Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,502 --> 00:03:30,502
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:03:31,503 --> 00:03:34,086
Those two must be
looking for you, right?
3
00:03:37,134 --> 00:03:38,420
Let them...
4
00:03:42,681 --> 00:03:44,638
Where do you find these kind?
5
00:03:45,809 --> 00:03:48,767
Anywhere... everywhere.
6
00:04:04,369 --> 00:04:06,861
Don't do it...
7
00:04:07,664 --> 00:04:09,746
Please listen to me. Don't do it!
8
00:04:10,125 --> 00:04:11,741
Let that cop show up...
9
00:04:12,419 --> 00:04:14,251
I'll return your money.
10
00:04:15,297 --> 00:04:18,835
l just got off the phone...
He'll be here any moment.
11
00:04:19,384 --> 00:04:21,751
Killing me won't get you a thing...
12
00:04:23,555 --> 00:04:26,013
Am I not your beloved "uncle", now?
13
00:04:28,894 --> 00:04:30,305
What do you do?
14
00:04:31,104 --> 00:04:31,969
Me?
15
00:04:32,230 --> 00:04:33,265
Yeah?
16
00:04:33,273 --> 00:04:34,104
Shopping...
17
00:04:34,274 --> 00:04:36,311
I meant besides shopping.
18
00:04:37,027 --> 00:04:38,358
l party!
19
00:04:39,529 --> 00:04:41,520
And who pays for it?
20
00:04:42,908 --> 00:04:45,240
There's always someone eager to pay.
21
00:05:19,694 --> 00:05:21,526
Why isn't he taking my call?
22
00:05:22,239 --> 00:05:23,604
Who's not taking your call?
23
00:05:24,407 --> 00:05:25,613
Uncle
24
00:05:26,159 --> 00:05:27,445
Your dealer?
25
00:05:30,372 --> 00:05:31,862
I'll be back.
26
00:05:37,420 --> 00:05:38,706
You keep a gun?
27
00:05:39,005 --> 00:05:40,746
You never know.
28
00:05:42,801 --> 00:05:43,836
What do you do?
29
00:05:44,553 --> 00:05:45,714
Shopping!
30
00:05:56,940 --> 00:05:58,305
Uncle!
31
00:05:59,568 --> 00:06:01,935
Open the door, uncle!
32
00:06:16,751 --> 00:06:18,583
Uncle, I know you're inside.
33
00:06:22,132 --> 00:06:23,338
Uncle!
34
00:07:25,904 --> 00:07:27,110
Uncle...
35
00:07:27,697 --> 00:07:29,108
That torch is blinding me!
36
00:07:35,664 --> 00:07:37,450
uncle's gone out. He'll be here.
37
00:07:37,999 --> 00:07:40,741
Who are you? Have we met before?
38
00:07:42,796 --> 00:07:44,582
Lower the damn torch!
39
00:08:16,913 --> 00:08:19,826
Sir... you shaved off your beard?
40
00:08:24,796 --> 00:08:26,332
He's crushed their
heads with a rock...
41
00:08:26,756 --> 00:08:28,588
One's a drug dealer,
the other is his neighbor.
42
00:08:33,555 --> 00:08:34,340
With a rock?
43
00:08:34,556 --> 00:08:36,217
Yes, he's crushed both
heads with the same rock.
44
00:08:57,912 --> 00:08:59,869
Sir!
45
00:09:00,373 --> 00:09:01,238
Sir!
46
00:09:01,541 --> 00:09:04,249
Someone’s sent this for you.
47
00:09:12,052 --> 00:09:12,962
Hello!
48
00:09:15,805 --> 00:09:17,637
Who do you want to talk to?
49
00:09:21,269 --> 00:09:22,885
Sir.
50
00:09:23,897 --> 00:09:25,012
There's some guy on the line...
51
00:09:25,023 --> 00:09:28,357
Says he'll only speak to you
about the double murders.
52
00:09:32,781 --> 00:09:33,521
Hello!
53
00:09:34,657 --> 00:09:35,772
Mr. Raghavan?
54
00:09:35,784 --> 00:09:37,115
Yes, speaking. Who is this?
55
00:09:50,673 --> 00:09:51,333
Hello?
56
00:09:53,259 --> 00:09:55,091
Hello!
57
00:09:56,930 --> 00:09:57,761
Who was it, sir?
58
00:10:00,141 --> 00:10:01,006
He hung up.
59
00:10:22,038 --> 00:10:23,119
Who gave you this?
60
00:10:23,915 --> 00:10:28,125
Some random guy.
61
00:13:14,502 --> 00:13:14,912
Hello!
62
00:13:14,919 --> 00:13:16,000
Sir...
63
00:13:16,546 --> 00:13:18,753
A man named Sindhi Dalwai
is here to see you, Sir
64
00:13:19,048 --> 00:13:21,881
He was sitting outside the police
station. I've seen him earlier.
65
00:13:22,343 --> 00:13:27,213
He walked in and confessed to all
the 9 murders in last couple of years.
66
00:13:28,641 --> 00:13:29,972
He hasn't spoken a word since.
67
00:13:30,393 --> 00:13:31,975
He says he will only speak to you.
68
00:13:32,270 --> 00:13:36,184
Get him to our 'safe house'. I will
be there with the commissioner.
69
00:13:41,779 --> 00:13:43,986
I was quietly sleeping in my corner...
70
00:13:45,033 --> 00:13:46,990
When this beat cop kicked
me off the pavement.
71
00:13:48,786 --> 00:13:53,622
I didn't have money
to pay the bribe...
72
00:13:53,791 --> 00:13:56,499
So I left for the train station.
73
00:13:57,754 --> 00:13:59,119
Thought I'll catch the last train...
74
00:14:00,298 --> 00:14:01,629
and spend the night
in the docking yard.
75
00:14:01,799 --> 00:14:03,289
I've done this many times.
76
00:14:05,386 --> 00:14:07,343
But it started raining
out of nowhere...
77
00:14:08,931 --> 00:14:13,846
I took shelter under a tin roof.
78
00:14:14,354 --> 00:14:17,642
When the rain stopped,
the train had left already.
79
00:14:30,578 --> 00:14:32,114
If I could get a cigarette...
80
00:14:48,554 --> 00:14:50,295
ls Sindhi Dalwai your real name?
81
00:14:50,807 --> 00:14:52,639
Yes it is... for now.
82
00:14:55,228 --> 00:14:56,844
I chose it myself.
83
00:14:58,106 --> 00:15:01,770
Remember that famous
serial killer 'Raman Raghav'?
84
00:15:02,902 --> 00:15:05,769
His real name was Sindhi Dalwai too...
That's why I chose this name.
85
00:15:08,408 --> 00:15:09,864
You don't know about him?
86
00:15:10,910 --> 00:15:14,153
That uncle from downtown...
He knew him well.
87
00:15:14,163 --> 00:15:15,745
And how much do you know?
88
00:15:21,003 --> 00:15:23,244
He had a wireless radio...
89
00:15:26,259 --> 00:15:27,875
He'd call it 'The World'...
90
00:15:30,388 --> 00:15:32,595
He used the radio
to talk to God...
91
00:15:33,057 --> 00:15:35,219
And God would guide
him whom to kill next.
92
00:15:36,936 --> 00:15:40,054
He was Death-God's
favorite messenger.
93
00:15:46,028 --> 00:15:48,065
I've seen you somewhere.
94
00:15:49,407 --> 00:15:51,318
But I see you every day, sir.
95
00:15:52,410 --> 00:15:54,117
On TV... newspapers.
96
00:15:54,412 --> 00:15:55,573
I sit outside the police station,
right?
97
00:15:57,165 --> 00:15:59,372
So I watch you go in
and out of the station.
98
00:16:00,877 --> 00:16:02,333
I have my eyes on you.
99
00:16:04,046 --> 00:16:06,128
You have it in you too.
100
00:16:07,008 --> 00:16:07,873
What?
101
00:16:07,884 --> 00:16:08,749
License
102
00:16:09,343 --> 00:16:11,300
To kill... at will
103
00:16:12,138 --> 00:16:13,219
Because you have the uniform.
104
00:16:14,015 --> 00:16:16,507
It's the cops' job to clean up
the aberrations of God...
105
00:16:16,934 --> 00:16:17,890
I do the same.
106
00:16:18,060 --> 00:16:20,848
So technically,
we both are messengers of Death.
107
00:16:21,939 --> 00:16:24,852
But government gives you
food to eat, house to live in.
108
00:16:30,281 --> 00:16:31,988
But I see you...
109
00:16:37,413 --> 00:16:40,826
I believe I know you
more than you know yourself.
110
00:16:49,383 --> 00:16:50,999
Have you ever called
our police station?
111
00:16:51,260 --> 00:16:52,341
Who me?
112
00:16:52,345 --> 00:16:53,631
- Yeah?
- Nope.
113
00:16:54,138 --> 00:16:54,969
Two years back?
114
00:16:56,140 --> 00:16:57,221
I never called...
115
00:16:59,685 --> 00:17:01,596
Didn't you ask for
a cop named Raghavan?
116
00:17:02,396 --> 00:17:05,639
If I had a phone or the
number for the station...
117
00:17:05,816 --> 00:17:08,057
why would I sit outside
waiting for you?
118
00:17:15,409 --> 00:17:17,320
Leave the pack here.
119
00:17:33,553 --> 00:17:35,635
So after the rain stopped,
I started walking again.
120
00:17:36,180 --> 00:17:39,593
You know... I was born a night-crawler.
121
00:17:40,935 --> 00:17:45,350
Dad used to call me a fox. Apparently,
my eyes glow in the dark.
122
00:17:45,940 --> 00:17:51,106
Sir, it's very unsafe to walk
the streets at night.
123
00:17:51,404 --> 00:17:53,645
Lot of drunk drivers...
124
00:17:55,366 --> 00:17:59,951
So I walk only on the pavement.
Sometimes on the dividers...
125
00:18:00,580 --> 00:18:04,619
Where they lay out the chessboard?
Like this...
126
00:18:05,626 --> 00:18:07,993
those black and white
chequered tiles on the road.
127
00:18:08,296 --> 00:18:10,583
I only walk on the black tiles...
128
00:18:11,340 --> 00:18:13,251
Stepping on a white
tile means game over...
129
00:18:13,801 --> 00:18:16,088
And I count the tiles.
It helps me pass time...
130
00:18:16,679 --> 00:18:19,637
So I started walking on my blacks...
131
00:18:20,891 --> 00:18:23,508
And I reached the end, where there
were no more blacks...
132
00:18:24,020 --> 00:18:25,886
But I don't like to lose the game,
right?
133
00:18:26,981 --> 00:18:29,689
God has gifted me with this talent...
134
00:18:29,692 --> 00:18:32,650
if l imagine hard, I can
conjure up anything.
135
00:18:32,820 --> 00:18:36,734
I imagined a black & white
carpet and walked on it.
136
00:18:36,741 --> 00:18:38,527
And he came out of nowhere...
137
00:18:39,577 --> 00:18:41,534
I asked him to move
away from my tiles.
138
00:18:42,663 --> 00:18:44,700
He just wouldn't budge.
He was too drunk...
139
00:18:45,291 --> 00:18:49,410
I tried to reason but
he just wouldn't understand.
140
00:18:50,296 --> 00:18:51,832
Initially,
l was really polite to him...
141
00:18:53,049 --> 00:18:55,131
then the voices in my head
awoke the animal in me.
142
00:18:56,385 --> 00:18:59,878
He just stood there staring at me...
143
00:19:00,222 --> 00:19:01,383
He was standing on my black tile.
144
00:19:01,390 --> 00:19:04,178
The road authorities didn't
lay out the tiles, right?
145
00:19:04,393 --> 00:19:07,226
I laid them with my own imagination...
146
00:19:08,147 --> 00:19:09,763
He really didn't know who I was...
147
00:19:10,524 --> 00:19:14,233
So l told him,
"Look, I am Sindhi Dalwai"
148
00:19:14,695 --> 00:19:15,651
He didn't get it...
149
00:19:15,780 --> 00:19:18,647
So I had to push him and he fell...
on MY black tile
150
00:19:18,658 --> 00:19:21,741
On my path. Obviously,
he had to be moved, right?
151
00:19:21,744 --> 00:19:23,985
But he was too drunk
and wouldn't listen to me...
152
00:19:24,664 --> 00:19:26,655
That rattled me... pissed me off!
153
00:19:26,666 --> 00:19:28,122
I found a rock next to him...
154
00:19:28,292 --> 00:19:31,375
I picked it up and
smashed his fucking head.
155
00:19:38,260 --> 00:19:40,171
He died right there...
on MY black tile.
156
00:19:40,179 --> 00:19:43,422
So I had to file a complaint...
157
00:19:44,642 --> 00:19:46,508
which is why I came
to the police station.
158
00:20:00,157 --> 00:20:02,524
When I reached the Police station
159
00:20:03,119 --> 00:20:05,861
I figured the police
were looking for me...
160
00:20:07,289 --> 00:20:10,953
so I surrendered...
161
00:20:12,169 --> 00:20:14,001
to clear the misunderstanding.
162
00:20:20,553 --> 00:20:24,012
I've killed... about 9 people so far
163
00:20:25,015 --> 00:20:26,722
The details were in the newspapers...
164
00:20:26,934 --> 00:20:29,301
that's how I found their names.
165
00:20:31,105 --> 00:20:34,848
The thing is, Death-God
talks to me, right?
166
00:20:35,776 --> 00:20:38,518
He said "Ramana...
167
00:20:40,156 --> 00:20:43,365
"...you can't go on killing just
because you can't find a place to sleep"
168
00:20:44,285 --> 00:20:46,868
He told me to come to you...
169
00:20:48,998 --> 00:20:53,333
He said "In prison, you'll
get food and shelter..."
170
00:20:54,628 --> 00:20:56,118
"...and you won't
need to kill for that."
171
00:20:56,130 --> 00:21:00,124
Ask those newspaper vendors at the
train station. They'd know him..
172
00:21:00,551 --> 00:21:04,010
He gets his stories from the morning
papers and claims he did it...
173
00:21:04,680 --> 00:21:05,761
Obviously, he's been told...
174
00:21:06,390 --> 00:21:07,880
that you get free food and
blanket in prison.
175
00:21:07,892 --> 00:21:10,054
But sir, we've got
to crosscheck his story...
176
00:21:10,352 --> 00:21:12,184
Forget it!
177
00:21:12,688 --> 00:21:14,895
He says he killed them
all on the streets...
178
00:21:15,816 --> 00:21:17,807
- How many bodies found on streets?
- Two
179
00:21:17,818 --> 00:21:19,650
- And the remaining 7?
- In the slums...
180
00:21:19,820 --> 00:21:23,108
We'll lose the real killer
because of this idiot.
181
00:21:23,574 --> 00:21:25,815
Lock him up and bust his balls...
182
00:21:26,035 --> 00:21:29,699
Starve him... keep him awake till
he admits he's bullshitting...
183
00:21:30,539 --> 00:21:32,246
These idiots think prison is a hotel.
184
00:21:33,167 --> 00:21:34,248
Sir’s here
185
00:21:37,046 --> 00:21:38,536
Where did you find this loser?
186
00:21:38,547 --> 00:21:39,127
Sir...
187
00:21:39,799 --> 00:21:40,880
He came on his own...
188
00:21:41,050 --> 00:21:44,634
Maybe he read it in the papers
and landed outside the police station
189
00:22:10,663 --> 00:22:11,824
Are you hungry?
190
00:22:12,915 --> 00:22:13,996
Want to eat?
191
00:22:14,667 --> 00:22:15,748
Come along...
192
00:22:24,927 --> 00:22:28,090
Had I known this housing
complex was abandoned...
193
00:22:28,681 --> 00:22:30,513
I would have slept here instead.
194
00:22:32,685 --> 00:22:33,891
Nice place...
195
00:22:34,353 --> 00:22:37,095
So how many people
have you killed so far?
196
00:22:37,398 --> 00:22:38,229
Nine...
197
00:22:38,524 --> 00:22:40,356
- You killed 9, eh?
- I killed 9.
198
00:22:40,568 --> 00:22:42,104
Not 1 or 2, but 9?
199
00:22:42,111 --> 00:22:43,977
- Yes that is correct.
- Okay, come along.
200
00:22:47,867 --> 00:22:49,653
How many murders?
201
00:22:49,785 --> 00:22:50,525
Nine...
202
00:22:50,661 --> 00:22:52,368
How many?
203
00:22:52,580 --> 00:22:53,365
Nine.
204
00:22:53,914 --> 00:22:55,120
Don't bullshit us.
205
00:22:55,541 --> 00:22:56,622
Get his legs.
206
00:22:59,169 --> 00:23:02,252
No! Let go!
207
00:23:19,273 --> 00:23:21,310
I was quietly doing my thing...
208
00:23:23,527 --> 00:23:25,234
Three men came in that day.
209
00:23:25,696 --> 00:23:27,061
Asked me if l needed food...
210
00:23:30,367 --> 00:23:31,823
l was hungry...
211
00:23:33,787 --> 00:23:34,948
So I came along with them.
212
00:23:36,248 --> 00:23:37,613
They beat me up so hard!
213
00:23:38,542 --> 00:23:40,579
They beat me so hard!
214
00:23:42,379 --> 00:23:43,995
They even strangled me!
215
00:23:48,177 --> 00:23:49,417
Beat me to pulp for 3 days!
216
00:23:50,179 --> 00:23:52,341
Without any food or water.
217
00:23:54,350 --> 00:23:56,182
My throat is dry as a bone...
218
00:24:01,941 --> 00:24:03,932
l just have a cigarette...
219
00:24:05,694 --> 00:24:08,356
But I don't have a
bloody match to light it!
220
00:24:11,533 --> 00:24:12,864
We were in full form,
they had to lose...
221
00:24:13,118 --> 00:24:15,359
That's great. Too bad I missed it.
222
00:24:16,163 --> 00:24:17,528
Who did you play against?
223
00:24:17,915 --> 00:24:18,996
ls there someone out there?
224
00:24:19,500 --> 00:24:20,490
I heard someone...
225
00:24:22,544 --> 00:24:23,409
Who cares...
226
00:24:27,257 --> 00:24:28,497
ls anyone there?
227
00:24:28,676 --> 00:24:29,632
Again?
228
00:24:29,802 --> 00:24:31,213
"Someone get me out of here!"
229
00:24:31,220 --> 00:24:32,130
I think the voice came from there...
230
00:24:32,805 --> 00:24:34,216
ls anyone there?
231
00:24:35,766 --> 00:24:39,225
Fear the lord!
Help a man who's held captive here.
232
00:24:41,939 --> 00:24:43,350
ls anyone there?
233
00:24:45,275 --> 00:24:47,232
Has everyone gone deaf and mute?
234
00:24:47,695 --> 00:24:55,864
Get me out of here!
ls anyone there at all?
235
00:24:59,873 --> 00:25:01,079
Over here. I am here.
236
00:25:01,417 --> 00:25:03,124
They've held me locked me in...
237
00:25:08,799 --> 00:25:10,585
I was quietly doing my thing.
238
00:25:11,260 --> 00:25:12,750
Three men came in...
239
00:25:13,387 --> 00:25:15,594
Asked me if I needed food.
They got me here.
240
00:25:16,932 --> 00:25:20,425
They beat me so hard!
241
00:25:22,021 --> 00:25:24,353
Left me to rot without food and water.
242
00:25:24,898 --> 00:25:26,764
My throat is dry as a bone.
243
00:25:29,820 --> 00:25:31,356
l just have a cigarette...
244
00:25:32,364 --> 00:25:34,651
But I don't have a
bloody match to light it!
245
00:26:42,559 --> 00:26:45,517
Be careful... it's hot!
246
00:29:15,170 --> 00:29:16,706
What do you want?
247
00:29:20,884 --> 00:29:21,999
These pipes...
248
00:29:24,221 --> 00:29:25,757
I need one of these...
249
00:29:26,056 --> 00:29:28,218
They are just lying here, right?
250
00:29:28,225 --> 00:29:29,636
Got any money?
251
00:29:29,935 --> 00:29:31,221
No. But these are just lying here.
252
00:29:31,395 --> 00:29:32,977
You want them for free?
253
00:29:35,023 --> 00:29:36,354
Want one smashed on your head?
254
00:29:36,900 --> 00:29:37,605
How about it?
255
00:29:38,277 --> 00:29:39,813
Totally free?
256
00:31:23,382 --> 00:31:26,420
I'll get you the color tomorrow.
Promise!
257
00:31:27,010 --> 00:31:32,005
You shouldn't get into fights...
258
00:31:33,100 --> 00:31:34,761
If you're polite,
and keep your voice low...
259
00:31:34,935 --> 00:31:36,642
Nobody will pick on you.
260
00:31:41,900 --> 00:31:43,106
Why are you here?
261
00:31:45,904 --> 00:31:47,440
ls that your kid?
262
00:31:49,783 --> 00:31:50,944
He's really grown up...
263
00:31:52,661 --> 00:31:54,072
Afraid of me?
264
00:31:54,663 --> 00:31:56,199
Afraid of your own uncle?
265
00:31:57,290 --> 00:31:59,201
Didn't you tell him
that I am his uncle?
266
00:32:01,545 --> 00:32:03,127
Come here, son.
267
00:32:03,380 --> 00:32:06,748
Mommy is going to be
with you in two minutes...
268
00:32:07,050 --> 00:32:10,338
You stay inside. Don't be afraid.
269
00:32:13,890 --> 00:32:15,176
You can't come inside...
270
00:32:17,144 --> 00:32:18,634
Look at my face...
271
00:32:20,147 --> 00:32:22,104
See how they beat me up.
272
00:32:23,692 --> 00:32:26,775
Haven't eaten anything for 4 days...
I've walked all the way here.
273
00:32:28,405 --> 00:32:29,645
You sit out here...
I'll bring the food.
274
00:32:29,906 --> 00:32:32,364
Don't try to come in. Sit down!
275
00:32:32,742 --> 00:32:34,608
I am not a beggar!
276
00:32:36,121 --> 00:32:37,987
I've come to you because
you're my sister.
277
00:32:38,248 --> 00:32:40,615
And you're treating
me like a filthy dog?
278
00:32:40,625 --> 00:32:43,242
I live here. I don't want
your crazy shit here.
279
00:32:43,253 --> 00:32:44,243
Keep it low!
280
00:32:44,254 --> 00:32:45,665
I know you live here.
281
00:32:45,672 --> 00:32:46,958
Don't start it here.
282
00:32:47,299 --> 00:32:48,710
Have I ever come to you?
283
00:32:49,134 --> 00:32:51,751
In all these 7 years?
284
00:32:51,761 --> 00:32:53,593
I have a reason this time.
285
00:32:55,140 --> 00:32:56,972
What reason?
286
00:32:58,935 --> 00:33:00,425
Give me some food...
287
00:33:02,230 --> 00:33:04,892
Let me wash up. Give me clean clothes.
288
00:33:04,900 --> 00:33:07,767
I'll be on my way... I have a job.
289
00:33:09,905 --> 00:33:11,737
How did you find my address?
290
00:33:13,658 --> 00:33:15,365
God is punishing me...
291
00:33:17,579 --> 00:33:19,445
for all my sins!
292
00:33:21,124 --> 00:33:22,580
For the past two years...
293
00:33:22,918 --> 00:33:25,125
your brother's survived
by eating rats.
294
00:33:32,802 --> 00:33:35,169
Wear your own trouser...
My husband's won't fit you.
295
00:33:36,056 --> 00:33:38,218
Are you using my son's toothbrush?
296
00:33:39,142 --> 00:33:41,008
You could have asked.
297
00:33:47,859 --> 00:33:49,645
Coming...
298
00:33:53,406 --> 00:33:54,646
Listen to me...
299
00:33:56,409 --> 00:33:58,696
I've finally found the right man...
300
00:33:59,162 --> 00:34:00,869
He's right at the door...
301
00:34:00,872 --> 00:34:02,863
Please don't say anything
stupid in front of him.
302
00:34:03,041 --> 00:34:04,156
- I beg of you!
- Laxmi!
303
00:34:04,167 --> 00:34:05,077
Yeah...
304
00:34:05,418 --> 00:34:07,750
I beg of you!
I finally have a decent life.
305
00:34:07,754 --> 00:34:09,620
Please don't ruin it!
306
00:34:09,631 --> 00:34:11,338
You won't, right?
307
00:34:11,341 --> 00:34:12,126
No.
308
00:34:16,388 --> 00:34:18,345
- Laxmi!
- I am coming...
309
00:34:20,267 --> 00:34:21,348
Your siblings, right?
310
00:34:21,768 --> 00:34:22,724
Yes
311
00:34:25,981 --> 00:34:28,097
And this is your entire family?
312
00:34:28,692 --> 00:34:29,602
Yes...
313
00:34:30,819 --> 00:34:33,527
My brother lives abroad...
In Sri Lanka.
314
00:34:33,989 --> 00:34:35,730
And my sister's in Dubai.
315
00:34:36,283 --> 00:34:38,069
How sweet!
316
00:34:39,661 --> 00:34:41,117
No matter where you go...
317
00:34:43,039 --> 00:34:44,621
blood ties remain forever.
318
00:34:47,168 --> 00:34:49,000
But your wife doesn't
understand that...
319
00:34:50,755 --> 00:34:53,747
Not a single picture of mine here.
320
00:34:54,926 --> 00:34:56,758
We do have a picture of you...
321
00:34:57,679 --> 00:34:58,635
She's shown it to me...
322
00:34:59,389 --> 00:35:01,096
It's inside somewhere.
323
00:35:02,350 --> 00:35:03,886
Rice or bread?
324
00:35:06,688 --> 00:35:07,974
Whatever's there in the fridge...
325
00:35:09,274 --> 00:35:10,856
I'm okay with cold food too.
326
00:35:11,568 --> 00:35:13,935
The way you love your siblings...
327
00:35:14,863 --> 00:35:16,854
She doesn't love me.
328
00:35:18,116 --> 00:35:19,948
My picture is 'inside somewhere'
329
00:35:21,661 --> 00:35:22,867
What love!
330
00:35:23,747 --> 00:35:25,829
What have you done
to deserve her love, Sir?
331
00:35:26,291 --> 00:35:26,826
What do you mean?
332
00:35:27,542 --> 00:35:29,453
She's told me a lot about you...
333
00:35:31,796 --> 00:35:34,959
None of it matters now.
Please have some food...
334
00:35:35,342 --> 00:35:37,003
- Please serve him.
- Go serve him...
335
00:35:37,177 --> 00:35:39,669
No. I have to know
what she's told you.
336
00:35:39,679 --> 00:35:41,636
Or I'm not going to eat.
337
00:35:42,265 --> 00:35:43,096
God bless you child...
338
00:35:44,142 --> 00:35:47,009
What if she's poisoned my food?
339
00:35:50,231 --> 00:35:52,063
I used to feed you
with so much love...
340
00:35:54,152 --> 00:35:55,233
I've lost my appetite.
341
00:35:57,405 --> 00:35:58,645
I'll leave.
342
00:36:20,178 --> 00:36:21,213
He's gone finally...
343
00:36:31,564 --> 00:36:33,054
He is gone.
344
00:36:36,236 --> 00:36:38,648
He won't come back, right?
345
00:36:40,281 --> 00:36:41,646
He won't.
346
00:36:53,169 --> 00:36:55,126
Don't worry!
347
00:37:16,234 --> 00:37:19,522
Have you lost it? Somebody stop him!
348
00:37:19,529 --> 00:37:21,861
Shut up or I'll finish him off...
349
00:37:22,282 --> 00:37:23,647
Wait!
350
00:37:26,161 --> 00:37:27,447
Stay away...
351
00:37:28,580 --> 00:37:31,447
Leave us alone!
352
00:37:35,253 --> 00:37:36,368
What did she tell you about me?
353
00:37:36,671 --> 00:37:40,414
I didn't say anything to him.
Not a word, I swear... - Nothing?
354
00:37:40,759 --> 00:37:43,842
Then why did you say,
she's told you a lot about me?
355
00:37:44,679 --> 00:37:47,341
Tell me or I'll smash your head!
356
00:37:47,807 --> 00:37:48,763
No, please!
357
00:37:49,559 --> 00:37:51,641
She said you used to beat her up...
358
00:37:51,811 --> 00:37:54,223
when you were kids.
359
00:37:54,564 --> 00:37:55,520
I used to beat her up?
360
00:37:56,024 --> 00:37:56,934
Yes!
361
00:37:57,567 --> 00:37:59,103
- That's all she said?
- Yes.
362
00:37:59,819 --> 00:38:01,981
Then she's said nothing.
363
00:38:04,991 --> 00:38:06,652
You're senior to me...
364
00:38:07,410 --> 00:38:09,242
Doesn't affect me...
365
00:38:10,038 --> 00:38:13,747
And yet you call me 'sir'?
366
00:38:14,918 --> 00:38:17,376
That sort of politeness
is too cute for my taste.
367
00:39:53,141 --> 00:39:54,347
Your kid is such a cry baby...
368
00:39:56,269 --> 00:39:58,101
Been pampered a lot, eh?
369
00:40:01,524 --> 00:40:03,856
Mommy walks you to school,
walks you back home...
370
00:40:04,777 --> 00:40:06,609
Your mom had to walk
to school by herself.
371
00:40:06,905 --> 00:40:10,318
She used to tail me all day.
Did you know I'm your uncle?
372
00:40:17,040 --> 00:40:19,122
Are you sure he is your kid?
373
00:40:20,668 --> 00:40:23,000
You can't really trust my sister.
374
00:40:24,672 --> 00:40:27,289
She's fucked half the world
when she was only 15.
375
00:40:32,680 --> 00:40:33,511
Doing the math?
376
00:40:34,766 --> 00:40:37,884
Relax! I was just joking...
He is your son.
377
00:40:43,900 --> 00:40:44,935
Stay quiet...
378
00:40:55,745 --> 00:40:56,530
Make it fast!
379
00:41:29,237 --> 00:41:30,648
Why didn't you tell me...
380
00:41:31,572 --> 00:41:33,438
that you were the
housemaid in this house?
381
00:41:33,783 --> 00:41:35,820
While his first wife was alive?
382
00:41:37,912 --> 00:41:40,620
Was she really sick
or you poisoned her?
383
00:41:41,416 --> 00:41:42,702
- Answer.
- Why'd you tie my son?
384
00:41:44,794 --> 00:41:45,829
He talks a lot.
385
00:41:46,921 --> 00:41:49,834
Untie him, please.
386
00:41:51,175 --> 00:41:52,131
What if l hit him?
387
00:41:53,052 --> 00:41:54,087
What if he dies?
388
00:41:55,138 --> 00:41:56,970
Whose life do you want to save?
389
00:41:57,557 --> 00:41:58,888
His or yours?
390
00:42:00,018 --> 00:42:01,179
Answer me!
391
00:42:01,811 --> 00:42:03,097
If l untie him...
392
00:42:03,771 --> 00:42:04,886
and he screams...
393
00:42:06,899 --> 00:42:09,357
I'll have to break his head
open with my car jack.
394
00:42:15,658 --> 00:42:16,614
So tell me...
395
00:42:17,160 --> 00:42:20,243
Was his wife really sick
or you killed her?
396
00:42:21,289 --> 00:42:22,120
Don't be shy...
397
00:42:22,665 --> 00:42:27,250
Were you guys already having fun
while she was alive?
398
00:42:28,046 --> 00:42:29,127
Tell me...
399
00:42:31,799 --> 00:42:32,880
Look what she's saying...
400
00:42:33,801 --> 00:42:37,010
that you guys were sleeping
together before your wife died.
401
00:42:38,931 --> 00:42:41,218
Let's get some detail here...
402
00:42:43,519 --> 00:42:45,009
Where would you guys have sex?
403
00:42:45,688 --> 00:42:47,770
You used to be at work...
404
00:42:48,274 --> 00:42:49,890
and she was here with your sick wife.
405
00:42:50,568 --> 00:42:51,979
So how did you manage to make out?
406
00:42:52,820 --> 00:42:54,402
I know things my sister can do.
407
00:42:54,405 --> 00:42:55,236
No!
408
00:42:57,575 --> 00:43:00,112
You know nothing about your sister.
409
00:43:22,558 --> 00:43:24,219
How much cash do
you have in the house?
410
00:43:25,645 --> 00:43:27,886
- Answer me!
- How much do you need?
411
00:43:28,022 --> 00:43:30,514
- How much do you have?
- Depends on your need, right?
412
00:43:30,525 --> 00:43:32,107
I want a million. Do you have?
413
00:43:33,111 --> 00:43:34,772
Don't act smart, how much do you have?
414
00:43:34,779 --> 00:43:36,235
Not much, actually.
415
00:43:37,031 --> 00:43:38,396
About 1000 or 1200 maybe.
416
00:43:38,407 --> 00:43:39,238
Go get it.
417
00:43:39,909 --> 00:43:41,240
What exactly do you want?
418
00:43:44,914 --> 00:43:46,120
Respect...
419
00:43:46,541 --> 00:43:49,078
That your wife doesn't offer,
and your eyes don't show it.
420
00:43:50,169 --> 00:43:52,376
See how quickly you went
from 'Sir' to 'Hey you!'.
421
00:43:53,047 --> 00:43:56,256
- Your uncle is crazy.
- Sorry, I misunderstood you.
422
00:43:56,676 --> 00:43:58,258
Don't scream if he unties.
423
00:43:58,761 --> 00:44:01,628
As if you respect
me now that you know me.
424
00:44:02,265 --> 00:44:05,098
I've personally prepared my sister...
425
00:44:06,394 --> 00:44:07,680
much before she met you.
426
00:44:07,687 --> 00:44:09,769
Thank me for not leaving
a baby inside her.
427
00:44:10,940 --> 00:44:11,896
Look at your lousy face...
428
00:44:13,276 --> 00:44:15,313
You believe everything I say.
429
00:44:17,029 --> 00:44:18,110
This is all I have
430
00:44:18,281 --> 00:44:20,363
I cleaned the chicken,
fire up the stove.
431
00:44:20,908 --> 00:44:23,366
Exactly 1200, eh?
Always sure with money.
432
00:44:24,996 --> 00:44:26,532
How much do you have?
433
00:44:34,922 --> 00:44:36,879
You're loaded man!
434
00:44:41,637 --> 00:44:42,752
Let me see!
435
00:44:47,685 --> 00:44:49,642
Need eggs or bread?
436
00:44:49,645 --> 00:44:50,885
Nope.
437
00:44:51,898 --> 00:44:52,854
Isn't sister around?
438
00:44:53,357 --> 00:44:54,643
Sister died!
439
00:44:55,026 --> 00:44:56,107
Sister died?
440
00:44:56,694 --> 00:44:58,059
You want to die too?
441
00:44:58,654 --> 00:44:59,769
Do you want to die?
442
00:44:59,780 --> 00:45:02,522
No, sir... I'll come back later.
443
00:45:32,688 --> 00:45:35,771
Hey, where are the red chillies?
444
00:45:36,359 --> 00:45:37,224
Over there...
445
00:45:37,235 --> 00:45:38,100
Get it!
446
00:45:45,409 --> 00:45:47,867
- Give them to me.
- Why?
447
00:45:48,246 --> 00:45:49,611
What will you do with these?
448
00:45:50,289 --> 00:45:52,951
I'll wear them... Just do as I say.
449
00:45:54,126 --> 00:45:55,082
Give...
450
00:45:59,799 --> 00:46:01,631
How much gold do you have?
451
00:46:02,134 --> 00:46:03,624
Nothing left anymore.
452
00:46:04,011 --> 00:46:05,501
And the wedding necklace?
453
00:46:05,930 --> 00:46:07,386
Don't have it. I pawned it.
454
00:46:07,390 --> 00:46:09,131
Why? Doesn't he earn enough?
455
00:46:09,141 --> 00:46:10,347
What is it to you?
456
00:46:10,810 --> 00:46:11,891
Eat the food and get out of here.
457
00:46:11,894 --> 00:46:13,225
What he earns is
none of your business.
458
00:46:13,229 --> 00:46:14,344
Don't lecture me...
459
00:46:14,897 --> 00:46:16,763
Chicken needs time to cook.
460
00:46:17,566 --> 00:46:19,557
- What do you want?
- What can you give me?
461
00:46:19,568 --> 00:46:20,353
There's nothing to do around here.
462
00:46:20,569 --> 00:46:21,730
You want to do with me?
463
00:46:21,988 --> 00:46:24,104
Even his face Isn't
worth looking at...
464
00:46:24,282 --> 00:46:26,990
- You want to do that?
- Or this pampered kid of yours?
465
00:46:26,993 --> 00:46:28,950
Let's do it!
It must've been long...
466
00:46:29,161 --> 00:46:31,698
Your son doesn't look
anything like your husband.
467
00:46:32,039 --> 00:46:33,871
- Do you want to do it?
- Nor like you...
468
00:46:34,041 --> 00:46:36,954
Just do it quick and leave.
469
00:46:37,503 --> 00:46:39,835
Right here.. Let's do it.
470
00:46:40,298 --> 00:46:41,288
Get off me!
471
00:46:41,299 --> 00:46:42,505
Come on, take your shirt off...
472
00:46:42,675 --> 00:46:43,335
Let go...
473
00:46:43,551 --> 00:46:47,215
Don't look at him.
Come on, touch my bosom!
474
00:46:47,221 --> 00:46:50,304
Let go off me or I'll kill you!
475
00:47:22,798 --> 00:47:28,009
Sleight your hand, sever them ties
476
00:47:28,387 --> 00:47:33,848
Dip your feet, poison them rivers
477
00:47:43,819 --> 00:47:48,859
Man of muck,
are you really this worthy?
478
00:47:49,367 --> 00:47:51,984
Worms crawl up your skin;
479
00:47:52,161 --> 00:47:55,119
you're so damn filthy!
480
00:47:55,915 --> 00:47:58,122
you're so damn filthy!
481
00:47:58,292 --> 00:48:02,502
Born to lie, you're truly filthy
482
00:48:02,671 --> 00:48:03,786
So filthy!
483
00:48:03,798 --> 00:48:07,541
Your mind reeks of mold,
484
00:48:07,551 --> 00:48:09,258
you're that filthy!
485
00:48:09,261 --> 00:48:12,799
Your blood is black as soot...
486
00:48:12,807 --> 00:48:14,923
You're that filthy
487
00:48:14,934 --> 00:48:18,973
You jab your wounds to pus,
488
00:48:18,979 --> 00:48:20,219
Filthy...
489
00:48:23,567 --> 00:48:26,309
You're so damn filthy!
490
00:48:30,157 --> 00:48:31,522
Filthy...
491
00:48:31,784 --> 00:48:34,116
Sleight your hand,
492
00:48:34,286 --> 00:48:36,823
sever them ties
493
00:48:37,373 --> 00:48:39,330
Dip your feet,
494
00:48:39,542 --> 00:48:42,330
poison them rivers
495
00:48:42,795 --> 00:48:45,253
Image is a lie,
496
00:48:45,548 --> 00:48:48,006
shatter them mirrors
497
00:48:48,300 --> 00:48:50,632
At the amber dawn,
498
00:48:50,803 --> 00:48:53,135
smudge them skies
499
00:48:53,139 --> 00:48:58,054
Rotting from within,
aren't you lonely?
500
00:48:58,269 --> 00:49:04,311
Worms crawl up your skin;
you're so damn filthy!
501
00:49:04,900 --> 00:49:07,141
you're so damn filthy!
502
00:49:07,153 --> 00:49:11,021
Born to lie, you're truly filthy
503
00:49:11,031 --> 00:49:12,738
so filthy!
504
00:49:12,741 --> 00:49:16,154
Your mind reeks of mold,
505
00:49:16,162 --> 00:49:18,244
you're that filthy!
506
00:49:18,247 --> 00:49:21,490
Your blood is black as soot
507
00:49:21,667 --> 00:49:23,874
You're that filthy
508
00:49:23,878 --> 00:49:27,746
You jab your wounds to pus,
509
00:49:27,923 --> 00:49:29,413
Filthy...
510
00:49:32,511 --> 00:49:35,003
you're truly filthy
511
00:50:03,000 --> 00:50:06,618
So far I've sent 11
people to Death-God...
512
00:50:06,921 --> 00:50:08,252
Which includes your parents.
513
00:50:09,048 --> 00:50:11,130
Look, I keep an account.
514
00:50:13,052 --> 00:50:16,590
Your mother, my sister, finished...
515
00:50:17,556 --> 00:50:21,971
Your dad, who I'm not sure if
he really was yours, finished...
516
00:50:23,145 --> 00:50:25,978
You... What's your name?
517
00:50:28,817 --> 00:50:29,727
Pocket!
518
00:50:30,694 --> 00:50:32,526
since you're a little one...
519
00:50:33,906 --> 00:50:35,817
If anyone wonders why I killed you...
520
00:50:36,408 --> 00:50:38,365
I'll just say 'He was easy pickings.'
521
00:50:42,289 --> 00:50:45,953
Our Police is completely brainless...
522
00:50:47,753 --> 00:50:49,209
You know what I did?
523
00:50:49,380 --> 00:50:52,873
I killed someone... then waited...
524
00:50:54,885 --> 00:50:56,341
for the Police to find the body.
525
00:50:56,804 --> 00:50:58,636
When the murder hit the newspaper...
526
00:50:59,223 --> 00:51:01,180
I went and sat outside
the cops station...
527
00:51:04,687 --> 00:51:08,180
When cops came and asked me,
"Did you do it?" I said 'Yes'
528
00:51:09,900 --> 00:51:12,517
They asked me to go with them,
I went...
529
00:51:14,405 --> 00:51:17,363
Then they took me to be an
idiot and didn't arrest me...
530
00:51:18,117 --> 00:51:19,733
Now whatever I do...
531
00:51:21,787 --> 00:51:24,370
They will never again
see me as suspect.
532
00:51:25,541 --> 00:51:26,201
Right?
533
00:52:18,761 --> 00:52:20,092
There are three victims...
534
00:52:20,679 --> 00:52:23,967
A man, his second wife and a kid.
535
00:52:24,391 --> 00:52:27,349
Victim used to own
a stationery store...
536
00:52:27,686 --> 00:52:29,268
They've been dead for 5 days.
537
00:52:29,271 --> 00:52:30,557
The door's been locked...
538
00:52:30,564 --> 00:52:33,226
and none of the neighbors saw
anyone go in-out the house...
539
00:52:33,776 --> 00:52:35,642
Please vacate the room. All of you.
540
00:52:36,862 --> 00:52:38,603
Torch!
541
00:55:13,268 --> 00:55:15,179
- How much did you add?
- All of it
542
00:55:28,283 --> 00:55:29,239
Yes, Sir!
543
00:55:32,162 --> 00:55:35,325
No, we locked him
in an abandoned room.
544
00:55:35,749 --> 00:55:38,241
The lock was found broken later...
545
00:55:38,877 --> 00:55:40,993
We don't know where
he is at this point.
546
00:55:42,673 --> 00:55:46,132
Usually the murder locations
are either slums or streets...
547
00:55:46,343 --> 00:55:49,210
But this murder happened
in a low income neighborhood.
548
00:55:50,180 --> 00:55:52,888
Victim's family picture has him in it.
549
00:55:53,141 --> 00:55:56,509
An egg-seller is one
of our prime witnesses...
550
00:55:56,937 --> 00:56:01,306
He said the man had
a scar across his face.
551
00:56:01,900 --> 00:56:03,231
Yes sir, the same scar.
552
00:56:33,640 --> 00:56:35,222
You're not going to find
anything in this woman...
553
00:56:36,894 --> 00:56:38,885
However much you dig in.
554
00:56:40,272 --> 00:56:42,730
I am God's very own CCT Camera.
555
00:57:21,104 --> 00:57:22,515
What if I get pregnant again?
556
00:57:22,940 --> 00:57:25,181
Nobody gets pregnant
after 3 abortions.
557
00:57:25,901 --> 00:57:27,312
Who told you that?
558
00:57:27,819 --> 00:57:29,059
I know it.
559
00:57:31,156 --> 00:57:33,193
But what if I do get pregnant?
560
00:57:35,994 --> 00:57:37,610
Then it's your wish...
561
00:57:39,665 --> 00:57:42,953
Keep the baby, or kill it.
I don't care!
562
00:57:44,252 --> 00:57:45,742
So you still won't use protection?
563
00:57:52,386 --> 00:57:53,968
Will you marry me?
564
00:57:57,683 --> 00:57:58,764
What is the matter?
565
00:58:16,410 --> 00:58:17,821
I almost had him...
566
00:58:18,620 --> 00:58:19,860
Who?
567
00:58:20,914 --> 00:58:22,120
Him...
568
00:58:23,792 --> 00:58:27,126
This man killed his sister,
husband and their only son.
569
00:58:28,255 --> 00:58:29,495
Six year old son!
570
00:58:31,174 --> 00:58:34,087
Even you've killed
three babies of mine...
571
00:58:43,937 --> 00:58:45,598
Aren't you afraid of me?
572
00:58:47,274 --> 00:58:48,355
Why?
573
00:58:49,526 --> 00:58:50,857
Because I don't sleep...
574
00:58:51,278 --> 00:58:53,645
I shoot shit up my nose and veins.
575
00:58:53,905 --> 00:58:55,145
I always keep a loaded gun...
576
00:58:55,157 --> 00:58:56,739
If you piss me off...
577
00:58:57,284 --> 00:58:58,695
I can do anything.
578
00:59:01,163 --> 00:59:03,370
When we first met,
what did we agree on?
579
00:59:03,373 --> 00:59:05,831
You remember?
580
00:59:06,626 --> 00:59:08,617
I told you, I don't want anything!
581
00:59:09,379 --> 00:59:11,996
I told you, I don't want marriage.
Didn't I tell you this?
582
00:59:12,299 --> 00:59:15,417
Then what did you say?
583
00:59:16,511 --> 00:59:18,297
"Baby, why so serious?"
584
00:59:19,181 --> 00:59:22,924
"I am in for the sex, baby.
Not the marriage."
585
00:59:22,934 --> 00:59:24,220
Didn't you say it?
586
00:59:24,227 --> 00:59:25,843
You want the baby, you keep it...
587
00:59:26,146 --> 00:59:29,229
I don't want it.
What's the worse that'll happen?
588
00:59:29,816 --> 00:59:33,354
You won't go in for abortion?
589
00:59:34,112 --> 00:59:35,944
So I will hold this baby like this...
590
00:59:37,032 --> 00:59:39,945
I'll load it,
shove it right here and..
591
00:59:40,285 --> 00:59:41,320
One sec"
592
00:59:44,247 --> 00:59:44,861
Hello!
593
00:59:46,291 --> 00:59:47,998
Mom! Yeah... Tell me.
594
00:59:51,004 --> 00:59:52,335
Can I talk to dad?
595
00:59:56,259 --> 00:59:57,215
Dad!
596
01:00:00,222 --> 01:00:01,257
What do you mean "why"?
597
01:00:01,264 --> 01:00:02,880
You won't change your stubborn ways...
598
01:00:03,350 --> 01:00:05,216
You want to turn me fatherless.
599
01:00:11,691 --> 01:00:14,103
Dad, beer is poison for you...
600
01:00:14,778 --> 01:00:17,736
One more sip and I'll
never see you again...
601
01:00:18,281 --> 01:00:20,363
You won't hear from me either.
602
01:00:22,786 --> 01:00:23,867
So it's a promise then?
603
01:00:25,872 --> 01:00:28,239
Don't just say 'love you?, dad.
Mean it!
604
01:00:28,875 --> 01:00:29,956
Okay... Bye.
605
01:00:32,671 --> 01:00:34,503
What were you saying?
606
01:00:40,178 --> 01:00:41,964
Something with the Gun.. what was it?
607
01:01:33,356 --> 01:01:35,973
At times I feel you
fancy a dangerous death...
608
01:01:38,153 --> 01:01:40,520
May be it's not a death wish...
609
01:01:40,697 --> 01:01:42,813
I could just be enraged
enough to kill you.
610
01:01:47,162 --> 01:01:48,994
Why are you so sexy?
611
01:01:49,164 --> 01:01:51,326
Because you're a loser...
612
01:01:55,045 --> 01:01:57,753
Don't you hit me
or I will crash this car.
613
01:02:02,928 --> 01:02:03,884
Hello...
614
01:02:04,888 --> 01:02:05,628
Yes?
615
01:02:10,143 --> 01:02:11,508
Hold him up...
616
01:02:11,937 --> 01:02:13,644
Sir, I can't eat anymore
of these dumplings...
617
01:02:13,939 --> 01:02:14,349
Eat...
618
01:02:14,564 --> 01:02:18,228
Don't you whine you've
to feed us on the sly...
619
01:02:18,401 --> 01:02:21,268
So you're lucky to be
fed by cops now...
620
01:02:21,279 --> 01:02:22,110
I'm full
621
01:02:23,907 --> 01:02:24,817
Eat!
622
01:02:25,659 --> 01:02:26,364
Sir’s here
623
01:02:36,503 --> 01:02:37,368
Speak...
624
01:02:38,046 --> 01:02:40,959
Sir, his name is Ramana...
625
01:02:41,633 --> 01:02:44,250
He keeps calling himself Raman,
Ram and sometimes Raavan.
626
01:02:44,511 --> 01:02:45,876
He said he was looking for a 'partner'
627
01:02:46,263 --> 01:02:47,344
I got confused...
628
01:02:47,931 --> 01:02:51,014
He said, "What would
Raman be without Raghav."
629
01:02:53,103 --> 01:02:55,094
ls Ramana his real name?
630
01:02:55,397 --> 01:02:57,183
I have his name as
Ramana in my accounts...
631
01:02:57,524 --> 01:02:59,982
I run a small restaurant
around here...
632
01:03:00,402 --> 01:03:02,063
Pawn business on the side.
633
01:03:02,404 --> 01:03:05,988
I offer loans to those
who have been denied by banks...
634
01:03:06,157 --> 01:03:08,649
Honest, I only offer loans.
No dirty business, sir!
635
01:03:08,660 --> 01:03:11,118
Your men were torture-feeding
me pancakes all this while.
636
01:03:11,121 --> 01:03:12,953
I am going to throw up...
637
01:03:13,373 --> 01:03:14,613
When was the last you saw him?
638
01:03:15,041 --> 01:03:18,329
He met me two weeks back.
639
01:03:18,628 --> 01:03:20,619
And after that no
communication whatsoever.
640
01:03:21,339 --> 01:03:25,003
The first time he deposited a lot
of jewelry as collateral...
641
01:03:25,385 --> 01:03:27,877
I gave him the money.
Kept his jewellery.
642
01:03:27,887 --> 01:03:32,097
He's bad at math and
that's profitable for me.
643
01:03:32,642 --> 01:03:37,102
Had I known he was 'wanted', I'd
have personally called you...
644
01:03:37,105 --> 01:03:38,095
What does he know?
645
01:03:38,648 --> 01:03:39,638
Say it...
646
01:03:39,899 --> 01:03:42,982
Your men told me that
he's killed someone...
647
01:03:43,236 --> 01:03:46,194
Has that person died?
648
01:03:48,408 --> 01:03:55,371
Did he ever tell you
how he'll find 'Raghav'?
649
01:03:56,124 --> 01:03:59,617
Last I spoke to him,
he said he's found him...
650
01:04:00,754 --> 01:04:04,122
but he said that Raghav doesn't
know he is 'my Raghav'
651
01:04:11,931 --> 01:04:14,514
I am clean and honest man...
652
01:04:14,934 --> 01:04:18,427
I stay away from criminals.
653
01:04:18,980 --> 01:04:20,095
Sir, please... Shut up!
654
01:04:21,149 --> 01:04:23,060
Sir, this guy identified
him with a photograph...
655
01:04:24,027 --> 01:04:28,772
I didn't lead him on. He told me the
'Raman Raghav' story by himself.
656
01:04:28,782 --> 01:04:29,863
Thought I'd let you know...
657
01:04:35,038 --> 01:04:35,698
Get lost!
658
01:04:36,664 --> 01:04:39,702
Raman needs Raghav
and Raghav needs Raman...
659
01:04:41,127 --> 01:04:42,583
Mr. Asst. Commissioner!
660
01:04:44,172 --> 01:04:45,879
Hello!
661
01:06:28,151 --> 01:06:31,189
-A FAMILY OF 3 SLAUGHTERED-
662
01:06:35,158 --> 01:06:36,364
One tea please...
663
01:06:41,289 --> 01:06:42,620
Are you a homo?
664
01:06:46,044 --> 01:06:47,500
What's with those earrings?
665
01:06:48,379 --> 01:06:49,585
Don't they look pretty?
666
01:06:51,049 --> 01:06:52,881
So you have sex for money?
or just pleasure?
667
01:06:53,176 --> 01:06:54,507
How do you prefer?
668
01:06:56,054 --> 01:06:58,216
All of it up your ass?
or a blow will do?
669
01:06:59,015 --> 01:07:00,176
Wipe that smirk of yours...
670
01:07:01,059 --> 01:07:03,016
or I'll smash your teeth in...
671
01:07:03,811 --> 01:07:05,097
Didn't you read the papers?
672
01:07:05,772 --> 01:07:07,979
"A family of 3, slaughtered"
673
01:07:08,274 --> 01:07:10,857
She was my sister...
was disrespectful like you...
674
01:07:10,860 --> 01:07:12,771
had to put her in her place.
675
01:07:15,031 --> 01:07:16,362
This earring is her penance.
676
01:07:17,867 --> 01:07:20,108
If you still don't get who I am,
I can explain in private...
677
01:07:21,538 --> 01:07:23,825
money or pleasure, as you like it.
678
01:07:41,391 --> 01:07:42,005
Ma'am...
679
01:07:42,267 --> 01:07:43,757
I kept the food in the fridge...
680
01:07:43,768 --> 01:07:44,303
Can I go?
681
01:07:45,144 --> 01:07:46,430
I will come at 7 tomorrow...
682
01:07:46,813 --> 01:07:47,348
Okay
683
01:07:47,814 --> 01:07:51,557
Also, sir's medication was
in the bathroom lying down...
684
01:07:51,568 --> 01:07:52,854
I kept it in that chest.
685
01:07:54,112 --> 01:07:54,977
Okay, you can leave...
686
01:07:54,988 --> 01:07:56,524
I am taking the house keys with me...
687
01:14:48,401 --> 01:14:49,937
Ma'am, I understood that...
688
01:14:50,152 --> 01:14:52,644
You came back from buying veggies...
689
01:14:52,655 --> 01:14:54,612
- and stood by the door, right?
- Yes
690
01:14:54,782 --> 01:14:57,570
And you saw the man
sitting with your grandson?
691
01:14:57,576 --> 01:14:59,192
- He was feeding and putting him to sleep?
- Yes
692
01:14:59,578 --> 01:15:01,239
- So you must've seen his face, right?
- Yes
693
01:15:01,580 --> 01:15:03,617
Can you identify if it was him?
694
01:15:03,624 --> 01:15:04,489
No!
695
01:15:04,792 --> 01:15:06,374
- It wasn't him?
- No
696
01:15:07,294 --> 01:15:08,659
See it carefully... Was it him?
697
01:15:08,671 --> 01:15:10,753
I have seen...
I assure you it wasn't him.
698
01:15:11,173 --> 01:15:14,541
If the man in this pic had a
long scar across his face...
699
01:15:14,552 --> 01:15:16,589
No way... This is not the Killer.
700
01:15:18,806 --> 01:15:19,591
Yeah?
701
01:15:21,225 --> 01:15:24,308
Okay. Hold him up. We're on our way.
702
01:15:24,687 --> 01:15:26,143
It was indeed the same man.
703
01:15:26,147 --> 01:15:27,512
Like I said it wasn't this man.
704
01:15:27,773 --> 01:15:29,229
Sir, we found him.
705
01:15:47,793 --> 01:15:50,080
Ramana, I have checked the accounts...
706
01:15:50,671 --> 01:15:51,627
You're due to pay the interest.
707
01:15:52,048 --> 01:15:54,130
You already got the money
from your previous transactions.
708
01:15:55,342 --> 01:15:58,130
I've made a note
in my diary on the 19th.
709
01:15:58,679 --> 01:16:00,010
You gave me 500.
710
01:16:00,222 --> 01:16:02,634
And on the 24th of June,
you gave me 1500.
711
01:16:03,059 --> 01:16:05,596
So 5 and 15 makes it 25.
712
01:16:06,020 --> 01:16:09,638
Keep 600 as interest and
give the remaining 2000 to me.
713
01:16:10,399 --> 01:16:11,639
Which world are you living in?
714
01:16:11,817 --> 01:16:14,855
15 and 5 means 20-hundred, that
is 2-thousand, not 20-thousand
715
01:16:15,905 --> 01:16:17,111
2 thousand is what I want
716
01:16:17,531 --> 01:16:18,942
Okay, but there will be an interest
717
01:16:19,241 --> 01:16:20,197
Why?
718
01:16:21,285 --> 01:16:22,867
See, I borrowed 15...
719
01:16:23,037 --> 01:16:23,742
And 5 before that...
720
01:16:23,913 --> 01:16:25,369
Okay, so I borrowed 5 and then 15.
721
01:16:25,539 --> 01:16:26,995
So, how much is 15 and 5?
722
01:16:26,999 --> 01:16:28,205
15 and 5 is 20
723
01:16:28,417 --> 01:16:29,248
What the hell!
724
01:16:29,919 --> 01:16:30,624
Hear me out.
725
01:16:31,253 --> 01:16:32,709
- How much is this?
- 5
726
01:16:35,674 --> 01:16:43,172
6, 7, 8,
9,10,11,12,13,14,15
727
01:16:43,557 --> 01:16:47,346
15 and 5... 20... 20-hundred...
728
01:16:47,353 --> 01:16:48,058
2-thousand
729
01:16:48,229 --> 01:16:51,642
How? See... 5, 6, 7, 8, 9, 10,
730
01:16:51,649 --> 01:16:55,358
11,12,13,
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20...
731
01:16:55,361 --> 01:16:56,226
It's 20. Not 2?
732
01:16:56,237 --> 01:16:57,648
Twenty hundred.. that is two thousand!
733
01:16:57,780 --> 01:16:58,770
That's what I'm saying. 2000!
734
01:16:58,906 --> 01:17:01,364
20,19,18,17,16,15,14,
735
01:17:01,367 --> 01:17:03,358
13, 12, 11, 10, 9, 3, 7, 5,
736
01:17:03,369 --> 01:17:06,111
5, 4, 3, 2, 1... 20-hundred.
737
01:17:06,580 --> 01:17:08,617
2-thousand!
- - Okay, I want 2000.
738
01:17:09,041 --> 01:17:12,500
Okay, keep that 2000,
and give me these goggles.
739
01:17:13,295 --> 01:17:14,626
- These?
- Yes.
740
01:17:15,297 --> 01:17:16,332
You keep the 2000.
741
01:17:18,050 --> 01:17:19,882
So, did you meet your Raghav?
742
01:17:19,885 --> 01:17:23,219
Yes, he took good care of me.
743
01:17:27,560 --> 01:17:28,595
What's up?
744
01:17:29,687 --> 01:17:31,724
Don't see you outside the
police station these days.
745
01:17:32,398 --> 01:17:33,513
Some more murders?
746
01:17:34,275 --> 01:17:36,733
Not at all. We just wanted
to hang with you.
747
01:17:37,570 --> 01:17:39,527
Come, let's have tea.
748
01:17:41,157 --> 01:17:41,862
Move it!
749
01:17:55,546 --> 01:17:56,832
Get hold of him!
750
01:18:28,287 --> 01:18:28,947
Yes?
751
01:18:32,917 --> 01:18:34,373
I am on my way
752
01:18:39,131 --> 01:18:40,292
I'll look here.
753
01:18:40,299 --> 01:18:41,881
You check over there.
754
01:18:55,356 --> 01:18:56,846
What happened?
755
01:18:57,524 --> 01:18:58,764
Why are these cops here?
756
01:18:59,276 --> 01:19:00,983
Come down... The cops are gone.
757
01:19:29,348 --> 01:19:31,430
Sir, did you see a man
with a scar on his face?
758
01:19:48,534 --> 01:19:51,242
Dad comes to Bombay every month...
759
01:19:51,412 --> 01:19:54,996
I can't skip work and pay his
holiness a visit every month!
760
01:19:55,874 --> 01:19:58,992
Mom... at least listen to me!
761
01:19:59,295 --> 01:20:00,706
I'm not a kid anymore.
762
01:20:01,297 --> 01:20:05,336
Family and marriage is not for me.
763
01:20:06,176 --> 01:20:08,884
It's the best if I
am caught and jailed...
764
01:20:08,887 --> 01:20:10,878
Dad would be the
one losing face, not me.
765
01:20:11,932 --> 01:20:14,094
Mom, for the last time,
don't make me promise.
766
01:20:16,353 --> 01:20:18,094
Stop yelling, I promise,
I'll see him. Okay?
767
01:20:18,564 --> 01:20:19,770
Morn, listen...
768
01:20:20,149 --> 01:20:25,861
there's this girl I know,
her maid has been murdered...
769
01:20:26,572 --> 01:20:30,531
I'm busy with that case. I'll
see dad if I find time. Happy?
770
01:20:31,910 --> 01:20:32,945
Alright.
771
01:20:33,245 --> 01:20:34,701
Take care of your knees.
772
01:20:39,418 --> 01:20:40,249
Sir...
773
01:20:41,545 --> 01:20:42,706
We couldn't find him, sir.
774
01:20:44,173 --> 01:20:47,882
We couldn't find him in this maze.
775
01:20:48,177 --> 01:20:50,714
The maid had my house keys.
776
01:20:52,514 --> 01:20:55,097
Get forensic team to look for keys
- It's a single key.
777
01:20:56,935 --> 01:20:58,016
So I am just someone you know?
778
01:20:59,521 --> 01:21:00,101
As in?
779
01:21:01,273 --> 01:21:03,105
You were telling your
mother on the phone...
780
01:21:03,776 --> 01:21:05,107
"this girl I know"
781
01:21:09,782 --> 01:21:10,613
What should've I said?
782
01:21:11,367 --> 01:21:12,107
The truth, maybe.
783
01:21:12,284 --> 01:21:14,195
That you're the girl I sleep with?
784
01:21:16,622 --> 01:21:18,533
Oh, I thought you never sleep.
785
01:21:19,291 --> 01:21:20,577
I've never seen you sleeping.
786
01:21:20,876 --> 01:21:22,207
Cut the crap!
787
01:21:26,298 --> 01:21:28,335
You decide right now..
788
01:21:30,052 --> 01:21:32,510
If you want to grieve
your maid's death...
789
01:21:32,805 --> 01:21:35,137
Or throw cheap sarcasm at me?
790
01:21:37,768 --> 01:21:39,008
Are you my steady girlfriend?
791
01:21:39,937 --> 01:21:40,517
No.
792
01:21:41,105 --> 01:21:43,722
That woman on the phone
is my 'exclusive' mother!
793
01:21:44,817 --> 01:21:46,353
And I am her 'exclusive' son.
794
01:21:47,694 --> 01:21:50,857
And for her,
you're just somebody I know.
795
01:21:52,658 --> 01:21:53,693
You have a problem with that?
796
01:21:59,790 --> 01:22:01,497
I think you have a problem with that.
797
01:22:01,500 --> 01:22:02,490
l will...
798
01:22:07,297 --> 01:22:08,332
Walk madam to the car.
799
01:22:14,054 --> 01:22:15,089
Please...
800
01:22:20,394 --> 01:22:21,350
Hello Mam!
801
01:22:25,399 --> 01:22:32,066
Sir... Ramanna's shirt...
had this diary...
802
01:22:32,865 --> 01:22:36,358
It has details of people
he's murdered so far
803
01:22:36,910 --> 01:22:42,371
Why... when... all the details.
804
01:24:29,106 --> 01:24:34,192
Tell his ghost that 15
and 5 makes it 20, not 2.
805
01:25:10,981 --> 01:25:12,221
Oh my god!
806
01:25:41,053 --> 01:25:42,589
Hey buddy! How you've been?
807
01:25:43,263 --> 01:25:44,424
Get a glass of water
808
01:25:45,641 --> 01:25:46,346
What's up?
809
01:25:47,643 --> 01:25:48,348
Oh, that's Violet.
810
01:25:48,810 --> 01:25:51,643
My friend's daughter...
You couldn't recognize her?
811
01:25:52,814 --> 01:25:56,773
Remember my friend at the movie
theater I used to work? Never-mind.
812
01:25:57,527 --> 01:25:58,642
Where've you been?
813
01:25:58,820 --> 01:25:59,981
What's up with you?
814
01:25:59,988 --> 01:26:03,197
I work here in the day. At night
I'm a security guard in a mall.
815
01:26:03,742 --> 01:26:06,609
All the kids want to work at the mall.
816
01:26:07,412 --> 01:26:09,995
showed them the "Shopping mall
sweatshop" film, by Vasanthbalan
817
01:26:10,666 --> 01:26:11,997
to scare them from
working in the malls...
818
01:26:12,376 --> 01:26:13,241
I even said that one day...
819
01:26:13,669 --> 01:26:15,580
the man who smashes
heads will come visit.
820
01:26:16,004 --> 01:26:19,747
Remember how you
smashed that dog's head?
821
01:26:21,802 --> 01:26:26,012
What was that you said,"Raman,
keep your Raghav away!"
822
01:26:26,139 --> 01:26:29,097
Listen...
I came to you for something else.
823
01:26:29,768 --> 01:26:32,635
I need an iron rod...
824
01:26:34,940 --> 01:26:37,227
- I bought a shack in the burbs.
- Okay.
825
01:26:37,401 --> 01:26:39,438
I need the rod for masonry work...
to redo walls.
826
01:27:05,387 --> 01:27:07,503
I want to get this moulded
827
01:27:07,681 --> 01:27:08,170
Sure.
828
01:27:08,932 --> 01:27:11,845
I want it bent here. Need a snout.
829
01:27:14,020 --> 01:27:15,226
How much?
830
01:27:15,397 --> 01:27:16,603
40 rupees.
831
01:27:20,026 --> 01:27:20,766
There's 40.
832
01:27:21,236 --> 01:27:22,772
But I want it right away.
833
01:27:22,988 --> 01:27:25,070
We can't do it right now.
It's lunch time.
834
01:27:25,282 --> 01:27:26,568
No way. I'm in a hurry.
835
01:27:26,575 --> 01:27:30,364
I need this in an hour
or my boss will fire me.
836
01:27:30,579 --> 01:27:32,946
It's lunch time.
We've put our gear away.
837
01:27:33,248 --> 01:27:35,615
Okay, have your lunch. I'll wait here.
838
01:27:35,625 --> 01:27:37,366
- Yes, wait for us.
- Okay.
839
01:27:54,811 --> 01:27:57,303
Wait! What are you doing?
840
01:27:57,564 --> 01:27:59,350
Told you, it's lunchtime.
841
01:27:59,357 --> 01:28:01,849
- I want it right now!
- You'll ruin our gear!
842
01:28:02,110 --> 01:28:04,226
Give me now!
I don't have time to spare.
843
01:28:04,237 --> 01:28:06,729
- Just wait for 5 minutes.
- I want it right now.
844
01:28:07,741 --> 01:28:09,982
If I had time to spare,
I'd be an iron-smith.
845
01:28:37,896 --> 01:28:39,182
Pull the car over there!
846
01:28:46,404 --> 01:28:47,690
You guys carry on, I'll take a cab.
847
01:28:47,697 --> 01:28:48,232
OK Sir!
848
01:28:48,532 --> 01:28:51,194
I remember, you said first
Monday and last Monday.
849
01:28:51,660 --> 01:28:54,994
That month had five Mondays.
Normally, it's just four, right?
850
01:28:55,288 --> 01:28:56,119
Yes, four.
851
01:28:56,122 --> 01:29:00,241
In the confusion of 1st and 4th,
I missed the auspicious day.
852
01:29:01,169 --> 01:29:02,000
Come in.
853
01:29:03,880 --> 01:29:05,120
Touch his feet for blessings.
854
01:29:07,050 --> 01:29:08,085
Very proud of you!
855
01:29:08,385 --> 01:29:09,500
Do you remember him?
856
01:29:09,678 --> 01:29:13,137
Head of training for the 'Public
Services Commission' exam?
857
01:29:14,015 --> 01:29:15,505
Take Guru's blessings too.
858
01:29:17,102 --> 01:29:18,012
God bless you, son!
859
01:29:18,687 --> 01:29:20,348
Sit over there.
860
01:29:26,278 --> 01:29:27,518
Come, sit.
861
01:29:30,991 --> 01:29:31,981
What's with those sunglasses?
862
01:29:32,576 --> 01:29:34,533
Trying to be too cool? Take them off!
863
01:29:34,911 --> 01:29:36,072
Take them off, NOW!
864
01:29:37,914 --> 01:29:38,449
Hello?
865
01:29:42,294 --> 01:29:43,409
Something wrong with your eyes?
866
01:29:43,420 --> 01:29:44,330
No.
867
01:29:44,671 --> 01:29:45,502
What?
868
01:29:46,006 --> 01:29:47,246
Nothing. I haven't slept enough.
869
01:29:47,382 --> 01:29:48,292
Haven't slept enough?
870
01:29:49,301 --> 01:29:52,293
Sir, does anyone ever sleep
in this mad city like Bombay?
871
01:29:52,762 --> 01:29:54,878
- Especially, the police force.
- Put them back on.
872
01:29:58,768 --> 01:29:59,633
Why aren't you sleeping enough?
873
01:30:06,234 --> 01:30:07,065
Come over here.
874
01:30:08,403 --> 01:30:08,858
Over here.
875
01:30:11,281 --> 01:30:12,362
Come closer.
876
01:30:20,248 --> 01:30:21,238
Don't move.
877
01:30:26,046 --> 01:30:27,002
How will you ever get sleep?
878
01:30:28,506 --> 01:30:31,498
Go sit outside.
I'll deal with you later.
879
01:30:34,179 --> 01:30:35,590
I don't know how to discipline him.
880
01:30:36,348 --> 01:30:37,429
Tried to school him a lot.
881
01:30:38,058 --> 01:30:39,344
Being a police officer,
he is into drugs!
882
01:30:41,394 --> 01:30:43,852
If he gets caught,
it will turn into a big scandal.
883
01:30:44,564 --> 01:30:46,396
He'll be suspended... imprisoned...
884
01:30:46,399 --> 01:30:49,187
and the shame he'll bring us!
The media will have a field day.
885
01:30:49,569 --> 01:30:52,357
When he was a kid,
I caught him smoking weed once.
886
01:30:52,781 --> 01:30:54,192
I beat him up all day.
887
01:30:54,407 --> 01:30:56,273
I had a thick leather belt.
888
01:30:56,284 --> 01:30:58,742
I whipped him till
his whole body turned red.
889
01:30:58,745 --> 01:31:00,531
He never smoked up after that.
890
01:31:02,666 --> 01:31:05,454
Disgusting to see scales of
white powder in his nose.
891
01:31:36,908 --> 01:31:38,239
Like it?
892
01:31:40,662 --> 01:31:43,450
Should I get you
transferred closer home?
893
01:31:43,873 --> 01:31:45,580
Father and son can snort together.
894
01:31:47,627 --> 01:31:48,742
What say?
895
01:33:11,294 --> 01:33:12,784
Where's that Nigerian?
896
01:33:12,796 --> 01:33:13,752
Upstairs.
897
01:33:46,621 --> 01:33:47,986
Hey!!
898
01:33:51,292 --> 01:33:53,579
Hold it!
899
01:34:00,677 --> 01:34:01,883
Put the gun down.
900
01:34:05,640 --> 01:34:06,880
He doesn't understand English?
901
01:34:07,100 --> 01:34:07,885
No
902
01:34:13,940 --> 01:34:15,977
Tell him to put the gun down.
903
01:34:17,360 --> 01:34:24,107
...or my team will beat him till he
speaks all 480 languages of India
904
01:34:25,660 --> 01:34:26,741
Tell him!
905
01:34:36,880 --> 01:34:37,995
You have your passport, right?
906
01:34:38,256 --> 01:34:39,587
Yes, I do.
907
01:34:41,301 --> 01:34:43,508
Pick your passport,
pack the bags and sod off.
908
01:34:44,929 --> 01:34:47,216
This isn't right.
909
01:34:49,350 --> 01:34:50,511
What was his mistake?
910
01:34:58,026 --> 01:34:59,733
Should I tell you what's right?
911
01:35:06,117 --> 01:35:08,859
Spreading filth in my country...
912
01:35:09,037 --> 01:35:11,244
and lecturing me on morality!
913
01:35:30,558 --> 01:35:32,344
Bloody drug addict!
914
01:35:35,563 --> 01:35:37,770
We never said no to you...
915
01:35:38,358 --> 01:35:39,519
Still you killed him!
916
01:37:04,152 --> 01:37:05,108
Am I blocking you?
917
01:37:05,278 --> 01:37:07,110
Grocery cart... for you.
918
01:37:07,530 --> 01:37:09,066
Thanks.
919
01:37:14,037 --> 01:37:15,118
I'll manage.
920
01:37:15,121 --> 01:37:17,738
Don't worry, madam.
I work here... at your service.
921
01:37:18,791 --> 01:37:20,873
- I'll manage.
- I said do not worry.
922
01:37:29,552 --> 01:37:31,088
Do you know...
923
01:37:31,512 --> 01:37:33,128
It's both Dussehra (HINDU FESTIVAL)
and Muharram (MUSLIM FESTIVAL) today.
924
01:37:36,100 --> 01:37:38,637
While the Muslims mourn,
Hindus celebrate.
925
01:37:38,936 --> 01:37:42,099
This year, the festival of Ganesha
and Bakr-Eid coincided too!
926
01:37:42,357 --> 01:37:44,223
People sin so much...
927
01:37:45,276 --> 01:37:47,734
...that they need
religion to hide behind.
928
01:37:48,154 --> 01:37:50,236
It's a carnival of
religions out there.
929
01:37:51,991 --> 01:37:54,107
...so much that even God is
paraded on streets.
930
01:37:54,577 --> 01:37:57,865
Each religion flaunting
its might of majority.
931
01:37:58,289 --> 01:38:01,156
But we... real children of
God... converse with him.
932
01:38:01,167 --> 01:38:02,828
Do you converse with God?
933
01:38:03,669 --> 01:38:05,751
Do you? I definitely do.
934
01:38:07,340 --> 01:38:10,708
For us blessed ones,
it's the year of holy union.
935
01:38:12,387 --> 01:38:12,967
Okay.?-
936
01:38:55,346 --> 01:38:57,758
-WITH LOVE-
937
01:39:12,238 --> 01:39:19,986
Limitless sky...
The vast unfathomed sky.
938
01:39:21,164 --> 01:39:32,883
My feet clasped on a cloud,
held on to its cottony shroud.
939
01:39:34,051 --> 01:39:42,971
The path of choice,
like an aimless happy river.
940
01:39:43,269 --> 01:39:54,442
Relentless and undeterred,
my shadow moved the sun.
941
01:39:55,656 --> 01:40:00,526
Then the smoke blinded me...
942
01:40:00,536 --> 01:40:06,122
I fell unhooked from a star.
943
01:40:06,667 --> 01:40:17,715
Into a bottomless well, a rope
let loose, a bucket in free fall.
944
01:40:18,387 --> 01:40:26,636
That aimless happy river...
945
01:40:27,271 --> 01:40:32,107
dried out in a vapor...
946
01:40:32,860 --> 01:40:38,651
soul left like wind to paper.
947
01:40:40,576 --> 01:40:48,495
Limitless sky.
The vast unfathomed sky.
948
01:40:49,043 --> 01:40:54,334
Wiped out like a child's dream.
949
01:40:54,799 --> 01:41:00,841
Night devours the morning beam.
950
01:41:01,931 --> 01:41:12,308
Then the smoke blinded me,
I fell unhooked from a star.
951
01:41:12,900 --> 01:41:22,992
Into a bottomless well, a rope
let loose, a bucket in free fall.
952
01:41:24,620 --> 01:41:31,242
Burnt as a molten ring,
flying off a torn wing
953
01:41:31,794 --> 01:41:34,377
What gives?
954
01:41:35,673 --> 01:41:42,716
Hiding from eyes, losing to lies.
955
01:41:43,014 --> 01:41:46,223
What gives?
956
01:42:00,573 --> 01:42:01,438
Hi
957
01:42:47,119 --> 01:42:47,859
Who's she?
958
01:43:23,030 --> 01:43:24,236
What are you upto?
959
01:43:26,867 --> 01:43:28,073
Don't look back.
960
01:43:28,661 --> 01:43:29,742
Shut up!
961
01:43:40,923 --> 01:43:42,254
Motherfucker!
962
01:44:38,397 --> 01:44:39,762
Hi Piya!
963
01:44:39,940 --> 01:44:41,647
Are you OK Ankita?
964
01:45:10,346 --> 01:45:11,336
Turn it off!
965
01:45:12,556 --> 01:45:14,092
Turn it off or I'll
smash it into pieces!
966
01:45:18,229 --> 01:45:19,515
Why did you get her here?
967
01:45:20,898 --> 01:45:22,104
Can't I bring anyone here?
968
01:45:22,817 --> 01:45:24,228
There are others who come here too.
969
01:45:24,819 --> 01:45:25,729
Nobody comes here.
970
01:45:27,571 --> 01:45:28,561
Nobody comes here!
971
01:45:28,572 --> 01:45:29,733
Should I give you detailed list?
972
01:45:30,533 --> 01:45:33,195
Who all come to you
and where all you go.
973
01:45:33,786 --> 01:45:35,322
Whose car comes to pick you.
974
01:45:35,579 --> 01:45:38,867
And those shows you perform
for Dubai Sheikhs.
975
01:45:38,874 --> 01:45:40,785
This is my house!
Get the hell out of here!
976
01:45:40,793 --> 01:45:41,999
Damn woman!
977
01:45:46,924 --> 01:45:49,962
Don't ever talk to me like my dad!
978
01:46:04,567 --> 01:46:06,934
Where the hell is my MDMA?
979
01:46:09,697 --> 01:46:12,610
Where is the MD?
980
01:46:12,908 --> 01:46:13,989
Did you finish it off?
981
01:46:14,368 --> 01:46:15,699
Simmy. did you?
982
01:46:16,120 --> 01:46:18,532
Look, I'm not a nice
guy like you think I am.
983
01:46:18,789 --> 01:46:20,325
I'll kill you!
984
01:46:20,916 --> 01:46:23,248
Get out of here with your girlfriend!
985
01:46:23,544 --> 01:46:26,036
And take your garbage along!
986
01:46:26,046 --> 01:46:29,004
What did I ask?
What the hell did I ask?
987
01:46:29,008 --> 01:46:30,498
Where is the MD?
988
01:46:30,509 --> 01:46:31,840
You should know where it is!
989
01:46:32,052 --> 01:46:33,634
I don't bother to look at your stuff.
990
01:46:33,637 --> 01:46:35,844
I told you the last time too.
You finished it off.
991
01:46:36,056 --> 01:46:38,013
Idiot wears sunglasses at night!
992
01:46:38,142 --> 01:46:39,632
Damn woman!!
993
01:46:40,019 --> 01:46:43,637
Never talk to me in
that patronizing tone!
994
01:47:02,875 --> 01:47:03,990
Simmy!
995
01:47:04,543 --> 01:47:06,079
Ankita!
996
01:47:06,295 --> 01:47:12,632
Ankita, open the door.
Open the damn door!
997
01:47:34,573 --> 01:47:35,608
Ankita.
998
01:47:39,036 --> 01:47:41,528
I can do anything to
you and get away with it.
999
01:47:41,914 --> 01:47:46,249
So be calm and slide your phone
to me without turning it off.
1000
01:47:48,003 --> 01:47:51,746
It's all cool, Ankita. Slide the
phone from under the door.
1001
01:47:53,884 --> 01:47:59,596
Ankita, slide the damn phone now!
1002
01:48:04,687 --> 01:48:05,973
Please!
1003
01:48:09,233 --> 01:48:10,644
Shut up. Calm down!
1004
01:48:10,985 --> 01:48:15,229
I won't harm you, Ankita.
Relax and lie down.
1005
01:54:32,282 --> 01:54:32,862
Sir...
1006
01:54:34,284 --> 01:54:36,867
If I wouldn't have lost him that day,
1007
01:54:37,662 --> 01:54:38,697
...madam would've been alive today.
1008
01:54:40,999 --> 01:54:42,990
It's all my fault.
1009
01:55:50,694 --> 01:55:51,229
Tea.
1010
01:55:52,404 --> 01:55:53,815
How much sugar did you put?
1011
01:55:54,364 --> 01:55:55,729
Two spoons full.
1012
01:55:56,283 --> 01:55:57,068
Cardamom?
1013
01:55:57,742 --> 01:55:58,607
Yes.
1014
01:55:59,411 --> 01:56:00,526
Cinnamon?
1015
01:56:01,163 --> 01:56:01,868
Yes, that too.
1016
01:56:02,038 --> 01:56:03,199
I was just checking.
1017
01:56:05,750 --> 01:56:07,366
- May I leave?
- Yes
1018
01:56:19,181 --> 01:56:20,421
What is this man?
1019
01:56:21,057 --> 01:56:22,092
Let's go sir!
1020
01:56:46,416 --> 01:56:48,498
So... why escape, and now surrender?
1021
01:56:49,044 --> 01:56:50,000
Sir?
1022
01:56:51,296 --> 01:56:52,957
ls he really required?
1023
01:56:57,511 --> 01:56:58,751
Alright, what do you want to know?
1024
01:56:59,262 --> 01:57:00,718
You tell me.
1025
01:57:01,389 --> 01:57:03,505
I've confessed before
and I stand by it.
1026
01:57:05,352 --> 01:57:07,093
I've seen everything in life...
1027
01:57:08,355 --> 01:57:09,845
except the noose...
1028
01:57:10,565 --> 01:57:12,101
that a man makes for himself.
1029
01:57:13,693 --> 01:57:15,855
Such a death fascinates me.
1030
01:57:17,405 --> 01:57:19,237
Death... a father offers his son.
1031
01:57:20,575 --> 01:57:22,361
a mother offers her daughter.
1032
01:57:22,369 --> 01:57:23,359
...death a man offers himself.
1033
01:57:23,787 --> 01:57:26,245
Because none have the courage
to embrace their dark side.
1034
01:57:26,748 --> 01:57:28,739
I merely offer them
a release from that fear.
1035
01:57:30,669 --> 01:57:32,251
Why did you kill Smrutika?
1036
01:57:32,546 --> 01:57:33,581
Simmy?
1037
01:57:34,631 --> 01:57:36,213
I liked watching her.
1038
01:57:37,342 --> 01:57:38,958
The thing is...
1039
01:57:40,053 --> 01:57:41,589
I was too drugged.
1040
01:57:42,180 --> 01:57:44,968
I needed a woman.
Everyone needs a woman, right?
1041
01:57:45,892 --> 01:57:48,509
Battles of Ramayana and Mahabharata
too were caused by women.
1042
01:57:49,396 --> 01:57:51,228
Ravana, a purist Brahmin,
turned into a villain.
1043
01:57:52,399 --> 01:57:55,107
To abduct a woman, he actually
designed an airplane!
1044
01:57:55,902 --> 01:57:58,064
if not for them women...
we wouldn't have had airplanes.
1045
01:57:59,030 --> 01:58:00,862
Every time I see an airplane...
1046
01:58:01,700 --> 01:58:02,690
I tell myself...
1047
01:58:03,118 --> 01:58:03,949
"Hey Ramana...!"
1048
01:58:04,661 --> 01:58:07,995
"Yet another Ravana is flying
off with someone’s Sita"
1049
01:58:08,290 --> 01:58:10,076
"Time to bring him
back to the ground!"
1050
01:58:11,001 --> 01:58:12,116
I keep a count...
1051
01:58:12,627 --> 01:58:14,743
of the planes that fly
across the sky in a day.
1052
01:58:15,171 --> 01:58:17,003
Right above us. We hardly notice.
1053
01:58:17,549 --> 01:58:18,755
The more the planes...
1054
01:58:19,676 --> 01:58:21,633
as many Ravans, Silas and Rams.
1055
01:58:22,220 --> 01:58:24,302
You've come here
to narrate the Ramayana?
1056
01:58:24,681 --> 01:58:27,719
Sir, will you ask him to leave?
1057
01:58:28,393 --> 01:58:30,100
Just doesn't relish conversations.
1058
01:58:32,105 --> 01:58:33,186
What a crushing bore!
1059
01:58:33,982 --> 01:58:35,063
What happened last night?
1060
01:58:36,151 --> 01:58:38,643
You needed a woman...
so you killed Smrutika.
1061
01:58:38,862 --> 01:58:40,102
And I did score one.
1062
01:58:41,698 --> 01:58:43,314
20 something buxom bomb!
1063
01:58:43,908 --> 01:58:46,525
What was her name... uh, Ankita.
1064
01:58:47,120 --> 01:58:50,363
But I didn't have a
place to have sex with her.
1065
01:58:50,915 --> 01:58:54,249
So I took her to Simmy's house.
I had the keys.
1066
01:58:56,046 --> 01:58:57,582
Simmy opened the door...
1067
01:58:58,006 --> 01:59:00,748
I pushed her aside and rushed
Ankita into the bedroom.
1068
01:59:01,051 --> 01:59:02,416
I locked the room...
1069
01:59:02,927 --> 01:59:04,884
and slapped Ankita real hard!
1070
01:59:05,555 --> 01:59:07,216
I was so wasted...
1071
01:59:07,932 --> 01:59:09,093
...my penis wouldn't get hard.
1072
01:59:10,560 --> 01:59:11,971
...and Ankita wouldn't stop giggling.
1073
01:59:12,270 --> 01:59:15,353
So I slammed her face
against the wall! Real hard!
1074
01:59:15,357 --> 01:59:16,597
Step out.
1075
01:59:18,026 --> 01:59:18,640
Step out.
1076
01:59:19,152 --> 01:59:20,233
Sir?
1077
01:59:21,905 --> 01:59:23,111
Leave us alone.
1078
02:00:12,163 --> 02:00:13,995
What do you want?
1079
02:00:14,916 --> 02:00:15,621
Nothing.
1080
02:00:16,292 --> 02:00:18,909
l just wanted to surrender.
1081
02:00:18,920 --> 02:00:19,625
Why?
1082
02:00:20,130 --> 02:00:21,370
I got my high.
1083
02:00:23,299 --> 02:00:24,960
What gives you a high?
1084
02:00:25,677 --> 02:00:26,587
Drugs?
1085
02:00:27,804 --> 02:00:30,171
I have a whole brick
of coke in my bag.
1086
02:00:31,015 --> 02:00:32,722
The one from Simmy's drawer.
1087
02:00:33,268 --> 02:00:34,758
What the hell do you want?
1088
02:00:35,145 --> 02:00:36,351
Why are you doing this?
1089
02:00:37,939 --> 02:00:39,725
What's your game?
Why did you come here?
1090
02:00:40,233 --> 02:00:41,974
To look into your eyes!
1091
02:00:44,154 --> 02:00:48,523
No drug can match the high
of locking eyes with you.
1092
02:01:19,147 --> 02:01:24,642
When I was a kid, I was told
the "Raman Raghav" story.
1093
02:01:25,904 --> 02:01:28,646
The act of killing in itself is
an unparalleled adventure...
1094
02:01:31,576 --> 02:01:33,613
Everyone has their moments
when they ache to kill...
1095
02:01:33,787 --> 02:01:36,620
...and they do find opportunities.
Like in a civil war... riots...
1096
02:01:38,666 --> 02:01:40,248
they merely vent hiding in a mob
1097
02:01:40,418 --> 02:01:42,000
like in Syria...
1098
02:01:42,295 --> 02:01:46,334
People cross borders to
unleash their inner animal.
1099
02:01:47,801 --> 02:01:50,964
But I kill... alone
1100
02:01:51,221 --> 02:01:53,053
with no hesitation...
1101
02:01:53,056 --> 02:01:54,592
No regrets whatsoever!
1102
02:01:55,391 --> 02:02:00,101
I've killed no man,
woman or child by accident.
1103
02:02:00,104 --> 02:02:01,344
I can guarantee that.
1104
02:02:02,398 --> 02:02:04,514
neither killed
hiding behind a uniform...
1105
02:02:04,818 --> 02:02:09,437
...nor a religion or
the cloak of humanity...
1106
02:02:10,281 --> 02:02:11,191
I killed...
1107
02:02:12,116 --> 02:02:13,527
...because I wanted to kill.
1108
02:02:14,536 --> 02:02:17,619
I kill... like we eat,
shit, pray, love...
1109
02:02:18,623 --> 02:02:20,614
...naturally.
1110
02:02:25,922 --> 02:02:29,711
So... you killed Smrutika?
1111
02:02:30,635 --> 02:02:32,125
Why... did you?
1112
02:02:32,929 --> 02:02:38,641
I give you my word:
Simmy's death is on me.
1113
02:02:41,020 --> 02:02:45,435
But there's still a glitch
that can ruin all of this.
1114
02:02:46,025 --> 02:02:47,515
...Ankita
1115
02:02:48,653 --> 02:02:52,521
She saw what happened last night...
1116
02:02:53,116 --> 02:02:56,734
And Ankita must not die by accident.
1117
02:02:58,371 --> 02:03:03,707
She has to be killed...
1118
02:03:04,168 --> 02:03:05,875
"intentionally
1119
02:03:08,756 --> 02:03:10,121
What's in it for you?
1120
02:03:11,175 --> 02:03:12,506
Contentment...
1121
02:03:14,804 --> 02:03:16,511
My journey ends here...
1122
02:03:17,557 --> 02:03:19,889
Raman found his Raghav...
1123
02:03:22,270 --> 02:03:23,226
why me?
1124
02:03:23,688 --> 02:03:24,223
What?
1125
02:03:26,524 --> 02:03:27,355
Why ME?
1126
02:03:28,359 --> 02:03:29,224
It's...
1127
02:03:30,278 --> 02:03:32,360
It's our destiny.
1128
02:03:32,780 --> 02:03:35,238
Each one in this world
has someone... somewhere...
1129
02:03:35,408 --> 02:03:37,069
that completes him
1130
02:03:37,660 --> 02:03:39,651
The mistake we make is in assuming...
1131
02:03:39,662 --> 02:03:42,029
that soul-mate has to be a woman
1132
02:03:42,040 --> 02:03:42,996
Perhaps...
1133
02:03:45,168 --> 02:03:47,876
it was my luck or your misfortune,
1134
02:03:48,671 --> 02:03:53,256
that you arrived as a good
omen on my first kill.
1135
02:04:07,398 --> 02:04:08,229
Uncle!
1136
02:04:12,236 --> 02:04:13,226
'Uncle', as we'd like to call him...
1137
02:04:14,155 --> 02:04:15,941
used to bugger me as a child...
1138
02:04:16,783 --> 02:04:18,319
made me work like a dog...
1139
02:04:19,160 --> 02:04:21,242
One day,
he ran off with all our money.
1140
02:04:21,913 --> 02:04:23,369
I found him years later.
1141
02:04:24,248 --> 02:04:25,613
and killed him...
1142
02:04:26,542 --> 02:04:28,499
Before I could think of a way out...
1143
02:04:29,045 --> 02:04:29,955
Uncle!
1144
02:04:30,171 --> 02:04:31,753
You walked in... a serendipity
1145
02:04:33,341 --> 02:04:35,127
uncle's gone out. He'll be here.
1146
02:04:35,635 --> 02:04:38,343
Who are you? Have we met before?
1147
02:04:53,277 --> 02:04:57,066
While you wiped your fingerprints,
you removed mine too...
1148
02:05:00,535 --> 02:05:02,867
Then you removed Uncle's phone too...
1149
02:05:03,162 --> 02:05:05,620
and next day you came back on the
scene as the investigating officer
1150
02:05:07,375 --> 02:05:09,116
Sir, you shaved your beard?
1151
02:05:09,293 --> 02:05:11,500
It was love at the first sight.
1152
02:05:11,796 --> 02:05:15,835
I knew then...
you were the one to set me free.
1153
02:05:16,384 --> 02:05:21,003
...but you were searching
for your freedom in a woman.
1154
02:05:24,517 --> 02:05:26,884
I've been waiting since that moment...
1155
02:05:28,396 --> 02:05:30,933
There's no salvation
without penance...
1156
02:05:31,899 --> 02:05:35,813
It is that divine patience that
brings your soul-mate to you.
1157
02:05:36,279 --> 02:05:39,362
The rest are just passing clouds...
1158
02:05:40,408 --> 02:05:42,319
I've done my duty...
1159
02:05:43,369 --> 02:05:45,235
...it's your turn now.
1160
02:05:47,790 --> 02:05:49,451
Cigarette?
1161
02:06:23,576 --> 02:06:25,112
Matches...
1162
02:07:11,290 --> 02:07:12,496
Who is it?
1163
02:07:18,798 --> 02:07:20,209
Who is it?
1164
02:07:49,912 --> 02:07:51,073
Who is it?
80952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.