Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,445 --> 00:00:07,445
Previously on Z Nation.
2
00:00:08,538 --> 00:00:10,472
Do you have any idea where
the hell we're going?
3
00:00:10,501 --> 00:00:11,967
- East.
- How far East?
4
00:00:12,003 --> 00:00:13,035
As far as we can go.
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,436
I mean, we want to believe,
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,972
but you've got to give us
something to believe in.
7
00:00:17,094 --> 00:00:19,694
I don't know what the dream
means, but I have to follow it.
8
00:00:19,790 --> 00:00:23,139
It doesn't feel like I have
much of a choice. But you do.
9
00:00:23,479 --> 00:00:24,693
I go where you go.
10
00:00:24,718 --> 00:00:25,776
Me too.
11
00:00:25,801 --> 00:00:27,801
Well if you're going, I'm going.
12
00:00:32,205 --> 00:00:36,505
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
13
00:00:45,601 --> 00:00:49,002
Why does the Apocalypse
always have to be so hot?
14
00:00:49,104 --> 00:00:52,239
Yeah, I think they were
right about global warming.
15
00:00:52,942 --> 00:00:56,043
Warren, you have any visions
of cool mountain streams?
16
00:00:56,078 --> 00:00:57,945
Cuz we need water.
17
00:00:59,849 --> 00:01:01,049
Have mine.
18
00:01:03,158 --> 00:01:04,518
What do you think?
19
00:01:05,788 --> 00:01:07,855
I think we should check it out.
20
00:01:07,957 --> 00:01:09,489
What's that truck doing there?
21
00:01:09,525 --> 00:01:11,491
Waiting for us to steal it.
22
00:01:11,516 --> 00:01:12,825
Zona?
23
00:01:13,596 --> 00:01:14,962
Could be.
24
00:01:15,698 --> 00:01:17,634
Let's move in easy.
25
00:01:18,367 --> 00:01:20,500
Sarge and I will check it out.
26
00:01:21,503 --> 00:01:24,238
And Murphy, you stay with Lucy.
27
00:01:26,221 --> 00:01:27,687
What's with the gear?
28
00:01:28,711 --> 00:01:29,877
I dunno.
29
00:01:30,646 --> 00:01:33,714
Why don't we see if we can
find somebody to ask.
30
00:01:35,584 --> 00:01:36,975
Cover me.
31
00:01:51,967 --> 00:01:53,853
Cab's clear. Nobody's home.
32
00:01:54,637 --> 00:01:57,075
Finder's Keepers. I am tired of walking.
33
00:01:57,105 --> 00:01:59,155
Now hold on. Don't you
think it's a little odd
34
00:01:59,188 --> 00:02:01,068
that they'd leave this
awesome truck right here
35
00:02:01,097 --> 00:02:02,129
in the middle of nowhere.
36
00:02:02,165 --> 00:02:03,744
You know what else is odd?
37
00:02:03,779 --> 00:02:06,379
Everything that's happened to
us over the last eight years.
38
00:02:06,404 --> 00:02:08,405
- Smells like a trap.
- That's just Murphy.
39
00:02:09,018 --> 00:02:10,417
No. She's right.
40
00:02:10,452 --> 00:02:12,786
This isn't important.
We should keep moving.
41
00:02:12,821 --> 00:02:15,756
Well... at least let's
check this gear for water.
42
00:02:15,791 --> 00:02:17,524
Who you suppose left all this?
43
00:02:17,559 --> 00:02:19,626
Yeah. And where are they now?
44
00:02:19,715 --> 00:02:22,849
You don't think they're still
alive back there, do you?
45
00:02:24,333 --> 00:02:26,163
You picking up anything?
46
00:02:30,940 --> 00:02:32,865
Any signs of life?
47
00:02:34,009 --> 00:02:36,143
Any signs of the undead?
48
00:02:36,879 --> 00:02:39,713
If they're still in there,
they're not zombies.
49
00:02:39,827 --> 00:02:41,961
Not exactly reassuring.
50
00:02:47,343 --> 00:02:49,733
Yeah, looks like a truck.
51
00:02:51,308 --> 00:02:52,492
We should go.
52
00:02:52,828 --> 00:02:56,063
Well, wait, wait. I mean don't
we want to look inside?
53
00:02:58,801 --> 00:02:59,900
No, no, no. Hold your fire.
54
00:02:59,935 --> 00:03:01,601
Don't. Hold your fire. Hold your fire.
55
00:03:01,637 --> 00:03:02,965
Say the word, Lieutenant.
We'll light it up.
56
00:03:02,989 --> 00:03:04,524
No, no. Something's not right.
57
00:03:04,613 --> 00:03:06,128
I think we should go.
58
00:03:06,153 --> 00:03:07,343
Well wait. Whoa, whoa, whoa.
59
00:03:07,368 --> 00:03:08,808
Don t you want to see what's inside?
60
00:03:08,832 --> 00:03:12,500
I mean it could be full of
snacks for all we know.
61
00:03:13,816 --> 00:03:15,157
It could happen!
62
00:03:18,120 --> 00:03:19,420
Look!
63
00:03:20,556 --> 00:03:22,089
The damn thing's following us.
64
00:03:29,668 --> 00:03:30,816
Whoa.
65
00:03:38,242 --> 00:03:40,574
Doc and 10K, cover the cab.
66
00:03:40,609 --> 00:03:42,576
Sarge, if anything bad happens,
67
00:03:42,611 --> 00:03:44,457
shoot the tires first
and then the engine.
68
00:03:44,482 --> 00:03:46,515
Murphy, stay with Lucy!
69
00:03:46,982 --> 00:03:48,998
Don't shoot till I say!
70
00:04:38,062 --> 00:04:39,244
Hello!
71
00:04:40,613 --> 00:04:41,700
Hello!
72
00:04:43,072 --> 00:04:44,315
Hello!
73
00:05:02,124 --> 00:05:03,156
Help!
74
00:05:03,192 --> 00:05:04,724
Murphy!
75
00:05:05,194 --> 00:05:06,526
Doc!
76
00:05:06,562 --> 00:05:08,161
Is anybody there?!
77
00:05:46,601 --> 00:05:48,635
Get the key. Hurry.
78
00:05:57,926 --> 00:05:59,092
Why'd you kill him?
79
00:05:59,181 --> 00:06:00,736
Only one crowbar.
80
00:06:01,797 --> 00:06:03,564
What's going on? What is this place?
81
00:06:03,652 --> 00:06:05,986
You don't know? How long
have you been here?
82
00:06:06,021 --> 00:06:07,083
We just got here.
83
00:06:07,108 --> 00:06:10,109
Right. Fresh meat. Just my luck.
84
00:06:10,692 --> 00:06:12,025
And how long you been here?
85
00:06:12,141 --> 00:06:13,774
Lost track of time.
86
00:06:13,862 --> 00:06:15,095
A month maybe.
87
00:06:15,197 --> 00:06:17,351
I was with five others.
Something happened.
88
00:06:17,376 --> 00:06:20,759
And a sound. I'm sure I passed out.
89
00:06:20,982 --> 00:06:23,950
You can't fight the sound.
Just do what they want.
90
00:06:24,039 --> 00:06:26,411
- What who wants?
- No one knows.
91
00:06:26,502 --> 00:06:30,604
Just kill anything that moves.
And stay out of my way.
92
00:06:31,013 --> 00:06:32,350
Don't worry.
93
00:06:49,643 --> 00:06:51,444
They want us to clear this elevator.
94
00:06:51,520 --> 00:06:53,553
Who are they?
95
00:06:54,002 --> 00:06:55,611
Nobody knows.
96
00:07:04,567 --> 00:07:06,100
Watch yourself.
97
00:07:07,275 --> 00:07:08,919
Use the key.
98
00:07:26,034 --> 00:07:27,638
Not again.
99
00:08:00,362 --> 00:08:02,729
Oh shit, Roberta.
100
00:08:03,105 --> 00:08:04,597
The key.
101
00:09:16,244 --> 00:09:17,675
Shit.
102
00:09:17,979 --> 00:09:20,015
I've got to get out of here.
103
00:09:20,982 --> 00:09:23,283
Warren?! Warren, is that you?
104
00:09:23,336 --> 00:09:26,052
Doc? Hey, Doc! Can you hear me?!
105
00:09:26,088 --> 00:09:28,988
Loud and clear, chief! Are you okay?
106
00:09:29,024 --> 00:09:30,857
I think so. I'm...
107
00:09:31,166 --> 00:09:33,066
I'm trapped in some kind of crate.
108
00:09:33,128 --> 00:09:35,228
Yeah, me too. I think
we've been kidnapped
109
00:09:35,263 --> 00:09:37,364
and enslaved for evil purposes.
110
00:09:37,579 --> 00:09:38,873
Again!
111
00:09:39,301 --> 00:09:41,301
God, I hate when this happens.
112
00:09:42,217 --> 00:09:43,655
Me too.
113
00:09:44,806 --> 00:09:47,107
Have you seen or heard anyone else?
114
00:09:47,142 --> 00:09:49,242
Just the two ugly dudes I woke up with.
115
00:09:49,277 --> 00:09:51,344
They were killed on some
kind of suicide mission
116
00:09:51,380 --> 00:09:53,543
to clear a stairwell of zombies.
117
00:09:53,616 --> 00:09:56,883
And when I killed the last
Z, I heard that noise.
118
00:09:57,052 --> 00:09:59,219
Woo, woo, woo, woo, woo,
woo, woo, woo, woo.
119
00:09:59,254 --> 00:10:00,820
and I passed out.
120
00:10:02,090 --> 00:10:03,923
Uh-oh. Now what?
121
00:10:06,261 --> 00:10:08,739
Doc? Hey Doc, what's happening?
122
00:10:08,964 --> 00:10:10,897
They're moving me again!
123
00:10:11,323 --> 00:10:12,323
Doc!
124
00:10:12,401 --> 00:10:14,067
Warren! Warren!
125
00:10:14,102 --> 00:10:15,168
Doc!
126
00:10:26,681 --> 00:10:28,047
Bastards.
127
00:10:41,840 --> 00:10:43,563
- 10K?
- Doc?
128
00:10:43,598 --> 00:10:45,231
What are you doing here?
129
00:10:48,914 --> 00:10:50,938
- What's that smell?
- Shhh.
130
00:10:53,241 --> 00:10:55,241
Get the mask and the tape.
131
00:11:15,530 --> 00:11:16,849
Awe, come on!
132
00:11:25,977 --> 00:11:27,343
Some kinda gas.
133
00:11:27,411 --> 00:11:30,245
They must want us to stop these leaks.
134
00:12:41,166 --> 00:12:43,666
Watch it! I'm in here.
135
00:12:44,021 --> 00:12:45,587
Mysterious morons.
136
00:12:45,731 --> 00:12:47,980
Murphy? Murphy, is that you?
137
00:12:48,079 --> 00:12:50,012
Warren! Warren!
138
00:12:50,922 --> 00:12:52,154
Thank God.
139
00:12:52,323 --> 00:12:53,656
I thought you were all dead
140
00:12:53,739 --> 00:12:54,872
Again.
141
00:12:55,239 --> 00:12:56,338
Get me out of here.
142
00:12:56,441 --> 00:12:58,775
No can do. I'm locked in a crate too.
143
00:12:58,810 --> 00:13:01,954
Well that sucks. So was this
all part of your vision?
144
00:13:01,979 --> 00:13:03,079
No.
145
00:13:03,115 --> 00:13:05,648
I tried to walk away.
But part of me knew.
146
00:13:05,684 --> 00:13:08,718
- Who else is there?
- US Marines. Representing.
147
00:13:08,754 --> 00:13:11,154
Doc, but he's gone again.
148
00:13:11,189 --> 00:13:13,323
Lucy? She with you?
149
00:13:13,358 --> 00:13:14,524
I'm alive.
150
00:13:14,626 --> 00:13:16,526
Lulu! Are you okay?
151
00:13:16,574 --> 00:13:19,242
I'm fine. And call me Lucy.
152
00:13:19,901 --> 00:13:21,008
Is Warren here?
153
00:13:21,032 --> 00:13:24,134
Yes, I'm here. Don't worry, Lucy.
154
00:13:24,169 --> 00:13:25,421
Will you people shut up.
155
00:13:25,446 --> 00:13:27,580
- I'm trying to sleep.
- Who's that?
156
00:13:27,605 --> 00:13:29,338
Fresh meat. Hard to say how many.
157
00:13:29,413 --> 00:13:31,759
Be quiet. You'll get us all killed.
158
00:13:38,416 --> 00:13:39,539
Warren?
159
00:13:39,596 --> 00:13:40,906
Yeah, sweetheart?
160
00:13:41,205 --> 00:13:42,571
Do you feel them?
161
00:13:42,726 --> 00:13:45,160
Yes, but not like you do.
162
00:13:46,358 --> 00:13:48,591
- There's a lot of them.
- I know.
163
00:13:48,627 --> 00:13:51,427
But it's not the Zs I'm worried about.
164
00:14:04,109 --> 00:14:05,920
10K! Wrench!
165
00:14:07,813 --> 00:14:09,126
Mask!
166
00:14:10,482 --> 00:14:11,874
Got it.
167
00:14:36,508 --> 00:14:38,274
I can't be here.
168
00:14:38,877 --> 00:14:40,780
I can't be here.
169
00:14:45,276 --> 00:14:47,309
Even the zombies are afraid.
170
00:14:47,444 --> 00:14:48,777
Can you tell why?
171
00:14:49,200 --> 00:14:50,891
Too many voices.
172
00:14:51,756 --> 00:14:53,423
So many reasons.
173
00:14:53,464 --> 00:14:55,164
What about you, Mr. Murphy?
174
00:14:55,594 --> 00:14:56,977
Picking up anything?
175
00:14:58,930 --> 00:15:00,330
No, not me.
176
00:15:00,866 --> 00:15:03,466
My zombie whispering days are over.
177
00:15:04,169 --> 00:15:06,469
I'm cured. Remember?
178
00:15:12,611 --> 00:15:13,877
Careful.
179
00:15:15,065 --> 00:15:17,599
Like pulling a thread from a sweater.
180
00:15:31,774 --> 00:15:32,875
Doc!
181
00:15:32,931 --> 00:15:34,297
Hang on, Doc!
182
00:15:51,716 --> 00:15:53,649
Miss Warren, are you all right?
183
00:15:54,386 --> 00:15:56,263
Something's wrong, isn't it?
184
00:15:57,889 --> 00:16:01,135
I can't do this. I can't...
I can't do this.
185
00:16:01,326 --> 00:16:03,526
Roberta? You okay?
186
00:16:03,628 --> 00:16:06,362
- I don't feel so good.
- You don't sound so good.
187
00:16:06,398 --> 00:16:08,865
I can't... I can't do this.
188
00:16:08,900 --> 00:16:11,167
Okay, Warren, listen to me.
189
00:16:11,502 --> 00:16:13,967
You cannot freak out. All right?
190
00:16:14,164 --> 00:16:15,430
Look, there's no pressure here.
191
00:16:15,540 --> 00:16:18,374
But if you go wobbly, we all die, okay?
192
00:16:18,410 --> 00:16:21,177
There's no freaking in the Apocalypse.
193
00:16:21,212 --> 00:16:22,912
- Warren?
- Let me try.
194
00:16:23,448 --> 00:16:25,615
I have some experience with PTSD.
195
00:16:25,650 --> 00:16:26,916
Lieutenant Warren?
196
00:16:26,952 --> 00:16:28,001
Lieutenant?
197
00:16:28,026 --> 00:16:29,358
Roberta?
198
00:16:30,614 --> 00:16:32,413
You're having a panic attack.
199
00:16:32,483 --> 00:16:34,652
Just remember it only feels
like it'll kill you.
200
00:16:34,726 --> 00:16:37,035
First thing we got to do is
get in control of your breath
201
00:16:37,102 --> 00:16:40,028
You're hyperventilating, which
is robbing your body of oxygen.
202
00:16:40,498 --> 00:16:42,699
Can you take one long
deep breath for me?
203
00:16:42,734 --> 00:16:44,147
Can you do that?
204
00:16:44,768 --> 00:16:48,203
And as you exhale, start
thinking of your happy place.
205
00:16:48,358 --> 00:16:51,450
A place only you know where
no one can harm you.
206
00:16:51,616 --> 00:16:53,086
Inhale.
207
00:16:54,131 --> 00:16:56,064
This place, what's it smell like?
208
00:16:56,220 --> 00:16:57,990
Smell different? Fresher?
209
00:16:58,550 --> 00:17:00,822
And exhale.
210
00:17:06,391 --> 00:17:08,257
How'd you get good at this?
211
00:17:08,360 --> 00:17:10,560
My C.O. Lieutenant Mueller
taught me to meditate.
212
00:17:10,595 --> 00:17:12,595
Had some pretty bad PTSD after
213
00:17:12,630 --> 00:17:14,998
spending some time in a tight place.
214
00:17:15,834 --> 00:17:18,768
Actually, nine days in
the trunk of a car.
215
00:17:18,803 --> 00:17:20,085
Zombies?
216
00:17:20,271 --> 00:17:21,578
Yeah.
217
00:17:22,340 --> 00:17:23,818
My family.
218
00:17:30,007 --> 00:17:31,959
How you doing Lieutenant?
219
00:17:32,951 --> 00:17:34,281
Better.
220
00:17:35,152 --> 00:17:36,818
Thank you.
221
00:18:14,992 --> 00:18:17,359
I think we won or something.
222
00:18:21,499 --> 00:18:23,433
Is that our way out?
223
00:18:47,461 --> 00:18:48,714
Doc?
224
00:18:49,216 --> 00:18:50,682
Doc, is that you?!
225
00:18:50,942 --> 00:18:52,181
Are you all right?
226
00:18:52,227 --> 00:18:55,587
Doc's fine. Just some
nerve gas or something.
227
00:18:55,720 --> 00:18:57,820
I'm fine too, thanks for asking.
228
00:18:57,910 --> 00:18:59,142
I wasn't.
229
00:18:59,244 --> 00:19:01,311
- I noticed.
- What happened to you guys?
230
00:19:01,346 --> 00:19:04,214
Well, we were just fixing the
leaks in hell's plumbing
231
00:19:04,537 --> 00:19:06,024
We got to find a way out of here
232
00:19:06,057 --> 00:19:08,591
or they're gonna kill us, one by one.
233
00:19:08,983 --> 00:19:11,650
Yeah. Who's running this show
and what is their problem?
234
00:19:11,686 --> 00:19:13,502
It's got to be a Zona operation.
235
00:19:13,528 --> 00:19:15,929
Nobody else is so needlessly diabolical.
236
00:19:18,403 --> 00:19:20,359
- Sorry kid.
- What?
237
00:19:20,395 --> 00:19:22,928
Shhh. I'm making a friend.
238
00:19:25,933 --> 00:19:29,568
Hello, Carson O'Keefe.
239
00:19:29,848 --> 00:19:32,605
- Carson?
- That's his name. Now quiet.
240
00:19:35,443 --> 00:19:37,009
That's right, Carson.
241
00:19:37,111 --> 00:19:38,715
I'm in here.
242
00:19:38,860 --> 00:19:40,460
I'm in here.
243
00:19:40,541 --> 00:19:41,774
Yeah.
244
00:19:41,849 --> 00:19:44,350
I'm in here and I want
to get out, Carson.
245
00:19:44,492 --> 00:19:46,325
Can you get me out?
246
00:19:47,414 --> 00:19:49,948
Open the door for me and let me out.
247
00:19:49,983 --> 00:19:51,816
That's right, Carson. Just do it.
248
00:19:51,851 --> 00:19:53,943
Do it, Carson.
249
00:19:54,098 --> 00:19:57,038
Open the door and let me out.
250
00:19:57,157 --> 00:19:58,177
Lucy?
251
00:19:58,202 --> 00:19:59,601
I'm working here, dad.
252
00:20:01,027 --> 00:20:02,540
That's right, Carson.
253
00:20:02,681 --> 00:20:04,348
You can do it.
254
00:20:04,531 --> 00:20:06,898
Open the door.
255
00:20:15,261 --> 00:20:16,794
You must be Carson.
256
00:20:24,190 --> 00:20:25,756
Oh my.
257
00:20:27,504 --> 00:20:29,407
Can you see how to get out of here?
258
00:20:31,908 --> 00:20:33,270
No.
259
00:20:43,987 --> 00:20:46,754
Try to stay awake! Fight it!
260
00:20:55,732 --> 00:20:56,998
Fight!
261
00:21:25,996 --> 00:21:27,228
What are you doing?
262
00:21:27,264 --> 00:21:29,197
You're safer in here with me.
263
00:22:04,701 --> 00:22:08,303
We'll live a lot longer if
we work together as a team.
264
00:22:08,338 --> 00:22:11,157
I'll hold up my end when the time comes.
265
00:22:11,500 --> 00:22:13,200
I bet you do.
266
00:22:13,762 --> 00:22:14,860
Look,
267
00:22:14,945 --> 00:22:17,129
let's just do whatever
it is they want us to do
268
00:22:17,169 --> 00:22:18,947
and get out of here alive, okay?
269
00:22:18,982 --> 00:22:21,950
I don't need more trouble
than I got already.
270
00:22:21,985 --> 00:22:23,559
You know there's a...
271
00:22:23,645 --> 00:22:26,382
good chance we'll never
get out of here alive.
272
00:22:26,461 --> 00:22:28,628
Better chance you won't
get out of here alive
273
00:22:28,718 --> 00:22:30,638
if you don't get out from
in front of that door.
274
00:22:30,662 --> 00:22:33,695
I'm... not looking for any trouble.
Just...
275
00:22:34,731 --> 00:22:36,146
some human kindness.
276
00:22:37,147 --> 00:22:39,347
How 'bout a little mercy instead.
277
00:22:39,408 --> 00:22:41,919
Try that again and I will
blow your goddamn head off!
278
00:22:43,433 --> 00:22:44,999
No bullets.
279
00:22:45,322 --> 00:22:46,421
What?
280
00:22:46,502 --> 00:22:48,369
No bullets.
281
00:22:48,910 --> 00:22:50,510
I was out of ammo.
282
00:23:04,995 --> 00:23:06,394
Don't do this.
283
00:23:06,429 --> 00:23:07,662
Do what?
284
00:24:10,427 --> 00:24:12,667
You know, this whole thing
would be a lot more efficient
285
00:24:12,762 --> 00:24:14,762
if they just told us what
the hell they wanted
286
00:24:14,798 --> 00:24:16,030
instead of all this mystery.
287
00:24:20,910 --> 00:24:22,477
Well that's the whole point.
288
00:24:22,572 --> 00:24:24,572
It's the fear of the unknown.
289
00:24:27,143 --> 00:24:28,783
They're trying to
control us through that
290
00:24:28,845 --> 00:24:31,345
psychological terror and
them creepy sounds.
291
00:24:31,381 --> 00:24:34,415
Yeah, well if we ever get out
of here, and that's a big if
292
00:24:36,604 --> 00:24:37,686
We're gonna have to have
293
00:24:37,720 --> 00:24:39,987
a come to Zombie-Jesus
moment with Warren.
294
00:24:40,023 --> 00:24:41,654
What does that mean?
295
00:24:41,858 --> 00:24:44,535
First of all, she gets us lost
in the Not So Great Pile.
296
00:24:44,575 --> 00:24:45,660
Not so great.
297
00:24:48,832 --> 00:24:51,833
And now we're slaves in the
Zombie Funhouse of Death.
298
00:24:52,896 --> 00:24:54,274
Might be time for new leadership.
299
00:24:54,299 --> 00:24:57,233
Yeah, well can we get out of here first?
300
00:25:51,176 --> 00:25:52,927
No!
301
00:26:41,508 --> 00:26:42,834
Shall we?
302
00:27:00,870 --> 00:27:02,818
Poor bastard's nearly chopped in half.
303
00:27:10,537 --> 00:27:11,660
Drop your weapon.
304
00:27:11,685 --> 00:27:12,984
All right. Okay.
305
00:27:14,552 --> 00:27:17,609
What is Zona doing here? And
is this part of The Reset?
306
00:27:17,644 --> 00:27:18,844
The what?
307
00:27:18,879 --> 00:27:22,948
Answer me or this screwdriver
is going through your brainpan.
308
00:27:22,983 --> 00:27:24,516
Is this part of The Reset?
309
00:27:24,618 --> 00:27:27,419
And what do you know
about the Black Rainbow?
310
00:27:27,765 --> 00:27:31,022
- What?
- What is the Black Rainbow?
311
00:27:31,179 --> 00:27:32,739
I don't know what you're talking about.
312
00:27:32,770 --> 00:27:33,970
Are you insane?
313
00:27:34,020 --> 00:27:36,220
Zona doesn't have
anything to do with this.
314
00:27:36,530 --> 00:27:39,698
You know how many dead Zona
soldiers I've seen down here?
315
00:27:39,733 --> 00:27:41,127
This ain't Zona.
316
00:27:41,187 --> 00:27:42,500
If you lie to me...
317
00:27:42,696 --> 00:27:44,796
It's the truth. This
is bigger than Zona.
318
00:27:44,878 --> 00:27:47,245
This is bigger than the Apocalypse.
319
00:27:48,701 --> 00:27:50,172
If it's not Zona,
320
00:27:51,912 --> 00:27:53,869
then who is it?
321
00:27:55,475 --> 00:27:58,109
Nobody lives long enough to find out.
322
00:27:59,216 --> 00:28:01,049
They're after something in this complex.
323
00:28:01,084 --> 00:28:03,885
And they're using us to clear the Zs.
324
00:28:04,788 --> 00:28:07,055
We're gonna be Zs too unless
we get this gate open
325
00:28:07,090 --> 00:28:08,472
like they want.
326
00:28:11,542 --> 00:28:14,776
Okay. That must be what this is for.
327
00:28:24,341 --> 00:28:26,013
It's jammed.
328
00:28:31,802 --> 00:28:32,864
Uh oh.
329
00:28:32,922 --> 00:28:34,255
We got a live one.
330
00:28:41,291 --> 00:28:42,537
Hold on!
331
00:28:42,806 --> 00:28:44,052
I got this!
332
00:28:50,167 --> 00:28:51,600
Comin' in hot!
333
00:29:15,564 --> 00:29:17,052
Daylight.
334
00:29:21,331 --> 00:29:22,864
A bird.
335
00:29:23,200 --> 00:29:26,201
Hi, little birdie.
Where'd you come from?
336
00:29:31,118 --> 00:29:33,142
No!
337
00:30:04,661 --> 00:30:05,994
It's locked.
338
00:30:07,299 --> 00:30:08,648
Everybody okay?
339
00:30:09,084 --> 00:30:10,984
The sergeant isn't waking up.
340
00:30:11,019 --> 00:30:13,386
She'll come around. Here
just raise her head.
341
00:30:13,481 --> 00:30:14,677
Shake her a little bit.
342
00:30:14,730 --> 00:30:17,163
What fresh hell is this?
343
00:30:17,819 --> 00:30:19,140
Feedin' time.
344
00:30:19,387 --> 00:30:21,187
Oh, great. I'm starving.
345
00:30:21,597 --> 00:30:23,096
What's on the menu?
346
00:30:46,068 --> 00:30:47,300
What is that?
347
00:30:47,341 --> 00:30:48,495
Dog food.
348
00:30:48,536 --> 00:30:50,169
I love dog food.
349
00:30:53,868 --> 00:30:55,887
It's good. Not even stale.
350
00:30:56,431 --> 00:30:58,498
Hint of chicken. Subtle notes of corn.
351
00:30:58,600 --> 00:30:59,869
And fortified.
352
00:30:59,930 --> 00:31:01,140
That's puppy chow.
353
00:31:01,183 --> 00:31:04,184
Mmm. Puppy chow's my stuff, man.
354
00:31:04,317 --> 00:31:07,084
Oh, remember in Kansas
when we were so starved
355
00:31:07,155 --> 00:31:08,387
we couldn't even walk?
356
00:31:08,443 --> 00:31:10,944
And then we found that fifty
pound bag of Gravy Train.
357
00:31:10,979 --> 00:31:12,512
Man, I can taste it now.
358
00:31:12,547 --> 00:31:14,381
Add a little water,
warm it up in the sun,
359
00:31:14,416 --> 00:31:15,649
and get that gravy going.
360
00:31:15,751 --> 00:31:17,870
That's the next best
thing to home cooking.
361
00:31:17,989 --> 00:31:21,200
Hey pal, why are they just
milling around like that?
362
00:31:21,290 --> 00:31:23,223
They keep them well fed. But...
363
00:31:23,291 --> 00:31:25,006
step out of the cage,
and they'll attack.
364
00:31:25,067 --> 00:31:26,500
What do they feed them?
365
00:31:27,094 --> 00:31:28,617
Not dog food.
366
00:31:32,467 --> 00:31:34,134
The Sarge is waking up.
367
00:31:34,340 --> 00:31:36,303
- Where am I?
- Easy.
368
00:31:36,378 --> 00:31:37,773
Still the Apocalypse.
369
00:31:37,926 --> 00:31:40,851
- Oh.
- And we saved you some Puppy Chow.
370
00:31:41,317 --> 00:31:42,861
Oh.
371
00:31:48,323 --> 00:31:49,450
Bird.
372
00:31:49,530 --> 00:31:51,464
Bird! Bird! I saw a bird!
373
00:31:52,614 --> 00:31:54,238
It was alive when I got it.
374
00:31:54,315 --> 00:31:56,148
Let me see that bird.
375
00:32:00,375 --> 00:32:02,375
Wait. If a bird can get in, then
376
00:32:02,464 --> 00:32:04,230
there must be a way out of here.
377
00:32:04,266 --> 00:32:05,715
I saw sunlight.
378
00:32:06,134 --> 00:32:07,635
- Murphy?
- Hmm?
379
00:32:07,836 --> 00:32:09,202
Did you eat the bird?
380
00:32:11,225 --> 00:32:12,389
No.
381
00:32:13,041 --> 00:32:14,341
Nevermind that.
382
00:32:14,443 --> 00:32:17,544
Look, she saw daylight, which
means we have a chance.
383
00:32:17,980 --> 00:32:20,947
You think you could find
your way back there again?
384
00:32:21,903 --> 00:32:23,369
If I had a map.
385
00:32:24,025 --> 00:32:25,229
All right.
386
00:32:25,253 --> 00:32:27,287
So we know the stairwell
leads to the surface
387
00:32:27,389 --> 00:32:29,456
Yeah, I think I saw an
emergency exit door
388
00:32:29,537 --> 00:32:31,570
off that hallway with hell's plumbing.
389
00:32:31,693 --> 00:32:35,328
Well, either that or it was
an actual door to hell.
390
00:32:35,944 --> 00:32:37,844
Okay. So can you show me where?
391
00:32:37,966 --> 00:32:41,338
Well, I think it was
like maybe like here.
392
00:32:41,377 --> 00:32:42,612
Right there.
393
00:32:42,637 --> 00:32:43,884
Maybe here?
394
00:32:44,212 --> 00:32:45,775
No, I think it was more over here.
395
00:32:45,854 --> 00:32:47,488
We went around three turns.
396
00:32:48,397 --> 00:32:49,663
Yeah, kid's right.
397
00:32:49,778 --> 00:32:52,166
Just stay away from this gate over here.
398
00:32:52,191 --> 00:32:53,359
Torso zombie.
399
00:32:53,384 --> 00:32:55,117
All right, that's a good start.
400
00:32:55,257 --> 00:32:57,191
Anybody else have any other landmarks?
401
00:32:57,419 --> 00:32:59,052
There's a long hallway here,
402
00:32:59,154 --> 00:33:00,823
and then two sets of revolving doors
403
00:33:00,854 --> 00:33:02,261
at the end right there.
404
00:33:02,357 --> 00:33:04,491
The hallway that lead to the stairwell
405
00:33:04,593 --> 00:33:06,526
seems longer then the rest... maybe,
406
00:33:08,042 --> 00:33:09,129
All right.
407
00:33:09,231 --> 00:33:10,908
Well, we'll go to that, take a left,
408
00:33:10,975 --> 00:33:12,632
then we'll go right here.
409
00:33:12,667 --> 00:33:14,167
We're going straight up...
410
00:33:14,456 --> 00:33:15,666
On the right...
411
00:33:22,110 --> 00:33:23,443
All right then, that's the plan.
412
00:33:23,478 --> 00:33:25,245
You all know what to do.
413
00:33:25,270 --> 00:33:26,669
Memorize this map.
414
00:33:26,741 --> 00:33:29,641
And find your way to
the rendezvous point.
415
00:33:32,654 --> 00:33:34,554
All right. We regroup at the stairwell.
416
00:33:34,656 --> 00:33:37,123
And then fight your way to the surface!
417
00:34:00,682 --> 00:34:01,815
There you are.
418
00:34:01,850 --> 00:34:05,316
All right, we got a rope, a
bowling pin, and a blowtorch.
419
00:34:05,407 --> 00:34:07,450
Pick one and come on.
420
00:34:37,285 --> 00:34:38,991
Warren?
421
00:34:39,613 --> 00:34:41,490
Warren?
422
00:34:47,989 --> 00:34:49,873
Murphy?
423
00:34:51,025 --> 00:34:52,770
Warren?
424
00:34:56,063 --> 00:34:57,414
Murphy?
425
00:34:57,979 --> 00:34:59,480
Roberta?
426
00:35:05,706 --> 00:35:07,146
Warren?
427
00:35:33,408 --> 00:35:35,155
Let's hit it.
428
00:35:59,434 --> 00:36:01,801
You sure this is the right stairwell?
429
00:36:01,903 --> 00:36:03,703
I don't hear any birds.
430
00:36:05,840 --> 00:36:07,507
Well, there's your answer.
431
00:36:07,555 --> 00:36:08,775
- Crap.
- Ahh.
432
00:36:08,856 --> 00:36:10,208
Literally.
433
00:36:11,680 --> 00:36:12,996
Where's Lucy?
434
00:36:13,474 --> 00:36:15,007
You know what, let's keep moving.
435
00:36:15,032 --> 00:36:16,665
She might be ahead of us.
436
00:36:46,715 --> 00:36:48,081
Shit.
437
00:37:15,900 --> 00:37:17,400
Oh, man
438
00:37:17,435 --> 00:37:18,652
Shi...
439
00:37:19,312 --> 00:37:20,712
Come on.
440
00:37:22,256 --> 00:37:23,422
Well now what do we do?
441
00:37:23,457 --> 00:37:24,919
I dunno about you,
442
00:37:25,105 --> 00:37:26,998
but I'm just gonna curl up and die.
443
00:37:27,061 --> 00:37:29,194
Nobody's curling up to die, Doc.
444
00:37:29,497 --> 00:37:30,762
Look, I may not know much
445
00:37:30,865 --> 00:37:33,765
or pretend to understand what I do know,
446
00:37:33,921 --> 00:37:37,469
but I am certain dying
here is not our fate.
447
00:37:37,571 --> 00:37:40,572
Well I'm so glad you're
certain of something.
448
00:37:40,674 --> 00:37:42,774
So what is our fate
449
00:37:42,877 --> 00:37:44,676
if it's not taking out the zombie trash
450
00:37:44,778 --> 00:37:46,845
for our invisible captors?
451
00:37:46,881 --> 00:37:49,815
I just know something bad is coming.
452
00:37:49,917 --> 00:37:52,251
And I'm supposed to stop it.
453
00:37:52,353 --> 00:37:54,786
I can't tell you why.
454
00:37:54,889 --> 00:37:56,722
I just feel it.
455
00:37:59,660 --> 00:38:03,662
Just like I felt the first time
I laid eyes on you, Murphy.
456
00:38:03,764 --> 00:38:07,132
I didn't know the how, why,
457
00:38:07,234 --> 00:38:11,603
or any of the what was coming next.
458
00:38:11,705 --> 00:38:14,606
The second I saw you,
I knew my job in life
459
00:38:14,708 --> 00:38:18,210
was to get you wherever
the hell you were going.
460
00:38:18,245 --> 00:38:20,512
Well, when you put it that way.
461
00:38:21,782 --> 00:38:23,248
- Daddy, it's me!
- Lucy?
462
00:38:23,350 --> 00:38:24,483
Look who I found.
463
00:38:24,691 --> 00:38:26,391
You remember Carson.
464
00:38:26,459 --> 00:38:27,825
Hello, Carson.
465
00:38:29,409 --> 00:38:32,444
Okay, come on. Let's go get the others.
466
00:38:41,669 --> 00:38:44,303
Come on. Carson said it's this way.
467
00:38:44,972 --> 00:38:46,738
Don't worry. The zombies won't hurt us.
468
00:38:46,774 --> 00:38:48,574
Quick, before they realize we're gone.
469
00:38:48,676 --> 00:38:50,309
Hustle. Hustle. Move!
470
00:38:59,545 --> 00:39:01,045
There's a new lock.
471
00:39:01,188 --> 00:39:02,588
I got the key.
472
00:39:02,655 --> 00:39:04,219
Good man.
473
00:39:06,794 --> 00:39:08,161
Wait, Carson.
474
00:39:09,876 --> 00:39:11,061
Freeze!
475
00:39:11,432 --> 00:39:14,366
I don't want to do this, but
we're supposed to stop you.
476
00:39:14,432 --> 00:39:15,454
No!
477
00:39:15,548 --> 00:39:17,402
- Dad!
- No!
478
00:39:17,504 --> 00:39:19,204
No! Dad!
479
00:39:19,306 --> 00:39:21,340
Don't forget who's got
the gun here, buddy.
480
00:39:21,375 --> 00:39:22,874
Everyone back to their cage.
481
00:39:22,910 --> 00:39:25,844
- That ain't gonna happen.
- Everyone move now!
482
00:39:31,418 --> 00:39:32,684
Get that door open!
483
00:39:35,429 --> 00:39:36,695
Carson! No!
484
00:39:36,757 --> 00:39:38,323
Lucy, no!
485
00:39:38,348 --> 00:39:39,470
Lucy!
486
00:39:44,498 --> 00:39:45,664
Come on!
487
00:39:48,737 --> 00:39:50,137
Got it!
488
00:39:53,494 --> 00:39:55,854
You can't help him now!
489
00:40:05,419 --> 00:40:06,818
Go! Go now!
490
00:40:21,727 --> 00:40:23,061
Dad.
491
00:40:27,441 --> 00:40:28,701
He's bleeding.
492
00:40:28,902 --> 00:40:30,301
Get this off.
493
00:40:33,916 --> 00:40:35,220
He's bit.
494
00:40:35,489 --> 00:40:37,676
- But he's immune.
- Not anymore.
495
00:40:37,718 --> 00:40:38,984
Not since he's been cured.
496
00:40:39,086 --> 00:40:40,446
He's not turning yet.
497
00:40:40,471 --> 00:40:42,170
Okay, we can't stay here any longer.
498
00:40:42,195 --> 00:40:43,872
Hey, hey, hey, hey, hey.
499
00:40:43,897 --> 00:40:45,187
Can you walk?
500
00:40:45,212 --> 00:40:47,796
- Yeah, I can try.
- Okay, I need you to.
501
00:40:50,156 --> 00:40:51,595
Okay.
502
00:40:56,246 --> 00:40:58,547
Are you kidding me?
503
00:41:07,599 --> 00:41:09,132
Right where we left it.
504
00:41:09,201 --> 00:41:11,305
All our gear is still here too.
505
00:41:11,416 --> 00:41:14,617
Yeah, looks like they kidnapped
more victims in the meantime.
506
00:41:14,752 --> 00:41:16,853
Come on, let's get our stuff.
507
00:41:38,731 --> 00:41:40,831
- How's he doing?
- Not so good.
508
00:41:41,065 --> 00:41:42,824
He's going in and out of consciousness.
509
00:41:42,849 --> 00:41:44,267
Help him!
510
00:41:44,303 --> 00:41:46,670
What do you want to do, Warren?
511
00:41:46,772 --> 00:41:48,739
- Warren?
- It's okay.
512
00:41:48,841 --> 00:41:50,801
- Warren!
- Lieutenant Warren?
513
00:42:07,198 --> 00:42:12,198
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.