All language subtitles for ab Five days s02e04 Day 037.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:05,920 Farid Sardar was an illegal immigrant from Afghanistan. I remember her eyes. 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,400 He's describing someone he knows. Where is she? 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,775 Soraya. People think, oh, Asian babes, you know, 4 00:00:12,775 --> 00:00:14,516 sweet and submissive. 5 00:00:15,711 --> 00:00:18,191 Mrs Gladwyn, No! You never told me there was a baby. 6 00:00:18,191 --> 00:00:22,231 I wonder what his real name is. The baby is in withdrawal. 7 00:00:22,231 --> 00:00:23,791 Most likely, from methadone. 8 00:00:23,791 --> 00:00:28,631 I'm divorcing you, Mal. I'm taking my son home with me now. 9 00:00:32,391 --> 00:00:36,511 Would you like to come in? I'd like that very much. See that lad down there? 10 00:00:36,511 --> 00:00:39,311 Do you think he's a terrorist? 11 00:00:39,311 --> 00:00:42,231 Leave me alone. It doesn't matter what happens to me. 12 00:00:45,551 --> 00:00:48,991 Hey, brother. Hey. 13 00:01:42,791 --> 00:01:45,231 BELL TOLLS AND BABY CRIES 14 00:02:14,431 --> 00:02:16,671 HEAVY BREATHING 15 00:02:22,111 --> 00:02:24,631 SHE GASPS AND SIGHS 16 00:02:34,311 --> 00:02:36,831 What have you got to have nightmares about? 17 00:02:39,151 --> 00:02:41,031 I can always think of something. 18 00:02:49,071 --> 00:02:50,591 Don't tempt me. 19 00:03:01,231 --> 00:03:03,751 BABY CRIES 20 00:03:37,551 --> 00:03:40,111 BABY KEEPS CRYING 21 00:03:49,311 --> 00:03:52,311 He's not up yet. He had a late night. 22 00:03:52,311 --> 00:03:55,951 Whose fault is that? Sitting on that sofa till all hours watching telly. 23 00:03:55,951 --> 00:03:57,591 I wasn't hungry anyway. 24 00:03:57,591 --> 00:04:02,591 You want to set your alarm clock, Khalil. Make sure it wakes you up in time for your dinner. 25 00:04:02,591 --> 00:04:06,391 14 hours till you're allowed to eat again. 26 00:04:06,391 --> 00:04:09,711 Allowed! What do you mean, allowed? 27 00:04:12,031 --> 00:04:14,351 Ramadan is not a punishment! 28 00:04:16,831 --> 00:04:20,391 Yeah, if I get my skates on, I can probably get away for lunchtime. 29 00:04:20,391 --> 00:04:23,031 For lunch? Not what I had in mind, no. 30 00:04:23,031 --> 00:04:25,591 You're insatiable, woman. 31 00:04:33,311 --> 00:04:35,711 CHEERING 32 00:04:35,711 --> 00:04:39,751 LAUGHTER 33 00:04:39,751 --> 00:04:45,551 Morning. Miss the last bus again, did you? Don't leave your car outside all night, Laurie. 34 00:04:45,551 --> 00:04:47,311 Come back and find the wheels taken. 35 00:04:47,311 --> 00:04:51,871 You're like a bunch of old women. Not me, I defend you. I tell 'em must have been a one night stand, 36 00:04:51,871 --> 00:04:57,111 cos there's no way that he is her type, that's what I say. I've told you, I'm lesbian! 37 00:04:57,111 --> 00:05:00,991 DC Lauren Franklin. Yeah, I'm still waiting for that tox report. 38 00:05:00,991 --> 00:05:04,431 Where's your number one? Give me a call when you get in? It's urgent. 39 00:05:04,431 --> 00:05:07,951 I said, where's your dress uniform? Hanging in my wardrobe at home. 40 00:05:07,951 --> 00:05:10,191 Off you pop then. 41 00:05:10,191 --> 00:05:11,871 No, boss! Boss! 42 00:05:15,311 --> 00:05:17,951 I've got a special reason for asking. I've got a job to do! 43 00:05:17,951 --> 00:05:21,191 Farid Sardar is still dead and he seems more of a priority to me. 44 00:05:21,191 --> 00:05:24,151 OK, Laurie, I've got a very special reason for telling you. 45 00:05:26,911 --> 00:05:30,631 They've not got a single woman in the cordon for this Royal Visit. 46 00:05:30,631 --> 00:05:33,311 And how's that going to look in the photographs? 47 00:05:33,311 --> 00:05:34,831 Window dressing! 48 00:05:34,831 --> 00:05:39,551 I think the Chief Constable would rather call it representing the modern police service. 49 00:05:39,551 --> 00:05:42,871 Right So me, HRH, and five fat white blokes? 50 00:05:44,391 --> 00:05:46,751 I'm sure he's working on the fat thing. 51 00:05:46,751 --> 00:05:48,871 'DI Craig. Please leave a message.' 52 00:05:48,871 --> 00:05:52,191 Will you give me a call when you can. I think our lunch is off. 53 00:05:52,191 --> 00:05:53,871 By Royal Command. 54 00:05:57,151 --> 00:05:59,431 'DI Craig. Please leave a message.' 55 00:05:59,431 --> 00:06:01,511 Where the hell are you, anyway? 56 00:06:04,351 --> 00:06:06,391 TEXT MESSAGE BEEPS 57 00:06:15,991 --> 00:06:19,551 Give me a kiss. I don't want my coat. 58 00:06:27,111 --> 00:06:29,191 PHONE RINGS 59 00:06:31,471 --> 00:06:33,671 I said, where the hell are you? 60 00:06:33,671 --> 00:06:35,991 Oh, sorry, it is, yes. 61 00:06:38,351 --> 00:06:39,391 Now? 62 00:06:39,391 --> 00:06:41,551 Really? Thanks. 63 00:06:41,551 --> 00:06:44,351 Have you not gone yet? 64 00:06:44,351 --> 00:06:46,911 Toxicology. 65 00:06:49,791 --> 00:06:52,231 Luke! Luke! 66 00:06:57,431 --> 00:07:00,871 Mum'll kill me if she sees you here! Yeah, I know, yeah. 67 00:07:00,871 --> 00:07:04,631 Well? I asked her about this weekend. 68 00:07:04,631 --> 00:07:06,871 What did she say? She cried. 69 00:07:06,871 --> 00:07:08,711 No, I think that were a good sign. 70 00:07:08,711 --> 00:07:10,391 I think you should ring her up, Dad. 71 00:07:10,391 --> 00:07:11,951 Ask her out, and that. 72 00:07:11,951 --> 00:07:18,671 No, I just want to get to see you. You understand that, don't you? 73 00:07:18,671 --> 00:07:20,471 Luke! 74 00:07:20,471 --> 00:07:23,111 I'll ask her again, but...you know. 75 00:07:23,111 --> 00:07:24,631 Right. 76 00:07:47,831 --> 00:07:51,431 Dad's got some friends coming round to have iftar after work tonight. 77 00:07:51,431 --> 00:07:53,271 OK, I'll clear up! 78 00:07:57,871 --> 00:08:01,351 I told you, you can use the cupboard in the hallway for your stuff. 79 00:08:01,351 --> 00:08:02,511 I said I'll do it. 80 00:08:21,111 --> 00:08:24,391 The normal dose is two to ten milligrams up to four times a day, 81 00:08:24,391 --> 00:08:28,591 which adds up to 30 to 40 milligrams. And according to your report, Farid had what... 82 00:08:28,591 --> 00:08:30,191 More than 400 milligrams? 83 00:08:30,191 --> 00:08:34,111 Which makes him about ten times more anxious than your everyday suicidal transvestite. 84 00:08:34,111 --> 00:08:37,911 Was it enough to kill him? Not under normal circumstances, no. 85 00:08:37,911 --> 00:08:42,431 My Mum was on this stuff, years ago. And all her mates. Mother's little helpers. 86 00:08:42,431 --> 00:08:45,191 Hello, stranger. Missed us? 87 00:08:45,191 --> 00:08:47,271 I have got a proper job, unlike some. 88 00:08:47,271 --> 00:08:50,911 So, find any Class A? 89 00:08:50,911 --> 00:08:55,991 No, just prescription medicines. Benzodiazepines and antidepressants. Enough to kill him? 90 00:08:55,991 --> 00:08:59,151 Not under normal circumstances, no. If there's anything else? 91 00:08:59,151 --> 00:09:02,071 Thanks, Prof. OK. 92 00:09:02,071 --> 00:09:04,791 This is great! It tells us nothing, does it? 93 00:09:04,791 --> 00:09:06,631 I mean, nothing important. 94 00:09:06,631 --> 00:09:10,471 Just that he was full of prescription drugs, which he could have got off the street. Yeah. 95 00:09:10,471 --> 00:09:13,471 He were on prescription drugs not prescribed to him. 96 00:09:13,471 --> 00:09:16,671 Look, Professor Askew proved someone else were wearing his shoes. 97 00:09:16,671 --> 00:09:19,591 The knot analysis proved someone else tied his shoelaces. 98 00:09:19,591 --> 00:09:24,591 And surely to God, someone else dressed him in a burka. So... Send for someone else! 99 00:09:24,591 --> 00:09:28,831 We'll throw everything at this until we find who was on the bridge when he jumped. 100 00:09:28,831 --> 00:09:30,471 Or... Or yes, was pushed. 101 00:09:30,471 --> 00:09:32,471 Thank you. 102 00:09:32,471 --> 00:09:35,151 I know. I'm going! I'm gone! 103 00:09:36,911 --> 00:09:40,071 Is she always so enthusiastic? 104 00:09:46,311 --> 00:09:48,231 Morning. Cup of tea? 105 00:09:48,231 --> 00:09:49,791 Hello, love. 106 00:09:49,791 --> 00:09:51,431 Did you forget something? 107 00:09:51,431 --> 00:09:52,951 Oh, don't ask. 108 00:09:55,551 --> 00:09:58,831 Ooh, I've been longing to get a look at you in your number one. 109 00:09:58,831 --> 00:10:02,831 Don't, I've never even had it on. Don't know if it still fits me. 110 00:10:02,831 --> 00:10:06,351 That shirt needs ironing. 111 00:10:06,351 --> 00:10:07,991 What's it all in aid of? 112 00:10:07,991 --> 00:10:12,671 Royal Visit. HRH opening some new children's wing at the hospital. 113 00:10:12,671 --> 00:10:15,471 Get you, Lady Muck. I'd better starch it. 114 00:10:22,151 --> 00:10:24,111 She went looking for you in the night. 115 00:10:24,111 --> 00:10:28,271 I'm old enough to make my own decisions about where I sleep, don't you, Gerard. 116 00:10:28,271 --> 00:10:31,871 I agree, but in the night that wasn't too clear to your mother. 117 00:10:31,871 --> 00:10:33,551 What are you looking for? 118 00:10:33,551 --> 00:10:36,271 Shoe polish. Utility room. 119 00:10:39,671 --> 00:10:41,991 What did you mean, it wasn't too clear to her? 120 00:10:41,991 --> 00:10:47,111 Half past three this morning, she went into your room to wake you up for school. 121 00:10:50,711 --> 00:10:54,471 She'd had a bit of a restless night and says she was just tired. 122 00:10:54,471 --> 00:10:59,671 "Can't a body be permitted a little bit of confusion when she's half asleep", says she. 123 00:11:02,431 --> 00:11:04,311 It's worse when they're tired. 124 00:11:05,871 --> 00:11:09,871 With my wife... Yeah, your wife. I keep asking myself, 125 00:11:09,871 --> 00:11:12,391 why on earth would he put himself through this twice? 126 00:11:16,591 --> 00:11:21,951 Your wife died of Alzheimer's and you take up with a woman who's going exactly the same way - downhill. 127 00:11:21,951 --> 00:11:26,431 Why would you do that, Gerard? Knowing what you know about what it's going to be like? 128 00:11:26,431 --> 00:11:28,591 Spit it out, girl. 129 00:11:28,591 --> 00:11:32,631 Nice bungalow this, isn't it? My Dad was a bastard but he left her well enough off. 130 00:11:34,791 --> 00:11:38,071 Terrible thing about your job. 131 00:11:38,071 --> 00:11:40,231 Makes you suspicious of everyone. 132 00:11:40,231 --> 00:11:42,751 Yeah. That's right. 133 00:11:42,751 --> 00:11:47,991 Makes it impossible for you to see the good in people. 134 00:11:47,991 --> 00:11:52,711 Well, I don't envy you. It'll be mayhem, I wouldn't go near that hospital today. 135 00:11:52,711 --> 00:11:55,111 You've got that appointment, remember? 136 00:11:55,111 --> 00:11:57,591 With the consultant. What appointment? 137 00:11:57,591 --> 00:11:59,231 I don't know about that. 138 00:11:59,231 --> 00:12:01,871 Well, to be fair, you've not been here, love, have you? 139 00:12:01,871 --> 00:12:03,671 It's all right, I'll take her. 140 00:12:11,871 --> 00:12:14,311 PHONE RINGS 141 00:12:16,351 --> 00:12:19,391 Has something happened? No! No, 142 00:12:19,391 --> 00:12:23,631 I just thought, maybe I could help you with the shopping for tonight. It's all done. 143 00:12:25,551 --> 00:12:27,631 Do you fancy a walk, or...? 144 00:12:27,631 --> 00:12:29,551 You know I'm working today, Khalil. 145 00:12:31,511 --> 00:12:34,791 Why don't you go to the library? Or the canal? Or... 146 00:12:34,791 --> 00:12:36,991 go and see who the Royal is at the hospital. 147 00:12:36,991 --> 00:12:39,751 You can tell me about it later while I'm cooking. 148 00:12:49,591 --> 00:12:52,551 Could eat your dinner off that floor! 149 00:12:52,551 --> 00:12:54,471 Fit for a Queen. 150 00:12:54,471 --> 00:12:59,591 Yes, well, this town ain't big enough for me and Royalty, so I'm running away to the seaside. 151 00:12:59,591 --> 00:13:03,671 Are you going to see Michael? I am. 152 00:13:05,191 --> 00:13:09,151 Can you ask the foster man to bring him back to see us? 153 00:13:09,151 --> 00:13:12,551 Look, Didi, Michael is going to be adopted soon. 154 00:13:12,551 --> 00:13:16,031 He's going to have a whole new life, new home, new parents. 155 00:13:18,151 --> 00:13:20,271 Will he have a mother? 156 00:13:24,671 --> 00:13:26,511 Hello? 157 00:13:26,511 --> 00:13:28,031 Is anybody here? 158 00:13:52,911 --> 00:13:56,351 So we're going to let go together? Yes? OK. On a count of three. 159 00:13:56,351 --> 00:14:02,631 One. Two. Three! 160 00:14:04,271 --> 00:14:05,551 Hello, Mummy. 161 00:14:06,511 --> 00:14:08,031 Hello, Mummy. 162 00:14:19,831 --> 00:14:24,831 He's a mucky pup. Can you go and get Daddy some wipes, darling? 163 00:14:24,831 --> 00:14:25,911 OK. 164 00:14:27,911 --> 00:14:30,231 Oh, Gemma, not so fast, love. 165 00:14:37,431 --> 00:14:39,031 I kept her off school. 166 00:14:39,031 --> 00:14:41,831 I needed the company, 167 00:14:41,831 --> 00:14:44,791 and I wasn't expecting you. 168 00:14:52,431 --> 00:14:53,951 You know what's weird? 169 00:14:56,911 --> 00:14:59,351 Every year, the same anniversary. 170 00:15:00,871 --> 00:15:02,991 Every year the same day, obviously. 171 00:15:04,511 --> 00:15:10,071 But for a couple of weeks beforehand, I always get really down in the dumps and I think, 172 00:15:10,071 --> 00:15:11,871 oh, "What's the matter with me?" 173 00:15:13,551 --> 00:15:15,551 And then I wake up 174 00:15:15,551 --> 00:15:18,271 on the the 4th of September and think, "Oh, right, 175 00:15:19,791 --> 00:15:21,511 "my sister died." 176 00:15:23,391 --> 00:15:26,351 Silly cow. 177 00:15:26,351 --> 00:15:27,871 Me, not her. 178 00:15:29,431 --> 00:15:31,831 Five years ago. God. 179 00:15:35,151 --> 00:15:41,351 Well, maybe you could come next year and we could make it a family tradition. 180 00:15:44,071 --> 00:15:45,951 Are you OK, Nick? 181 00:15:47,951 --> 00:15:50,831 In the end, you get used to it. 182 00:15:50,831 --> 00:15:52,951 You might meet someone... 183 00:15:54,471 --> 00:15:56,791 I meet so many women in my line of work! 184 00:15:56,791 --> 00:15:58,351 You meet loads of women! 185 00:15:59,391 --> 00:16:02,671 Yeah, OK, sorry, you're not looking for a mother. 186 00:16:07,471 --> 00:16:09,231 Nice and gentle, OK? 187 00:16:09,231 --> 00:16:11,511 OK. 188 00:16:19,351 --> 00:16:20,471 That's it. 189 00:16:26,031 --> 00:16:28,631 Ready for your close up, Master Summers? 190 00:16:30,351 --> 00:16:32,831 They think they've found him a family. 191 00:16:34,431 --> 00:16:36,111 Gets it over with. 192 00:16:36,111 --> 00:16:38,311 It's a Muslim couple. 193 00:16:38,311 --> 00:16:39,991 Really nice, apparently. 194 00:16:46,311 --> 00:16:50,271 Sleeping all day to avoid the fast, and then scoffing yourself silly at night. 195 00:16:50,271 --> 00:16:52,191 That's not what Ramadan is about, is it? 196 00:16:52,191 --> 00:16:54,311 I'm not sure he does eat at night. 197 00:16:54,311 --> 00:16:56,071 He never leaves the sitting room. 198 00:16:56,071 --> 00:16:58,551 That'll be the one we used to be able to sit in. 199 00:16:58,551 --> 00:17:02,151 Do you think maybe he's depressed? I tell you what, he depresses me. 200 00:17:02,151 --> 00:17:06,351 We can't have him still messing the place up when we bring our baby home, Nus. 201 00:17:06,351 --> 00:17:07,631 Inshallah! 202 00:17:07,631 --> 00:17:12,431 Inshallah, yes, but that social worker's got stars in her eyes when she looks at you. No, you! 203 00:17:14,151 --> 00:17:17,871 We can have that baby, Nuss. You know they think we're right for him. 204 00:17:19,391 --> 00:17:22,431 But... There's no way they can find out about Khalil. 205 00:17:22,431 --> 00:17:24,431 Who's going to tell them? 206 00:17:24,431 --> 00:17:26,191 You saw the photographs... 207 00:17:26,191 --> 00:17:29,111 It's still possible there's some innocent explanation. 208 00:17:29,111 --> 00:17:31,951 If you believed that, you would let me front him out and 209 00:17:31,951 --> 00:17:34,951 ask him what he was doing in Pakistan waving a gun around. 210 00:17:34,951 --> 00:17:36,191 I'm going to prayers. 211 00:17:36,191 --> 00:17:39,071 I can't talk to you when you're like this. 212 00:17:40,231 --> 00:17:44,311 If prayer alone could fix everything, we wouldn't have the world we're in, would we. 213 00:17:44,311 --> 00:17:50,551 Wouldn't be stood here surrounded by policemen and cameras and people looking at us sideways. 214 00:17:50,551 --> 00:17:54,111 I couldn't wait to get back to this country, but it's doing my head in. 215 00:17:54,111 --> 00:17:58,031 Mate. You've been going through a lot of changes, and that's hard. 216 00:17:58,031 --> 00:18:02,031 Some days, you know, I can't get off the sofa, 217 00:18:02,031 --> 00:18:06,671 and I get worked up, you know, for no reason... Go back to the doctors. 218 00:18:06,671 --> 00:18:11,271 He'll give you happy pills, sure, but you don't need to take them for long. 219 00:18:11,271 --> 00:18:14,551 Just give yourself a chance to get over this depression. 220 00:18:14,551 --> 00:18:16,111 What are you doing later? 221 00:18:16,111 --> 00:18:18,151 Want to open your fast at our house? 222 00:18:18,151 --> 00:18:20,471 My sister's making puris. Cool! 223 00:18:20,471 --> 00:18:23,431 Surprise! What you doing, Kimberley? 224 00:18:23,431 --> 00:18:26,671 Don't jump out on me like some psycho! 225 00:18:26,671 --> 00:18:29,911 Don't turn your phone off then! What you got planned for me today? 226 00:18:29,911 --> 00:18:33,071 You can watch me eat my dinner if you like! That's not funny! 227 00:18:33,071 --> 00:18:35,511 See you later. 228 00:18:35,511 --> 00:18:37,911 See you later, yeah? Puris! Yes! 229 00:19:11,071 --> 00:19:14,511 What? No! My boss told me it was all men! 230 00:19:14,511 --> 00:19:16,391 So did mine! Bastard! 231 00:19:16,391 --> 00:19:19,351 This way, ladies. Thank you, Sir. 232 00:19:48,071 --> 00:19:50,711 It's the standing around I can't be doing with. 233 00:19:50,711 --> 00:19:53,031 Does my back in. Does my head in! 234 00:19:55,151 --> 00:19:57,151 Will you stop pushing me? 235 00:19:57,151 --> 00:19:59,391 What is your problem? 236 00:19:59,391 --> 00:20:04,431 We've been here hours. Do you think he's on something? 237 00:20:04,431 --> 00:20:07,951 Move! Move! All right. 238 00:20:07,951 --> 00:20:09,871 You're on my foot! Get out of my way! 239 00:20:25,711 --> 00:20:30,231 Stand back, give us some air. Go! One on top of the other. 240 00:20:30,231 --> 00:20:33,551 All right calm down. Move it on! 241 00:20:33,551 --> 00:20:35,271 I can't breathe, 242 00:20:35,271 --> 00:20:38,031 I can't breathe! Listen we'll get you out of here. 243 00:20:38,031 --> 00:20:39,751 Just tell me your name. Calm down. 244 00:20:39,751 --> 00:20:42,831 Natalie, bring the car round. Bend your knees and up you get. 245 00:20:42,831 --> 00:20:44,631 I can't breathe, I can't breathe! 246 00:20:50,911 --> 00:20:58,791 Everybody standing there waving and grinning like these celebrities are so important, and you just think, 247 00:20:58,791 --> 00:21:01,471 do you watch the news, you people? 248 00:21:01,471 --> 00:21:04,391 Do you have any idea what's really happening out there? 249 00:21:06,231 --> 00:21:09,471 It looked a lot like a panic attack to me. 250 00:21:09,471 --> 00:21:12,311 I couldn't breathe, 251 00:21:12,311 --> 00:21:14,431 there was a pounding in my head. 252 00:21:15,951 --> 00:21:18,031 Everyone crowding in on me. 253 00:21:19,671 --> 00:21:24,831 I can't cope in crowds. I always think everyone's looking at me. 254 00:21:27,831 --> 00:21:30,231 Everything's falling apart. 255 00:21:40,351 --> 00:21:42,871 I've got some water, do you want some? No! 256 00:21:42,871 --> 00:21:44,631 It's Ramadan. 257 00:21:48,871 --> 00:21:53,951 Can we go another way, please. This is right close to where I live. 258 00:21:53,951 --> 00:21:57,151 Please, I don't want my family seeing me in a police car. 259 00:22:03,751 --> 00:22:05,151 Natalie, stop the car. 260 00:22:05,151 --> 00:22:06,671 Why? Just do it. 261 00:22:21,711 --> 00:22:24,751 OK, Khalil. Listen to me, this is important. 262 00:22:24,751 --> 00:22:27,031 You are not well, I can see that. 263 00:22:27,031 --> 00:22:28,831 I'm de-arresting you, OK? 264 00:22:28,831 --> 00:22:32,511 But if you're going back there to cause another breach of the peace... 265 00:22:32,511 --> 00:22:34,951 I won't. I'm sorry. 266 00:22:34,951 --> 00:22:37,591 You go home and you stay home. 267 00:22:37,591 --> 00:22:40,231 Talk to your family. 268 00:22:40,231 --> 00:22:41,751 Thank you. 269 00:22:47,951 --> 00:22:50,831 What are you on? Look at him, he's ill. 270 00:22:50,831 --> 00:22:52,431 He's harmless. 271 00:23:11,671 --> 00:23:14,031 Where's Pat this morning? 272 00:23:14,031 --> 00:23:15,711 Rang in sick. 273 00:23:15,711 --> 00:23:18,711 Never known him do that. What's up with him? 274 00:23:18,711 --> 00:23:20,871 He'd have to be at death's door. 275 00:24:22,271 --> 00:24:24,711 So, how's the terrorist mastermind? 276 00:24:24,711 --> 00:24:30,631 If you're talking about Khalil Akram, as you clearly already know, I de-arrested him and sent him home. 277 00:24:30,631 --> 00:24:33,191 Bold move. Hope you don't live to regret it. 278 00:24:33,191 --> 00:24:35,431 No. I got his address. If Special Branch need him, 279 00:24:35,431 --> 00:24:38,711 they won't have to tax their one and a half brain cells to find him. 280 00:24:42,031 --> 00:24:45,151 They've already been on the phone. For God's sake. 281 00:24:45,151 --> 00:24:47,591 PHONE RINGS That'll be them now. 282 00:24:47,591 --> 00:24:51,151 Major Incident Room, DC Laurie Franklin. 283 00:24:54,111 --> 00:24:57,191 Hey. Hey! 284 00:24:58,511 --> 00:25:00,711 OK. 285 00:25:00,711 --> 00:25:04,511 Boss! So why the interest in Laurie's arrest today? 286 00:25:04,511 --> 00:25:08,351 I'm an intel officer, I'm interested in preventing violent extremism. 287 00:25:08,351 --> 00:25:12,111 I was told you were seconded here from Leeds. But who do you really work for? 288 00:25:12,111 --> 00:25:13,271 Anti Terror? MI5? 289 00:25:14,951 --> 00:25:17,671 What's your real interest in Farid Sardar? 290 00:25:20,111 --> 00:25:22,711 I'm sorry, boss, I know it's frustrating. 291 00:25:22,711 --> 00:25:28,151 But I've never found a single piece of intelligence on this job I could classify better than D three four. 292 00:25:28,151 --> 00:25:29,871 Yeah, well I don't believe you. 293 00:25:29,871 --> 00:25:32,071 Your boss needs to talk to my boss. 294 00:25:32,071 --> 00:25:34,551 Or to put it another way, you're out of order. 295 00:25:35,791 --> 00:25:37,071 Sir. 296 00:25:49,591 --> 00:25:52,431 There is no way Cunliffe is just an intel officer. 297 00:25:52,431 --> 00:25:55,591 I asked him to put in an intelligence collection requirement. 298 00:25:55,591 --> 00:25:57,231 He told me he found nothing. And? 299 00:25:57,231 --> 00:25:59,271 There's always something, isn't there? 300 00:25:59,271 --> 00:26:02,951 I think this is a terrorist job and no-one is telling me anything. 301 00:26:02,951 --> 00:26:05,911 I think he probably sanitized it before it got to me. 302 00:26:05,911 --> 00:26:08,471 If there was any background hum around your case, 303 00:26:08,471 --> 00:26:11,031 they'd have cancelled this Royal Visit. 304 00:26:20,871 --> 00:26:22,991 I can get that up. Yeah. 305 00:26:22,991 --> 00:26:24,711 Yep. 306 00:26:24,711 --> 00:26:26,471 Thanks. 307 00:26:26,471 --> 00:26:30,511 No-one knew anything of her until she was arrested last week, 308 00:26:30,511 --> 00:26:32,311 drunk and disorderly in Newcastle. 309 00:26:32,311 --> 00:26:34,391 Laurie took a call from Fingerprints Bureau. 310 00:26:34,391 --> 00:26:39,231 Newcastle put her prints in the system, the bureau ran them, all routine, and there it was. A match. 311 00:26:39,231 --> 00:26:42,191 Katie Marshall. She's 16. Homeless. 312 00:26:42,191 --> 00:26:43,871 Was on a methadone programme. 313 00:26:43,871 --> 00:26:46,311 And her fingerprints were on the baby's buggy. 314 00:26:46,311 --> 00:26:48,791 I think we've found a mother for Michael. 315 00:27:05,791 --> 00:27:08,471 Katie Marshall. Teenage junkie, 316 00:27:08,471 --> 00:27:10,671 leaves a baby in a disabled toilet... 317 00:27:10,671 --> 00:27:12,751 Buggers off to Newcastle. 318 00:27:12,751 --> 00:27:14,471 Hopeless, man. 319 00:27:14,471 --> 00:27:16,711 Shame your lot didn't get any names. 320 00:27:16,711 --> 00:27:18,711 What is your problem? All right. 321 00:27:18,711 --> 00:27:22,511 Look, I want this girl. 322 00:27:22,511 --> 00:27:25,591 I want to find someone who knows her. 323 00:27:25,591 --> 00:27:28,391 What, family? Yeah. 324 00:27:51,671 --> 00:27:55,311 Who's that? Farid's mother? I thought she was in Kandahar. 325 00:27:55,311 --> 00:27:57,871 She might as well be! 326 00:27:57,871 --> 00:28:01,991 No, this was Farid's landlady, according to the next door neighbour. 327 00:28:01,991 --> 00:28:05,231 From the shopkeeper's description, she may also be 328 00:28:05,231 --> 00:28:08,671 the one we're looking for. The one who was on the bridge with him. 329 00:28:08,671 --> 00:28:13,831 Now I'm thinking, with no evidence at all, that she may be the mother of the pregnant girl. 330 00:28:13,831 --> 00:28:18,271 Since she's disappeared into thin air, we are currently unable to ask her. 331 00:28:19,791 --> 00:28:22,791 Your landlady looks a bit like my auntie. 332 00:28:22,791 --> 00:28:25,751 I'll give you her name if you want. 333 00:28:29,591 --> 00:28:34,991 Pat! Hey! 334 00:28:34,991 --> 00:28:36,631 Pat! 335 00:28:49,311 --> 00:28:52,391 HE BREATHES HEAVILY 336 00:28:52,391 --> 00:28:56,551 Well, if you've nowt to say to me, just try, "Hello, Soraya." 337 00:28:56,551 --> 00:28:58,471 I'm sorry, I'm, er... 338 00:28:58,471 --> 00:29:00,951 Soraya, you look so beautiful. 339 00:29:00,951 --> 00:29:03,151 I look like shite in daylight. 340 00:29:03,151 --> 00:29:06,071 I looked everywhere. I were frantic. 341 00:29:06,071 --> 00:29:09,071 I just, you know... I need me dinner. 342 00:29:24,471 --> 00:29:26,031 Very nice. 343 00:29:29,391 --> 00:29:31,031 These curtains will have to go. 344 00:29:41,351 --> 00:29:43,911 Wasn't there something about dinner? 345 00:29:43,911 --> 00:29:46,111 Oh, yeah, yeah. 346 00:29:49,911 --> 00:29:51,431 Oh, go on then. 347 00:30:04,431 --> 00:30:10,311 Come on, Michael! Flash those gummy gums! This'd be a lot easier if we waited till he can sit up. 348 00:30:10,311 --> 00:30:12,071 No, honey, you can't be in this one. 349 00:30:12,071 --> 00:30:13,591 Aww! 350 00:30:16,551 --> 00:30:18,311 It's a special film, lovey, 351 00:30:18,311 --> 00:30:22,311 to show Michael's new parents what a wee smasher he is. 352 00:30:22,311 --> 00:30:25,031 Why don't you come and sit beside me? 353 00:30:25,031 --> 00:30:27,111 Come on, Gemma. 354 00:30:27,111 --> 00:30:32,711 Pull the finger out, Colly, cos you know what they say about children and animals. 355 00:30:32,711 --> 00:30:37,351 Big smile! Come on, show us what you've got. 356 00:30:37,351 --> 00:30:39,911 Hey? Hey? 357 00:30:44,991 --> 00:30:48,071 I keep waiting for the right moment to say this, 358 00:30:48,071 --> 00:30:50,751 but there isn't a right time, there's never... 359 00:30:50,751 --> 00:30:53,551 a right time to say the really big things. 360 00:30:55,711 --> 00:30:57,551 I want to keep him. 361 00:30:57,551 --> 00:31:01,311 And I know I don't stand a chance without you supporting my application. 362 00:31:01,311 --> 00:31:04,431 So, will you help me adopt him? 363 00:31:04,431 --> 00:31:08,671 I think the Adoption Service are pretty confident they've found the right couple. 364 00:31:08,671 --> 00:31:10,831 That might change. 365 00:31:10,831 --> 00:31:12,671 I'm sorry. 366 00:31:18,751 --> 00:31:20,591 Come on, happy, happy, happy. 367 00:31:23,431 --> 00:31:25,471 It's all right, Mum. 368 00:31:28,231 --> 00:31:31,391 If ever I end up looking like her... 369 00:31:31,391 --> 00:31:33,671 I'll kill myself. 370 00:31:33,671 --> 00:31:36,271 SHE LAUGHS 371 00:31:43,671 --> 00:31:45,031 Mrs Mason? 372 00:31:54,351 --> 00:31:55,991 Gotcha! 373 00:31:55,991 --> 00:31:57,391 Please come this way. 374 00:31:57,391 --> 00:32:00,711 So it's not Alzheimer's then? 375 00:32:00,711 --> 00:32:02,871 Oh, well, that's good! 376 00:32:02,871 --> 00:32:09,311 Vascular dementia is a type of dementia caused by problems in the supply of blood to the brain. 377 00:32:09,311 --> 00:32:14,911 We'll need to keep a very close eye on your blood pressure and your cholesterol from now on. 378 00:32:14,911 --> 00:32:17,551 So, no more cream cakes. 379 00:32:17,551 --> 00:32:20,991 What, so I still go doo-lally, and I still die? 380 00:32:26,911 --> 00:32:30,591 What am I going to tell... tell my daughter? 381 00:32:46,471 --> 00:32:50,351 I took myself off to hospital, that's all. 382 00:32:50,351 --> 00:32:53,951 What were it - an accident? 383 00:32:53,951 --> 00:32:55,671 Not that kind of hospital. 384 00:33:01,751 --> 00:33:04,311 I've had a lot of sadness in my life. 385 00:33:04,311 --> 00:33:06,151 Sometimes it gets the better of me. 386 00:33:09,271 --> 00:33:11,151 I came back, though, didn't I? 387 00:33:13,471 --> 00:33:15,071 I thought you were dead. 388 00:33:15,071 --> 00:33:17,911 Aw, love! I've got nine lives, me. 389 00:33:17,911 --> 00:33:20,151 You should have left me word. 390 00:33:22,751 --> 00:33:24,871 Why didn't you leave me word? 391 00:33:24,871 --> 00:33:26,511 Back off, love, all right? 392 00:33:26,511 --> 00:33:29,111 What?! 393 00:33:45,231 --> 00:33:46,551 Are we expecting royalty? 394 00:33:50,031 --> 00:33:53,311 How come you get to ask questions and I don't? 395 00:33:56,391 --> 00:34:00,151 All right. Where did we first meet? 396 00:34:00,151 --> 00:34:02,791 Under the arches at the train station. 397 00:34:02,791 --> 00:34:04,951 Um... 398 00:34:04,951 --> 00:34:06,991 How do I like my coffee? 399 00:34:06,991 --> 00:34:09,471 White, one sugar. Ooh! 400 00:34:10,631 --> 00:34:13,391 What's your real name? 401 00:34:22,231 --> 00:34:25,591 They got me in a couple of weeks since, 402 00:34:25,591 --> 00:34:27,591 and showed me this. 403 00:34:27,591 --> 00:34:29,551 They're investigating a murder. 404 00:34:29,551 --> 00:34:31,071 Oh, God. 405 00:34:31,071 --> 00:34:36,111 What did they want to know? It's all right. They wanted to know if I knew you. 406 00:34:36,111 --> 00:34:38,751 I said no. 407 00:34:38,751 --> 00:34:41,471 You must know now you can trust me. 408 00:34:41,471 --> 00:34:43,151 You wrote to me. 409 00:34:43,151 --> 00:34:45,111 You came here, to me. 410 00:34:52,831 --> 00:34:56,391 It's Maureen, me name, Maureen. 411 00:34:56,391 --> 00:34:58,151 Maureen? 412 00:35:01,831 --> 00:35:05,471 I quite like it. It suits you. God, it's a good name for a cleaner. 413 00:35:07,191 --> 00:35:10,631 You're not really Asian at all, are you? No. 414 00:35:10,631 --> 00:35:13,271 THEY LAUGH 415 00:35:13,271 --> 00:35:16,951 Not me you came back for, were it? 416 00:35:16,951 --> 00:35:18,991 No. 417 00:35:18,991 --> 00:35:22,791 Katie. My Katie. 418 00:35:22,791 --> 00:35:25,551 She's a wild one, I tell you. 419 00:35:25,551 --> 00:35:27,911 God-awful crowd she were running with. 420 00:35:27,911 --> 00:35:31,711 Older men, you know, drugs, hard drugs. 421 00:35:31,711 --> 00:35:36,151 Her boyfriend, he helped her to see she needed a mother, needed a family about her. 422 00:35:36,151 --> 00:35:38,631 That's what life's all about, in't it? 423 00:35:41,071 --> 00:35:43,591 Was that why you disappeared from the streets? 424 00:35:43,591 --> 00:35:45,831 Cos of your daughter's problems? 425 00:35:45,831 --> 00:35:49,471 I won't lie to you, Pat, I carried on like before. 426 00:35:49,471 --> 00:35:51,431 Still had bills to pay, didn't I? 427 00:35:51,431 --> 00:35:54,831 I carried on working till she came home pregnant. 428 00:35:56,351 --> 00:35:58,391 Fancy you being a grandmother, eh? 429 00:35:58,391 --> 00:35:59,911 Yeah, fancy. 430 00:36:02,511 --> 00:36:09,431 It was supposed to be like a new start. A new start for both of us. 431 00:36:09,431 --> 00:36:12,311 Me and Katie, together. 432 00:36:14,311 --> 00:36:19,791 I'm happy to go and bang on some doors for you, and ask if anyone's seen her, if that's what you want. 433 00:36:21,911 --> 00:36:23,631 Be no harm to ask. 434 00:36:25,271 --> 00:36:28,751 Jesus! Police! Drive, just drive! What? 435 00:36:30,951 --> 00:36:33,391 Is she dead then, this Katie? 436 00:36:33,391 --> 00:36:38,631 No, I hope not, no! Me too. I don't want you digging up my garden. 437 00:36:38,631 --> 00:36:40,191 Don't you worry about that, Mrs G. 438 00:36:40,191 --> 00:36:43,311 You do look cracking in that uniform. 439 00:36:43,311 --> 00:36:45,471 I really have got to get out of these clothes. 440 00:36:45,471 --> 00:36:49,351 I bet he likes it, don't you, lad? I do, yeah, I love it. 441 00:36:49,351 --> 00:36:52,591 Ooh, to be your age again! 442 00:36:52,591 --> 00:36:57,991 If it wasn't against our force-wide diversity initiative, I'd say you look dead sexy in that. 443 00:36:57,991 --> 00:37:01,391 Have you seen these shoes? They're a crime against fashion. 444 00:37:01,391 --> 00:37:04,751 Hey, it came back to me! 445 00:37:04,751 --> 00:37:08,831 I remembered her name. Maureen. 446 00:37:08,831 --> 00:37:10,791 No, love. Her name was Katie. 447 00:37:10,791 --> 00:37:13,351 No, the other one. The older one. 448 00:37:13,351 --> 00:37:15,991 The one who was always clearing up. 449 00:37:17,711 --> 00:37:22,951 I shouldn't have come back. If you haven't done anything wrong... I can't find my pills! 450 00:37:22,951 --> 00:37:25,191 What? Just tell me what to do, love. 451 00:37:25,191 --> 00:37:27,831 I'll do anything to help, you know that. 452 00:37:27,831 --> 00:37:30,151 I want my family back. 453 00:37:30,151 --> 00:37:34,311 Hey, hey, come on. 454 00:37:34,311 --> 00:37:37,271 We'll find them. 455 00:37:37,271 --> 00:37:38,991 We'll find them. 456 00:37:44,871 --> 00:37:48,111 Yeah, Maureen Harvey or Harding. 457 00:37:48,111 --> 00:37:51,511 Hardman, Hardy. That the best you could do? DI Craig. 458 00:37:51,511 --> 00:37:55,271 Who? No ideas about job, or...? 459 00:37:55,271 --> 00:37:56,991 No. Except maybe a cleaner. 460 00:37:56,991 --> 00:37:58,671 Scarborough? 461 00:37:58,671 --> 00:38:01,871 Mrs Gladwyn doesn't think they were mother and daughter. 462 00:38:01,871 --> 00:38:05,671 And Katie told Newcastle that her mother were dead. Say that again? 463 00:38:05,671 --> 00:38:10,111 Running round like blue-arsed flies all day, we don't know much more than we did yesterday. 464 00:38:10,111 --> 00:38:13,471 Yes, we do. Farid Sardar just came back from the dead. 465 00:38:23,951 --> 00:38:25,511 So if that's Farid Sardar... 466 00:38:25,511 --> 00:38:27,591 Hmm. Who's the dead guy in our fridge? 467 00:38:32,151 --> 00:38:35,311 L-O-L-A Lola... Don't say it. 468 00:38:35,311 --> 00:38:38,351 Don't even think about it. ..All right? 469 00:38:38,351 --> 00:38:39,911 No. 470 00:38:39,911 --> 00:38:41,911 What? 471 00:38:41,911 --> 00:38:44,031 I can't identify him from here, can I? 472 00:38:44,031 --> 00:38:45,871 He's walked and hitched 200 miles. 473 00:38:45,871 --> 00:38:49,951 It's Ramadan, so he's had nothing to eat or drink. You're going to have to wait here. 474 00:38:49,951 --> 00:38:52,271 This is good news for you, Bilal, surely? 475 00:38:52,271 --> 00:38:54,711 Oh yeah? How do you work that out? Well, on the down side, 476 00:38:54,711 --> 00:38:58,311 you made the mother of all cock-ups by mis-identifying your own CHIS. 477 00:38:58,311 --> 00:39:00,311 Be gentle with me, why not? 478 00:39:00,311 --> 00:39:02,911 On the up side, this one's not under age. 479 00:39:02,911 --> 00:39:05,711 I'll give you five minutes. 480 00:39:07,351 --> 00:39:09,511 Thanks. 481 00:39:09,511 --> 00:39:13,551 Hello. Hey, Farid. It's going to be a long night. 482 00:39:13,551 --> 00:39:17,271 Yeah, we're going to have to be back over here tomorrow, crack of dawn. 483 00:39:17,271 --> 00:39:20,471 Might as well stay here, then. 484 00:39:20,471 --> 00:39:22,111 Little bed and breakfast. 485 00:39:26,391 --> 00:39:29,871 No, no, no! Laurie! 486 00:39:29,871 --> 00:39:31,511 Just calm down. 487 00:39:31,511 --> 00:39:34,791 The e-fit. The picture of Lola! 488 00:39:34,791 --> 00:39:36,311 Here. 489 00:39:41,031 --> 00:39:46,831 Baro Dara Mannam. 490 00:39:46,831 --> 00:39:50,471 My brother. My brother! 491 00:39:57,551 --> 00:40:00,631 "Mistake anyone could have made", is that your line? 492 00:40:01,991 --> 00:40:07,351 On balance, I'd prefer a grovelling and heartfelt apology with a bit of sackcloth and ashes thrown in! 493 00:40:08,391 --> 00:40:13,351 To be fair to him, sir... What, they look very alike, and one of them had a run-in with a train? 494 00:40:13,351 --> 00:40:19,311 Meanwhile, I've had a tug from on high about you sticking your nose in where it's not bloody wanted! 495 00:40:19,311 --> 00:40:22,231 Oh, yeah? Anti terror? Or MI5? 496 00:40:27,711 --> 00:40:31,551 I told him, "Enayat, I will go to England, 497 00:40:31,551 --> 00:40:36,231 "I will find a new life, and then I will send for you." 498 00:40:37,751 --> 00:40:42,551 But my brother, he could not wait. 499 00:40:42,551 --> 00:40:46,871 At home, there was so much danger, 500 00:40:46,871 --> 00:40:48,711 worse every day. 501 00:40:50,231 --> 00:40:52,511 In six months, he followed me. 502 00:40:54,911 --> 00:40:58,311 Only...Enayat was changed. 503 00:41:00,151 --> 00:41:02,031 The journey... 504 00:41:02,031 --> 00:41:04,871 in the lorry, in the dark. 505 00:41:06,551 --> 00:41:09,191 He could not speak about it, 506 00:41:09,191 --> 00:41:11,591 even to me. 507 00:41:11,591 --> 00:41:14,111 He was so scared. 508 00:41:14,111 --> 00:41:16,831 Scared of shadows. 509 00:41:17,831 --> 00:41:20,511 But also scared of you, Bilal. 510 00:41:23,071 --> 00:41:26,311 Do you think he might have been so scared he tried to kill himself? 511 00:41:26,311 --> 00:41:27,831 No! 512 00:41:27,831 --> 00:41:30,831 He is a Muslim. It is a sin. 513 00:41:32,351 --> 00:41:34,951 I know someone killed him. 514 00:41:34,951 --> 00:41:40,351 So when did you last see Enayat? He was sleeping, and I went out. 515 00:41:41,471 --> 00:41:43,231 The Immigration came. 516 00:41:48,751 --> 00:41:51,511 I called my brother, 517 00:41:51,511 --> 00:41:53,831 but he didn't answer. 518 00:41:55,351 --> 00:41:57,831 So then I called Katie 519 00:41:57,831 --> 00:42:00,991 and she didn't answer. 520 00:42:02,791 --> 00:42:04,751 Is this Katie? 521 00:42:04,751 --> 00:42:08,031 Where is she, Farid? Is she here in Scarborough? 522 00:42:08,031 --> 00:42:11,071 I don't know and I don't care about Katie. 523 00:42:13,591 --> 00:42:15,551 I want my son. 524 00:42:25,351 --> 00:42:27,391 Here you are, love. Ta. 525 00:42:37,311 --> 00:42:40,191 She's the image of you. 526 00:42:40,191 --> 00:42:41,991 I got her into a methadone programme. 527 00:42:41,991 --> 00:42:46,311 What with that and the regular meals, she were really starting to look nice again. 528 00:42:46,311 --> 00:42:47,791 Who took the picture? 529 00:42:47,791 --> 00:42:52,151 Her boyfriend. Or his little brother. That house were like a bloody waifs and strays home. 530 00:42:52,151 --> 00:42:57,471 Were that one of the brothers who went under that train? I don't know, do I? 531 00:42:57,471 --> 00:43:01,391 I'm not a killer. Why are you doing this? Because I love you. 532 00:43:01,391 --> 00:43:02,951 If you loved me, you'd believe me. 533 00:43:04,791 --> 00:43:07,311 Because it were me that killed him. 534 00:43:08,831 --> 00:43:12,671 It were me, driving the train. 535 00:43:12,671 --> 00:43:16,391 I saw you, up on the bridge. 536 00:43:16,391 --> 00:43:17,711 I knew it were you. 537 00:43:17,711 --> 00:43:22,831 Soraya, it were the worst thing that's ever happened to me in my life. I thought it were you! 538 00:43:22,831 --> 00:43:26,231 I loved you and I thought I'd killed you. Sometimes I wish you had. 539 00:43:26,231 --> 00:43:28,391 Don't! Don't say that! 540 00:43:29,911 --> 00:43:32,871 How were I to know what he were planning? 541 00:43:32,871 --> 00:43:36,831 I saw him jump, Pat. I couldn't get to him in time. 542 00:43:36,831 --> 00:43:39,111 I see it still, every time I close my eyes. 543 00:43:39,111 --> 00:43:41,311 Soraya, listen to me. 544 00:43:41,311 --> 00:43:45,911 We're going to the police. Tell them what you just told me and it'll all be over. 545 00:43:45,911 --> 00:43:47,951 You can stop running. 546 00:43:47,951 --> 00:43:51,951 And we can get on with the big stuff. We can find your daughter. 547 00:43:53,511 --> 00:43:56,551 I love her like a daughter, but... 548 00:43:56,551 --> 00:43:59,351 Katie's mother was my mate. 549 00:43:59,351 --> 00:44:02,711 And when she died, there was this kid, fifteen going on nine. 550 00:44:02,711 --> 00:44:07,071 And I looked at her and I thought, God, that's me before it all went wrong. 551 00:44:07,071 --> 00:44:09,551 And she needed me, and that were a first for me, Pat. 552 00:44:09,551 --> 00:44:12,671 That was a first, and I'd give anything to feel that way again. 553 00:44:12,671 --> 00:44:16,551 Hey, hey. I'm here now, love. 554 00:44:16,551 --> 00:44:18,071 I'm here. 555 00:44:23,391 --> 00:44:28,191 First thing I'm asking Farid in the morning is how he knew the baby were in Scarborough. 556 00:44:28,191 --> 00:44:29,511 Hey, off duty. 557 00:44:29,511 --> 00:44:33,111 Now you sound just like my ex-husband. 558 00:44:33,111 --> 00:44:36,631 It's the job, isn't it? There's not many of us stay married. 559 00:44:36,631 --> 00:44:40,391 He's managed to stay married to his second wife, so far. 560 00:44:40,391 --> 00:44:42,391 OK, she's a civilian. 561 00:44:42,391 --> 00:44:46,471 I just don't think it's dignified to blame the job for everything. 562 00:44:46,471 --> 00:44:49,711 So what's your excuse? My piss-poor taste in men! 563 00:44:49,711 --> 00:44:52,631 What's yours? 564 00:44:52,631 --> 00:44:54,631 I'm a shit husband. 565 00:44:56,671 --> 00:44:59,511 Well, my ex-wife thinks I'm a shit husband, anyway. 566 00:45:02,711 --> 00:45:04,751 How ex is ex? 567 00:45:06,751 --> 00:45:08,951 Enough. 568 00:45:13,031 --> 00:45:15,591 Apart from not being able to see Luke, 569 00:45:15,591 --> 00:45:18,591 I don't even think about it any more. It doesn't make me... 570 00:45:18,591 --> 00:45:20,751 sad or anything like that. 571 00:45:23,751 --> 00:45:27,271 So this isn't just a dirty weekend in Scarborough with a married man? 572 00:45:27,271 --> 00:45:29,231 Yeah. 573 00:45:55,551 --> 00:45:58,311 I know you said you wanted Chicken Korma, 574 00:45:58,311 --> 00:46:02,431 but I always think in these places it's best to go a little off piste. 575 00:46:03,991 --> 00:46:06,911 Choose the things you've never heard of. 576 00:46:06,911 --> 00:46:13,151 Like as not, that'll be what they eat at home, because what they serve in restaurants is nothing like. 577 00:46:18,871 --> 00:46:21,951 I heard what she said to you this morning. 578 00:46:21,951 --> 00:46:23,951 I heard what Laurie said to you. 579 00:46:26,631 --> 00:46:30,151 And I'm asking you the same question my daughter did. 580 00:46:31,831 --> 00:46:35,391 If I was chasing women for their money, Jen, 581 00:46:35,391 --> 00:46:38,591 I'd have picked someone with a little bit more than you've got. 582 00:46:38,591 --> 00:46:40,871 But your wife died of Alzheimer's. 583 00:46:40,871 --> 00:46:45,551 Why would you want to put yourself through the same thing twice? 584 00:46:45,551 --> 00:46:50,271 Because I made a right cock-up of it last time, all right? 585 00:46:50,271 --> 00:46:53,871 Well, are you going to tell me about it? 586 00:46:55,951 --> 00:46:57,831 You can tell me anything. 587 00:46:57,831 --> 00:47:00,191 You know I'll have forgotten by tomorrow! 588 00:47:03,391 --> 00:47:06,471 Nus. They're coming up. 589 00:47:06,471 --> 00:47:10,431 See? I put the curtain up so the men can't see into the kitchen. 590 00:47:10,431 --> 00:47:14,311 Thanks, but I'll put my headscarf on just in case. 591 00:47:15,831 --> 00:47:19,231 Look, I'm sorry I haven't been much use round here... 592 00:47:19,231 --> 00:47:24,311 Salaam aleikum! Wa aleikum salaam wa rahmatullah! 593 00:47:24,311 --> 00:47:27,111 Now you must be Jamal? Welcome, brother, welcome. 594 00:47:27,111 --> 00:47:33,591 Half an hour till sunset. Khalil? Yeah? 595 00:47:33,591 --> 00:47:37,631 Make sure your father doesn't smoke himself silly tonight. 596 00:47:37,631 --> 00:47:39,831 I'll take your coat. 597 00:47:39,831 --> 00:47:42,911 Yeah, it's over there on the left. Straight through. Straight through. 598 00:47:42,911 --> 00:47:44,431 That's right. Good to see you. 599 00:47:44,431 --> 00:47:49,231 Help me move this table and get those prayer mats down. 600 00:47:57,911 --> 00:48:00,151 DISTANT PRAYER CHANTS 601 00:48:10,111 --> 00:48:13,031 PRAYER CHANTS 602 00:48:27,711 --> 00:48:30,871 Well, I came home one day 603 00:48:30,871 --> 00:48:33,431 and she looked at me and she said, 604 00:48:33,431 --> 00:48:37,471 "Oh, I'm glad you're here. That boiler's been making an awful racket." 605 00:48:39,271 --> 00:48:41,631 She thought I was from British Gas. 606 00:48:43,591 --> 00:48:48,271 You're waiting for it, you're always on the lookout, cos they always say 607 00:48:48,271 --> 00:48:49,951 it's the worst thing. 608 00:48:51,751 --> 00:48:54,591 "Oh, she don't know me no more." 609 00:48:54,591 --> 00:48:57,751 But you know, the day it happened to me, Jenny, 610 00:48:57,751 --> 00:48:59,871 I had this strange feeling. 611 00:49:01,391 --> 00:49:04,591 And I chased it round and round in my head. 612 00:49:04,591 --> 00:49:06,191 And then I realized. 613 00:49:08,951 --> 00:49:11,071 It was relief. 614 00:49:11,071 --> 00:49:14,031 After 30 years of marriage, 615 00:49:14,031 --> 00:49:16,711 I was free. 616 00:49:18,711 --> 00:49:21,671 Oh, God, 617 00:49:21,671 --> 00:49:23,231 that's going to be me. 618 00:49:23,231 --> 00:49:26,231 No, no, it's not. 619 00:49:26,231 --> 00:49:28,031 No, I promise. 620 00:49:30,231 --> 00:49:31,751 I love you. 621 00:49:33,951 --> 00:49:36,951 There, I've said it first. 622 00:49:39,111 --> 00:49:41,751 Well, I was working up to it! 623 00:49:41,751 --> 00:49:44,231 PHONE RINGS No, don't answer that, 624 00:49:44,231 --> 00:49:46,111 I'm in mid-flow here. 625 00:49:51,471 --> 00:49:56,271 ANSWER PHONE: This is Jenny Mason, please leave a message and I'll ring you back later. 626 00:49:56,271 --> 00:50:00,391 Mum? Look it's only me, I'm calling to check up on you. 627 00:50:00,391 --> 00:50:03,831 I'll call you in a bit, OK? 628 00:50:03,831 --> 00:50:06,351 Oh, you bastard! 629 00:50:11,511 --> 00:50:15,271 No, love, thanks a lot, that's brilliant. 630 00:50:17,671 --> 00:50:21,831 Great. All right, well, I'll see you tomorrow. Thanks. 631 00:50:21,831 --> 00:50:26,151 OK? Yeah, Jane's said I can have Luke for a sleepover tomorrow. That's great. 632 00:50:27,671 --> 00:50:30,591 He wants to come swimming with me in the morning. 633 00:50:30,591 --> 00:50:34,551 That'll be that five o'clock in the morning type of morning. 634 00:50:34,551 --> 00:50:37,471 Laurie, I'm sorry, I can't tonight, you know? 635 00:50:37,471 --> 00:50:40,191 Well, I'm too drunk to drive. 636 00:50:40,191 --> 00:50:43,111 So find me a train station, Railway Bill. 637 00:50:43,111 --> 00:50:47,151 There'll be other weekends, yeah? Yeah, Paris next time. 638 00:51:20,911 --> 00:51:24,551 Sometimes things just go wrong, don't they? 639 00:51:24,551 --> 00:51:27,991 Half the time you haven't got the faintest idea why, 640 00:51:27,991 --> 00:51:31,511 and you're going, "How did I end up here?" 641 00:51:33,591 --> 00:51:36,951 My Mum's not old. I don't think of her as old. 642 00:51:38,671 --> 00:51:42,671 I weren't having the best time in London, to be honest. 643 00:51:44,391 --> 00:51:47,831 Sometimes things just go right as well, don't they? 644 00:51:47,831 --> 00:51:51,911 Yeah. And half the time, you haven't the faintest idea why. 645 00:51:51,911 --> 00:51:53,991 Etcetera, etcetera. 646 00:51:57,231 --> 00:51:58,991 Sorry about tonight. 647 00:51:58,991 --> 00:52:02,831 You know, with Luke coming round and everything, it... No. 648 00:52:02,831 --> 00:52:04,831 It's priorities, I understand. 649 00:52:04,831 --> 00:52:06,591 It's fine. 650 00:52:07,751 --> 00:52:11,431 I'd like you to meet him. We're practically mates, me and him. 651 00:52:11,431 --> 00:52:12,991 Meet him properly. 652 00:52:14,671 --> 00:52:16,831 Get to know you, you know, with me. 653 00:52:20,271 --> 00:52:23,391 Isn't that too soon? No. 654 00:52:43,671 --> 00:52:46,431 THEY LAUGH AND COUGH 655 00:52:46,431 --> 00:52:47,631 So there we are, right, 656 00:52:47,631 --> 00:52:50,871 and my wife's auntie's pulled her best shot and the table's heaving 657 00:52:50,871 --> 00:52:53,591 with curry and chapatis, and she's spent a fortune. 658 00:52:53,591 --> 00:52:58,711 And he turns to me, Khalil, and he says, "Tomorrow, Dad, can we just go get a burger?" 659 00:52:58,711 --> 00:53:00,031 He's what, 12, 13. 660 00:53:00,031 --> 00:53:03,911 They've only just opened the first one in Pakistan. And it's in Lahore! 661 00:53:03,911 --> 00:53:05,671 300 miles away on those roads. 662 00:53:05,671 --> 00:53:09,391 I'd have told him to get on his bike! 663 00:53:09,391 --> 00:53:13,311 The truth is, my Dad was as desperate as me! 664 00:53:13,311 --> 00:53:15,151 Was it worth it? 665 00:53:16,831 --> 00:53:20,671 Yeah. Yeah, it was! THEY LAUGH 666 00:53:20,951 --> 00:53:23,191 Do you ever think about going back? 667 00:53:23,191 --> 00:53:24,911 My wife wanted to. 668 00:53:24,911 --> 00:53:27,111 But the kids were born here, 669 00:53:27,111 --> 00:53:30,951 even I were born here. Take your home with you, man. 670 00:53:30,951 --> 00:53:35,271 Wherever you go in the world, make like the snail. 671 00:53:41,791 --> 00:53:45,871 Good night, chaps. I right enjoyed that, 672 00:53:45,871 --> 00:53:50,191 we should do it more often. I don't know why we don't get together more often. 673 00:53:50,191 --> 00:53:51,711 See you, Jamal. 674 00:53:53,391 --> 00:53:57,631 You know what surprises me most about becoming a Muslim? What? 675 00:53:57,631 --> 00:53:59,751 The amount we all eat during Ramadan. 676 00:53:59,751 --> 00:54:01,271 Sshhh! 677 00:54:03,871 --> 00:54:05,511 Take care, brother. 678 00:54:05,511 --> 00:54:07,871 Nice to see you. Take care. 679 00:54:07,871 --> 00:54:10,151 Look after yourself. 680 00:54:10,151 --> 00:54:11,831 Yeah, you too. 681 00:54:11,831 --> 00:54:13,511 Have a safe journey home, lads. 682 00:54:16,031 --> 00:54:18,751 Take care. Safe journey home. Thank you, brother. 683 00:54:18,751 --> 00:54:21,231 Any time. You come back any time. 684 00:54:21,231 --> 00:54:24,391 Khalil, don't forget what I told you, right? 685 00:54:26,871 --> 00:54:30,831 He's got a good head on his shoulders, that new friend of yours. 686 00:54:32,351 --> 00:54:34,191 He's very free with his advice. 687 00:54:35,711 --> 00:54:39,231 What he wants me to tell you is, I got arrested today. 688 00:54:39,231 --> 00:54:42,631 No, don't worry, I got de-arrested straight away. 689 00:54:42,631 --> 00:54:45,711 De-arrested? What kind of thing is de-arrested when it's at home? 690 00:54:45,711 --> 00:54:48,551 I don't know, do I? That's what they called it. 691 00:54:51,791 --> 00:54:54,551 I told him you'd just get angry. So now the authorities 692 00:54:54,551 --> 00:54:57,151 are going to find out all about you? Find out what? 693 00:54:57,151 --> 00:54:59,191 There's nothing to find out! 694 00:54:59,191 --> 00:55:02,791 I've seen the photos on your computer. 695 00:55:02,791 --> 00:55:05,991 We've all seen them. 696 00:55:05,991 --> 00:55:09,031 You and your mates. 697 00:55:09,031 --> 00:55:12,951 Up in the mountains with your beards and your guns. Acting the big men. 698 00:55:15,871 --> 00:55:18,711 It was wrong. 699 00:55:18,711 --> 00:55:20,231 I was an idiot. 700 00:55:22,111 --> 00:55:24,311 I was lost, Dad. 701 00:55:24,311 --> 00:55:27,271 You have to believe me, I'm not that person any more. 702 00:55:33,271 --> 00:55:35,231 You've done nothing wrong. 703 00:55:35,231 --> 00:55:37,231 You've got nothing to hide. 704 00:55:37,231 --> 00:55:39,111 Just tell them what you told me. 705 00:55:39,111 --> 00:55:43,031 Just tell the police everything, and we can get on with our lives. 706 00:55:45,791 --> 00:55:48,151 Look, I believe you. I do. 707 00:55:48,151 --> 00:55:50,191 And so will they. 708 00:55:50,191 --> 00:55:52,551 We'll sort it. We'll sort everything. 709 00:55:58,671 --> 00:55:59,791 Come on. 710 00:55:59,791 --> 00:56:02,911 I'm shitting myself. It's all going to be OK, love. 711 00:56:02,911 --> 00:56:05,351 I promise you. Come on. 712 00:56:05,351 --> 00:56:08,791 Hello, can I have a word with an officer, please? 713 00:56:08,791 --> 00:56:10,871 It's about... 714 00:56:16,031 --> 00:56:19,791 I'll go get us a cab. Mum? 715 00:56:19,791 --> 00:56:21,431 Sorry I didn't call you back. 716 00:56:21,431 --> 00:56:23,831 No, we're just on our way home now. 717 00:56:23,831 --> 00:56:26,111 Mum, can you hear me? 718 00:56:26,111 --> 00:56:28,031 Look where you're doing, you stupid bitch! 719 00:56:28,031 --> 00:56:32,991 I beg your pardon? Hang on a minute, Mum. Don't I know you? 720 00:56:32,991 --> 00:56:34,711 Sohel, right? 721 00:56:34,711 --> 00:56:39,191 You were on the train when that lad went over bridge. 722 00:56:39,191 --> 00:56:43,871 Sohel! Sohel! Everyone stand back! 723 00:56:43,871 --> 00:56:47,111 Mal! Keep back. Mal! Stop him! 724 00:56:48,711 --> 00:56:52,631 Everybody back! Keep back! Move back, move! 725 00:56:52,631 --> 00:56:54,471 Mal! 726 00:56:55,831 --> 00:56:58,111 Hey! Come here! Hey! 727 00:57:00,511 --> 00:57:02,911 I'm a police officer, stop! 728 00:57:05,391 --> 00:57:06,711 Come here! 729 00:57:10,111 --> 00:57:11,711 Mal! 730 00:57:16,591 --> 00:57:18,311 Police!. Mal! 731 00:57:18,311 --> 00:57:21,471 CAR SOUNDS HORN AND BRAKES GLASS SMASHES 732 00:57:33,351 --> 00:57:35,911 My brother's ruined my life, Danny. 733 00:57:35,911 --> 00:57:38,831 Because of him, we won't be adopting anyone. 734 00:57:38,831 --> 00:57:41,111 What you doing here, Laurie? Can I come back to work? 735 00:57:41,111 --> 00:57:43,711 I just couldn't ever think of the right words. 736 00:57:43,711 --> 00:57:45,911 Do you know what you've always needed, 737 00:57:45,911 --> 00:57:47,751 is to be the centre of attention. 738 00:57:47,751 --> 00:57:50,431 You're jealous, and it isn't pretty. 739 00:57:50,431 --> 00:57:54,271 All right, mate, that's enough. It's got nothing to do with you, man. 740 00:57:54,271 --> 00:57:55,431 My poor brother. 741 00:57:55,431 --> 00:57:58,551 I brought him to live with that woman. I never hurt him. 742 00:57:58,551 --> 00:58:00,551 You never saw me hurt him. 743 00:58:00,551 --> 00:58:04,191 If you're thinking of leaving me again, don't. 744 00:58:04,191 --> 00:58:07,631 Michael is a big boy. 745 00:58:07,631 --> 00:58:10,031 Nothing can hurt Michael now. 746 00:58:10,031 --> 00:58:13,391 Look. He's not making it up. He wants him. Everybody wants him. 747 00:58:13,391 --> 00:58:15,231 Where is Michael? 748 00:58:15,231 --> 00:58:16,551 Where is my son? 749 00:58:16,551 --> 00:58:18,591 What have you done? 750 00:58:25,751 --> 00:58:29,511 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Lalitavatie 751 00:58:29,511 --> 00:58:33,391 E-mail subtitling@bbc.co.uk 752 00:58:33,441 --> 00:58:37,991 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.