastside high deserves-
822
00:41:08,265 --> 00:41:09,266
a good principal.
823
00:41:09,301 --> 00:41:11,768
We don't want
a good principal!
824
00:41:11,803 --> 00:41:13,770
We want mr. Clark!
825
00:41:13,805 --> 00:41:16,773
You may think you know
what you want,
826
00:41:16,808 --> 00:41:20,277
but the question is
what is best for you,
827
00:41:20,312 --> 00:41:21,745
for eastside high.
828
00:41:22,145 --> 00:41:24,147
This thing's getting
out of hand.
829
00:41:24,648 --> 00:41:26,149
Talk to them,
please.
830
00:41:26,650 --> 00:41:29,152
...to see
that this gets resolved
831
00:41:29,187 --> 00:41:32,155
so that you can
continue your education.
832
00:41:32,190 --> 00:41:37,160
Free mr. Clark!
833
00:41:37,195 --> 00:41:39,162
People! People...
834
00:41:49,708 --> 00:41:51,174
yay!
835
00:41:51,209 --> 00:41:53,176
All right!
836
00:41:58,682 --> 00:42:02,686
I wonder why i can't get
this kind of turnout
837
00:42:02,721 --> 00:42:04,187
for study hall.
838
00:42:06,725 --> 00:42:08,191
All right, now.
839
00:42:08,226 --> 00:42:10,694
Kids, this is
all very nice,
840
00:42:10,729 --> 00:42:15,198
but now i'm going to insist
that you all go home
841
00:42:15,233 --> 00:42:18,201
and let the laws
of the land prevail.
842
00:42:18,236 --> 00:42:19,202
No!
843
00:42:19,237 --> 00:42:20,704
No! No! No!
844
00:42:21,204 --> 00:42:22,205
No! No! No!
845
00:42:22,240 --> 00:42:23,707
Now, listen.
846
00:42:23,742 --> 00:42:24,708
Listen.
847
00:42:24,743 --> 00:42:27,711
If i've taught you
anything,
848
00:42:27,746 --> 00:42:31,715
i have tried to give you
respect for the law.
849
00:42:31,750 --> 00:42:34,718
Now, i want you all
to go home
850
00:42:34,753 --> 00:42:36,720
in an orderly fashion!
851
00:42:36,755 --> 00:42:38,722
No! No! No!
852
00:42:38,757 --> 00:42:41,224
Your voices have been heard!
853
00:42:41,259 --> 00:42:44,728
No! No! No!
854
00:42:44,763 --> 00:42:48,732
I appreciate
your concern for me.
855
00:42:48,767 --> 00:42:50,233
No! No! No!
856
00:42:50,268 --> 00:42:52,736
But now is the time
to go home.
857
00:42:52,771 --> 00:42:54,738
No! No! No!
858
00:42:54,773 --> 00:42:57,741
Kids, listen. You're not
helping the matters any.
859
00:42:57,776 --> 00:42:59,743
You're not helping
our cause
860
00:42:59,778 --> 00:43:01,745
if you stay here.
861
00:43:01,780 --> 00:43:03,246
No! No! No!
862
00:43:03,281 --> 00:43:06,249
I thought i left you
in charge of these students.
863
00:43:06,284 --> 00:43:08,251
You got to
read this.
864
00:43:08,286 --> 00:43:11,254
Is this taking care
of your responsibility?
865
00:43:11,289 --> 00:43:12,756
Read it!
866
00:43:12,791 --> 00:43:16,259
No! No! No!
867
00:43:16,760 --> 00:43:17,761
No! No! No!
868
00:43:18,261 --> 00:43:19,262
No! No! No!
869
00:43:19,763 --> 00:43:20,764
No! No! No!
870
00:43:21,264 --> 00:43:22,265
No! No! No!
871
00:43:22,766 --> 00:43:23,266
Boss.
872
00:43:23,767 --> 00:43:24,768
No! No! No!
873
00:43:25,268 --> 00:43:26,269
No! No! No!
874
00:43:26,770 --> 00:43:27,771
No! No! No!
875
00:43:28,271 --> 00:43:32,275
Dr. Napier,
it is my duty-
876
00:43:32,776 --> 00:43:36,780
it is my privilege
and my honor to report to you
877
00:43:37,280 --> 00:43:39,282
that the students
of eastside high
878
00:43:39,783 --> 00:43:42,786
have passed the minimum
basic skills test!
879
00:44:08,311 --> 00:44:09,312
Mr. Mayor.
880
00:44:09,813 --> 00:44:11,314
Boy: Yeah!
All right!
881
00:44:11,349 --> 00:44:13,316
Go get him!
882
00:44:13,351 --> 00:44:15,819
Mr. Mayor,
on behalf of myself
883
00:44:15,854 --> 00:44:20,323
and on behalf of the students
of eastside high,
884
00:44:20,358 --> 00:44:23,827
you can tell the state
to go to hell.
885
00:44:30,333 --> 00:44:31,835
I told you.
886
00:44:31,870 --> 00:44:34,838
You should not
have brought him here...
887
00:44:34,873 --> 00:44:38,842
joe louis clark
is not going anywhere.
888
00:44:42,345 --> 00:44:44,347
Are you ready,
my ghosts?
889
00:44:44,382 --> 00:44:45,348
Yes!
890
00:44:45,383 --> 00:44:47,350
Let me hear it.
891
00:44:47,385 --> 00:44:50,353
1, 2, 3!
892
00:44:50,388 --> 00:44:53,356
Fair eastside
893
00:44:53,391 --> 00:44:55,859
by thy side we'll stand?
894
00:44:55,894 --> 00:45:00,363
And always praise thy name
895
00:45:00,398 --> 00:45:05,368
to ever
lend our hearts and hands
896
00:45:05,403 --> 00:45:06,369
congratulations.
897
00:45:06,404 --> 00:45:08,371
Come on, son.
898
00:45:08,406 --> 00:45:10,874
...thy fame
899
00:45:10,909 --> 00:45:15,378
the honor
of old eastside high
900
00:45:15,413 --> 00:45:19,883
brings forth our loyalty
901
00:45:19,918 --> 00:45:24,888
so cheer for dear old
eastside high
902
00:45:24,923 --> 00:45:29,392
lead on to victory
903
00:45:29,427 --> 00:45:34,898
so cheer for dear old
eastside high
904
00:45:34,933 --> 00:45:42,906
lead on to victory
905
00:45:44,407 --> 00:45:46,459
lean on me
906
00:45:46,960 --> 00:45:49,963
when you're not strong
907
00:45:50,463 --> 00:45:53,967
and i'll be your friend?
908
00:45:54,002 --> 00:45:57,470
I'll help you carry on
909
00:45:57,505 --> 00:45:59,973
for i know
910
00:46:00,473 --> 00:46:03,476
that it won't be long
911
00:46:03,511 --> 00:46:06,479
till i'm gonna need
912
00:46:06,514 --> 00:46:10,984
somebody to lean on
913
00:46:11,019 --> 00:46:14,487
you just call on me, brother
914
00:46:14,522 --> 00:46:15,488
call me
915
00:46:15,523 --> 00:46:17,991
if you feel
you need a hand
916
00:46:18,026 --> 00:46:19,993
'cause we all need
917
00:46:20,028 --> 00:46:21,494
somebody
918
00:46:21,529 --> 00:46:24,497
just to lean on
919
00:46:24,532 --> 00:46:28,501
oh, i just might
have a problem
920
00:46:28,536 --> 00:46:29,502
a problem
921
00:46:29,537 --> 00:46:31,504
you'll understand
922
00:46:32,005 --> 00:46:38,011
we all need somebody
to lean on
923
00:46:38,046 --> 00:46:40,513
oh oh oh, yeah
924
00:46:44,517 --> 00:46:46,019
listen, now
925
00:46:46,054 --> 00:46:52,025
if there is a load
926
00:46:52,060 --> 00:46:54,027
you have to bear
927
00:46:54,062 --> 00:46:58,531
that you can't carry
928
00:46:58,566 --> 00:47:00,033
just remember
929
00:47:00,068 --> 00:47:04,537
i, i'm right
up the road
930
00:47:04,572 --> 00:47:08,541
i'll share your load
931
00:47:08,576 --> 00:47:11,544
if you just call on me
932
00:47:12,045 --> 00:47:13,546
you have to call me
933
00:47:13,581 --> 00:47:15,048
call me
934
00:47:15,083 --> 00:47:16,549
whenever you're in trouble
935
00:47:16,584 --> 00:47:18,051
call me
936
00:47:18,551 --> 00:47:20,053
i'll understand
937
00:47:20,553 --> 00:47:21,554
call me
938
00:47:22,055 --> 00:47:23,556
we all have pain
939
00:47:23,591 --> 00:47:25,058
call me
940
00:47:25,093 --> 00:47:27,060
we all have sorrow
941
00:47:27,560 --> 00:47:28,061
call me
942
00:47:28,561 --> 00:47:30,563
hey hey hey
943
00:47:31,564 --> 00:47:33,066
just lean on me
944
00:47:35,568 --> 00:47:36,069
lean
945
00:47:36,569 --> 00:47:37,570
lean on me
946
00:47:37,605 --> 00:47:39,072
lean on
947
00:47:40,573 --> 00:47:42,075
j-just lean on me
948
00:47:44,077 --> 00:47:45,078
lean
949
00:47:45,113 --> 00:47:47,080
lean on me
950
00:47:47,580 --> 00:47:49,082
lean on me
951
00:47:49,117 --> 00:47:50,083
just, just
952
00:47:50,583 --> 00:47:51,584
lean on him?
Yes, yes, why?
953
00:47:52,085 --> 00:47:53,086
Things are better
954
00:47:53,121 --> 00:47:56,589
and we're finally
working together in unity
955
00:47:56,624 --> 00:47:57,590
and you're soon to see
956
00:47:57,625 --> 00:47:59,592
eastside high
as a better place to be
957
00:47:59,627 --> 00:48:01,594
the students, the pupils
have morals and scruples
958
00:48:02,095 --> 00:48:04,097
our learning ability
has increased quadruple
959
00:48:04,597 --> 00:48:06,599
and we're off
to a brand-new start
960
00:48:06,634 --> 00:48:08,601
i played my part
to prove that you're smart?
961
00:48:08,636 --> 00:48:09,602
And it's proven
962
00:48:09,637 --> 00:48:10,603
but i ain't movin'
963
00:48:10,638 --> 00:48:12,105
i won't be going,
i'm here
964
00:48:12,140 --> 00:48:14,107
when you need someone
to lean on
965
00:48:14,142 --> 00:48:16,609
so take heed to this
as a blessing and remember
966
00:48:16,644 --> 00:48:18,111
ain't no half steppin'
967
00:48:18,146 --> 00:48:19,612
get it in full gear
968
00:48:19,647 --> 00:48:21,614
i'm sure that you'll care
in the long run
969
00:48:21,649 --> 00:48:23,116
when you got full gear
970
00:48:23,151 --> 00:48:25,118
that means authority
971
00:48:25,153 --> 00:48:27,120
positivity
972
00:48:27,155 --> 00:48:28,121
word
973
00:48:28,156 --> 00:48:29,622
so let knowledge
uproot you
974
00:48:30,123 --> 00:48:32,125
go for yours,
'cause we're the future
975
00:48:32,160 --> 00:48:34,127
the ones who rise
to supremacy
976
00:48:34,162 --> 00:48:35,628
and if you ever
need a hand
977
00:48:35,663 --> 00:48:36,629
just lean on me
978
00:48:37,130 --> 00:48:39,132
j-j-j-just
979
00:48:39,167 --> 00:48:40,133
lean
980
00:48:40,168 --> 00:48:41,634
just lean on me
981
00:48:41,669 --> 00:48:42,635
lean
982
00:48:42,670 --> 00:48:44,637
j-j-j-just
983
00:48:44,672 --> 00:48:45,638
just lean on me
984
00:48:46,139 --> 00:48:47,140
lean
985
00:48:47,175 --> 00:48:48,141
j-j-j-just
986
00:48:48,176 --> 00:48:49,142
lean
987
00:48:49,177 --> 00:48:50,643
just lean on me
988
00:48:50,678 --> 00:48:52,645
j-j-j-just
989
00:48:52,680 --> 00:48:53,646
lean
990
00:48:53,681 --> 00:48:55,648
just lean on me
991
00:48:57,650 --> 00:48:59,152
lean
992
00:48:59,187 --> 00:49:00,153
lean on me
993
00:49:04,157 --> 00:49:05,158
lean
994
00:49:07,660 --> 00:49:09,162
lean on me
995
00:49:12,200 --> 00:49:15,168
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.
65812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.