Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,900
electronic music)
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,150
- Welcome, come on in.
3
00:00:36,600 --> 00:00:38,000
Hi, guys.
4
00:00:38,100 --> 00:00:38,870
Hello.
5
00:00:38,970 --> 00:00:42,270
(passengers chattering)
6
00:01:04,130 --> 00:01:09,130
Yes, of course.
7
00:01:12,070 --> 00:01:15,400
(passengers chattering)
8
00:01:25,780 --> 00:01:26,880
- [Man] Hi.
9
00:01:26,980 --> 00:01:28,650
(Piper sighing)
10
00:01:28,750 --> 00:01:31,020
(man laughing)
11
00:01:31,120 --> 00:01:32,450
You are very focused.
12
00:01:32,560 --> 00:01:33,290
- Mm-hmm.
13
00:01:34,590 --> 00:01:37,220
- [Man] I like a woman who can
multitask.
14
00:01:37,330 --> 00:01:38,430
- Sorry, can I help you.
15
00:01:38,530 --> 00:01:40,930
- [Man] No, just enjoying the
view.
16
00:01:41,030 --> 00:01:43,700
(passengers chattering)
17
00:01:43,800 --> 00:01:45,870
Lotta great sights to take in
tonight.
18
00:01:45,970 --> 00:01:47,330
- It is a beautiful night.
19
00:01:47,440 --> 00:01:50,000
- Now I'm down here mostly for
business.
20
00:01:50,110 --> 00:01:51,210
Mostly.
21
00:01:51,310 --> 00:01:53,240
But I couldn't pass up this
booze cruise.
22
00:01:53,340 --> 00:01:54,710
- Mm-hmm.
23
00:01:54,810 --> 00:01:55,710
- [Man] How about you?
24
00:01:55,810 --> 00:01:57,110
- Yeah, it's nice to meet you
25
00:01:57,210 --> 00:01:58,180
but if you don't mind,
26
00:01:58,280 --> 00:01:59,910
I really need to get back to
work.
27
00:02:00,020 --> 00:02:02,620
My boss sees me mingling
with guests, I'll get fired.
28
00:02:04,690 --> 00:02:06,350
- Well, what time do you get
done?
29
00:02:06,460 --> 00:02:08,290
- In about four hours, okay?
30
00:02:08,390 --> 00:02:09,620
- Well, surely you get
a break at some point.
31
00:02:09,730 --> 00:02:11,360
Maybe we can talk later.
32
00:02:11,460 --> 00:02:14,090
- I'd really rather focus
on the here and now.
33
00:02:14,200 --> 00:02:15,630
But thanks.
34
00:02:15,730 --> 00:02:18,400
- [Man] You know, I'm a man
who usually gets what he wants.
35
00:02:18,500 --> 00:02:19,730
- [Piper] Yeah?
36
00:02:19,840 --> 00:02:22,600
- [Man] Plus your prudence,
it's turning me on.
37
00:02:22,710 --> 00:02:23,700
- I have a boyfriend.
38
00:02:23,810 --> 00:02:26,540
And he practices mixed martial
arts.
39
00:02:26,640 --> 00:02:28,610
- [Man] You are a beautiful
woman.
40
00:02:29,810 --> 00:02:31,150
I could make you very happy.
41
00:02:31,250 --> 00:02:32,510
- Yeah, I'm not your type.
42
00:02:33,580 --> 00:02:34,550
Trust me.
43
00:02:34,650 --> 00:02:38,190
(ominous electronic music)
44
00:02:49,670 --> 00:02:52,730
(lightning cracking)
45
00:03:02,240 --> 00:03:04,680
- [Man] I just wanna
apologize for earlier.
46
00:03:04,780 --> 00:03:08,250
(ominous electronic music)
47
00:03:08,350 --> 00:03:10,880
Well the night's been a little
insane.
48
00:03:12,790 --> 00:03:14,820
- What are you doing up here?
49
00:03:14,920 --> 00:03:16,820
All the party guests are
supposed to be inside.
50
00:03:16,930 --> 00:03:18,330
The weather's starting to turn.
51
00:03:18,430 --> 00:03:20,690
- [Man] I don't see what the
problem is.
52
00:03:20,800 --> 00:03:24,030
You and I could have
a lot of fun together.
53
00:03:24,130 --> 00:03:26,530
(ominous electronic music)
54
00:03:26,640 --> 00:03:27,730
Just give in a little.
55
00:03:28,770 --> 00:03:29,570
I don't bite.
56
00:03:31,340 --> 00:03:32,610
- It's been a long night,
57
00:03:34,040 --> 00:03:36,980
but I'm just not really looking
to make any new friends.
58
00:03:37,080 --> 00:03:38,680
- [Man] Do not embarrass me.
59
00:03:39,650 --> 00:03:41,620
Not here.
- Okay, I won't.
60
00:03:41,720 --> 00:03:45,390
(dramatic electronic music)
61
00:03:48,320 --> 00:03:50,460
(Piper gasping)
62
00:03:50,560 --> 00:03:51,360
Stop!
- What the hell
63
00:03:51,460 --> 00:03:53,060
did I just say?
- Are you crazy?
64
00:03:53,160 --> 00:03:54,390
(hand whacking against face)
No.
65
00:03:54,500 --> 00:03:55,600
(passengers chattering)
66
00:03:55,700 --> 00:04:00,700
(man grunting)
(Piper whimpering)
67
00:04:02,440 --> 00:04:05,340
(Piper whimpering)
68
00:04:05,440 --> 00:04:09,040
(mace hissing)
(man grunting)
69
00:04:09,140 --> 00:04:09,940
Okay, stop.
70
00:04:11,250 --> 00:04:13,150
You don't have to do anything.
71
00:04:13,250 --> 00:04:15,020
There's people right
there, I can hear them.
72
00:04:15,120 --> 00:04:17,680
- You bitch.
(Piper screaming)
73
00:04:17,720 --> 00:04:20,390
(heart beating)
74
00:04:30,370 --> 00:04:31,930
- [Reporter] Mystery at sea last
night.
75
00:04:32,030 --> 00:04:33,400
An American woman vanishing
76
00:04:33,500 --> 00:04:35,500
from a luxury yacht in the
Caribbean.
77
00:04:35,600 --> 00:04:37,700
The Coast Guard was called
in to lead the search
78
00:04:37,810 --> 00:04:39,270
as authorities try to figure
out...
79
00:04:39,380 --> 00:04:40,940
- [Reporter] The incident
happened around 10 p.m.
80
00:04:41,040 --> 00:04:41,940
that evening.
81
00:04:42,040 --> 00:04:43,380
The ship was on a nightly cruise
82
00:04:43,480 --> 00:04:45,250
hosting a masquerade party...
83
00:04:45,350 --> 00:04:46,610
- [Reporter] On a luxury cruise
ship
84
00:04:46,720 --> 00:04:49,420
off the coast of St. Martin on
Sunday.
85
00:04:49,520 --> 00:04:51,250
The Caribbean based cruise
company
86
00:04:51,350 --> 00:04:53,120
has not identified the victim,
87
00:04:53,220 --> 00:04:55,490
but said rescue efforts are
underway.
88
00:04:55,560 --> 00:04:58,530
(knocking on door)
89
00:05:02,870 --> 00:05:05,170
- Yes?
- Got a package for you here.
90
00:05:05,270 --> 00:05:09,970
Sign there for me.
91
00:05:10,070 --> 00:05:10,970
Thanks a lot.
92
00:05:11,070 --> 00:05:11,810
- Thank you.
- Have a great day.
93
00:05:11,910 --> 00:05:12,670
- You too.
94
00:05:12,780 --> 00:05:16,640
(atmospheric electronic music)
95
00:05:37,570 --> 00:05:40,630
(dramatic electronic music)
96
00:05:40,740 --> 00:05:45,070
(passengers chattering on
computer)
97
00:05:56,250 --> 00:06:01,250
Oh, my god.
98
00:06:14,300 --> 00:06:16,940
(phone ringing)
99
00:06:18,440 --> 00:06:20,970
I just found something.
100
00:06:21,080 --> 00:06:24,750
(dramatic electronic music)
101
00:06:53,740 --> 00:06:57,310
(atmospheric guitar music)
102
00:07:27,080 --> 00:07:27,910
- Bridget?
103
00:07:32,180 --> 00:07:33,010
Babe?
104
00:07:37,890 --> 00:07:38,690
Hey, Bridge?
105
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
- [Portia] She's not here.
106
00:07:45,660 --> 00:07:46,590
- Well, where is she?
107
00:07:46,700 --> 00:07:48,300
- She went to work out.
108
00:07:48,400 --> 00:07:50,130
- To work out?
109
00:07:50,230 --> 00:07:51,730
She's four months pregnant.
110
00:07:51,830 --> 00:07:52,800
- So what, you just think she
should
111
00:07:52,900 --> 00:07:54,430
just be laying around all day?
112
00:07:54,540 --> 00:07:57,270
When a woman gets pregnant
everything just stops?
113
00:07:57,370 --> 00:07:58,940
- Well, I know not
everything's gonna just stop
114
00:07:59,040 --> 00:08:01,480
but come on, her working out?
115
00:08:05,350 --> 00:08:06,750
- Well you certainly put a lot
of pressure
116
00:08:06,850 --> 00:08:08,220
on her to stay beautiful, David.
117
00:08:08,320 --> 00:08:09,720
- [David] Oh, so now it's my
fault.
118
00:08:09,820 --> 00:08:11,320
- [Portia] Everything's your
fault, sir.
119
00:08:11,420 --> 00:08:12,820
- [David] How are the
preparations
coming for the Caymans?
120
00:08:12,920 --> 00:08:14,120
Did you get my meetings setup?
121
00:08:14,220 --> 00:08:16,220
- Yes, I've set up all your
meetings
122
00:08:16,330 --> 00:08:18,590
and your wife has set
up all the recreation.
123
00:08:18,690 --> 00:08:19,560
- Really?
124
00:08:19,660 --> 00:08:20,390
What does she have planned?
125
00:08:20,500 --> 00:08:22,260
- She said it's a surprise.
126
00:08:22,330 --> 00:08:25,130
- (chuckling) And my
meeting with Mr. Vincent?
127
00:08:25,230 --> 00:08:27,070
- Ah, yes, he's very adamant
128
00:08:27,170 --> 00:08:28,470
that you meet with him first
thing,
129
00:08:28,570 --> 00:08:30,470
so I started prepping your
materials,
130
00:08:30,570 --> 00:08:31,740
and it should all be ready
131
00:08:31,840 --> 00:08:33,740
by the time I come to
meet you in the Caymans.
132
00:08:33,840 --> 00:08:34,610
- Well, great.
133
00:08:34,710 --> 00:08:36,180
What a way to kick off the trip.
134
00:08:36,280 --> 00:08:39,150
- [Portia] Now, he's not very
happy.
135
00:08:39,250 --> 00:08:41,950
If I were you, I would
treat him with kid gloves.
136
00:08:42,050 --> 00:08:44,280
- Well, I've known Mr.
Vincent a long time.
137
00:08:44,390 --> 00:08:45,490
Nothing I can't handle.
138
00:08:47,360 --> 00:08:48,420
Anything else?
139
00:08:48,520 --> 00:08:51,190
- Yes, your insurance policy.
140
00:08:51,290 --> 00:08:52,530
- You get it squared away?
141
00:08:52,630 --> 00:08:55,200
- Almost, once your test results
come in,
142
00:08:55,300 --> 00:08:56,600
we should be able to get an
estimate
143
00:08:56,700 --> 00:08:59,730
from the insurance company
regarding your premium.
144
00:08:59,840 --> 00:09:00,700
- Okay, good.
145
00:09:02,910 --> 00:09:05,840
- Your child shall be
well taken care of, sir,
146
00:09:05,940 --> 00:09:08,780
in the event that a business
associate tries to kill you.
147
00:09:12,110 --> 00:09:12,910
- Not funny, Portia.
148
00:09:13,020 --> 00:09:16,920
(atmospheric electronic music)
149
00:09:18,920 --> 00:09:19,720
- David?
- Mm?
150
00:09:20,620 --> 00:09:22,660
- Um, you'd say that we've got
151
00:09:22,760 --> 00:09:25,360
a good rapport past six months,
yes?
152
00:09:25,460 --> 00:09:28,090
That you trust my opinion,
right?
153
00:09:28,200 --> 00:09:30,960
- Mm-hmm, yeah, yeah, of course.
154
00:09:37,270 --> 00:09:41,510
- Ah, I hope I'm not
being out of line here,
155
00:09:41,610 --> 00:09:44,380
but I'm concerned about you and
Bridget.
156
00:09:45,280 --> 00:09:46,150
- [David] Are you?
157
00:09:47,280 --> 00:09:49,350
- Well more specifically,
Bridget.
158
00:09:49,450 --> 00:09:51,380
- What's the problem with
Bridget?
159
00:09:51,490 --> 00:09:54,220
Now let me rephrase, what is
your problem with Bridget?
160
00:09:55,620 --> 00:09:58,460
- Um, well,
161
00:10:01,260 --> 00:10:03,160
I just think this is moving a
bit fast.
162
00:10:05,000 --> 00:10:08,340
You've known each other,
what, five months?
163
00:10:08,440 --> 00:10:09,300
- And so?
164
00:10:11,240 --> 00:10:15,840
- Well, how well do you really
know her?
165
00:10:15,940 --> 00:10:17,380
- Oh, come on, Portia.
166
00:10:17,480 --> 00:10:18,550
- I'm sorry, David.
167
00:10:18,650 --> 00:10:21,210
You've got a huge target on your
back.
168
00:10:21,320 --> 00:10:24,120
Don't you think this is
just going a bit fast?
169
00:10:27,720 --> 00:10:30,160
- Portia, I know what I want.
170
00:10:31,060 --> 00:10:32,190
I'm not getting any younger.
171
00:10:32,290 --> 00:10:33,760
I wanna settle down and
have a family, okay?
172
00:10:33,860 --> 00:10:35,100
I'm tired of being alone.
173
00:10:37,500 --> 00:10:39,630
- Fair enough, I, I just--
174
00:10:39,740 --> 00:10:41,740
- I know, you're just watching
my back.
175
00:10:41,840 --> 00:10:43,740
And I appreciate that, I do.
176
00:10:43,840 --> 00:10:46,910
But I assure you, I've taken
every procaution imaginable.
177
00:10:47,010 --> 00:10:49,210
I may be in love but I
don't have blinders on.
178
00:10:50,180 --> 00:10:51,680
I made Bridget sign a prenup.
179
00:10:53,450 --> 00:10:54,310
Satisfied?
180
00:10:57,490 --> 00:11:00,490
- I just don't want you
to get burned, David.
181
00:11:00,590 --> 00:11:01,820
- Oh, I know.
182
00:11:01,920 --> 00:11:02,990
I know.
183
00:11:03,090 --> 00:11:04,520
And I trust your opinion.
184
00:11:05,990 --> 00:11:07,890
Bridget and I are a 100%
committed to each other
185
00:11:08,000 --> 00:11:08,930
and we're in love.
186
00:11:12,370 --> 00:11:16,700
- Well you just remember, I
have a very strong intuition.
187
00:11:19,010 --> 00:11:19,870
- [Bridget] David?
188
00:11:23,250 --> 00:11:25,380
- Do me a favor and let's
keep this between us, okay?
189
00:11:26,520 --> 00:11:28,450
- Yes, of course, I won't say a
word.
190
00:11:28,550 --> 00:11:33,550
- Thank you.
191
00:11:33,920 --> 00:11:34,650
- Hi, sweetie.
192
00:11:34,760 --> 00:11:39,330
- Hi.
- What's going on?
193
00:11:41,230 --> 00:11:44,100
- Portia was just going over
the details for the trip.
194
00:11:44,200 --> 00:11:45,530
- I already handled all the
details.
195
00:11:45,630 --> 00:11:47,770
- I know you did, but
the business details.
196
00:11:48,700 --> 00:11:50,170
- Business?
197
00:11:50,270 --> 00:11:51,370
- You know I have clients in the
Caymans.
198
00:11:51,470 --> 00:11:53,610
I can't go down there without
seeing 'em.
199
00:11:53,710 --> 00:11:54,870
Portia will run point.
200
00:11:56,210 --> 00:11:58,680
- Well as long as you
made plenty of time for me
201
00:11:58,780 --> 00:12:00,150
and not the help.
202
00:12:00,250 --> 00:12:01,510
- You know I will.
203
00:12:01,620 --> 00:12:05,550
(atmospheric electronic music)
204
00:12:09,020 --> 00:12:14,030
- You can go.
205
00:12:20,600 --> 00:12:21,400
You can go.
206
00:12:23,270 --> 00:12:25,970
(Portia sighing)
207
00:12:28,580 --> 00:12:29,680
You're a task.
208
00:12:29,780 --> 00:12:33,650
(atmospheric electronic music)
209
00:12:36,350 --> 00:12:37,920
(doorbell ringing)
210
00:12:38,020 --> 00:12:38,820
- Here we go.
211
00:12:41,160 --> 00:12:41,890
Hi.
- Hi.
212
00:12:41,990 --> 00:12:43,160
David?
- Doctor.
213
00:12:43,260 --> 00:12:44,220
- Pleasure, nice to meet you.
214
00:12:44,330 --> 00:12:45,490
- Good to see you, thank you for
coming.
215
00:12:45,590 --> 00:12:46,530
My wife, Bridget.
- And you must be Bridget.
216
00:12:46,630 --> 00:12:47,360
- Nice to meet you.
- Pleasure,
217
00:12:47,460 --> 00:12:48,600
nice to meet you, too.
218
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
- Please, come in.
- Beautiful home you have.
219
00:12:49,800 --> 00:12:50,400
- Come in, thank
- Absolutely beautiful.
220
00:12:50,500 --> 00:12:51,130
- you.
- Gorgeous.
221
00:12:52,170 --> 00:12:53,400
Wow.
222
00:12:53,500 --> 00:12:55,070
Okay Bridget, just get
comfortable,
223
00:12:55,170 --> 00:12:58,570
and pull up your shirt and
maybe roll down your yoga pants.
224
00:12:58,670 --> 00:12:59,710
David, sit down right here
225
00:12:59,810 --> 00:13:00,540
so that you can see
- Okay.
226
00:13:00,640 --> 00:13:01,370
- [Dr. Miller] the monitor.
227
00:13:01,480 --> 00:13:02,280
That's perfect.
228
00:13:03,180 --> 00:13:05,380
(atmospheric piano music)
229
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
You ready?
230
00:13:06,580 --> 00:13:07,910
- Are you gonna be okay if it's
a girl?
231
00:13:08,020 --> 00:13:09,250
- Of course I am.
232
00:13:09,350 --> 00:13:10,820
A girl can run the company
just as well as a boy.
233
00:13:13,120 --> 00:13:14,520
- [Dr. Miller] Now I'm gonna
take the ultrasound wand,
234
00:13:14,620 --> 00:13:17,590
and I'm going to pass it back
and forth on your stomach.
235
00:13:17,690 --> 00:13:19,690
I'm gonna apply a little bit of
pressure
236
00:13:19,800 --> 00:13:22,260
and if it hurts, you let me
know.
237
00:13:22,360 --> 00:13:23,760
Can you see, Bridget?
238
00:13:23,870 --> 00:13:25,430
- Is that the womb?
239
00:13:25,530 --> 00:13:26,830
- That's it.
240
00:13:26,940 --> 00:13:27,770
Right there.
241
00:13:27,870 --> 00:13:30,000
There is the heart.
242
00:13:30,110 --> 00:13:31,300
- My god, that's amazing.
243
00:13:32,610 --> 00:13:34,240
- And in just a moment,
244
00:13:36,040 --> 00:13:37,910
we are going to see if...
245
00:13:39,680 --> 00:13:41,010
Are you guys sure you wanna
know?
246
00:13:41,120 --> 00:13:42,420
- Yes.
- Absolutely.
247
00:13:46,790 --> 00:13:48,020
- You got your wish.
248
00:13:48,120 --> 00:13:48,860
It's a boy.
249
00:13:48,960 --> 00:13:50,190
- No.
250
00:13:50,290 --> 00:13:52,660
- [Dr. Miller] And this is
your son's first selfie.
251
00:13:53,730 --> 00:13:55,560
- That's amazing.
- He's beautiful.
252
00:13:56,570 --> 00:13:58,260
- Have guys pick a name?
253
00:13:58,370 --> 00:13:59,600
- David.
- Definitely, William.
254
00:13:59,700 --> 00:14:01,170
- (laughing) It sounds like you
guys
255
00:14:01,270 --> 00:14:02,270
maybe need to get on the same
page.
256
00:14:02,370 --> 00:14:03,240
- (laughing) Ya think?
257
00:14:04,210 --> 00:14:05,910
- [Dr. Miller] Maybe.
258
00:14:14,620 --> 00:14:15,980
- Hey, you okay?
259
00:14:20,460 --> 00:14:23,960
- I just didn't think this
day was ever gonna come.
260
00:14:24,060 --> 00:14:26,760
I tried so many times. (sighing)
261
00:14:27,830 --> 00:14:29,860
- Well, we're just getting
started.
262
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
- [David] What are you thinking?
263
00:14:34,840 --> 00:14:38,540
- I'm thinking that our little
boy's
264
00:14:38,640 --> 00:14:41,410
gonna want a little sister one
day,
265
00:14:41,510 --> 00:14:45,040
so we're just gonna have to
keep trying till we have a girl.
266
00:14:45,150 --> 00:14:47,810
- I like the sound of that.
267
00:14:47,920 --> 00:14:51,820
(atmospheric electronic music)
268
00:14:52,790 --> 00:14:54,820
(phone ringing)
269
00:14:54,920 --> 00:14:57,220
- Yeah?
- Any news?
270
00:14:57,330 --> 00:15:00,460
- No, I'm not sure this
lead is gonna pay off.
271
00:15:01,860 --> 00:15:03,260
- [Brooke] Do you think
he suspects something?
272
00:15:04,270 --> 00:15:05,200
- [Portia] Doubtful.
273
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
He doesn't really think much of
me.
274
00:15:06,600 --> 00:15:08,570
He's too busy being in love.
275
00:15:08,670 --> 00:15:10,600
- [Brooke] You don't like him,
do you?
276
00:15:10,710 --> 00:15:12,770
- I just don't like what he
represents.
277
00:15:12,870 --> 00:15:16,280
- [Brooke] I know, but
remember we have a job to do.
278
00:15:16,380 --> 00:15:18,110
Try and stay focused.
279
00:15:18,210 --> 00:15:20,110
- [Portia] Are we doing
the right thing here?
280
00:15:20,220 --> 00:15:22,780
I think all this time
and money we've spent.
281
00:15:22,880 --> 00:15:26,890
I, I just don't know
which way is up anymore.
282
00:15:26,990 --> 00:15:29,060
- [Brooke] The end will
justify the means, Portia.
283
00:15:29,160 --> 00:15:31,390
Just keep your head up and be
strong.
284
00:15:31,490 --> 00:15:33,630
We're getting close, I can feel
it.
285
00:15:33,730 --> 00:15:36,160
- Yeah, I really hope so.
286
00:15:37,870 --> 00:15:39,570
Okay, I'll keep you posted.
287
00:15:39,670 --> 00:15:40,670
- [Brooke] Bye.
288
00:15:40,770 --> 00:15:44,700
(atmospheric electronic music)
289
00:15:49,310 --> 00:15:53,210
(atmospheric electronic music)
290
00:16:35,520 --> 00:16:38,590
(ominous electronic music)
291
00:16:38,690 --> 00:16:40,830
- It's beautiful, huh?
- Mm-hmm.
292
00:16:40,930 --> 00:16:44,930
It's more beautiful than
anything I could dream.
293
00:16:48,540 --> 00:16:51,270
I cannot believe you spent
summers here as a kid.
294
00:16:51,370 --> 00:16:53,540
- You wanna know something?
- Hmm?
295
00:16:53,640 --> 00:16:55,110
- Our kids will, too.
296
00:16:55,210 --> 00:16:59,110
(atmospheric electronic music)
297
00:17:07,890 --> 00:17:09,290
- Are you kidding me?
298
00:17:09,390 --> 00:17:10,260
- Mm-hmm.
299
00:17:11,830 --> 00:17:14,790
- Decadent doesn't even
begin to describe this place.
300
00:17:14,900 --> 00:17:16,060
- Only the best for you.
301
00:17:19,430 --> 00:17:20,800
Come on, I wanna show you the
view.
302
00:17:20,900 --> 00:17:21,700
- Okay.
303
00:17:23,340 --> 00:17:27,240
(ominous electronic music)
304
00:17:27,340 --> 00:17:28,210
(atmospheric electronic music)
305
00:17:28,310 --> 00:17:29,210
- Here we are.
306
00:17:29,310 --> 00:17:30,110
- Oh, my god.
307
00:17:31,150 --> 00:17:32,080
Look at this view.
308
00:17:42,960 --> 00:17:43,920
Oh, my god, you scared me.
309
00:17:44,030 --> 00:17:44,760
- Oh, I'm so sorry.
310
00:17:44,860 --> 00:17:46,690
I didn't mean to interrupt.
311
00:17:46,800 --> 00:17:48,430
Welcome to the island.
312
00:17:48,530 --> 00:17:49,900
My name is Richard.
313
00:17:50,000 --> 00:17:50,860
I'm here to help.
314
00:17:52,600 --> 00:17:55,940
- (laughing) Hi Richard,
thank you so much.
315
00:17:56,040 --> 00:17:57,200
- Where would you like
me to put your bags?
316
00:17:57,310 --> 00:17:59,170
- Ah, right here's fine.
317
00:17:59,270 --> 00:18:00,870
- [Richard] No money, it's
complimentary.
318
00:18:00,980 --> 00:18:01,970
- Please.
- I can't.
319
00:18:03,040 --> 00:18:04,510
Would you like any further
assistance?
320
00:18:04,610 --> 00:18:05,450
- No, we're okay.
321
00:18:06,880 --> 00:18:08,350
- Thank you.
322
00:18:08,450 --> 00:18:09,780
- You two enjoy yourselves.
323
00:18:16,020 --> 00:18:21,030
- Ready to go?
324
00:18:24,670 --> 00:18:28,600
(atmospheric electronic music)
325
00:19:10,650 --> 00:19:13,910
I made it very clear, I will not
agree.
326
00:19:15,580 --> 00:19:17,380
No, of course, of course I
respect,
327
00:19:17,420 --> 00:19:19,490
I respect our relationship.
328
00:19:19,520 --> 00:19:20,650
I respect our relationship.
329
00:19:20,690 --> 00:19:22,960
What I don't respect is your
demands.
330
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
You're being too demanding
331
00:19:24,030 --> 00:19:25,420
and you're expecting too much of
me.
332
00:19:25,460 --> 00:19:27,630
(waves crashing)
(atmospheric electronic music)
333
00:19:27,660 --> 00:19:29,060
Of course I'm trying to find a
solution.
334
00:19:29,100 --> 00:19:30,830
That's, that's, that's what...
335
00:19:33,870 --> 00:19:35,200
I gotta go.
336
00:19:35,240 --> 00:19:37,440
Just think about what I
said and then we'll talk.
337
00:19:38,410 --> 00:19:39,270
Yeah.
338
00:19:40,510 --> 00:19:41,840
- Well that didn't sound too
good.
339
00:19:44,650 --> 00:19:46,150
- Just business.
340
00:19:46,180 --> 00:19:48,310
- Well that sounded like serious
business.
341
00:19:48,350 --> 00:19:51,650
- Well all business is
serious business these days.
342
00:19:51,690 --> 00:19:53,250
- Well why don't we focus on us,
343
00:19:54,260 --> 00:19:56,120
and not work for a little while,
hmm?
344
00:20:00,560 --> 00:20:01,590
- How's the little guy?
345
00:20:03,800 --> 00:20:04,600
- He's good.
346
00:20:04,630 --> 00:20:05,770
- Yeah?
- He's tough.
347
00:20:07,040 --> 00:20:08,940
He can handle a little swimming.
348
00:20:08,970 --> 00:20:09,800
- A little kissing.
349
00:20:09,840 --> 00:20:11,070
- And kissing.
350
00:20:11,110 --> 00:20:15,010
(atmospheric orchestral music)
351
00:20:17,210 --> 00:20:18,440
Life is pretty good, huh?
352
00:20:19,480 --> 00:20:21,010
- And you know what?
- Hmm?
353
00:20:21,050 --> 00:20:22,380
- It's gonna be even better.
354
00:20:24,020 --> 00:20:25,380
I want you to have something.
355
00:20:30,360 --> 00:20:31,490
It's a family heirloom.
356
00:20:32,830 --> 00:20:33,730
It's very valuable.
357
00:20:36,630 --> 00:20:37,860
- Put it on me.
358
00:20:51,750 --> 00:20:52,880
How's it look?
359
00:20:54,380 --> 00:20:58,580
- It looks, you look beautiful.
360
00:20:59,750 --> 00:21:03,060
- Well I promise to keep it safe
forever.
361
00:21:04,330 --> 00:21:05,460
- Yes, safe.
362
00:21:07,760 --> 00:21:09,860
There's a lot of responsibility
that comes with that.
363
00:21:11,900 --> 00:21:13,170
- Why, you don't trust me?
364
00:21:15,640 --> 00:21:16,840
- Of course I trust you.
365
00:21:18,370 --> 00:21:20,210
- Well then, don't worry.
366
00:21:20,240 --> 00:21:24,180
(atmospheric electronic music)
367
00:21:29,520 --> 00:21:33,420
(atmospheric orchestral music)
368
00:21:59,410 --> 00:22:00,250
David?
369
00:22:06,650 --> 00:22:10,420
- I'm telling you, there's
nothing to worry about.
370
00:22:10,460 --> 00:22:11,760
I know, I understand that,
371
00:22:11,790 --> 00:22:15,730
but Mr. Vincent, please,
please don't get so upset.
372
00:22:17,600 --> 00:22:18,830
We'll find a solution, I can
assure you.
373
00:22:20,340 --> 00:22:23,440
- This is the second time
you've missed the date, David.
374
00:22:24,710 --> 00:22:26,940
I can't conduct business this
way.
375
00:22:26,970 --> 00:22:28,440
- I understand, but I assure you
376
00:22:28,480 --> 00:22:29,840
there's nothing to worry about.
377
00:22:29,880 --> 00:22:31,310
It's just a cash flow issue.
378
00:22:31,350 --> 00:22:34,780
I just need to make a
few adjustments is all.
379
00:22:34,820 --> 00:22:36,820
- You need to plan ahead, David.
380
00:22:36,850 --> 00:22:38,950
Have some kind of contingency
381
00:22:38,990 --> 00:22:40,520
for when your cash flow tightens
up.
382
00:22:40,560 --> 00:22:42,120
Your father understood this.
383
00:22:42,160 --> 00:22:44,260
I hope you do, too.
384
00:22:44,290 --> 00:22:45,790
- With all due respect, Mr.
Vincent,
385
00:22:45,830 --> 00:22:48,490
you worked with my father
over 15 years ago, okay?
386
00:22:48,530 --> 00:22:49,630
It's a new age we're living in
387
00:22:49,660 --> 00:22:51,260
and security's a lot more
complex.
388
00:22:51,300 --> 00:22:54,470
I can't just make a phone call
and fix a problem these days.
389
00:22:54,500 --> 00:22:57,770
- Obstacles are universal
in our line of work.
390
00:22:57,810 --> 00:23:00,540
You just need to find a
better way to overcome them.
391
00:23:00,580 --> 00:23:02,110
It's that simple.
392
00:23:03,340 --> 00:23:05,040
- I don't need a lecture from
you.
393
00:23:05,080 --> 00:23:06,480
I'll find a way.
394
00:23:06,510 --> 00:23:07,710
I always do.
395
00:23:07,750 --> 00:23:10,280
- (laughing) You'll find a way?
396
00:23:10,320 --> 00:23:15,450
When I enter into a contract,
I expect it to be honored.
397
00:23:15,490 --> 00:23:18,160
We have a very complex way
of doing things down here,
398
00:23:18,190 --> 00:23:21,730
and another stoppage will
have serious consequences
399
00:23:21,760 --> 00:23:23,360
for both you and I.
400
00:23:25,230 --> 00:23:26,100
Understand?
401
00:23:27,340 --> 00:23:28,230
- [David] Mr. Vincent, do you
understand--
402
00:23:28,270 --> 00:23:30,200
- Do you understand?
403
00:23:31,110 --> 00:23:35,840
- Yes, I understand and I
appreciate your patience.
404
00:23:35,880 --> 00:23:38,480
- [Mr. Vincent] You should
appreciate my compassion.
405
00:23:42,220 --> 00:23:43,020
- I do.
406
00:23:44,420 --> 00:23:45,280
Thank you.
407
00:23:49,220 --> 00:23:51,420
(sighing) Well that went well.
408
00:23:51,460 --> 00:23:53,230
- Well that's to be expected.
409
00:23:53,260 --> 00:23:54,430
Going through Mr. Vincent
410
00:23:54,460 --> 00:23:56,160
is much better than
going through the bank.
411
00:23:56,200 --> 00:23:57,530
Remember that.
412
00:23:57,570 --> 00:23:59,870
There's no taxes and no audits.
413
00:24:01,740 --> 00:24:03,700
My goodness, your temper.
414
00:24:03,740 --> 00:24:07,670
(atmospheric electronic music)
415
00:24:15,820 --> 00:24:16,620
- [Bridget] Hey, babe.
416
00:24:16,650 --> 00:24:17,780
How long have you been up?
417
00:24:17,820 --> 00:24:19,350
- Well, I got up early to get
some work
418
00:24:19,390 --> 00:24:21,220
out of the way so I could focus
on you the rest of the day.
419
00:24:23,560 --> 00:24:25,260
- (clearing throat) Hello,
Bridget.
420
00:24:26,890 --> 00:24:28,460
- Hi Portia.
421
00:24:28,500 --> 00:24:29,300
How are you?
422
00:24:29,330 --> 00:24:32,730
(ominous electronic music)
423
00:24:32,770 --> 00:24:36,040
- Wow, wow, that, that is so
beautiful.
424
00:24:39,110 --> 00:24:39,910
- It is.
425
00:24:41,280 --> 00:24:42,980
David gave it to me.
426
00:24:43,010 --> 00:24:45,110
- [David] Mm-hmm.
427
00:24:45,150 --> 00:24:47,050
- He did?
428
00:24:47,080 --> 00:24:47,950
Can I see that?
429
00:24:49,350 --> 00:24:52,380
- Not to be rude, but what
are you still doing here?
430
00:24:52,420 --> 00:24:55,390
- Well, I figured if Portia
were here to focus on work,
431
00:24:55,420 --> 00:24:57,390
I could focus more on you.
432
00:24:57,430 --> 00:25:01,090
- Ooh, I like the way that
sounds.
433
00:25:02,160 --> 00:25:05,900
- It was Portia's idea,
actually, wasn't it?
434
00:25:05,930 --> 00:25:08,830
- Yeah, well, I know how you
just wanted
435
00:25:08,870 --> 00:25:10,970
to get a free trip to the
Caymans.
436
00:25:11,010 --> 00:25:12,510
(David laughing)
437
00:25:12,540 --> 00:25:14,140
- [David] I'm actually
happy that Portia's here
438
00:25:14,180 --> 00:25:17,240
because I have a surprise for
you.
439
00:25:17,280 --> 00:25:18,580
- Do you?
- Mm-hmm.
440
00:25:18,610 --> 00:25:20,310
I hired a cruise.
441
00:25:20,350 --> 00:25:21,150
Oh, yeah.
442
00:25:22,380 --> 00:25:23,580
- You did?
443
00:25:23,620 --> 00:25:25,080
- I certainly did and your
welcome.
444
00:25:25,120 --> 00:25:30,020
(dramatic electronic music)
(Bridget and David chattering)
445
00:25:51,780 --> 00:25:55,680
(atmospheric electronic music)
446
00:26:03,160 --> 00:26:04,890
- How are you feeling?
447
00:26:06,330 --> 00:26:07,530
- I feel great.
448
00:26:08,530 --> 00:26:10,060
- It is so strange.
449
00:26:10,100 --> 00:26:11,000
I mean, when I was pregnant with
Lisa,
450
00:26:11,030 --> 00:26:12,200
she got sick every day.
451
00:26:14,240 --> 00:26:16,640
You sure you feel okay?
- Mm-hmm, stop worrying.
452
00:26:16,670 --> 00:26:19,970
The baby and I feel are totally
fine.
453
00:26:20,010 --> 00:26:22,640
(phone ringing)
454
00:26:24,680 --> 00:26:26,250
- Well, I'm not even on the dock
yet.
455
00:26:26,280 --> 00:26:28,710
It must be important, do you
mind?
456
00:26:28,750 --> 00:26:29,550
- Be quick.
457
00:26:32,020 --> 00:26:33,220
- Portia, what's up?
458
00:26:33,250 --> 00:26:35,520
We're 30 minutes out,
you already called me.
459
00:26:35,560 --> 00:26:36,420
- How's the drive?
460
00:26:37,590 --> 00:26:39,260
- The drive is fine, thank you.
461
00:26:39,290 --> 00:26:40,090
What's up?
462
00:26:41,030 --> 00:26:42,190
- You left in such a hurry,
463
00:26:42,230 --> 00:26:43,860
you never gave me an ETA.
464
00:26:43,900 --> 00:26:47,400
- Yeah, we'll be back, you
know, later. (chuckling)
465
00:26:47,440 --> 00:26:49,900
- Well, we're are you casting
off?
466
00:26:49,940 --> 00:26:53,570
I still have papers for you to
sign.
467
00:26:53,610 --> 00:26:54,670
I can meet you there.
468
00:26:54,710 --> 00:26:56,010
- No, that can wait until
tomorrow.
469
00:26:56,040 --> 00:26:56,840
What's the matter with you?
470
00:26:56,880 --> 00:26:57,840
Why are you so antsy?
471
00:26:59,250 --> 00:27:00,950
- Because this is important,
David.
472
00:27:02,150 --> 00:27:04,620
- Listen, why don't you just
try and soak up some sun,
473
00:27:04,650 --> 00:27:06,790
grab a cocktail or two,
you know, life's too short.
474
00:27:06,820 --> 00:27:09,220
- Oh, come on, that's
enough business talk, okay?
475
00:27:09,260 --> 00:27:12,260
- Yeah, listen, I gotta run,
but we'll see you, okay?
476
00:27:12,290 --> 00:27:13,760
(phone line clicking)
477
00:27:13,790 --> 00:27:17,460
(dramatic electronic music)
478
00:27:19,930 --> 00:27:23,870
(atmospheric orchestral music)
479
00:28:07,620 --> 00:28:11,520
(atmospheric orchestral music)
480
00:28:16,990 --> 00:28:20,130
(necklace clattering)
481
00:28:22,130 --> 00:28:23,530
Looking for this?
482
00:28:43,820 --> 00:28:46,490
(banging from deck)
- What the hell is that?
483
00:28:46,520 --> 00:28:47,650
- That was probably just the
crew.
484
00:28:47,690 --> 00:28:49,320
- [Man] Who's there?
485
00:28:51,360 --> 00:28:53,460
- That didn't sound good.
486
00:28:53,490 --> 00:28:54,830
- Could you check on that?
487
00:28:54,860 --> 00:28:55,890
- Okay.
488
00:28:55,930 --> 00:28:57,360
You stay here.
489
00:28:57,400 --> 00:29:01,970
- [Man] What is your purpose
of stepping on this boat?
490
00:29:02,000 --> 00:29:02,800
- David?
- Yeah?
491
00:29:04,840 --> 00:29:06,310
- I love you.
492
00:29:06,340 --> 00:29:07,370
- It's fine.
493
00:29:07,410 --> 00:29:08,370
Be right back.
494
00:29:08,410 --> 00:29:12,010
(ominous electronic music)
495
00:29:14,350 --> 00:29:15,350
Hey, what's going on?
496
00:29:17,450 --> 00:29:18,420
- You know this man?
497
00:29:20,860 --> 00:29:22,650
- Yeah, he works at the villa.
498
00:29:22,690 --> 00:29:24,060
What's he doing, what's going
on?
499
00:29:24,090 --> 00:29:25,490
- Sorry, Mr. Dolan.
500
00:29:25,530 --> 00:29:27,230
This is surely a coincidence.
501
00:29:27,260 --> 00:29:29,260
- What's up?
- My boat's run out of fuel,
502
00:29:29,300 --> 00:29:30,900
and your crew refuse to help.
503
00:29:31,970 --> 00:29:34,830
They won't even let me
call the Coast Guard.
504
00:29:34,870 --> 00:29:35,970
- What's wrong with your radio?
505
00:29:36,000 --> 00:29:36,940
- It's not working.
506
00:29:38,040 --> 00:29:39,710
I would have called myself,
but...
507
00:29:40,810 --> 00:29:42,540
- What's the hesitation?
508
00:29:42,580 --> 00:29:45,010
- There's a lot of
pirates in these waters.
509
00:29:45,050 --> 00:29:47,610
(ominous electronic music)
510
00:29:47,650 --> 00:29:49,750
- And I just told you
he works at the villa.
511
00:29:49,780 --> 00:29:51,080
Those pirates don't travel
alone,
512
00:29:51,120 --> 00:29:53,090
and they certainly don't work as
bellhops.
513
00:29:53,120 --> 00:29:53,950
Right?
514
00:29:59,630 --> 00:30:00,530
- Get in the boat.
515
00:30:01,430 --> 00:30:03,130
- Okay, what's, what's going on?
516
00:30:03,160 --> 00:30:04,700
- Get in the boat, Mr. Dolan.
517
00:30:04,730 --> 00:30:06,600
- Tell me what the hell's going
on first?
518
00:30:06,630 --> 00:30:07,430
(gun firing)
519
00:30:07,470 --> 00:30:11,100
(dramatic electronic music)
520
00:30:13,940 --> 00:30:14,740
- David.
521
00:30:16,610 --> 00:30:17,410
David.
522
00:30:17,440 --> 00:30:18,380
David!
523
00:30:18,410 --> 00:30:19,880
What the hell's happening?
524
00:30:19,910 --> 00:30:21,250
Somebody help us, please.
525
00:30:21,280 --> 00:30:26,290
David!
526
00:30:38,100 --> 00:30:39,330
- Alright, you got me now.
527
00:30:40,770 --> 00:30:42,400
Now tell me what the hell's
going on?
528
00:30:42,440 --> 00:30:44,800
- You know exactly what's
going on, Mr. Dolan.
529
00:30:44,840 --> 00:30:46,070
You rich.
530
00:30:46,110 --> 00:30:47,840
You never should come
here without protection.
531
00:30:47,880 --> 00:30:49,810
Here, call your wife.
532
00:30:49,840 --> 00:30:51,180
Tell her to prepare payment.
533
00:30:52,310 --> 00:30:53,180
- Prepare payment?
534
00:30:54,150 --> 00:30:55,150
She can't do that.
535
00:30:55,180 --> 00:30:56,250
She wouldn't have the faintest
idea
536
00:30:56,280 --> 00:30:57,950
how to handle a situation like
this.
537
00:30:57,990 --> 00:30:59,420
- She'll adjust.
538
00:30:59,450 --> 00:31:02,120
(phone ringing)
539
00:31:08,730 --> 00:31:10,430
- David?
- I'm being held for ransom.
540
00:31:10,460 --> 00:31:12,200
I need you to contact Portia.
541
00:31:12,230 --> 00:31:13,270
- Why is this happening?
542
00:31:13,300 --> 00:31:15,530
Why, why are they doing this to
you?
543
00:31:15,570 --> 00:31:17,270
- I don't know, he just wants
money.
544
00:31:17,300 --> 00:31:18,600
It's gonna be fine.
545
00:31:18,640 --> 00:31:19,840
- Look, should I call the
police?
546
00:31:19,870 --> 00:31:21,370
- No, don't contact the police.
547
00:31:21,410 --> 00:31:22,510
They're just gonna complicate
matters,
548
00:31:22,540 --> 00:31:23,640
and they're gonna shake us down,
too.
549
00:31:23,680 --> 00:31:24,610
Just contact Portia.
550
00:31:24,650 --> 00:31:25,680
She'll know what to do.
551
00:31:25,710 --> 00:31:26,880
- Okay, I will.
552
00:31:26,910 --> 00:31:28,480
I love you.
553
00:31:28,520 --> 00:31:30,150
- I love you, too.
554
00:31:30,180 --> 00:31:31,820
- [Bridget] I'm sorry.
555
00:31:31,850 --> 00:31:33,490
- You're sorry, this isn't your
fault.
556
00:31:36,390 --> 00:31:38,290
Now go, call her.
557
00:31:38,330 --> 00:31:39,090
- Okay.
558
00:31:39,130 --> 00:31:42,730
(dramatic electronic music)
559
00:31:58,050 --> 00:31:58,840
Thank you.
560
00:32:02,380 --> 00:32:03,280
- I need details.
561
00:32:07,390 --> 00:32:10,990
My god, where's the necklace
that David gave you?
562
00:32:11,030 --> 00:32:12,390
- It fell off.
563
00:32:12,430 --> 00:32:14,860
- Oh, this is all your fault.
564
00:32:14,900 --> 00:32:16,360
- How dare you?
565
00:32:16,400 --> 00:32:18,900
- How do you plan a boat trip
without alerting security?
566
00:32:20,030 --> 00:32:21,870
You do know who you're
married to, don't you?
567
00:32:22,940 --> 00:32:23,900
- He is a grown man.
568
00:32:25,370 --> 00:32:26,440
He can handle himself.
569
00:32:29,280 --> 00:32:31,040
- You get in the car now.
570
00:32:32,210 --> 00:32:35,880
(dramatic electronic music)
571
00:32:52,330 --> 00:32:54,970
(phone ringing)
572
00:32:57,000 --> 00:32:58,700
- What do you think you're
doing?
573
00:32:58,740 --> 00:32:59,740
- I'll take it from here.
574
00:33:02,010 --> 00:33:05,310
(dramatic electronic music)
Hello, David?
575
00:33:05,350 --> 00:33:06,880
- [Richard] Portia, is it?
576
00:33:06,910 --> 00:33:08,250
- Oh, this must be Richard.
577
00:33:09,180 --> 00:33:10,820
Let's cut to the chase, shall
we?
578
00:33:10,850 --> 00:33:12,580
- [Richard] Put Mrs. Dolan on
the phone.
579
00:33:13,520 --> 00:33:14,320
- No.
580
00:33:15,260 --> 00:33:16,120
- [Richard] No?
581
00:33:18,360 --> 00:33:21,030
- No, you're going to have to
deal with me
582
00:33:21,060 --> 00:33:23,060
or the police, it's that simple.
583
00:33:23,100 --> 00:33:25,660
- Do as I say or your boss eats
a bullet.
584
00:33:25,700 --> 00:33:28,600
- Oh, well then you wouldn't
have a card to play, would you?
585
00:33:28,640 --> 00:33:30,340
- This is not a negotiation.
586
00:33:30,370 --> 00:33:32,170
I talk, you listen.
587
00:33:32,210 --> 00:33:34,010
- Put Mrs. Dolan on the phone
now.
588
00:33:45,820 --> 00:33:47,250
- I'm on speaker, hello.
589
00:33:47,290 --> 00:33:49,420
- [Richard] Mrs. Dolan,
I know you're not used
590
00:33:49,460 --> 00:33:50,760
to transactions like this,
591
00:33:51,630 --> 00:33:53,690
so I'm gonna make this very
simple.
592
00:33:53,730 --> 00:33:57,230
Simple enough so no one
gets hurt, understand?
593
00:33:57,260 --> 00:33:58,760
- Yes.
594
00:33:58,800 --> 00:34:01,800
- [Richard] Good, I need one
million, unmarked, US dollars
595
00:34:01,840 --> 00:34:03,300
hand delivered to me tomorrow.
596
00:34:04,300 --> 00:34:05,100
- Okay.
597
00:34:05,140 --> 00:34:06,100
- [Richard] I know Mr. Dolan
598
00:34:06,140 --> 00:34:07,870
has resources all over the
island,
599
00:34:07,910 --> 00:34:10,210
so getting the money
shouldn't be a problem.
600
00:34:10,240 --> 00:34:12,410
No matter what your friend say.
601
00:34:12,450 --> 00:34:15,880
We'll meet at noon on Marshall
Beach by Fisherman's Cove.
602
00:34:16,920 --> 00:34:18,920
You come alone, Mrs. Dolan.
603
00:34:18,950 --> 00:34:20,890
You'll get your husband
back when I get my money.
604
00:34:20,920 --> 00:34:21,820
You got it?
605
00:34:24,930 --> 00:34:25,960
- Yes, I have it.
606
00:34:25,990 --> 00:34:27,390
- [Richard] If you deviate from
the plan
607
00:34:27,430 --> 00:34:30,000
or bring any unwanted
outsiders, your husband's dead.
608
00:34:30,930 --> 00:34:32,460
Dead, do you understand?
609
00:34:32,500 --> 00:34:33,570
- (crying) Yes.
610
00:34:34,470 --> 00:34:36,070
- [Richard] Don't test me.
611
00:34:36,100 --> 00:34:36,900
(phone line beeping)
612
00:34:36,940 --> 00:34:40,010
(ominous electronic music)
613
00:34:40,040 --> 00:34:42,470
- Where are we gonna get the
money?
614
00:34:42,510 --> 00:34:43,740
We'll have to get the money.
615
00:34:43,780 --> 00:34:45,610
You have to get the money.
616
00:34:45,650 --> 00:34:49,110
- Rule number one in a
hostage negotiation situation,
617
00:34:49,150 --> 00:34:52,480
always make sure that the
hostage is still alive.
618
00:34:52,520 --> 00:34:54,820
Now we have no idea if
David is alive or not.
619
00:34:56,160 --> 00:34:57,360
- How could you say that?
620
00:34:58,330 --> 00:34:59,790
What was I supposed to do?
621
00:34:59,830 --> 00:35:01,690
- You could have let me handle
it.
622
00:35:01,730 --> 00:35:03,700
Now we don't have any leverage.
623
00:35:03,730 --> 00:35:04,800
Oh, think Portia.
624
00:35:04,830 --> 00:35:07,170
- Think?
625
00:35:07,200 --> 00:35:09,430
What is there to think about?
626
00:35:09,470 --> 00:35:11,540
We have to get the money, that's
it.
627
00:35:13,370 --> 00:35:15,970
- No, no, he sounds desperate.
628
00:35:16,010 --> 00:35:17,510
I think the best thing we should
do here
629
00:35:17,540 --> 00:35:18,640
is just phone the police.
630
00:35:18,680 --> 00:35:20,780
- We can't call the police.
631
00:35:20,810 --> 00:35:22,110
No, you heard what they said.
632
00:35:22,150 --> 00:35:23,820
We can't call the police.
633
00:35:23,850 --> 00:35:25,650
- Well of course he's gonna say
that.
634
00:35:25,690 --> 00:35:27,020
But we don't have assurance.
635
00:35:27,050 --> 00:35:28,720
We don't know if he'll bring
David back alive or not.
636
00:35:28,760 --> 00:35:30,290
There's no guarantee.
637
00:35:30,320 --> 00:35:32,290
- Oh, no, no, no, there's no
way.
638
00:35:32,330 --> 00:35:33,490
We have to protect him.
639
00:35:34,360 --> 00:35:36,160
We're not holding any cards.
640
00:35:39,500 --> 00:35:40,370
He's my husband.
641
00:35:42,140 --> 00:35:46,200
We have to do whatever
we can to protect him.
642
00:35:47,210 --> 00:35:51,540
We don't have a choice.
643
00:35:51,580 --> 00:35:56,580
We have to get the money.
644
00:36:03,860 --> 00:36:08,860
- Okay.
645
00:36:09,660 --> 00:36:13,330
(dramatic electronic music)
646
00:36:45,100 --> 00:36:47,400
- Please, sit down.
647
00:37:00,480 --> 00:37:04,050
So how can I help you?
648
00:37:05,320 --> 00:37:06,620
- David has been kidnapped.
649
00:37:08,790 --> 00:37:10,890
- Mm, unfortunate.
650
00:37:12,090 --> 00:37:14,660
I told David he should be more
cautious.
651
00:37:14,700 --> 00:37:17,100
Sights do not go unseen on this
island.
652
00:37:17,130 --> 00:37:18,460
- I know he owes you money,
653
00:37:20,030 --> 00:37:23,000
but you're going to have
to expand your terms.
654
00:37:23,040 --> 00:37:25,100
He cannot repay you unless he's
released.
655
00:37:26,610 --> 00:37:28,510
- And David approves of this
approach?
656
00:37:31,510 --> 00:37:34,780
Do you know there other
more pragmatic options
657
00:37:34,820 --> 00:37:35,680
available, right?
658
00:37:37,020 --> 00:37:39,680
- I'm just telling you what he
told me.
659
00:37:39,720 --> 00:37:40,990
- What's the asking price?
660
00:37:42,290 --> 00:37:43,090
- One million.
661
00:37:44,320 --> 00:37:45,120
In cash.
662
00:37:47,330 --> 00:37:48,960
- That's a lotta money for a man
663
00:37:49,000 --> 00:37:51,600
who already owes me a
few hundred thousand.
664
00:37:51,630 --> 00:37:53,030
- Mr. Vincent, please.
665
00:37:54,700 --> 00:37:55,630
- I don't know.
666
00:37:57,000 --> 00:37:59,870
Perhaps it's time for me to cut
my losses.
667
00:38:01,210 --> 00:38:02,710
- This is a business
transaction.
668
00:38:02,740 --> 00:38:04,310
Please don't make this personal.
669
00:38:04,340 --> 00:38:07,510
- I don't like paying ransoms.
670
00:38:08,650 --> 00:38:10,180
Too many things can go wrong.
671
00:38:11,550 --> 00:38:13,620
Are you prepared for that?
672
00:38:13,650 --> 00:38:14,920
- I don't have a choice.
673
00:38:16,120 --> 00:38:19,320
If I go to the police,
David could be killed.
674
00:38:23,530 --> 00:38:25,230
- Word gets out that I helped
you,
675
00:38:28,440 --> 00:38:30,040
my operation becomes vulnerable.
676
00:38:31,670 --> 00:38:35,640
More bribes to pay, politicians
to grease.
677
00:38:35,680 --> 00:38:39,010
I have a reputation to uphold.
678
00:38:46,190 --> 00:38:47,590
- Mr. Vincent, sir.
679
00:38:50,060 --> 00:38:52,390
I assure you, this is between
us.
680
00:38:58,900 --> 00:39:00,270
- But what are my guarantees?
681
00:39:01,600 --> 00:39:03,100
- I could guarantee you the full
balance
682
00:39:03,140 --> 00:39:04,670
plus 10% in 30 days.
683
00:39:05,740 --> 00:39:06,710
David's good for it.
684
00:39:07,670 --> 00:39:09,410
I just need to move some things
around.
685
00:39:14,680 --> 00:39:15,580
- I'll consider it.
686
00:39:21,960 --> 00:39:23,020
- Look, the clock is ticking
687
00:39:23,060 --> 00:39:24,560
and with all due respect, Mr.
Vincent,
688
00:39:24,590 --> 00:39:27,390
I don't have the time to do
a back and forth negotiation.
689
00:39:28,760 --> 00:39:31,130
So can you help me or not?
690
00:39:40,310 --> 00:39:42,940
- You know, with me
there's no half measures.
691
00:39:42,980 --> 00:39:45,480
When I commit to
something, I don't waiver.
692
00:39:47,910 --> 00:39:50,950
Now, if I grant you this money,
693
00:39:50,980 --> 00:39:53,750
I expect you to honor our
agreement.
694
00:39:55,960 --> 00:39:56,920
At all costs.
695
00:39:58,930 --> 00:40:01,860
- Believe me, sir,
696
00:40:01,900 --> 00:40:06,600
I'm in this for a lot more
than you will ever know.
697
00:40:06,630 --> 00:40:11,640
So do we have a deal?
698
00:40:17,280 --> 00:40:19,580
- The clock starts now.
699
00:40:19,610 --> 00:40:23,280
(dramatic electronic music)
700
00:40:43,370 --> 00:40:46,140
(Portia sighing)
701
00:40:49,610 --> 00:40:54,610
- My god.
702
00:41:05,730 --> 00:41:08,330
Huh.
703
00:41:08,360 --> 00:41:11,130
(waves crashing)
704
00:41:13,670 --> 00:41:17,270
(ominous electronic music)
705
00:41:37,490 --> 00:41:39,290
Wait, wait, wait, wait, no,
no, no, stop, stop, stop.
706
00:41:39,330 --> 00:41:40,120
We need to talk.
707
00:41:40,160 --> 00:41:41,460
- We don't, we have to go.
708
00:41:42,830 --> 00:41:43,960
Why are you stopping?
709
00:41:46,070 --> 00:41:46,930
We have to go.
710
00:41:48,540 --> 00:41:51,470
- Look, this is a very
high stakes situation.
711
00:41:51,510 --> 00:41:52,570
We haven't even discussed
712
00:41:52,610 --> 00:41:53,740
how we are going to approach
this yet.
713
00:41:53,770 --> 00:41:55,210
- What is there to discuss?
714
00:41:56,110 --> 00:41:57,480
We exchange the money for David.
715
00:41:57,510 --> 00:41:59,310
He comes home with me, that's
it.
716
00:41:59,350 --> 00:42:01,010
- That's, that's not it.
717
00:42:01,050 --> 00:42:03,150
It's a lot more complicated than
that.
718
00:42:04,120 --> 00:42:05,850
And if we're not on the same
page,
719
00:42:05,890 --> 00:42:07,590
things are gonna go south, okay?
720
00:42:08,920 --> 00:42:10,660
Do you understand this about
trust?
721
00:42:11,630 --> 00:42:14,160
Look, my livelihood is at
stake here too, you know.
722
00:42:15,760 --> 00:42:18,260
And all I want is to be able to
trust you.
723
00:42:21,200 --> 00:42:22,000
Can I trust you?
724
00:42:24,540 --> 00:42:25,440
Can I trust you?
725
00:42:28,310 --> 00:42:29,210
Answer me.
- Yes.
726
00:42:31,080 --> 00:42:32,880
You can trust me.
727
00:42:32,910 --> 00:42:35,680
- Good, because if we're not
back
728
00:42:35,720 --> 00:42:37,120
with David and that necklace,
729
00:42:37,150 --> 00:42:39,620
it's open season on the two
of us, do you understand?
730
00:42:41,890 --> 00:42:43,960
- I just wanna get David back.
731
00:42:45,590 --> 00:42:46,460
- Yeah, we'll see.
732
00:42:48,190 --> 00:42:51,760
(ominous electronic music)
733
00:43:02,780 --> 00:43:04,240
- [Bridget] David?
734
00:43:05,350 --> 00:43:06,140
- Baby?
735
00:43:07,950 --> 00:43:08,750
- Stop.
736
00:43:10,080 --> 00:43:11,120
- Are you okay?
737
00:43:11,150 --> 00:43:11,820
- Oh, yeah, I'm fine.
- Open the bag,
738
00:43:11,850 --> 00:43:12,720
show me the money.
739
00:43:19,930 --> 00:43:20,790
- It's all there.
740
00:43:23,530 --> 00:43:25,460
- Now, zip it back up and bring
it here.
741
00:43:26,870 --> 00:43:28,400
Now, Mrs. Dolan.
- I'm coming.
742
00:43:30,370 --> 00:43:31,940
- It's okay, just do as he says.
743
00:43:31,970 --> 00:43:33,100
It's okay.
744
00:43:33,140 --> 00:43:34,440
Do what he says.
- Closer.
745
00:43:37,180 --> 00:43:38,110
Closer, Mrs. Dolan.
746
00:43:39,680 --> 00:43:40,450
Closer.
747
00:43:40,480 --> 00:43:43,180
- Are you okay?
748
00:43:43,220 --> 00:43:44,120
(Richard grunting)
749
00:43:44,150 --> 00:43:45,680
(Bridget gasping)
750
00:43:45,720 --> 00:43:46,580
- What the hell are you doing
man?
751
00:43:46,620 --> 00:43:47,420
This wasn't part of the deal.
752
00:43:47,450 --> 00:43:48,690
- There was never a deal.
753
00:43:48,720 --> 00:43:50,490
There's no negotiation.
754
00:43:50,520 --> 00:43:52,290
- Let her go.
- I'm the boss.
755
00:43:52,330 --> 00:43:54,030
What I say goes.
756
00:43:54,060 --> 00:43:57,000
(Bridget gasping)
757
00:43:57,030 --> 00:43:58,100
Now get his wallet.
- Okay, okay.
758
00:43:58,130 --> 00:43:59,700
- No games, Mrs. Dolan.
- Okay.
759
00:43:59,730 --> 00:44:01,100
- Go on, go.
- I'm going.
760
00:44:02,470 --> 00:44:04,370
- Come on, come on, let's wrap
this up.
761
00:44:05,970 --> 00:44:06,740
- I'm so sorry.
762
00:44:06,770 --> 00:44:10,440
(dramatic electronic music)
763
00:44:11,580 --> 00:44:13,180
Here, here, here.
764
00:44:16,420 --> 00:44:18,450
- I'm taking your wallet, Mr.
Dolan.
765
00:44:18,490 --> 00:44:21,450
If you try to stop me, I have
ways of tracking you down.
766
00:44:21,490 --> 00:44:22,690
Go check in his pockets.
767
00:44:31,700 --> 00:44:33,200
What do we have here?
768
00:44:33,230 --> 00:44:34,830
Very nice.
769
00:44:34,870 --> 00:44:35,730
Give me the charm.
770
00:44:36,770 --> 00:44:38,400
Bring it here, Mrs. Dolan.
771
00:44:38,440 --> 00:44:39,240
- Dammit.
772
00:44:40,910 --> 00:44:45,910
Oh, no.
773
00:44:49,280 --> 00:44:50,680
(Bridget gasping)
774
00:44:50,720 --> 00:44:54,420
- Come on, man, just take
this stuff and let her go.
775
00:44:54,450 --> 00:44:55,720
- Go, Mr. Dolan.
776
00:44:55,760 --> 00:44:56,650
(gun firing)
- Jesus.
777
00:44:56,690 --> 00:44:57,390
- Go, go, go.
- Okay, okay.
778
00:44:57,420 --> 00:44:58,820
- Go now, Mr. Dolan.
779
00:44:58,860 --> 00:45:03,360
- What?
780
00:45:03,400 --> 00:45:04,730
(Richard groaning)
781
00:45:04,760 --> 00:45:06,230
(Bridget groaning)
- Jesus.
782
00:45:09,200 --> 00:45:10,840
- Get up.
- Okay.
783
00:45:10,870 --> 00:45:12,170
- Move it.
784
00:45:12,210 --> 00:45:14,010
(Bridget gasping)
785
00:45:14,040 --> 00:45:14,940
Go on, Mr. Dolan.
786
00:45:28,590 --> 00:45:32,260
(dramatic electronic music)
787
00:45:49,480 --> 00:45:50,680
- Where the hell you been?
788
00:45:52,510 --> 00:45:53,910
You could have taken that
bastard out with one shot.
789
00:45:53,950 --> 00:45:55,110
Where the hell's the backup?
790
00:45:55,150 --> 00:45:56,580
- This was the safest option.
791
00:45:56,620 --> 00:45:58,050
- The safer option, seriously?
792
00:45:58,080 --> 00:45:59,650
My wife and the ransom are now
both gone.
793
00:45:59,690 --> 00:46:01,620
How's it the better option, tell
me that.
794
00:46:02,960 --> 00:46:04,720
Get me something to get
these damn ties off.
795
00:46:04,760 --> 00:46:05,590
Open the door.
796
00:46:12,670 --> 00:46:14,270
Let's go, let's go.
797
00:46:25,580 --> 00:46:29,480
(atmospheric electronic music)
798
00:46:32,190 --> 00:46:33,680
- You're a really good actress.
799
00:46:33,720 --> 00:46:34,690
- Thank you.
800
00:46:34,720 --> 00:46:36,420
That was the hardest thing.
801
00:46:36,460 --> 00:46:37,420
- You alright?
- Perfect
802
00:46:37,460 --> 00:46:38,190
- Yeah.
- You actually came close
803
00:46:38,220 --> 00:46:39,090
to actually hitting me.
804
00:46:39,130 --> 00:46:40,090
- Sorry about that.
805
00:46:40,130 --> 00:46:41,760
You alright?
- Yes, I'm fine.
806
00:46:44,230 --> 00:46:45,630
That was the hardest thing I've
ever done.
807
00:46:45,670 --> 00:46:49,600
(atmospheric electronic music)
808
00:46:53,470 --> 00:46:54,940
- But you did it.
809
00:46:54,970 --> 00:46:56,470
- No, we did it.
810
00:46:56,510 --> 00:46:57,380
I love you.
811
00:46:59,150 --> 00:47:01,180
- He's going to want his
baby boy back, you know.
812
00:47:01,210 --> 00:47:02,180
- Oh, we'll be long gone by the
time
813
00:47:02,220 --> 00:47:03,450
he figures that one out.
814
00:47:03,480 --> 00:47:04,480
- How'd you pull it off?
815
00:47:04,520 --> 00:47:05,980
It must have been pretty
convincing.
816
00:47:06,020 --> 00:47:07,990
- Well my cousin was a vet
before he went off the Folsom,
817
00:47:08,020 --> 00:47:11,360
and played a doctor really
quite well, I might add.
818
00:47:11,390 --> 00:47:14,560
And we prerecorded an ultra
sound and let it play.
819
00:47:14,590 --> 00:47:17,560
It was really quite
the easy, perfect scam.
820
00:47:18,670 --> 00:47:19,900
- You're brilliant, Bridget.
821
00:47:24,540 --> 00:47:26,040
- [Bridget] Oh, my god,
finally, finally, finally.
822
00:47:26,070 --> 00:47:27,070
- Hold up, hold up.
823
00:47:27,110 --> 00:47:29,240
- Come on, come quickly, come
on.
824
00:47:29,280 --> 00:47:31,140
- Go the toilet.
- Open it, open it, open it.
825
00:47:32,110 --> 00:47:32,980
I wanna see the money.
826
00:47:33,010 --> 00:47:34,350
I wanna roll around naked in it.
827
00:47:36,220 --> 00:47:37,820
Oh, we did it.
828
00:47:37,850 --> 00:47:40,550
We're rich.
829
00:47:40,590 --> 00:47:41,920
I love you.
830
00:47:41,960 --> 00:47:42,820
I missed you.
831
00:47:42,860 --> 00:47:44,590
So much.
832
00:47:48,560 --> 00:47:50,060
- [Richard] This isn't a million
dollars.
833
00:47:50,100 --> 00:47:51,560
- [Bridget] Wait, wait, what?
834
00:47:52,700 --> 00:47:54,170
- There's only like 50,000 here.
835
00:47:54,200 --> 00:47:55,070
- Let me see it.
836
00:47:55,100 --> 00:47:56,730
No, no, it was all in here.
837
00:47:56,770 --> 00:47:58,500
I felt it, I know it was.
838
00:47:58,540 --> 00:48:00,270
- It's about 12,000 signed.
839
00:48:00,310 --> 00:48:01,570
- No.
- You should have checked
840
00:48:01,610 --> 00:48:02,670
before the exchange.
841
00:48:03,640 --> 00:48:05,710
Bridget, when did you search the
bag?
842
00:48:07,750 --> 00:48:08,710
- Calm down, okay?
843
00:48:11,320 --> 00:48:12,850
- What's happened?
844
00:48:12,890 --> 00:48:15,220
- Uh, Mr. Vincent shorted us
or--
845
00:48:15,260 --> 00:48:17,390
- You got the money from Pablo
Vincent?
846
00:48:17,420 --> 00:48:18,760
Are you crazy?
847
00:48:18,790 --> 00:48:20,560
- Okay, Mr. Vincent wouldn't do
anything
848
00:48:20,590 --> 00:48:22,190
to jeopardize his relationship
with David.
849
00:48:22,230 --> 00:48:23,730
He just, he wouldn't do that.
850
00:48:23,760 --> 00:48:27,060
(ominous electronic music)
851
00:48:27,100 --> 00:48:27,900
Portia.
852
00:48:28,800 --> 00:48:29,970
Portia, that bitch.
853
00:48:31,240 --> 00:48:32,600
She has been questioning
me from the beginning.
854
00:48:32,640 --> 00:48:34,940
- Let's just take what we have
and go.
855
00:48:34,970 --> 00:48:37,310
It's over.
- No, it's not over.
856
00:48:37,340 --> 00:48:39,210
We have come too far to quit
now.
857
00:48:40,410 --> 00:48:41,210
What did you do?
858
00:48:42,250 --> 00:48:44,280
What did you sacrifice?
859
00:48:44,320 --> 00:48:47,490
I had to spend the last four
months of my life with him.
860
00:48:47,520 --> 00:48:49,050
I had to have sex with him.
861
00:48:50,920 --> 00:48:52,320
I'll tell you when it's over.
862
00:48:54,860 --> 00:48:56,430
I'm sorry.
863
00:48:56,460 --> 00:48:59,660
I'm sorry, I've just been
through so much.
864
00:49:01,100 --> 00:49:01,900
We both have.
865
00:49:04,140 --> 00:49:05,000
- Alright.
866
00:49:06,340 --> 00:49:08,010
- It's just a spoke in the
wheel.
867
00:49:09,310 --> 00:49:11,910
Okay, we just have to
go a little bit further.
868
00:49:11,950 --> 00:49:12,810
- So what do we do?
869
00:49:14,310 --> 00:49:15,710
- Leave that up to me, okay?
870
00:49:19,950 --> 00:49:23,090
Okay, come here.
871
00:49:23,390 --> 00:49:26,920
(ominous electronic music)
872
00:49:33,200 --> 00:49:36,130
- David, David, relax.
873
00:49:37,140 --> 00:49:38,900
Right, that's it, I'm phoning
the police.
874
00:49:38,940 --> 00:49:39,970
- What, no you're not.
875
00:49:40,010 --> 00:49:41,270
That's just gonna get Bridget
killed.
876
00:49:41,310 --> 00:49:41,970
You know, what the hell's
the matter with you?
877
00:49:42,010 --> 00:49:43,170
This is all your fault.
878
00:49:43,210 --> 00:49:44,310
- My fault?
879
00:49:44,340 --> 00:49:45,810
If you never went out on that
boat,
880
00:49:45,850 --> 00:49:46,680
none of this would have
happened.
881
00:49:46,710 --> 00:49:48,350
You should have listened to me.
882
00:49:48,380 --> 00:49:49,180
- I don't have time for this.
883
00:49:49,220 --> 00:49:50,250
I'm calling Mr. Vincent.
884
00:49:50,280 --> 00:49:51,480
- I wouldn't do that if I were
you.
885
00:49:51,520 --> 00:49:52,620
- Oh, no, how come?
886
00:49:52,650 --> 00:49:54,150
- Where do you think I got the
money?
887
00:49:54,190 --> 00:49:55,990
- You got the money from Mr.
Vincent?
888
00:49:56,020 --> 00:49:57,250
What are you crazy?
889
00:49:57,290 --> 00:49:58,760
- What was I supposed to do?
890
00:49:58,790 --> 00:50:00,320
I didn't have time to think.
891
00:50:00,360 --> 00:50:01,160
- You could have let Mr. Vincent
892
00:50:01,190 --> 00:50:02,530
handle it in his own way.
893
00:50:02,560 --> 00:50:04,660
- This was the best option, I
assure you.
894
00:50:04,700 --> 00:50:06,300
- The best option, seriously,
Portia?
895
00:50:06,330 --> 00:50:08,300
I thought you were smarter than
that.
896
00:50:08,330 --> 00:50:11,140
I guess I shouldn't have
expected so much from the help.
897
00:50:11,170 --> 00:50:14,140
But when you put lipstick on a
pig,
898
00:50:15,340 --> 00:50:16,510
it's still just a pig.
899
00:50:17,680 --> 00:50:20,810
Isn't it?
900
00:50:20,850 --> 00:50:22,210
(hand whacking against face)
901
00:50:22,250 --> 00:50:23,980
(ominous electronic music)
902
00:50:24,020 --> 00:50:25,180
That's it.
(Portia gasping)
903
00:50:25,220 --> 00:50:27,150
That's it, you get out of here,
you go.
904
00:50:29,060 --> 00:50:30,220
- This isn't over, David.
905
00:50:31,690 --> 00:50:33,190
- Get the hell out of my house.
906
00:50:34,490 --> 00:50:36,290
Out of my house!
907
00:50:45,470 --> 00:50:49,140
(dramatic electronic music)
908
00:51:18,200 --> 00:51:21,140
(ominous electronic music)
909
00:51:21,170 --> 00:51:25,040
I'm really sorry for
interrupting your dinner.
910
00:51:28,980 --> 00:51:32,880
I just, I just wanna thank you
in person
911
00:51:32,920 --> 00:51:34,790
for helping me with this
problem.
912
00:51:42,400 --> 00:51:44,960
You're doing my wife and I
both a tremendous service.
913
00:51:46,900 --> 00:51:49,900
- Just remember this is my
island.
914
00:51:49,940 --> 00:51:53,400
We don't allow outsiders to
dictate things in our home.
915
00:51:55,010 --> 00:51:56,710
It's just bad for business.
916
00:51:56,740 --> 00:51:58,780
- I understand and I couldn't
agree more.
917
00:52:00,650 --> 00:52:02,510
But a word of caution, if I may.
918
00:52:02,550 --> 00:52:07,380
The man that we are
dealing with is an amateur,
919
00:52:08,650 --> 00:52:10,820
and with amateurs comes
unpredictability.
920
00:52:12,960 --> 00:52:13,790
- Sit.
921
00:52:24,200 --> 00:52:25,670
- You know better than anyone,
922
00:52:28,070 --> 00:52:28,970
I don't like risk.
923
00:52:31,310 --> 00:52:33,910
I've made my bones betting on
sure things.
924
00:52:33,950 --> 00:52:36,150
So if we can mitigate this risk,
925
00:52:39,350 --> 00:52:40,950
I'd be forever grateful.
926
00:52:40,990 --> 00:52:42,090
If you catch my drift.
927
00:52:47,660 --> 00:52:49,990
(fingers snapping)
928
00:52:50,030 --> 00:52:51,760
- You know the plan.
929
00:52:51,800 --> 00:52:52,630
Take care of it.
930
00:52:58,000 --> 00:52:59,040
- Thank you.
- Do you know this
931
00:52:59,070 --> 00:53:01,540
would have been a lot easier
932
00:53:01,570 --> 00:53:03,510
had you taken my initial offer.
933
00:53:05,680 --> 00:53:07,440
- Your initial offer?
934
00:53:07,480 --> 00:53:09,710
I'm sorry, I don't understand.
935
00:53:09,750 --> 00:53:11,550
- Your assistant, Portia.
936
00:53:13,550 --> 00:53:16,490
I offered my services but she
refused.
937
00:53:20,290 --> 00:53:21,160
- She refused?
938
00:53:25,060 --> 00:53:26,460
Why would she refuse?
939
00:53:26,500 --> 00:53:29,800
- She said that you preferred
the settlement option.
940
00:53:32,070 --> 00:53:33,300
She was very convincing.
941
00:53:35,110 --> 00:53:36,440
- And you believed her?
942
00:53:36,480 --> 00:53:38,540
- Regardless, there's
still a debt outstanding,
943
00:53:38,580 --> 00:53:40,210
and that's on you.
944
00:53:40,250 --> 00:53:42,080
- Yes, it is, and I accept 100%
945
00:53:42,110 --> 00:53:43,410
accountability, and I will
- That's unlike you.
946
00:53:43,450 --> 00:53:45,550
- repay you, Mr. Vincent,
I assure you of that.
947
00:53:45,590 --> 00:53:48,090
- I never end a negotiation
without a contingency.
948
00:53:51,590 --> 00:53:53,820
(laughing)
949
00:53:55,760 --> 00:53:58,700
Consider yourself lucky
to have a friend like me.
950
00:54:02,170 --> 00:54:07,170
- I do.
951
00:54:08,410 --> 00:54:12,340
(atmospheric electronic music)
952
00:54:15,210 --> 00:54:18,380
(keyboard clattering)
953
00:54:39,470 --> 00:54:42,410
(printer whirring)
954
00:55:08,130 --> 00:55:09,670
- David's life insurance policy
955
00:55:09,700 --> 00:55:11,500
not medically cleared.
956
00:55:13,170 --> 00:55:15,110
At this time patient is
incapable
957
00:55:15,140 --> 00:55:16,440
of producing offspring.
958
00:55:16,480 --> 00:55:20,140
Additional medical treatment
recommended.
959
00:55:20,180 --> 00:55:22,680
Oh, Bridget, you naughty girl.
960
00:55:29,120 --> 00:55:31,220
(atmospheric electronic music)
961
00:55:31,260 --> 00:55:32,490
- I'll go to David first.
962
00:55:33,660 --> 00:55:35,390
Act like I escaped.
963
00:55:35,430 --> 00:55:36,560
You're gonna have to lay low for
awhile.
964
00:55:36,600 --> 00:55:37,530
I'm, I'm so sorry.
965
00:55:38,600 --> 00:55:40,500
Um, I'll try to buy us some
time.
966
00:55:42,000 --> 00:55:43,070
You're probably gonna have to go
back
967
00:55:43,100 --> 00:55:45,040
to working transport for the
island.
968
00:55:45,070 --> 00:55:45,940
- That's okay.
969
00:55:50,010 --> 00:55:51,810
- I love you.
970
00:55:51,840 --> 00:55:53,440
You know, once I find out where
she is,
971
00:55:53,480 --> 00:55:56,650
I'll get the money and just
wait for my call, okay?
972
00:55:56,680 --> 00:56:00,150
Okay, we got this.
973
00:56:00,190 --> 00:56:02,850
(phone ringing)
974
00:56:04,790 --> 00:56:06,460
Who's that?
975
00:56:06,490 --> 00:56:07,420
- Hello?
976
00:56:07,460 --> 00:56:09,330
- Put Bridget on the phone.
977
00:56:09,360 --> 00:56:10,960
- Who the hell do you
think you're talking to?
978
00:56:11,000 --> 00:56:12,160
- Look, the jig is up, okay?
979
00:56:12,200 --> 00:56:13,200
I don't have time for games.
980
00:56:13,230 --> 00:56:16,270
You just put her on the phone.
981
00:56:16,300 --> 00:56:18,370
- Hello?
982
00:56:18,400 --> 00:56:22,110
- You know, I thought maybe
you were marrying upwards
983
00:56:22,140 --> 00:56:24,640
or just scraping by for a few
extra bucks,
984
00:56:25,640 --> 00:56:29,480
but this, faking a
pregnancy with David Dolan
985
00:56:29,520 --> 00:56:33,550
and on top of that,
orchestrating a kidnapping?
986
00:56:33,590 --> 00:56:34,950
Bravo, girl.
987
00:56:34,990 --> 00:56:36,990
That takes real guts.
988
00:56:37,020 --> 00:56:39,360
I am truly impressed.
989
00:56:39,390 --> 00:56:40,560
- Excuse me?
990
00:56:40,590 --> 00:56:43,030
- Oh, by the way, this is
Portia.
991
00:56:43,900 --> 00:56:45,230
Surprise.
992
00:56:45,260 --> 00:56:46,400
You know, maybe you and I
993
00:56:46,430 --> 00:56:48,130
should have worked together on
this one.
994
00:56:48,170 --> 00:56:49,830
It would have been a hell of a
lot easier.
995
00:56:49,870 --> 00:56:51,240
- Does David know about this?
996
00:56:51,270 --> 00:56:53,840
- No, David knows nothing
and he will continue
997
00:56:53,870 --> 00:56:56,570
to know nothing as long as you
and I play nice, you got it?
998
00:56:56,610 --> 00:56:58,680
- And why should I trust you?
999
00:56:58,710 --> 00:56:59,980
You sabotaged everything.
1000
00:57:00,010 --> 00:57:01,580
You're a fake.
1001
00:57:01,610 --> 00:57:03,250
- Because I am a survivor.
1002
00:57:04,350 --> 00:57:05,180
Just like you.
1003
00:57:10,890 --> 00:57:11,760
- Okay.
1004
00:57:13,260 --> 00:57:15,990
- You and I are joined at the
hip now on this one, okay?
1005
00:57:16,030 --> 00:57:17,390
- And what is that you want?
1006
00:57:19,030 --> 00:57:20,600
- I want what I've always
wanted.
1007
00:57:23,000 --> 00:57:23,870
That necklace.
1008
00:57:26,870 --> 00:57:28,710
- And what makes you
think that we have it?
1009
00:57:28,740 --> 00:57:30,240
- Because I saw your exchange.
1010
00:57:30,280 --> 00:57:33,410
I know your little calvalero has
it.
1011
00:57:33,450 --> 00:57:34,780
- [Bridget] Do we have the
charm?
1012
00:57:34,810 --> 00:57:35,610
- Why?
1013
00:57:36,750 --> 00:57:38,120
- What's so special about it?
1014
00:57:40,090 --> 00:57:40,980
- That's personal.
1015
00:57:45,290 --> 00:57:46,890
- So you're telling me you're
willing
1016
00:57:46,930 --> 00:57:51,930
to exchange a million
dollars for a gaudy charm?
1017
00:57:52,260 --> 00:57:54,200
- That money is just leverage.
1018
00:57:54,230 --> 00:57:56,700
It's leverage until I get what I
want.
1019
00:57:56,740 --> 00:57:57,570
Do you understand?
1020
00:57:59,410 --> 00:58:00,440
- Okay.
1021
00:58:00,470 --> 00:58:01,640
- [Portia] So do we have a deal
or not?
1022
00:58:01,670 --> 00:58:05,580
- I wanna see pictures of the
money first.
1023
00:58:05,610 --> 00:58:09,110
- (sighing) Okay, hang on.
1024
00:58:09,150 --> 00:58:13,080
(atmospheric electronic music)
1025
00:58:19,390 --> 00:58:22,890
(camera shutter clicking)
1026
00:58:27,400 --> 00:58:28,270
You got it?
1027
00:58:32,470 --> 00:58:36,310
- Received, we have a deal.
1028
00:58:36,340 --> 00:58:38,410
The rest of the money in
exchange for the charm.
1029
00:58:38,440 --> 00:58:41,140
(Portia sighing)
1030
00:58:42,520 --> 00:58:43,310
- Okay.
1031
00:58:45,350 --> 00:58:46,850
- Where do you wanna meet?
1032
00:58:46,890 --> 00:58:48,920
- Do you know where the Ceviche
Restaurant is in Georgetown?
1033
00:58:49,990 --> 00:58:51,490
- [Bridget] Yeah.
1034
00:58:51,520 --> 00:58:54,830
- Meet me there in an hour and
don't do anything reckless.
1035
00:58:54,860 --> 00:58:56,160
- Me don't do anything reckless?
1036
00:58:56,200 --> 00:58:58,160
Now how do I know you're
not gonna call the police?
1037
00:58:59,160 --> 00:59:00,330
- [Portia] If I wanted to call
the police,
1038
00:59:00,370 --> 00:59:02,330
I would have done it by now.
1039
00:59:02,370 --> 00:59:03,700
- Why didn't you?
1040
00:59:03,740 --> 00:59:06,470
- Let's just say that I
have a very deep motivation
1041
00:59:06,510 --> 00:59:08,040
to see this all the way through.
1042
00:59:09,640 --> 00:59:11,810
But that's for another time and
place.
1043
00:59:11,840 --> 00:59:13,710
- Okay.
- Oh, and ah,
1044
00:59:13,750 --> 00:59:16,310
Bridget, just for the record,
1045
00:59:18,020 --> 00:59:20,020
I didn't keep the money to put
you
1046
00:59:20,050 --> 00:59:21,720
in any real hypothetical danger,
1047
00:59:21,750 --> 00:59:23,220
I just needed a good play,
1048
00:59:23,260 --> 00:59:25,820
and I figured this was
the safest alternative.
1049
00:59:25,860 --> 00:59:28,660
So, no offense, okay?
1050
00:59:30,060 --> 00:59:31,130
- No, none taken.
1051
00:59:31,160 --> 00:59:32,500
- [Portia] I'll see you soon.
1052
00:59:32,530 --> 00:59:33,830
- How can we trust her?
1053
00:59:33,870 --> 00:59:36,330
- And what other choice to do we
have?
1054
00:59:36,370 --> 00:59:37,200
Let's go.
1055
00:59:37,240 --> 00:59:40,900
(atmospheric electronic music)
1056
00:59:47,350 --> 00:59:49,180
- My god, the tracker.
1057
00:59:49,210 --> 00:59:52,680
- Slow down.
(Richard panting)
1058
00:59:52,720 --> 00:59:53,880
I'm not as fast as you.
1059
00:59:58,460 --> 00:59:59,260
- My princess.
1060
01:00:00,530 --> 01:00:01,730
I'm going to prepare the boat.
1061
01:00:01,760 --> 01:00:03,430
- Okay.
1062
01:00:03,460 --> 01:00:05,160
Okay, I'll be right here.
- Hold my bag.
1063
01:00:05,200 --> 01:00:10,200
Hold my bag.
- Okay.
1064
01:00:13,070 --> 01:00:17,010
(atmospheric electronic music)
1065
01:00:29,790 --> 01:00:32,120
- Come on, come on, pick up.
1066
01:00:34,530 --> 01:00:37,760
(sighing) It's bugged.
1067
01:00:39,770 --> 01:00:42,130
Ditch the bag.
1068
01:00:56,650 --> 01:00:58,220
- The boat is ready.
1069
01:00:58,250 --> 01:01:01,990
- Okay.
(tires screeching)
1070
01:01:02,020 --> 01:01:03,050
- Bridget, watch out.
1071
01:01:05,320 --> 01:01:06,820
(gun firing)
1072
01:01:06,860 --> 01:01:07,690
- [Bridget] Richard.
1073
01:01:07,730 --> 01:01:11,400
(dramatic electronic music)
1074
01:01:20,510 --> 01:01:21,370
- Bridget?
1075
01:01:22,780 --> 01:01:24,170
- Oh, thank god.
- Are you okay? Are you okay?
1076
01:01:24,210 --> 01:01:26,740
- [Bridget] Thank you for saving
me.
1077
01:01:26,780 --> 01:01:27,540
- You and the baby okay?
1078
01:01:27,580 --> 01:01:32,580
- Yes.
1079
01:02:08,490 --> 01:02:10,490
- Back where it belongs.
1080
01:02:20,670 --> 01:02:21,530
- Where's my money?
1081
01:02:23,540 --> 01:02:24,900
(phone ringing)
- Hello?
1082
01:02:26,070 --> 01:02:28,000
- [Portia] Okay, I've
done everything I can.
1083
01:02:28,040 --> 01:02:30,740
The rest is up to the Securities
and Exchange Commission.
1084
01:02:32,750 --> 01:02:34,510
- [Brooke] We got him.
1085
01:02:34,550 --> 01:02:35,350
Finally.
1086
01:02:36,420 --> 01:02:37,680
I'm so proud of you.
1087
01:02:39,080 --> 01:02:41,180
- [Portia] Listen, about that
other thing.
1088
01:02:43,720 --> 01:02:45,860
- [Brooke] Portia, it belongs to
us.
1089
01:02:45,890 --> 01:02:46,990
We spent so much time.
1090
01:02:49,600 --> 01:02:52,100
- I know, but you don't
understand.
1091
01:02:52,130 --> 01:02:55,730
I mean, I have all of his
money with me right here.
1092
01:02:56,700 --> 01:02:58,400
Do you know that we could walk
right now
1093
01:02:58,440 --> 01:02:59,740
and we'd be set for life?
1094
01:03:01,940 --> 01:03:05,080
- [Brooke] Portia, that's
not why we're doing this.
1095
01:03:06,510 --> 01:03:08,780
You're not in any real
danger, are you Portia?
1096
01:03:12,120 --> 01:03:12,980
Portia?
1097
01:03:15,390 --> 01:03:18,050
- [David] Me
1098
01:03:18,090 --> 01:03:19,690
Now Portia couldn't have gone
far.
1099
01:03:21,190 --> 01:03:23,190
She's got your money, I
guarantee it.
1100
01:03:23,230 --> 01:03:24,090
- [Bridget] We did it.
1101
01:03:25,700 --> 01:03:26,500
I love you.
1102
01:03:27,700 --> 01:03:29,030
- My princess.
1103
01:03:29,070 --> 01:03:30,230
(gun firing)
- Richard.
1104
01:03:32,640 --> 01:03:33,440
- How could she do this to me?
1105
01:03:33,470 --> 01:03:34,940
That bitch.
1106
01:03:34,970 --> 01:03:35,770
I gave her everything.
1107
01:03:35,810 --> 01:03:36,610
I gave her a start.
1108
01:03:37,580 --> 01:03:39,110
What'd she say to you, anything?
1109
01:03:40,880 --> 01:03:42,280
- It was very chaotic.
1110
01:03:42,310 --> 01:03:44,450
I don't, it was moving so fast.
1111
01:03:44,480 --> 01:03:45,750
- Was there a time when she
could have,
1112
01:03:45,780 --> 01:03:47,420
I don't know, made a switch?
1113
01:03:47,450 --> 01:03:48,420
- I don't remember.
1114
01:03:50,620 --> 01:03:51,690
- Well, Mr. Vincent's on the
case.
1115
01:03:51,720 --> 01:03:52,560
We shouldn't worry.
1116
01:03:52,590 --> 01:03:56,260
(dramatic electronic music)
1117
01:04:19,720 --> 01:04:24,720
- Thank you.
1118
01:04:36,870 --> 01:04:37,700
- [Waiter] Just one?
1119
01:04:37,740 --> 01:04:38,740
- Yes.
- Have a seat
1120
01:04:38,770 --> 01:04:43,510
right over there.
- Okay, thank you.
1121
01:04:56,560 --> 01:04:57,590
(sighing)
1122
01:04:57,620 --> 01:05:01,490
(atmospheric electronic music)
1123
01:05:12,540 --> 01:05:13,970
- [Bridget] I need to go freshen
up.
1124
01:05:14,010 --> 01:05:15,040
- [David] I need a drink.
1125
01:05:17,680 --> 01:05:21,340
(dramatic electronic music)
1126
01:05:29,660 --> 01:05:32,360
(waves crashing)
1127
01:05:46,240 --> 01:05:48,840
(phone beeping)
1128
01:05:50,240 --> 01:05:52,640
- Hit a snag but have locket.
1129
01:05:54,380 --> 01:05:56,180
How much time do you need?
1130
01:05:57,180 --> 01:06:01,050
I am at the location, cash in
hand.
1131
01:06:10,260 --> 01:06:13,930
(dramatic electronic music)
1132
01:06:21,270 --> 01:06:23,010
- I made you a drink.
1133
01:06:25,210 --> 01:06:26,940
Alcohol free, of course.
- Thanks.
1134
01:06:32,350 --> 01:06:33,220
- It's okay.
1135
01:06:37,190 --> 01:06:39,360
(sighing)
1136
01:06:48,900 --> 01:06:52,470
(ominous electronic music)
1137
01:07:03,950 --> 01:07:05,820
It all makes sense now.
1138
01:07:07,590 --> 01:07:08,720
You and Portia together.
1139
01:07:10,520 --> 01:07:12,290
- That's not how it happened,
David.
1140
01:07:14,960 --> 01:07:16,490
- [David] Was it a setup all
along?
1141
01:07:18,030 --> 01:07:18,830
- David.
1142
01:07:19,930 --> 01:07:20,730
- Why?
1143
01:07:23,200 --> 01:07:24,070
- [Bridget] David.
1144
01:07:24,100 --> 01:07:24,970
- For the money?
1145
01:07:29,510 --> 01:07:31,670
You have all the money you need.
1146
01:07:31,710 --> 01:07:33,780
Why would you do something so
cruel?
1147
01:07:33,810 --> 01:07:34,610
So heartless?
1148
01:07:36,480 --> 01:07:37,350
I love you.
1149
01:07:41,520 --> 01:07:43,490
And all I ever wanted was a real
family.
1150
01:07:45,620 --> 01:07:46,520
And an heir.
1151
01:07:50,830 --> 01:07:53,830
You tried to take that away from
me.
1152
01:07:55,670 --> 01:07:56,900
I can't let that happen.
1153
01:08:00,810 --> 01:08:03,870
- David, there's something
I have to tell you.
1154
01:08:06,510 --> 01:08:08,880
(dramatic electronic music)
1155
01:08:08,910 --> 01:08:09,810
I'm not pregnant.
1156
01:08:09,850 --> 01:08:12,180
(gun hammer clicking)
1157
01:08:12,220 --> 01:08:14,250
- [Portia] Oh, Bridget, where
are you?
1158
01:08:14,290 --> 01:08:15,150
- What?
1159
01:08:16,320 --> 01:08:18,460
- You high society types are all
the same.
1160
01:08:18,490 --> 01:08:20,690
- Bridget.
- All aloft,
1161
01:08:20,730 --> 01:08:23,160
no class.
1162
01:08:23,200 --> 01:08:26,360
- I can't wait any longer.
1163
01:08:26,400 --> 01:08:29,000
- Please, no, no, no, no.
1164
01:08:29,030 --> 01:08:29,830
Give it.
(Bridget gasping)
1165
01:08:29,870 --> 01:08:33,470
(dramatic electronic music)
1166
01:08:39,140 --> 01:08:44,150
- Your time's up.
1167
01:08:55,960 --> 01:08:59,900
(atmospheric electronic music)
1168
01:09:04,340 --> 01:09:05,300
Oh, my god.
1169
01:09:09,540 --> 01:09:11,140
- I'm so glad you're safe.
1170
01:09:13,880 --> 01:09:15,450
- [Portia] I missed you so much,
sis.
1171
01:09:15,480 --> 01:09:16,410
- I missed you too.
1172
01:09:18,320 --> 01:09:20,550
I am so proud of you.
1173
01:09:24,320 --> 01:09:27,490
- I feel like I failed.
1174
01:09:27,530 --> 01:09:28,660
I don't know, I just,
1175
01:09:29,960 --> 01:09:34,800
all this time, I feel like
it was all for nothing.
1176
01:09:35,930 --> 01:09:36,800
- Don't say that.
1177
01:09:40,670 --> 01:09:44,810
- Well, not exactly nothing.
1178
01:09:47,550 --> 01:09:48,880
This isn't even all of it.
1179
01:09:48,910 --> 01:09:49,950
- Oh, my god, Portia.
1180
01:09:51,380 --> 01:09:53,020
- The rest is in storage.
1181
01:09:53,050 --> 01:09:54,450
But it's dirty money, Brooke.
1182
01:09:57,020 --> 01:10:00,520
- Okay, well, we need to talk
about this,
1183
01:10:00,560 --> 01:10:03,060
but let's just get you home
first, okay?
1184
01:10:04,500 --> 01:10:05,330
- Yeah.
1185
01:10:10,870 --> 01:10:14,370
(atmospheric piano music)
1186
01:10:26,750 --> 01:10:30,650
- Are you sure you don't
wanna stat at my place?
1187
01:10:30,690 --> 01:10:31,820
- I'm just so tired.
1188
01:10:34,230 --> 01:10:35,430
I think it's gonna be really
nice
1189
01:10:35,460 --> 01:10:37,090
to be in my own bed, you know?
1190
01:10:37,130 --> 01:10:39,560
- Well, how about if I come over
1191
01:10:39,600 --> 01:10:40,700
in the morning and make you
breakfast?
1192
01:10:40,730 --> 01:10:42,600
How does that sound?
1193
01:10:42,630 --> 01:10:44,670
- Will you make me your special
omelette?
1194
01:10:44,700 --> 01:10:46,870
- For you, I would do anything.
1195
01:10:46,910 --> 01:10:50,840
- Thank you.
1196
01:10:50,880 --> 01:10:53,440
You don't think we went too far,
do you?
1197
01:10:53,480 --> 01:10:54,910
- Don't humanize him, Portia.
1198
01:10:56,450 --> 01:10:58,110
He did this to himself, okay?
1199
01:10:59,220 --> 01:11:00,350
- Yeah, you're right.
1200
01:11:02,150 --> 01:11:03,120
I'm sorry, I'm so tired.
1201
01:11:03,150 --> 01:11:04,120
- No, I'm,
- I don't even know what
1202
01:11:04,160 --> 01:11:06,090
I'm saying anymore.
- I'm sorry.
1203
01:11:06,120 --> 01:11:06,990
I'm sorry.
1204
01:11:08,590 --> 01:11:10,390
You are so strong for what you
did.
1205
01:11:17,840 --> 01:11:19,300
- I love you, sis.
1206
01:11:21,410 --> 01:11:22,240
- I love you, too.
1207
01:11:23,340 --> 01:11:24,410
- Thank you.
1208
01:11:24,440 --> 01:11:25,910
- Okay.
- See you in the morning.
1209
01:11:25,940 --> 01:11:26,740
- Alright.
1210
01:11:27,810 --> 01:11:28,980
- Okay.
1211
01:11:29,010 --> 01:11:29,810
- [Brook] I love you.
1212
01:11:31,820 --> 01:11:32,750
- I love you, sis.
1213
01:11:38,490 --> 01:11:39,290
Goodnight.
1214
01:11:40,290 --> 01:11:41,460
- [Brook] Goodnight.
1215
01:11:41,490 --> 01:11:43,160
I'll see you in the morning.
1216
01:12:01,510 --> 01:12:04,250
(Portia sighing)
1217
01:12:05,880 --> 01:12:06,680
- Sophie.
1218
01:12:09,450 --> 01:12:11,150
There you are my little girl.
1219
01:12:11,190 --> 01:12:14,660
No, no, no, no, no, say
hello first, I missed you.
1220
01:12:15,890 --> 01:12:17,030
I missed you so much.
1221
01:12:18,400 --> 01:12:20,030
Did Brooke take good care of
you?
1222
01:12:21,070 --> 01:12:21,860
Hmm?
1223
01:12:23,640 --> 01:12:24,730
Hmm?
1224
01:12:24,770 --> 01:12:26,240
Where you a good girl?
1225
01:12:26,270 --> 01:12:29,370
(atmospheric electronic music)
1226
01:12:29,410 --> 01:12:30,740
Let's see what we got here.
1227
01:12:32,640 --> 01:12:33,440
Okay.
1228
01:12:35,280 --> 01:12:36,510
Should we go to bed?
1229
01:12:36,550 --> 01:12:37,580
Hmm?
1230
01:12:37,620 --> 01:12:38,410
I'm exhausted.
1231
01:12:40,750 --> 01:12:41,920
It was such a long day.
1232
01:12:46,190 --> 01:12:48,020
Yeah, let's go to bed.
1233
01:12:55,270 --> 01:13:00,270
Good girl.
1234
01:13:20,130 --> 01:13:25,130
(door clacking)
(dramatic electronic music)
1235
01:13:26,930 --> 01:13:27,730
Sophie?
1236
01:13:28,830 --> 01:13:30,930
Sophie, is that you?
1237
01:13:30,970 --> 01:13:32,400
What are you doing?
1238
01:13:32,440 --> 01:13:33,900
What are you looking at little
girl?
1239
01:13:33,940 --> 01:13:34,800
Come here.
1240
01:13:34,840 --> 01:13:35,640
It's okay.
1241
01:13:37,110 --> 01:13:37,970
Come here.
1242
01:13:39,180 --> 01:13:40,710
Why were you looking
under the stairs, huh?
1243
01:13:43,820 --> 01:13:44,880
Let's go take a look.
1244
01:13:44,920 --> 01:13:49,250
What are you looking at over
here, huh?
1245
01:13:52,320 --> 01:13:53,560
What's that?
1246
01:13:53,590 --> 01:13:57,160
(ominous electronic music)
1247
01:13:58,760 --> 01:14:01,100
You go in there, okay?
1248
01:14:01,130 --> 01:14:06,170
Go in there, be a good girl.
1249
01:14:10,540 --> 01:14:13,740
(dramatic electronic music)
(Portia screaming)
1250
01:14:13,780 --> 01:14:15,180
- You left the Caymans early.
1251
01:14:16,980 --> 01:14:19,480
- David, what are you doing
here?
1252
01:14:19,520 --> 01:14:20,580
- Hey, what you doing?
1253
01:14:21,690 --> 01:14:22,750
Drop the act, Portia.
1254
01:14:24,460 --> 01:14:25,320
You set me up.
1255
01:14:26,890 --> 01:14:28,620
You stole the ransom money,
didn't you?
1256
01:14:29,490 --> 01:14:30,860
- No.
- Didn't you?
1257
01:14:30,900 --> 01:14:31,790
- No.
- Didn't you?
1258
01:14:31,830 --> 01:14:32,800
- No, that's not,
1259
01:14:32,830 --> 01:14:33,630
I didn't take it.
- Where is it?
1260
01:14:33,670 --> 01:14:34,500
- Take it, David.
1261
01:14:35,400 --> 01:14:36,200
What are you doing?
1262
01:14:36,230 --> 01:14:37,270
David, what are you doing?
1263
01:14:37,300 --> 01:14:38,670
Stop!
1264
01:14:38,700 --> 01:14:39,570
Let me go.
1265
01:14:40,970 --> 01:14:42,440
- [David] How could you do this
to me?
1266
01:14:44,410 --> 01:14:47,440
- I didn't do anything.
1267
01:14:47,480 --> 01:14:49,780
I know where you got that
necklace.
1268
01:14:49,810 --> 01:14:51,510
The one you gave Bridget.
1269
01:14:51,550 --> 01:14:52,350
- What necklace?
1270
01:14:53,720 --> 01:14:55,150
- The charm.
1271
01:14:55,190 --> 01:14:56,720
The charm on the necklace.
1272
01:14:57,990 --> 01:14:58,790
You remember?
1273
01:15:00,190 --> 01:15:02,330
It was over eight years ago.
1274
01:15:02,360 --> 01:15:03,860
Do you really remember
1275
01:15:03,900 --> 01:15:06,730
that fateful night on the yacht,
David?
1276
01:15:08,200 --> 01:15:09,870
The masquerade ball.
1277
01:15:09,900 --> 01:15:13,500
(ominous electronic music)
1278
01:15:16,670 --> 01:15:18,810
Her name was Piper.
1279
01:15:21,410 --> 01:15:23,580
And she loved the ocean,
1280
01:15:23,620 --> 01:15:25,410
and dreamed of living a life at
sea.
1281
01:15:28,290 --> 01:15:30,450
So she got a job in the
Caribbean
1282
01:15:30,490 --> 01:15:33,560
working for a company that
hosted private dinner cruises.
1283
01:15:36,590 --> 01:15:39,700
She was aboard a ship the
night she disappeared.
1284
01:15:43,740 --> 01:15:44,570
- No!
1285
01:15:57,450 --> 01:15:59,080
- She was my sister.
1286
01:16:00,950 --> 01:16:02,250
When they found her body,
1287
01:16:03,720 --> 01:16:06,520
there were abrasions on her
wrists
1288
01:16:06,560 --> 01:16:08,090
and pepper spray in her system.
1289
01:16:11,930 --> 01:16:13,960
The case went unsolved but we
knew.
1290
01:16:16,100 --> 01:16:17,270
We knew it was a murder.
1291
01:16:18,900 --> 01:16:23,240
We just didn't have the proof
yet.
1292
01:16:23,270 --> 01:16:25,580
We've been trying to solve this
case
1293
01:16:25,610 --> 01:16:27,380
for over eight years, David.
1294
01:16:29,450 --> 01:16:32,920
With no cooperation from
the local authorities,
1295
01:16:32,950 --> 01:16:35,080
we took it upon ourselves
to do the digging.
1296
01:16:36,290 --> 01:16:39,220
We started by checking
every incident report,
1297
01:16:40,190 --> 01:16:41,890
every passenger manifesto
1298
01:16:41,930 --> 01:16:44,660
on every employee and
passenger on that boat.
1299
01:16:46,260 --> 01:16:48,230
But with no eyewitness testimony
1300
01:16:48,270 --> 01:16:53,270
or security footage available,
we had no real leads.
1301
01:16:53,500 --> 01:16:57,870
That was until about eight
months ago.
1302
01:16:57,910 --> 01:17:02,910
A breakthrough.
1303
01:17:05,550 --> 01:17:06,950
We hired a private detective
1304
01:17:06,990 --> 01:17:09,250
who was able to wrangle
some cell phone footage
1305
01:17:09,290 --> 01:17:10,350
from passengers on the boat
(passengers chattering)
1306
01:17:10,390 --> 01:17:11,450
that night.
1307
01:17:11,490 --> 01:17:13,920
It took a lot of time and
patience,
1308
01:17:14,760 --> 01:17:16,190
but we finally got something.
1309
01:17:19,160 --> 01:17:20,130
I found him.
1310
01:17:22,730 --> 01:17:23,530
Piper's charm.
1311
01:17:26,340 --> 01:17:27,800
Our family heirloom.
1312
01:17:33,410 --> 01:17:34,780
Oh, my god.
1313
01:17:34,810 --> 01:17:37,310
We now had a physical
profile of Piper's murderer,
1314
01:17:37,350 --> 01:17:39,980
which brought it to six
suspects.
1315
01:17:40,020 --> 01:17:41,950
Our goal was to get close and
search
1316
01:17:41,990 --> 01:17:43,450
for proof into Piper's death.
1317
01:17:44,990 --> 01:17:47,320
And then that day in the villa,
1318
01:17:47,360 --> 01:17:50,130
when I saw Bridget with the
charm,
1319
01:17:50,160 --> 01:17:51,190
I couldn't believe it.
1320
01:17:52,260 --> 01:17:54,200
You actually kept it.
1321
01:17:54,230 --> 01:17:56,800
- Portia.
- You really worked
1322
01:17:56,830 --> 01:17:57,770
it into a locket.
1323
01:17:59,140 --> 01:18:00,970
Why?
- David gave it me.
1324
01:18:01,010 --> 01:18:02,270
- Why take the risk?
1325
01:18:04,140 --> 01:18:06,340
At that moment, I promised
myself
1326
01:18:06,380 --> 01:18:08,410
to see this through to the end.
1327
01:18:08,450 --> 01:18:12,620
I was taking back what belonged
to Piper and my family.
1328
01:18:13,520 --> 01:18:15,520
But whether or not I succeeded,
1329
01:18:15,550 --> 01:18:18,020
I was gonna watch you
burn one way or another.
1330
01:18:19,190 --> 01:18:20,790
I made sure of that.
1331
01:18:24,160 --> 01:18:25,860
This is payback, David.
1332
01:18:27,630 --> 01:18:30,470
Something that's been a long
time coming.
1333
01:18:33,810 --> 01:18:37,470
(dramatic electronic music)
1334
01:18:39,210 --> 01:18:42,380
(Portia screaming)
1335
01:18:42,410 --> 01:18:45,010
(screaming) Get off, get off.
- Shh, shh.
1336
01:18:47,120 --> 01:18:49,350
You really don't wanna see me
snap.
1337
01:18:49,390 --> 01:18:50,990
- (gasping) You are evil, David.
1338
01:18:53,730 --> 01:18:56,160
You're gonna get what you
deserve.
1339
01:18:56,190 --> 01:18:57,790
(gun firing)
1340
01:18:57,830 --> 01:19:00,560
(Portia gasping)
1341
01:19:02,600 --> 01:19:03,900
- Portia.
1342
01:19:03,940 --> 01:19:05,570
- Oh, my god, oh, my god.
1343
01:19:06,570 --> 01:19:07,370
Get him off.
1344
01:19:07,410 --> 01:19:08,370
Get him off!
1345
01:19:08,410 --> 01:19:09,670
Get him off me.
1346
01:19:09,710 --> 01:19:12,040
Get him off!
1347
01:19:12,080 --> 01:19:14,080
Get him, get him off me!
1348
01:19:14,110 --> 01:19:17,450
Oh, my god. (sobbing)
- Oh, baby.
1349
01:19:17,480 --> 01:19:19,750
- [Portia] Oh, my god.
1350
01:19:19,780 --> 01:19:20,850
- Are you okay.
1351
01:19:20,890 --> 01:19:23,090
I tried calling you, you didn't
answer.
1352
01:19:23,120 --> 01:19:24,720
It's okay.
1353
01:19:24,760 --> 01:19:27,020
It's over.
- It's over.
1354
01:19:27,060 --> 01:19:29,460
- Okay, look at me.
1355
01:19:29,490 --> 01:19:31,190
You swear you're okay?
1356
01:19:31,230 --> 01:19:33,400
- Brooke, is he still alive?
- No, it's okay.
1357
01:19:33,430 --> 01:19:35,360
You did good.
- I can't believe
1358
01:19:35,400 --> 01:19:37,430
this thing's over.
1359
01:19:37,470 --> 01:19:39,270
- Oh, my god!
(gun firing)
1360
01:19:39,300 --> 01:19:42,810
(Portia gasping)
1361
01:19:42,840 --> 01:19:47,510
(atmospheric electronic music)
1362
01:19:47,550 --> 01:19:48,580
- [Brooke] Come on, let's get
out of here.
1363
01:20:03,290 --> 01:20:04,760
- We love and miss you, Piper.
1364
01:20:05,760 --> 01:20:06,630
- I love you, sis.
1365
01:20:29,190 --> 01:20:30,750
What is that smile?
1366
01:20:32,120 --> 01:20:34,820
Portia, what are you up to?
1367
01:20:38,430 --> 01:20:40,600
- I have one thing left to do.
1368
01:20:56,510 --> 01:21:01,520
(atmospheric piano music)
(keyboard clattering)
1369
01:21:20,970 --> 01:21:23,910
It's the right thing to do,
Portia.
98646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.