All language subtitles for dangerous.matrimony.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,900 electronic music) 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,150 - Welcome, come on in. 3 00:00:36,600 --> 00:00:38,000 Hi, guys. 4 00:00:38,100 --> 00:00:38,870 Hello. 5 00:00:38,970 --> 00:00:42,270 (passengers chattering) 6 00:01:04,130 --> 00:01:09,130 Yes, of course. 7 00:01:12,070 --> 00:01:15,400 (passengers chattering) 8 00:01:25,780 --> 00:01:26,880 - [Man] Hi. 9 00:01:26,980 --> 00:01:28,650 (Piper sighing) 10 00:01:28,750 --> 00:01:31,020 (man laughing) 11 00:01:31,120 --> 00:01:32,450 You are very focused. 12 00:01:32,560 --> 00:01:33,290 - Mm-hmm. 13 00:01:34,590 --> 00:01:37,220 - [Man] I like a woman who can multitask. 14 00:01:37,330 --> 00:01:38,430 - Sorry, can I help you. 15 00:01:38,530 --> 00:01:40,930 - [Man] No, just enjoying the view. 16 00:01:41,030 --> 00:01:43,700 (passengers chattering) 17 00:01:43,800 --> 00:01:45,870 Lotta great sights to take in tonight. 18 00:01:45,970 --> 00:01:47,330 - It is a beautiful night. 19 00:01:47,440 --> 00:01:50,000 - Now I'm down here mostly for business. 20 00:01:50,110 --> 00:01:51,210 Mostly. 21 00:01:51,310 --> 00:01:53,240 But I couldn't pass up this booze cruise. 22 00:01:53,340 --> 00:01:54,710 - Mm-hmm. 23 00:01:54,810 --> 00:01:55,710 - [Man] How about you? 24 00:01:55,810 --> 00:01:57,110 - Yeah, it's nice to meet you 25 00:01:57,210 --> 00:01:58,180 but if you don't mind, 26 00:01:58,280 --> 00:01:59,910 I really need to get back to work. 27 00:02:00,020 --> 00:02:02,620 My boss sees me mingling with guests, I'll get fired. 28 00:02:04,690 --> 00:02:06,350 - Well, what time do you get done? 29 00:02:06,460 --> 00:02:08,290 - In about four hours, okay? 30 00:02:08,390 --> 00:02:09,620 - Well, surely you get a break at some point. 31 00:02:09,730 --> 00:02:11,360 Maybe we can talk later. 32 00:02:11,460 --> 00:02:14,090 - I'd really rather focus on the here and now. 33 00:02:14,200 --> 00:02:15,630 But thanks. 34 00:02:15,730 --> 00:02:18,400 - [Man] You know, I'm a man who usually gets what he wants. 35 00:02:18,500 --> 00:02:19,730 - [Piper] Yeah? 36 00:02:19,840 --> 00:02:22,600 - [Man] Plus your prudence, it's turning me on. 37 00:02:22,710 --> 00:02:23,700 - I have a boyfriend. 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,540 And he practices mixed martial arts. 39 00:02:26,640 --> 00:02:28,610 - [Man] You are a beautiful woman. 40 00:02:29,810 --> 00:02:31,150 I could make you very happy. 41 00:02:31,250 --> 00:02:32,510 - Yeah, I'm not your type. 42 00:02:33,580 --> 00:02:34,550 Trust me. 43 00:02:34,650 --> 00:02:38,190 (ominous electronic music) 44 00:02:49,670 --> 00:02:52,730 (lightning cracking) 45 00:03:02,240 --> 00:03:04,680 - [Man] I just wanna apologize for earlier. 46 00:03:04,780 --> 00:03:08,250 (ominous electronic music) 47 00:03:08,350 --> 00:03:10,880 Well the night's been a little insane. 48 00:03:12,790 --> 00:03:14,820 - What are you doing up here? 49 00:03:14,920 --> 00:03:16,820 All the party guests are supposed to be inside. 50 00:03:16,930 --> 00:03:18,330 The weather's starting to turn. 51 00:03:18,430 --> 00:03:20,690 - [Man] I don't see what the problem is. 52 00:03:20,800 --> 00:03:24,030 You and I could have a lot of fun together. 53 00:03:24,130 --> 00:03:26,530 (ominous electronic music) 54 00:03:26,640 --> 00:03:27,730 Just give in a little. 55 00:03:28,770 --> 00:03:29,570 I don't bite. 56 00:03:31,340 --> 00:03:32,610 - It's been a long night, 57 00:03:34,040 --> 00:03:36,980 but I'm just not really looking to make any new friends. 58 00:03:37,080 --> 00:03:38,680 - [Man] Do not embarrass me. 59 00:03:39,650 --> 00:03:41,620 Not here. - Okay, I won't. 60 00:03:41,720 --> 00:03:45,390 (dramatic electronic music) 61 00:03:48,320 --> 00:03:50,460 (Piper gasping) 62 00:03:50,560 --> 00:03:51,360 Stop! - What the hell 63 00:03:51,460 --> 00:03:53,060 did I just say? - Are you crazy? 64 00:03:53,160 --> 00:03:54,390 (hand whacking against face) No. 65 00:03:54,500 --> 00:03:55,600 (passengers chattering) 66 00:03:55,700 --> 00:04:00,700 (man grunting) (Piper whimpering) 67 00:04:02,440 --> 00:04:05,340 (Piper whimpering) 68 00:04:05,440 --> 00:04:09,040 (mace hissing) (man grunting) 69 00:04:09,140 --> 00:04:09,940 Okay, stop. 70 00:04:11,250 --> 00:04:13,150 You don't have to do anything. 71 00:04:13,250 --> 00:04:15,020 There's people right there, I can hear them. 72 00:04:15,120 --> 00:04:17,680 - You bitch. (Piper screaming) 73 00:04:17,720 --> 00:04:20,390 (heart beating) 74 00:04:30,370 --> 00:04:31,930 - [Reporter] Mystery at sea last night. 75 00:04:32,030 --> 00:04:33,400 An American woman vanishing 76 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 from a luxury yacht in the Caribbean. 77 00:04:35,600 --> 00:04:37,700 The Coast Guard was called in to lead the search 78 00:04:37,810 --> 00:04:39,270 as authorities try to figure out... 79 00:04:39,380 --> 00:04:40,940 - [Reporter] The incident happened around 10 p.m. 80 00:04:41,040 --> 00:04:41,940 that evening. 81 00:04:42,040 --> 00:04:43,380 The ship was on a nightly cruise 82 00:04:43,480 --> 00:04:45,250 hosting a masquerade party... 83 00:04:45,350 --> 00:04:46,610 - [Reporter] On a luxury cruise ship 84 00:04:46,720 --> 00:04:49,420 off the coast of St. Martin on Sunday. 85 00:04:49,520 --> 00:04:51,250 The Caribbean based cruise company 86 00:04:51,350 --> 00:04:53,120 has not identified the victim, 87 00:04:53,220 --> 00:04:55,490 but said rescue efforts are underway. 88 00:04:55,560 --> 00:04:58,530 (knocking on door) 89 00:05:02,870 --> 00:05:05,170 - Yes? - Got a package for you here. 90 00:05:05,270 --> 00:05:09,970 Sign there for me. 91 00:05:10,070 --> 00:05:10,970 Thanks a lot. 92 00:05:11,070 --> 00:05:11,810 - Thank you. - Have a great day. 93 00:05:11,910 --> 00:05:12,670 - You too. 94 00:05:12,780 --> 00:05:16,640 (atmospheric electronic music) 95 00:05:37,570 --> 00:05:40,630 (dramatic electronic music) 96 00:05:40,740 --> 00:05:45,070 (passengers chattering on computer) 97 00:05:56,250 --> 00:06:01,250 Oh, my god. 98 00:06:14,300 --> 00:06:16,940 (phone ringing) 99 00:06:18,440 --> 00:06:20,970 I just found something. 100 00:06:21,080 --> 00:06:24,750 (dramatic electronic music) 101 00:06:53,740 --> 00:06:57,310 (atmospheric guitar music) 102 00:07:27,080 --> 00:07:27,910 - Bridget? 103 00:07:32,180 --> 00:07:33,010 Babe? 104 00:07:37,890 --> 00:07:38,690 Hey, Bridge? 105 00:07:41,020 --> 00:07:42,020 - [Portia] She's not here. 106 00:07:45,660 --> 00:07:46,590 - Well, where is she? 107 00:07:46,700 --> 00:07:48,300 - She went to work out. 108 00:07:48,400 --> 00:07:50,130 - To work out? 109 00:07:50,230 --> 00:07:51,730 She's four months pregnant. 110 00:07:51,830 --> 00:07:52,800 - So what, you just think she should 111 00:07:52,900 --> 00:07:54,430 just be laying around all day? 112 00:07:54,540 --> 00:07:57,270 When a woman gets pregnant everything just stops? 113 00:07:57,370 --> 00:07:58,940 - Well, I know not everything's gonna just stop 114 00:07:59,040 --> 00:08:01,480 but come on, her working out? 115 00:08:05,350 --> 00:08:06,750 - Well you certainly put a lot of pressure 116 00:08:06,850 --> 00:08:08,220 on her to stay beautiful, David. 117 00:08:08,320 --> 00:08:09,720 - [David] Oh, so now it's my fault. 118 00:08:09,820 --> 00:08:11,320 - [Portia] Everything's your fault, sir. 119 00:08:11,420 --> 00:08:12,820 - [David] How are the preparations coming for the Caymans? 120 00:08:12,920 --> 00:08:14,120 Did you get my meetings setup? 121 00:08:14,220 --> 00:08:16,220 - Yes, I've set up all your meetings 122 00:08:16,330 --> 00:08:18,590 and your wife has set up all the recreation. 123 00:08:18,690 --> 00:08:19,560 - Really? 124 00:08:19,660 --> 00:08:20,390 What does she have planned? 125 00:08:20,500 --> 00:08:22,260 - She said it's a surprise. 126 00:08:22,330 --> 00:08:25,130 - (chuckling) And my meeting with Mr. Vincent? 127 00:08:25,230 --> 00:08:27,070 - Ah, yes, he's very adamant 128 00:08:27,170 --> 00:08:28,470 that you meet with him first thing, 129 00:08:28,570 --> 00:08:30,470 so I started prepping your materials, 130 00:08:30,570 --> 00:08:31,740 and it should all be ready 131 00:08:31,840 --> 00:08:33,740 by the time I come to meet you in the Caymans. 132 00:08:33,840 --> 00:08:34,610 - Well, great. 133 00:08:34,710 --> 00:08:36,180 What a way to kick off the trip. 134 00:08:36,280 --> 00:08:39,150 - [Portia] Now, he's not very happy. 135 00:08:39,250 --> 00:08:41,950 If I were you, I would treat him with kid gloves. 136 00:08:42,050 --> 00:08:44,280 - Well, I've known Mr. Vincent a long time. 137 00:08:44,390 --> 00:08:45,490 Nothing I can't handle. 138 00:08:47,360 --> 00:08:48,420 Anything else? 139 00:08:48,520 --> 00:08:51,190 - Yes, your insurance policy. 140 00:08:51,290 --> 00:08:52,530 - You get it squared away? 141 00:08:52,630 --> 00:08:55,200 - Almost, once your test results come in, 142 00:08:55,300 --> 00:08:56,600 we should be able to get an estimate 143 00:08:56,700 --> 00:08:59,730 from the insurance company regarding your premium. 144 00:08:59,840 --> 00:09:00,700 - Okay, good. 145 00:09:02,910 --> 00:09:05,840 - Your child shall be well taken care of, sir, 146 00:09:05,940 --> 00:09:08,780 in the event that a business associate tries to kill you. 147 00:09:12,110 --> 00:09:12,910 - Not funny, Portia. 148 00:09:13,020 --> 00:09:16,920 (atmospheric electronic music) 149 00:09:18,920 --> 00:09:19,720 - David? - Mm? 150 00:09:20,620 --> 00:09:22,660 - Um, you'd say that we've got 151 00:09:22,760 --> 00:09:25,360 a good rapport past six months, yes? 152 00:09:25,460 --> 00:09:28,090 That you trust my opinion, right? 153 00:09:28,200 --> 00:09:30,960 - Mm-hmm, yeah, yeah, of course. 154 00:09:37,270 --> 00:09:41,510 - Ah, I hope I'm not being out of line here, 155 00:09:41,610 --> 00:09:44,380 but I'm concerned about you and Bridget. 156 00:09:45,280 --> 00:09:46,150 - [David] Are you? 157 00:09:47,280 --> 00:09:49,350 - Well more specifically, Bridget. 158 00:09:49,450 --> 00:09:51,380 - What's the problem with Bridget? 159 00:09:51,490 --> 00:09:54,220 Now let me rephrase, what is your problem with Bridget? 160 00:09:55,620 --> 00:09:58,460 - Um, well, 161 00:10:01,260 --> 00:10:03,160 I just think this is moving a bit fast. 162 00:10:05,000 --> 00:10:08,340 You've known each other, what, five months? 163 00:10:08,440 --> 00:10:09,300 - And so? 164 00:10:11,240 --> 00:10:15,840 - Well, how well do you really know her? 165 00:10:15,940 --> 00:10:17,380 - Oh, come on, Portia. 166 00:10:17,480 --> 00:10:18,550 - I'm sorry, David. 167 00:10:18,650 --> 00:10:21,210 You've got a huge target on your back. 168 00:10:21,320 --> 00:10:24,120 Don't you think this is just going a bit fast? 169 00:10:27,720 --> 00:10:30,160 - Portia, I know what I want. 170 00:10:31,060 --> 00:10:32,190 I'm not getting any younger. 171 00:10:32,290 --> 00:10:33,760 I wanna settle down and have a family, okay? 172 00:10:33,860 --> 00:10:35,100 I'm tired of being alone. 173 00:10:37,500 --> 00:10:39,630 - Fair enough, I, I just-- 174 00:10:39,740 --> 00:10:41,740 - I know, you're just watching my back. 175 00:10:41,840 --> 00:10:43,740 And I appreciate that, I do. 176 00:10:43,840 --> 00:10:46,910 But I assure you, I've taken every procaution imaginable. 177 00:10:47,010 --> 00:10:49,210 I may be in love but I don't have blinders on. 178 00:10:50,180 --> 00:10:51,680 I made Bridget sign a prenup. 179 00:10:53,450 --> 00:10:54,310 Satisfied? 180 00:10:57,490 --> 00:11:00,490 - I just don't want you to get burned, David. 181 00:11:00,590 --> 00:11:01,820 - Oh, I know. 182 00:11:01,920 --> 00:11:02,990 I know. 183 00:11:03,090 --> 00:11:04,520 And I trust your opinion. 184 00:11:05,990 --> 00:11:07,890 Bridget and I are a 100% committed to each other 185 00:11:08,000 --> 00:11:08,930 and we're in love. 186 00:11:12,370 --> 00:11:16,700 - Well you just remember, I have a very strong intuition. 187 00:11:19,010 --> 00:11:19,870 - [Bridget] David? 188 00:11:23,250 --> 00:11:25,380 - Do me a favor and let's keep this between us, okay? 189 00:11:26,520 --> 00:11:28,450 - Yes, of course, I won't say a word. 190 00:11:28,550 --> 00:11:33,550 - Thank you. 191 00:11:33,920 --> 00:11:34,650 - Hi, sweetie. 192 00:11:34,760 --> 00:11:39,330 - Hi. - What's going on? 193 00:11:41,230 --> 00:11:44,100 - Portia was just going over the details for the trip. 194 00:11:44,200 --> 00:11:45,530 - I already handled all the details. 195 00:11:45,630 --> 00:11:47,770 - I know you did, but the business details. 196 00:11:48,700 --> 00:11:50,170 - Business? 197 00:11:50,270 --> 00:11:51,370 - You know I have clients in the Caymans. 198 00:11:51,470 --> 00:11:53,610 I can't go down there without seeing 'em. 199 00:11:53,710 --> 00:11:54,870 Portia will run point. 200 00:11:56,210 --> 00:11:58,680 - Well as long as you made plenty of time for me 201 00:11:58,780 --> 00:12:00,150 and not the help. 202 00:12:00,250 --> 00:12:01,510 - You know I will. 203 00:12:01,620 --> 00:12:05,550 (atmospheric electronic music) 204 00:12:09,020 --> 00:12:14,030 - You can go. 205 00:12:20,600 --> 00:12:21,400 You can go. 206 00:12:23,270 --> 00:12:25,970 (Portia sighing) 207 00:12:28,580 --> 00:12:29,680 You're a task. 208 00:12:29,780 --> 00:12:33,650 (atmospheric electronic music) 209 00:12:36,350 --> 00:12:37,920 (doorbell ringing) 210 00:12:38,020 --> 00:12:38,820 - Here we go. 211 00:12:41,160 --> 00:12:41,890 Hi. - Hi. 212 00:12:41,990 --> 00:12:43,160 David? - Doctor. 213 00:12:43,260 --> 00:12:44,220 - Pleasure, nice to meet you. 214 00:12:44,330 --> 00:12:45,490 - Good to see you, thank you for coming. 215 00:12:45,590 --> 00:12:46,530 My wife, Bridget. - And you must be Bridget. 216 00:12:46,630 --> 00:12:47,360 - Nice to meet you. - Pleasure, 217 00:12:47,460 --> 00:12:48,600 nice to meet you, too. 218 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 - Please, come in. - Beautiful home you have. 219 00:12:49,800 --> 00:12:50,400 - Come in, thank - Absolutely beautiful. 220 00:12:50,500 --> 00:12:51,130 - you. - Gorgeous. 221 00:12:52,170 --> 00:12:53,400 Wow. 222 00:12:53,500 --> 00:12:55,070 Okay Bridget, just get comfortable, 223 00:12:55,170 --> 00:12:58,570 and pull up your shirt and maybe roll down your yoga pants. 224 00:12:58,670 --> 00:12:59,710 David, sit down right here 225 00:12:59,810 --> 00:13:00,540 so that you can see - Okay. 226 00:13:00,640 --> 00:13:01,370 - [Dr. Miller] the monitor. 227 00:13:01,480 --> 00:13:02,280 That's perfect. 228 00:13:03,180 --> 00:13:05,380 (atmospheric piano music) 229 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 You ready? 230 00:13:06,580 --> 00:13:07,910 - Are you gonna be okay if it's a girl? 231 00:13:08,020 --> 00:13:09,250 - Of course I am. 232 00:13:09,350 --> 00:13:10,820 A girl can run the company just as well as a boy. 233 00:13:13,120 --> 00:13:14,520 - [Dr. Miller] Now I'm gonna take the ultrasound wand, 234 00:13:14,620 --> 00:13:17,590 and I'm going to pass it back and forth on your stomach. 235 00:13:17,690 --> 00:13:19,690 I'm gonna apply a little bit of pressure 236 00:13:19,800 --> 00:13:22,260 and if it hurts, you let me know. 237 00:13:22,360 --> 00:13:23,760 Can you see, Bridget? 238 00:13:23,870 --> 00:13:25,430 - Is that the womb? 239 00:13:25,530 --> 00:13:26,830 - That's it. 240 00:13:26,940 --> 00:13:27,770 Right there. 241 00:13:27,870 --> 00:13:30,000 There is the heart. 242 00:13:30,110 --> 00:13:31,300 - My god, that's amazing. 243 00:13:32,610 --> 00:13:34,240 - And in just a moment, 244 00:13:36,040 --> 00:13:37,910 we are going to see if... 245 00:13:39,680 --> 00:13:41,010 Are you guys sure you wanna know? 246 00:13:41,120 --> 00:13:42,420 - Yes. - Absolutely. 247 00:13:46,790 --> 00:13:48,020 - You got your wish. 248 00:13:48,120 --> 00:13:48,860 It's a boy. 249 00:13:48,960 --> 00:13:50,190 - No. 250 00:13:50,290 --> 00:13:52,660 - [Dr. Miller] And this is your son's first selfie. 251 00:13:53,730 --> 00:13:55,560 - That's amazing. - He's beautiful. 252 00:13:56,570 --> 00:13:58,260 - Have guys pick a name? 253 00:13:58,370 --> 00:13:59,600 - David. - Definitely, William. 254 00:13:59,700 --> 00:14:01,170 - (laughing) It sounds like you guys 255 00:14:01,270 --> 00:14:02,270 maybe need to get on the same page. 256 00:14:02,370 --> 00:14:03,240 - (laughing) Ya think? 257 00:14:04,210 --> 00:14:05,910 - [Dr. Miller] Maybe. 258 00:14:14,620 --> 00:14:15,980 - Hey, you okay? 259 00:14:20,460 --> 00:14:23,960 - I just didn't think this day was ever gonna come. 260 00:14:24,060 --> 00:14:26,760 I tried so many times. (sighing) 261 00:14:27,830 --> 00:14:29,860 - Well, we're just getting started. 262 00:14:31,770 --> 00:14:32,770 - [David] What are you thinking? 263 00:14:34,840 --> 00:14:38,540 - I'm thinking that our little boy's 264 00:14:38,640 --> 00:14:41,410 gonna want a little sister one day, 265 00:14:41,510 --> 00:14:45,040 so we're just gonna have to keep trying till we have a girl. 266 00:14:45,150 --> 00:14:47,810 - I like the sound of that. 267 00:14:47,920 --> 00:14:51,820 (atmospheric electronic music) 268 00:14:52,790 --> 00:14:54,820 (phone ringing) 269 00:14:54,920 --> 00:14:57,220 - Yeah? - Any news? 270 00:14:57,330 --> 00:15:00,460 - No, I'm not sure this lead is gonna pay off. 271 00:15:01,860 --> 00:15:03,260 - [Brooke] Do you think he suspects something? 272 00:15:04,270 --> 00:15:05,200 - [Portia] Doubtful. 273 00:15:05,300 --> 00:15:06,500 He doesn't really think much of me. 274 00:15:06,600 --> 00:15:08,570 He's too busy being in love. 275 00:15:08,670 --> 00:15:10,600 - [Brooke] You don't like him, do you? 276 00:15:10,710 --> 00:15:12,770 - I just don't like what he represents. 277 00:15:12,870 --> 00:15:16,280 - [Brooke] I know, but remember we have a job to do. 278 00:15:16,380 --> 00:15:18,110 Try and stay focused. 279 00:15:18,210 --> 00:15:20,110 - [Portia] Are we doing the right thing here? 280 00:15:20,220 --> 00:15:22,780 I think all this time and money we've spent. 281 00:15:22,880 --> 00:15:26,890 I, I just don't know which way is up anymore. 282 00:15:26,990 --> 00:15:29,060 - [Brooke] The end will justify the means, Portia. 283 00:15:29,160 --> 00:15:31,390 Just keep your head up and be strong. 284 00:15:31,490 --> 00:15:33,630 We're getting close, I can feel it. 285 00:15:33,730 --> 00:15:36,160 - Yeah, I really hope so. 286 00:15:37,870 --> 00:15:39,570 Okay, I'll keep you posted. 287 00:15:39,670 --> 00:15:40,670 - [Brooke] Bye. 288 00:15:40,770 --> 00:15:44,700 (atmospheric electronic music) 289 00:15:49,310 --> 00:15:53,210 (atmospheric electronic music) 290 00:16:35,520 --> 00:16:38,590 (ominous electronic music) 291 00:16:38,690 --> 00:16:40,830 - It's beautiful, huh? - Mm-hmm. 292 00:16:40,930 --> 00:16:44,930 It's more beautiful than anything I could dream. 293 00:16:48,540 --> 00:16:51,270 I cannot believe you spent summers here as a kid. 294 00:16:51,370 --> 00:16:53,540 - You wanna know something? - Hmm? 295 00:16:53,640 --> 00:16:55,110 - Our kids will, too. 296 00:16:55,210 --> 00:16:59,110 (atmospheric electronic music) 297 00:17:07,890 --> 00:17:09,290 - Are you kidding me? 298 00:17:09,390 --> 00:17:10,260 - Mm-hmm. 299 00:17:11,830 --> 00:17:14,790 - Decadent doesn't even begin to describe this place. 300 00:17:14,900 --> 00:17:16,060 - Only the best for you. 301 00:17:19,430 --> 00:17:20,800 Come on, I wanna show you the view. 302 00:17:20,900 --> 00:17:21,700 - Okay. 303 00:17:23,340 --> 00:17:27,240 (ominous electronic music) 304 00:17:27,340 --> 00:17:28,210 (atmospheric electronic music) 305 00:17:28,310 --> 00:17:29,210 - Here we are. 306 00:17:29,310 --> 00:17:30,110 - Oh, my god. 307 00:17:31,150 --> 00:17:32,080 Look at this view. 308 00:17:42,960 --> 00:17:43,920 Oh, my god, you scared me. 309 00:17:44,030 --> 00:17:44,760 - Oh, I'm so sorry. 310 00:17:44,860 --> 00:17:46,690 I didn't mean to interrupt. 311 00:17:46,800 --> 00:17:48,430 Welcome to the island. 312 00:17:48,530 --> 00:17:49,900 My name is Richard. 313 00:17:50,000 --> 00:17:50,860 I'm here to help. 314 00:17:52,600 --> 00:17:55,940 - (laughing) Hi Richard, thank you so much. 315 00:17:56,040 --> 00:17:57,200 - Where would you like me to put your bags? 316 00:17:57,310 --> 00:17:59,170 - Ah, right here's fine. 317 00:17:59,270 --> 00:18:00,870 - [Richard] No money, it's complimentary. 318 00:18:00,980 --> 00:18:01,970 - Please. - I can't. 319 00:18:03,040 --> 00:18:04,510 Would you like any further assistance? 320 00:18:04,610 --> 00:18:05,450 - No, we're okay. 321 00:18:06,880 --> 00:18:08,350 - Thank you. 322 00:18:08,450 --> 00:18:09,780 - You two enjoy yourselves. 323 00:18:16,020 --> 00:18:21,030 - Ready to go? 324 00:18:24,670 --> 00:18:28,600 (atmospheric electronic music) 325 00:19:10,650 --> 00:19:13,910 I made it very clear, I will not agree. 326 00:19:15,580 --> 00:19:17,380 No, of course, of course I respect, 327 00:19:17,420 --> 00:19:19,490 I respect our relationship. 328 00:19:19,520 --> 00:19:20,650 I respect our relationship. 329 00:19:20,690 --> 00:19:22,960 What I don't respect is your demands. 330 00:19:22,990 --> 00:19:23,990 You're being too demanding 331 00:19:24,030 --> 00:19:25,420 and you're expecting too much of me. 332 00:19:25,460 --> 00:19:27,630 (waves crashing) (atmospheric electronic music) 333 00:19:27,660 --> 00:19:29,060 Of course I'm trying to find a solution. 334 00:19:29,100 --> 00:19:30,830 That's, that's, that's what... 335 00:19:33,870 --> 00:19:35,200 I gotta go. 336 00:19:35,240 --> 00:19:37,440 Just think about what I said and then we'll talk. 337 00:19:38,410 --> 00:19:39,270 Yeah. 338 00:19:40,510 --> 00:19:41,840 - Well that didn't sound too good. 339 00:19:44,650 --> 00:19:46,150 - Just business. 340 00:19:46,180 --> 00:19:48,310 - Well that sounded like serious business. 341 00:19:48,350 --> 00:19:51,650 - Well all business is serious business these days. 342 00:19:51,690 --> 00:19:53,250 - Well why don't we focus on us, 343 00:19:54,260 --> 00:19:56,120 and not work for a little while, hmm? 344 00:20:00,560 --> 00:20:01,590 - How's the little guy? 345 00:20:03,800 --> 00:20:04,600 - He's good. 346 00:20:04,630 --> 00:20:05,770 - Yeah? - He's tough. 347 00:20:07,040 --> 00:20:08,940 He can handle a little swimming. 348 00:20:08,970 --> 00:20:09,800 - A little kissing. 349 00:20:09,840 --> 00:20:11,070 - And kissing. 350 00:20:11,110 --> 00:20:15,010 (atmospheric orchestral music) 351 00:20:17,210 --> 00:20:18,440 Life is pretty good, huh? 352 00:20:19,480 --> 00:20:21,010 - And you know what? - Hmm? 353 00:20:21,050 --> 00:20:22,380 - It's gonna be even better. 354 00:20:24,020 --> 00:20:25,380 I want you to have something. 355 00:20:30,360 --> 00:20:31,490 It's a family heirloom. 356 00:20:32,830 --> 00:20:33,730 It's very valuable. 357 00:20:36,630 --> 00:20:37,860 - Put it on me. 358 00:20:51,750 --> 00:20:52,880 How's it look? 359 00:20:54,380 --> 00:20:58,580 - It looks, you look beautiful. 360 00:20:59,750 --> 00:21:03,060 - Well I promise to keep it safe forever. 361 00:21:04,330 --> 00:21:05,460 - Yes, safe. 362 00:21:07,760 --> 00:21:09,860 There's a lot of responsibility that comes with that. 363 00:21:11,900 --> 00:21:13,170 - Why, you don't trust me? 364 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 - Of course I trust you. 365 00:21:18,370 --> 00:21:20,210 - Well then, don't worry. 366 00:21:20,240 --> 00:21:24,180 (atmospheric electronic music) 367 00:21:29,520 --> 00:21:33,420 (atmospheric orchestral music) 368 00:21:59,410 --> 00:22:00,250 David? 369 00:22:06,650 --> 00:22:10,420 - I'm telling you, there's nothing to worry about. 370 00:22:10,460 --> 00:22:11,760 I know, I understand that, 371 00:22:11,790 --> 00:22:15,730 but Mr. Vincent, please, please don't get so upset. 372 00:22:17,600 --> 00:22:18,830 We'll find a solution, I can assure you. 373 00:22:20,340 --> 00:22:23,440 - This is the second time you've missed the date, David. 374 00:22:24,710 --> 00:22:26,940 I can't conduct business this way. 375 00:22:26,970 --> 00:22:28,440 - I understand, but I assure you 376 00:22:28,480 --> 00:22:29,840 there's nothing to worry about. 377 00:22:29,880 --> 00:22:31,310 It's just a cash flow issue. 378 00:22:31,350 --> 00:22:34,780 I just need to make a few adjustments is all. 379 00:22:34,820 --> 00:22:36,820 - You need to plan ahead, David. 380 00:22:36,850 --> 00:22:38,950 Have some kind of contingency 381 00:22:38,990 --> 00:22:40,520 for when your cash flow tightens up. 382 00:22:40,560 --> 00:22:42,120 Your father understood this. 383 00:22:42,160 --> 00:22:44,260 I hope you do, too. 384 00:22:44,290 --> 00:22:45,790 - With all due respect, Mr. Vincent, 385 00:22:45,830 --> 00:22:48,490 you worked with my father over 15 years ago, okay? 386 00:22:48,530 --> 00:22:49,630 It's a new age we're living in 387 00:22:49,660 --> 00:22:51,260 and security's a lot more complex. 388 00:22:51,300 --> 00:22:54,470 I can't just make a phone call and fix a problem these days. 389 00:22:54,500 --> 00:22:57,770 - Obstacles are universal in our line of work. 390 00:22:57,810 --> 00:23:00,540 You just need to find a better way to overcome them. 391 00:23:00,580 --> 00:23:02,110 It's that simple. 392 00:23:03,340 --> 00:23:05,040 - I don't need a lecture from you. 393 00:23:05,080 --> 00:23:06,480 I'll find a way. 394 00:23:06,510 --> 00:23:07,710 I always do. 395 00:23:07,750 --> 00:23:10,280 - (laughing) You'll find a way? 396 00:23:10,320 --> 00:23:15,450 When I enter into a contract, I expect it to be honored. 397 00:23:15,490 --> 00:23:18,160 We have a very complex way of doing things down here, 398 00:23:18,190 --> 00:23:21,730 and another stoppage will have serious consequences 399 00:23:21,760 --> 00:23:23,360 for both you and I. 400 00:23:25,230 --> 00:23:26,100 Understand? 401 00:23:27,340 --> 00:23:28,230 - [David] Mr. Vincent, do you understand-- 402 00:23:28,270 --> 00:23:30,200 - Do you understand? 403 00:23:31,110 --> 00:23:35,840 - Yes, I understand and I appreciate your patience. 404 00:23:35,880 --> 00:23:38,480 - [Mr. Vincent] You should appreciate my compassion. 405 00:23:42,220 --> 00:23:43,020 - I do. 406 00:23:44,420 --> 00:23:45,280 Thank you. 407 00:23:49,220 --> 00:23:51,420 (sighing) Well that went well. 408 00:23:51,460 --> 00:23:53,230 - Well that's to be expected. 409 00:23:53,260 --> 00:23:54,430 Going through Mr. Vincent 410 00:23:54,460 --> 00:23:56,160 is much better than going through the bank. 411 00:23:56,200 --> 00:23:57,530 Remember that. 412 00:23:57,570 --> 00:23:59,870 There's no taxes and no audits. 413 00:24:01,740 --> 00:24:03,700 My goodness, your temper. 414 00:24:03,740 --> 00:24:07,670 (atmospheric electronic music) 415 00:24:15,820 --> 00:24:16,620 - [Bridget] Hey, babe. 416 00:24:16,650 --> 00:24:17,780 How long have you been up? 417 00:24:17,820 --> 00:24:19,350 - Well, I got up early to get some work 418 00:24:19,390 --> 00:24:21,220 out of the way so I could focus on you the rest of the day. 419 00:24:23,560 --> 00:24:25,260 - (clearing throat) Hello, Bridget. 420 00:24:26,890 --> 00:24:28,460 - Hi Portia. 421 00:24:28,500 --> 00:24:29,300 How are you? 422 00:24:29,330 --> 00:24:32,730 (ominous electronic music) 423 00:24:32,770 --> 00:24:36,040 - Wow, wow, that, that is so beautiful. 424 00:24:39,110 --> 00:24:39,910 - It is. 425 00:24:41,280 --> 00:24:42,980 David gave it to me. 426 00:24:43,010 --> 00:24:45,110 - [David] Mm-hmm. 427 00:24:45,150 --> 00:24:47,050 - He did? 428 00:24:47,080 --> 00:24:47,950 Can I see that? 429 00:24:49,350 --> 00:24:52,380 - Not to be rude, but what are you still doing here? 430 00:24:52,420 --> 00:24:55,390 - Well, I figured if Portia were here to focus on work, 431 00:24:55,420 --> 00:24:57,390 I could focus more on you. 432 00:24:57,430 --> 00:25:01,090 - Ooh, I like the way that sounds. 433 00:25:02,160 --> 00:25:05,900 - It was Portia's idea, actually, wasn't it? 434 00:25:05,930 --> 00:25:08,830 - Yeah, well, I know how you just wanted 435 00:25:08,870 --> 00:25:10,970 to get a free trip to the Caymans. 436 00:25:11,010 --> 00:25:12,510 (David laughing) 437 00:25:12,540 --> 00:25:14,140 - [David] I'm actually happy that Portia's here 438 00:25:14,180 --> 00:25:17,240 because I have a surprise for you. 439 00:25:17,280 --> 00:25:18,580 - Do you? - Mm-hmm. 440 00:25:18,610 --> 00:25:20,310 I hired a cruise. 441 00:25:20,350 --> 00:25:21,150 Oh, yeah. 442 00:25:22,380 --> 00:25:23,580 - You did? 443 00:25:23,620 --> 00:25:25,080 - I certainly did and your welcome. 444 00:25:25,120 --> 00:25:30,020 (dramatic electronic music) (Bridget and David chattering) 445 00:25:51,780 --> 00:25:55,680 (atmospheric electronic music) 446 00:26:03,160 --> 00:26:04,890 - How are you feeling? 447 00:26:06,330 --> 00:26:07,530 - I feel great. 448 00:26:08,530 --> 00:26:10,060 - It is so strange. 449 00:26:10,100 --> 00:26:11,000 I mean, when I was pregnant with Lisa, 450 00:26:11,030 --> 00:26:12,200 she got sick every day. 451 00:26:14,240 --> 00:26:16,640 You sure you feel okay? - Mm-hmm, stop worrying. 452 00:26:16,670 --> 00:26:19,970 The baby and I feel are totally fine. 453 00:26:20,010 --> 00:26:22,640 (phone ringing) 454 00:26:24,680 --> 00:26:26,250 - Well, I'm not even on the dock yet. 455 00:26:26,280 --> 00:26:28,710 It must be important, do you mind? 456 00:26:28,750 --> 00:26:29,550 - Be quick. 457 00:26:32,020 --> 00:26:33,220 - Portia, what's up? 458 00:26:33,250 --> 00:26:35,520 We're 30 minutes out, you already called me. 459 00:26:35,560 --> 00:26:36,420 - How's the drive? 460 00:26:37,590 --> 00:26:39,260 - The drive is fine, thank you. 461 00:26:39,290 --> 00:26:40,090 What's up? 462 00:26:41,030 --> 00:26:42,190 - You left in such a hurry, 463 00:26:42,230 --> 00:26:43,860 you never gave me an ETA. 464 00:26:43,900 --> 00:26:47,400 - Yeah, we'll be back, you know, later. (chuckling) 465 00:26:47,440 --> 00:26:49,900 - Well, we're are you casting off? 466 00:26:49,940 --> 00:26:53,570 I still have papers for you to sign. 467 00:26:53,610 --> 00:26:54,670 I can meet you there. 468 00:26:54,710 --> 00:26:56,010 - No, that can wait until tomorrow. 469 00:26:56,040 --> 00:26:56,840 What's the matter with you? 470 00:26:56,880 --> 00:26:57,840 Why are you so antsy? 471 00:26:59,250 --> 00:27:00,950 - Because this is important, David. 472 00:27:02,150 --> 00:27:04,620 - Listen, why don't you just try and soak up some sun, 473 00:27:04,650 --> 00:27:06,790 grab a cocktail or two, you know, life's too short. 474 00:27:06,820 --> 00:27:09,220 - Oh, come on, that's enough business talk, okay? 475 00:27:09,260 --> 00:27:12,260 - Yeah, listen, I gotta run, but we'll see you, okay? 476 00:27:12,290 --> 00:27:13,760 (phone line clicking) 477 00:27:13,790 --> 00:27:17,460 (dramatic electronic music) 478 00:27:19,930 --> 00:27:23,870 (atmospheric orchestral music) 479 00:28:07,620 --> 00:28:11,520 (atmospheric orchestral music) 480 00:28:16,990 --> 00:28:20,130 (necklace clattering) 481 00:28:22,130 --> 00:28:23,530 Looking for this? 482 00:28:43,820 --> 00:28:46,490 (banging from deck) - What the hell is that? 483 00:28:46,520 --> 00:28:47,650 - That was probably just the crew. 484 00:28:47,690 --> 00:28:49,320 - [Man] Who's there? 485 00:28:51,360 --> 00:28:53,460 - That didn't sound good. 486 00:28:53,490 --> 00:28:54,830 - Could you check on that? 487 00:28:54,860 --> 00:28:55,890 - Okay. 488 00:28:55,930 --> 00:28:57,360 You stay here. 489 00:28:57,400 --> 00:29:01,970 - [Man] What is your purpose of stepping on this boat? 490 00:29:02,000 --> 00:29:02,800 - David? - Yeah? 491 00:29:04,840 --> 00:29:06,310 - I love you. 492 00:29:06,340 --> 00:29:07,370 - It's fine. 493 00:29:07,410 --> 00:29:08,370 Be right back. 494 00:29:08,410 --> 00:29:12,010 (ominous electronic music) 495 00:29:14,350 --> 00:29:15,350 Hey, what's going on? 496 00:29:17,450 --> 00:29:18,420 - You know this man? 497 00:29:20,860 --> 00:29:22,650 - Yeah, he works at the villa. 498 00:29:22,690 --> 00:29:24,060 What's he doing, what's going on? 499 00:29:24,090 --> 00:29:25,490 - Sorry, Mr. Dolan. 500 00:29:25,530 --> 00:29:27,230 This is surely a coincidence. 501 00:29:27,260 --> 00:29:29,260 - What's up? - My boat's run out of fuel, 502 00:29:29,300 --> 00:29:30,900 and your crew refuse to help. 503 00:29:31,970 --> 00:29:34,830 They won't even let me call the Coast Guard. 504 00:29:34,870 --> 00:29:35,970 - What's wrong with your radio? 505 00:29:36,000 --> 00:29:36,940 - It's not working. 506 00:29:38,040 --> 00:29:39,710 I would have called myself, but... 507 00:29:40,810 --> 00:29:42,540 - What's the hesitation? 508 00:29:42,580 --> 00:29:45,010 - There's a lot of pirates in these waters. 509 00:29:45,050 --> 00:29:47,610 (ominous electronic music) 510 00:29:47,650 --> 00:29:49,750 - And I just told you he works at the villa. 511 00:29:49,780 --> 00:29:51,080 Those pirates don't travel alone, 512 00:29:51,120 --> 00:29:53,090 and they certainly don't work as bellhops. 513 00:29:53,120 --> 00:29:53,950 Right? 514 00:29:59,630 --> 00:30:00,530 - Get in the boat. 515 00:30:01,430 --> 00:30:03,130 - Okay, what's, what's going on? 516 00:30:03,160 --> 00:30:04,700 - Get in the boat, Mr. Dolan. 517 00:30:04,730 --> 00:30:06,600 - Tell me what the hell's going on first? 518 00:30:06,630 --> 00:30:07,430 (gun firing) 519 00:30:07,470 --> 00:30:11,100 (dramatic electronic music) 520 00:30:13,940 --> 00:30:14,740 - David. 521 00:30:16,610 --> 00:30:17,410 David. 522 00:30:17,440 --> 00:30:18,380 David! 523 00:30:18,410 --> 00:30:19,880 What the hell's happening? 524 00:30:19,910 --> 00:30:21,250 Somebody help us, please. 525 00:30:21,280 --> 00:30:26,290 David! 526 00:30:38,100 --> 00:30:39,330 - Alright, you got me now. 527 00:30:40,770 --> 00:30:42,400 Now tell me what the hell's going on? 528 00:30:42,440 --> 00:30:44,800 - You know exactly what's going on, Mr. Dolan. 529 00:30:44,840 --> 00:30:46,070 You rich. 530 00:30:46,110 --> 00:30:47,840 You never should come here without protection. 531 00:30:47,880 --> 00:30:49,810 Here, call your wife. 532 00:30:49,840 --> 00:30:51,180 Tell her to prepare payment. 533 00:30:52,310 --> 00:30:53,180 - Prepare payment? 534 00:30:54,150 --> 00:30:55,150 She can't do that. 535 00:30:55,180 --> 00:30:56,250 She wouldn't have the faintest idea 536 00:30:56,280 --> 00:30:57,950 how to handle a situation like this. 537 00:30:57,990 --> 00:30:59,420 - She'll adjust. 538 00:30:59,450 --> 00:31:02,120 (phone ringing) 539 00:31:08,730 --> 00:31:10,430 - David? - I'm being held for ransom. 540 00:31:10,460 --> 00:31:12,200 I need you to contact Portia. 541 00:31:12,230 --> 00:31:13,270 - Why is this happening? 542 00:31:13,300 --> 00:31:15,530 Why, why are they doing this to you? 543 00:31:15,570 --> 00:31:17,270 - I don't know, he just wants money. 544 00:31:17,300 --> 00:31:18,600 It's gonna be fine. 545 00:31:18,640 --> 00:31:19,840 - Look, should I call the police? 546 00:31:19,870 --> 00:31:21,370 - No, don't contact the police. 547 00:31:21,410 --> 00:31:22,510 They're just gonna complicate matters, 548 00:31:22,540 --> 00:31:23,640 and they're gonna shake us down, too. 549 00:31:23,680 --> 00:31:24,610 Just contact Portia. 550 00:31:24,650 --> 00:31:25,680 She'll know what to do. 551 00:31:25,710 --> 00:31:26,880 - Okay, I will. 552 00:31:26,910 --> 00:31:28,480 I love you. 553 00:31:28,520 --> 00:31:30,150 - I love you, too. 554 00:31:30,180 --> 00:31:31,820 - [Bridget] I'm sorry. 555 00:31:31,850 --> 00:31:33,490 - You're sorry, this isn't your fault. 556 00:31:36,390 --> 00:31:38,290 Now go, call her. 557 00:31:38,330 --> 00:31:39,090 - Okay. 558 00:31:39,130 --> 00:31:42,730 (dramatic electronic music) 559 00:31:58,050 --> 00:31:58,840 Thank you. 560 00:32:02,380 --> 00:32:03,280 - I need details. 561 00:32:07,390 --> 00:32:10,990 My god, where's the necklace that David gave you? 562 00:32:11,030 --> 00:32:12,390 - It fell off. 563 00:32:12,430 --> 00:32:14,860 - Oh, this is all your fault. 564 00:32:14,900 --> 00:32:16,360 - How dare you? 565 00:32:16,400 --> 00:32:18,900 - How do you plan a boat trip without alerting security? 566 00:32:20,030 --> 00:32:21,870 You do know who you're married to, don't you? 567 00:32:22,940 --> 00:32:23,900 - He is a grown man. 568 00:32:25,370 --> 00:32:26,440 He can handle himself. 569 00:32:29,280 --> 00:32:31,040 - You get in the car now. 570 00:32:32,210 --> 00:32:35,880 (dramatic electronic music) 571 00:32:52,330 --> 00:32:54,970 (phone ringing) 572 00:32:57,000 --> 00:32:58,700 - What do you think you're doing? 573 00:32:58,740 --> 00:32:59,740 - I'll take it from here. 574 00:33:02,010 --> 00:33:05,310 (dramatic electronic music) Hello, David? 575 00:33:05,350 --> 00:33:06,880 - [Richard] Portia, is it? 576 00:33:06,910 --> 00:33:08,250 - Oh, this must be Richard. 577 00:33:09,180 --> 00:33:10,820 Let's cut to the chase, shall we? 578 00:33:10,850 --> 00:33:12,580 - [Richard] Put Mrs. Dolan on the phone. 579 00:33:13,520 --> 00:33:14,320 - No. 580 00:33:15,260 --> 00:33:16,120 - [Richard] No? 581 00:33:18,360 --> 00:33:21,030 - No, you're going to have to deal with me 582 00:33:21,060 --> 00:33:23,060 or the police, it's that simple. 583 00:33:23,100 --> 00:33:25,660 - Do as I say or your boss eats a bullet. 584 00:33:25,700 --> 00:33:28,600 - Oh, well then you wouldn't have a card to play, would you? 585 00:33:28,640 --> 00:33:30,340 - This is not a negotiation. 586 00:33:30,370 --> 00:33:32,170 I talk, you listen. 587 00:33:32,210 --> 00:33:34,010 - Put Mrs. Dolan on the phone now. 588 00:33:45,820 --> 00:33:47,250 - I'm on speaker, hello. 589 00:33:47,290 --> 00:33:49,420 - [Richard] Mrs. Dolan, I know you're not used 590 00:33:49,460 --> 00:33:50,760 to transactions like this, 591 00:33:51,630 --> 00:33:53,690 so I'm gonna make this very simple. 592 00:33:53,730 --> 00:33:57,230 Simple enough so no one gets hurt, understand? 593 00:33:57,260 --> 00:33:58,760 - Yes. 594 00:33:58,800 --> 00:34:01,800 - [Richard] Good, I need one million, unmarked, US dollars 595 00:34:01,840 --> 00:34:03,300 hand delivered to me tomorrow. 596 00:34:04,300 --> 00:34:05,100 - Okay. 597 00:34:05,140 --> 00:34:06,100 - [Richard] I know Mr. Dolan 598 00:34:06,140 --> 00:34:07,870 has resources all over the island, 599 00:34:07,910 --> 00:34:10,210 so getting the money shouldn't be a problem. 600 00:34:10,240 --> 00:34:12,410 No matter what your friend say. 601 00:34:12,450 --> 00:34:15,880 We'll meet at noon on Marshall Beach by Fisherman's Cove. 602 00:34:16,920 --> 00:34:18,920 You come alone, Mrs. Dolan. 603 00:34:18,950 --> 00:34:20,890 You'll get your husband back when I get my money. 604 00:34:20,920 --> 00:34:21,820 You got it? 605 00:34:24,930 --> 00:34:25,960 - Yes, I have it. 606 00:34:25,990 --> 00:34:27,390 - [Richard] If you deviate from the plan 607 00:34:27,430 --> 00:34:30,000 or bring any unwanted outsiders, your husband's dead. 608 00:34:30,930 --> 00:34:32,460 Dead, do you understand? 609 00:34:32,500 --> 00:34:33,570 - (crying) Yes. 610 00:34:34,470 --> 00:34:36,070 - [Richard] Don't test me. 611 00:34:36,100 --> 00:34:36,900 (phone line beeping) 612 00:34:36,940 --> 00:34:40,010 (ominous electronic music) 613 00:34:40,040 --> 00:34:42,470 - Where are we gonna get the money? 614 00:34:42,510 --> 00:34:43,740 We'll have to get the money. 615 00:34:43,780 --> 00:34:45,610 You have to get the money. 616 00:34:45,650 --> 00:34:49,110 - Rule number one in a hostage negotiation situation, 617 00:34:49,150 --> 00:34:52,480 always make sure that the hostage is still alive. 618 00:34:52,520 --> 00:34:54,820 Now we have no idea if David is alive or not. 619 00:34:56,160 --> 00:34:57,360 - How could you say that? 620 00:34:58,330 --> 00:34:59,790 What was I supposed to do? 621 00:34:59,830 --> 00:35:01,690 - You could have let me handle it. 622 00:35:01,730 --> 00:35:03,700 Now we don't have any leverage. 623 00:35:03,730 --> 00:35:04,800 Oh, think Portia. 624 00:35:04,830 --> 00:35:07,170 - Think? 625 00:35:07,200 --> 00:35:09,430 What is there to think about? 626 00:35:09,470 --> 00:35:11,540 We have to get the money, that's it. 627 00:35:13,370 --> 00:35:15,970 - No, no, he sounds desperate. 628 00:35:16,010 --> 00:35:17,510 I think the best thing we should do here 629 00:35:17,540 --> 00:35:18,640 is just phone the police. 630 00:35:18,680 --> 00:35:20,780 - We can't call the police. 631 00:35:20,810 --> 00:35:22,110 No, you heard what they said. 632 00:35:22,150 --> 00:35:23,820 We can't call the police. 633 00:35:23,850 --> 00:35:25,650 - Well of course he's gonna say that. 634 00:35:25,690 --> 00:35:27,020 But we don't have assurance. 635 00:35:27,050 --> 00:35:28,720 We don't know if he'll bring David back alive or not. 636 00:35:28,760 --> 00:35:30,290 There's no guarantee. 637 00:35:30,320 --> 00:35:32,290 - Oh, no, no, no, there's no way. 638 00:35:32,330 --> 00:35:33,490 We have to protect him. 639 00:35:34,360 --> 00:35:36,160 We're not holding any cards. 640 00:35:39,500 --> 00:35:40,370 He's my husband. 641 00:35:42,140 --> 00:35:46,200 We have to do whatever we can to protect him. 642 00:35:47,210 --> 00:35:51,540 We don't have a choice. 643 00:35:51,580 --> 00:35:56,580 We have to get the money. 644 00:36:03,860 --> 00:36:08,860 - Okay. 645 00:36:09,660 --> 00:36:13,330 (dramatic electronic music) 646 00:36:45,100 --> 00:36:47,400 - Please, sit down. 647 00:37:00,480 --> 00:37:04,050 So how can I help you? 648 00:37:05,320 --> 00:37:06,620 - David has been kidnapped. 649 00:37:08,790 --> 00:37:10,890 - Mm, unfortunate. 650 00:37:12,090 --> 00:37:14,660 I told David he should be more cautious. 651 00:37:14,700 --> 00:37:17,100 Sights do not go unseen on this island. 652 00:37:17,130 --> 00:37:18,460 - I know he owes you money, 653 00:37:20,030 --> 00:37:23,000 but you're going to have to expand your terms. 654 00:37:23,040 --> 00:37:25,100 He cannot repay you unless he's released. 655 00:37:26,610 --> 00:37:28,510 - And David approves of this approach? 656 00:37:31,510 --> 00:37:34,780 Do you know there other more pragmatic options 657 00:37:34,820 --> 00:37:35,680 available, right? 658 00:37:37,020 --> 00:37:39,680 - I'm just telling you what he told me. 659 00:37:39,720 --> 00:37:40,990 - What's the asking price? 660 00:37:42,290 --> 00:37:43,090 - One million. 661 00:37:44,320 --> 00:37:45,120 In cash. 662 00:37:47,330 --> 00:37:48,960 - That's a lotta money for a man 663 00:37:49,000 --> 00:37:51,600 who already owes me a few hundred thousand. 664 00:37:51,630 --> 00:37:53,030 - Mr. Vincent, please. 665 00:37:54,700 --> 00:37:55,630 - I don't know. 666 00:37:57,000 --> 00:37:59,870 Perhaps it's time for me to cut my losses. 667 00:38:01,210 --> 00:38:02,710 - This is a business transaction. 668 00:38:02,740 --> 00:38:04,310 Please don't make this personal. 669 00:38:04,340 --> 00:38:07,510 - I don't like paying ransoms. 670 00:38:08,650 --> 00:38:10,180 Too many things can go wrong. 671 00:38:11,550 --> 00:38:13,620 Are you prepared for that? 672 00:38:13,650 --> 00:38:14,920 - I don't have a choice. 673 00:38:16,120 --> 00:38:19,320 If I go to the police, David could be killed. 674 00:38:23,530 --> 00:38:25,230 - Word gets out that I helped you, 675 00:38:28,440 --> 00:38:30,040 my operation becomes vulnerable. 676 00:38:31,670 --> 00:38:35,640 More bribes to pay, politicians to grease. 677 00:38:35,680 --> 00:38:39,010 I have a reputation to uphold. 678 00:38:46,190 --> 00:38:47,590 - Mr. Vincent, sir. 679 00:38:50,060 --> 00:38:52,390 I assure you, this is between us. 680 00:38:58,900 --> 00:39:00,270 - But what are my guarantees? 681 00:39:01,600 --> 00:39:03,100 - I could guarantee you the full balance 682 00:39:03,140 --> 00:39:04,670 plus 10% in 30 days. 683 00:39:05,740 --> 00:39:06,710 David's good for it. 684 00:39:07,670 --> 00:39:09,410 I just need to move some things around. 685 00:39:14,680 --> 00:39:15,580 - I'll consider it. 686 00:39:21,960 --> 00:39:23,020 - Look, the clock is ticking 687 00:39:23,060 --> 00:39:24,560 and with all due respect, Mr. Vincent, 688 00:39:24,590 --> 00:39:27,390 I don't have the time to do a back and forth negotiation. 689 00:39:28,760 --> 00:39:31,130 So can you help me or not? 690 00:39:40,310 --> 00:39:42,940 - You know, with me there's no half measures. 691 00:39:42,980 --> 00:39:45,480 When I commit to something, I don't waiver. 692 00:39:47,910 --> 00:39:50,950 Now, if I grant you this money, 693 00:39:50,980 --> 00:39:53,750 I expect you to honor our agreement. 694 00:39:55,960 --> 00:39:56,920 At all costs. 695 00:39:58,930 --> 00:40:01,860 - Believe me, sir, 696 00:40:01,900 --> 00:40:06,600 I'm in this for a lot more than you will ever know. 697 00:40:06,630 --> 00:40:11,640 So do we have a deal? 698 00:40:17,280 --> 00:40:19,580 - The clock starts now. 699 00:40:19,610 --> 00:40:23,280 (dramatic electronic music) 700 00:40:43,370 --> 00:40:46,140 (Portia sighing) 701 00:40:49,610 --> 00:40:54,610 - My god. 702 00:41:05,730 --> 00:41:08,330 Huh. 703 00:41:08,360 --> 00:41:11,130 (waves crashing) 704 00:41:13,670 --> 00:41:17,270 (ominous electronic music) 705 00:41:37,490 --> 00:41:39,290 Wait, wait, wait, wait, no, no, no, stop, stop, stop. 706 00:41:39,330 --> 00:41:40,120 We need to talk. 707 00:41:40,160 --> 00:41:41,460 - We don't, we have to go. 708 00:41:42,830 --> 00:41:43,960 Why are you stopping? 709 00:41:46,070 --> 00:41:46,930 We have to go. 710 00:41:48,540 --> 00:41:51,470 - Look, this is a very high stakes situation. 711 00:41:51,510 --> 00:41:52,570 We haven't even discussed 712 00:41:52,610 --> 00:41:53,740 how we are going to approach this yet. 713 00:41:53,770 --> 00:41:55,210 - What is there to discuss? 714 00:41:56,110 --> 00:41:57,480 We exchange the money for David. 715 00:41:57,510 --> 00:41:59,310 He comes home with me, that's it. 716 00:41:59,350 --> 00:42:01,010 - That's, that's not it. 717 00:42:01,050 --> 00:42:03,150 It's a lot more complicated than that. 718 00:42:04,120 --> 00:42:05,850 And if we're not on the same page, 719 00:42:05,890 --> 00:42:07,590 things are gonna go south, okay? 720 00:42:08,920 --> 00:42:10,660 Do you understand this about trust? 721 00:42:11,630 --> 00:42:14,160 Look, my livelihood is at stake here too, you know. 722 00:42:15,760 --> 00:42:18,260 And all I want is to be able to trust you. 723 00:42:21,200 --> 00:42:22,000 Can I trust you? 724 00:42:24,540 --> 00:42:25,440 Can I trust you? 725 00:42:28,310 --> 00:42:29,210 Answer me. - Yes. 726 00:42:31,080 --> 00:42:32,880 You can trust me. 727 00:42:32,910 --> 00:42:35,680 - Good, because if we're not back 728 00:42:35,720 --> 00:42:37,120 with David and that necklace, 729 00:42:37,150 --> 00:42:39,620 it's open season on the two of us, do you understand? 730 00:42:41,890 --> 00:42:43,960 - I just wanna get David back. 731 00:42:45,590 --> 00:42:46,460 - Yeah, we'll see. 732 00:42:48,190 --> 00:42:51,760 (ominous electronic music) 733 00:43:02,780 --> 00:43:04,240 - [Bridget] David? 734 00:43:05,350 --> 00:43:06,140 - Baby? 735 00:43:07,950 --> 00:43:08,750 - Stop. 736 00:43:10,080 --> 00:43:11,120 - Are you okay? 737 00:43:11,150 --> 00:43:11,820 - Oh, yeah, I'm fine. - Open the bag, 738 00:43:11,850 --> 00:43:12,720 show me the money. 739 00:43:19,930 --> 00:43:20,790 - It's all there. 740 00:43:23,530 --> 00:43:25,460 - Now, zip it back up and bring it here. 741 00:43:26,870 --> 00:43:28,400 Now, Mrs. Dolan. - I'm coming. 742 00:43:30,370 --> 00:43:31,940 - It's okay, just do as he says. 743 00:43:31,970 --> 00:43:33,100 It's okay. 744 00:43:33,140 --> 00:43:34,440 Do what he says. - Closer. 745 00:43:37,180 --> 00:43:38,110 Closer, Mrs. Dolan. 746 00:43:39,680 --> 00:43:40,450 Closer. 747 00:43:40,480 --> 00:43:43,180 - Are you okay? 748 00:43:43,220 --> 00:43:44,120 (Richard grunting) 749 00:43:44,150 --> 00:43:45,680 (Bridget gasping) 750 00:43:45,720 --> 00:43:46,580 - What the hell are you doing man? 751 00:43:46,620 --> 00:43:47,420 This wasn't part of the deal. 752 00:43:47,450 --> 00:43:48,690 - There was never a deal. 753 00:43:48,720 --> 00:43:50,490 There's no negotiation. 754 00:43:50,520 --> 00:43:52,290 - Let her go. - I'm the boss. 755 00:43:52,330 --> 00:43:54,030 What I say goes. 756 00:43:54,060 --> 00:43:57,000 (Bridget gasping) 757 00:43:57,030 --> 00:43:58,100 Now get his wallet. - Okay, okay. 758 00:43:58,130 --> 00:43:59,700 - No games, Mrs. Dolan. - Okay. 759 00:43:59,730 --> 00:44:01,100 - Go on, go. - I'm going. 760 00:44:02,470 --> 00:44:04,370 - Come on, come on, let's wrap this up. 761 00:44:05,970 --> 00:44:06,740 - I'm so sorry. 762 00:44:06,770 --> 00:44:10,440 (dramatic electronic music) 763 00:44:11,580 --> 00:44:13,180 Here, here, here. 764 00:44:16,420 --> 00:44:18,450 - I'm taking your wallet, Mr. Dolan. 765 00:44:18,490 --> 00:44:21,450 If you try to stop me, I have ways of tracking you down. 766 00:44:21,490 --> 00:44:22,690 Go check in his pockets. 767 00:44:31,700 --> 00:44:33,200 What do we have here? 768 00:44:33,230 --> 00:44:34,830 Very nice. 769 00:44:34,870 --> 00:44:35,730 Give me the charm. 770 00:44:36,770 --> 00:44:38,400 Bring it here, Mrs. Dolan. 771 00:44:38,440 --> 00:44:39,240 - Dammit. 772 00:44:40,910 --> 00:44:45,910 Oh, no. 773 00:44:49,280 --> 00:44:50,680 (Bridget gasping) 774 00:44:50,720 --> 00:44:54,420 - Come on, man, just take this stuff and let her go. 775 00:44:54,450 --> 00:44:55,720 - Go, Mr. Dolan. 776 00:44:55,760 --> 00:44:56,650 (gun firing) - Jesus. 777 00:44:56,690 --> 00:44:57,390 - Go, go, go. - Okay, okay. 778 00:44:57,420 --> 00:44:58,820 - Go now, Mr. Dolan. 779 00:44:58,860 --> 00:45:03,360 - What? 780 00:45:03,400 --> 00:45:04,730 (Richard groaning) 781 00:45:04,760 --> 00:45:06,230 (Bridget groaning) - Jesus. 782 00:45:09,200 --> 00:45:10,840 - Get up. - Okay. 783 00:45:10,870 --> 00:45:12,170 - Move it. 784 00:45:12,210 --> 00:45:14,010 (Bridget gasping) 785 00:45:14,040 --> 00:45:14,940 Go on, Mr. Dolan. 786 00:45:28,590 --> 00:45:32,260 (dramatic electronic music) 787 00:45:49,480 --> 00:45:50,680 - Where the hell you been? 788 00:45:52,510 --> 00:45:53,910 You could have taken that bastard out with one shot. 789 00:45:53,950 --> 00:45:55,110 Where the hell's the backup? 790 00:45:55,150 --> 00:45:56,580 - This was the safest option. 791 00:45:56,620 --> 00:45:58,050 - The safer option, seriously? 792 00:45:58,080 --> 00:45:59,650 My wife and the ransom are now both gone. 793 00:45:59,690 --> 00:46:01,620 How's it the better option, tell me that. 794 00:46:02,960 --> 00:46:04,720 Get me something to get these damn ties off. 795 00:46:04,760 --> 00:46:05,590 Open the door. 796 00:46:12,670 --> 00:46:14,270 Let's go, let's go. 797 00:46:25,580 --> 00:46:29,480 (atmospheric electronic music) 798 00:46:32,190 --> 00:46:33,680 - You're a really good actress. 799 00:46:33,720 --> 00:46:34,690 - Thank you. 800 00:46:34,720 --> 00:46:36,420 That was the hardest thing. 801 00:46:36,460 --> 00:46:37,420 - You alright? - Perfect 802 00:46:37,460 --> 00:46:38,190 - Yeah. - You actually came close 803 00:46:38,220 --> 00:46:39,090 to actually hitting me. 804 00:46:39,130 --> 00:46:40,090 - Sorry about that. 805 00:46:40,130 --> 00:46:41,760 You alright? - Yes, I'm fine. 806 00:46:44,230 --> 00:46:45,630 That was the hardest thing I've ever done. 807 00:46:45,670 --> 00:46:49,600 (atmospheric electronic music) 808 00:46:53,470 --> 00:46:54,940 - But you did it. 809 00:46:54,970 --> 00:46:56,470 - No, we did it. 810 00:46:56,510 --> 00:46:57,380 I love you. 811 00:46:59,150 --> 00:47:01,180 - He's going to want his baby boy back, you know. 812 00:47:01,210 --> 00:47:02,180 - Oh, we'll be long gone by the time 813 00:47:02,220 --> 00:47:03,450 he figures that one out. 814 00:47:03,480 --> 00:47:04,480 - How'd you pull it off? 815 00:47:04,520 --> 00:47:05,980 It must have been pretty convincing. 816 00:47:06,020 --> 00:47:07,990 - Well my cousin was a vet before he went off the Folsom, 817 00:47:08,020 --> 00:47:11,360 and played a doctor really quite well, I might add. 818 00:47:11,390 --> 00:47:14,560 And we prerecorded an ultra sound and let it play. 819 00:47:14,590 --> 00:47:17,560 It was really quite the easy, perfect scam. 820 00:47:18,670 --> 00:47:19,900 - You're brilliant, Bridget. 821 00:47:24,540 --> 00:47:26,040 - [Bridget] Oh, my god, finally, finally, finally. 822 00:47:26,070 --> 00:47:27,070 - Hold up, hold up. 823 00:47:27,110 --> 00:47:29,240 - Come on, come quickly, come on. 824 00:47:29,280 --> 00:47:31,140 - Go the toilet. - Open it, open it, open it. 825 00:47:32,110 --> 00:47:32,980 I wanna see the money. 826 00:47:33,010 --> 00:47:34,350 I wanna roll around naked in it. 827 00:47:36,220 --> 00:47:37,820 Oh, we did it. 828 00:47:37,850 --> 00:47:40,550 We're rich. 829 00:47:40,590 --> 00:47:41,920 I love you. 830 00:47:41,960 --> 00:47:42,820 I missed you. 831 00:47:42,860 --> 00:47:44,590 So much. 832 00:47:48,560 --> 00:47:50,060 - [Richard] This isn't a million dollars. 833 00:47:50,100 --> 00:47:51,560 - [Bridget] Wait, wait, what? 834 00:47:52,700 --> 00:47:54,170 - There's only like 50,000 here. 835 00:47:54,200 --> 00:47:55,070 - Let me see it. 836 00:47:55,100 --> 00:47:56,730 No, no, it was all in here. 837 00:47:56,770 --> 00:47:58,500 I felt it, I know it was. 838 00:47:58,540 --> 00:48:00,270 - It's about 12,000 signed. 839 00:48:00,310 --> 00:48:01,570 - No. - You should have checked 840 00:48:01,610 --> 00:48:02,670 before the exchange. 841 00:48:03,640 --> 00:48:05,710 Bridget, when did you search the bag? 842 00:48:07,750 --> 00:48:08,710 - Calm down, okay? 843 00:48:11,320 --> 00:48:12,850 - What's happened? 844 00:48:12,890 --> 00:48:15,220 - Uh, Mr. Vincent shorted us or-- 845 00:48:15,260 --> 00:48:17,390 - You got the money from Pablo Vincent? 846 00:48:17,420 --> 00:48:18,760 Are you crazy? 847 00:48:18,790 --> 00:48:20,560 - Okay, Mr. Vincent wouldn't do anything 848 00:48:20,590 --> 00:48:22,190 to jeopardize his relationship with David. 849 00:48:22,230 --> 00:48:23,730 He just, he wouldn't do that. 850 00:48:23,760 --> 00:48:27,060 (ominous electronic music) 851 00:48:27,100 --> 00:48:27,900 Portia. 852 00:48:28,800 --> 00:48:29,970 Portia, that bitch. 853 00:48:31,240 --> 00:48:32,600 She has been questioning me from the beginning. 854 00:48:32,640 --> 00:48:34,940 - Let's just take what we have and go. 855 00:48:34,970 --> 00:48:37,310 It's over. - No, it's not over. 856 00:48:37,340 --> 00:48:39,210 We have come too far to quit now. 857 00:48:40,410 --> 00:48:41,210 What did you do? 858 00:48:42,250 --> 00:48:44,280 What did you sacrifice? 859 00:48:44,320 --> 00:48:47,490 I had to spend the last four months of my life with him. 860 00:48:47,520 --> 00:48:49,050 I had to have sex with him. 861 00:48:50,920 --> 00:48:52,320 I'll tell you when it's over. 862 00:48:54,860 --> 00:48:56,430 I'm sorry. 863 00:48:56,460 --> 00:48:59,660 I'm sorry, I've just been through so much. 864 00:49:01,100 --> 00:49:01,900 We both have. 865 00:49:04,140 --> 00:49:05,000 - Alright. 866 00:49:06,340 --> 00:49:08,010 - It's just a spoke in the wheel. 867 00:49:09,310 --> 00:49:11,910 Okay, we just have to go a little bit further. 868 00:49:11,950 --> 00:49:12,810 - So what do we do? 869 00:49:14,310 --> 00:49:15,710 - Leave that up to me, okay? 870 00:49:19,950 --> 00:49:23,090 Okay, come here. 871 00:49:23,390 --> 00:49:26,920 (ominous electronic music) 872 00:49:33,200 --> 00:49:36,130 - David, David, relax. 873 00:49:37,140 --> 00:49:38,900 Right, that's it, I'm phoning the police. 874 00:49:38,940 --> 00:49:39,970 - What, no you're not. 875 00:49:40,010 --> 00:49:41,270 That's just gonna get Bridget killed. 876 00:49:41,310 --> 00:49:41,970 You know, what the hell's the matter with you? 877 00:49:42,010 --> 00:49:43,170 This is all your fault. 878 00:49:43,210 --> 00:49:44,310 - My fault? 879 00:49:44,340 --> 00:49:45,810 If you never went out on that boat, 880 00:49:45,850 --> 00:49:46,680 none of this would have happened. 881 00:49:46,710 --> 00:49:48,350 You should have listened to me. 882 00:49:48,380 --> 00:49:49,180 - I don't have time for this. 883 00:49:49,220 --> 00:49:50,250 I'm calling Mr. Vincent. 884 00:49:50,280 --> 00:49:51,480 - I wouldn't do that if I were you. 885 00:49:51,520 --> 00:49:52,620 - Oh, no, how come? 886 00:49:52,650 --> 00:49:54,150 - Where do you think I got the money? 887 00:49:54,190 --> 00:49:55,990 - You got the money from Mr. Vincent? 888 00:49:56,020 --> 00:49:57,250 What are you crazy? 889 00:49:57,290 --> 00:49:58,760 - What was I supposed to do? 890 00:49:58,790 --> 00:50:00,320 I didn't have time to think. 891 00:50:00,360 --> 00:50:01,160 - You could have let Mr. Vincent 892 00:50:01,190 --> 00:50:02,530 handle it in his own way. 893 00:50:02,560 --> 00:50:04,660 - This was the best option, I assure you. 894 00:50:04,700 --> 00:50:06,300 - The best option, seriously, Portia? 895 00:50:06,330 --> 00:50:08,300 I thought you were smarter than that. 896 00:50:08,330 --> 00:50:11,140 I guess I shouldn't have expected so much from the help. 897 00:50:11,170 --> 00:50:14,140 But when you put lipstick on a pig, 898 00:50:15,340 --> 00:50:16,510 it's still just a pig. 899 00:50:17,680 --> 00:50:20,810 Isn't it? 900 00:50:20,850 --> 00:50:22,210 (hand whacking against face) 901 00:50:22,250 --> 00:50:23,980 (ominous electronic music) 902 00:50:24,020 --> 00:50:25,180 That's it. (Portia gasping) 903 00:50:25,220 --> 00:50:27,150 That's it, you get out of here, you go. 904 00:50:29,060 --> 00:50:30,220 - This isn't over, David. 905 00:50:31,690 --> 00:50:33,190 - Get the hell out of my house. 906 00:50:34,490 --> 00:50:36,290 Out of my house! 907 00:50:45,470 --> 00:50:49,140 (dramatic electronic music) 908 00:51:18,200 --> 00:51:21,140 (ominous electronic music) 909 00:51:21,170 --> 00:51:25,040 I'm really sorry for interrupting your dinner. 910 00:51:28,980 --> 00:51:32,880 I just, I just wanna thank you in person 911 00:51:32,920 --> 00:51:34,790 for helping me with this problem. 912 00:51:42,400 --> 00:51:44,960 You're doing my wife and I both a tremendous service. 913 00:51:46,900 --> 00:51:49,900 - Just remember this is my island. 914 00:51:49,940 --> 00:51:53,400 We don't allow outsiders to dictate things in our home. 915 00:51:55,010 --> 00:51:56,710 It's just bad for business. 916 00:51:56,740 --> 00:51:58,780 - I understand and I couldn't agree more. 917 00:52:00,650 --> 00:52:02,510 But a word of caution, if I may. 918 00:52:02,550 --> 00:52:07,380 The man that we are dealing with is an amateur, 919 00:52:08,650 --> 00:52:10,820 and with amateurs comes unpredictability. 920 00:52:12,960 --> 00:52:13,790 - Sit. 921 00:52:24,200 --> 00:52:25,670 - You know better than anyone, 922 00:52:28,070 --> 00:52:28,970 I don't like risk. 923 00:52:31,310 --> 00:52:33,910 I've made my bones betting on sure things. 924 00:52:33,950 --> 00:52:36,150 So if we can mitigate this risk, 925 00:52:39,350 --> 00:52:40,950 I'd be forever grateful. 926 00:52:40,990 --> 00:52:42,090 If you catch my drift. 927 00:52:47,660 --> 00:52:49,990 (fingers snapping) 928 00:52:50,030 --> 00:52:51,760 - You know the plan. 929 00:52:51,800 --> 00:52:52,630 Take care of it. 930 00:52:58,000 --> 00:52:59,040 - Thank you. - Do you know this 931 00:52:59,070 --> 00:53:01,540 would have been a lot easier 932 00:53:01,570 --> 00:53:03,510 had you taken my initial offer. 933 00:53:05,680 --> 00:53:07,440 - Your initial offer? 934 00:53:07,480 --> 00:53:09,710 I'm sorry, I don't understand. 935 00:53:09,750 --> 00:53:11,550 - Your assistant, Portia. 936 00:53:13,550 --> 00:53:16,490 I offered my services but she refused. 937 00:53:20,290 --> 00:53:21,160 - She refused? 938 00:53:25,060 --> 00:53:26,460 Why would she refuse? 939 00:53:26,500 --> 00:53:29,800 - She said that you preferred the settlement option. 940 00:53:32,070 --> 00:53:33,300 She was very convincing. 941 00:53:35,110 --> 00:53:36,440 - And you believed her? 942 00:53:36,480 --> 00:53:38,540 - Regardless, there's still a debt outstanding, 943 00:53:38,580 --> 00:53:40,210 and that's on you. 944 00:53:40,250 --> 00:53:42,080 - Yes, it is, and I accept 100% 945 00:53:42,110 --> 00:53:43,410 accountability, and I will - That's unlike you. 946 00:53:43,450 --> 00:53:45,550 - repay you, Mr. Vincent, I assure you of that. 947 00:53:45,590 --> 00:53:48,090 - I never end a negotiation without a contingency. 948 00:53:51,590 --> 00:53:53,820 (laughing) 949 00:53:55,760 --> 00:53:58,700 Consider yourself lucky to have a friend like me. 950 00:54:02,170 --> 00:54:07,170 - I do. 951 00:54:08,410 --> 00:54:12,340 (atmospheric electronic music) 952 00:54:15,210 --> 00:54:18,380 (keyboard clattering) 953 00:54:39,470 --> 00:54:42,410 (printer whirring) 954 00:55:08,130 --> 00:55:09,670 - David's life insurance policy 955 00:55:09,700 --> 00:55:11,500 not medically cleared. 956 00:55:13,170 --> 00:55:15,110 At this time patient is incapable 957 00:55:15,140 --> 00:55:16,440 of producing offspring. 958 00:55:16,480 --> 00:55:20,140 Additional medical treatment recommended. 959 00:55:20,180 --> 00:55:22,680 Oh, Bridget, you naughty girl. 960 00:55:29,120 --> 00:55:31,220 (atmospheric electronic music) 961 00:55:31,260 --> 00:55:32,490 - I'll go to David first. 962 00:55:33,660 --> 00:55:35,390 Act like I escaped. 963 00:55:35,430 --> 00:55:36,560 You're gonna have to lay low for awhile. 964 00:55:36,600 --> 00:55:37,530 I'm, I'm so sorry. 965 00:55:38,600 --> 00:55:40,500 Um, I'll try to buy us some time. 966 00:55:42,000 --> 00:55:43,070 You're probably gonna have to go back 967 00:55:43,100 --> 00:55:45,040 to working transport for the island. 968 00:55:45,070 --> 00:55:45,940 - That's okay. 969 00:55:50,010 --> 00:55:51,810 - I love you. 970 00:55:51,840 --> 00:55:53,440 You know, once I find out where she is, 971 00:55:53,480 --> 00:55:56,650 I'll get the money and just wait for my call, okay? 972 00:55:56,680 --> 00:56:00,150 Okay, we got this. 973 00:56:00,190 --> 00:56:02,850 (phone ringing) 974 00:56:04,790 --> 00:56:06,460 Who's that? 975 00:56:06,490 --> 00:56:07,420 - Hello? 976 00:56:07,460 --> 00:56:09,330 - Put Bridget on the phone. 977 00:56:09,360 --> 00:56:10,960 - Who the hell do you think you're talking to? 978 00:56:11,000 --> 00:56:12,160 - Look, the jig is up, okay? 979 00:56:12,200 --> 00:56:13,200 I don't have time for games. 980 00:56:13,230 --> 00:56:16,270 You just put her on the phone. 981 00:56:16,300 --> 00:56:18,370 - Hello? 982 00:56:18,400 --> 00:56:22,110 - You know, I thought maybe you were marrying upwards 983 00:56:22,140 --> 00:56:24,640 or just scraping by for a few extra bucks, 984 00:56:25,640 --> 00:56:29,480 but this, faking a pregnancy with David Dolan 985 00:56:29,520 --> 00:56:33,550 and on top of that, orchestrating a kidnapping? 986 00:56:33,590 --> 00:56:34,950 Bravo, girl. 987 00:56:34,990 --> 00:56:36,990 That takes real guts. 988 00:56:37,020 --> 00:56:39,360 I am truly impressed. 989 00:56:39,390 --> 00:56:40,560 - Excuse me? 990 00:56:40,590 --> 00:56:43,030 - Oh, by the way, this is Portia. 991 00:56:43,900 --> 00:56:45,230 Surprise. 992 00:56:45,260 --> 00:56:46,400 You know, maybe you and I 993 00:56:46,430 --> 00:56:48,130 should have worked together on this one. 994 00:56:48,170 --> 00:56:49,830 It would have been a hell of a lot easier. 995 00:56:49,870 --> 00:56:51,240 - Does David know about this? 996 00:56:51,270 --> 00:56:53,840 - No, David knows nothing and he will continue 997 00:56:53,870 --> 00:56:56,570 to know nothing as long as you and I play nice, you got it? 998 00:56:56,610 --> 00:56:58,680 - And why should I trust you? 999 00:56:58,710 --> 00:56:59,980 You sabotaged everything. 1000 00:57:00,010 --> 00:57:01,580 You're a fake. 1001 00:57:01,610 --> 00:57:03,250 - Because I am a survivor. 1002 00:57:04,350 --> 00:57:05,180 Just like you. 1003 00:57:10,890 --> 00:57:11,760 - Okay. 1004 00:57:13,260 --> 00:57:15,990 - You and I are joined at the hip now on this one, okay? 1005 00:57:16,030 --> 00:57:17,390 - And what is that you want? 1006 00:57:19,030 --> 00:57:20,600 - I want what I've always wanted. 1007 00:57:23,000 --> 00:57:23,870 That necklace. 1008 00:57:26,870 --> 00:57:28,710 - And what makes you think that we have it? 1009 00:57:28,740 --> 00:57:30,240 - Because I saw your exchange. 1010 00:57:30,280 --> 00:57:33,410 I know your little calvalero has it. 1011 00:57:33,450 --> 00:57:34,780 - [Bridget] Do we have the charm? 1012 00:57:34,810 --> 00:57:35,610 - Why? 1013 00:57:36,750 --> 00:57:38,120 - What's so special about it? 1014 00:57:40,090 --> 00:57:40,980 - That's personal. 1015 00:57:45,290 --> 00:57:46,890 - So you're telling me you're willing 1016 00:57:46,930 --> 00:57:51,930 to exchange a million dollars for a gaudy charm? 1017 00:57:52,260 --> 00:57:54,200 - That money is just leverage. 1018 00:57:54,230 --> 00:57:56,700 It's leverage until I get what I want. 1019 00:57:56,740 --> 00:57:57,570 Do you understand? 1020 00:57:59,410 --> 00:58:00,440 - Okay. 1021 00:58:00,470 --> 00:58:01,640 - [Portia] So do we have a deal or not? 1022 00:58:01,670 --> 00:58:05,580 - I wanna see pictures of the money first. 1023 00:58:05,610 --> 00:58:09,110 - (sighing) Okay, hang on. 1024 00:58:09,150 --> 00:58:13,080 (atmospheric electronic music) 1025 00:58:19,390 --> 00:58:22,890 (camera shutter clicking) 1026 00:58:27,400 --> 00:58:28,270 You got it? 1027 00:58:32,470 --> 00:58:36,310 - Received, we have a deal. 1028 00:58:36,340 --> 00:58:38,410 The rest of the money in exchange for the charm. 1029 00:58:38,440 --> 00:58:41,140 (Portia sighing) 1030 00:58:42,520 --> 00:58:43,310 - Okay. 1031 00:58:45,350 --> 00:58:46,850 - Where do you wanna meet? 1032 00:58:46,890 --> 00:58:48,920 - Do you know where the Ceviche Restaurant is in Georgetown? 1033 00:58:49,990 --> 00:58:51,490 - [Bridget] Yeah. 1034 00:58:51,520 --> 00:58:54,830 - Meet me there in an hour and don't do anything reckless. 1035 00:58:54,860 --> 00:58:56,160 - Me don't do anything reckless? 1036 00:58:56,200 --> 00:58:58,160 Now how do I know you're not gonna call the police? 1037 00:58:59,160 --> 00:59:00,330 - [Portia] If I wanted to call the police, 1038 00:59:00,370 --> 00:59:02,330 I would have done it by now. 1039 00:59:02,370 --> 00:59:03,700 - Why didn't you? 1040 00:59:03,740 --> 00:59:06,470 - Let's just say that I have a very deep motivation 1041 00:59:06,510 --> 00:59:08,040 to see this all the way through. 1042 00:59:09,640 --> 00:59:11,810 But that's for another time and place. 1043 00:59:11,840 --> 00:59:13,710 - Okay. - Oh, and ah, 1044 00:59:13,750 --> 00:59:16,310 Bridget, just for the record, 1045 00:59:18,020 --> 00:59:20,020 I didn't keep the money to put you 1046 00:59:20,050 --> 00:59:21,720 in any real hypothetical danger, 1047 00:59:21,750 --> 00:59:23,220 I just needed a good play, 1048 00:59:23,260 --> 00:59:25,820 and I figured this was the safest alternative. 1049 00:59:25,860 --> 00:59:28,660 So, no offense, okay? 1050 00:59:30,060 --> 00:59:31,130 - No, none taken. 1051 00:59:31,160 --> 00:59:32,500 - [Portia] I'll see you soon. 1052 00:59:32,530 --> 00:59:33,830 - How can we trust her? 1053 00:59:33,870 --> 00:59:36,330 - And what other choice to do we have? 1054 00:59:36,370 --> 00:59:37,200 Let's go. 1055 00:59:37,240 --> 00:59:40,900 (atmospheric electronic music) 1056 00:59:47,350 --> 00:59:49,180 - My god, the tracker. 1057 00:59:49,210 --> 00:59:52,680 - Slow down. (Richard panting) 1058 00:59:52,720 --> 00:59:53,880 I'm not as fast as you. 1059 00:59:58,460 --> 00:59:59,260 - My princess. 1060 01:00:00,530 --> 01:00:01,730 I'm going to prepare the boat. 1061 01:00:01,760 --> 01:00:03,430 - Okay. 1062 01:00:03,460 --> 01:00:05,160 Okay, I'll be right here. - Hold my bag. 1063 01:00:05,200 --> 01:00:10,200 Hold my bag. - Okay. 1064 01:00:13,070 --> 01:00:17,010 (atmospheric electronic music) 1065 01:00:29,790 --> 01:00:32,120 - Come on, come on, pick up. 1066 01:00:34,530 --> 01:00:37,760 (sighing) It's bugged. 1067 01:00:39,770 --> 01:00:42,130 Ditch the bag. 1068 01:00:56,650 --> 01:00:58,220 - The boat is ready. 1069 01:00:58,250 --> 01:01:01,990 - Okay. (tires screeching) 1070 01:01:02,020 --> 01:01:03,050 - Bridget, watch out. 1071 01:01:05,320 --> 01:01:06,820 (gun firing) 1072 01:01:06,860 --> 01:01:07,690 - [Bridget] Richard. 1073 01:01:07,730 --> 01:01:11,400 (dramatic electronic music) 1074 01:01:20,510 --> 01:01:21,370 - Bridget? 1075 01:01:22,780 --> 01:01:24,170 - Oh, thank god. - Are you okay? Are you okay? 1076 01:01:24,210 --> 01:01:26,740 - [Bridget] Thank you for saving me. 1077 01:01:26,780 --> 01:01:27,540 - You and the baby okay? 1078 01:01:27,580 --> 01:01:32,580 - Yes. 1079 01:02:08,490 --> 01:02:10,490 - Back where it belongs. 1080 01:02:20,670 --> 01:02:21,530 - Where's my money? 1081 01:02:23,540 --> 01:02:24,900 (phone ringing) - Hello? 1082 01:02:26,070 --> 01:02:28,000 - [Portia] Okay, I've done everything I can. 1083 01:02:28,040 --> 01:02:30,740 The rest is up to the Securities and Exchange Commission. 1084 01:02:32,750 --> 01:02:34,510 - [Brooke] We got him. 1085 01:02:34,550 --> 01:02:35,350 Finally. 1086 01:02:36,420 --> 01:02:37,680 I'm so proud of you. 1087 01:02:39,080 --> 01:02:41,180 - [Portia] Listen, about that other thing. 1088 01:02:43,720 --> 01:02:45,860 - [Brooke] Portia, it belongs to us. 1089 01:02:45,890 --> 01:02:46,990 We spent so much time. 1090 01:02:49,600 --> 01:02:52,100 - I know, but you don't understand. 1091 01:02:52,130 --> 01:02:55,730 I mean, I have all of his money with me right here. 1092 01:02:56,700 --> 01:02:58,400 Do you know that we could walk right now 1093 01:02:58,440 --> 01:02:59,740 and we'd be set for life? 1094 01:03:01,940 --> 01:03:05,080 - [Brooke] Portia, that's not why we're doing this. 1095 01:03:06,510 --> 01:03:08,780 You're not in any real danger, are you Portia? 1096 01:03:12,120 --> 01:03:12,980 Portia? 1097 01:03:15,390 --> 01:03:18,050 - [David] Me 1098 01:03:18,090 --> 01:03:19,690 Now Portia couldn't have gone far. 1099 01:03:21,190 --> 01:03:23,190 She's got your money, I guarantee it. 1100 01:03:23,230 --> 01:03:24,090 - [Bridget] We did it. 1101 01:03:25,700 --> 01:03:26,500 I love you. 1102 01:03:27,700 --> 01:03:29,030 - My princess. 1103 01:03:29,070 --> 01:03:30,230 (gun firing) - Richard. 1104 01:03:32,640 --> 01:03:33,440 - How could she do this to me? 1105 01:03:33,470 --> 01:03:34,940 That bitch. 1106 01:03:34,970 --> 01:03:35,770 I gave her everything. 1107 01:03:35,810 --> 01:03:36,610 I gave her a start. 1108 01:03:37,580 --> 01:03:39,110 What'd she say to you, anything? 1109 01:03:40,880 --> 01:03:42,280 - It was very chaotic. 1110 01:03:42,310 --> 01:03:44,450 I don't, it was moving so fast. 1111 01:03:44,480 --> 01:03:45,750 - Was there a time when she could have, 1112 01:03:45,780 --> 01:03:47,420 I don't know, made a switch? 1113 01:03:47,450 --> 01:03:48,420 - I don't remember. 1114 01:03:50,620 --> 01:03:51,690 - Well, Mr. Vincent's on the case. 1115 01:03:51,720 --> 01:03:52,560 We shouldn't worry. 1116 01:03:52,590 --> 01:03:56,260 (dramatic electronic music) 1117 01:04:19,720 --> 01:04:24,720 - Thank you. 1118 01:04:36,870 --> 01:04:37,700 - [Waiter] Just one? 1119 01:04:37,740 --> 01:04:38,740 - Yes. - Have a seat 1120 01:04:38,770 --> 01:04:43,510 right over there. - Okay, thank you. 1121 01:04:56,560 --> 01:04:57,590 (sighing) 1122 01:04:57,620 --> 01:05:01,490 (atmospheric electronic music) 1123 01:05:12,540 --> 01:05:13,970 - [Bridget] I need to go freshen up. 1124 01:05:14,010 --> 01:05:15,040 - [David] I need a drink. 1125 01:05:17,680 --> 01:05:21,340 (dramatic electronic music) 1126 01:05:29,660 --> 01:05:32,360 (waves crashing) 1127 01:05:46,240 --> 01:05:48,840 (phone beeping) 1128 01:05:50,240 --> 01:05:52,640 - Hit a snag but have locket. 1129 01:05:54,380 --> 01:05:56,180 How much time do you need? 1130 01:05:57,180 --> 01:06:01,050 I am at the location, cash in hand. 1131 01:06:10,260 --> 01:06:13,930 (dramatic electronic music) 1132 01:06:21,270 --> 01:06:23,010 - I made you a drink. 1133 01:06:25,210 --> 01:06:26,940 Alcohol free, of course. - Thanks. 1134 01:06:32,350 --> 01:06:33,220 - It's okay. 1135 01:06:37,190 --> 01:06:39,360 (sighing) 1136 01:06:48,900 --> 01:06:52,470 (ominous electronic music) 1137 01:07:03,950 --> 01:07:05,820 It all makes sense now. 1138 01:07:07,590 --> 01:07:08,720 You and Portia together. 1139 01:07:10,520 --> 01:07:12,290 - That's not how it happened, David. 1140 01:07:14,960 --> 01:07:16,490 - [David] Was it a setup all along? 1141 01:07:18,030 --> 01:07:18,830 - David. 1142 01:07:19,930 --> 01:07:20,730 - Why? 1143 01:07:23,200 --> 01:07:24,070 - [Bridget] David. 1144 01:07:24,100 --> 01:07:24,970 - For the money? 1145 01:07:29,510 --> 01:07:31,670 You have all the money you need. 1146 01:07:31,710 --> 01:07:33,780 Why would you do something so cruel? 1147 01:07:33,810 --> 01:07:34,610 So heartless? 1148 01:07:36,480 --> 01:07:37,350 I love you. 1149 01:07:41,520 --> 01:07:43,490 And all I ever wanted was a real family. 1150 01:07:45,620 --> 01:07:46,520 And an heir. 1151 01:07:50,830 --> 01:07:53,830 You tried to take that away from me. 1152 01:07:55,670 --> 01:07:56,900 I can't let that happen. 1153 01:08:00,810 --> 01:08:03,870 - David, there's something I have to tell you. 1154 01:08:06,510 --> 01:08:08,880 (dramatic electronic music) 1155 01:08:08,910 --> 01:08:09,810 I'm not pregnant. 1156 01:08:09,850 --> 01:08:12,180 (gun hammer clicking) 1157 01:08:12,220 --> 01:08:14,250 - [Portia] Oh, Bridget, where are you? 1158 01:08:14,290 --> 01:08:15,150 - What? 1159 01:08:16,320 --> 01:08:18,460 - You high society types are all the same. 1160 01:08:18,490 --> 01:08:20,690 - Bridget. - All aloft, 1161 01:08:20,730 --> 01:08:23,160 no class. 1162 01:08:23,200 --> 01:08:26,360 - I can't wait any longer. 1163 01:08:26,400 --> 01:08:29,000 - Please, no, no, no, no. 1164 01:08:29,030 --> 01:08:29,830 Give it. (Bridget gasping) 1165 01:08:29,870 --> 01:08:33,470 (dramatic electronic music) 1166 01:08:39,140 --> 01:08:44,150 - Your time's up. 1167 01:08:55,960 --> 01:08:59,900 (atmospheric electronic music) 1168 01:09:04,340 --> 01:09:05,300 Oh, my god. 1169 01:09:09,540 --> 01:09:11,140 - I'm so glad you're safe. 1170 01:09:13,880 --> 01:09:15,450 - [Portia] I missed you so much, sis. 1171 01:09:15,480 --> 01:09:16,410 - I missed you too. 1172 01:09:18,320 --> 01:09:20,550 I am so proud of you. 1173 01:09:24,320 --> 01:09:27,490 - I feel like I failed. 1174 01:09:27,530 --> 01:09:28,660 I don't know, I just, 1175 01:09:29,960 --> 01:09:34,800 all this time, I feel like it was all for nothing. 1176 01:09:35,930 --> 01:09:36,800 - Don't say that. 1177 01:09:40,670 --> 01:09:44,810 - Well, not exactly nothing. 1178 01:09:47,550 --> 01:09:48,880 This isn't even all of it. 1179 01:09:48,910 --> 01:09:49,950 - Oh, my god, Portia. 1180 01:09:51,380 --> 01:09:53,020 - The rest is in storage. 1181 01:09:53,050 --> 01:09:54,450 But it's dirty money, Brooke. 1182 01:09:57,020 --> 01:10:00,520 - Okay, well, we need to talk about this, 1183 01:10:00,560 --> 01:10:03,060 but let's just get you home first, okay? 1184 01:10:04,500 --> 01:10:05,330 - Yeah. 1185 01:10:10,870 --> 01:10:14,370 (atmospheric piano music) 1186 01:10:26,750 --> 01:10:30,650 - Are you sure you don't wanna stat at my place? 1187 01:10:30,690 --> 01:10:31,820 - I'm just so tired. 1188 01:10:34,230 --> 01:10:35,430 I think it's gonna be really nice 1189 01:10:35,460 --> 01:10:37,090 to be in my own bed, you know? 1190 01:10:37,130 --> 01:10:39,560 - Well, how about if I come over 1191 01:10:39,600 --> 01:10:40,700 in the morning and make you breakfast? 1192 01:10:40,730 --> 01:10:42,600 How does that sound? 1193 01:10:42,630 --> 01:10:44,670 - Will you make me your special omelette? 1194 01:10:44,700 --> 01:10:46,870 - For you, I would do anything. 1195 01:10:46,910 --> 01:10:50,840 - Thank you. 1196 01:10:50,880 --> 01:10:53,440 You don't think we went too far, do you? 1197 01:10:53,480 --> 01:10:54,910 - Don't humanize him, Portia. 1198 01:10:56,450 --> 01:10:58,110 He did this to himself, okay? 1199 01:10:59,220 --> 01:11:00,350 - Yeah, you're right. 1200 01:11:02,150 --> 01:11:03,120 I'm sorry, I'm so tired. 1201 01:11:03,150 --> 01:11:04,120 - No, I'm, - I don't even know what 1202 01:11:04,160 --> 01:11:06,090 I'm saying anymore. - I'm sorry. 1203 01:11:06,120 --> 01:11:06,990 I'm sorry. 1204 01:11:08,590 --> 01:11:10,390 You are so strong for what you did. 1205 01:11:17,840 --> 01:11:19,300 - I love you, sis. 1206 01:11:21,410 --> 01:11:22,240 - I love you, too. 1207 01:11:23,340 --> 01:11:24,410 - Thank you. 1208 01:11:24,440 --> 01:11:25,910 - Okay. - See you in the morning. 1209 01:11:25,940 --> 01:11:26,740 - Alright. 1210 01:11:27,810 --> 01:11:28,980 - Okay. 1211 01:11:29,010 --> 01:11:29,810 - [Brook] I love you. 1212 01:11:31,820 --> 01:11:32,750 - I love you, sis. 1213 01:11:38,490 --> 01:11:39,290 Goodnight. 1214 01:11:40,290 --> 01:11:41,460 - [Brook] Goodnight. 1215 01:11:41,490 --> 01:11:43,160 I'll see you in the morning. 1216 01:12:01,510 --> 01:12:04,250 (Portia sighing) 1217 01:12:05,880 --> 01:12:06,680 - Sophie. 1218 01:12:09,450 --> 01:12:11,150 There you are my little girl. 1219 01:12:11,190 --> 01:12:14,660 No, no, no, no, no, say hello first, I missed you. 1220 01:12:15,890 --> 01:12:17,030 I missed you so much. 1221 01:12:18,400 --> 01:12:20,030 Did Brooke take good care of you? 1222 01:12:21,070 --> 01:12:21,860 Hmm? 1223 01:12:23,640 --> 01:12:24,730 Hmm? 1224 01:12:24,770 --> 01:12:26,240 Where you a good girl? 1225 01:12:26,270 --> 01:12:29,370 (atmospheric electronic music) 1226 01:12:29,410 --> 01:12:30,740 Let's see what we got here. 1227 01:12:32,640 --> 01:12:33,440 Okay. 1228 01:12:35,280 --> 01:12:36,510 Should we go to bed? 1229 01:12:36,550 --> 01:12:37,580 Hmm? 1230 01:12:37,620 --> 01:12:38,410 I'm exhausted. 1231 01:12:40,750 --> 01:12:41,920 It was such a long day. 1232 01:12:46,190 --> 01:12:48,020 Yeah, let's go to bed. 1233 01:12:55,270 --> 01:13:00,270 Good girl. 1234 01:13:20,130 --> 01:13:25,130 (door clacking) (dramatic electronic music) 1235 01:13:26,930 --> 01:13:27,730 Sophie? 1236 01:13:28,830 --> 01:13:30,930 Sophie, is that you? 1237 01:13:30,970 --> 01:13:32,400 What are you doing? 1238 01:13:32,440 --> 01:13:33,900 What are you looking at little girl? 1239 01:13:33,940 --> 01:13:34,800 Come here. 1240 01:13:34,840 --> 01:13:35,640 It's okay. 1241 01:13:37,110 --> 01:13:37,970 Come here. 1242 01:13:39,180 --> 01:13:40,710 Why were you looking under the stairs, huh? 1243 01:13:43,820 --> 01:13:44,880 Let's go take a look. 1244 01:13:44,920 --> 01:13:49,250 What are you looking at over here, huh? 1245 01:13:52,320 --> 01:13:53,560 What's that? 1246 01:13:53,590 --> 01:13:57,160 (ominous electronic music) 1247 01:13:58,760 --> 01:14:01,100 You go in there, okay? 1248 01:14:01,130 --> 01:14:06,170 Go in there, be a good girl. 1249 01:14:10,540 --> 01:14:13,740 (dramatic electronic music) (Portia screaming) 1250 01:14:13,780 --> 01:14:15,180 - You left the Caymans early. 1251 01:14:16,980 --> 01:14:19,480 - David, what are you doing here? 1252 01:14:19,520 --> 01:14:20,580 - Hey, what you doing? 1253 01:14:21,690 --> 01:14:22,750 Drop the act, Portia. 1254 01:14:24,460 --> 01:14:25,320 You set me up. 1255 01:14:26,890 --> 01:14:28,620 You stole the ransom money, didn't you? 1256 01:14:29,490 --> 01:14:30,860 - No. - Didn't you? 1257 01:14:30,900 --> 01:14:31,790 - No. - Didn't you? 1258 01:14:31,830 --> 01:14:32,800 - No, that's not, 1259 01:14:32,830 --> 01:14:33,630 I didn't take it. - Where is it? 1260 01:14:33,670 --> 01:14:34,500 - Take it, David. 1261 01:14:35,400 --> 01:14:36,200 What are you doing? 1262 01:14:36,230 --> 01:14:37,270 David, what are you doing? 1263 01:14:37,300 --> 01:14:38,670 Stop! 1264 01:14:38,700 --> 01:14:39,570 Let me go. 1265 01:14:40,970 --> 01:14:42,440 - [David] How could you do this to me? 1266 01:14:44,410 --> 01:14:47,440 - I didn't do anything. 1267 01:14:47,480 --> 01:14:49,780 I know where you got that necklace. 1268 01:14:49,810 --> 01:14:51,510 The one you gave Bridget. 1269 01:14:51,550 --> 01:14:52,350 - What necklace? 1270 01:14:53,720 --> 01:14:55,150 - The charm. 1271 01:14:55,190 --> 01:14:56,720 The charm on the necklace. 1272 01:14:57,990 --> 01:14:58,790 You remember? 1273 01:15:00,190 --> 01:15:02,330 It was over eight years ago. 1274 01:15:02,360 --> 01:15:03,860 Do you really remember 1275 01:15:03,900 --> 01:15:06,730 that fateful night on the yacht, David? 1276 01:15:08,200 --> 01:15:09,870 The masquerade ball. 1277 01:15:09,900 --> 01:15:13,500 (ominous electronic music) 1278 01:15:16,670 --> 01:15:18,810 Her name was Piper. 1279 01:15:21,410 --> 01:15:23,580 And she loved the ocean, 1280 01:15:23,620 --> 01:15:25,410 and dreamed of living a life at sea. 1281 01:15:28,290 --> 01:15:30,450 So she got a job in the Caribbean 1282 01:15:30,490 --> 01:15:33,560 working for a company that hosted private dinner cruises. 1283 01:15:36,590 --> 01:15:39,700 She was aboard a ship the night she disappeared. 1284 01:15:43,740 --> 01:15:44,570 - No! 1285 01:15:57,450 --> 01:15:59,080 - She was my sister. 1286 01:16:00,950 --> 01:16:02,250 When they found her body, 1287 01:16:03,720 --> 01:16:06,520 there were abrasions on her wrists 1288 01:16:06,560 --> 01:16:08,090 and pepper spray in her system. 1289 01:16:11,930 --> 01:16:13,960 The case went unsolved but we knew. 1290 01:16:16,100 --> 01:16:17,270 We knew it was a murder. 1291 01:16:18,900 --> 01:16:23,240 We just didn't have the proof yet. 1292 01:16:23,270 --> 01:16:25,580 We've been trying to solve this case 1293 01:16:25,610 --> 01:16:27,380 for over eight years, David. 1294 01:16:29,450 --> 01:16:32,920 With no cooperation from the local authorities, 1295 01:16:32,950 --> 01:16:35,080 we took it upon ourselves to do the digging. 1296 01:16:36,290 --> 01:16:39,220 We started by checking every incident report, 1297 01:16:40,190 --> 01:16:41,890 every passenger manifesto 1298 01:16:41,930 --> 01:16:44,660 on every employee and passenger on that boat. 1299 01:16:46,260 --> 01:16:48,230 But with no eyewitness testimony 1300 01:16:48,270 --> 01:16:53,270 or security footage available, we had no real leads. 1301 01:16:53,500 --> 01:16:57,870 That was until about eight months ago. 1302 01:16:57,910 --> 01:17:02,910 A breakthrough. 1303 01:17:05,550 --> 01:17:06,950 We hired a private detective 1304 01:17:06,990 --> 01:17:09,250 who was able to wrangle some cell phone footage 1305 01:17:09,290 --> 01:17:10,350 from passengers on the boat (passengers chattering) 1306 01:17:10,390 --> 01:17:11,450 that night. 1307 01:17:11,490 --> 01:17:13,920 It took a lot of time and patience, 1308 01:17:14,760 --> 01:17:16,190 but we finally got something. 1309 01:17:19,160 --> 01:17:20,130 I found him. 1310 01:17:22,730 --> 01:17:23,530 Piper's charm. 1311 01:17:26,340 --> 01:17:27,800 Our family heirloom. 1312 01:17:33,410 --> 01:17:34,780 Oh, my god. 1313 01:17:34,810 --> 01:17:37,310 We now had a physical profile of Piper's murderer, 1314 01:17:37,350 --> 01:17:39,980 which brought it to six suspects. 1315 01:17:40,020 --> 01:17:41,950 Our goal was to get close and search 1316 01:17:41,990 --> 01:17:43,450 for proof into Piper's death. 1317 01:17:44,990 --> 01:17:47,320 And then that day in the villa, 1318 01:17:47,360 --> 01:17:50,130 when I saw Bridget with the charm, 1319 01:17:50,160 --> 01:17:51,190 I couldn't believe it. 1320 01:17:52,260 --> 01:17:54,200 You actually kept it. 1321 01:17:54,230 --> 01:17:56,800 - Portia. - You really worked 1322 01:17:56,830 --> 01:17:57,770 it into a locket. 1323 01:17:59,140 --> 01:18:00,970 Why? - David gave it me. 1324 01:18:01,010 --> 01:18:02,270 - Why take the risk? 1325 01:18:04,140 --> 01:18:06,340 At that moment, I promised myself 1326 01:18:06,380 --> 01:18:08,410 to see this through to the end. 1327 01:18:08,450 --> 01:18:12,620 I was taking back what belonged to Piper and my family. 1328 01:18:13,520 --> 01:18:15,520 But whether or not I succeeded, 1329 01:18:15,550 --> 01:18:18,020 I was gonna watch you burn one way or another. 1330 01:18:19,190 --> 01:18:20,790 I made sure of that. 1331 01:18:24,160 --> 01:18:25,860 This is payback, David. 1332 01:18:27,630 --> 01:18:30,470 Something that's been a long time coming. 1333 01:18:33,810 --> 01:18:37,470 (dramatic electronic music) 1334 01:18:39,210 --> 01:18:42,380 (Portia screaming) 1335 01:18:42,410 --> 01:18:45,010 (screaming) Get off, get off. - Shh, shh. 1336 01:18:47,120 --> 01:18:49,350 You really don't wanna see me snap. 1337 01:18:49,390 --> 01:18:50,990 - (gasping) You are evil, David. 1338 01:18:53,730 --> 01:18:56,160 You're gonna get what you deserve. 1339 01:18:56,190 --> 01:18:57,790 (gun firing) 1340 01:18:57,830 --> 01:19:00,560 (Portia gasping) 1341 01:19:02,600 --> 01:19:03,900 - Portia. 1342 01:19:03,940 --> 01:19:05,570 - Oh, my god, oh, my god. 1343 01:19:06,570 --> 01:19:07,370 Get him off. 1344 01:19:07,410 --> 01:19:08,370 Get him off! 1345 01:19:08,410 --> 01:19:09,670 Get him off me. 1346 01:19:09,710 --> 01:19:12,040 Get him off! 1347 01:19:12,080 --> 01:19:14,080 Get him, get him off me! 1348 01:19:14,110 --> 01:19:17,450 Oh, my god. (sobbing) - Oh, baby. 1349 01:19:17,480 --> 01:19:19,750 - [Portia] Oh, my god. 1350 01:19:19,780 --> 01:19:20,850 - Are you okay. 1351 01:19:20,890 --> 01:19:23,090 I tried calling you, you didn't answer. 1352 01:19:23,120 --> 01:19:24,720 It's okay. 1353 01:19:24,760 --> 01:19:27,020 It's over. - It's over. 1354 01:19:27,060 --> 01:19:29,460 - Okay, look at me. 1355 01:19:29,490 --> 01:19:31,190 You swear you're okay? 1356 01:19:31,230 --> 01:19:33,400 - Brooke, is he still alive? - No, it's okay. 1357 01:19:33,430 --> 01:19:35,360 You did good. - I can't believe 1358 01:19:35,400 --> 01:19:37,430 this thing's over. 1359 01:19:37,470 --> 01:19:39,270 - Oh, my god! (gun firing) 1360 01:19:39,300 --> 01:19:42,810 (Portia gasping) 1361 01:19:42,840 --> 01:19:47,510 (atmospheric electronic music) 1362 01:19:47,550 --> 01:19:48,580 - [Brooke] Come on, let's get out of here. 1363 01:20:03,290 --> 01:20:04,760 - We love and miss you, Piper. 1364 01:20:05,760 --> 01:20:06,630 - I love you, sis. 1365 01:20:29,190 --> 01:20:30,750 What is that smile? 1366 01:20:32,120 --> 01:20:34,820 Portia, what are you up to? 1367 01:20:38,430 --> 01:20:40,600 - I have one thing left to do. 1368 01:20:56,510 --> 01:21:01,520 (atmospheric piano music) (keyboard clattering) 1369 01:21:20,970 --> 01:21:23,910 It's the right thing to do, Portia. 98646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.