Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,920 --> 00:01:00,119
Zu Gast ist der "schwarze Baron",
eine zentrale Figur der Schülerproteste.
2
00:01:00,280 --> 00:01:01,999
Guten Tag, Philippe Rickwaert.
3
00:01:02,160 --> 00:01:04,880
Was antworten Sie denen,
die Ihnen vorwerfen,
4
00:01:05,040 --> 00:01:07,316
Frankreichs Jugend zu manipulieren?
5
00:01:07,480 --> 00:01:10,393
Jemand wie Mehdi Fateni
lässt sich kaum manipulieren.
6
00:01:10,560 --> 00:01:12,472
Sie überschätzen meine Macht.
7
00:01:12,640 --> 00:01:14,154
Aber Sie haben Macht.
8
00:01:14,320 --> 00:01:17,313
Sie haben bewirkt,
dass Jugendliche demonstrieren.
9
00:01:17,480 --> 00:01:19,995
Ich habe die Macht,
oder vielmehr die Pflicht,
10
00:01:20,160 --> 00:01:24,200
die Jugend dazu zu bewegen,
sich zu engagieren, sich zu äußern
11
00:01:24,360 --> 00:01:27,080
und ihr Schicksal
selbst in die Hand zu nehmen.
12
00:01:27,240 --> 00:01:29,357
Das sollten alle Sozialisten tun.
13
00:01:29,520 --> 00:01:32,957
Fordern Sie die Verantwortlichen
Ihrer Partei dazu auf,
14
00:01:33,120 --> 00:01:35,237
die Jugend zu ermutigen,
15
00:01:35,400 --> 00:01:38,234
gegen Premier Laurent Mirmont
zu demonstrieren,
16
00:01:38,400 --> 00:01:39,914
der selbst Sozialist ist?
17
00:01:40,080 --> 00:01:44,711
Sie sollen sich sozialistisch verhalten,
wenn wir an der Macht sind oder nicht.
18
00:01:44,880 --> 00:01:46,519
Wozu dient eine Partei sonst?
19
00:01:46,680 --> 00:01:49,912
Um Wahlplakate aufzuhängen
und zu allem Ja und Amen zu sagen?
20
00:01:50,080 --> 00:01:54,233
Rufen Sie eine "Rickwaert-Fraktion"
innerhalb Ihrer Partei ins Leben?
21
00:01:54,400 --> 00:01:56,995
Wollen Sie
den Parteivorsitz übernehmen?
22
00:01:57,160 --> 00:02:00,437
Werden Sie Amélie Dorendeu
beim Parteitag herausfordern?
23
00:02:00,600 --> 00:02:02,273
Noch einfacher formuliert:
24
00:02:02,440 --> 00:02:07,390
Kandidieren Sie für das Amt
des Parteivorsitzenden?
25
00:02:07,560 --> 00:02:09,552
Der Punkt ist doch,
26
00:02:09,720 --> 00:02:12,952
dass ein sozialer Wandel
nicht ohne die Jugend gelingt.
27
00:02:13,120 --> 00:02:16,477
Statt sich erneut
von der Linken enttäuschen zu lassen,
28
00:02:16,640 --> 00:02:19,599
rufe ich die Jugend dazu auf,
selbst die Linke zu sein.
29
00:02:19,760 --> 00:02:21,752
Tretet den Sozialisten bei.
30
00:02:21,920 --> 00:02:24,719
Nährt die Partei mit eurer Hoffnung,
31
00:02:24,880 --> 00:02:28,271
mit eurem Enthusiasmus
und eurem Kampfgeist.
32
00:02:28,440 --> 00:02:30,318
Verändert sie von innen.
33
00:02:30,480 --> 00:02:33,040
Ohne die Jugend
ist die Linke ein toter Planet.
34
00:02:37,040 --> 00:02:43,037
SCHÜLERREVOLTE
35
00:02:43,200 --> 00:02:46,750
Der Premierminister kommt noch,
aber fangen wir schon an.
36
00:02:48,040 --> 00:02:50,111
Jean Orsoni hat gestern angerufen.
37
00:02:50,280 --> 00:02:54,354
Neue Mitgliedsanträge häufen sich
in Marseille, Rennes und Straßburg.
38
00:02:54,520 --> 00:02:58,514
Alles Jugendliche,
die zuvor einem Verein beigetreten sind:
39
00:02:58,680 --> 00:03:00,194
"Freunde der Blauen",
40
00:03:00,360 --> 00:03:04,149
den Véronique Bosso letzte Woche
in Dünkirchen gegründet hat.
41
00:03:04,320 --> 00:03:07,358
Dann müssen wir auch schnell
für neue Mitglieder sorgen.
42
00:03:07,520 --> 00:03:10,080
Die Regionalleiter sind dabei, aber...
43
00:03:10,240 --> 00:03:12,880
- Aber was?
- Ich weiß eine bessere Lösung.
44
00:03:13,040 --> 00:03:14,440
Ach ja? Welche?
45
00:03:14,600 --> 00:03:16,796
Ein gutes, altes bürokratisches Manöver.
46
00:03:17,920 --> 00:03:19,832
Woran haben Sie gedacht?
47
00:03:20,000 --> 00:03:23,516
Philippe wollte bei meiner Wahl
die Satzung gegen mich verwenden.
48
00:03:23,680 --> 00:03:25,512
Jetzt kann ich es ihm heimzahlen.
49
00:03:26,320 --> 00:03:28,835
Und Sie wollten die Partei
erst nicht leiten.
50
00:03:29,000 --> 00:03:32,710
Philippes Jugendliche haben
erst nach sechs Monaten Stimmrecht.
51
00:03:32,880 --> 00:03:33,870
Danke.
52
00:03:34,040 --> 00:03:38,592
Verlegen wir den Parteitag auf Juni.
Dann sind sie erst fünf Monate dabei.
53
00:03:38,760 --> 00:03:40,160
Nicht übel.
54
00:03:44,000 --> 00:03:46,515
Wissen Sie, ich weiß gut,
55
00:03:46,680 --> 00:03:50,754
was dieser Kampf
Ihnen emotional abverlangt hat.
56
00:03:50,920 --> 00:03:53,230
Oder vielleicht immer noch abverlangt.
57
00:03:55,760 --> 00:03:57,240
Nicht?
58
00:03:58,360 --> 00:04:01,034
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme,
59
00:04:01,200 --> 00:04:04,193
aber es ist alles wieder in Ordnung.
60
00:04:06,240 --> 00:04:10,712
Viviane Aurillac.
Sagt Ihnen der Name was?
61
00:04:10,880 --> 00:04:14,237
- Die rechte Senatorin für Isère?
- Genau die.
62
00:04:15,400 --> 00:04:17,631
- Sie ist eine schöne Frau.
- Ja.
63
00:04:17,800 --> 00:04:20,599
Sehr schön.
Ich habe sie gut gekannt.
64
00:04:22,640 --> 00:04:25,394
Man spricht vom "politischen Leben".
65
00:04:25,560 --> 00:04:29,520
Politik lässt sich kontrollieren,
beim Leben ist das schwieriger.
66
00:04:29,680 --> 00:04:31,160
Nun essen Sie doch was.
67
00:04:40,120 --> 00:04:43,318
Sozialistische Partei Dünkirchen
68
00:04:45,760 --> 00:04:47,479
Sind alle da?
69
00:04:47,640 --> 00:04:49,836
Liebe Freunde, wir sollten anfangen,
70
00:04:50,000 --> 00:04:53,232
denn die Tagesordnung
sieht für heute viel vor.
71
00:04:54,840 --> 00:04:57,560
Bevor wir
über die politische Lage diskutieren,
72
00:04:57,720 --> 00:04:59,359
ist es mir eine große Freude,
73
00:04:59,520 --> 00:05:02,718
euch unsere
sechs neuen Mitglieder vorzustellen.
74
00:05:02,880 --> 00:05:04,553
Bravo!
75
00:05:04,720 --> 00:05:08,270
Sie verdienen den Applaus
für ihre Parteiarbeit in der Schule.
76
00:05:14,440 --> 00:05:17,239
- Salomé, ich begleite dich.
- Gut.
77
00:05:18,920 --> 00:05:20,798
Wie geht es meinem Vater?
78
00:05:20,960 --> 00:05:22,997
Hast du was von ihm gehört?
79
00:05:23,160 --> 00:05:25,675
Gut, glaube ich.
Warum fragst du ihn nicht?
80
00:05:25,840 --> 00:05:28,719
Er wird mir nur mit den Zahlen
von der Demo antworten.
81
00:05:28,880 --> 00:05:30,837
Das ist ja auch wichtig.
82
00:05:31,000 --> 00:05:33,879
Weißt du,
wie es mit ihm und Amélie steht?
83
00:05:34,040 --> 00:05:36,680
- Ich glaube, es ist aus.
- Das dachte ich mir.
84
00:05:43,440 --> 00:05:46,319
Um was genau
geht es bei diesem "Versuchsballon"?
85
00:05:46,480 --> 00:05:49,871
Das Ministerium will unsere Meinung
zu den Vorschlägen hören.
86
00:05:50,040 --> 00:05:53,317
- Mirmont lässt 200 Euro extra springen.
- Pro Monat.
87
00:05:53,480 --> 00:05:56,473
200 Euro mehr für Praktika,
auch für Fachabiturienten.
88
00:05:57,120 --> 00:06:00,352
- Nicht schlecht.
- Das ist doch nur ein Köder.
89
00:06:00,520 --> 00:06:02,671
So umgehen sie die Quoten.
90
00:06:02,840 --> 00:06:05,753
Sie wollen nur,
dass der Streik in den Schulen endet.
91
00:06:05,920 --> 00:06:10,358
Warum hat das Ministerium mit dir
über die 200 Euro gesprochen?
92
00:06:10,520 --> 00:06:13,877
Ich vertrat die Jungen Sozialisten
beim Koordinationstreffen.
93
00:06:14,040 --> 00:06:16,191
Ja, aber ihr wart
nur als Beobachter da.
94
00:06:16,360 --> 00:06:18,716
Es heißt doch:
"Ein Mann. Eine Stimme."
95
00:06:18,880 --> 00:06:22,430
- "Demokratie."
- Halt die Klappe, das ist kein Spaß.
96
00:06:22,600 --> 00:06:24,398
Scheiß auf euren Kleinkrieg.
97
00:06:24,560 --> 00:06:27,029
- Ist ja gut.
- Nein, ist es nicht. Hört zu.
98
00:06:27,200 --> 00:06:29,112
- 200 Euro pro Praktikum.
- Ja.
99
00:06:29,280 --> 00:06:32,239
Das ist ein Gewinn
für viele benachteiligte Schüler.
100
00:06:32,400 --> 00:06:35,313
Sie bekommen keinen Zugang
zur höheren Ausbildung.
101
00:06:35,480 --> 00:06:37,836
Doch,
es verbessert die Lernbedingungen.
102
00:06:39,120 --> 00:06:42,796
Marx sagte, ein Schritt vorwärts
ist wichtiger als Dutzend Programme.
103
00:06:42,960 --> 00:06:44,713
Das ist ein Schritt vorwärts.
104
00:06:45,760 --> 00:06:47,638
Verstehst du, was ich meine?
105
00:06:47,800 --> 00:06:49,359
Ich bin gleich wieder da.
106
00:06:56,320 --> 00:06:58,471
Danke, Mehdi. Bis dann.
107
00:07:01,000 --> 00:07:04,038
Mirmont besticht die Schüler
mit bezahlten Praktika.
108
00:07:05,560 --> 00:07:07,233
Kann Mehdi nichts dagegen tun?
109
00:07:07,400 --> 00:07:11,394
Nicht gegen das Bürgersöhnchen
und den Typ, der sich für Che hält.
110
00:07:11,560 --> 00:07:13,950
Aber die Fachabiturienten
wollen Quoten.
111
00:07:14,120 --> 00:07:18,000
Sie haben keine Kohle. Für 200 Euro
gehen sie wieder zum Unterricht.
112
00:07:18,160 --> 00:07:20,277
Du weißt nicht,
wie es ist, arm zu sein.
113
00:07:21,320 --> 00:07:23,152
Eine Sache verstehe ich nicht.
114
00:07:24,320 --> 00:07:27,313
200 Euro für jedes Praktikum,
das ist viel Geld.
115
00:07:28,320 --> 00:07:31,791
Brüssel macht Druck wegen des Defizits.
Woher kommt es also?
116
00:07:32,480 --> 00:07:35,359
Die Praktika werden
von den Unternehmen bezahlt.
117
00:07:36,480 --> 00:07:39,120
Mirmont ist
von den Firmenchefs abhängig.
118
00:07:39,280 --> 00:07:42,637
Marquez hat im Namen
der Arbeitgeberverbände zugestimmt.
119
00:07:42,800 --> 00:07:47,829
Der Verband der KMU übernimmt gemeinsam
mit dem Staat die Praktikumskosten.
120
00:07:49,040 --> 00:07:52,317
Er hat mir sogar einen Kuli geschenkt.
121
00:07:52,480 --> 00:07:55,359
Die Arbeitgeber
wollen sicher entschädigt werden.
122
00:07:55,520 --> 00:07:57,079
Eine Hand wäscht die andere.
123
00:07:57,240 --> 00:08:01,951
Sie fordern eine Befreiung
von den Sozialabgaben bei Niedriglöhnen,
124
00:08:02,120 --> 00:08:04,840
wenn sie Langzeitarbeitslose einstellen.
125
00:08:05,000 --> 00:08:06,480
Was wird das kosten?
126
00:08:06,640 --> 00:08:09,872
Insgesamt kostet die Maßnahme
2 bis 2,5 Milliarden.
127
00:08:10,040 --> 00:08:12,111
2 Milliarden oder 2,5 Milliarden?
128
00:08:12,280 --> 00:08:14,317
2,5 Milliarden für das gesamte Jahr.
129
00:08:14,480 --> 00:08:15,550
Das ist es wert,
130
00:08:15,720 --> 00:08:18,713
wenn wir die Jugend überzeugen
und Rickwaert loswerden.
131
00:08:22,640 --> 00:08:24,393
In Ordnung.
132
00:08:24,560 --> 00:08:27,439
Marquez wird es morgen früh
im Radio ankündigen.
133
00:09:44,040 --> 00:09:46,714
Kannst du mir mal erklären,
was los ist?
134
00:09:50,880 --> 00:09:53,839
- Wir treffen uns mit Boudard.
- Auzanets Berater?
135
00:09:54,000 --> 00:09:55,480
Genau.
136
00:09:55,640 --> 00:09:58,235
Auzanet erwartet dich.
Boudard bringt dich hin.
137
00:09:59,360 --> 00:10:00,840
Warum soll ich ihn treffen?
138
00:10:01,000 --> 00:10:03,560
Weißt du,
wie Mirmont die Praktika finanziert?
139
00:10:03,720 --> 00:10:05,916
Durch einen Deal mit den Arbeitgebern.
140
00:10:07,120 --> 00:10:08,156
Denk nach.
141
00:10:08,320 --> 00:10:11,358
Auzanet ist als Chef der Konservative
bestens geeignet,
142
00:10:11,520 --> 00:10:12,749
sie davon abzubringen.
143
00:10:12,920 --> 00:10:14,320
Ich kapiere gar nichts.
144
00:10:14,480 --> 00:10:18,269
Marquez, der Vorsitzende
des Arbeitgeberverbandes der KMU,
145
00:10:18,440 --> 00:10:21,160
ist konservativ,
klar, als Arbeitgeberchef.
146
00:10:21,920 --> 00:10:25,914
Auzanet hat ihn in der Hand,
weil er der Chef der Konservative ist.
147
00:10:26,080 --> 00:10:28,037
Verstehst du es jetzt?
148
00:10:28,200 --> 00:10:31,318
Dieser Verband vertritt den Mittelstand.
149
00:10:31,480 --> 00:10:35,440
Das sind 1,5 Millionen Firmen.
Die nehmen die meisten Praktikanten.
150
00:10:35,600 --> 00:10:39,514
Mirmont ist überzeugt,
dass er Marquez in der Tasche hat.
151
00:10:39,680 --> 00:10:42,514
Aber mit Auzanets Hilfe
lassen wir den Deal platzen.
152
00:10:42,680 --> 00:10:44,911
Wenn Marquez die Praktika nicht zahlt,
153
00:10:45,080 --> 00:10:48,198
kann Mirmont die Schüler
nicht mehr bestechen.
154
00:10:48,360 --> 00:10:50,750
Und wir fordern weiter die Quoten.
155
00:10:52,200 --> 00:10:56,240
Es ist ganz einfach. Alles andere
als die Quoten wäre eine Niederlage.
156
00:10:56,400 --> 00:10:58,756
Auzanet sind die Quoten doch egal.
157
00:10:58,920 --> 00:11:02,072
- Er will nur die Regierung ärgern.
- Ja, das will er.
158
00:11:02,240 --> 00:11:05,916
Und er will dich einstellen,
den Anführer der Studentenbewegung.
159
00:11:06,840 --> 00:11:09,355
- Ernsthaft jetzt?
- Du hast ihn beeindruckt.
160
00:11:09,520 --> 00:11:11,477
- Du weißt, dass ich links bin.
- Ja.
161
00:11:11,640 --> 00:11:14,109
- Ich werde niemals...
- Du darfst lügen.
162
00:11:14,280 --> 00:11:17,114
Du gehst also da hin und tust,
worum ich dich bitte.
163
00:11:17,280 --> 00:11:19,670
Du bist liebenswürdig und höflich.
164
00:11:19,840 --> 00:11:22,435
Du lächelst und sagst zu allem Ja.
165
00:11:22,600 --> 00:11:24,751
- Wir machen den Rest.
- Das wird schon.
166
00:11:24,920 --> 00:11:26,912
Da kommt Boudard.
167
00:11:27,080 --> 00:11:28,560
- Philippe...
- Was?
168
00:11:28,720 --> 00:11:30,200
Ich kann das nicht.
169
00:11:30,360 --> 00:11:32,750
- Komm schon, vertrau mir.
- Verdammt.
170
00:11:32,920 --> 00:11:34,832
Keine Sorge.
171
00:11:35,000 --> 00:11:36,719
Ihr reitet mich in die Scheiße.
172
00:11:36,880 --> 00:11:38,360
Mach dir keine Sorgen.
173
00:11:43,000 --> 00:11:45,435
- Guten Tag.
- Wie geht's?
174
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
Fahren wir.
175
00:12:36,120 --> 00:12:38,760
Sieh dir das an.
Wunderbar, nicht wahr?
176
00:12:39,200 --> 00:12:40,600
Ist das Marquez?
177
00:12:40,760 --> 00:12:43,150
Im Dunkeln werden die Messer gewetzt.
178
00:12:43,320 --> 00:12:44,879
Der Duft der Verschwörung.
179
00:12:48,360 --> 00:12:51,910
Mehdi, guten Tag.
Ich freue mich, dich zu sehen. Komm.
180
00:12:52,080 --> 00:12:55,630
- Das ist Monsieur Marquez.
- Mehdi. Guten Tag.
181
00:12:55,800 --> 00:12:57,996
- Danke, Marquez.
- Aber gern.
182
00:12:59,200 --> 00:13:02,477
Es musste leider hier sein,
weil ich in 15 Minuten losfliege.
183
00:13:02,640 --> 00:13:05,474
Der Bürgermeister von London
ist ein alter Freund.
184
00:13:05,640 --> 00:13:08,553
- Kennst du London?
- Nein, ich war nie da.
185
00:13:08,720 --> 00:13:12,396
- Magst du englischen Fußball?
- Ja, ich bin Arsenal-Fan.
186
00:13:12,560 --> 00:13:15,871
- Schaust du dir heute das Spiel an?
- Ich versuche es.
187
00:13:16,040 --> 00:13:18,919
Komm doch einfach mit uns ins Stadion.
188
00:13:19,600 --> 00:13:21,876
- Ins Stadion?
- Ins Emirates Stadium.
189
00:13:22,040 --> 00:13:24,999
Andrew, der Bürgermeister,
ist eher für Chelsea,
190
00:13:25,160 --> 00:13:28,392
aber er gibt dir gern
einen Platz in der Präsidentenloge.
191
00:13:28,560 --> 00:13:30,916
- Ich meine es ernst.
- Nein, tut mir leid.
192
00:13:31,080 --> 00:13:32,560
Das verstehe ich.
193
00:13:32,720 --> 00:13:35,838
Demos, Treffen, die Presse:
Du wirst hier gebraucht.
194
00:13:36,000 --> 00:13:39,960
Ich sage Andrew, er soll dir Karten
für ein anderes Spiel schicken.
195
00:13:40,120 --> 00:13:42,476
Also, Mehdi.
196
00:13:42,640 --> 00:13:45,314
Hat Philippe meinen Vorschlag erläutert?
197
00:13:45,480 --> 00:13:49,190
Erster Listenplatz für
die Île-de-France bei der Europawahl.
198
00:13:49,360 --> 00:13:52,512
- Das ist ein gutes Angebot.
- Ich bestätige es dir.
199
00:13:52,680 --> 00:13:56,151
Meine Partei versteht nicht,
dass das Land sich geändert hat.
200
00:13:56,320 --> 00:13:59,154
Sie hält an Werten
aus der Kolonialzeit fest.
201
00:13:59,320 --> 00:14:01,198
Ich brauche jemanden wie dich.
202
00:14:01,360 --> 00:14:03,955
Davon gibt es nicht viele.
Es gibt nur einen.
203
00:14:04,120 --> 00:14:05,554
Er steht direkt vor mir.
204
00:14:05,720 --> 00:14:07,871
Danke, ich fühle mich geehrt.
205
00:14:08,040 --> 00:14:09,599
Ich spüre leichte Zweifel.
206
00:14:11,360 --> 00:14:15,036
- Ich bin normalerweise links.
- Links? Was bedeutet das?
207
00:14:15,200 --> 00:14:18,989
Ich bin für Umverteilung,
Gerechtigkeit, öffentliche Dienste...
208
00:14:19,160 --> 00:14:21,152
Dann bin ich aber auch links.
209
00:14:21,320 --> 00:14:25,234
Du hast "normalerweise" gesagt.
Aber heute ist nichts mehr normal.
210
00:14:25,400 --> 00:14:27,790
Es ist alles nur Schein
und oberflächlich.
211
00:14:27,960 --> 00:14:31,749
Ich will aus meiner Amtszeit lernen
und wahre Werte vertreten.
212
00:14:31,920 --> 00:14:36,199
Dafür muss ich frei denken,
nicht in Schubladen.
213
00:14:36,360 --> 00:14:38,272
Deshalb habe ich sofort reagiert
214
00:14:38,440 --> 00:14:42,593
und mich öffentlich
für euren Quotenvorschlag ausgesprochen.
215
00:14:43,240 --> 00:14:44,640
Ich sage dir etwas.
216
00:14:44,800 --> 00:14:47,440
Ohne Effizienz
gibt es keine Gerechtigkeit.
217
00:14:47,600 --> 00:14:49,273
Davon bin ich überzeugt.
218
00:14:49,440 --> 00:14:52,478
Dein Einsatz zeigt,
dass du auch davon überzeugt bist.
219
00:14:52,640 --> 00:14:54,518
- Irre ich mich? Ich komme.
- Nein.
220
00:14:54,680 --> 00:14:56,717
Nein, ich irre mich nicht.
221
00:14:58,320 --> 00:15:01,791
- Was sagst du, wie das Spiel ausgeht?
- 3:1 für uns.
222
00:15:01,960 --> 00:15:04,873
- Da spricht der wahre Fan.
- Sie schaffen das.
223
00:15:05,040 --> 00:15:06,952
- Wetten wir?
- Die Wette gilt.
224
00:15:08,760 --> 00:15:12,754
- Bis bald. Es hat mich gefreut.
- Auf Wiedersehen. Guten Flug.
225
00:15:35,160 --> 00:15:36,640
Okay.
226
00:15:36,800 --> 00:15:39,315
Mein Fahrer kann dich zurückbringen.
227
00:15:39,480 --> 00:15:41,392
Eine wichtige Sache noch:
228
00:15:41,560 --> 00:15:45,520
Die Wahllisten sind schon eingereicht,
also müssen wir es durchboxen.
229
00:15:45,680 --> 00:15:48,275
Die Zeit drängt.
Treffen wir uns morgen früh.
230
00:15:48,440 --> 00:15:51,399
Dann regeln wir den Papierkram
und haben Ruhe.
231
00:15:51,560 --> 00:15:53,040
In Ordnung.
232
00:16:09,080 --> 00:16:11,834
- Es ist nichts gelaufen.
- Ihr Arsch ist fett.
233
00:16:12,000 --> 00:16:15,357
- Das ist die Technik des Jägers.
- Jäger?
234
00:16:15,520 --> 00:16:19,673
Wohl eher Fischer.
Du hast einen Thunfisch an Land gezogen.
235
00:16:25,760 --> 00:16:27,160
Wer bist du denn?
236
00:16:27,320 --> 00:16:29,630
Also... Ich war eingeladen.
237
00:16:29,800 --> 00:16:31,837
Wer hat dich eingeladen?
238
00:16:32,000 --> 00:16:34,469
Was geht hier ab?
Wer hat dich eingeladen?
239
00:16:45,280 --> 00:16:47,715
- Papa.
- Verdammt.
240
00:16:49,640 --> 00:16:51,791
Scheiße. Pass auf, Papa.
241
00:16:51,960 --> 00:16:54,680
Mir geht's gut.
242
00:17:11,520 --> 00:17:12,954
Verdammt.
243
00:17:20,640 --> 00:17:23,394
- Und?
- 20 Euro muss man erst mal auftreiben.
244
00:17:23,560 --> 00:17:25,313
Das sind drei Packungen Kippen.
245
00:17:25,480 --> 00:17:27,836
Außerdem könnt ihr
am Jahresende zahlen.
246
00:17:28,000 --> 00:17:30,879
Nehmen wir mal an,
wir treten beide den Sozialisten bei.
247
00:17:31,040 --> 00:17:34,272
Was kriegen wir dafür?
Ein Praktikum beim Bürgermeister?
248
00:17:34,440 --> 00:17:36,909
- Idioten.
- So läuft das nicht.
249
00:17:37,080 --> 00:17:40,391
Ihr habt das Recht,
Kandidaten für die Wahlen zu bestimmen.
250
00:17:40,560 --> 00:17:44,270
Es gibt zwei Treffen im Monat.
Das nächste ist am Dienstag um acht.
251
00:17:44,440 --> 00:17:47,035
- Kommt ihr?
- Unter einer Bedingung.
252
00:17:47,200 --> 00:17:50,238
- Die da wäre?
- Zeig uns deine Titten.
253
00:17:51,000 --> 00:17:53,310
- Geht's noch?
- Nur ganz kurz.
254
00:17:53,480 --> 00:17:55,949
- Ihr Linken teilt doch.
- Unter Kameraden.
255
00:17:56,120 --> 00:17:58,954
Ihr haltet jetzt mal die Klappe,
ihr Jungfrauen.
256
00:17:59,120 --> 00:18:01,999
- Bist du beleidigt?
- Du kannst deine auch zeigen.
257
00:18:02,160 --> 00:18:04,072
- Ja, klar.
- Komm, das sind Idioten.
258
00:18:05,120 --> 00:18:06,554
Verklemmte Tussis.
259
00:18:08,240 --> 00:18:11,711
- Hast du mit ihm geredet?
- Bist du bescheuert? Niemals.
260
00:18:12,720 --> 00:18:14,234
Ich rede doch nicht mit ihm.
261
00:18:27,160 --> 00:18:28,992
Wo hast du gesteckt?
262
00:18:31,680 --> 00:18:33,956
- Alles okay?
- Nein, ich kann das nicht.
263
00:18:34,120 --> 00:18:37,397
- Was meinst du?
- Ich habe die ganze Nacht gegrübelt.
264
00:18:37,560 --> 00:18:40,519
Du hättest mich anrufen sollen.
Was ist das Problem?
265
00:18:40,680 --> 00:18:44,674
- Ich gehe nicht zu den Konservativen.
- Was hat Philippe gesagt?
266
00:18:44,840 --> 00:18:48,720
Ich soll die Quoten aushandeln
und dann abspringen.
267
00:18:48,880 --> 00:18:51,236
- Aber so läuft das nicht.
- Warte.
268
00:18:51,400 --> 00:18:52,993
Es ist doch nur eine Woche.
269
00:18:53,160 --> 00:18:56,437
Nach der Rede von Marquez
ist das alles vergessen.
270
00:18:56,600 --> 00:18:59,434
Meine Unterschrift
steht da länger als eine Woche.
271
00:18:59,600 --> 00:19:02,434
Das kriegt doch sowieso niemand mit.
272
00:19:02,600 --> 00:19:05,434
Auzanet prahlt nicht damit,
dass du ihn verarschst.
273
00:19:05,600 --> 00:19:08,752
- Keine Ahnung. Der Typ macht mir Angst.
- Mehdi.
274
00:19:08,920 --> 00:19:11,594
Ich bin für dich da,
und Philippe auch.
275
00:19:11,760 --> 00:19:13,877
Ich habe dir gesagt,
dass er loyal ist.
276
00:19:15,120 --> 00:19:17,112
Du musst lernen zu vertrauen.
277
00:19:18,120 --> 00:19:20,191
Warte mal. Hör zu.
278
00:19:20,360 --> 00:19:23,990
- Vertraust du mir auch nicht mehr?
- Hör doch bitte mal zu.
279
00:19:24,160 --> 00:19:27,517
Die Jugend soll euch beitreten,
und ich den Konservativen?
280
00:19:27,680 --> 00:19:30,320
Das funktioniert einfach nicht,
tut mir leid.
281
00:19:31,360 --> 00:19:32,589
- Mehdi!
- Was?
282
00:19:32,760 --> 00:19:35,480
Philippe hat viel riskiert,
um so weit zu kommen.
283
00:19:36,480 --> 00:19:38,756
Er hätte alles verlieren können.
284
00:19:38,920 --> 00:19:41,230
Das Engagement eines ganzen Lebens.
285
00:19:41,400 --> 00:19:42,880
Und du...
286
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
Du tust das doch erst
seit einem Monat.
287
00:19:59,960 --> 00:20:01,440
Steig auf.
288
00:20:04,600 --> 00:20:05,875
Hier.
289
00:20:08,080 --> 00:20:09,833
Es tut mir leid.
290
00:20:53,360 --> 00:20:56,000
Mehdi hat mich versetzt
und ist nicht zu erreichen.
291
00:20:56,160 --> 00:20:57,389
Und Rickwaert?
292
00:20:57,560 --> 00:21:00,598
Ich wollte mit dir sprechen,
bevor ich ihn zurückrufe.
293
00:21:00,760 --> 00:21:03,480
Ja, das war gut so.
294
00:21:03,640 --> 00:21:05,359
Was machen wir jetzt?
295
00:21:05,520 --> 00:21:07,751
- Pfeifen wir Marquez zurück?
- Nein.
296
00:21:08,800 --> 00:21:11,759
Wir schauen ruhig zu,
wie Rickwaert Mirmont absägt.
297
00:21:19,040 --> 00:21:21,509
Auzanet.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
298
00:21:21,680 --> 00:21:25,515
Jean-Marc, ruf mich zurück.
Wir regeln das.
299
00:21:25,680 --> 00:21:28,832
Mehdi hatte nur
einen kleinen Anfall von Panik.
300
00:21:29,000 --> 00:21:30,480
Wir müssen reden.
301
00:21:32,320 --> 00:21:33,470
- Ich höre.
- Also...
302
00:21:33,640 --> 00:21:36,872
Ein Nachrichtensender
will ein Porträt über dich machen.
303
00:21:37,040 --> 00:21:38,190
Was soll ich sagen?
304
00:21:49,760 --> 00:21:51,240
Ich hab's versaut.
305
00:21:52,200 --> 00:21:54,237
- Es tut mir leid.
- Das sollte es auch.
306
00:21:56,360 --> 00:21:59,876
Na los, nicht,
dass wir Marquez auf RTL verpassen.
307
00:22:02,320 --> 00:22:03,800
Es läuft schon.
308
00:22:04,960 --> 00:22:09,432
Sie leiten seit elf Jahren
den Arbeitgeberverband der KMU.
309
00:22:09,600 --> 00:22:11,637
Welche Haltung vertreten Sie
310
00:22:11,800 --> 00:22:14,759
zum Streik
der Praktikanten und Lehrlinge?
311
00:22:14,920 --> 00:22:19,153
Dieser Streik
hat den Unternehmen geschadet.
312
00:22:19,320 --> 00:22:22,597
Das Bildungsministerium
zahlt nicht den Preis dafür.
313
00:22:22,760 --> 00:22:25,355
Und nun sollen wir auch noch
die Praktika bezahlen?
314
00:22:25,520 --> 00:22:28,797
Das würde dazu führen,
dass sie ganz abgeschafft werden.
315
00:22:28,960 --> 00:22:30,633
Ja!
316
00:22:30,800 --> 00:22:33,190
Inwieweit ist Ihre Branche betroffen?
317
00:22:33,360 --> 00:22:36,239
Der Wettbewerb
ist in allen Branchen hart.
318
00:22:36,680 --> 00:22:40,196
Handwerker und Kleinunternehmer
sorgen sich jeden Tag
319
00:22:40,360 --> 00:22:43,239
um ausbleibende Aufträge und Zahlungen.
320
00:22:43,400 --> 00:22:45,995
Wie sollen sie
die zusätzlichen Kosten tragen?
321
00:22:47,960 --> 00:22:51,715
Rickwaert hat uns geholfen,
aber so einfach kommt er nicht davon.
322
00:22:53,000 --> 00:22:55,515
Au, das schmerzt.
323
00:22:55,680 --> 00:22:59,117
- Ist es der Ischias?
- Nein, Rickwaert.
324
00:22:59,280 --> 00:23:01,033
Ich mag keine Unzuverlässigen.
325
00:23:01,200 --> 00:23:04,432
Man muss nicht alles
einfach still und leise hinnehmen.
326
00:23:07,560 --> 00:23:10,439
Es wird sonst schnell chronisch.
327
00:23:14,320 --> 00:23:17,119
Machen wir etwas aus diesen Fotos.
328
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
Sehr schön.
329
00:23:21,800 --> 00:23:23,678
Das ist perfekt.
330
00:23:23,840 --> 00:23:25,593
Gut.
331
00:23:25,760 --> 00:23:28,070
Dank Marquez ist Mirmont am Boden.
332
00:23:28,240 --> 00:23:30,675
Die nächste Demo
könnte den Sieg bringen.
333
00:23:30,840 --> 00:23:32,991
Ganz Paris muss Blau tragen.
334
00:23:33,160 --> 00:23:35,994
Mehdi soll aufhören zu schmollen.
Es wird sein Tag.
335
00:23:36,160 --> 00:23:38,311
Ich glaube, er wird sich freuen.
336
00:23:38,480 --> 00:23:41,996
- Es ging ihm wirklich nicht gut.
- Das ist jetzt Vergangenheit.
337
00:23:42,160 --> 00:23:44,675
Sag ihm,
wir blicken gemeinsam nach vorn.
338
00:23:45,640 --> 00:23:46,630
Okay.
339
00:23:49,440 --> 00:23:53,150
- Klären wir jetzt die Pressetermine?
- Ich stehe zu Diensten.
340
00:23:57,720 --> 00:24:01,316
"Neue Vorgaben für Praktika
bleiben das Ziel der Regierung,
341
00:24:01,480 --> 00:24:03,472
trotz der beutegierigen Haltung..."
342
00:24:03,640 --> 00:24:05,677
Wie bitte?
343
00:24:05,840 --> 00:24:09,390
"Trotz der beutegierigen Haltung
der Arbeitgeberverbände"?
344
00:24:10,360 --> 00:24:11,635
Ja.
345
00:24:11,800 --> 00:24:14,918
Nach dieser Kehrtwende
ist das nicht zu brutal formuliert.
346
00:24:15,080 --> 00:24:17,390
Doch, ich finde das sehr brutal.
347
00:24:19,480 --> 00:24:20,550
Gut.
348
00:24:21,560 --> 00:24:22,914
Dann vielleicht:
349
00:24:23,080 --> 00:24:26,312
"Trotz der fehlenden Kooperation."
Das ist höflicher.
350
00:24:26,480 --> 00:24:28,437
Hören Sie zu, Laurent...
351
00:24:28,600 --> 00:24:31,672
Versuchsballons sind dazu da,
352
00:24:31,840 --> 00:24:35,311
um Handlungsfreiheit
und Meinungswechsel zu ermöglichen.
353
00:24:35,480 --> 00:24:37,711
Wir brauchen
einen Ausweg aus der Krise.
354
00:24:37,880 --> 00:24:40,554
Sie treten heute Abend
in den Nachrichten auf,
355
00:24:40,720 --> 00:24:44,077
beenden die Diskussion um Praktika
und versprechen Quoten.
356
00:24:44,800 --> 00:24:48,476
Herr Präsident,
diese Quoten beleidigen die Republik.
357
00:24:48,640 --> 00:24:52,156
Das meine ich heute wie letzte Woche.
Ich dachte, Sie auch.
358
00:24:53,240 --> 00:24:55,197
Haben wir andere Optionen?
359
00:24:56,400 --> 00:24:59,598
Sagen Sie einfach,
dass es ein Experiment ist.
360
00:25:04,920 --> 00:25:08,038
Ich bin Sohn eines Lehrers
und Enkel eines Bauers.
361
00:25:08,720 --> 00:25:12,555
Unser meritokratisches System
hat mich so weit gebracht,
362
00:25:12,720 --> 00:25:14,552
keine angelsächsischen Quoten.
363
00:25:14,720 --> 00:25:16,996
Ich will das nur beenden.
364
00:25:30,120 --> 00:25:31,156
Was gibt's, Bruno?
365
00:25:31,320 --> 00:25:33,277
- Ich habe nachgedacht.
- Super.
366
00:25:33,440 --> 00:25:36,990
Die Hafenbehörde
sollte uns Steg 11 wieder zuteilen.
367
00:25:37,160 --> 00:25:40,073
- Soweit ich weiß...
- Gute Idee.
368
00:25:41,200 --> 00:25:44,511
Ich verhandle seit letztem Donnerstag.
Es sieht gut aus.
369
00:25:45,480 --> 00:25:46,516
Noch was?
370
00:25:48,560 --> 00:25:51,837
- Hat Philippe nicht mit dir geredet?
- Nein, worüber?
371
00:25:52,520 --> 00:25:54,955
Er hat gesagt,
er würde mit dir reden.
372
00:25:55,120 --> 00:25:56,156
Worüber?
373
00:25:57,200 --> 00:25:59,396
Ich will Projektleiter werden.
374
00:25:59,960 --> 00:26:02,111
Was hat Philippe damit zu tun?
375
00:26:02,560 --> 00:26:05,200
Verdammt, Gérard,
jetzt tu doch nicht so,
376
00:26:06,360 --> 00:26:08,511
als würdest du nichts verstehen.
377
00:26:10,080 --> 00:26:12,117
Warum profitiert nur ihr beide?
378
00:26:13,040 --> 00:26:15,509
Ich habe mich für euch
ins Zeug gelegt.
379
00:26:19,120 --> 00:26:20,759
Halle F.
380
00:26:21,800 --> 00:26:23,837
Wie groß ist die Speicherkapazität?
381
00:26:24,000 --> 00:26:26,037
Also...
382
00:26:26,200 --> 00:26:28,635
- In Paletten?
- In Kubikmetern.
383
00:26:28,800 --> 00:26:31,634
Ein Projektleiter
muss seinen Laden besser kennen
384
00:26:31,800 --> 00:26:33,519
als die Muschi seiner Frau.
385
00:26:34,600 --> 00:26:37,399
- 35.000 Kubikmeter?
- Daneben. Das Doppelte.
386
00:26:38,880 --> 00:26:40,997
Du bist auf dem richtigen Posten.
387
00:26:41,520 --> 00:26:45,116
Das ist dein Niveau.
Bleib bei dem, was du gut kannst.
388
00:26:45,280 --> 00:26:49,479
Hattest du vor dem Kulturzentrum
eine Ahnung vom Bauwesen?
389
00:26:50,600 --> 00:26:53,877
Ich muss dir also helfen,
weil dein Bruder mir hilft?
390
00:26:54,040 --> 00:26:56,271
Das klingt nicht gerade beruhigend.
391
00:26:56,440 --> 00:26:58,591
Erst sagst du, du bist fähig.
392
00:26:58,760 --> 00:27:01,832
Dann schulde ich dir was,
weil du ein Rickwaert bist?
393
00:27:02,000 --> 00:27:05,437
Hast du das Zeug zum Chef,
oder bist du nur Philippes Bruder?
394
00:27:06,200 --> 00:27:07,873
Ich weiß es selbst nicht mehr.
395
00:27:23,600 --> 00:27:25,751
Warum wurde ich nicht informiert?
396
00:27:27,160 --> 00:27:29,391
Das kam heute Morgen
aus dem Kanzleramt.
397
00:27:31,920 --> 00:27:33,752
Wollen Sie die Details sehen?
398
00:27:33,920 --> 00:27:37,436
Nein, es ist zu spät,
um zu improvisieren.
399
00:27:37,600 --> 00:27:39,034
Weiter im Text.
400
00:27:39,200 --> 00:27:41,954
Es geht um Artikel 3-15, Paragraph 2.
401
00:27:43,160 --> 00:27:44,640
Haben Sie ihn?
402
00:27:44,800 --> 00:27:46,757
Der erste Satz muss geändert werden.
403
00:27:47,760 --> 00:27:49,672
Marc, hattest du einen Vorschlag?
404
00:28:17,440 --> 00:28:21,514
An den Präsidenten der Republik.
Lieber Francis.
405
00:28:29,520 --> 00:28:32,752
Es erfüllt mich mit Bedauern
und tiefer Traurigkeit,
406
00:28:32,920 --> 00:28:36,516
aber ich sehe mich gezwungen,
meinen Rücktritt einzureichen.
407
00:28:48,440 --> 00:28:49,715
- Hallo.
- Wie geht's?
408
00:28:49,880 --> 00:28:52,634
- Gut, und dir?
- Auch gut.
409
00:28:52,800 --> 00:28:55,076
Ich habe Kuchen mitgebracht.
410
00:28:55,240 --> 00:28:57,630
Papa, Salomé ist da.
411
00:28:57,800 --> 00:28:59,393
Meine Lieblingsnichte.
412
00:28:59,560 --> 00:29:02,997
Philippine Rickwaert.
Die Prinzessin mit dem großen Herzen.
413
00:29:03,160 --> 00:29:04,560
Hör auf, Bruno.
414
00:29:05,560 --> 00:29:08,314
Was denn?
Du bist doch jetzt Aktivistin, oder?
415
00:29:08,480 --> 00:29:10,119
Keine Ahnung.
416
00:29:10,280 --> 00:29:12,840
Ich bin auf jeden Fall stolz auf dich.
417
00:29:13,000 --> 00:29:16,072
Während die beiden
nur ihren eigenen Arsch retten.
418
00:29:16,560 --> 00:29:20,554
- Wir brauchen junge Leute wie sie.
- Bist du fertig? Lass sie in Ruhe.
419
00:29:20,720 --> 00:29:24,077
Was ist? Darf ich ihr nicht sagen,
dass ich stolz bin?
420
00:29:24,240 --> 00:29:25,640
Doch, darfst du.
421
00:29:28,480 --> 00:29:31,075
- Freut dich das nicht?
- Doch, danke.
422
00:29:33,320 --> 00:29:35,994
Dir ist scheißegal, was ich erzähle.
423
00:29:36,960 --> 00:29:38,440
Warum sagst du das?
424
00:29:40,080 --> 00:29:43,039
Das ist das Problem mit der Politik.
Niemand hat Humor.
425
00:29:44,320 --> 00:29:47,154
Immer ist Revolution,
und man zieht eine Fresse.
426
00:29:48,080 --> 00:29:51,312
Genau wie dein Vater.
Er war witzig, als er jung war.
427
00:29:53,120 --> 00:29:54,873
- Ich gehe lieber.
- Komm schon.
428
00:29:55,040 --> 00:29:57,032
- Setz dich wieder.
- Nein, ich gehe.
429
00:29:57,200 --> 00:29:59,192
- Setz dich, verdammt!
- Hey, Papa!
430
00:30:06,080 --> 00:30:07,719
Salomé.
431
00:30:07,880 --> 00:30:09,997
Warte mal. Im Ernst, warte!
432
00:30:18,800 --> 00:30:20,519
Danke. Wir bleiben in Kontakt.
433
00:30:20,680 --> 00:30:23,912
- Mirmont ist zurück in Paris.
- War er nicht beim Kanzler?
434
00:30:24,080 --> 00:30:27,312
Nein, er ist
nach einer halben Stunde zurückgeflogen.
435
00:30:27,480 --> 00:30:30,518
- Das klingt nach Rücktritt.
- Nein, so ein Quatsch.
436
00:30:33,200 --> 00:30:34,680
Es ist der Präsident.
437
00:30:34,840 --> 00:30:36,354
Guten Tag, Herr Präsident.
438
00:30:36,520 --> 00:30:39,080
- Guten Tag, Daniel.
- Wie kann ich helfen?
439
00:30:39,240 --> 00:30:42,631
- Ich möchte Ihnen etwas vorschlagen.
- Ja?
440
00:30:42,800 --> 00:30:45,269
Ich bin am Abend in Paris.
Kommen Sie vorbei.
441
00:30:45,440 --> 00:30:47,272
Gut, bis später.
442
00:30:49,040 --> 00:30:50,520
Und?
443
00:30:52,360 --> 00:30:56,559
Na, Kinder, wie fühlt es sich an,
einen Premier skalpiert zu haben?
444
00:30:56,720 --> 00:30:59,440
- Es ist nicht offiziell.
- Seine Rede ist abgesagt.
445
00:30:59,600 --> 00:31:03,640
- Unglaublich.
- Nach sechs Monaten kneift er schon.
446
00:31:03,800 --> 00:31:06,190
Jetzt müssen sie die Quoten einführen.
447
00:31:08,080 --> 00:31:09,673
Da kriegt wohl jemand Panik.
448
00:31:13,400 --> 00:31:15,232
Amélie.
449
00:31:20,080 --> 00:31:21,594
Ja, bitte.
450
00:31:23,280 --> 00:31:24,999
Marc, da bist du ja.
451
00:31:26,000 --> 00:31:28,356
- Alles okay?
- Was für eine Schande.
452
00:31:30,840 --> 00:31:33,116
Und, was hast du jetzt vor?
453
00:31:34,200 --> 00:31:36,590
Ich gehe zurück zur Justiz.
454
00:31:36,760 --> 00:31:38,831
- Ja?
- Mal sehen, was sie mir anbieten.
455
00:31:41,320 --> 00:31:45,200
Erwähntest du nicht neulich
das Berufungsgericht in Versailles?
456
00:31:45,360 --> 00:31:47,238
Das wäre eine Möglichkeit.
457
00:31:47,400 --> 00:31:50,279
Eine Tatsache, Herr Vizepräsident.
458
00:31:50,440 --> 00:31:52,238
Danke, Herr Premierminister.
459
00:31:53,160 --> 00:31:55,391
- Ich habe eine Bitte.
- Natürlich.
460
00:31:56,400 --> 00:31:59,154
Keine Sorge,
es wird dich nicht schockieren.
461
00:32:00,720 --> 00:32:01,710
Danke.
462
00:32:03,200 --> 00:32:04,953
Er wurde wegen Wahlmanipulation
463
00:32:05,120 --> 00:32:08,033
bei den Parlamentswahlen
in Dünkirchen verhört.
464
00:32:08,200 --> 00:32:10,510
Staatsanwaltschaft Paris
465
00:32:10,680 --> 00:32:14,310
Zweieinhalb Monate später gewann er
unter einem Alias überraschend
466
00:32:14,480 --> 00:32:17,314
eine öffentliche Ausschreibung
für ein Bauprojekt.
467
00:32:17,480 --> 00:32:19,233
War das Glück oder Zufall?
468
00:32:19,400 --> 00:32:23,440
Hier sollte ein verlässlicher Richter
schnell eine Antwort liefern.
469
00:32:24,000 --> 00:32:25,116
Verstanden.
470
00:32:26,160 --> 00:32:27,640
Vielen Dank.
471
00:32:39,040 --> 00:32:40,360
Komm rein.
472
00:32:49,240 --> 00:32:51,277
Willst du was trinken?
473
00:32:51,440 --> 00:32:53,477
Kaffee oder Wein?
474
00:32:53,640 --> 00:32:55,393
Wie wäre es mit Champagner?
475
00:33:00,760 --> 00:33:03,036
Dich freut der Sturz
eines linken Premiers?
476
00:33:03,200 --> 00:33:05,760
Ja, sehr.
Ob er links war, ist fraglich.
477
00:33:07,920 --> 00:33:10,355
Weißt du, woran mich das erinnert?
478
00:33:10,520 --> 00:33:12,512
An deine Geschichte über 1932.
479
00:33:12,680 --> 00:33:14,911
Du hast recht,
so was vergisst man nicht.
480
00:33:15,080 --> 00:33:17,390
Das kann man nicht vergleichen.
481
00:33:17,560 --> 00:33:20,075
Laugier und du,
ihr bringt euch gegenseitig um.
482
00:33:21,200 --> 00:33:24,796
Ihr spaltet die Linke.
Davon profitieren die Rechtsextremen.
483
00:33:26,040 --> 00:33:29,112
Laugier wollte,
dass die Demos in Gewalt ausarten.
484
00:33:29,280 --> 00:33:32,273
- Wäre ich nicht...
- Ja, er hat auf Gewalt gesetzt.
485
00:33:32,440 --> 00:33:36,275
Aber du hast die Proteste
gegen unsere Regierung gewendet.
486
00:33:36,440 --> 00:33:39,274
Ihr seid beide gleich.
Ihr kennt keine Grenzen.
487
00:33:39,440 --> 00:33:42,751
- Jemand muss euch aufhalten.
- Und wer? Du?
488
00:33:42,920 --> 00:33:44,718
Ich bin nicht wie ihr.
489
00:33:44,880 --> 00:33:48,112
Mein Leben dreht sich nicht nur
um die nächsten Wahlen.
490
00:33:48,280 --> 00:33:51,637
- Ja, klar. Du hast keinen Ehrgeiz?
- Natürlich habe ich den.
491
00:33:51,800 --> 00:33:55,476
Aber vor Reden kriege ich
Ausschlag und Rückenschmerzen.
492
00:33:55,640 --> 00:33:57,711
Ich will meinen Job gut machen.
493
00:33:57,880 --> 00:34:01,078
Als Generalsekretärin
muss ich die Partei einen
494
00:34:01,240 --> 00:34:03,038
und die Linke zusammenbringen.
495
00:34:03,200 --> 00:34:05,510
Glaub mir, das wird schwer.
496
00:34:06,000 --> 00:34:07,912
Warum?
497
00:34:08,080 --> 00:34:11,790
Willst du den Parteivorsitz?
Das wird dir nicht gelingen.
498
00:34:12,480 --> 00:34:14,312
Das sehen wir beim Wahltag.
499
00:34:14,840 --> 00:34:16,877
Du baust auf deine neuen Mitglieder?
500
00:34:17,040 --> 00:34:19,430
Der Wahltag
findet in fünf Monaten statt.
501
00:34:19,600 --> 00:34:22,832
Sie bekommen das Stimmrecht
aber erst nach sechs Monaten.
502
00:34:23,000 --> 00:34:26,676
Ein guter Lehrer hat mir beigebracht,
wie wichtig die Satzung ist.
503
00:34:27,800 --> 00:34:30,520
Das fechte ich an.
Wenn nötig, vor dem Staatsrat.
504
00:34:31,040 --> 00:34:32,156
Nur zu.
505
00:34:32,320 --> 00:34:36,075
Das Urteil bekommst du dann
in vier oder fünf Jahren.
506
00:34:38,520 --> 00:34:42,036
Hast du mich hergebeten,
um mir das zu sagen?
507
00:34:46,120 --> 00:34:48,112
Kalhenberg wird Premierminister.
508
00:34:48,280 --> 00:34:51,557
Ich habe Francis überzeugt,
dass es so am besten ist.
509
00:34:51,720 --> 00:34:54,599
Die Rivalen der Vorwahlen
haben sich versöhnt,
510
00:34:54,760 --> 00:34:56,672
für eine neue, vereinte Linie.
511
00:35:00,080 --> 00:35:02,549
Kalhenberg will dich
als Arbeitsminister.
512
00:35:02,720 --> 00:35:06,316
Francis ist dagegen,
aber mit meiner Unterstützung klappt es.
513
00:35:08,800 --> 00:35:10,029
Minister für Laugier?
514
00:35:10,480 --> 00:35:13,200
- In Kalhenbergs Regierung.
- Aber für Laugier.
515
00:35:13,360 --> 00:35:15,795
Wir führen die Quoten ein.
Du hast gewonnen.
516
00:35:16,640 --> 00:35:18,199
Du hast gewonnen, hörst du?
517
00:35:18,360 --> 00:35:19,874
Also nutze deinen Sieg.
518
00:35:20,880 --> 00:35:24,112
- Du solltest längst Minister sein.
- Hör doch auf.
519
00:35:24,280 --> 00:35:26,749
Kannst du nicht zugeben,
dass ich recht habe?
520
00:35:26,920 --> 00:35:28,752
Daniel würde dasselbe sagen.
521
00:35:30,240 --> 00:35:32,311
Für wen willst du sonst Minister sein?
522
00:35:32,960 --> 00:35:34,599
Was willst du denn machen?
523
00:35:34,760 --> 00:35:37,229
Für immer den Rebellen spielen,
524
00:35:37,400 --> 00:35:39,710
den Moralapostel und Märtyrer?
525
00:35:41,000 --> 00:35:44,038
- Ich wäre frei.
- Das ist nicht deine Aufgabe.
526
00:35:44,200 --> 00:35:46,590
Du sollst anderen
zu mehr Freiheit verhelfen.
527
00:35:48,880 --> 00:35:50,917
Ich als Arbeitsminister?
528
00:35:51,520 --> 00:35:55,150
Das reicht, Philippe.
Der Posten ist toll und passt zu dir.
529
00:35:55,320 --> 00:35:58,119
Du hast doch alles getan,
um aufzusteigen.
530
00:35:59,520 --> 00:36:01,432
Hast du jetzt Angst vor dem Erfolg?
531
00:36:04,520 --> 00:36:06,477
Sei einfach weniger arrogant,
532
00:36:06,640 --> 00:36:08,472
und etwas mehr stolz auf dich.
533
00:36:08,640 --> 00:36:11,360
Das würde allen guttun, besonders mir.
534
00:36:13,880 --> 00:36:15,758
Du hast dich verändert.
535
00:36:16,560 --> 00:36:18,517
Ich hatte keine andere Wahl.
536
00:36:34,960 --> 00:36:36,440
Einverstanden.
537
00:36:39,640 --> 00:36:43,350
Der Präsident ist um 22 Uhr in Paris
und trifft sich mit Kalhenberg.
538
00:36:43,520 --> 00:36:45,557
Ich halte dich auf dem Laufenden.
539
00:36:45,720 --> 00:36:47,632
Aber es sieht gut aus.
540
00:36:48,720 --> 00:36:50,712
Wenn es dich freut...
541
00:37:04,320 --> 00:37:07,677
Der Kanzler möchte auch
die Flüchtlingsfrage erörtern.
542
00:37:08,960 --> 00:37:13,512
Wir haben das Memo erhalten
und sind mit den Zahlen einverstanden.
543
00:37:17,520 --> 00:37:19,591
- Gut.
- Können wir anfangen?
544
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
Gerne.
545
00:37:23,440 --> 00:37:26,956
Kann ich Sie kurz sprechen?
Es ist dringend.
546
00:37:27,120 --> 00:37:28,634
Entschuldigen Sie mich.
547
00:37:30,440 --> 00:37:34,434
Ein Mitglied der Konservative hat
heute Morgen dieses Foto gepostet.
548
00:37:34,600 --> 00:37:37,593
Gegen 17 Uhr
wurde es über Twitter verbreitet.
549
00:37:37,760 --> 00:37:41,549
Vor einer halben Stunde
erschien ein Artikel von "Rue89".
550
00:37:41,720 --> 00:37:44,519
Anführer der Proteste fischt im Trüben
551
00:37:47,520 --> 00:37:49,000
Danke.
552
00:37:56,880 --> 00:38:01,750
Das kleine Arschloch aus der Vorstadt
hat das System sofort durchschaut.
553
00:38:02,560 --> 00:38:04,199
Verdammt.
554
00:38:04,720 --> 00:38:06,234
Tu doch nicht so.
555
00:38:06,400 --> 00:38:10,076
Glaubst du, ich intrigiere
mit Arbeitgebern und Unternehmern?
556
00:38:10,240 --> 00:38:13,836
- Gegen Laugier bist du zu allem bereit.
- Moment mal.
557
00:38:14,000 --> 00:38:17,880
- Die sind auch ohne mich fies genug.
- Gib dir keine Mühe.
558
00:38:18,040 --> 00:38:19,633
Glaub doch, was du willst.
559
00:38:21,880 --> 00:38:24,156
So werde ich nie Minister für Laugier.
560
00:38:26,280 --> 00:38:27,760
Du musst dich schützen.
561
00:39:48,400 --> 00:39:50,790
Vierter Stock, Appartement 47.
562
00:40:33,880 --> 00:40:36,156
Guten Abend.
Verzeihen Sie die Störung.
563
00:40:36,320 --> 00:40:38,039
Kann ich bitte Mehdi sprechen?
564
00:40:38,520 --> 00:40:41,274
- Wer sind Sie?
- Der Abgeordnete Philippe Rickwaert.
565
00:40:41,440 --> 00:40:42,999
Mama, wer ist das?
566
00:40:44,640 --> 00:40:47,599
- Alles in Ordnung.
- Guten Abend.
567
00:40:52,600 --> 00:40:55,195
Blas ihm einen, Bastard!
568
00:40:55,360 --> 00:40:57,955
Auzanet und seine Schlampe
569
00:41:03,280 --> 00:41:05,840
Was schaust du dir diesen Müll an?
570
00:41:07,880 --> 00:41:09,473
Lass das lieber.
571
00:41:09,640 --> 00:41:11,871
Das Internet zieht dich nur runter.
572
00:41:13,680 --> 00:41:15,672
Ich weiß, wie du dich fühlst.
573
00:41:16,240 --> 00:41:18,038
Du hast dich engagiert.
574
00:41:18,200 --> 00:41:22,831
Du hast für andere viel riskiert,
jetzt nennt man dich Charakterschwein.
575
00:41:26,320 --> 00:41:29,074
Du darfst es nicht bereuen.
Wir haben gewonnen.
576
00:41:31,080 --> 00:41:33,037
Deshalb sind sie so wütend.
577
00:41:33,200 --> 00:41:35,476
Ein Proll und ein Araber.
578
00:41:36,400 --> 00:41:37,880
Sie wollen sich rächen.
579
00:41:38,040 --> 00:41:41,716
- Ich weiß, schon gut.
- Warum benimmst du dich dann so?
580
00:41:41,880 --> 00:41:45,032
Sie wollten,
dass du dich schämst und verkriechst.
581
00:41:45,200 --> 00:41:46,793
Das ist ihnen gelungen.
582
00:41:48,000 --> 00:41:50,117
Bist du wütend?
583
00:41:50,280 --> 00:41:51,999
Hasst du sie?
584
00:41:52,160 --> 00:41:53,435
Gut so.
585
00:41:53,600 --> 00:41:55,034
Nutze deinen Hass.
586
00:41:56,040 --> 00:41:58,509
In der Politik
bringt Hass mehr als ein Diplom.
587
00:42:18,680 --> 00:42:20,956
Wir müssen jetzt auf jeden Fall...
588
00:42:21,960 --> 00:42:24,600
- Wir müssen das wieder hinbiegen.
- Und wie?
589
00:42:26,600 --> 00:42:28,114
Ich muss Minister werden.
590
00:42:29,080 --> 00:42:31,276
Was, du wirst Minister für Laugier?
591
00:42:34,120 --> 00:42:36,157
Das Amt geht mir am Arsch vorbei.
592
00:42:37,440 --> 00:42:39,955
Aber nur der Präsident hat echte Macht.
593
00:42:40,960 --> 00:42:44,670
- Warum dann der Ministerposten?
- Ich werde Protestminister.
594
00:42:45,960 --> 00:42:47,679
Ich fange ganz cool an.
595
00:42:48,280 --> 00:42:51,318
Aber dann mische ich mich ein
und hinterfrage alles.
596
00:42:51,480 --> 00:42:53,790
Ich verteidige eigene Positionen.
597
00:42:53,960 --> 00:42:56,680
Ich werde Laugiers Störfaktor
im Ministerrat.
598
00:42:57,600 --> 00:43:01,037
Die linke Regierung ist gespalten,
also gibt es Vorwahlen.
599
00:43:01,200 --> 00:43:02,714
Was ist mit dem Foto?
600
00:43:03,760 --> 00:43:06,912
- Wie willst du da Minister werden?
- Du entlastest mich.
601
00:43:07,680 --> 00:43:09,273
Wie meinst du das?
602
00:43:11,880 --> 00:43:13,553
Du gibst eine Erklärung ab,
603
00:43:13,720 --> 00:43:16,713
dass du bei der Europawahl
für die Konservative antrittst.
604
00:43:18,400 --> 00:43:20,119
Du hast Auzanet getroffen,
605
00:43:20,280 --> 00:43:22,511
weil er die Quoten unterstützt hat.
606
00:43:23,080 --> 00:43:25,515
Mirmont hat dich nur beschimpft.
607
00:43:27,160 --> 00:43:30,836
Jeder weiß, dass ich links bin,
weil ich mit dir zusammenarbeite.
608
00:43:31,000 --> 00:43:32,753
Aber ich habe dich enttäuscht.
609
00:43:33,240 --> 00:43:37,393
Ich wollte, dass du uns beitrittst,
und war sauer, als du abgelehnt hast.
610
00:43:37,560 --> 00:43:41,759
Du bist jung und frei.
Die Parteien sind dir scheißegal.
611
00:43:41,920 --> 00:43:44,879
Auzanet wollte nicht,
dass du beitrittst, oder?
612
00:43:48,720 --> 00:43:52,077
Du entlastest mich,
und ich werde Minister.
613
00:43:52,240 --> 00:43:54,994
Du kommst ins EU-Parlament.
Wir kämpfen weiter.
614
00:43:55,160 --> 00:43:56,833
Kann ich jederzeit aussteigen?
615
00:43:57,000 --> 00:43:59,151
Aber natürlich kannst du das.
616
00:44:00,720 --> 00:44:03,280
Wenn ich bei den Vorwahlen kandidiere,
617
00:44:03,440 --> 00:44:05,079
stößt du wieder zu uns.
618
00:44:06,200 --> 00:44:07,680
Was sagst du dazu?
619
00:44:14,240 --> 00:44:15,230
Okay.
620
00:44:17,920 --> 00:44:20,071
- Das ist alles?
- Was denn noch?
621
00:44:21,600 --> 00:44:24,593
Ich werde Protest-EU-Abgeordneter.
622
00:44:24,760 --> 00:44:28,276
- Wir gehen denen richtig auf den Sack.
- Genau.
623
00:44:29,840 --> 00:44:31,911
- Dann wollen wir mal.
- Was?
624
00:44:32,080 --> 00:44:34,231
- Deine Erklärung schreiben.
- Jetzt?
625
00:44:34,400 --> 00:44:37,154
Ja klar, wann denn sonst?
626
00:44:43,960 --> 00:44:46,919
Warum ich mich
Jean-Marc Auzanet anschließe.
627
00:44:47,080 --> 00:44:50,118
- Hat der Präsident das gelesen?
- Laut Borde schon.
628
00:44:50,280 --> 00:44:52,715
Ich glaube nicht, dass er gerührt war.
629
00:44:52,880 --> 00:44:54,439
Er muss eines verstehen:
630
00:44:54,600 --> 00:44:58,150
Wenn ich Premier bin,
und Rickwaert draußen Proteste leitet,
631
00:44:58,320 --> 00:45:00,630
muss ich meine linke Position verraten.
632
00:45:00,800 --> 00:45:04,396
- Ich weiß, das war nicht der Deal.
- Ganz und gar nicht.
633
00:45:04,560 --> 00:45:07,280
Alle sollten vereint hinter mir stehen.
Hör zu.
634
00:45:07,440 --> 00:45:10,319
Wenn du das nicht regelst,
lehne ich den Job ab.
635
00:45:10,480 --> 00:45:12,631
Ich kläre das mit Laugier.
636
00:45:13,480 --> 00:45:16,075
Es ist wichtig,
dass du deine Kräfte schonst.
637
00:45:27,720 --> 00:45:29,200
Guten Tag.
638
00:45:33,560 --> 00:45:35,153
Madame Amélie Dorendeu.
639
00:45:35,320 --> 00:45:37,676
- Sie soll reinkommen.
- Danke.
640
00:45:42,760 --> 00:45:44,240
Wo ist Daniel?
641
00:45:44,400 --> 00:45:46,790
Wir müssen die Partei
auf eine Linie bringen.
642
00:45:46,960 --> 00:45:49,919
Reicht es dafür nicht,
dass Kalhenberg Premier wird?
643
00:45:50,080 --> 00:45:51,833
Nein, nicht ohne Rickwaert.
644
00:45:52,000 --> 00:45:53,832
Nicht wegen eines Irrtums.
645
00:45:55,040 --> 00:45:57,157
Wie bitte, ein Irrtum?
646
00:45:57,320 --> 00:45:59,880
Er hat Mehdi
sicher nicht an Auzanet verkauft.
647
00:46:00,400 --> 00:46:02,437
Hat er Ihnen das gesagt?
648
00:46:02,600 --> 00:46:05,832
Seit dem Skandal im Parlament
habe ich ihn nicht gesprochen.
649
00:46:06,000 --> 00:46:08,834
Aber Mehdi war letzte Woche bei mir.
650
00:46:09,000 --> 00:46:12,516
Er wollte uns beitreten,
aber nicht ohne Gegenleistung.
651
00:46:12,680 --> 00:46:14,273
Eine Gegenleistung?
652
00:46:15,720 --> 00:46:20,158
Er wollte einen Platz auf der Wahlliste
der Sozialisten für das EU-Parlament.
653
00:46:20,320 --> 00:46:24,473
Es hat mir nicht gefallen,
dass er Bedingungen stellt.
654
00:46:24,640 --> 00:46:26,791
Also habe ich ihn hingehalten.
655
00:46:26,960 --> 00:46:29,794
Danach hat er sein Glück
wohl anderswo versucht.
656
00:46:31,360 --> 00:46:35,195
Ich glaube, dass er wirklich
von der Linken enttäuscht ist.
657
00:46:36,320 --> 00:46:39,392
Er ist nicht Rickwaerts Marionette.
Er ist selbstständig.
658
00:46:39,560 --> 00:46:43,076
Er weiß genau, was er will.
Für Philippe ist er zu ungeduldig.
659
00:46:44,200 --> 00:46:47,272
Sie wissen auch genau,
was Sie wollen.
660
00:46:47,720 --> 00:46:49,313
Was wollen Sie damit sagen?
661
00:46:52,600 --> 00:46:55,911
Wenn dieses Märchen
die Linke vereinen kann,
662
00:46:56,080 --> 00:46:58,834
müssen wir uns Mühe geben,
daran zu glauben.
663
00:46:59,000 --> 00:47:01,993
- Ich versichere Ihnen...
- Das reicht für heute.
664
00:47:02,160 --> 00:47:04,959
Sie können Ihre Kameraden beruhigen.
665
00:47:05,120 --> 00:47:06,600
Herr Präsident.
666
00:47:21,920 --> 00:47:24,640
Daniel, kommen Sie.
Ich freue mich, Sie zu sehen.
667
00:47:38,200 --> 00:47:39,680
- Guten Tag.
- Guten Tag.
668
00:47:39,840 --> 00:47:42,116
- Ich möchte zum Minister.
- Wie heißen Sie?
669
00:47:42,280 --> 00:47:44,875
- Balsan. Cyril Balsan.
- Gut.
670
00:47:45,040 --> 00:47:47,111
Die erste Tür links den Flur runter.
671
00:47:47,280 --> 00:47:48,760
- Danke.
- Gern.
672
00:47:50,960 --> 00:47:53,680
- Cyril.
- Wie geht's?
673
00:47:53,840 --> 00:47:55,672
- Gut, und dir?
- Gut. Verzeihung.
674
00:47:55,840 --> 00:47:58,514
- Da lang?
- Ja, wenn wir uns nicht verlaufen.
675
00:47:59,920 --> 00:48:01,354
Herr Minister.
676
00:48:02,760 --> 00:48:04,672
Hat man euch eure Büros gezeigt?
677
00:48:04,840 --> 00:48:06,433
Was?
678
00:48:06,600 --> 00:48:08,478
Ihr seid eingestellt.
679
00:48:08,640 --> 00:48:11,314
PR-Beraterin und Kabinettschef.
680
00:48:14,160 --> 00:48:15,640
- Guten Tag.
- Hallo.
681
00:48:19,000 --> 00:48:23,597
- Nimm ruhig das hier, Fanny.
- Ist das nicht für deinen Assistenten?
682
00:48:23,760 --> 00:48:26,992
Wen interessiert der Assistent?
So ist es doch viel netter.
683
00:48:28,040 --> 00:48:29,394
"Netter"?
684
00:48:30,760 --> 00:48:32,160
Das heißt?
685
00:48:33,200 --> 00:48:36,591
Inwiefern wird das denn "netter"?
686
00:48:40,560 --> 00:48:42,916
Ich meinte natürlich praktischer.
687
00:48:43,080 --> 00:48:45,072
Weil wir sicher zusammenarbeiten.
688
00:48:47,000 --> 00:48:49,879
- Was ist?
- Nichts. Du bist nur niedlich.
689
00:48:53,080 --> 00:48:54,799
Ich bin niedlich?
690
00:48:57,000 --> 00:48:59,117
Ich gehe dann mal in mein Büro.
691
00:48:59,280 --> 00:49:01,078
Okay, cool.
692
00:49:04,920 --> 00:49:06,798
"Okay, cool."
693
00:49:06,960 --> 00:49:08,838
Im Ernst jetzt?
694
00:49:16,400 --> 00:49:19,677
Das Département und die Stadt
fördern hier die Kultur.
695
00:49:19,840 --> 00:49:23,277
Baukosten: 5,35 Millionen Euro
Fertigstellung: Anfang 2018
696
00:49:51,880 --> 00:49:54,600
- Hallo, Véronique.
- Guten Tag, Herr Kommissar.
697
00:49:54,760 --> 00:49:57,480
- Wie ist die Lage?
- Die Aufsichtsbehörde prüft.
698
00:49:57,640 --> 00:50:01,634
Die Verträge sind regelwidrig.
Er beschäftigt 15 Illegale.
699
00:50:01,800 --> 00:50:03,951
Kam die Inspektion überraschend?
700
00:50:04,120 --> 00:50:06,191
Nein. Wir hatten Balleroy im Auge.
701
00:50:06,360 --> 00:50:09,353
Aber die Staatsanwaltschaft
hat Druck gemacht.
702
00:50:11,280 --> 00:50:12,760
Glückwunsch.
703
00:50:13,920 --> 00:50:16,515
- Wie bitte?
- Ich meinte, Glückwunsch.
704
00:50:16,680 --> 00:50:19,320
Sie ersetzen doch Philippe
als Bürgermeister.
705
00:50:19,480 --> 00:50:21,437
Ja, danke.
706
00:50:33,280 --> 00:50:34,999
Hallo.
707
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
Und, wie läuft's?
708
00:50:36,800 --> 00:50:39,918
- Du musst herkommen.
- Wie meinst du das?
709
00:50:40,080 --> 00:50:41,309
Zieh zu mir.
710
00:50:41,800 --> 00:50:45,555
Die Dienstwohnung ist großartig.
Du kommst auf eine Eliteschule.
711
00:50:46,800 --> 00:50:48,393
Sonst sehen wir uns ja nie.
712
00:50:51,400 --> 00:50:52,834
Ich dachte, du freust dich.
713
00:50:53,880 --> 00:50:56,759
- Ich freue mich ja auch.
- Wann kommst du?
714
00:50:56,920 --> 00:50:59,833
Ich bin gerade nicht allein.
Ich rufe später zurück.
715
00:51:00,000 --> 00:51:02,356
- Wer ist bei dir?
- Ein paar Freunde.
716
00:51:04,440 --> 00:51:07,399
Alles klar. Bis später, mein Schatz.
717
00:51:07,840 --> 00:51:09,752
Tschüss.
718
00:51:17,600 --> 00:51:18,954
Alles okay?
719
00:51:21,040 --> 00:51:23,475
Mein Vater will,
dass ich nach Paris ziehe.
720
00:51:26,720 --> 00:51:27,949
Und du?
721
00:51:29,680 --> 00:51:30,875
Ich...
722
00:51:32,480 --> 00:51:33,596
Ich weiß es nicht.
723
00:51:41,080 --> 00:51:42,719
Die zwei Deppen hatten recht.
724
00:51:43,320 --> 00:51:44,470
Was?
725
00:51:47,160 --> 00:51:49,197
Deine Titten sehen zu wollen.
726
00:51:49,360 --> 00:51:51,272
- Zeigst du sie mir?
- Du spinnst.
727
00:51:51,440 --> 00:51:53,397
Sonst trete ich den Rechten bei.
728
00:51:53,560 --> 00:51:55,438
Du kleine Nazischlampe.
729
00:52:17,720 --> 00:52:19,200
Was hast du?
730
00:52:20,760 --> 00:52:22,956
Soll ich nach Paris ziehen oder nicht?
731
00:52:24,480 --> 00:52:26,119
Was willst du?
732
00:54:13,200 --> 00:54:15,874
Staatssekretär
für Handwerk, Handel und Tourismus
733
00:54:17,000 --> 00:54:19,276
Premierminister
Daniel Kalhenberg
734
00:54:33,320 --> 00:54:36,996
Minister für Arbeit und Bildung
Philippe Rickwaert
57869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.