Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:05,920
Farid Sardar was an illegal immigrant
from Afghanistan. I remember her eyes.
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,400
He's describing someone he knows.
Where is she?
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,775
Soraya. People think,
oh, Asian babes, you know,
4
00:00:12,775 --> 00:00:14,516
sweet and submissive.
5
00:00:15,711 --> 00:00:18,191
Mrs Gladwyn, No!
You never told me there was a baby.
6
00:00:18,191 --> 00:00:22,231
I wonder what his real name is.
The baby is in withdrawal.
7
00:00:22,231 --> 00:00:23,791
Most likely, from methadone.
8
00:00:23,791 --> 00:00:28,631
I'm divorcing you, Mal.
I'm taking my son home with me now.
9
00:00:32,391 --> 00:00:36,511
Would you like to come in?
I'd like that very much. See that lad down there?
10
00:00:36,511 --> 00:00:39,311
Do you think he's a terrorist?
11
00:00:39,311 --> 00:00:42,231
Leave me alone. It doesn't matter
what happens to me.
12
00:00:45,551 --> 00:00:48,991
Hey, brother. Hey.
13
00:01:42,791 --> 00:01:45,231
BELL TOLLS AND BABY CRIES
14
00:02:14,431 --> 00:02:16,671
HEAVY BREATHING
15
00:02:22,111 --> 00:02:24,631
SHE GASPS AND SIGHS
16
00:02:34,311 --> 00:02:36,831
What have you got
to have nightmares about?
17
00:02:39,151 --> 00:02:41,031
I can always think of something.
18
00:02:49,071 --> 00:02:50,591
Don't tempt me.
19
00:03:01,231 --> 00:03:03,751
BABY CRIES
20
00:03:37,551 --> 00:03:40,111
BABY KEEPS CRYING
21
00:03:49,311 --> 00:03:52,311
He's not up yet.
He had a late night.
22
00:03:52,311 --> 00:03:55,951
Whose fault is that? Sitting on that
sofa till all hours watching telly.
23
00:03:55,951 --> 00:03:57,591
I wasn't hungry anyway.
24
00:03:57,591 --> 00:04:02,591
You want to set your alarm clock,
Khalil. Make sure it wakes you up in time for your dinner.
25
00:04:02,591 --> 00:04:06,391
14 hours till
you're allowed to eat again.
26
00:04:06,391 --> 00:04:09,711
Allowed! What do you mean, allowed?
27
00:04:12,031 --> 00:04:14,351
Ramadan is not a punishment!
28
00:04:16,831 --> 00:04:20,391
Yeah, if I get my skates on, I can
probably get away for lunchtime.
29
00:04:20,391 --> 00:04:23,031
For lunch?
Not what I had in mind, no.
30
00:04:23,031 --> 00:04:25,591
You're insatiable, woman.
31
00:04:33,311 --> 00:04:35,711
CHEERING
32
00:04:35,711 --> 00:04:39,751
LAUGHTER
33
00:04:39,751 --> 00:04:45,551
Morning. Miss the last bus again,
did you? Don't leave your car outside all night, Laurie.
34
00:04:45,551 --> 00:04:47,311
Come back and find the wheels taken.
35
00:04:47,311 --> 00:04:51,871
You're like a bunch of old women.
Not me, I defend you. I tell 'em must have been a one night stand,
36
00:04:51,871 --> 00:04:57,111
cos there's no way that he
is her type, that's what I say. I've told you, I'm lesbian!
37
00:04:57,111 --> 00:05:00,991
DC Lauren Franklin. Yeah, I'm
still waiting for that tox report.
38
00:05:00,991 --> 00:05:04,431
Where's your number one?
Give me a call when you get in? It's urgent.
39
00:05:04,431 --> 00:05:07,951
I said, where's your dress uniform?
Hanging in my wardrobe at home.
40
00:05:07,951 --> 00:05:10,191
Off you pop then.
41
00:05:10,191 --> 00:05:11,871
No, boss! Boss!
42
00:05:15,311 --> 00:05:17,951
I've got a special reason
for asking. I've got a job to do!
43
00:05:17,951 --> 00:05:21,191
Farid Sardar is still dead and
he seems more of a priority to me.
44
00:05:21,191 --> 00:05:24,151
OK, Laurie, I've got a very
special reason for telling you.
45
00:05:26,911 --> 00:05:30,631
They've not got a single woman
in the cordon for this Royal Visit.
46
00:05:30,631 --> 00:05:33,311
And how's that going to look
in the photographs?
47
00:05:33,311 --> 00:05:34,831
Window dressing!
48
00:05:34,831 --> 00:05:39,551
I think the Chief Constable
would rather call it representing the modern police service.
49
00:05:39,551 --> 00:05:42,871
Right So me, HRH,
and five fat white blokes?
50
00:05:44,391 --> 00:05:46,751
I'm sure he's working
on the fat thing.
51
00:05:46,751 --> 00:05:48,871
'DI Craig. Please leave a message.'
52
00:05:48,871 --> 00:05:52,191
Will you give me a call when you can.
I think our lunch is off.
53
00:05:52,191 --> 00:05:53,871
By Royal Command.
54
00:05:57,151 --> 00:05:59,431
'DI Craig. Please leave a message.'
55
00:05:59,431 --> 00:06:01,511
Where the hell are you, anyway?
56
00:06:04,351 --> 00:06:06,391
TEXT MESSAGE BEEPS
57
00:06:15,991 --> 00:06:19,551
Give me a kiss.
I don't want my coat.
58
00:06:27,111 --> 00:06:29,191
PHONE RINGS
59
00:06:31,471 --> 00:06:33,671
I said, where the hell are you?
60
00:06:33,671 --> 00:06:35,991
Oh, sorry, it is, yes.
61
00:06:38,351 --> 00:06:39,391
Now?
62
00:06:39,391 --> 00:06:41,551
Really? Thanks.
63
00:06:41,551 --> 00:06:44,351
Have you not gone yet?
64
00:06:44,351 --> 00:06:46,911
Toxicology.
65
00:06:49,791 --> 00:06:52,231
Luke! Luke!
66
00:06:57,431 --> 00:07:00,871
Mum'll kill me if she sees you here!
Yeah, I know, yeah.
67
00:07:00,871 --> 00:07:04,631
Well?
I asked her about this weekend.
68
00:07:04,631 --> 00:07:06,871
What did she say? She cried.
69
00:07:06,871 --> 00:07:08,711
No, I think that were a good sign.
70
00:07:08,711 --> 00:07:10,391
I think you should ring her up, Dad.
71
00:07:10,391 --> 00:07:11,951
Ask her out, and that.
72
00:07:11,951 --> 00:07:18,671
No, I just want to get to see you.
You understand that, don't you?
73
00:07:18,671 --> 00:07:20,471
Luke!
74
00:07:20,471 --> 00:07:23,111
I'll ask her again, but...you know.
75
00:07:23,111 --> 00:07:24,631
Right.
76
00:07:47,831 --> 00:07:51,431
Dad's got some friends coming round
to have iftar after work tonight.
77
00:07:51,431 --> 00:07:53,271
OK, I'll clear up!
78
00:07:57,871 --> 00:08:01,351
I told you, you can use the cupboard
in the hallway for your stuff.
79
00:08:01,351 --> 00:08:02,511
I said I'll do it.
80
00:08:21,111 --> 00:08:24,391
The normal dose is two to ten
milligrams up to four times a day,
81
00:08:24,391 --> 00:08:28,591
which adds up to 30 to 40
milligrams. And according to your report, Farid had what...
82
00:08:28,591 --> 00:08:30,191
More than 400 milligrams?
83
00:08:30,191 --> 00:08:34,111
Which makes him about ten times
more anxious than your everyday suicidal transvestite.
84
00:08:34,111 --> 00:08:37,911
Was it enough to kill him?
Not under normal circumstances, no.
85
00:08:37,911 --> 00:08:42,431
My Mum was on this stuff, years ago.
And all her mates. Mother's little helpers.
86
00:08:42,431 --> 00:08:45,191
Hello, stranger. Missed us?
87
00:08:45,191 --> 00:08:47,271
I have got a proper job,
unlike some.
88
00:08:47,271 --> 00:08:50,911
So, find any Class A?
89
00:08:50,911 --> 00:08:55,991
No, just prescription medicines.
Benzodiazepines and antidepressants. Enough to kill him?
90
00:08:55,991 --> 00:08:59,151
Not under normal circumstances, no.
If there's anything else?
91
00:08:59,151 --> 00:09:02,071
Thanks, Prof. OK.
92
00:09:02,071 --> 00:09:04,791
This is great!
It tells us nothing, does it?
93
00:09:04,791 --> 00:09:06,631
I mean, nothing important.
94
00:09:06,631 --> 00:09:10,471
Just that he was full of
prescription drugs, which he could have got off the street. Yeah.
95
00:09:10,471 --> 00:09:13,471
He were on prescription drugs
not prescribed to him.
96
00:09:13,471 --> 00:09:16,671
Look, Professor Askew proved
someone else were wearing his shoes.
97
00:09:16,671 --> 00:09:19,591
The knot analysis proved someone
else tied his shoelaces.
98
00:09:19,591 --> 00:09:24,591
And surely to God, someone else
dressed him in a burka. So... Send for someone else!
99
00:09:24,591 --> 00:09:28,831
We'll throw everything at this
until we find who was on the bridge when he jumped.
100
00:09:28,831 --> 00:09:30,471
Or... Or yes, was pushed.
101
00:09:30,471 --> 00:09:32,471
Thank you.
102
00:09:32,471 --> 00:09:35,151
I know. I'm going! I'm gone!
103
00:09:36,911 --> 00:09:40,071
Is she always so enthusiastic?
104
00:09:46,311 --> 00:09:48,231
Morning. Cup of tea?
105
00:09:48,231 --> 00:09:49,791
Hello, love.
106
00:09:49,791 --> 00:09:51,431
Did you forget something?
107
00:09:51,431 --> 00:09:52,951
Oh, don't ask.
108
00:09:55,551 --> 00:09:58,831
Ooh, I've been longing to get
a look at you in your number one.
109
00:09:58,831 --> 00:10:02,831
Don't, I've never even had it on.
Don't know if it still fits me.
110
00:10:02,831 --> 00:10:06,351
That shirt needs ironing.
111
00:10:06,351 --> 00:10:07,991
What's it all in aid of?
112
00:10:07,991 --> 00:10:12,671
Royal Visit. HRH opening some
new children's wing at the hospital.
113
00:10:12,671 --> 00:10:15,471
Get you, Lady Muck.
I'd better starch it.
114
00:10:22,151 --> 00:10:24,111
She went looking
for you in the night.
115
00:10:24,111 --> 00:10:28,271
I'm old enough to make
my own decisions about where I sleep, don't you, Gerard.
116
00:10:28,271 --> 00:10:31,871
I agree, but in the night that
wasn't too clear to your mother.
117
00:10:31,871 --> 00:10:33,551
What are you looking for?
118
00:10:33,551 --> 00:10:36,271
Shoe polish. Utility room.
119
00:10:39,671 --> 00:10:41,991
What did you mean,
it wasn't too clear to her?
120
00:10:41,991 --> 00:10:47,111
Half past three this morning,
she went into your room to wake you up for school.
121
00:10:50,711 --> 00:10:54,471
She'd had a bit of a restless night
and says she was just tired.
122
00:10:54,471 --> 00:10:59,671
"Can't a body be permitted
a little bit of confusion when she's half asleep", says she.
123
00:11:02,431 --> 00:11:04,311
It's worse when they're tired.
124
00:11:05,871 --> 00:11:09,871
With my wife... Yeah, your wife.
I keep asking myself,
125
00:11:09,871 --> 00:11:12,391
why on earth would he
put himself through this twice?
126
00:11:16,591 --> 00:11:21,951
Your wife died of Alzheimer's and you
take up with a woman who's going exactly the same way - downhill.
127
00:11:21,951 --> 00:11:26,431
Why would you do that, Gerard?
Knowing what you know about what it's going to be like?
128
00:11:26,431 --> 00:11:28,591
Spit it out, girl.
129
00:11:28,591 --> 00:11:32,631
Nice bungalow this, isn't it?
My Dad was a bastard but he left her well enough off.
130
00:11:34,791 --> 00:11:38,071
Terrible thing about your job.
131
00:11:38,071 --> 00:11:40,231
Makes you suspicious of everyone.
132
00:11:40,231 --> 00:11:42,751
Yeah. That's right.
133
00:11:42,751 --> 00:11:47,991
Makes it impossible for you
to see the good in people.
134
00:11:47,991 --> 00:11:52,711
Well, I don't envy you.
It'll be mayhem, I wouldn't go near that hospital today.
135
00:11:52,711 --> 00:11:55,111
You've got that appointment,
remember?
136
00:11:55,111 --> 00:11:57,591
With the consultant.
What appointment?
137
00:11:57,591 --> 00:11:59,231
I don't know about that.
138
00:11:59,231 --> 00:12:01,871
Well, to be fair, you've not
been here, love, have you?
139
00:12:01,871 --> 00:12:03,671
It's all right, I'll take her.
140
00:12:11,871 --> 00:12:14,311
PHONE RINGS
141
00:12:16,351 --> 00:12:19,391
Has something happened? No! No,
142
00:12:19,391 --> 00:12:23,631
I just thought, maybe I could
help you with the shopping for tonight. It's all done.
143
00:12:25,551 --> 00:12:27,631
Do you fancy a walk, or...?
144
00:12:27,631 --> 00:12:29,551
You know I'm working today, Khalil.
145
00:12:31,511 --> 00:12:34,791
Why don't you go to the library?
Or the canal? Or...
146
00:12:34,791 --> 00:12:36,991
go and see who
the Royal is at the hospital.
147
00:12:36,991 --> 00:12:39,751
You can tell me about it
later while I'm cooking.
148
00:12:49,591 --> 00:12:52,551
Could eat your dinner
off that floor!
149
00:12:52,551 --> 00:12:54,471
Fit for a Queen.
150
00:12:54,471 --> 00:12:59,591
Yes, well, this town ain't big
enough for me and Royalty, so I'm running away to the seaside.
151
00:12:59,591 --> 00:13:03,671
Are you going to see Michael? I am.
152
00:13:05,191 --> 00:13:09,151
Can you ask the foster man
to bring him back to see us?
153
00:13:09,151 --> 00:13:12,551
Look, Didi, Michael
is going to be adopted soon.
154
00:13:12,551 --> 00:13:16,031
He's going to have a whole new life,
new home, new parents.
155
00:13:18,151 --> 00:13:20,271
Will he have a mother?
156
00:13:24,671 --> 00:13:26,511
Hello?
157
00:13:26,511 --> 00:13:28,031
Is anybody here?
158
00:13:52,911 --> 00:13:56,351
So we're going to let go together?
Yes? OK. On a count of three.
159
00:13:56,351 --> 00:14:02,631
One. Two. Three!
160
00:14:04,271 --> 00:14:05,551
Hello, Mummy.
161
00:14:06,511 --> 00:14:08,031
Hello, Mummy.
162
00:14:19,831 --> 00:14:24,831
He's a mucky pup. Can you go
and get Daddy some wipes, darling?
163
00:14:24,831 --> 00:14:25,911
OK.
164
00:14:27,911 --> 00:14:30,231
Oh, Gemma, not so fast, love.
165
00:14:37,431 --> 00:14:39,031
I kept her off school.
166
00:14:39,031 --> 00:14:41,831
I needed the company,
167
00:14:41,831 --> 00:14:44,791
and I wasn't expecting you.
168
00:14:52,431 --> 00:14:53,951
You know what's weird?
169
00:14:56,911 --> 00:14:59,351
Every year, the same anniversary.
170
00:15:00,871 --> 00:15:02,991
Every year the same day, obviously.
171
00:15:04,511 --> 00:15:10,071
But for a couple of weeks
beforehand, I always get really down in the dumps and I think,
172
00:15:10,071 --> 00:15:11,871
oh, "What's the matter with me?"
173
00:15:13,551 --> 00:15:15,551
And then I wake up
174
00:15:15,551 --> 00:15:18,271
on the the 4th of September
and think, "Oh, right,
175
00:15:19,791 --> 00:15:21,511
"my sister died."
176
00:15:23,391 --> 00:15:26,351
Silly cow.
177
00:15:26,351 --> 00:15:27,871
Me, not her.
178
00:15:29,431 --> 00:15:31,831
Five years ago. God.
179
00:15:35,151 --> 00:15:41,351
Well, maybe you could
come next year and we could make it a family tradition.
180
00:15:44,071 --> 00:15:45,951
Are you OK, Nick?
181
00:15:47,951 --> 00:15:50,831
In the end, you get used to it.
182
00:15:50,831 --> 00:15:52,951
You might meet someone...
183
00:15:54,471 --> 00:15:56,791
I meet so many women
in my line of work!
184
00:15:56,791 --> 00:15:58,351
You meet loads of women!
185
00:15:59,391 --> 00:16:02,671
Yeah, OK, sorry,
you're not looking for a mother.
186
00:16:07,471 --> 00:16:09,231
Nice and gentle, OK?
187
00:16:09,231 --> 00:16:11,511
OK.
188
00:16:19,351 --> 00:16:20,471
That's it.
189
00:16:26,031 --> 00:16:28,631
Ready for your close up,
Master Summers?
190
00:16:30,351 --> 00:16:32,831
They think they've found him
a family.
191
00:16:34,431 --> 00:16:36,111
Gets it over with.
192
00:16:36,111 --> 00:16:38,311
It's a Muslim couple.
193
00:16:38,311 --> 00:16:39,991
Really nice, apparently.
194
00:16:46,311 --> 00:16:50,271
Sleeping all day to avoid the fast,
and then scoffing yourself silly at night.
195
00:16:50,271 --> 00:16:52,191
That's not what Ramadan
is about, is it?
196
00:16:52,191 --> 00:16:54,311
I'm not sure he does eat at night.
197
00:16:54,311 --> 00:16:56,071
He never leaves the sitting room.
198
00:16:56,071 --> 00:16:58,551
That'll be the one
we used to be able to sit in.
199
00:16:58,551 --> 00:17:02,151
Do you think maybe he's depressed?
I tell you what, he depresses me.
200
00:17:02,151 --> 00:17:06,351
We can't have him still
messing the place up when we bring our baby home, Nus.
201
00:17:06,351 --> 00:17:07,631
Inshallah!
202
00:17:07,631 --> 00:17:12,431
Inshallah, yes, but that social
worker's got stars in her eyes when she looks at you. No, you!
203
00:17:14,151 --> 00:17:17,871
We can have that baby, Nuss. You
know they think we're right for him.
204
00:17:19,391 --> 00:17:22,431
But... There's no way they
can find out about Khalil.
205
00:17:22,431 --> 00:17:24,431
Who's going to tell them?
206
00:17:24,431 --> 00:17:26,191
You saw the photographs...
207
00:17:26,191 --> 00:17:29,111
It's still possible there's
some innocent explanation.
208
00:17:29,111 --> 00:17:31,951
If you believed that,
you would let me front him out and
209
00:17:31,951 --> 00:17:34,951
ask him what he was doing
in Pakistan waving a gun around.
210
00:17:34,951 --> 00:17:36,191
I'm going to prayers.
211
00:17:36,191 --> 00:17:39,071
I can't talk to you
when you're like this.
212
00:17:40,231 --> 00:17:44,311
If prayer alone could fix
everything, we wouldn't have the world we're in, would we.
213
00:17:44,311 --> 00:17:50,551
Wouldn't be stood here surrounded
by policemen and cameras and people looking at us sideways.
214
00:17:50,551 --> 00:17:54,111
I couldn't wait to get back to this
country, but it's doing my head in.
215
00:17:54,111 --> 00:17:58,031
Mate. You've been going through
a lot of changes, and that's hard.
216
00:17:58,031 --> 00:18:02,031
Some days, you know,
I can't get off the sofa,
217
00:18:02,031 --> 00:18:06,671
and I get worked up, you know, for
no reason... Go back to the doctors.
218
00:18:06,671 --> 00:18:11,271
He'll give you happy pills,
sure, but you don't need to take them for long.
219
00:18:11,271 --> 00:18:14,551
Just give yourself a chance
to get over this depression.
220
00:18:14,551 --> 00:18:16,111
What are you doing later?
221
00:18:16,111 --> 00:18:18,151
Want to open your fast at our house?
222
00:18:18,151 --> 00:18:20,471
My sister's making puris. Cool!
223
00:18:20,471 --> 00:18:23,431
Surprise! What you doing, Kimberley?
224
00:18:23,431 --> 00:18:26,671
Don't jump out on me
like some psycho!
225
00:18:26,671 --> 00:18:29,911
Don't turn your phone off then!
What you got planned for me today?
226
00:18:29,911 --> 00:18:33,071
You can watch me eat my dinner
if you like! That's not funny!
227
00:18:33,071 --> 00:18:35,511
See you later.
228
00:18:35,511 --> 00:18:37,911
See you later, yeah? Puris! Yes!
229
00:19:11,071 --> 00:19:14,511
What? No!
My boss told me it was all men!
230
00:19:14,511 --> 00:19:16,391
So did mine! Bastard!
231
00:19:16,391 --> 00:19:19,351
This way, ladies. Thank you, Sir.
232
00:19:48,071 --> 00:19:50,711
It's the standing around
I can't be doing with.
233
00:19:50,711 --> 00:19:53,031
Does my back in. Does my head in!
234
00:19:55,151 --> 00:19:57,151
Will you stop pushing me?
235
00:19:57,151 --> 00:19:59,391
What is your problem?
236
00:19:59,391 --> 00:20:04,431
We've been here hours.
Do you think he's on something?
237
00:20:04,431 --> 00:20:07,951
Move! Move! All right.
238
00:20:07,951 --> 00:20:09,871
You're on my foot! Get out of my way!
239
00:20:25,711 --> 00:20:30,231
Stand back, give us some air. Go!
One on top of the other.
240
00:20:30,231 --> 00:20:33,551
All right calm down. Move it on!
241
00:20:33,551 --> 00:20:35,271
I can't breathe,
242
00:20:35,271 --> 00:20:38,031
I can't breathe!
Listen we'll get you out of here.
243
00:20:38,031 --> 00:20:39,751
Just tell me your name. Calm down.
244
00:20:39,751 --> 00:20:42,831
Natalie, bring the car round.
Bend your knees and up you get.
245
00:20:42,831 --> 00:20:44,631
I can't breathe, I can't breathe!
246
00:20:50,911 --> 00:20:58,791
Everybody standing there waving and
grinning like these celebrities are so important, and you just think,
247
00:20:58,791 --> 00:21:01,471
do you watch the news, you people?
248
00:21:01,471 --> 00:21:04,391
Do you have any idea what's
really happening out there?
249
00:21:06,231 --> 00:21:09,471
It looked a lot like
a panic attack to me.
250
00:21:09,471 --> 00:21:12,311
I couldn't breathe,
251
00:21:12,311 --> 00:21:14,431
there was a pounding in my head.
252
00:21:15,951 --> 00:21:18,031
Everyone crowding in on me.
253
00:21:19,671 --> 00:21:24,831
I can't cope in crowds. I always
think everyone's looking at me.
254
00:21:27,831 --> 00:21:30,231
Everything's falling apart.
255
00:21:40,351 --> 00:21:42,871
I've got some water,
do you want some? No!
256
00:21:42,871 --> 00:21:44,631
It's Ramadan.
257
00:21:48,871 --> 00:21:53,951
Can we go another way, please.
This is right close to where I live.
258
00:21:53,951 --> 00:21:57,151
Please, I don't want my family
seeing me in a police car.
259
00:22:03,751 --> 00:22:05,151
Natalie, stop the car.
260
00:22:05,151 --> 00:22:06,671
Why? Just do it.
261
00:22:21,711 --> 00:22:24,751
OK, Khalil.
Listen to me, this is important.
262
00:22:24,751 --> 00:22:27,031
You are not well, I can see that.
263
00:22:27,031 --> 00:22:28,831
I'm de-arresting you, OK?
264
00:22:28,831 --> 00:22:32,511
But if you're going back there to
cause another breach of the peace...
265
00:22:32,511 --> 00:22:34,951
I won't. I'm sorry.
266
00:22:34,951 --> 00:22:37,591
You go home and you stay home.
267
00:22:37,591 --> 00:22:40,231
Talk to your family.
268
00:22:40,231 --> 00:22:41,751
Thank you.
269
00:22:47,951 --> 00:22:50,831
What are you on?
Look at him, he's ill.
270
00:22:50,831 --> 00:22:52,431
He's harmless.
271
00:23:11,671 --> 00:23:14,031
Where's Pat this morning?
272
00:23:14,031 --> 00:23:15,711
Rang in sick.
273
00:23:15,711 --> 00:23:18,711
Never known him do that.
What's up with him?
274
00:23:18,711 --> 00:23:20,871
He'd have to be at death's door.
275
00:24:22,271 --> 00:24:24,711
So, how's the terrorist mastermind?
276
00:24:24,711 --> 00:24:30,631
If you're talking about Khalil Akram,
as you clearly already know, I de-arrested him and sent him home.
277
00:24:30,631 --> 00:24:33,191
Bold move.
Hope you don't live to regret it.
278
00:24:33,191 --> 00:24:35,431
No. I got his address.
If Special Branch need him,
279
00:24:35,431 --> 00:24:38,711
they won't have to tax their one
and a half brain cells to find him.
280
00:24:42,031 --> 00:24:45,151
They've already been on the phone.
For God's sake.
281
00:24:45,151 --> 00:24:47,591
PHONE RINGS
That'll be them now.
282
00:24:47,591 --> 00:24:51,151
Major Incident Room,
DC Laurie Franklin.
283
00:24:54,111 --> 00:24:57,191
Hey. Hey!
284
00:24:58,511 --> 00:25:00,711
OK.
285
00:25:00,711 --> 00:25:04,511
Boss! So why the interest
in Laurie's arrest today?
286
00:25:04,511 --> 00:25:08,351
I'm an intel officer, I'm interested
in preventing violent extremism.
287
00:25:08,351 --> 00:25:12,111
I was told you were
seconded here from Leeds. But who do you really work for?
288
00:25:12,111 --> 00:25:13,271
Anti Terror? MI5?
289
00:25:14,951 --> 00:25:17,671
What's your real interest
in Farid Sardar?
290
00:25:20,111 --> 00:25:22,711
I'm sorry, boss,
I know it's frustrating.
291
00:25:22,711 --> 00:25:28,151
But I've never found a single piece
of intelligence on this job I could classify better than D three four.
292
00:25:28,151 --> 00:25:29,871
Yeah, well I don't believe you.
293
00:25:29,871 --> 00:25:32,071
Your boss needs to talk to my boss.
294
00:25:32,071 --> 00:25:34,551
Or to put it another way,
you're out of order.
295
00:25:35,791 --> 00:25:37,071
Sir.
296
00:25:49,591 --> 00:25:52,431
There is no way Cunliffe
is just an intel officer.
297
00:25:52,431 --> 00:25:55,591
I asked him to put in an
intelligence collection requirement.
298
00:25:55,591 --> 00:25:57,231
He told me he found nothing. And?
299
00:25:57,231 --> 00:25:59,271
There's always something,
isn't there?
300
00:25:59,271 --> 00:26:02,951
I think this is a terrorist job
and no-one is telling me anything.
301
00:26:02,951 --> 00:26:05,911
I think he probably sanitized it
before it got to me.
302
00:26:05,911 --> 00:26:08,471
If there was any background hum
around your case,
303
00:26:08,471 --> 00:26:11,031
they'd have cancelled
this Royal Visit.
304
00:26:20,871 --> 00:26:22,991
I can get that up. Yeah.
305
00:26:22,991 --> 00:26:24,711
Yep.
306
00:26:24,711 --> 00:26:26,471
Thanks.
307
00:26:26,471 --> 00:26:30,511
No-one knew anything of her until she
was arrested last week,
308
00:26:30,511 --> 00:26:32,311
drunk and disorderly in Newcastle.
309
00:26:32,311 --> 00:26:34,391
Laurie took a call
from Fingerprints Bureau.
310
00:26:34,391 --> 00:26:39,231
Newcastle put her prints in the
system, the bureau ran them, all routine, and there it was. A match.
311
00:26:39,231 --> 00:26:42,191
Katie Marshall. She's 16. Homeless.
312
00:26:42,191 --> 00:26:43,871
Was on a methadone programme.
313
00:26:43,871 --> 00:26:46,311
And her fingerprints
were on the baby's buggy.
314
00:26:46,311 --> 00:26:48,791
I think we've found
a mother for Michael.
315
00:27:05,791 --> 00:27:08,471
Katie Marshall. Teenage junkie,
316
00:27:08,471 --> 00:27:10,671
leaves a baby
in a disabled toilet...
317
00:27:10,671 --> 00:27:12,751
Buggers off to Newcastle.
318
00:27:12,751 --> 00:27:14,471
Hopeless, man.
319
00:27:14,471 --> 00:27:16,711
Shame your lot didn't get any names.
320
00:27:16,711 --> 00:27:18,711
What is your problem? All right.
321
00:27:18,711 --> 00:27:22,511
Look, I want this girl.
322
00:27:22,511 --> 00:27:25,591
I want to find someone
who knows her.
323
00:27:25,591 --> 00:27:28,391
What, family? Yeah.
324
00:27:51,671 --> 00:27:55,311
Who's that? Farid's mother?
I thought she was in Kandahar.
325
00:27:55,311 --> 00:27:57,871
She might as well be!
326
00:27:57,871 --> 00:28:01,991
No, this was Farid's landlady,
according to the next door neighbour.
327
00:28:01,991 --> 00:28:05,231
From the shopkeeper's description,
she may also be
328
00:28:05,231 --> 00:28:08,671
the one we're looking for. The one
who was on the bridge with him.
329
00:28:08,671 --> 00:28:13,831
Now I'm thinking, with no evidence
at all, that she may be the mother of the pregnant girl.
330
00:28:13,831 --> 00:28:18,271
Since she's disappeared
into thin air, we are currently unable to ask her.
331
00:28:19,791 --> 00:28:22,791
Your landlady looks
a bit like my auntie.
332
00:28:22,791 --> 00:28:25,751
I'll give you her name
if you want.
333
00:28:29,591 --> 00:28:34,991
Pat! Hey!
334
00:28:34,991 --> 00:28:36,631
Pat!
335
00:28:49,311 --> 00:28:52,391
HE BREATHES HEAVILY
336
00:28:52,391 --> 00:28:56,551
Well, if you've nowt to say to me,
just try, "Hello, Soraya."
337
00:28:56,551 --> 00:28:58,471
I'm sorry, I'm, er...
338
00:28:58,471 --> 00:29:00,951
Soraya, you look so beautiful.
339
00:29:00,951 --> 00:29:03,151
I look like shite in daylight.
340
00:29:03,151 --> 00:29:06,071
I looked everywhere. I were frantic.
341
00:29:06,071 --> 00:29:09,071
I just, you know...
I need me dinner.
342
00:29:24,471 --> 00:29:26,031
Very nice.
343
00:29:29,391 --> 00:29:31,031
These curtains will have to go.
344
00:29:41,351 --> 00:29:43,911
Wasn't there something about dinner?
345
00:29:43,911 --> 00:29:46,111
Oh, yeah, yeah.
346
00:29:49,911 --> 00:29:51,431
Oh, go on then.
347
00:30:04,431 --> 00:30:10,311
Come on, Michael! Flash those
gummy gums! This'd be a lot easier if we waited till he can sit up.
348
00:30:10,311 --> 00:30:12,071
No, honey, you can't be in this one.
349
00:30:12,071 --> 00:30:13,591
Aww!
350
00:30:16,551 --> 00:30:18,311
It's a special film, lovey,
351
00:30:18,311 --> 00:30:22,311
to show Michael's new parents
what a wee smasher he is.
352
00:30:22,311 --> 00:30:25,031
Why don't you come
and sit beside me?
353
00:30:25,031 --> 00:30:27,111
Come on, Gemma.
354
00:30:27,111 --> 00:30:32,711
Pull the finger out, Colly,
cos you know what they say about children and animals.
355
00:30:32,711 --> 00:30:37,351
Big smile!
Come on, show us what you've got.
356
00:30:37,351 --> 00:30:39,911
Hey? Hey?
357
00:30:44,991 --> 00:30:48,071
I keep waiting for
the right moment to say this,
358
00:30:48,071 --> 00:30:50,751
but there isn't a right time,
there's never...
359
00:30:50,751 --> 00:30:53,551
a right time to say
the really big things.
360
00:30:55,711 --> 00:30:57,551
I want to keep him.
361
00:30:57,551 --> 00:31:01,311
And I know I don't stand a chance
without you supporting my application.
362
00:31:01,311 --> 00:31:04,431
So, will you help me adopt him?
363
00:31:04,431 --> 00:31:08,671
I think the Adoption Service
are pretty confident they've found the right couple.
364
00:31:08,671 --> 00:31:10,831
That might change.
365
00:31:10,831 --> 00:31:12,671
I'm sorry.
366
00:31:18,751 --> 00:31:20,591
Come on, happy, happy, happy.
367
00:31:23,431 --> 00:31:25,471
It's all right, Mum.
368
00:31:28,231 --> 00:31:31,391
If ever I end up looking like her...
369
00:31:31,391 --> 00:31:33,671
I'll kill myself.
370
00:31:33,671 --> 00:31:36,271
SHE LAUGHS
371
00:31:43,671 --> 00:31:45,031
Mrs Mason?
372
00:31:54,351 --> 00:31:55,991
Gotcha!
373
00:31:55,991 --> 00:31:57,391
Please come this way.
374
00:31:57,391 --> 00:32:00,711
So it's not Alzheimer's then?
375
00:32:00,711 --> 00:32:02,871
Oh, well, that's good!
376
00:32:02,871 --> 00:32:09,311
Vascular dementia is a type
of dementia caused by problems in the supply of blood to the brain.
377
00:32:09,311 --> 00:32:14,911
We'll need to keep a very close eye
on your blood pressure and your cholesterol from now on.
378
00:32:14,911 --> 00:32:17,551
So, no more cream cakes.
379
00:32:17,551 --> 00:32:20,991
What, so I still go doo-lally,
and I still die?
380
00:32:26,911 --> 00:32:30,591
What am I going to tell...
tell my daughter?
381
00:32:46,471 --> 00:32:50,351
I took myself off to hospital,
that's all.
382
00:32:50,351 --> 00:32:53,951
What were it - an accident?
383
00:32:53,951 --> 00:32:55,671
Not that kind of hospital.
384
00:33:01,751 --> 00:33:04,311
I've had a lot of sadness in my life.
385
00:33:04,311 --> 00:33:06,151
Sometimes it gets the better of me.
386
00:33:09,271 --> 00:33:11,151
I came back, though, didn't I?
387
00:33:13,471 --> 00:33:15,071
I thought you were dead.
388
00:33:15,071 --> 00:33:17,911
Aw, love! I've got nine lives, me.
389
00:33:17,911 --> 00:33:20,151
You should have left me word.
390
00:33:22,751 --> 00:33:24,871
Why didn't you leave me word?
391
00:33:24,871 --> 00:33:26,511
Back off, love, all right?
392
00:33:26,511 --> 00:33:29,111
What?!
393
00:33:45,231 --> 00:33:46,551
Are we expecting royalty?
394
00:33:50,031 --> 00:33:53,311
How come you get to ask questions
and I don't?
395
00:33:56,391 --> 00:34:00,151
All right. Where did we first meet?
396
00:34:00,151 --> 00:34:02,791
Under the arches
at the train station.
397
00:34:02,791 --> 00:34:04,951
Um...
398
00:34:04,951 --> 00:34:06,991
How do I like my coffee?
399
00:34:06,991 --> 00:34:09,471
White, one sugar. Ooh!
400
00:34:10,631 --> 00:34:13,391
What's your real name?
401
00:34:22,231 --> 00:34:25,591
They got me in
a couple of weeks since,
402
00:34:25,591 --> 00:34:27,591
and showed me this.
403
00:34:27,591 --> 00:34:29,551
They're investigating a murder.
404
00:34:29,551 --> 00:34:31,071
Oh, God.
405
00:34:31,071 --> 00:34:36,111
What did they want to know?
It's all right. They wanted to know if I knew you.
406
00:34:36,111 --> 00:34:38,751
I said no.
407
00:34:38,751 --> 00:34:41,471
You must know now you can trust me.
408
00:34:41,471 --> 00:34:43,151
You wrote to me.
409
00:34:43,151 --> 00:34:45,111
You came here, to me.
410
00:34:52,831 --> 00:34:56,391
It's Maureen, me name, Maureen.
411
00:34:56,391 --> 00:34:58,151
Maureen?
412
00:35:01,831 --> 00:35:05,471
I quite like it. It suits you.
God, it's a good name for a cleaner.
413
00:35:07,191 --> 00:35:10,631
You're not really Asian at all,
are you? No.
414
00:35:10,631 --> 00:35:13,271
THEY LAUGH
415
00:35:13,271 --> 00:35:16,951
Not me you came back for, were it?
416
00:35:16,951 --> 00:35:18,991
No.
417
00:35:18,991 --> 00:35:22,791
Katie. My Katie.
418
00:35:22,791 --> 00:35:25,551
She's a wild one, I tell you.
419
00:35:25,551 --> 00:35:27,911
God-awful crowd
she were running with.
420
00:35:27,911 --> 00:35:31,711
Older men, you know, drugs,
hard drugs.
421
00:35:31,711 --> 00:35:36,151
Her boyfriend, he helped her
to see she needed a mother, needed a family about her.
422
00:35:36,151 --> 00:35:38,631
That's what life's all about,
in't it?
423
00:35:41,071 --> 00:35:43,591
Was that why you disappeared
from the streets?
424
00:35:43,591 --> 00:35:45,831
Cos of your daughter's problems?
425
00:35:45,831 --> 00:35:49,471
I won't lie to you, Pat,
I carried on like before.
426
00:35:49,471 --> 00:35:51,431
Still had bills to pay, didn't I?
427
00:35:51,431 --> 00:35:54,831
I carried on working till
she came home pregnant.
428
00:35:56,351 --> 00:35:58,391
Fancy you being a grandmother, eh?
429
00:35:58,391 --> 00:35:59,911
Yeah, fancy.
430
00:36:02,511 --> 00:36:09,431
It was supposed to be like a new
start. A new start for both of us.
431
00:36:09,431 --> 00:36:12,311
Me and Katie, together.
432
00:36:14,311 --> 00:36:19,791
I'm happy to go and bang on some
doors for you, and ask if anyone's seen her, if that's what you want.
433
00:36:21,911 --> 00:36:23,631
Be no harm to ask.
434
00:36:25,271 --> 00:36:28,751
Jesus! Police!
Drive, just drive! What?
435
00:36:30,951 --> 00:36:33,391
Is she dead then, this Katie?
436
00:36:33,391 --> 00:36:38,631
No, I hope not, no! Me too. I don't
want you digging up my garden.
437
00:36:38,631 --> 00:36:40,191
Don't you worry about that, Mrs G.
438
00:36:40,191 --> 00:36:43,311
You do look cracking
in that uniform.
439
00:36:43,311 --> 00:36:45,471
I really have got to get out
of these clothes.
440
00:36:45,471 --> 00:36:49,351
I bet he likes it, don't you, lad?
I do, yeah, I love it.
441
00:36:49,351 --> 00:36:52,591
Ooh, to be your age again!
442
00:36:52,591 --> 00:36:57,991
If it wasn't against our force-wide
diversity initiative, I'd say you look dead sexy in that.
443
00:36:57,991 --> 00:37:01,391
Have you seen these shoes?
They're a crime against fashion.
444
00:37:01,391 --> 00:37:04,751
Hey, it came back to me!
445
00:37:04,751 --> 00:37:08,831
I remembered her name. Maureen.
446
00:37:08,831 --> 00:37:10,791
No, love. Her name was Katie.
447
00:37:10,791 --> 00:37:13,351
No, the other one. The older one.
448
00:37:13,351 --> 00:37:15,991
The one who was always clearing up.
449
00:37:17,711 --> 00:37:22,951
I shouldn't have come back. If you
haven't done anything wrong... I can't find my pills!
450
00:37:22,951 --> 00:37:25,191
What? Just tell me what to do, love.
451
00:37:25,191 --> 00:37:27,831
I'll do anything to help,
you know that.
452
00:37:27,831 --> 00:37:30,151
I want my family back.
453
00:37:30,151 --> 00:37:34,311
Hey, hey, come on.
454
00:37:34,311 --> 00:37:37,271
We'll find them.
455
00:37:37,271 --> 00:37:38,991
We'll find them.
456
00:37:44,871 --> 00:37:48,111
Yeah, Maureen Harvey or Harding.
457
00:37:48,111 --> 00:37:51,511
Hardman, Hardy. That the best
you could do? DI Craig.
458
00:37:51,511 --> 00:37:55,271
Who? No ideas about job, or...?
459
00:37:55,271 --> 00:37:56,991
No. Except maybe a cleaner.
460
00:37:56,991 --> 00:37:58,671
Scarborough?
461
00:37:58,671 --> 00:38:01,871
Mrs Gladwyn doesn't think
they were mother and daughter.
462
00:38:01,871 --> 00:38:05,671
And Katie told Newcastle that
her mother were dead. Say that again?
463
00:38:05,671 --> 00:38:10,111
Running round like blue-arsed flies
all day, we don't know much more than we did yesterday.
464
00:38:10,111 --> 00:38:13,471
Yes, we do. Farid Sardar
just came back from the dead.
465
00:38:23,951 --> 00:38:25,511
So if that's Farid Sardar...
466
00:38:25,511 --> 00:38:27,591
Hmm.
Who's the dead guy in our fridge?
467
00:38:32,151 --> 00:38:35,311
L-O-L-A Lola... Don't say it.
468
00:38:35,311 --> 00:38:38,351
Don't even think about it.
..All right?
469
00:38:38,351 --> 00:38:39,911
No.
470
00:38:39,911 --> 00:38:41,911
What?
471
00:38:41,911 --> 00:38:44,031
I can't identify him
from here, can I?
472
00:38:44,031 --> 00:38:45,871
He's walked and hitched 200 miles.
473
00:38:45,871 --> 00:38:49,951
It's Ramadan, so he's had nothing
to eat or drink. You're going to have to wait here.
474
00:38:49,951 --> 00:38:52,271
This is good news for you,
Bilal, surely?
475
00:38:52,271 --> 00:38:54,711
Oh yeah? How do you work that out?
Well, on the down side,
476
00:38:54,711 --> 00:38:58,311
you made the mother of all cock-ups
by mis-identifying your own CHIS.
477
00:38:58,311 --> 00:39:00,311
Be gentle with me, why not?
478
00:39:00,311 --> 00:39:02,911
On the up side,
this one's not under age.
479
00:39:02,911 --> 00:39:05,711
I'll give you five minutes.
480
00:39:07,351 --> 00:39:09,511
Thanks.
481
00:39:09,511 --> 00:39:13,551
Hello. Hey, Farid.
It's going to be a long night.
482
00:39:13,551 --> 00:39:17,271
Yeah, we're going to have to be back
over here tomorrow, crack of dawn.
483
00:39:17,271 --> 00:39:20,471
Might as well stay here, then.
484
00:39:20,471 --> 00:39:22,111
Little bed and breakfast.
485
00:39:26,391 --> 00:39:29,871
No, no, no! Laurie!
486
00:39:29,871 --> 00:39:31,511
Just calm down.
487
00:39:31,511 --> 00:39:34,791
The e-fit. The picture of Lola!
488
00:39:34,791 --> 00:39:36,311
Here.
489
00:39:41,031 --> 00:39:46,831
Baro Dara Mannam.
490
00:39:46,831 --> 00:39:50,471
My brother. My brother!
491
00:39:57,551 --> 00:40:00,631
"Mistake anyone could have made",
is that your line?
492
00:40:01,991 --> 00:40:07,351
On balance, I'd prefer a grovelling
and heartfelt apology with a bit of sackcloth and ashes thrown in!
493
00:40:08,391 --> 00:40:13,351
To be fair to him, sir...
What, they look very alike, and one of them had a run-in with a train?
494
00:40:13,351 --> 00:40:19,311
Meanwhile, I've had a tug from
on high about you sticking your nose in where it's not bloody wanted!
495
00:40:19,311 --> 00:40:22,231
Oh, yeah? Anti terror? Or MI5?
496
00:40:27,711 --> 00:40:31,551
I told him, "Enayat,
I will go to England,
497
00:40:31,551 --> 00:40:36,231
"I will find a new life,
and then I will send for you."
498
00:40:37,751 --> 00:40:42,551
But my brother, he could not wait.
499
00:40:42,551 --> 00:40:46,871
At home, there was so much danger,
500
00:40:46,871 --> 00:40:48,711
worse every day.
501
00:40:50,231 --> 00:40:52,511
In six months, he followed me.
502
00:40:54,911 --> 00:40:58,311
Only...Enayat was changed.
503
00:41:00,151 --> 00:41:02,031
The journey...
504
00:41:02,031 --> 00:41:04,871
in the lorry, in the dark.
505
00:41:06,551 --> 00:41:09,191
He could not speak about it,
506
00:41:09,191 --> 00:41:11,591
even to me.
507
00:41:11,591 --> 00:41:14,111
He was so scared.
508
00:41:14,111 --> 00:41:16,831
Scared of shadows.
509
00:41:17,831 --> 00:41:20,511
But also scared of you, Bilal.
510
00:41:23,071 --> 00:41:26,311
Do you think he might have been
so scared he tried to kill himself?
511
00:41:26,311 --> 00:41:27,831
No!
512
00:41:27,831 --> 00:41:30,831
He is a Muslim. It is a sin.
513
00:41:32,351 --> 00:41:34,951
I know someone killed him.
514
00:41:34,951 --> 00:41:40,351
So when did you last see Enayat?
He was sleeping, and I went out.
515
00:41:41,471 --> 00:41:43,231
The Immigration came.
516
00:41:48,751 --> 00:41:51,511
I called my brother,
517
00:41:51,511 --> 00:41:53,831
but he didn't answer.
518
00:41:55,351 --> 00:41:57,831
So then I called Katie
519
00:41:57,831 --> 00:42:00,991
and she didn't answer.
520
00:42:02,791 --> 00:42:04,751
Is this Katie?
521
00:42:04,751 --> 00:42:08,031
Where is she, Farid?
Is she here in Scarborough?
522
00:42:08,031 --> 00:42:11,071
I don't know and
I don't care about Katie.
523
00:42:13,591 --> 00:42:15,551
I want my son.
524
00:42:25,351 --> 00:42:27,391
Here you are, love. Ta.
525
00:42:37,311 --> 00:42:40,191
She's the image of you.
526
00:42:40,191 --> 00:42:41,991
I got her into a methadone programme.
527
00:42:41,991 --> 00:42:46,311
What with that and the regular meals,
she were really starting to look nice again.
528
00:42:46,311 --> 00:42:47,791
Who took the picture?
529
00:42:47,791 --> 00:42:52,151
Her boyfriend. Or his little brother.
That house were like a bloody waifs and strays home.
530
00:42:52,151 --> 00:42:57,471
Were that one of the brothers
who went under that train? I don't know, do I?
531
00:42:57,471 --> 00:43:01,391
I'm not a killer. Why are you
doing this? Because I love you.
532
00:43:01,391 --> 00:43:02,951
If you loved me, you'd believe me.
533
00:43:04,791 --> 00:43:07,311
Because it were me that killed him.
534
00:43:08,831 --> 00:43:12,671
It were me, driving the train.
535
00:43:12,671 --> 00:43:16,391
I saw you, up on the bridge.
536
00:43:16,391 --> 00:43:17,711
I knew it were you.
537
00:43:17,711 --> 00:43:22,831
Soraya, it were the worst thing
that's ever happened to me in my life. I thought it were you!
538
00:43:22,831 --> 00:43:26,231
I loved you and I thought I'd killed
you. Sometimes I wish you had.
539
00:43:26,231 --> 00:43:28,391
Don't! Don't say that!
540
00:43:29,911 --> 00:43:32,871
How were I to know
what he were planning?
541
00:43:32,871 --> 00:43:36,831
I saw him jump, Pat.
I couldn't get to him in time.
542
00:43:36,831 --> 00:43:39,111
I see it still,
every time I close my eyes.
543
00:43:39,111 --> 00:43:41,311
Soraya, listen to me.
544
00:43:41,311 --> 00:43:45,911
We're going to the police.
Tell them what you just told me and it'll all be over.
545
00:43:45,911 --> 00:43:47,951
You can stop running.
546
00:43:47,951 --> 00:43:51,951
And we can get on with the big
stuff. We can find your daughter.
547
00:43:53,511 --> 00:43:56,551
I love her like a daughter, but...
548
00:43:56,551 --> 00:43:59,351
Katie's mother was my mate.
549
00:43:59,351 --> 00:44:02,711
And when she died, there was
this kid, fifteen going on nine.
550
00:44:02,711 --> 00:44:07,071
And I looked at her and I thought,
God, that's me before it all went wrong.
551
00:44:07,071 --> 00:44:09,551
And she needed me, and that
were a first for me, Pat.
552
00:44:09,551 --> 00:44:12,671
That was a first, and I'd give
anything to feel that way again.
553
00:44:12,671 --> 00:44:16,551
Hey, hey. I'm here now, love.
554
00:44:16,551 --> 00:44:18,071
I'm here.
555
00:44:23,391 --> 00:44:28,191
First thing I'm asking Farid
in the morning is how he knew the baby were in Scarborough.
556
00:44:28,191 --> 00:44:29,511
Hey, off duty.
557
00:44:29,511 --> 00:44:33,111
Now you sound
just like my ex-husband.
558
00:44:33,111 --> 00:44:36,631
It's the job, isn't it?
There's not many of us stay married.
559
00:44:36,631 --> 00:44:40,391
He's managed to stay married
to his second wife, so far.
560
00:44:40,391 --> 00:44:42,391
OK, she's a civilian.
561
00:44:42,391 --> 00:44:46,471
I just don't think it's dignified
to blame the job for everything.
562
00:44:46,471 --> 00:44:49,711
So what's your excuse?
My piss-poor taste in men!
563
00:44:49,711 --> 00:44:52,631
What's yours?
564
00:44:52,631 --> 00:44:54,631
I'm a shit husband.
565
00:44:56,671 --> 00:44:59,511
Well, my ex-wife thinks
I'm a shit husband, anyway.
566
00:45:02,711 --> 00:45:04,751
How ex is ex?
567
00:45:06,751 --> 00:45:08,951
Enough.
568
00:45:13,031 --> 00:45:15,591
Apart from not being able
to see Luke,
569
00:45:15,591 --> 00:45:18,591
I don't even think about it
any more. It doesn't make me...
570
00:45:18,591 --> 00:45:20,751
sad or anything like that.
571
00:45:23,751 --> 00:45:27,271
So this isn't just a dirty weekend
in Scarborough with a married man?
572
00:45:27,271 --> 00:45:29,231
Yeah.
573
00:45:55,551 --> 00:45:58,311
I know you said
you wanted Chicken Korma,
574
00:45:58,311 --> 00:46:02,431
but I always think in these places
it's best to go a little off piste.
575
00:46:03,991 --> 00:46:06,911
Choose the things
you've never heard of.
576
00:46:06,911 --> 00:46:13,151
Like as not, that'll be what they
eat at home, because what they serve in restaurants is nothing like.
577
00:46:18,871 --> 00:46:21,951
I heard what she said to you
this morning.
578
00:46:21,951 --> 00:46:23,951
I heard what Laurie said to you.
579
00:46:26,631 --> 00:46:30,151
And I'm asking you
the same question my daughter did.
580
00:46:31,831 --> 00:46:35,391
If I was chasing women
for their money, Jen,
581
00:46:35,391 --> 00:46:38,591
I'd have picked someone with
a little bit more than you've got.
582
00:46:38,591 --> 00:46:40,871
But your wife died of Alzheimer's.
583
00:46:40,871 --> 00:46:45,551
Why would you want to put yourself
through the same thing twice?
584
00:46:45,551 --> 00:46:50,271
Because I made a right cock-up
of it last time, all right?
585
00:46:50,271 --> 00:46:53,871
Well, are you going to
tell me about it?
586
00:46:55,951 --> 00:46:57,831
You can tell me anything.
587
00:46:57,831 --> 00:47:00,191
You know I'll have forgotten
by tomorrow!
588
00:47:03,391 --> 00:47:06,471
Nus. They're coming up.
589
00:47:06,471 --> 00:47:10,431
See? I put the curtain up so
the men can't see into the kitchen.
590
00:47:10,431 --> 00:47:14,311
Thanks, but I'll put
my headscarf on just in case.
591
00:47:15,831 --> 00:47:19,231
Look, I'm sorry I haven't been
much use round here...
592
00:47:19,231 --> 00:47:24,311
Salaam aleikum! Wa aleikum salaam
wa rahmatullah!
593
00:47:24,311 --> 00:47:27,111
Now you must be Jamal?
Welcome, brother, welcome.
594
00:47:27,111 --> 00:47:33,591
Half an hour till sunset.
Khalil? Yeah?
595
00:47:33,591 --> 00:47:37,631
Make sure your father doesn't
smoke himself silly tonight.
596
00:47:37,631 --> 00:47:39,831
I'll take your coat.
597
00:47:39,831 --> 00:47:42,911
Yeah, it's over there on the left.
Straight through. Straight through.
598
00:47:42,911 --> 00:47:44,431
That's right. Good to see you.
599
00:47:44,431 --> 00:47:49,231
Help me move this table
and get those prayer mats down.
600
00:47:57,911 --> 00:48:00,151
DISTANT PRAYER CHANTS
601
00:48:10,111 --> 00:48:13,031
PRAYER CHANTS
602
00:48:27,711 --> 00:48:30,871
Well, I came home one day
603
00:48:30,871 --> 00:48:33,431
and she looked at me and she said,
604
00:48:33,431 --> 00:48:37,471
"Oh, I'm glad you're here.
That boiler's been making an awful racket."
605
00:48:39,271 --> 00:48:41,631
She thought I was from British Gas.
606
00:48:43,591 --> 00:48:48,271
You're waiting for it,
you're always on the lookout, cos they always say
607
00:48:48,271 --> 00:48:49,951
it's the worst thing.
608
00:48:51,751 --> 00:48:54,591
"Oh, she don't know me no more."
609
00:48:54,591 --> 00:48:57,751
But you know, the day
it happened to me, Jenny,
610
00:48:57,751 --> 00:48:59,871
I had this strange feeling.
611
00:49:01,391 --> 00:49:04,591
And I chased it round
and round in my head.
612
00:49:04,591 --> 00:49:06,191
And then I realized.
613
00:49:08,951 --> 00:49:11,071
It was relief.
614
00:49:11,071 --> 00:49:14,031
After 30 years of marriage,
615
00:49:14,031 --> 00:49:16,711
I was free.
616
00:49:18,711 --> 00:49:21,671
Oh, God,
617
00:49:21,671 --> 00:49:23,231
that's going to be me.
618
00:49:23,231 --> 00:49:26,231
No, no, it's not.
619
00:49:26,231 --> 00:49:28,031
No, I promise.
620
00:49:30,231 --> 00:49:31,751
I love you.
621
00:49:33,951 --> 00:49:36,951
There, I've said it first.
622
00:49:39,111 --> 00:49:41,751
Well, I was working up to it!
623
00:49:41,751 --> 00:49:44,231
PHONE RINGS
No, don't answer that,
624
00:49:44,231 --> 00:49:46,111
I'm in mid-flow here.
625
00:49:51,471 --> 00:49:56,271
ANSWER PHONE: This is Jenny Mason,
please leave a message and I'll ring you back later.
626
00:49:56,271 --> 00:50:00,391
Mum? Look it's only me,
I'm calling to check up on you.
627
00:50:00,391 --> 00:50:03,831
I'll call you in a bit, OK?
628
00:50:03,831 --> 00:50:06,351
Oh, you bastard!
629
00:50:11,511 --> 00:50:15,271
No, love, thanks a lot,
that's brilliant.
630
00:50:17,671 --> 00:50:21,831
Great. All right, well,
I'll see you tomorrow. Thanks.
631
00:50:21,831 --> 00:50:26,151
OK? Yeah, Jane's said I can
have Luke for a sleepover tomorrow. That's great.
632
00:50:27,671 --> 00:50:30,591
He wants to come swimming
with me in the morning.
633
00:50:30,591 --> 00:50:34,551
That'll be that five o'clock
in the morning type of morning.
634
00:50:34,551 --> 00:50:37,471
Laurie, I'm sorry,
I can't tonight, you know?
635
00:50:37,471 --> 00:50:40,191
Well, I'm too drunk to drive.
636
00:50:40,191 --> 00:50:43,111
So find me a train station,
Railway Bill.
637
00:50:43,111 --> 00:50:47,151
There'll be other weekends, yeah?
Yeah, Paris next time.
638
00:51:20,911 --> 00:51:24,551
Sometimes things just go wrong,
don't they?
639
00:51:24,551 --> 00:51:27,991
Half the time you haven't got
the faintest idea why,
640
00:51:27,991 --> 00:51:31,511
and you're going,
"How did I end up here?"
641
00:51:33,591 --> 00:51:36,951
My Mum's not old.
I don't think of her as old.
642
00:51:38,671 --> 00:51:42,671
I weren't having the best time
in London, to be honest.
643
00:51:44,391 --> 00:51:47,831
Sometimes things just go right
as well, don't they?
644
00:51:47,831 --> 00:51:51,911
Yeah. And half the time,
you haven't the faintest idea why.
645
00:51:51,911 --> 00:51:53,991
Etcetera, etcetera.
646
00:51:57,231 --> 00:51:58,991
Sorry about tonight.
647
00:51:58,991 --> 00:52:02,831
You know, with Luke coming round
and everything, it... No.
648
00:52:02,831 --> 00:52:04,831
It's priorities, I understand.
649
00:52:04,831 --> 00:52:06,591
It's fine.
650
00:52:07,751 --> 00:52:11,431
I'd like you to meet him.
We're practically mates, me and him.
651
00:52:11,431 --> 00:52:12,991
Meet him properly.
652
00:52:14,671 --> 00:52:16,831
Get to know you, you know, with me.
653
00:52:20,271 --> 00:52:23,391
Isn't that too soon? No.
654
00:52:43,671 --> 00:52:46,431
THEY LAUGH AND COUGH
655
00:52:46,431 --> 00:52:47,631
So there we are, right,
656
00:52:47,631 --> 00:52:50,871
and my wife's auntie's pulled her
best shot and the table's heaving
657
00:52:50,871 --> 00:52:53,591
with curry and chapatis,
and she's spent a fortune.
658
00:52:53,591 --> 00:52:58,711
And he turns to me, Khalil,
and he says, "Tomorrow, Dad, can we just go get a burger?"
659
00:52:58,711 --> 00:53:00,031
He's what, 12, 13.
660
00:53:00,031 --> 00:53:03,911
They've only just opened the first
one in Pakistan. And it's in Lahore!
661
00:53:03,911 --> 00:53:05,671
300 miles away on those roads.
662
00:53:05,671 --> 00:53:09,391
I'd have told him to get on his bike!
663
00:53:09,391 --> 00:53:13,311
The truth is,
my Dad was as desperate as me!
664
00:53:13,311 --> 00:53:15,151
Was it worth it?
665
00:53:16,831 --> 00:53:20,671
Yeah. Yeah, it was!
THEY LAUGH
666
00:53:20,951 --> 00:53:23,191
Do you ever think about going back?
667
00:53:23,191 --> 00:53:24,911
My wife wanted to.
668
00:53:24,911 --> 00:53:27,111
But the kids were born here,
669
00:53:27,111 --> 00:53:30,951
even I were born here.
Take your home with you, man.
670
00:53:30,951 --> 00:53:35,271
Wherever you go in the world,
make like the snail.
671
00:53:41,791 --> 00:53:45,871
Good night, chaps.
I right enjoyed that,
672
00:53:45,871 --> 00:53:50,191
we should do it more often.
I don't know why we don't get together more often.
673
00:53:50,191 --> 00:53:51,711
See you, Jamal.
674
00:53:53,391 --> 00:53:57,631
You know what surprises me most
about becoming a Muslim? What?
675
00:53:57,631 --> 00:53:59,751
The amount we all eat
during Ramadan.
676
00:53:59,751 --> 00:54:01,271
Sshhh!
677
00:54:03,871 --> 00:54:05,511
Take care, brother.
678
00:54:05,511 --> 00:54:07,871
Nice to see you. Take care.
679
00:54:07,871 --> 00:54:10,151
Look after yourself.
680
00:54:10,151 --> 00:54:11,831
Yeah, you too.
681
00:54:11,831 --> 00:54:13,511
Have a safe journey home, lads.
682
00:54:16,031 --> 00:54:18,751
Take care. Safe journey home.
Thank you, brother.
683
00:54:18,751 --> 00:54:21,231
Any time. You come back any time.
684
00:54:21,231 --> 00:54:24,391
Khalil,
don't forget what I told you, right?
685
00:54:26,871 --> 00:54:30,831
He's got a good head on his
shoulders, that new friend of yours.
686
00:54:32,351 --> 00:54:34,191
He's very free with his advice.
687
00:54:35,711 --> 00:54:39,231
What he wants me to tell you is,
I got arrested today.
688
00:54:39,231 --> 00:54:42,631
No, don't worry,
I got de-arrested straight away.
689
00:54:42,631 --> 00:54:45,711
De-arrested? What kind of thing
is de-arrested when it's at home?
690
00:54:45,711 --> 00:54:48,551
I don't know, do I?
That's what they called it.
691
00:54:51,791 --> 00:54:54,551
I told him you'd just get angry.
So now the authorities
692
00:54:54,551 --> 00:54:57,151
are going to find out
all about you? Find out what?
693
00:54:57,151 --> 00:54:59,191
There's nothing to find out!
694
00:54:59,191 --> 00:55:02,791
I've seen the photos
on your computer.
695
00:55:02,791 --> 00:55:05,991
We've all seen them.
696
00:55:05,991 --> 00:55:09,031
You and your mates.
697
00:55:09,031 --> 00:55:12,951
Up in the mountains with your beards
and your guns. Acting the big men.
698
00:55:15,871 --> 00:55:18,711
It was wrong.
699
00:55:18,711 --> 00:55:20,231
I was an idiot.
700
00:55:22,111 --> 00:55:24,311
I was lost, Dad.
701
00:55:24,311 --> 00:55:27,271
You have to believe me,
I'm not that person any more.
702
00:55:33,271 --> 00:55:35,231
You've done nothing wrong.
703
00:55:35,231 --> 00:55:37,231
You've got nothing to hide.
704
00:55:37,231 --> 00:55:39,111
Just tell them what you told me.
705
00:55:39,111 --> 00:55:43,031
Just tell the police everything,
and we can get on with our lives.
706
00:55:45,791 --> 00:55:48,151
Look, I believe you. I do.
707
00:55:48,151 --> 00:55:50,191
And so will they.
708
00:55:50,191 --> 00:55:52,551
We'll sort it.
We'll sort everything.
709
00:55:58,671 --> 00:55:59,791
Come on.
710
00:55:59,791 --> 00:56:02,911
I'm shitting myself.
It's all going to be OK, love.
711
00:56:02,911 --> 00:56:05,351
I promise you. Come on.
712
00:56:05,351 --> 00:56:08,791
Hello, can I have a word with
an officer, please?
713
00:56:08,791 --> 00:56:10,871
It's about...
714
00:56:16,031 --> 00:56:19,791
I'll go get us a cab. Mum?
715
00:56:19,791 --> 00:56:21,431
Sorry I didn't call you back.
716
00:56:21,431 --> 00:56:23,831
No, we're just on our way home now.
717
00:56:23,831 --> 00:56:26,111
Mum, can you hear me?
718
00:56:26,111 --> 00:56:28,031
Look where you're doing,
you stupid bitch!
719
00:56:28,031 --> 00:56:32,991
I beg your pardon? Hang on
a minute, Mum. Don't I know you?
720
00:56:32,991 --> 00:56:34,711
Sohel, right?
721
00:56:34,711 --> 00:56:39,191
You were on the train
when that lad went over bridge.
722
00:56:39,191 --> 00:56:43,871
Sohel! Sohel! Everyone stand back!
723
00:56:43,871 --> 00:56:47,111
Mal! Keep back. Mal! Stop him!
724
00:56:48,711 --> 00:56:52,631
Everybody back! Keep back!
Move back, move!
725
00:56:52,631 --> 00:56:54,471
Mal!
726
00:56:55,831 --> 00:56:58,111
Hey! Come here! Hey!
727
00:57:00,511 --> 00:57:02,911
I'm a police officer, stop!
728
00:57:05,391 --> 00:57:06,711
Come here!
729
00:57:10,111 --> 00:57:11,711
Mal!
730
00:57:16,591 --> 00:57:18,311
Police!. Mal!
731
00:57:18,311 --> 00:57:21,471
CAR SOUNDS HORN AND BRAKES
GLASS SMASHES
732
00:57:33,351 --> 00:57:35,911
My brother's ruined my life, Danny.
733
00:57:35,911 --> 00:57:38,831
Because of him,
we won't be adopting anyone.
734
00:57:38,831 --> 00:57:41,111
What you doing here, Laurie?
Can I come back to work?
735
00:57:41,111 --> 00:57:43,711
I just couldn't ever
think of the right words.
736
00:57:43,711 --> 00:57:45,911
Do you know what
you've always needed,
737
00:57:45,911 --> 00:57:47,751
is to be the centre of attention.
738
00:57:47,751 --> 00:57:50,431
You're jealous, and it isn't pretty.
739
00:57:50,431 --> 00:57:54,271
All right, mate, that's enough.
It's got nothing to do with you, man.
740
00:57:54,271 --> 00:57:55,431
My poor brother.
741
00:57:55,431 --> 00:57:58,551
I brought him to live with
that woman. I never hurt him.
742
00:57:58,551 --> 00:58:00,551
You never saw me hurt him.
743
00:58:00,551 --> 00:58:04,191
If you're thinking
of leaving me again, don't.
744
00:58:04,191 --> 00:58:07,631
Michael is a big boy.
745
00:58:07,631 --> 00:58:10,031
Nothing can hurt Michael now.
746
00:58:10,031 --> 00:58:13,391
Look. He's not making it up.
He wants him. Everybody wants him.
747
00:58:13,391 --> 00:58:15,231
Where is Michael?
748
00:58:15,231 --> 00:58:16,551
Where is my son?
749
00:58:16,551 --> 00:58:18,591
What have you done?
750
00:58:25,751 --> 00:58:29,511
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Lalitavatie
751
00:58:29,511 --> 00:58:33,391
E-mail subtitling@bbc.co.uk
752
00:58:33,441 --> 00:58:37,991
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.