Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:11,844
♪ [regal]
2
00:00:49,784 --> 00:00:52,885
♪
3
00:00:52,953 --> 00:00:57,089
♪ Santa Claus, I see you walking down the road ♪
4
00:00:57,191 --> 00:01:01,260
♪ Tell me where did those rascally reindeer up and go ♪
5
00:01:01,362 --> 00:01:03,695
♪ You should be flying in that ol' sleigh ♪
6
00:01:03,798 --> 00:01:06,165
♪ But you're here hoofin' it, my friend ♪
7
00:01:06,267 --> 00:01:09,701
♪ Those boots ain't made for walking through the snow ♪
8
00:01:11,405 --> 00:01:15,307
♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪
9
00:01:15,409 --> 00:01:18,644
♪ Aren't those magical mounted caribou on the clock ♪
10
00:01:20,481 --> 00:01:24,316
♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪
11
00:01:24,418 --> 00:01:28,720
♪ If you can't fly that magical Christmas sleigh ♪
12
00:01:28,823 --> 00:01:31,223
♪ Get out and walk ♪
13
00:01:31,325 --> 00:01:33,192
Ho ho ho!
14
00:01:33,294 --> 00:01:35,394
♪ Get out and walk ♪
15
00:01:46,907 --> 00:01:50,676
♪ Silent night ♪
16
00:01:50,778 --> 00:01:54,813
♪ Holy night ♪
17
00:01:54,915 --> 00:01:58,817
♪ All is calm ♪
18
00:01:58,919 --> 00:02:02,921
♪ All is bright ♪
19
00:02:03,023 --> 00:02:07,126
♪ Round yon virgin ♪
20
00:02:07,194 --> 00:02:11,497
♪ Mother and child ♪
21
00:02:11,599 --> 00:02:16,935
♪ Holy infant
So tender and mild ♪
22
00:02:17,037 --> 00:02:21,406
Todd, I've been
thinking a lot lately.
23
00:02:21,509 --> 00:02:24,409
Yeah, me too, Emma.
24
00:02:24,512 --> 00:02:28,147
This whole you-and-me thing?
25
00:02:28,215 --> 00:02:30,749
Yeah?
26
00:02:30,818 --> 00:02:32,117
It just isn't working.
27
00:02:32,219 --> 00:02:34,620
What? I thought everything
was going great.
28
00:02:34,722 --> 00:02:37,523
Emma, I think I'm ready to take
it to the next step with you.
29
00:02:37,625 --> 00:02:39,691
You know what I mean?
You and me...
30
00:02:39,793 --> 00:02:41,360
building a real life
here together.
31
00:02:41,462 --> 00:02:43,462
That's the thing, Todd.
32
00:02:43,564 --> 00:02:48,200
I love this place, I do,
but it's not enough.
33
00:02:48,302 --> 00:02:50,202
I wanna travel.
34
00:02:50,304 --> 00:02:53,105
I wanna go places,
see things, do things.
35
00:02:54,408 --> 00:02:56,441
Here, look.
36
00:02:56,544 --> 00:02:57,910
These.
37
00:02:59,413 --> 00:03:00,779
They're amazing.
38
00:03:02,082 --> 00:03:03,882
I would love
to do those things.
39
00:03:03,984 --> 00:03:07,252
But we have to be realistic.
I have my business.
40
00:03:07,354 --> 00:03:09,087
Your father's business.
41
00:03:09,190 --> 00:03:11,123
You have your diner.
42
00:03:11,225 --> 00:03:14,092
But, Todd,
there has to be more to life
43
00:03:14,195 --> 00:03:16,094
than pushing meatloaf
on Thursday
44
00:03:16,197 --> 00:03:18,597
and topping up coffee cups.
45
00:03:18,699 --> 00:03:20,933
What about Alice?
46
00:03:21,035 --> 00:03:22,834
You two have had it really rough
these last few years,
47
00:03:22,937 --> 00:03:26,104
and I admire every ounce
of fight that you have in you.
48
00:03:26,207 --> 00:03:29,441
But, Emma, that isn't gonna
put your sister through college.
49
00:03:29,543 --> 00:03:30,776
I can.
50
00:03:30,878 --> 00:03:33,845
Sorry, Todd.
I can't marry for money.
51
00:03:33,948 --> 00:03:37,649
[scoffs]
This isn't about money.
52
00:03:39,286 --> 00:03:41,920
This is about history.
Our history.
53
00:03:42,022 --> 00:03:44,356
When you're ready to wake up and
stop dreaming, give me a call,
54
00:03:44,458 --> 00:03:46,091
but don't wait too long.
55
00:03:46,193 --> 00:03:48,260
Opportunities come
and opportunities go.
56
00:03:48,362 --> 00:03:50,028
Timing is everything, babe.
57
00:04:03,110 --> 00:04:04,643
- Todd, wait.
- [door closes]
58
00:04:11,218 --> 00:04:15,420
♪
59
00:04:26,900 --> 00:04:31,436
♪ [continues]
60
00:04:43,450 --> 00:04:47,686
♪ [continues]
61
00:04:47,788 --> 00:04:53,292
♪ [suspense]
62
00:05:11,178 --> 00:05:12,444
You're unfocused.
63
00:05:12,546 --> 00:05:14,513
Remember what I taught you:
instinct.
64
00:05:14,615 --> 00:05:16,381
Instinct always comes first.
65
00:05:22,623 --> 00:05:24,056
♪ [suspense]
66
00:05:33,033 --> 00:05:34,766
What's going on?
67
00:05:34,868 --> 00:05:37,803
Tell me what the trouble is.
68
00:05:37,905 --> 00:05:42,140
Geoffrey, in seven day's time,
I'm to marry a perfect stranger
69
00:05:42,242 --> 00:05:44,576
in front of thousands
of other perfect strangers,
70
00:05:44,645 --> 00:05:46,778
and you ask me
what the trouble is?
71
00:05:46,880 --> 00:05:50,582
I think "perfect stranger"
is stretching it a bit, but...
72
00:05:50,684 --> 00:05:51,817
I get your meaning.
73
00:05:53,520 --> 00:05:55,721
I mean, it's archaic.
74
00:05:55,823 --> 00:05:57,155
Whoever heard
of an arranged married
75
00:05:57,257 --> 00:05:59,825
in this day and age,
for goodness sake?
76
00:05:59,927 --> 00:06:01,493
I mean, Isabelle,
yes, she's very sweet
77
00:06:01,595 --> 00:06:02,828
and certainly
she's very beautiful,
78
00:06:02,930 --> 00:06:04,596
- but there's just no...
- Spark?
79
00:06:06,600 --> 00:06:07,866
Spark.
80
00:06:09,670 --> 00:06:11,903
Exactly.
81
00:06:12,005 --> 00:06:14,339
And what does your bride-to-be
think about all this?
82
00:06:14,441 --> 00:06:16,308
I have no idea. I think
the poor girl read about it
83
00:06:16,410 --> 00:06:18,009
in the bloody newspapers.
84
00:06:18,112 --> 00:06:22,581
Duncan, I've watched over you
since you were born
85
00:06:22,683 --> 00:06:24,649
as your trusted
confidant and valet,
86
00:06:24,718 --> 00:06:26,351
but more importantly
as your friend.
87
00:06:26,453 --> 00:06:27,986
And as your friend,
88
00:06:28,088 --> 00:06:31,356
I implore you follow your heart,
not what tradition
89
00:06:31,458 --> 00:06:34,426
and certainly not what
the ministry has to say.
90
00:06:34,528 --> 00:06:37,295
You speak treason.
91
00:06:37,398 --> 00:06:38,597
Fluently.
92
00:06:38,699 --> 00:06:45,103
♪
93
00:06:45,205 --> 00:06:46,238
Come on.
94
00:06:47,307 --> 00:06:50,542
♪ [merry]
95
00:06:56,216 --> 00:06:57,849
♪ La la la la la la ♪
96
00:06:57,951 --> 00:07:00,318
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
97
00:07:00,421 --> 00:07:03,054
♪ Fa la la la la
La la la la ♪
98
00:07:03,157 --> 00:07:06,491
♪ Don we now
our gay apparel ♪
99
00:07:06,593 --> 00:07:08,960
Hey, lady,
wanna buy some flowers
100
00:07:09,062 --> 00:07:11,830
and help a poor kid
get to New York City?
101
00:07:11,932 --> 00:07:13,832
I'm running a special
right now for big sisters.
102
00:07:13,934 --> 00:07:16,368
Thanks, kid, but I didn't make
enough today to buy the vase,
103
00:07:16,470 --> 00:07:17,803
let alone the flowers.
104
00:07:17,905 --> 00:07:19,704
Things still slow, huh?
105
00:07:19,807 --> 00:07:21,740
[sighs]
106
00:07:21,842 --> 00:07:24,476
Well, how did it go
with the King of Cars?
107
00:07:24,578 --> 00:07:27,846
- [groans]
- Oh, that good, huh?
108
00:07:27,948 --> 00:07:29,748
Don't worry about him.
He'll get over it.
109
00:07:29,850 --> 00:07:32,684
When I told him no,
he actually said,
110
00:07:32,786 --> 00:07:35,353
"Timing is everything, babe."
111
00:07:35,456 --> 00:07:37,856
- That must have stung.
- Yeah.
112
00:07:37,958 --> 00:07:40,158
So how are sales?
113
00:07:40,260 --> 00:07:41,893
Slow, but they'll pick up.
114
00:07:41,995 --> 00:07:44,529
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
115
00:07:44,631 --> 00:07:47,065
♪ Fa la la la la
La la la la ♪
116
00:07:47,167 --> 00:07:49,668
♪ Don we now
our gay apparel ♪
117
00:07:49,770 --> 00:07:52,404
♪ Fa la la la
La la la la la la ♪
118
00:07:52,506 --> 00:07:55,073
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
119
00:07:55,175 --> 00:07:58,510
♪ Fa la la la la
La la la la ♪
120
00:07:58,612 --> 00:08:03,648
♪
121
00:08:06,653 --> 00:08:08,253
Listen to this:
122
00:08:08,355 --> 00:08:13,191
"Balemont's royal family
is a staid and lifeless relic
123
00:08:13,293 --> 00:08:14,793
of a medieval past,
124
00:08:14,895 --> 00:08:19,598
and it is time to create
a true 21st century republic."
125
00:08:19,700 --> 00:08:22,367
Well, at least
we still have the support
126
00:08:22,469 --> 00:08:23,568
of the prime minister.
127
00:08:23,670 --> 00:08:26,137
That was the prime minister.
128
00:08:26,240 --> 00:08:28,573
Then it's settled.
129
00:08:28,642 --> 00:08:32,711
He's sitting next to your mother
during the reception.
130
00:08:32,813 --> 00:08:34,145
Is everything all right, dear?
131
00:08:34,248 --> 00:08:35,747
You haven't touched
your pheasant.
132
00:08:38,519 --> 00:08:40,952
I want you
to call this wedding off.
133
00:08:41,021 --> 00:08:43,955
Why on earth would I do that?
134
00:08:44,024 --> 00:08:48,460
This is going to be the most
spectacular Christmas wedding
135
00:08:48,562 --> 00:08:50,996
that this country has ever seen.
136
00:08:51,098 --> 00:08:53,231
Isabelle is
a terrific young woman.
137
00:08:53,333 --> 00:08:56,401
She'll make an ideal princess.
138
00:08:56,503 --> 00:08:58,670
I'm not in love with her.
139
00:08:58,772 --> 00:09:01,239
Oh, that. Well, what's love
got to do with it?
140
00:09:01,341 --> 00:09:02,908
You don't think
love's important?
141
00:09:03,010 --> 00:09:05,810
Don't be silly, Duncan.
It's only a wedding.
142
00:09:05,913 --> 00:09:08,780
Dad...
143
00:09:08,882 --> 00:09:11,016
when you and Mom got married,
didn't you love each other?
144
00:09:11,118 --> 00:09:13,318
Well, yes, of course.
145
00:09:13,420 --> 00:09:15,487
We were very lucky.
146
00:09:18,792 --> 00:09:21,826
I still remember the first time
I laid eyes on you.
147
00:09:21,929 --> 00:09:23,328
Aww.
148
00:09:23,397 --> 00:09:25,997
The Duke of Norwood's Ball.
149
00:09:26,066 --> 00:09:28,567
There wasn't a more beautiful
woman in all of Balemont.
150
00:09:28,635 --> 00:09:31,136
And there still isn't.
151
00:09:31,238 --> 00:09:33,004
You see, I want that.
152
00:09:33,106 --> 00:09:34,506
I want to know
what true love is.
153
00:09:34,608 --> 00:09:36,508
I need to know for myself.
154
00:09:36,577 --> 00:09:39,578
Duncan, there are much bigger
things at stake here than love.
155
00:09:39,646 --> 00:09:42,314
Did you know that after
Prince William's wedding,
156
00:09:42,416 --> 00:09:47,385
support for the British royals
rose by over 150%.
157
00:09:47,454 --> 00:09:49,187
Can't you just add a three-day
holiday to the calendar
158
00:09:49,289 --> 00:09:50,956
or reduce taxes or something?
159
00:09:51,058 --> 00:09:54,793
I cannot and I will not be
a part of this conversation,
160
00:09:54,895 --> 00:09:57,195
and I'm not calling off
the wedding.
161
00:09:57,264 --> 00:10:01,299
And besides, I've already sold
the cable and internet rights.
162
00:10:01,401 --> 00:10:03,234
Hmmph! Children...
163
00:10:03,337 --> 00:10:04,869
KING: Well...
[clears throat]
164
00:10:06,840 --> 00:10:08,206
Well, there you have it.
165
00:10:11,244 --> 00:10:13,678
What is it, another woman?
166
00:10:13,780 --> 00:10:14,879
No.
167
00:10:16,350 --> 00:10:17,415
Another man?
168
00:10:17,517 --> 00:10:18,883
Father, please.
169
00:10:18,986 --> 00:10:21,252
I jest.
170
00:10:21,355 --> 00:10:22,887
What's the problem?
171
00:10:22,990 --> 00:10:25,390
You've had plenty of time
to find a suitable girl.
172
00:10:25,492 --> 00:10:28,226
I know. I've gone out
with about a dozen women,
173
00:10:28,328 --> 00:10:30,562
and I've never found one
that I couldn't live without.
174
00:10:30,631 --> 00:10:32,230
I mean, isn't that the point?
175
00:10:32,332 --> 00:10:34,099
Isn't that what
it's supposed to be,
176
00:10:34,167 --> 00:10:35,934
that you couldn't
live without them?
177
00:10:36,036 --> 00:10:38,069
Hmm...
178
00:10:38,171 --> 00:10:40,705
It's hard to explain.
179
00:10:40,807 --> 00:10:45,910
But when it happens,
you'll know it.
180
00:11:02,796 --> 00:11:04,729
[sighs]
I can't do this.
181
00:12:43,997 --> 00:12:46,531
Alice, breakfast!
182
00:12:50,170 --> 00:12:51,803
Thanks.
183
00:12:51,905 --> 00:12:54,639
So, Big Sis,
I've been thinking...
184
00:12:54,741 --> 00:12:56,741
Uh-oh, not again.
185
00:12:56,843 --> 00:13:00,211
Ha ha. Very funny.
186
00:13:00,280 --> 00:13:03,314
Anyway, I've been
saving up some cash,
187
00:13:03,416 --> 00:13:07,218
and I was thinking
how drab this place is.
188
00:13:07,320 --> 00:13:08,586
And?
189
00:13:08,688 --> 00:13:11,189
How about I buy us
a Christmas tree?
190
00:13:13,260 --> 00:13:15,693
Come on, Emma.
It's been three years.
191
00:13:17,030 --> 00:13:19,230
Can we talk about it later?
192
00:13:19,332 --> 00:13:22,600
We can, but we never do.
193
00:13:25,639 --> 00:13:27,839
I'll think about it, okay?
194
00:13:27,941 --> 00:13:30,175
Emma...
195
00:13:30,277 --> 00:13:33,044
a Christmas tree
didn't kill our parents.
196
00:13:33,146 --> 00:13:34,212
A car did.
197
00:13:41,188 --> 00:13:44,255
Don't forget
your flower forms.
198
00:13:44,357 --> 00:13:45,790
You got a quota to meet
199
00:13:45,892 --> 00:13:47,926
if you're gonna help your school
make that trip.
200
00:13:48,028 --> 00:13:49,594
I've got them in my backpack.
Don't worry.
201
00:13:49,696 --> 00:13:52,897
I'm your big sister.
It's my job to worry.
202
00:13:52,999 --> 00:13:56,167
Now come on,
or we'll both be late.
203
00:14:08,331 --> 00:14:10,598
I don't understand why
I can't have my brie omelet
204
00:14:10,700 --> 00:14:11,866
and black pudding.
205
00:14:11,968 --> 00:14:14,035
I am the bloody king,
after all.
206
00:14:14,137 --> 00:14:17,071
You do want your royal robes
to fit, don't you?
207
00:14:17,173 --> 00:14:20,608
Now just stick to the oatmeal.
208
00:14:20,710 --> 00:14:22,076
Mmmph!
209
00:14:22,178 --> 00:14:24,612
- Your Majesties.
- Thank you, Geoffrey.
210
00:14:24,714 --> 00:14:27,015
Oh, separate out the sports
section for Duncan, will you?
211
00:14:27,117 --> 00:14:30,418
He's always so rabid
about the results.
212
00:14:30,520 --> 00:14:33,454
Where is Duncan?
He's 15 minutes late.
213
00:14:33,557 --> 00:14:37,091
I'm afraid the prince
is not at home.
214
00:14:37,193 --> 00:14:38,793
What do you mean,
the prince is not at home?
215
00:14:38,895 --> 00:14:40,562
Well, he's gone,
Your Majesty.
216
00:14:40,664 --> 00:14:42,697
- Gone?
- Exactly.
217
00:14:42,799 --> 00:14:44,766
I went up this morning
to roust him,
218
00:14:44,868 --> 00:14:47,802
and I noticed that his bed
had not been slept in,
219
00:14:47,904 --> 00:14:51,205
and his travel case
and some clothes are missing.
220
00:14:51,308 --> 00:14:52,874
But the wedding's in one week.
221
00:14:52,976 --> 00:14:54,943
I don't have time
for this kind of nonsense.
222
00:14:55,045 --> 00:14:57,145
On the contrary, Ariana.
223
00:14:57,247 --> 00:15:00,415
Perhaps this is exactly the kind
of nonsense the boy does need.
224
00:15:00,517 --> 00:15:02,417
Time alone
to sort things out.
225
00:15:02,519 --> 00:15:05,219
Don't be ridiculous!
226
00:15:05,322 --> 00:15:08,423
He's a grown man, and
he's proving it to us right now.
227
00:15:08,525 --> 00:15:10,291
I won't stand for it.
228
00:15:10,393 --> 00:15:14,062
Geoffrey, endeavor to find him
for us, will you?
229
00:15:14,164 --> 00:15:18,032
Oh, most certainly.
Of course, Your Majesties.
230
00:15:20,937 --> 00:15:24,305
Actually, I wonder
where he has gone.
231
00:15:37,921 --> 00:15:40,021
GPS: In 100 feet, turn right,
232
00:15:40,123 --> 00:15:42,991
then continue north to the New York Expressway.
233
00:15:43,059 --> 00:15:44,525
North? Which way's north?
234
00:15:44,628 --> 00:15:46,194
Continue for another half-mile.
235
00:15:46,296 --> 00:15:47,595
Oh, for goodness sake.
236
00:15:47,697 --> 00:15:50,298
Recalculating.
237
00:15:50,400 --> 00:15:51,332
Yes, thank you.
238
00:15:51,434 --> 00:15:53,801
Recalculating.
239
00:15:53,903 --> 00:15:56,904
Turn east, then make a U-turn.
240
00:15:56,973 --> 00:15:59,307
Look, could you just tell me how
to get back to the main road?
241
00:16:00,543 --> 00:16:02,977
Continue another 400 feet.
242
00:16:04,047 --> 00:16:05,346
[Duncan sighs]
243
00:16:05,448 --> 00:16:07,882
In 100 feet, turn right.
244
00:16:07,984 --> 00:16:09,050
Okay.
245
00:16:11,655 --> 00:16:13,688
Continue for another mile.
246
00:16:13,790 --> 00:16:16,991
I'm fairly certain this isn't
where I'm supposed to be.
247
00:16:17,060 --> 00:16:19,761
Okay, according to this,
I should be able to go...
248
00:16:21,665 --> 00:16:23,231
Whoa!
249
00:16:25,969 --> 00:16:27,902
You have arrived at your destination..
250
00:16:33,910 --> 00:16:35,176
Bugger.
251
00:16:36,579 --> 00:16:39,414
This is just marvelous.
252
00:16:39,516 --> 00:16:41,749
Yes, thank you!
253
00:16:42,952 --> 00:16:44,886
Oh, for goodness sake.
254
00:16:54,464 --> 00:16:56,064
Put 'er down here.
255
00:16:57,500 --> 00:17:03,404
[winch whirring]
256
00:17:08,311 --> 00:17:09,944
Thanks for the lift.
257
00:17:10,013 --> 00:17:13,281
Well, I have some good news,
and I have some bad news.
258
00:17:13,383 --> 00:17:15,149
- All right.
- The good news is...
259
00:17:15,218 --> 00:17:17,752
I don't see any major body
damage, just a few scratches.
260
00:17:17,821 --> 00:17:19,554
Fantastic.
What's the bad news?
261
00:17:19,656 --> 00:17:22,990
The entire undercarriage
of your car is trashed.
262
00:17:23,059 --> 00:17:26,594
That is bad news.
Can you fix it?
263
00:17:26,696 --> 00:17:28,730
No. This is a rental car.
264
00:17:28,832 --> 00:17:30,798
I'm not allowed to fix it.
265
00:17:30,867 --> 00:17:33,067
- So what now?
- Well...
266
00:17:33,169 --> 00:17:34,869
they come and get it
when they're good and ready.
267
00:17:34,971 --> 00:17:36,404
Marvelous.
268
00:17:36,473 --> 00:17:38,406
Is there another
rental agency in town?
269
00:17:38,508 --> 00:17:40,141
Sorry, no.
270
00:17:40,243 --> 00:17:41,909
You're gonna have to take
a train into the city
271
00:17:42,011 --> 00:17:43,077
and pick up another car there.
272
00:17:43,179 --> 00:17:44,779
It's just a couple hours away.
273
00:17:44,848 --> 00:17:46,147
I think I have a schedule
around here somewhere.
274
00:17:46,249 --> 00:17:48,249
- Let me go check.
- Thank you.
275
00:17:55,725 --> 00:17:58,960
♪
276
00:17:59,062 --> 00:18:01,162
ALICE:I can come in later
if you need me.
277
00:18:01,264 --> 00:18:05,299
- Okay. I'll see you there.
- Okay, sounds good.
278
00:18:05,401 --> 00:18:06,334
I love you.
279
00:18:06,436 --> 00:18:08,002
Bye, Emma.
280
00:18:13,676 --> 00:18:16,110
Hey, where's Kenny hiding?
281
00:18:16,179 --> 00:18:19,413
Uh, he's, um,
he's inside.
282
00:18:19,516 --> 00:18:22,116
Well, I'm selling
Christmas bouquets
283
00:18:22,218 --> 00:18:24,418
to benefit the high school
orchestra's trip to New York.
284
00:18:24,521 --> 00:18:26,521
Interested in buying one?
285
00:18:31,060 --> 00:18:33,861
Um, well, it looks like
you're all sold out.
286
00:18:33,963 --> 00:18:36,330
No, silly.
I don't carry them with me.
287
00:18:36,432 --> 00:18:38,099
You order them now,
and then they'll be delivered
288
00:18:38,201 --> 00:18:39,567
right to your door
on Christmas Eve.
289
00:18:39,636 --> 00:18:41,969
Oh, well, I'd love to help,
290
00:18:42,038 --> 00:18:43,938
but I'm afraid
I can't really use any.
291
00:18:44,040 --> 00:18:46,941
Really? I find it
very hard to believe
292
00:18:47,043 --> 00:18:48,543
that someone like you
doesn't have anyone
293
00:18:48,645 --> 00:18:51,112
they'd like to give
some pretty flowers to.
294
00:18:51,214 --> 00:18:52,980
Someone like me, huh?
295
00:18:53,049 --> 00:18:57,351
I know someone who would love
to get some beautiful flowers
296
00:18:57,453 --> 00:19:00,388
from someone like you
on Christmas Eve.
297
00:19:00,456 --> 00:19:03,224
Well, in that case,
maybe I'll take two.
298
00:19:03,326 --> 00:19:05,393
That'll be $50.
299
00:19:05,495 --> 00:19:07,829
Just make sure the right person
gets them on Christmas morning.
300
00:19:07,931 --> 00:19:09,163
She will.
301
00:19:11,935 --> 00:19:15,336
So I have you down
for two bouquets, Mister...
302
00:19:15,438 --> 00:19:18,072
Uh, David.
303
00:19:18,174 --> 00:19:21,142
Alice, you're not bugging
my customer, are you?
304
00:19:21,244 --> 00:19:23,144
Not in the least.
305
00:19:23,246 --> 00:19:25,213
Looks like the next train
isn't until tomorrow.
306
00:19:25,315 --> 00:19:27,381
Marvelous.
Is there somewhere around here
307
00:19:27,450 --> 00:19:29,317
I can get a bite to eat
and a cup of tea?
308
00:19:29,419 --> 00:19:31,919
Oh, there's a diner that's
down the street to the right.
309
00:19:32,021 --> 00:19:33,487
They have the best food
in town.
310
00:19:33,590 --> 00:19:35,189
Fantastic. Thank you.
311
00:19:36,259 --> 00:19:37,358
Thanks.
312
00:19:40,997 --> 00:19:42,897
What?
313
00:19:42,999 --> 00:19:45,166
You're not playing matchmaker
with your sister,
314
00:19:45,268 --> 00:19:47,335
who's already tied up
with Todd, are you?
315
00:19:47,437 --> 00:19:50,705
She was tied up,
but now it's one of those...
316
00:19:50,807 --> 00:19:53,708
off-again, off-again
kind of things.
317
00:19:53,810 --> 00:19:55,576
See you around.
318
00:19:56,846 --> 00:19:58,696
♪
319
00:20:09,742 --> 00:20:11,742
Denver omelet with hash browns
smothered and covered!
320
00:20:11,844 --> 00:20:13,277
[ding]
321
00:20:14,781 --> 00:20:15,746
Thanks, Max.
322
00:20:15,848 --> 00:20:17,882
Don't look now, honey.
323
00:20:19,319 --> 00:20:21,719
Want me to shoo him out
for you?
324
00:20:24,490 --> 00:20:27,391
No. It's my mess.
325
00:20:27,493 --> 00:20:29,260
I'll mop it up.
326
00:20:34,200 --> 00:20:36,067
Hey, Emma.
327
00:20:36,169 --> 00:20:37,835
What looks good today
besides you?
328
00:20:37,937 --> 00:20:40,371
- Corned beef hash and eggs?
- We're all out.
329
00:20:40,473 --> 00:20:42,607
Hey, wait.
330
00:20:42,709 --> 00:20:45,109
I think we should
give this another chance.
331
00:20:45,211 --> 00:20:47,378
I mean, you've had a night
to think about it,
332
00:20:47,480 --> 00:20:49,914
and you know that I'm
the right guy for you,
333
00:20:50,016 --> 00:20:51,415
and you're the
right girl for me.
334
00:20:51,517 --> 00:20:53,050
If you're not gonna
order anything,
335
00:20:53,152 --> 00:20:55,386
I've got a restaurant to run.
336
00:20:55,488 --> 00:20:56,954
MAN: Hey, Emma,
I didn't get my toast!
337
00:20:57,056 --> 00:20:59,523
Sorry, Jerry.
I'm on it.
338
00:20:59,626 --> 00:21:01,058
Emma, please.
339
00:21:03,162 --> 00:21:06,264
Don't make the biggest
mistake of your life.
340
00:21:06,332 --> 00:21:09,567
Everything you've ever wanted
is standing in front of you.
341
00:21:09,669 --> 00:21:12,803
I really need
to get back to work.
342
00:21:12,905 --> 00:21:14,605
Hey, just--
343
00:21:16,476 --> 00:21:17,942
I'll tell you what.
344
00:21:18,044 --> 00:21:19,877
Christmas is in seven days.
345
00:21:19,979 --> 00:21:22,446
Let's make it a merry one.
346
00:21:22,548 --> 00:21:23,948
No promises.
347
00:21:24,050 --> 00:21:26,651
Just think about it.
I'll talk to you later.
348
00:21:30,823 --> 00:21:32,323
You don't think
he's Mr. Right?
349
00:21:32,425 --> 00:21:35,126
He's Mr. Not Right Now.
350
00:21:50,843 --> 00:21:53,778
- I'm sorry. Didn't mean to--
- It's okay.
351
00:21:53,880 --> 00:21:54,845
It's you.
352
00:21:54,947 --> 00:21:57,181
Me?
353
00:21:57,283 --> 00:21:58,783
I'm sorry, have we met?
354
00:21:58,885 --> 00:22:01,352
Over at the garage.
You were across the road.
355
00:22:01,454 --> 00:22:03,621
- That was you.
- Yeah.
356
00:22:03,723 --> 00:22:06,023
Well, just take a seat and
someone will be right with you.
357
00:22:06,125 --> 00:22:07,058
Thank you.
358
00:22:09,629 --> 00:22:11,996
BESSIE: Emma, number three's
ready for their order!
359
00:22:12,098 --> 00:22:13,064
I'm on it!
360
00:22:20,807 --> 00:22:22,440
Grits?
361
00:22:22,542 --> 00:22:24,175
Cheesy grits?
362
00:22:26,212 --> 00:22:29,146
Pigs in blankets,
bacon waffles.
363
00:22:29,215 --> 00:22:30,448
Only in America.
364
00:22:30,550 --> 00:22:31,882
Welcome, Mister.
365
00:22:31,984 --> 00:22:34,985
You need a little time
to look at the menu?
366
00:22:35,054 --> 00:22:37,955
There's a lot to choose from.
What would you recommend?
367
00:22:38,057 --> 00:22:40,825
Everybody likes
our biscuits and gravy.
368
00:22:40,927 --> 00:22:42,727
I'm sorry,
biscuits and gravy?
369
00:22:42,829 --> 00:22:45,096
Yeah, biscuits and gravy.
370
00:22:46,899 --> 00:22:49,734
Oh, I see, I think perhaps
we might call them scones.
371
00:22:49,836 --> 00:22:53,237
Um, well, why not?
Let's try that.
372
00:22:53,306 --> 00:22:55,039
I don't suppose you have
any Major's broken leaf?
373
00:22:56,843 --> 00:22:57,875
Tea?
374
00:22:57,944 --> 00:23:00,478
Be right back.
375
00:23:06,786 --> 00:23:08,919
- Thank you.
- Coffee?
376
00:23:08,988 --> 00:23:11,021
No, thank you, Emma,
I'll stick with tea.
377
00:23:11,124 --> 00:23:13,023
How'd you know my name?
378
00:23:13,126 --> 00:23:15,760
Well, I suppose everything about
you just seems to say Emma.
379
00:23:15,862 --> 00:23:17,194
[laughs]
380
00:23:19,098 --> 00:23:20,498
And it's on your name tag.
381
00:23:20,600 --> 00:23:22,566
Oh.
382
00:23:22,668 --> 00:23:23,901
[chuckles]
383
00:23:24,003 --> 00:23:25,569
I'm David.
384
00:23:31,144 --> 00:23:33,377
You're not from around here,
are you, David?
385
00:23:33,479 --> 00:23:35,946
I didn't think it showed.
386
00:23:36,048 --> 00:23:37,448
No, I'm from Europe.
387
00:23:37,550 --> 00:23:38,816
Which country?
388
00:23:40,219 --> 00:23:42,119
Just Europe.
389
00:23:42,221 --> 00:23:44,889
It's really more like one
ginormous country these days.
390
00:23:44,991 --> 00:23:48,025
Yeah, I read about that
in the travel brochures.
391
00:23:48,127 --> 00:23:49,427
- In the travel brochures?
- Mm-hmm.
392
00:23:49,529 --> 00:23:52,596
I plan to go there one day
when I can.
393
00:23:52,698 --> 00:23:54,465
Well, you should.
I think you'd love it.
394
00:23:56,302 --> 00:23:58,536
So what are you doing here?
395
00:23:58,638 --> 00:24:00,638
Did your car break down?
396
00:24:00,740 --> 00:24:03,574
In a manner of speaking, yes.
397
00:24:03,676 --> 00:24:05,576
I'll be taking
the train out tomorrow.
398
00:24:05,678 --> 00:24:07,244
Oh, that's too bad.
399
00:24:09,215 --> 00:24:10,881
About the car.
400
00:24:10,983 --> 00:24:12,483
Yes.
401
00:24:12,585 --> 00:24:14,819
Well, it hasn't all been bad.
402
00:24:25,364 --> 00:24:26,564
Tasty, huh?
403
00:24:26,666 --> 00:24:29,500
Mmm. [clears throat]
Delicious.
404
00:24:29,602 --> 00:24:32,336
Well, let me know if there's
something else I can get you.
405
00:24:32,438 --> 00:24:33,804
Thank you.
406
00:24:33,873 --> 00:24:36,607
Actually, seeing as you
were kind enough to ask,
407
00:24:36,676 --> 00:24:39,777
I need a place
to stay for the night.
408
00:24:39,846 --> 00:24:42,480
I mean a hotel,
of course, not, um...
409
00:24:42,582 --> 00:24:44,615
Right. There's
a bed and breakfast
410
00:24:44,684 --> 00:24:45,783
at the end of the street.
411
00:24:45,885 --> 00:24:47,418
Just take a right
at Main Street.
412
00:24:47,520 --> 00:24:48,452
Thank you.
413
00:24:59,866 --> 00:25:04,735
♪
414
00:25:19,785 --> 00:25:24,722
♪ [continues]
415
00:25:46,979 --> 00:25:48,012
Hi!
416
00:25:48,114 --> 00:25:49,747
Can I help you?
417
00:25:49,849 --> 00:25:52,883
Good afternoon, Nancy.
I'd like a room, please.
418
00:25:52,985 --> 00:25:55,519
Absolutely.
For how many nights?
419
00:25:55,621 --> 00:25:58,355
Just the one. I'm taking
the train out tomorrow.
420
00:25:58,457 --> 00:26:00,157
Where are you headed?
421
00:26:00,259 --> 00:26:03,327
I suppose wherever
the winds of fate take me.
422
00:26:03,429 --> 00:26:05,729
[laughs]
The winds of fate.
423
00:26:05,831 --> 00:26:08,766
I remember them.
That's what brought me here.
424
00:26:08,868 --> 00:26:10,334
What happened?
425
00:26:10,436 --> 00:26:12,670
Two kids and mortgage.
426
00:26:12,772 --> 00:26:14,405
You'd be surprised.
This town has a way
427
00:26:14,507 --> 00:26:16,273
of keeping people
from leaving.
428
00:26:16,375 --> 00:26:18,108
Well, not me.
429
00:26:18,210 --> 00:26:20,010
Whatever you say.
430
00:26:20,112 --> 00:26:22,546
I'll need to see identification
and a major credit card.
431
00:26:22,648 --> 00:26:23,781
Of course.
432
00:26:25,117 --> 00:26:27,184
Oh, my.
433
00:26:27,286 --> 00:26:29,553
I don't think I've ever seen
a black one of those before.
434
00:26:29,655 --> 00:26:31,789
- Actually...
- Is there a problem?
435
00:26:31,891 --> 00:26:33,624
Could I pay in cash instead?
436
00:26:33,726 --> 00:26:36,260
I only use this
for the incidentals.
437
00:26:36,362 --> 00:26:38,596
Still, I'd rather just give you
a deposit, if it's all the same.
438
00:26:38,698 --> 00:26:40,564
You're not in any kind
of trouble, are you?
439
00:26:40,666 --> 00:26:42,232
No, not at all.
I just like to avoid
440
00:26:42,335 --> 00:26:44,735
the foreign currency
exchange rates.
441
00:26:44,837 --> 00:26:47,905
I see, sure.
That'll be $85.
442
00:26:48,007 --> 00:26:49,707
Great.
443
00:26:49,809 --> 00:26:52,242
- And you're in 2B.
- Thank you.
444
00:26:53,913 --> 00:26:55,412
You look familiar.
445
00:26:55,514 --> 00:26:57,881
Have you stayed
with us before?
446
00:26:57,984 --> 00:26:59,383
First time in Aurora.
447
00:26:59,485 --> 00:27:00,951
Oh.
448
00:27:01,053 --> 00:27:03,287
Perhaps I just have
one of those faces.
449
00:27:04,357 --> 00:27:06,423
Maybe that's it.
450
00:27:10,229 --> 00:27:15,432
♪
451
00:27:51,604 --> 00:27:52,536
[door closes]
452
00:27:55,107 --> 00:27:57,775
Did you eat yet?
I brought you something.
453
00:27:57,877 --> 00:28:00,711
- Thanks, but I had some cereal.
- Uh-uh-uh.
454
00:28:00,813 --> 00:28:02,613
I'm not gonna let you
become one of those kids.
455
00:28:02,715 --> 00:28:04,281
It's got protein!
456
00:28:04,383 --> 00:28:05,482
Peanuts?
457
00:28:05,584 --> 00:28:06,750
Peanuts count.
458
00:28:08,320 --> 00:28:10,320
So how was your day today?
459
00:28:10,423 --> 00:28:11,889
Interesting?
460
00:28:11,991 --> 00:28:13,791
I know what you mean.
461
00:28:13,893 --> 00:28:15,793
Come on,
you've gotta admit.
462
00:28:15,895 --> 00:28:20,030
He was tall, handsome,
and he's got that accent.
463
00:28:20,099 --> 00:28:23,700
Alice, I appreciate
the thought.
464
00:28:23,803 --> 00:28:25,669
But really, what does
anyone know about him?
465
00:28:25,771 --> 00:28:28,372
I know he wasn't
wearing a ring.
466
00:28:28,474 --> 00:28:31,008
So? You have no idea
what kind of dark secrets
467
00:28:31,110 --> 00:28:32,709
he might be hiding.
468
00:28:32,778 --> 00:28:36,280
Well, there's only
one way to find out.
469
00:28:36,348 --> 00:28:38,549
I bet he comes back to the diner
for breakfast tomorrow.
470
00:28:38,651 --> 00:28:40,250
Knock it off, Cyrano.
471
00:28:40,352 --> 00:28:42,753
Besides, you know
I don't work tomorrow.
472
00:28:44,190 --> 00:28:45,722
Sorry. I wasn't thinking.
473
00:28:46,959 --> 00:28:48,892
What you reading?
474
00:28:48,961 --> 00:28:51,628
It's all about
this mysterious nobleman
475
00:28:51,697 --> 00:28:54,832
who brings a single woman back
to his elegant manor estate
476
00:28:54,934 --> 00:28:58,602
to become a governess
for his young daughter.
477
00:28:58,704 --> 00:29:00,437
Hmm.
478
00:29:00,539 --> 00:29:01,972
You'd wish this on me,
wouldn't you?
479
00:29:04,009 --> 00:29:06,210
Doesn't this guy
turn out to be a vampire?
480
00:29:06,312 --> 00:29:09,413
I just think it's interesting
in that tall, dark and handsome
481
00:29:09,515 --> 00:29:12,950
comes to town just as you're
breaking up with the Car King.
482
00:29:13,052 --> 00:29:15,018
It's like it was meant to be.
483
00:29:15,121 --> 00:29:19,223
Sorry. Not taking relationship
advice from a 17-year-old.
484
00:29:19,325 --> 00:29:24,228
Remember, "Timing
is everything, babe."
485
00:29:24,330 --> 00:29:26,263
Don't stay up too late
reading that junk.
486
00:29:26,365 --> 00:29:28,432
It's not junk.
487
00:29:28,534 --> 00:29:31,535
It's gothic romance.
488
00:29:31,637 --> 00:29:35,139
♪
489
00:29:44,717 --> 00:29:47,818
♪ [continues]
490
00:30:07,673 --> 00:30:09,006
Checking out?
491
00:30:09,108 --> 00:30:10,340
Yes, thank you.
492
00:30:10,442 --> 00:30:14,645
Well, it was nice
having you...
493
00:30:14,713 --> 00:30:17,347
Prince Duncan.
494
00:30:17,416 --> 00:30:18,815
I beg your pardon?
495
00:30:18,918 --> 00:30:20,551
I looked your name up
from the credit card.
496
00:30:20,619 --> 00:30:22,719
I just knew you looked familiar.
I just knew it!
497
00:30:22,788 --> 00:30:24,288
I'm afraid
you must be mistaken.
498
00:30:24,390 --> 00:30:26,623
I never miss an issue.
499
00:30:26,725 --> 00:30:29,259
I see. Look,
you mustn't tell a soul.
500
00:30:29,361 --> 00:30:30,694
Let me give you
a little bit--
501
00:30:30,763 --> 00:30:32,996
Oh, no, no!
Don't even!
502
00:30:33,065 --> 00:30:34,665
You're sure?
503
00:30:34,767 --> 00:30:39,169
Look, with as much as I love
reading about this stuff,
504
00:30:39,271 --> 00:30:44,007
your secret is safe with me.
505
00:30:44,109 --> 00:30:45,676
However...
506
00:30:45,778 --> 00:30:48,378
if, when this is all over,
507
00:30:48,480 --> 00:30:51,281
maybe you could
tell everyone about...
508
00:30:51,383 --> 00:30:53,383
The delightful little bed and
breakfast I discovered here.
509
00:30:53,485 --> 00:30:54,885
That would be
just wonderful.
510
00:30:54,987 --> 00:30:56,353
Of course.
511
00:30:56,455 --> 00:30:58,388
Hope to see you
back again soon!
512
00:30:58,490 --> 00:31:01,391
We have a beautiful
honeymoon suite!
513
00:31:02,595 --> 00:31:03,560
Just saying.
514
00:31:10,636 --> 00:31:15,372
♪
515
00:31:40,366 --> 00:31:42,266
They'll be delivered
on Christmas Eve.
516
00:31:42,368 --> 00:31:43,533
[door chimes ring]
517
00:31:45,004 --> 00:31:46,536
Morning, Alice.
How's sales going?
518
00:31:46,639 --> 00:31:48,739
As of today,
I've sold six bouquets.
519
00:31:48,841 --> 00:31:51,575
Six? Well, you'll be well
on your way to the Big Apple
520
00:31:51,677 --> 00:31:52,676
in no time at all.
521
00:31:52,778 --> 00:31:54,244
Thanks to people like you.
522
00:31:54,346 --> 00:31:56,513
Thought you had
a train to catch.
523
00:31:56,615 --> 00:31:59,049
Well, I had a little
time to kill.
524
00:31:59,151 --> 00:32:00,284
Coffee?
525
00:32:00,386 --> 00:32:01,952
When in Rome.
526
00:32:02,054 --> 00:32:05,455
So what time's your train?
527
00:32:05,557 --> 00:32:07,591
Um, in a little while.
Why do you ask?
528
00:32:07,693 --> 00:32:11,561
I just, uh...
I wouldn't want you to miss it.
529
00:32:11,664 --> 00:32:14,064
Well, thanks.
I'm sure I'll be fine.
530
00:32:14,166 --> 00:32:16,633
So any exciting plans
for the day?
531
00:32:16,735 --> 00:32:18,135
Nope, not me.
532
00:32:18,237 --> 00:32:21,271
And is your sister
around at all?
533
00:32:21,373 --> 00:32:24,941
Uh, no, she--
She's not working today.
534
00:32:27,046 --> 00:32:29,913
She never works
on the 19th of December.
535
00:32:30,015 --> 00:32:33,083
Oh. That's rather a shame.
536
00:32:33,152 --> 00:32:35,585
I was hoping
I might say goodbye.
537
00:32:35,688 --> 00:32:38,789
Well, that's nice.
538
00:32:38,891 --> 00:32:39,956
Thanks.
539
00:32:40,059 --> 00:32:41,925
You hungry?
540
00:32:42,027 --> 00:32:43,226
Famished.
541
00:32:43,329 --> 00:32:45,262
Want some pigs in a blanket?
542
00:32:45,364 --> 00:32:47,597
How many pigs
are we talking here exactly?
543
00:32:47,700 --> 00:32:50,467
I'll have to look
under the blanket.
544
00:32:55,240 --> 00:32:58,175
♪
545
00:33:01,447 --> 00:33:05,615
♪ [continues]
546
00:33:27,973 --> 00:33:31,541
I have some good news
for a change.
547
00:33:33,979 --> 00:33:37,881
Alice got accepted
into State University.
548
00:33:37,983 --> 00:33:40,550
I know that's what you
always hoped for.
549
00:33:40,652 --> 00:33:43,019
She's worked so hard for it.
550
00:33:44,656 --> 00:33:47,524
The only problem is...
551
00:33:47,626 --> 00:33:50,560
I'm a little short
on cash right now,
552
00:33:50,662 --> 00:33:54,197
like $30,000 short.
553
00:33:56,835 --> 00:34:00,404
So I've had to make
some really hard decisions.
554
00:34:02,808 --> 00:34:05,742
Please forgive me
for what I'm about to do.
555
00:34:25,130 --> 00:34:26,329
Emma!
556
00:34:30,936 --> 00:34:32,269
David.
557
00:34:34,139 --> 00:34:36,740
- What are you doing here?
- Well, I popped out for a walk,
558
00:34:36,842 --> 00:34:38,742
and I looked up,
and there you were.
559
00:34:38,844 --> 00:34:40,844
I thought you had
a train to catch.
560
00:34:40,913 --> 00:34:42,813
Oh, I do, but I had
some time to kill,
561
00:34:42,915 --> 00:34:45,515
and I thought I might see
something interesting.
562
00:34:45,617 --> 00:34:48,018
- And did you?
- I think so.
563
00:34:48,120 --> 00:34:50,887
I'm sorry. I'm intruding.
I should go.
564
00:34:50,989 --> 00:34:53,190
No, it's okay, I'm fine.
565
00:34:53,292 --> 00:34:56,026
You're sure?
566
00:34:56,128 --> 00:34:59,463
Well, in that case, I still have
a couple of blocks left in me.
567
00:34:59,531 --> 00:35:02,265
Perhaps you might
accompany me for a while.
568
00:35:02,367 --> 00:35:03,433
Sure.
569
00:35:03,535 --> 00:35:05,569
- Come on.
- Great.
570
00:35:08,207 --> 00:35:10,607
This is Aurora.
571
00:35:10,709 --> 00:35:12,642
Four square blocks.
572
00:35:12,711 --> 00:35:15,946
Established in 1876.
573
00:35:16,048 --> 00:35:17,714
Population...
574
00:35:19,218 --> 00:35:20,784
Yeah.
[laughs]
575
00:35:22,354 --> 00:35:24,688
Well, I think
it's rather beautiful.
576
00:35:24,790 --> 00:35:27,090
It's always been
a family town.
577
00:35:27,192 --> 00:35:29,126
Folks spend
their whole lives here.
578
00:35:29,194 --> 00:35:32,863
They're born here, married here,
they raise their kids here.
579
00:35:32,965 --> 00:35:34,297
What about you?
580
00:35:34,399 --> 00:35:36,299
Born and raised.
581
00:35:36,368 --> 00:35:37,934
And your parents?
582
00:35:43,142 --> 00:35:47,377
I was just having a little chat
with them before you came up.
583
00:35:47,479 --> 00:35:50,113
- I'm sorry. I didn't realize.
- It's okay.
584
00:35:51,517 --> 00:35:53,450
So now it's just
me and Alice.
585
00:35:53,552 --> 00:35:56,486
When we were little,
our folks used to bring us here,
586
00:35:56,588 --> 00:35:59,256
and we'd all make snowmen
and snow angels together.
587
00:35:59,358 --> 00:36:02,325
- I'm sorry, snow angels?
- Oh, come on.
588
00:36:02,427 --> 00:36:04,728
Don't tell me you don't make
snow angels where you come from.
589
00:36:04,830 --> 00:36:06,930
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
590
00:36:07,032 --> 00:36:08,298
You're serious?
591
00:36:08,400 --> 00:36:09,933
My family's idea
of the great outdoors
592
00:36:10,035 --> 00:36:11,668
was a tour of the Alps
in a heated motor carriage.
593
00:36:11,770 --> 00:36:13,803
Wait, you've been to the Alps?
594
00:36:13,906 --> 00:36:15,505
Every spring without fail.
595
00:36:15,607 --> 00:36:19,075
Wow. And you've never
made a snow angel?
596
00:36:19,178 --> 00:36:22,445
I'm afraid that singular
pleasure has eluded me.
597
00:36:22,548 --> 00:36:25,148
That's just...
598
00:36:25,250 --> 00:36:26,449
unacceptable.
599
00:36:26,552 --> 00:36:27,851
I quite agree.
600
00:36:27,953 --> 00:36:29,686
Let's fix that.
601
00:36:29,788 --> 00:36:31,988
Great. What do I do?
602
00:36:32,090 --> 00:36:34,024
Okay, stand here.
603
00:36:34,126 --> 00:36:36,860
- Drop your bag.
- Okay.
604
00:36:36,962 --> 00:36:39,996
Close your eyes tight.
605
00:36:40,098 --> 00:36:43,200
Stick your arms out
like a bird.
606
00:36:43,302 --> 00:36:46,236
- I feel quite ridiculous.
- Perfect. Chin up.
607
00:36:47,472 --> 00:36:48,705
What now?
608
00:36:50,209 --> 00:36:51,341
Wha--
609
00:36:52,544 --> 00:36:54,211
Was that absolutely necessary?
610
00:36:54,313 --> 00:36:56,513
Shh! Now I want you
to wave them like this.
611
00:36:58,617 --> 00:37:00,016
There! You're doing it!
612
00:37:00,118 --> 00:37:01,651
I'm doing what?
I'm making a snow angel?
613
00:37:01,753 --> 00:37:03,520
The best ever.
614
00:37:03,622 --> 00:37:06,156
[laughing]
615
00:37:06,258 --> 00:37:08,291
I can't believe you never
played in the snow
616
00:37:08,393 --> 00:37:09,359
when you were a kid.
617
00:37:09,461 --> 00:37:10,694
I've played in the snow.
618
00:37:10,796 --> 00:37:13,997
Snowball fights?
Ice sports? Huh, huh?
619
00:37:14,099 --> 00:37:16,366
Not exactly. I was captain
of the curling team
620
00:37:16,468 --> 00:37:18,201
when I was
at university though.
621
00:37:18,303 --> 00:37:22,572
Curling? That sounds like some
pretty serious stuff, buster.
622
00:37:22,641 --> 00:37:25,875
I'll have you know
it's very serious.
623
00:37:25,978 --> 00:37:29,312
All designed to keep up
the family honor, of course.
624
00:37:29,414 --> 00:37:32,882
I seemed to have spent so much
of my time appeasing them.
625
00:37:32,951 --> 00:37:35,652
I've never really had the
opportunity to do my own thing.
626
00:37:35,754 --> 00:37:39,022
To take risks, to have
a meaningful relationship.
627
00:37:39,124 --> 00:37:42,759
You know, I've never even
been in love.
628
00:37:42,861 --> 00:37:47,130
Wow. And I was
feeling sorry for me.
629
00:37:51,136 --> 00:37:53,169
You trust me?
630
00:37:53,272 --> 00:37:55,272
I don't know.
631
00:37:55,374 --> 00:37:57,240
Should I?
632
00:37:57,309 --> 00:38:00,510
Absolutely not,
but you're gonna.
633
00:38:00,612 --> 00:38:02,045
Here we go again.
634
00:38:03,649 --> 00:38:06,182
Okay, I just
want you to relax.
635
00:38:06,285 --> 00:38:07,417
Okay.
636
00:38:07,519 --> 00:38:09,653
Just loosen up
and hold on, okay?
637
00:38:11,657 --> 00:38:13,790
You've seriously
never done this before?
638
00:38:13,892 --> 00:38:16,860
Like I said, my parents are
rather on the conservative side.
639
00:38:16,962 --> 00:38:19,195
Well, you said you wanted
to take a risk, right?
640
00:38:19,298 --> 00:38:20,630
Yeah.
641
00:38:20,732 --> 00:38:22,966
You're not worried, are you?
642
00:38:23,068 --> 00:38:24,634
Hurtling down a mountainside
in a runaway sleigh
643
00:38:24,736 --> 00:38:27,537
with nothing to stop us
but some bloody large trees,
644
00:38:27,639 --> 00:38:28,938
what's to worry?
645
00:38:29,041 --> 00:38:32,175
Glad you feel that way.
Pass me your phone.
646
00:38:39,885 --> 00:38:41,284
In case we don't make it,
smile!
647
00:38:41,386 --> 00:38:42,385
- In case we--
- [click]
648
00:38:42,487 --> 00:38:44,988
Oh, jeez.
649
00:38:45,090 --> 00:38:46,122
Ready?
650
00:38:48,260 --> 00:38:50,760
- One...
- All right.
651
00:38:50,862 --> 00:38:52,462
two...
652
00:38:52,564 --> 00:38:53,763
three!
653
00:38:53,865 --> 00:38:56,666
[screaming]
654
00:38:56,768 --> 00:38:59,636
♪
655
00:39:01,573 --> 00:39:06,509
[laughing]
656
00:39:09,014 --> 00:39:10,213
Oi!
657
00:39:13,118 --> 00:39:14,184
David!
658
00:39:16,455 --> 00:39:18,455
David, are you okay?
659
00:39:18,557 --> 00:39:19,556
David?
660
00:39:22,127 --> 00:39:26,129
[laughing]
661
00:39:29,201 --> 00:39:31,134
Are you sure you're okay?
662
00:39:31,236 --> 00:39:34,003
I'm fine.
Just an old injury flaring up.
663
00:39:34,106 --> 00:39:35,672
I wouldn't normally
mention it,
664
00:39:35,741 --> 00:39:37,707
but I served a couple
of years in the military.
665
00:39:37,809 --> 00:39:39,275
Really?
666
00:39:39,378 --> 00:39:41,845
How did that happen?
667
00:39:41,947 --> 00:39:44,714
National service.
It's mandatory in my country,
668
00:39:44,816 --> 00:39:47,517
regardless of what your parents
think is best for you.
669
00:39:47,619 --> 00:39:49,652
So you were like
a commando or something?
670
00:39:49,755 --> 00:39:51,454
No. I was a cornet
in the cavalry.
671
00:39:51,556 --> 00:39:53,690
Oh, a cornet.
672
00:39:54,993 --> 00:39:56,893
Second lieutenant on horseback.
673
00:39:56,995 --> 00:39:58,595
That's what I said.
674
00:40:00,732 --> 00:40:01,698
Cupcakes.
675
00:40:04,069 --> 00:40:05,034
Why not?
676
00:40:06,738 --> 00:40:08,037
Two coffees
and two buttercreams.
677
00:40:08,140 --> 00:40:10,440
- Thanks, Wendy.
- You got it.
678
00:40:16,181 --> 00:40:18,848
I'm glad I took the time
to check out your little town.
679
00:40:18,950 --> 00:40:20,850
It's everything
you said it would be.
680
00:40:20,952 --> 00:40:24,687
I wouldn't steer you wrong,
unless I had more time.
681
00:40:29,694 --> 00:40:32,228
You know with the snow
and the icicles
682
00:40:32,330 --> 00:40:34,564
and all the little lights,
683
00:40:34,666 --> 00:40:36,866
you must have had some truly
magical Christmases here.
684
00:40:40,472 --> 00:40:42,872
We used to.
685
00:40:42,974 --> 00:40:45,475
Not so much lately.
686
00:40:47,212 --> 00:40:48,945
You know how it is.
687
00:40:49,047 --> 00:40:53,183
You just don't always have
a lot of time to celebrate.
688
00:40:53,285 --> 00:40:55,919
Well, you run your own business.
I'm sure it takes a lot.
689
00:40:57,622 --> 00:41:00,690
The diner was
my father's dream.
690
00:41:00,792 --> 00:41:05,028
But now it barely makes enough
to keeps the lights turned on.
691
00:41:05,130 --> 00:41:07,897
But I've been determined
to keep Dad's dream alive.
692
00:41:10,168 --> 00:41:13,269
And at what cost
to your own dreams?
693
00:41:13,371 --> 00:41:16,272
And Alice? Doesn't she want
to have a proper Christmas?
694
00:41:16,374 --> 00:41:18,908
She does.
695
00:41:19,010 --> 00:41:21,444
And she will.
696
00:41:22,914 --> 00:41:24,113
Thank you.
697
00:41:26,685 --> 00:41:29,819
But what I really want
is to see what life is like
698
00:41:29,888 --> 00:41:31,788
in other places.
699
00:41:31,890 --> 00:41:35,725
It must be so fascinating,
different.
700
00:41:35,827 --> 00:41:38,928
I mean, I love
this little town, I do,
701
00:41:39,030 --> 00:41:42,398
but I know that there's
this big old world out there
702
00:41:42,501 --> 00:41:43,967
waiting for me.
703
00:41:45,337 --> 00:41:46,302
Mmm.
704
00:41:48,540 --> 00:41:51,040
I wish that I could
show you that world.
705
00:41:53,845 --> 00:41:55,578
[train chugging]
706
00:41:55,680 --> 00:41:57,981
I guess you missed your train.
707
00:41:59,351 --> 00:42:00,517
There'll be another one.
708
00:42:02,420 --> 00:42:05,021
So can I see you again
tomorrow?
709
00:42:06,791 --> 00:42:07,824
Maybe.
710
00:42:11,363 --> 00:42:17,567
♪
711
00:42:54,205 --> 00:42:56,372
Here we are.
712
00:42:56,474 --> 00:43:00,577
Oh, she's very pretty,
isn't she?
713
00:43:00,679 --> 00:43:03,346
Yeah, she is. Very.
714
00:43:03,448 --> 00:43:06,583
Someone looks happy.
715
00:43:06,685 --> 00:43:09,052
I think you might be confusing
happiness with sheer terror.
716
00:43:09,154 --> 00:43:11,387
[laughs]
717
00:43:11,489 --> 00:43:13,423
Ah!
718
00:43:13,525 --> 00:43:15,325
Tell me, is there
something going on here?
719
00:43:16,561 --> 00:43:18,695
I don't know.
720
00:43:18,797 --> 00:43:21,230
I'm kinda new
at all of this.
721
00:43:21,333 --> 00:43:23,266
I don't think
my timing was terrific
722
00:43:23,368 --> 00:43:25,435
with today being,
you know...
723
00:43:25,537 --> 00:43:27,570
I know.
724
00:43:27,639 --> 00:43:29,606
Her parents were good people.
725
00:43:31,409 --> 00:43:32,976
It's so sad.
726
00:43:33,044 --> 00:43:34,444
What happened to them?
727
00:43:34,546 --> 00:43:38,481
It was a car accident
four years ago today.
728
00:43:38,550 --> 00:43:40,383
They had just bought
their Christmas tree,
729
00:43:40,485 --> 00:43:42,151
and they were driving home,
730
00:43:42,253 --> 00:43:44,220
and they hit
a patch of black ice.
731
00:43:44,322 --> 00:43:49,325
Emma and Alice
were pretty banged up,
732
00:43:49,427 --> 00:43:52,328
but Bruce and Julie
didn't make it.
733
00:43:52,430 --> 00:43:54,998
- How terrible.
- Mm.
734
00:43:55,100 --> 00:43:57,367
It's always hard
to lose a parent,
735
00:43:57,435 --> 00:44:02,672
but to lose both of them
in that way at Christmastime?
736
00:44:04,743 --> 00:44:06,676
It's just tragic.
737
00:44:08,947 --> 00:44:11,014
I had no idea.
738
00:44:11,116 --> 00:44:13,282
And now Emma's raising
her sister Alice.
739
00:44:13,385 --> 00:44:15,985
Yeah. She's put
her entire life on hold
740
00:44:16,087 --> 00:44:17,954
to take care of
her little sister.
741
00:44:18,056 --> 00:44:22,792
That and keeping
her father's diner open.
742
00:44:22,861 --> 00:44:25,962
That's what drives her
every day.
743
00:44:26,064 --> 00:44:30,633
Emma is a remarkable girl.
744
00:44:30,735 --> 00:44:33,136
So how do you know her?
745
00:44:33,238 --> 00:44:35,138
We met at the diner.
746
00:44:35,240 --> 00:44:37,540
She showed me around
this afternoon.
747
00:44:37,609 --> 00:44:39,842
Mm-hmm!
748
00:44:39,944 --> 00:44:42,712
[chuckles]
Would that have something to do
749
00:44:42,814 --> 00:44:45,114
with why you missed
your train today?
750
00:44:45,216 --> 00:44:47,350
It might have something
to do with that, yes.
751
00:44:47,452 --> 00:44:49,819
[chuckling]
752
00:44:49,921 --> 00:44:54,857
Now I know this is
none of my business, but...
753
00:44:54,959 --> 00:44:57,627
let's just say,
hypothetically,
754
00:44:57,729 --> 00:45:01,064
someone were interested
in Emma,
755
00:45:01,166 --> 00:45:04,067
and they asked my advice.
756
00:45:04,135 --> 00:45:06,736
Go on.
757
00:45:06,805 --> 00:45:09,706
Well, with everything
that she's been through,
758
00:45:09,808 --> 00:45:13,242
I think she would
really appreciate it
759
00:45:13,344 --> 00:45:16,612
if someone were to offer her
some help for a change.
760
00:45:19,250 --> 00:45:21,217
Hypothetically.
761
00:45:21,319 --> 00:45:23,486
Of course.
762
00:45:23,588 --> 00:45:25,288
Thanks for the tea.
763
00:45:31,830 --> 00:45:36,799
♪
764
00:45:48,279 --> 00:45:49,645
[phone ringing]
765
00:45:51,516 --> 00:45:52,548
Your Majesty?
766
00:45:52,650 --> 00:45:54,350
Anything?
767
00:45:54,452 --> 00:45:56,452
He's still here.
768
00:45:56,554 --> 00:45:58,688
- What about the train?
- He never boarded.
769
00:45:58,823 --> 00:46:00,423
Why not?
770
00:46:00,525 --> 00:46:03,559
I'd venture to say
he was highly distracted.
771
00:46:03,661 --> 00:46:05,361
What kind of distraction?
772
00:46:05,463 --> 00:46:08,097
Mm... 5'8", blue eyes.
773
00:46:08,199 --> 00:46:10,566
[chuckles]
774
00:46:10,668 --> 00:46:11,968
Good work, Geoffrey.
775
00:46:12,070 --> 00:46:14,303
Would you like me
to intervene, sir?
776
00:46:14,372 --> 00:46:18,007
Hmm. No, don't rush him,
not yet.
777
00:46:18,076 --> 00:46:20,977
Just stand close by
in case he needs you.
778
00:46:21,079 --> 00:46:22,645
And be sure to report to me.
779
00:46:22,747 --> 00:46:24,881
Very well.
What about the queen?
780
00:46:24,983 --> 00:46:30,219
Hmm. Let's just keep this
between ourselves for now.
781
00:46:30,321 --> 00:46:31,921
Understood, Your Majesty.
782
00:46:32,023 --> 00:46:33,790
Oh, and good night.
783
00:46:33,892 --> 00:46:36,425
Ah, yes, good night.
784
00:46:49,407 --> 00:46:52,842
Ah! There you are, my love.
785
00:46:52,944 --> 00:46:56,012
Is there any news
on Duncan?
786
00:46:56,114 --> 00:46:59,482
No, my love, nothing yet.
787
00:46:59,584 --> 00:47:01,551
I know.
It's all my fault.
788
00:47:01,619 --> 00:47:05,655
I've driven him away.
It's as simple as that.
789
00:47:05,757 --> 00:47:08,758
A wedding of this magnitude
would be stressful on anyone.
790
00:47:08,860 --> 00:47:10,493
It wouldn't be a wedding
of this magnitude
791
00:47:10,595 --> 00:47:12,295
if it wasn't for me.
792
00:47:12,363 --> 00:47:14,330
I mean, you only
get married once,
793
00:47:14,432 --> 00:47:17,834
and I just wanted this to be
the most perfect wedding,
794
00:47:17,902 --> 00:47:19,669
and now we have
everything at stake.
795
00:47:21,940 --> 00:47:24,874
Ariana...
796
00:47:24,976 --> 00:47:27,009
they're just titles,
that's all.
797
00:47:27,111 --> 00:47:29,045
I was Duncan's age once,
798
00:47:29,147 --> 00:47:31,447
and I know
what he's going through.
799
00:47:31,549 --> 00:47:34,016
He just needs time,
that's all.
800
00:47:34,118 --> 00:47:35,818
- Really?
- Mm.
801
00:47:35,887 --> 00:47:37,386
Don't think I didn't
have reservations,
802
00:47:37,488 --> 00:47:39,155
even about our wedding.
803
00:47:39,257 --> 00:47:41,424
That's true.
804
00:47:41,492 --> 00:47:43,492
And we worked out
all right, didn't we?
805
00:47:43,595 --> 00:47:45,728
Yes, we did.
806
00:47:45,830 --> 00:47:49,232
And that's because
no one made us get married.
807
00:47:49,334 --> 00:47:51,634
We got married
because we wanted to.
808
00:47:51,736 --> 00:47:55,004
And I promise you
all will be well
809
00:47:55,106 --> 00:47:57,240
and Duncan will come home.
810
00:47:57,342 --> 00:48:00,509
He'd certainly better.
811
00:48:01,613 --> 00:48:06,782
♪
812
00:48:09,621 --> 00:48:10,920
I have a delivery.
813
00:48:13,658 --> 00:48:17,159
Oh, these are gorgeous.
Let me see.
814
00:48:17,262 --> 00:48:18,494
Oh.
815
00:48:18,596 --> 00:48:20,596
They're for you!
816
00:48:20,698 --> 00:48:22,965
From you know who!
817
00:48:36,848 --> 00:48:38,881
"I know you need
your time to think,
818
00:48:38,983 --> 00:48:41,017
but don't take too long.
819
00:48:41,119 --> 00:48:44,520
Only five days until Santa
leaves you under my tree.
820
00:48:44,622 --> 00:48:45,922
Love, Todd."
821
00:48:49,394 --> 00:48:51,160
Okay. Take these.
822
00:48:57,368 --> 00:48:58,968
Good morning.
823
00:48:59,070 --> 00:49:01,370
I'm beginning to think
you don't actually have
824
00:49:01,472 --> 00:49:02,738
a train to catch at all.
825
00:49:02,840 --> 00:49:05,942
Why is there
a "for sale" sign outside?
826
00:49:06,044 --> 00:49:09,312
I guess it's time
to wake up and realize
827
00:49:09,414 --> 00:49:11,914
I can't keep going
like this.
828
00:49:12,016 --> 00:49:14,550
- The money would come in handy.
- Maybe I can help you.
829
00:49:14,652 --> 00:49:16,652
- What?
- Emma, it's Christmas.
830
00:49:16,754 --> 00:49:18,688
This place should be packed.
831
00:49:18,756 --> 00:49:21,624
And, really, it's deader than
Mother's Day at an orphanage.
832
00:49:21,726 --> 00:49:24,727
What I'm trying to say is
that perhaps selling the diner
833
00:49:24,829 --> 00:49:26,729
isn't the only option.
834
00:49:26,831 --> 00:49:29,065
Maybe we could
liven things up a little bit.
835
00:49:29,167 --> 00:49:30,700
We could at least try.
836
00:49:30,768 --> 00:49:32,435
We?
837
00:49:32,537 --> 00:49:36,105
Yes. Let me introduce your
customers to some new dishes,
838
00:49:36,174 --> 00:49:38,841
something a little bit
out of the box.
839
00:49:38,910 --> 00:49:41,010
What do you have to lose?
840
00:49:41,112 --> 00:49:44,647
- You're serious.
- Absolutely.
841
00:49:44,716 --> 00:49:47,016
All right.
What do you have in mind?
842
00:49:47,085 --> 00:49:48,451
Here's what I was thinking.
843
00:49:57,729 --> 00:49:59,195
Here you go.
844
00:49:59,297 --> 00:50:03,032
Everything on your list,
except for suet.
845
00:50:03,134 --> 00:50:05,434
Nobody here knows
what suet is.
846
00:50:05,536 --> 00:50:08,804
Okay, well,
thanks for trying, Max.
847
00:50:08,906 --> 00:50:11,640
I am dying to see what you're
gonna do with all this stuff.
848
00:50:11,743 --> 00:50:13,709
I've got a few tricks
up my sleeve.
849
00:50:13,811 --> 00:50:15,511
Do you have a passion
for international cuisine?
850
00:50:15,613 --> 00:50:19,382
I like cooking for people,
if that's what you mean.
851
00:50:19,484 --> 00:50:22,018
This burger flipping
is only temporary
852
00:50:22,120 --> 00:50:24,153
until I open my own place.
853
00:50:24,255 --> 00:50:25,955
Really? Your own place?
854
00:50:26,057 --> 00:50:29,859
It'll be the only gourmet
restaurant in all of Aurora.
855
00:50:29,961 --> 00:50:32,495
But first I gotta pass
the entrance exam
856
00:50:32,597 --> 00:50:34,497
to get into culinary school.
857
00:50:34,599 --> 00:50:36,132
What's stopping you?
858
00:50:36,234 --> 00:50:39,468
Unfortunately, school learning
was never my thing,
859
00:50:39,570 --> 00:50:42,304
so here I am slinging omelets.
860
00:50:42,407 --> 00:50:43,806
I can help you,
if you'd like.
861
00:50:43,908 --> 00:50:45,708
Do you have the time?
862
00:50:45,810 --> 00:50:47,643
I'll make time.
863
00:50:47,745 --> 00:50:49,378
♪ Oh, the countdown's on ♪
864
00:50:49,480 --> 00:50:52,681
♪ Just a few more days till Christmas comes ♪
865
00:50:52,784 --> 00:50:56,485
♪ Gotta decorate Got shopping left to do ♪
866
00:50:56,587 --> 00:50:59,555
- Six.
- Exactly.
867
00:50:59,657 --> 00:51:02,324
You know the best piece of
advice anyone every gave me?
868
00:51:02,427 --> 00:51:04,760
Trust your instincts.
You've got this, Max.
869
00:51:08,299 --> 00:51:10,533
I'm almost afraid to ask.
870
00:51:10,635 --> 00:51:12,435
David's helping me
on my entrance exam.
871
00:51:12,537 --> 00:51:14,937
Is that right?
872
00:51:15,039 --> 00:51:17,006
Okay, what about the next one?
873
00:51:17,108 --> 00:51:19,542
24. Wait.
874
00:51:19,644 --> 00:51:21,343
34.
875
00:51:21,446 --> 00:51:24,180
Good, and remember you have
to include that in your table.
876
00:51:24,282 --> 00:51:27,083
Don't worry, David.
I got this.
877
00:51:28,286 --> 00:51:29,218
You gotta pound it.
878
00:51:29,320 --> 00:51:31,087
Come on, pound it.
879
00:51:32,890 --> 00:51:36,392
Pound it, explode it,
and let it rain down.
880
00:51:36,494 --> 00:51:38,227
I'll work on it.
881
00:51:39,297 --> 00:51:40,296
Come on.
882
00:51:44,419 --> 00:51:45,918
Whoo!
883
00:51:46,020 --> 00:51:47,787
You've played this before.
884
00:51:55,830 --> 00:51:56,862
Your turn.
885
00:51:56,964 --> 00:51:58,831
I'm not really sure that--
886
00:51:58,933 --> 00:52:02,034
Come on, you have to have
played pool before.
887
00:52:02,136 --> 00:52:04,370
Well, where I come from,
we might call it snooker.
888
00:52:04,472 --> 00:52:05,604
Shut up and shoot.
889
00:52:05,706 --> 00:52:07,373
Okay.
[clears throat]
890
00:52:13,047 --> 00:52:14,914
Come on, come on
come on, come on--
891
00:52:15,016 --> 00:52:17,049
You can't rush me.
This is a very precise sport.
892
00:52:17,151 --> 00:52:18,617
Uh-huh.
893
00:52:21,022 --> 00:52:24,323
I don't know what kind of
snooker you've been playing.
894
00:52:24,392 --> 00:52:26,325
That was what you might call
a warm-up shot.
895
00:52:26,394 --> 00:52:28,294
Sure.
896
00:52:30,498 --> 00:52:31,630
Here, watch this.
897
00:52:32,700 --> 00:52:36,735
♪ [foreboding]
898
00:52:45,746 --> 00:52:48,314
That was a lucky shot.
899
00:52:48,416 --> 00:52:50,916
Who's the new guy?
900
00:52:51,018 --> 00:52:53,118
Towed him in
a couple days ago.
901
00:52:53,187 --> 00:52:55,120
Did a number
on his rental car.
902
00:52:59,560 --> 00:53:02,495
You're holding it all wrong.
Here.
903
00:53:02,597 --> 00:53:06,732
It has to go between
these two fingers.
904
00:53:06,834 --> 00:53:08,934
Like that.
905
00:53:18,713 --> 00:53:21,447
Can't shoot or drive, huh?
906
00:53:25,353 --> 00:53:27,353
You gonna let the girl
show you how to play?
907
00:53:27,455 --> 00:53:29,421
- Go away, Todd.
- No.
908
00:53:29,524 --> 00:53:33,259
No, I wanna see Doctor Who here
sink a shot.
909
00:53:33,361 --> 00:53:35,895
Emma, come on.
910
00:53:37,765 --> 00:53:41,000
You cannot seriously be
interested in Mr. Fancy Pants.
911
00:53:41,102 --> 00:53:42,935
I believe the lady
asked you to go away.
912
00:53:43,037 --> 00:53:45,037
Believe whatever
you want, pal.
913
00:53:45,139 --> 00:53:47,439
- Just stay out of my way.
- Todd, please.
914
00:53:47,542 --> 00:53:48,807
Why don't you
just walk away?
915
00:53:48,910 --> 00:53:52,311
Or what?
You're gonna throw me out?
916
00:53:52,413 --> 00:53:53,646
Yeah, if I have to.
917
00:53:53,748 --> 00:53:56,849
You're embarrassing
yourself, Todd.
918
00:53:58,286 --> 00:54:00,052
Did Emma happen
to mention to you
919
00:54:00,154 --> 00:54:01,554
that she's engaged
to be married?
920
00:54:01,656 --> 00:54:04,156
We are not engaged.
921
00:54:04,258 --> 00:54:06,492
TODD: We will be on Christmas.
922
00:54:08,462 --> 00:54:13,198
So why don't you just,
you know, bugger off?
923
00:54:13,301 --> 00:54:15,434
That's what you
people call it, right?
924
00:54:15,503 --> 00:54:18,537
Okay. I've had enough
of you, thank you.
925
00:54:20,608 --> 00:54:21,540
Whoa!
926
00:54:24,078 --> 00:54:27,079
MAN: Whoa, whoa, whoa,
not your fight.
927
00:54:27,181 --> 00:54:29,081
Come on, put your fists up
and stand still. Let's go!
928
00:54:29,183 --> 00:54:30,783
Like this?
929
00:54:38,125 --> 00:54:39,058
Show him, Todd!
930
00:54:52,940 --> 00:54:54,373
[pool cue drops]
931
00:54:54,475 --> 00:54:56,208
DUNCAN: This really might
be none of my business,
932
00:54:56,310 --> 00:54:58,611
but you mind explaining
what just happened?
933
00:54:58,713 --> 00:55:02,448
EMMA: Todd's not a bad guy.
He's just hurt.
934
00:55:02,550 --> 00:55:05,951
And that makes a man crazy
sometimes.
935
00:55:06,053 --> 00:55:10,189
So you actually
went out with that guy.
936
00:55:10,291 --> 00:55:11,457
I did.
937
00:55:11,559 --> 00:55:14,093
We grew up together.
938
00:55:14,195 --> 00:55:17,463
When you live
in a small town like this,
939
00:55:17,565 --> 00:55:20,599
you'll find there aren't
a lot of fish in the sea.
940
00:55:20,701 --> 00:55:24,737
So... settling
becomes a real thing.
941
00:55:24,839 --> 00:55:27,373
Emma, do you hear yourself?
942
00:55:27,475 --> 00:55:29,575
I know.
943
00:55:35,683 --> 00:55:37,082
It's just...
944
00:55:39,053 --> 00:55:40,953
After awhile
you realize that...
945
00:55:41,055 --> 00:55:43,589
no one's gonna show up
on a white horse
946
00:55:43,691 --> 00:55:46,925
and sweep you off your feet.
947
00:55:47,028 --> 00:55:50,796
There is no Prince Charming.
948
00:55:57,571 --> 00:55:59,505
Emma.
949
00:56:01,342 --> 00:56:03,142
Yeah?
950
00:56:07,682 --> 00:56:11,550
Fairy tales do come true...
sometimes.
951
00:56:13,688 --> 00:56:15,587
Not for me they don't.
952
00:56:15,690 --> 00:56:19,458
I have a few
big decisions to make.
953
00:56:19,560 --> 00:56:21,760
For Alice's sake,
I'm gonna make them.
954
00:56:21,862 --> 00:56:23,829
There's no rush, Emma. You have
everything going for you.
955
00:56:23,931 --> 00:56:25,664
You're young,
you're beautiful.
956
00:56:25,766 --> 00:56:27,633
Don't make a decision now
that you're gonna regret.
957
00:56:27,735 --> 00:56:29,501
That's easy for you to say.
958
00:56:29,603 --> 00:56:31,503
The jet-setting
around the globe,
959
00:56:31,605 --> 00:56:33,472
the fencing, the curling.
960
00:56:33,574 --> 00:56:34,973
You have it pretty good.
961
00:56:35,076 --> 00:56:36,975
And I would change it all
for a normal life.
962
00:56:37,078 --> 00:56:38,544
- Yeah, right.
- I'm serious.
963
00:56:38,646 --> 00:56:41,113
You know, this town...
964
00:56:41,248 --> 00:56:43,649
the snow, the lights...
965
00:56:46,253 --> 00:56:47,653
the people.
966
00:56:50,825 --> 00:56:52,891
The snow melts, David.
967
00:56:52,993 --> 00:56:55,360
The lights come down.
968
00:56:57,331 --> 00:56:59,264
It's all just an illusion.
969
00:57:02,837 --> 00:57:05,571
Nancy told me
about your parents.
970
00:57:05,673 --> 00:57:07,039
Blabbermouth.
971
00:57:07,141 --> 00:57:08,841
Emma, you are capable
of so much,
972
00:57:08,943 --> 00:57:10,676
and when I hear you
talking about settling,
973
00:57:10,745 --> 00:57:13,011
all I can think is that world
out there will never get to see
974
00:57:13,080 --> 00:57:14,346
what you have to offer.
975
00:57:16,450 --> 00:57:20,085
Look, I have Alice's
college fees to think about,
976
00:57:20,187 --> 00:57:22,020
my parents' mortgage
to pay off,
977
00:57:22,123 --> 00:57:24,757
and a failing business
to unload.
978
00:57:24,859 --> 00:57:27,259
Maybe I don't get
to dream anymore.
979
00:57:27,361 --> 00:57:29,628
Have you ever
thought about that?
980
00:57:35,202 --> 00:57:36,935
No.
981
00:57:37,004 --> 00:57:38,971
Maybe I should have.
982
00:57:42,276 --> 00:57:43,909
Do you trust me?
983
00:57:44,011 --> 00:57:46,378
Uh-oh.
984
00:57:46,480 --> 00:57:49,414
You wanna get even,
don't you?
985
00:57:49,517 --> 00:57:52,084
Look, just let me pick you up
at 5:00 tomorrow.
986
00:57:55,723 --> 00:57:57,055
Bye, Emma.
987
00:57:59,059 --> 00:58:02,761
♪
988
00:58:17,978 --> 00:58:20,379
- Emma?
- In here!
989
00:58:20,481 --> 00:58:23,415
So how did it go
yesterday?
990
00:58:23,517 --> 00:58:26,385
Wh-- What's that?
991
00:58:26,487 --> 00:58:28,754
Look, I know you're only 17,
992
00:58:28,856 --> 00:58:32,157
but I think you can figure
this one out for yourself.
993
00:58:32,259 --> 00:58:34,660
I mean, how did it
get in here?
994
00:58:34,762 --> 00:58:37,129
I was thinking
about what you said.
995
00:58:37,231 --> 00:58:38,230
You're right.
996
00:58:38,332 --> 00:58:40,666
It's just a tree.
997
00:58:40,768 --> 00:58:42,467
Did David
talk you into this?
998
00:58:42,570 --> 00:58:43,969
No.
999
00:58:44,071 --> 00:58:45,604
Maybe.
1000
00:58:45,706 --> 00:58:47,239
You wanna help me
finish decorating?
1001
00:58:47,341 --> 00:58:48,307
Uh, yeah!
1002
00:58:53,914 --> 00:58:55,180
Hold on, prince!
1003
00:58:55,282 --> 00:58:57,616
Whatever happened
to just passing through
1004
00:58:57,718 --> 00:59:00,152
and going
where fate takes you?
1005
00:59:00,254 --> 00:59:02,354
Believe it or not, I think
this is where fate took me.
1006
00:59:02,456 --> 00:59:04,356
Besides, you were
the one who said
1007
00:59:04,458 --> 00:59:06,692
Emma might appreciate
a little more help.
1008
00:59:06,794 --> 00:59:08,260
I was thinking
more along the lines
1009
00:59:08,362 --> 00:59:11,263
of a gift card for a massage
or something.
1010
00:59:11,365 --> 00:59:14,499
Well, next time you might be
a little more specific.
1011
00:59:14,602 --> 00:59:17,135
Well, it sounds like things are
heating up with you and David.
1012
00:59:17,238 --> 00:59:20,105
I like him.
He's different.
1013
00:59:20,207 --> 00:59:22,207
You know I've never met anyone
quite like her before.
1014
00:59:22,309 --> 00:59:24,643
- He's polite.
- The girls back home,
1015
00:59:24,745 --> 00:59:26,879
certainly the ones that I
go out with, are just so...
1016
00:59:26,981 --> 00:59:28,013
Proper?
1017
00:59:28,115 --> 00:59:29,448
Dull.
1018
00:59:29,550 --> 00:59:32,484
But Emma, you know,
she's different.
1019
00:59:32,586 --> 00:59:35,687
She's smart, she's funny,
she's independent.
1020
00:59:35,789 --> 00:59:37,556
- Cultured.
- Free-spirited.
1021
00:59:37,658 --> 00:59:39,558
- Chivalrous.
- Sharp as a tack.
1022
00:59:39,660 --> 00:59:41,360
- Considerate.
- Selfless.
1023
00:59:41,462 --> 00:59:42,661
Well traveled.
1024
00:59:42,763 --> 00:59:44,963
- Hard working.
- Mature.
1025
00:59:45,065 --> 00:59:46,899
She even drinks beer
and plays snooker.
1026
00:59:47,001 --> 00:59:49,668
He said he wants
to surprise me later.
1027
00:59:49,770 --> 00:59:51,670
So what's the problem?
1028
00:59:51,772 --> 00:59:55,874
I can't stay forever.
I have to go home soon.
1029
00:59:55,976 --> 00:59:57,876
When he leaves,
it'll be back to Todd
1030
00:59:57,978 --> 01:00:00,379
and monster truck rallies.
1031
01:00:00,481 --> 01:00:04,383
Look, I never thought
Mom and Dad would be gone.
1032
01:00:04,485 --> 01:00:07,552
Who knows how long
anyone has?
1033
01:00:07,655 --> 01:00:10,889
Whatever time it is,
however long it lasts,
1034
01:00:10,991 --> 01:00:12,324
just enjoy it.
1035
01:00:12,426 --> 01:00:13,725
You promise?
1036
01:00:15,663 --> 01:00:17,863
[door opens, closes]
1037
01:00:19,800 --> 01:00:21,600
I've been looking
all over for you!
1038
01:00:21,702 --> 01:00:22,668
Is something the matter?
1039
01:00:22,770 --> 01:00:24,403
Actually...
1040
01:00:24,505 --> 01:00:26,238
85. I passed!
1041
01:00:26,340 --> 01:00:28,740
- What?
- I took the test last night,
1042
01:00:28,809 --> 01:00:30,575
and they e-mailed me
the results this morning.
1043
01:00:30,678 --> 01:00:31,677
I'm in!
1044
01:00:31,779 --> 01:00:33,779
Fantastic, Max, well done!
1045
01:00:33,881 --> 01:00:36,348
I couldn't have pulled it off
without you, bro.
1046
01:00:36,450 --> 01:00:38,350
Well, I only pointed you
in the right direction.
1047
01:00:38,452 --> 01:00:40,352
You did the rest yourself.
1048
01:00:40,454 --> 01:00:41,753
Yeah.
1049
01:00:41,855 --> 01:00:43,722
Guess I did, didn't I?
1050
01:00:43,824 --> 01:00:46,291
- [laughs]
- Come on, bro, bang it!
1051
01:00:46,393 --> 01:00:48,927
Uh, close enough.
1052
01:00:49,029 --> 01:00:51,863
Okay. Actually, listen,
I'm glad you're here.
1053
01:00:51,966 --> 01:00:53,598
I was wondering if I might
recruit your help
1054
01:00:53,701 --> 01:00:54,599
for a little something.
1055
01:00:54,702 --> 01:00:56,101
Sure, what do you need?
1056
01:00:56,203 --> 01:00:57,436
Well, you know
Emma's sister Alice?
1057
01:00:57,538 --> 01:01:00,372
- Of course.
- Okay, listen to me.
1058
01:01:00,474 --> 01:01:06,244
♪
1059
01:01:15,856 --> 01:01:16,888
Alice.
1060
01:01:16,991 --> 01:01:18,824
Come on in.
1061
01:01:21,929 --> 01:01:23,562
Is the lady of the house
at home?
1062
01:01:23,664 --> 01:01:26,598
That depends.
Is that for me?
1063
01:01:26,700 --> 01:01:29,801
I'm afraid not.
1064
01:01:29,903 --> 01:01:31,670
But that one is.
1065
01:01:31,772 --> 01:01:33,305
Alice!
1066
01:01:36,410 --> 01:01:38,777
Wow.
1067
01:01:38,879 --> 01:01:40,245
You look enchanting.
1068
01:01:40,347 --> 01:01:43,415
Thank you.
You look pretty good yourself.
1069
01:01:43,517 --> 01:01:44,683
Thank you.
1070
01:01:45,886 --> 01:01:47,386
DUNCAN: Wow. A Christmas tree.
1071
01:01:49,089 --> 01:01:50,789
All set?
1072
01:01:50,891 --> 01:01:53,692
Mm-hmm.
Lead the way.
1073
01:01:57,614 --> 01:01:59,881
Oh, my goodness.
1074
01:02:07,124 --> 01:02:10,158
I don't know
what to make of all this.
1075
01:02:10,260 --> 01:02:12,694
It's like something
out of a fairy tale.
1076
01:02:12,796 --> 01:02:15,897
Life itself is the most
wonderful fairy tale.
1077
01:02:20,704 --> 01:02:22,104
Your carriage awaits.
1078
01:02:22,206 --> 01:02:25,474
♪ [guitar]
1079
01:02:32,883 --> 01:02:37,586
♪ You can't imagine ♪
1080
01:02:37,688 --> 01:02:40,088
♪ How good it feels to hold you ♪
1081
01:02:40,190 --> 01:02:43,959
♪ Right here in my arms ♪
1082
01:02:44,061 --> 01:02:49,598
♪ At this holiday season ♪
1083
01:02:49,700 --> 01:02:55,470
♪ I like to make a wish upon a shooting star ♪
1084
01:02:55,572 --> 01:03:00,876
♪ And ask for just one dance ♪
1085
01:03:00,978 --> 01:03:04,379
♪ When I have you near me ♪
1086
01:03:04,481 --> 01:03:09,885
♪ I never want to let you go ♪
1087
01:03:09,987 --> 01:03:12,721
♪ Just one dance ♪
1088
01:03:12,823 --> 01:03:16,992
♪ I'm living a dream come true ♪
1089
01:03:17,094 --> 01:03:23,965
♪ As long as I am here with you ♪
1090
01:03:25,536 --> 01:03:31,273
♪ Here with you ♪
1091
01:03:31,375 --> 01:03:32,974
♪ Here with you ♪
1092
01:03:33,076 --> 01:03:35,510
This is amazing.
1093
01:03:35,646 --> 01:03:38,346
I've always wanted to come here,
but we could never afford it.
1094
01:03:38,448 --> 01:03:41,249
Well, it came
highly recommended.
1095
01:03:41,351 --> 01:03:43,952
Tonight the whole
restaurant is yours.
1096
01:03:44,054 --> 01:03:45,687
You can't mean that.
1097
01:03:45,789 --> 01:03:47,289
I thought seeing as you've
never traveled the world,
1098
01:03:47,391 --> 01:03:50,258
I might try
and bring the world to you.
1099
01:03:50,360 --> 01:03:51,693
But why?
1100
01:03:51,762 --> 01:03:53,662
Every girl deserves
to feel like a princess
1101
01:03:53,764 --> 01:03:56,765
at least once in her life.
1102
01:03:56,867 --> 01:03:58,967
I'd say you're way overdue.
1103
01:04:03,240 --> 01:04:05,507
I love it.
What happens next?
1104
01:04:05,609 --> 01:04:08,543
Well, perhaps you should
ask the chef.
1105
01:04:10,380 --> 01:04:12,647
[laughs]
Oh, my!
1106
01:04:12,716 --> 01:04:14,649
We'll begin with
a smoked haddock soup
1107
01:04:14,718 --> 01:04:16,284
served with poached egg,
1108
01:04:16,386 --> 01:04:21,189
followed by gravlax served
chilled with toast points.
1109
01:04:21,291 --> 01:04:22,724
You made all that yourself?
1110
01:04:22,793 --> 01:04:24,993
I gave Max a few of
my old family recipes.
1111
01:04:25,095 --> 01:04:28,029
And for our main course,
braised loin of veal
1112
01:04:28,098 --> 01:04:29,731
stuffed with a black
truffle dressing
1113
01:04:29,833 --> 01:04:31,967
with a warm béchamel sauce
on the side.
1114
01:04:32,069 --> 01:04:33,635
Mmm.
1115
01:04:33,737 --> 01:04:35,237
- Enjoy.
- Thank you.
1116
01:04:38,675 --> 01:04:40,175
I don't know what to say.
1117
01:04:40,277 --> 01:04:44,512
Well, where words fail,
music speaks.
1118
01:04:48,185 --> 01:04:51,386
♪ ["O Come All Ye Faithful"]
1119
01:04:51,488 --> 01:04:52,821
[laughs]
1120
01:04:52,923 --> 01:04:55,690
Oh, my goodness!
1121
01:04:57,427 --> 01:04:59,060
What do you think?
1122
01:05:02,266 --> 01:05:05,433
This is wonderful.
1123
01:05:05,535 --> 01:05:09,337
No one's ever done anything
like this for me before.
1124
01:05:09,439 --> 01:05:10,705
Cheers.
1125
01:05:16,713 --> 01:05:18,280
I feel like I'm dreaming.
1126
01:05:22,853 --> 01:05:24,953
You know, sometimes
dreams do come true.
1127
01:05:28,225 --> 01:05:29,991
What are you trying to say?
1128
01:05:32,896 --> 01:05:34,829
I'm just glad you like it.
1129
01:05:48,712 --> 01:05:52,180
♪ [suspicious]
1130
01:06:04,061 --> 01:06:05,593
[rings]
1131
01:06:07,597 --> 01:06:10,165
Can I help you
with something, Todd?
1132
01:06:10,267 --> 01:06:13,435
You can. Is that foreign guy
still staying here?
1133
01:06:13,537 --> 01:06:14,602
He is.
1134
01:06:14,705 --> 01:06:16,338
I'd like to have
a word with him.
1135
01:06:16,440 --> 01:06:19,007
Okay. I'll check and see
if he's here.
1136
01:06:19,109 --> 01:06:22,310
But I don't want
any trouble, you hear?
1137
01:06:22,412 --> 01:06:23,945
I hear.
1138
01:06:52,609 --> 01:06:55,276
He's not here.
1139
01:06:55,379 --> 01:06:56,478
Todd?
1140
01:07:00,951 --> 01:07:05,153
♪ [serene]
1141
01:07:09,159 --> 01:07:12,627
Thank you for everything.
1142
01:07:12,729 --> 01:07:17,032
Anytime.
1143
01:07:17,134 --> 01:07:18,266
Thank goodness you're home.
1144
01:07:18,335 --> 01:07:20,935
What's up with you?
1145
01:07:21,004 --> 01:07:23,204
You look like
you've seen a ghost.
1146
01:07:23,340 --> 01:07:24,472
It's kind of important.
1147
01:07:24,574 --> 01:07:28,176
Oh, all right.
1148
01:07:28,278 --> 01:07:29,444
Good night.
1149
01:07:38,155 --> 01:07:39,587
Night.
1150
01:07:47,631 --> 01:07:51,966
Well, horse,
that certainly ended well.
1151
01:07:56,039 --> 01:07:58,706
What are you doing here?
I didn't see your car.
1152
01:07:58,809 --> 01:07:59,908
I parked around back.
1153
01:08:00,010 --> 01:08:02,677
Emma, you better sit down.
1154
01:08:02,779 --> 01:08:05,280
I hope there's a point
to all this secrecy.
1155
01:08:05,382 --> 01:08:08,049
How much do you really know
about this guy David?
1156
01:08:08,151 --> 01:08:12,787
Or shall I say Prince
Duncan Humphries of Balemont.
1157
01:08:12,889 --> 01:08:13,922
What?
1158
01:08:14,024 --> 01:08:17,759
Oh, it gets better.
1159
01:08:17,861 --> 01:08:19,427
Look at this.
1160
01:08:21,698 --> 01:08:23,631
He's getting married
in a few days.
1161
01:08:23,733 --> 01:08:25,266
No.
1162
01:08:25,368 --> 01:08:29,604
Emma, I am so, so sorry.
This is all my fault.
1163
01:08:29,706 --> 01:08:31,806
If I'd never pushed you, if...
1164
01:08:31,908 --> 01:08:34,309
if I hadn't sent him
to the diner that day.
1165
01:08:34,411 --> 01:08:37,212
He said his parents
were strict.
1166
01:08:37,314 --> 01:08:40,448
They had a family business.
1167
01:08:40,550 --> 01:08:42,917
But this...
1168
01:08:43,019 --> 01:08:45,487
He's just out for one last fling
before tying the knot.
1169
01:08:45,589 --> 01:08:46,921
Get out of my house.
1170
01:08:53,997 --> 01:08:57,565
Hey. Christmas is
just a few days away--
1171
01:08:57,667 --> 01:08:59,033
Get out!
1172
01:09:02,272 --> 01:09:04,205
You're gonna look foolish.
1173
01:09:05,842 --> 01:09:07,575
Emma...
1174
01:09:07,677 --> 01:09:09,711
I need to be alone.
1175
01:09:15,919 --> 01:09:20,522
♪ [somber]
1176
01:09:26,530 --> 01:09:28,696
Good morning!
Today's breakfast special
1177
01:09:28,798 --> 01:09:30,298
will be a proper
international affair
1178
01:09:30,400 --> 01:09:31,966
with poached eggs, kippers--
1179
01:09:32,068 --> 01:09:34,502
Save it, Duncan.
1180
01:09:38,875 --> 01:09:39,874
So you know.
1181
01:09:39,976 --> 01:09:42,277
Emma, I am sorry.
1182
01:09:42,379 --> 01:09:44,345
Is that the best you got?
1183
01:09:45,949 --> 01:09:47,015
I wanted to tell you.
1184
01:09:47,117 --> 01:09:49,117
Tell me what?
1185
01:09:49,219 --> 01:09:51,352
That you lied
about who you are?
1186
01:09:51,454 --> 01:09:53,021
I never said
I wasn't a prince.
1187
01:09:53,123 --> 01:09:55,723
You got some nerve.
1188
01:09:55,825 --> 01:10:01,329
No, you just left out
a few minor details.
1189
01:10:01,431 --> 01:10:02,897
Family business?
1190
01:10:02,999 --> 01:10:06,434
[scoffs]
I thought you were different.
1191
01:10:11,107 --> 01:10:12,307
I trusted you!
1192
01:10:12,409 --> 01:10:14,075
Please, allow me to explain.
1193
01:10:15,812 --> 01:10:18,146
You're getting married
on Christmas Day?
1194
01:10:18,248 --> 01:10:21,583
When were you gonna
tell me about that?
1195
01:10:23,320 --> 01:10:26,721
After you'd had
your little fun here?
1196
01:10:26,823 --> 01:10:30,158
Look, I know
that this looks bad.
1197
01:10:30,260 --> 01:10:32,727
Emma, I'm sorry.
I truly, truly am.
1198
01:10:32,829 --> 01:10:35,096
And the truth is that, yes,
1199
01:10:35,198 --> 01:10:37,398
I haven't been entirely
forthcoming with you.
1200
01:10:37,500 --> 01:10:39,367
But I wanted to tell you.
Honestly, I did.
1201
01:10:39,469 --> 01:10:41,035
You have to believe me
that I left home
1202
01:10:41,137 --> 01:10:42,737
because I couldn't bear
being forced into a marriage
1203
01:10:42,839 --> 01:10:45,273
with a woman
that I didn't love!
1204
01:10:45,375 --> 01:10:48,610
I came here
to escape all of that.
1205
01:10:48,712 --> 01:10:49,811
Escape?
1206
01:10:51,348 --> 01:10:53,114
I never expected
to fall in love here.
1207
01:10:55,285 --> 01:10:57,051
But I did.
1208
01:10:59,823 --> 01:11:01,689
By the time that I realized,
1209
01:11:01,791 --> 01:11:06,094
I couldn't figure out a way to
tell you the truth without...
1210
01:11:06,196 --> 01:11:08,463
Hurting me.
1211
01:11:08,565 --> 01:11:11,332
I wanted to tell you
so many times.
1212
01:11:12,669 --> 01:11:14,135
And how long
would it have been
1213
01:11:14,237 --> 01:11:17,438
until you needed
to escape from me?
1214
01:11:17,540 --> 01:11:20,908
It's not like that at all.
1215
01:11:20,977 --> 01:11:25,480
If I told you who I was, would
you have treated me the same?
1216
01:11:25,582 --> 01:11:29,550
How would I ever know that you
cared about me for who I am?
1217
01:11:29,653 --> 01:11:33,821
You're a prince.
You live in a castle.
1218
01:11:33,890 --> 01:11:36,791
You own your own country.
1219
01:11:36,860 --> 01:11:39,360
You were never gonna
settle down here.
1220
01:11:39,429 --> 01:11:41,796
- Emma, please!
- Shouldn't you be going?
1221
01:11:41,865 --> 01:11:45,633
I'm sure you've got a lot
of important things to do,
1222
01:11:45,735 --> 01:11:47,802
like planning a royal wedding.
1223
01:11:47,904 --> 01:11:49,103
Don't let it end like this.
1224
01:11:49,205 --> 01:11:51,005
How foolish
do I look now?
1225
01:11:53,243 --> 01:11:54,776
Two men in my life,
1226
01:11:54,878 --> 01:11:59,781
and the honest one turns out be
the used car salesman.
1227
01:11:59,883 --> 01:12:02,884
What are the chances?
1228
01:12:05,955 --> 01:12:07,889
I think you should leave.
1229
01:12:09,693 --> 01:12:11,626
If that's what
you really want.
1230
01:12:11,728 --> 01:12:15,830
♪ [somber]
1231
01:12:23,707 --> 01:12:25,707
All the best at school, Max.
1232
01:12:28,378 --> 01:12:30,845
♪ [guitar]
1233
01:12:41,124 --> 01:12:46,027
♪ The first time I saw you I knew ♪
1234
01:12:46,129 --> 01:12:51,032
♪ A spark that I couldn't undo ♪
1235
01:12:51,134 --> 01:12:56,704
♪ Not even if I wanted to ♪
1236
01:12:56,806 --> 01:12:59,807
♪ And in this moment ♪
1237
01:12:59,909 --> 01:13:01,976
So this is where
you've been hiding.
1238
01:13:02,078 --> 01:13:03,745
Very quaint.
1239
01:13:03,847 --> 01:13:05,380
Geoffrey.
1240
01:13:05,482 --> 01:13:08,383
Your closet back at the palace
is bigger than this.
1241
01:13:08,485 --> 01:13:10,385
How did you find me?
1242
01:13:10,487 --> 01:13:13,521
Well, you're not exactly
a master spy.
1243
01:13:13,623 --> 01:13:16,157
Using cash was a good idea.
1244
01:13:16,259 --> 01:13:19,994
Paying for the rental car with
a credit card, not so much.
1245
01:13:20,096 --> 01:13:21,863
Do my parents know?
1246
01:13:21,965 --> 01:13:23,931
Well, your father's
been keeping up.
1247
01:13:24,033 --> 01:13:26,934
And for the record,
he's been very supportive.
1248
01:13:27,036 --> 01:13:29,904
He understands you better
than you think, Duncan.
1249
01:13:30,006 --> 01:13:33,074
I'm sorry about the young lady.
She seems very nice.
1250
01:13:33,176 --> 01:13:34,942
You know about that too.
1251
01:13:37,680 --> 01:13:40,815
Come on, matey.
I think it's time to go home.
1252
01:13:45,822 --> 01:13:48,089
I think you might be right.
1253
01:13:52,962 --> 01:13:57,799
♪ Come on, let's find a way ♪
1254
01:13:57,901 --> 01:14:03,371
♪ I'll paint you a sky full of rainbows ♪
1255
01:14:03,473 --> 01:14:05,973
♪ Come on, let's find a way ♪
1256
01:14:06,075 --> 01:14:08,109
♪ Find a way home ♪
1257
01:14:08,211 --> 01:14:13,748
♪ I'll paint you a sky full of rainbows ♪
1258
01:14:13,850 --> 01:14:18,820
♪ Come on, let's find a way ♪
1259
01:14:18,922 --> 01:14:23,991
♪ Find a way home ♪
1260
01:14:24,093 --> 01:14:29,831
♪ Ooh ♪
1261
01:14:32,268 --> 01:14:33,701
QUEEN: Well, the good news is
1262
01:14:33,803 --> 01:14:35,903
we were able to get
everything back on track.
1263
01:14:36,005 --> 01:14:37,405
Jolly good.
1264
01:14:37,474 --> 01:14:39,240
What about the guests?
1265
01:14:39,342 --> 01:14:42,910
Oh, yes, well, we did lose
a few of the politicians,
1266
01:14:43,012 --> 01:14:44,178
and the American president
1267
01:14:44,280 --> 01:14:46,113
ended up booking
a golf holiday instead.
1268
01:14:46,216 --> 01:14:48,950
But for the most part,
we're all set.
1269
01:14:49,052 --> 01:14:53,554
And best of all,
our ratings are off the chart.
1270
01:14:53,656 --> 01:14:56,624
Ah, excellent.
1271
01:14:56,726 --> 01:14:59,827
KING: What say you, Duncan?
1272
01:15:01,297 --> 01:15:03,865
How was your trip
to America, darling?
1273
01:15:03,967 --> 01:15:06,434
It was, um...
1274
01:15:06,536 --> 01:15:08,102
character building.
1275
01:15:12,242 --> 01:15:13,374
May I be excused?
1276
01:15:13,476 --> 01:15:14,675
Oh, yes, certainly.
1277
01:15:35,698 --> 01:15:37,331
What are you doing?
1278
01:15:37,433 --> 01:15:39,834
- What does it look like?
- We have staff for this.
1279
01:15:39,936 --> 01:15:42,136
Let them enjoy their dinner,
for goodness sake.
1280
01:15:42,238 --> 01:15:43,871
- Nonsense!
- They haven't anywhere to sit.
1281
01:15:43,940 --> 01:15:45,973
Please, guys, go and finish
eating in the dining room.
1282
01:15:46,042 --> 01:15:47,642
In the royal dining room?
1283
01:15:47,744 --> 01:15:48,976
I don't dare, sir.
1284
01:15:49,078 --> 01:15:50,511
Please, I insist.
1285
01:15:50,613 --> 01:15:52,980
Go and finish eating
in the royal dining room.
1286
01:15:53,082 --> 01:15:55,950
Thank you, sir.
1287
01:15:56,052 --> 01:15:58,586
You are a prince,
1288
01:15:58,688 --> 01:16:00,354
and you better
start acting like one!
1289
01:16:00,456 --> 01:16:02,456
And how is that exactly?
1290
01:16:02,559 --> 01:16:06,027
Rude? Entitled?
1291
01:16:06,129 --> 01:16:07,762
I was happy in Aurora.
1292
01:16:07,864 --> 01:16:10,364
People liked me
not because of a crown
1293
01:16:10,466 --> 01:16:11,666
or because they
were supposed to,
1294
01:16:11,768 --> 01:16:14,969
but because of
who I am inside.
1295
01:16:16,539 --> 01:16:19,640
I don't love Isabelle,
and I never have.
1296
01:16:19,742 --> 01:16:22,743
And your mega wedding
isn't gonna change that.
1297
01:16:26,282 --> 01:16:28,783
Duncan's right, Ariana.
1298
01:16:28,885 --> 01:16:30,651
We've been fortunate.
1299
01:16:30,753 --> 01:16:32,553
But we can't expect him
to be happy
1300
01:16:32,655 --> 01:16:35,623
just because we were.
1301
01:16:35,725 --> 01:16:39,193
Sometimes we have
to listen to our hearts.
1302
01:16:39,295 --> 01:16:41,529
You know, Emma might not
be a duchess,
1303
01:16:41,631 --> 01:16:45,132
and maybe she didn't
go to Oxford,
1304
01:16:45,234 --> 01:16:50,671
but she is the smartest,
hardest working,
1305
01:16:50,773 --> 01:16:55,676
most independent, free-spirited
woman I've ever met.
1306
01:16:55,778 --> 01:16:59,180
And the truth is that
I am in love with her.
1307
01:17:01,351 --> 01:17:04,051
Then why are you standing here?
You should be with her.
1308
01:17:04,153 --> 01:17:07,088
It would be cruel
to keep you apart.
1309
01:17:09,025 --> 01:17:10,358
I don't know.
She was pretty hurt
1310
01:17:10,460 --> 01:17:12,893
when she found out
the truth about me.
1311
01:17:12,996 --> 01:17:15,930
Well...
1312
01:17:16,032 --> 01:17:18,733
it didn't stop you before.
1313
01:17:18,835 --> 01:17:21,202
At least give it a try.
1314
01:17:21,304 --> 01:17:23,204
What have you got to lose?
1315
01:17:23,306 --> 01:17:26,474
Don't worry.
I'll call Isabelle's family.
1316
01:17:27,677 --> 01:17:29,777
I'll let them down gently.
1317
01:17:31,948 --> 01:17:33,581
Thanks, Mom.
1318
01:17:35,318 --> 01:17:36,450
Ah!
1319
01:17:37,553 --> 01:17:39,453
Um...
1320
01:17:39,555 --> 01:17:41,389
- Oh!
- Cheers, Dad.
1321
01:17:41,491 --> 01:17:43,658
Better get your skates on.
1322
01:17:45,194 --> 01:17:46,661
[sighs]
1323
01:17:49,132 --> 01:17:50,898
Our little boy.
1324
01:17:52,368 --> 01:17:56,504
♪
1325
01:18:04,380 --> 01:18:06,280
If you want something,
make it quick
1326
01:18:06,382 --> 01:18:09,316
'cause I'm closing up
early today.
1327
01:18:09,419 --> 01:18:11,252
Can you at least
try to cheer up?
1328
01:18:11,354 --> 01:18:14,255
It's Christmas Eve.
1329
01:18:14,357 --> 01:18:16,290
Sorry.
1330
01:18:16,392 --> 01:18:18,759
Just got a lot of stuff
on my mind.
1331
01:18:18,861 --> 01:18:21,796
You gotta stop
thinking about him.
1332
01:18:21,898 --> 01:18:25,933
Turns out he has
a crazy half-cousin
1333
01:18:26,035 --> 01:18:28,002
locked in a tower room.
1334
01:18:28,104 --> 01:18:29,570
You were right.
1335
01:18:29,672 --> 01:18:32,273
He did turn out
to be a vampire.
1336
01:18:38,581 --> 01:18:40,815
He turned out
to be a prince.
1337
01:18:42,251 --> 01:18:44,518
He had some wild oats.
1338
01:18:44,620 --> 01:18:48,022
And he would've sowed them, too,
if he hadn't been tripped up.
1339
01:18:48,124 --> 01:18:50,091
That's all there is to it.
1340
01:18:50,193 --> 01:18:52,593
But he said that he loved you.
1341
01:18:52,695 --> 01:18:55,296
Men say a lot of things.
1342
01:18:55,398 --> 01:18:58,666
Did you love him back?
1343
01:18:58,768 --> 01:19:00,634
Yeah.
1344
01:19:00,737 --> 01:19:02,436
I did.
1345
01:19:02,538 --> 01:19:05,339
How do you know
it was really love
1346
01:19:05,441 --> 01:19:08,542
and not just
the fancy restaurant
1347
01:19:08,644 --> 01:19:11,879
and the cool accent?
1348
01:19:11,981 --> 01:19:15,549
It was like every time
we were together,
1349
01:19:15,651 --> 01:19:18,385
I never wanted it to end.
1350
01:19:18,488 --> 01:19:20,387
Never wanted to say goodbye.
1351
01:19:20,490 --> 01:19:25,159
Just wanted to keep going,
never stop.
1352
01:19:25,261 --> 01:19:29,096
Emma, what if he felt
the same way that you did?
1353
01:19:31,834 --> 01:19:33,768
I guess I'll never know.
1354
01:19:36,072 --> 01:19:37,371
It's funny.
1355
01:19:37,473 --> 01:19:40,207
Every schoolgirl dreams
of being Cinderella,
1356
01:19:40,276 --> 01:19:44,011
falling in love
with her Prince Charming.
1357
01:19:44,113 --> 01:19:47,348
I actually meet him, and I
throw him out with the trash.
1358
01:19:47,450 --> 01:19:50,184
There. I said it.
1359
01:19:50,286 --> 01:19:52,520
- Happy?
- Ecstatic.
1360
01:19:54,123 --> 01:19:56,223
Now if you don't mind,
1361
01:19:56,292 --> 01:19:59,260
you're supposed to drive me
over to the train station.
1362
01:19:59,362 --> 01:20:00,561
Train station?
1363
01:20:00,663 --> 01:20:03,030
My flowers.
They come in today.
1364
01:20:03,132 --> 01:20:04,732
We're supposed
to pick them up, remember?
1365
01:20:04,834 --> 01:20:06,333
I completely forgot.
1366
01:20:06,435 --> 01:20:07,768
Sorry.
1367
01:20:07,870 --> 01:20:09,203
Good thing you came by.
1368
01:20:09,272 --> 01:20:11,939
Timing is everything, babe.
1369
01:20:12,008 --> 01:20:13,541
[laughs]
1370
01:20:16,145 --> 01:20:20,581
[train bell ringing]
1371
01:20:20,683 --> 01:20:22,883
[train whistle]
1372
01:20:25,021 --> 01:20:27,454
ALICE: Can't wait to see
the flowers.
1373
01:20:27,557 --> 01:20:29,223
[bell ringing continues]
1374
01:20:29,325 --> 01:20:31,058
[brakes hissing]
1375
01:20:43,639 --> 01:20:46,473
[brakes squeal]
1376
01:20:49,011 --> 01:20:50,411
I wonder where we go.
1377
01:20:50,513 --> 01:20:52,613
Well, I think
that's the freight car.
1378
01:20:52,715 --> 01:20:53,647
Oh, come on.
1379
01:20:53,749 --> 01:20:54,849
[train whistle]
1380
01:20:58,020 --> 01:21:00,487
Maybe it's this one.
1381
01:21:00,590 --> 01:21:02,323
Flower delivery!
1382
01:21:02,425 --> 01:21:04,491
Hi.
1383
01:21:04,594 --> 01:21:05,926
Thank you.
1384
01:21:06,028 --> 01:21:07,695
Here, I'll help.
1385
01:21:14,837 --> 01:21:16,303
They're beautiful.
1386
01:21:16,405 --> 01:21:17,705
You did good, kid.
1387
01:21:21,444 --> 01:21:25,346
[music swells]
1388
01:21:26,415 --> 01:21:27,948
Whoa.
1389
01:21:28,050 --> 01:21:29,049
Emma.
1390
01:21:54,610 --> 01:21:55,643
Emma.
1391
01:22:00,783 --> 01:22:02,216
I've come to collect.
1392
01:22:02,318 --> 01:22:03,717
What?
1393
01:22:03,819 --> 01:22:06,754
I paid for two bouquets
of flowers.
1394
01:22:06,822 --> 01:22:10,324
When the royal family pays for
something, we always collect.
1395
01:22:10,426 --> 01:22:13,327
Oh, well, you're just in time.
1396
01:22:13,429 --> 01:22:15,562
You can take your pick.
1397
01:22:15,665 --> 01:22:18,098
I already made my decision.
1398
01:22:20,403 --> 01:22:23,337
I choose the rose
standing in front of me.
1399
01:22:31,580 --> 01:22:33,414
You can do better than me.
1400
01:22:33,516 --> 01:22:36,483
Not if I searched
in a thousand summer gardens.
1401
01:22:36,585 --> 01:22:40,354
The rose I desire
flowers only in the snow.
1402
01:22:42,692 --> 01:22:43,857
I love you, Emma.
1403
01:22:45,294 --> 01:22:48,762
And I believe
you love me too.
1404
01:22:48,864 --> 01:22:53,701
This is our chance.
We have to take it.
1405
01:22:53,803 --> 01:22:55,369
Do you love me?
1406
01:22:56,839 --> 01:22:58,939
Yes.
1407
01:22:59,041 --> 01:23:03,610
But I can't do this.
I have to think about Alice.
1408
01:23:03,713 --> 01:23:05,779
To heck with Alice!
1409
01:23:05,881 --> 01:23:07,915
College doesn't even start
till next fall.
1410
01:23:10,152 --> 01:23:12,553
Well, I believe you have
your bridesmaid,
1411
01:23:12,655 --> 01:23:15,255
and I have my best man.
1412
01:23:19,729 --> 01:23:23,731
My train leaves in 30 minutes.
What do you say?
1413
01:23:28,237 --> 01:23:29,303
No.
1414
01:23:31,407 --> 01:23:33,574
What do you say?
1415
01:23:37,747 --> 01:23:38,912
I love you, Emma.
1416
01:23:40,583 --> 01:23:41,815
Will you marry me?
1417
01:23:44,854 --> 01:23:45,919
Yes.
114590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.