Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:45,670 --> 00:00:47,292
[IF I HAD A HEARTPLAYING]
3
00:01:35,720 --> 00:01:37,411
[RHYTHMIC DRUMS BEATING]
4
00:01:42,209 --> 00:01:43,210
[VILLAGERS SCREAMING]
5
00:01:44,694 --> 00:01:45,695
VILLAGER: No!
6
00:01:57,603 --> 00:01:59,502
IVAR: People of Kattegat!
7
00:01:59,536 --> 00:02:01,711
We have a great sacrifice.
8
00:02:02,747 --> 00:02:05,128
This is Lagertha.
9
00:02:06,026 --> 00:02:07,027
[WHIMPERS]
10
00:02:09,581 --> 00:02:10,789
VILLAGER: That's not Lagertha.
11
00:02:12,929 --> 00:02:14,034
[WHIMPERS]
12
00:02:17,037 --> 00:02:18,590
That's not Lagertha!
13
00:02:18,624 --> 00:02:20,661
That's not Lagertha!
14
00:02:20,696 --> 00:02:22,318
Hail, Lagertha!
15
00:02:22,352 --> 00:02:23,560
Hail, Ragnar!
16
00:02:23,595 --> 00:02:24,745
VILLAGERS: [CHANTING]
Hail, Lagertha!
17
00:02:24,769 --> 00:02:26,011
Take her away.
18
00:02:27,288 --> 00:02:28,358
IVAR: Take them away.
19
00:02:28,393 --> 00:02:29,912
Hail, Ragnar!
20
00:02:29,946 --> 00:02:31,361
[ALL SHOUTING]
21
00:02:31,396 --> 00:02:32,984
IVAR: [SHOUTING]
Take them away!
22
00:02:35,538 --> 00:02:36,850
Hail, Ragnar!
23
00:02:37,747 --> 00:02:39,645
Hail, Lagertha!
24
00:02:39,680 --> 00:02:41,233
I know who you are.
25
00:02:42,925 --> 00:02:44,340
Why aren't you
at the ceremony?
26
00:02:47,032 --> 00:02:48,206
[VILLAGERS CHANTING]
27
00:02:54,522 --> 00:02:56,386
VILLAGERS: [CHANTING]
All hail Ivar!
28
00:02:56,421 --> 00:02:57,456
She lives!
29
00:02:58,492 --> 00:02:59,700
Hail, Lagertha!
30
00:03:01,184 --> 00:03:05,810
This is the witch who murdered
my mother in cold blood.
31
00:03:05,844 --> 00:03:07,570
This is Lagertha!
32
00:03:07,604 --> 00:03:08,640
No!
33
00:03:08,674 --> 00:03:09,779
Shut your mouth!
34
00:03:11,056 --> 00:03:15,095
A Danish king
handed her over to us.
35
00:03:15,129 --> 00:03:17,580
IVAR: She was trying to
make a deal with him.
36
00:03:17,614 --> 00:03:20,100
To persuade him to join her
37
00:03:20,134 --> 00:03:22,067
in attacking Kattegat.
38
00:03:22,102 --> 00:03:24,104
- VILLAGER: Traitor!
- Traitor, yes!
39
00:03:24,518 --> 00:03:25,795
Traitor!
40
00:03:25,830 --> 00:03:27,314
[WHIMPERING]
41
00:03:27,348 --> 00:03:31,836
She would do anything
for power!
42
00:03:31,870 --> 00:03:36,426
Thank the gods, her plans
have all come to nothing.
43
00:03:36,461 --> 00:03:37,703
No, no, no, no...
44
00:03:37,738 --> 00:03:40,085
Her vile reign
and blind ambitions...
45
00:03:40,120 --> 00:03:41,535
- End here.
- No! I'm not Lagertha!
46
00:03:41,569 --> 00:03:44,538
I sacrifice her in the name
of Odin
47
00:03:44,572 --> 00:03:46,816
and in the name
of my fellow gods.
48
00:03:46,851 --> 00:03:48,784
- No!
- I sacrifice her
49
00:03:48,818 --> 00:03:52,684
to cleanse this kingdom
of its evil spirits!
50
00:03:53,167 --> 00:03:54,168
[YELLS]
51
00:03:54,997 --> 00:03:57,585
[RHYTHMIC DRUMS BEATING]
52
00:03:57,620 --> 00:04:00,657
[GRUNTING AND SCREAMING]
53
00:04:00,692 --> 00:04:02,314
[RHYTHMIC DRUMS CONTINUE]
54
00:04:03,488 --> 00:04:04,800
[PANTING]
55
00:04:05,352 --> 00:04:07,216
[CRYING]
56
00:04:07,250 --> 00:04:09,666
[SCREAMS]
57
00:04:09,701 --> 00:04:11,599
[ALL CHEERING]
58
00:04:22,956 --> 00:04:23,957
VILLAGER: Is she dead?
59
00:04:34,899 --> 00:04:35,900
[FIRE ERUPTS]
60
00:04:38,247 --> 00:04:39,558
[CRACKLING]
61
00:05:04,860 --> 00:05:06,827
IVAR: Here is the blood
62
00:05:06,862 --> 00:05:09,485
of the witch who murdered
our mother.
63
00:05:09,519 --> 00:05:12,384
[VILLAGERS CHEERING]
64
00:05:12,419 --> 00:05:14,524
You know very well
that wasn't Lagertha.
65
00:05:17,873 --> 00:05:20,358
You will drink
to Lagertha's death.
66
00:05:21,635 --> 00:05:23,016
HVITSERK: She's not dead.
67
00:05:23,050 --> 00:05:24,293
And you are not a god.
68
00:05:27,089 --> 00:05:29,436
Of course, he is a god.
69
00:05:31,610 --> 00:05:35,649
How dare you say that
I am not a god, huh?
70
00:05:38,514 --> 00:05:41,897
Can't you hear Thor beating
his mighty hammer,
71
00:05:41,931 --> 00:05:45,072
welcoming me into
the Hall of the Aesir?
72
00:05:45,107 --> 00:05:47,488
[VILLAGERS CHEERING]
73
00:05:49,628 --> 00:05:50,940
Skol.
74
00:05:50,975 --> 00:05:53,667
[VILLAGERS CHEERING]
75
00:05:54,323 --> 00:05:55,841
[THUNDER RUMBLING]
76
00:06:06,680 --> 00:06:07,923
My brother,
77
00:06:08,682 --> 00:06:10,304
Ivar the god.
78
00:06:10,339 --> 00:06:12,444
[HEAVY RAIN POURING]
79
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
[CHUCKLES]
80
00:06:18,071 --> 00:06:19,762
[THUNDER RUMBLING]
81
00:06:21,591 --> 00:06:22,696
Why do you stay here?
82
00:06:23,731 --> 00:06:24,940
Why not leave?
83
00:06:26,010 --> 00:06:27,563
Let's go away together.
84
00:06:28,840 --> 00:06:30,117
Don't you want to?
85
00:06:30,152 --> 00:06:32,223
I want to leave, but I can't.
86
00:06:32,257 --> 00:06:34,639
The gods won't let me.
87
00:06:34,673 --> 00:06:36,399
There is some reason
I have to stay here.
88
00:06:37,573 --> 00:06:39,057
I love my brother Ubbe,
89
00:06:40,265 --> 00:06:41,749
but one day I abandoned him.
90
00:06:42,819 --> 00:06:44,476
I jumped ship and joined Ivar.
91
00:06:47,410 --> 00:06:48,894
[EXHALES] I still
don't know why.
92
00:06:48,929 --> 00:06:50,758
But one day I will.
93
00:06:53,071 --> 00:06:55,867
[EXHALES] One day,
I will understand.
94
00:07:00,837 --> 00:07:02,046
HELGI: Thorunn!
95
00:07:09,501 --> 00:07:11,124
I can't find her.
96
00:07:13,264 --> 00:07:14,851
I can't find my wife.
97
00:07:17,406 --> 00:07:19,408
- Where is she?
- WOMAN: No, stop.
98
00:07:19,442 --> 00:07:20,926
What have you done with her?
99
00:07:20,961 --> 00:07:23,653
I haven't done
anything with her.
100
00:07:23,688 --> 00:07:25,808
I don't know what's happened
to your wife. Believe me.
101
00:07:26,553 --> 00:07:28,624
You're lying.
102
00:07:28,658 --> 00:07:30,315
[CRYING] You've killed her.
103
00:07:31,316 --> 00:07:33,008
She's carrying my grandchild.
104
00:07:34,181 --> 00:07:35,286
I want her to be alive.
105
00:07:35,320 --> 00:07:36,977
I want to meet my grandchild.
106
00:07:39,704 --> 00:07:41,154
Where is she?
107
00:07:42,155 --> 00:07:43,777
You have to tell me.
108
00:07:44,674 --> 00:07:46,297
Helgi, Helgi.
109
00:07:46,331 --> 00:07:47,988
We don't know.
We've been looking.
110
00:07:48,023 --> 00:07:50,197
Someone knows.
111
00:07:50,232 --> 00:07:53,062
It's impossible to survive
out here.
112
00:07:53,097 --> 00:07:55,202
[HYSTERICALLY] Nobody chooses
to walk away.
113
00:07:57,894 --> 00:07:58,999
[SOBBING]
114
00:08:00,173 --> 00:08:01,346
Tell us the truth.
115
00:08:03,141 --> 00:08:04,211
If you killed Thorunn,
116
00:08:04,246 --> 00:08:05,833
you need to tell us
where the body is.
117
00:08:07,870 --> 00:08:09,009
I tell you again.
118
00:08:11,253 --> 00:08:12,737
I don't know
what's happened to her.
119
00:08:15,050 --> 00:08:16,120
RAFARTA: I do.
120
00:08:20,020 --> 00:08:22,298
She came to me,
to speak privately.
121
00:08:27,372 --> 00:08:29,443
She said that she was unhappy.
122
00:08:31,411 --> 00:08:33,068
That she did not want to bring
123
00:08:34,690 --> 00:08:38,521
a child
into this terrible world.
124
00:08:41,317 --> 00:08:44,424
And that she would make sure
that it did not happen.
125
00:08:46,460 --> 00:08:48,186
AUD: She wouldn't.
HELGI: It's not true.
126
00:08:49,946 --> 00:08:51,016
It's not true. [SNIFFLES]
127
00:08:53,674 --> 00:08:55,435
[SOBBING]
128
00:08:59,024 --> 00:09:00,405
She would never have...
129
00:09:11,382 --> 00:09:12,797
[THUNDER RUMBLING]
130
00:09:49,213 --> 00:09:50,214
Hello, Thorunn.
131
00:09:52,181 --> 00:09:53,320
Where have you been?
132
00:09:54,494 --> 00:09:56,220
At the waterfall.
133
00:09:56,254 --> 00:09:57,497
I had a message from Aud.
134
00:09:58,291 --> 00:09:59,430
She wanted to see me.
135
00:10:01,086 --> 00:10:02,364
Was Aud there?
136
00:10:06,437 --> 00:10:07,921
Was someone else there?
137
00:10:11,718 --> 00:10:13,789
Who was it?
138
00:10:13,823 --> 00:10:15,998
Who was waiting for you
at the waterfall?
139
00:10:17,586 --> 00:10:19,070
Asbjorn.
140
00:10:19,104 --> 00:10:20,416
Helgi's brother?
141
00:10:20,451 --> 00:10:22,004
THORUNN: Yes.
142
00:10:22,038 --> 00:10:23,557
He told me I was evil.
143
00:10:23,592 --> 00:10:25,939
That I had bewitched
his brother.
144
00:10:25,973 --> 00:10:27,837
And that my child was
an evil spirit
145
00:10:27,872 --> 00:10:29,943
that could not be allowed
onto the earth.
146
00:10:31,600 --> 00:10:32,946
And what did you say?
147
00:10:33,705 --> 00:10:35,224
I told him he was wrong.
148
00:10:36,432 --> 00:10:38,365
That I loved Helgi.
149
00:10:38,400 --> 00:10:39,884
That we loved one another.
150
00:10:39,918 --> 00:10:42,024
And that our child
was innocent.
151
00:10:45,061 --> 00:10:47,616
And then what did he do?
152
00:10:47,650 --> 00:10:49,928
He picked up a sharp stone
that was ready beside him.
153
00:10:51,102 --> 00:10:53,035
And he struck my head
with the stone.
154
00:10:55,071 --> 00:10:57,971
So hard that it split my head
and I fell.
155
00:10:58,005 --> 00:10:59,628
And I knew that I was dead.
156
00:11:01,733 --> 00:11:03,632
He had already prepared
a place for me
157
00:11:03,666 --> 00:11:05,841
and had made a shallow trench.
158
00:11:06,945 --> 00:11:08,292
He laid me
in the shallow trench,
159
00:11:08,326 --> 00:11:09,810
then covered my body
with stones.
160
00:11:17,922 --> 00:11:20,304
Can you tell me
where this trench is?
161
00:11:20,338 --> 00:11:22,098
[THUNDER RUMBLING]
162
00:11:30,624 --> 00:11:31,970
[THUNDER RUMBLING]
163
00:11:48,642 --> 00:11:49,643
[EXHALES]
164
00:11:51,680 --> 00:11:53,129
[PANTING]
165
00:12:03,893 --> 00:12:05,895
[BIRDS CHIRPING]
166
00:12:05,929 --> 00:12:07,413
[WATER SPLASHING]
167
00:12:17,147 --> 00:12:18,908
HARALD: What else have you
heard of Wessex?
168
00:12:19,840 --> 00:12:21,324
Some interesting rumors.
169
00:12:22,601 --> 00:12:23,844
Such as?
170
00:12:25,017 --> 00:12:29,056
Well, I was told
out of the blue,
171
00:12:29,090 --> 00:12:32,577
the shield-maiden Lagertha
and the two sons of Ragnar,
172
00:12:33,543 --> 00:12:36,201
Bjorn Ironside and Ubbe,
173
00:12:36,235 --> 00:12:39,653
appeared and sought refuge
at the King's villa.
174
00:12:39,687 --> 00:12:41,551
I don't know whether
or not to believe it.
175
00:12:41,586 --> 00:12:43,242
[CHUCKLES]
176
00:12:43,277 --> 00:12:45,106
Oh, I can believe it.
177
00:12:45,141 --> 00:12:46,487
We were hunting them.
178
00:12:47,592 --> 00:12:48,765
They escaped.
179
00:12:50,387 --> 00:12:53,183
They had every reason
to come here.
180
00:12:53,218 --> 00:12:55,151
Ancient reasons.
181
00:12:55,185 --> 00:12:56,739
But it's good. It's all good.
182
00:12:58,016 --> 00:12:59,500
Why, good?
183
00:12:59,535 --> 00:13:01,916
I have some unfinished
business with Lagertha.
184
00:13:04,229 --> 00:13:05,679
She killed my wife.
185
00:13:09,545 --> 00:13:10,856
Do you really know,
186
00:13:10,891 --> 00:13:13,100
Jarl Olavson, how it is
to love a woman?
187
00:13:18,623 --> 00:13:19,693
I think so.
188
00:13:20,452 --> 00:13:21,936
Then you don't know.
189
00:13:21,971 --> 00:13:23,086
It's nothing to do
with thinking,
190
00:13:23,110 --> 00:13:25,630
and it's nothing to do
with the heart.
191
00:13:25,664 --> 00:13:27,597
It's in the gut.
It's in the entrails.
192
00:13:30,945 --> 00:13:32,395
No, the trouble is,
193
00:13:32,429 --> 00:13:33,741
the gods seem to have decided
194
00:13:33,776 --> 00:13:35,640
that I should never
be happily married.
195
00:13:37,089 --> 00:13:39,091
One day you will be,
King Harald.
196
00:13:42,612 --> 00:13:44,027
And how would you know?
197
00:13:45,442 --> 00:13:46,961
I feel it in my gut.
198
00:13:47,652 --> 00:13:48,963
In my entrails.
199
00:14:09,052 --> 00:14:10,675
[BIRD CHIRPING]
200
00:14:10,709 --> 00:14:12,815
[INDISTINCT CROWD CHATTERING]
201
00:14:12,849 --> 00:14:14,644
- I have some news.
- MAN: Tell us.
202
00:14:15,818 --> 00:14:18,993
A large Viking army
is sailing into Wessex.
203
00:14:19,028 --> 00:14:20,799
From reports I have heard,
the leader of the army
204
00:14:20,823 --> 00:14:23,929
is King Harald Finehair,
who, as you well know,
205
00:14:23,964 --> 00:14:25,517
has visited us before.
206
00:14:27,657 --> 00:14:29,901
I agreed to give you
refuge here,
207
00:14:29,935 --> 00:14:31,109
so long as, in return,
208
00:14:31,143 --> 00:14:33,214
you agreed to fight against
your countrymen.
209
00:14:35,078 --> 00:14:36,597
Now the time has come.
210
00:14:38,185 --> 00:14:39,393
You will work with my brother,
211
00:14:39,427 --> 00:14:41,257
Prince Aethelred,
and Bishop Heahmund,
212
00:14:41,291 --> 00:14:44,087
to devise a strategy
to defeat Finehair's army.
213
00:14:44,122 --> 00:14:45,261
If you refuse
214
00:14:45,951 --> 00:14:47,746
you will be killed.
215
00:14:47,781 --> 00:14:49,058
[MURMURING]
216
00:14:52,648 --> 00:14:54,166
There will be no future here.
217
00:14:54,201 --> 00:14:55,547
No grant of land.
218
00:14:56,168 --> 00:14:57,238
Nothing.
219
00:15:01,380 --> 00:15:02,588
[EXHALES]
220
00:15:06,075 --> 00:15:07,524
You must understand,
221
00:15:07,559 --> 00:15:09,181
and I think you do understand,
222
00:15:09,216 --> 00:15:11,977
that I've taken a huge
personal risk to protect you.
223
00:15:14,255 --> 00:15:16,292
So, I pray that none of you
will betray me now.
224
00:15:17,017 --> 00:15:19,157
I will not betray you.
225
00:15:19,191 --> 00:15:20,883
I will fight with you
against King Harald.
226
00:15:38,245 --> 00:15:39,246
What?
227
00:15:40,972 --> 00:15:42,283
You cut your hair.
228
00:15:43,181 --> 00:15:44,285
[HORSE WHINNIES]
229
00:15:45,355 --> 00:15:47,426
[GAVEL SOUNDING]
230
00:15:49,497 --> 00:15:50,706
Ubbe!
231
00:15:56,194 --> 00:15:57,540
I wanted to thank you.
232
00:16:00,025 --> 00:16:01,371
And to ask you a favor.
233
00:16:14,005 --> 00:16:15,178
First lesson
234
00:16:15,869 --> 00:16:17,008
is not to be afraid.
235
00:16:18,043 --> 00:16:19,493
So, go and stand by the tree.
236
00:16:19,527 --> 00:16:20,736
[SNIFFLES]
237
00:16:20,770 --> 00:16:21,770
[BIRD CHIRPING]
238
00:16:23,186 --> 00:16:24,774
Why?
239
00:16:24,809 --> 00:16:26,880
What are you going to do?
240
00:16:26,914 --> 00:16:28,571
You asked me to teach you
how to fight.
241
00:16:30,193 --> 00:16:31,930
And I can teach you the ways
in which to fight
242
00:16:31,954 --> 00:16:35,440
with a sword and ax,
or a shield to stay alive.
243
00:16:36,337 --> 00:16:37,856
But if you are afraid,
244
00:16:37,891 --> 00:16:39,340
then you are already dead.
245
00:16:41,687 --> 00:16:42,896
So, go stand by the tree.
246
00:16:48,833 --> 00:16:50,144
[BIRDS CHIRPING]
247
00:16:53,423 --> 00:16:54,424
[INHALES]
248
00:16:58,670 --> 00:16:59,740
- Hah!
- [THUDS]
249
00:16:59,775 --> 00:17:00,776
[HORSE NEIGHS]
250
00:17:01,742 --> 00:17:02,812
Ubbe!
251
00:17:03,675 --> 00:17:04,883
Do not be afraid.
252
00:17:06,574 --> 00:17:08,853
[METAL AND WOOD CLATTERING]
253
00:17:11,234 --> 00:17:12,235
[THUDS]
254
00:17:15,273 --> 00:17:16,308
[EXHALES]
255
00:17:17,482 --> 00:17:18,483
Mmm.
256
00:17:19,346 --> 00:17:22,832
[WIND HOWLING]
257
00:17:23,419 --> 00:17:25,731
[BIRD CAWING]
258
00:17:38,848 --> 00:17:40,125
[BREATHING HEAVILY]
259
00:17:42,748 --> 00:17:44,233
The ground here
has been disturbed.
260
00:17:53,104 --> 00:17:54,899
[SCREAMING]
261
00:17:55,451 --> 00:17:57,487
[SOBBING]
262
00:17:57,522 --> 00:17:58,557
Thorunn...
263
00:17:58,592 --> 00:18:00,214
[HOWLING HYSTERICALLY]
264
00:18:03,321 --> 00:18:05,047
[ALL SOBBING]
265
00:18:09,120 --> 00:18:10,431
How did you know?
266
00:18:11,467 --> 00:18:13,262
Floki.
267
00:18:13,296 --> 00:18:14,608
How did you know she was here?
268
00:18:18,025 --> 00:18:19,061
She told me.
269
00:18:22,581 --> 00:18:24,618
Did she also tell you
who killed her?
270
00:18:29,934 --> 00:18:31,556
You must admit your guilt.
271
00:18:32,453 --> 00:18:34,041
[SOBBING]
272
00:18:36,561 --> 00:18:38,563
I don't admit anything.
273
00:18:39,736 --> 00:18:41,221
There is no proof.
274
00:18:41,255 --> 00:18:42,808
I know who killed her.
275
00:18:42,843 --> 00:18:45,294
[SCREAMING AND GRUNTING]
276
00:18:48,262 --> 00:18:49,677
[SCREAMING] Stop it!
277
00:18:51,438 --> 00:18:53,440
Stop it!
278
00:18:53,474 --> 00:18:55,511
How can you quarrel and fight
279
00:18:55,545 --> 00:18:58,652
when she is not properly
prepared for the gods?
280
00:18:58,686 --> 00:18:59,964
[SOBBING]
281
00:19:01,551 --> 00:19:03,864
Oh, you unnatural parents!
282
00:19:04,969 --> 00:19:07,903
You unnatural brothers
and sisters!
283
00:19:09,697 --> 00:19:11,907
How can you behave this way?
284
00:19:16,739 --> 00:19:17,913
We can't go on.
285
00:19:19,811 --> 00:19:21,157
We have to make a decision.
286
00:19:29,361 --> 00:19:31,294
BJORN: How did you survive?
287
00:19:31,328 --> 00:19:32,881
MAGNUS: My anger
kept me alive.
288
00:19:34,504 --> 00:19:36,299
After Aethelwulf expelled me
from the villa,
289
00:19:36,333 --> 00:19:38,439
I had nothing left but anger.
290
00:19:40,199 --> 00:19:42,339
I said to myself if
there was any way
291
00:19:42,374 --> 00:19:44,374
that I could gain my revenge
on them in the future,
292
00:19:45,825 --> 00:19:49,104
then my life will, after all,
have been worth living.
293
00:19:52,107 --> 00:19:53,764
For a Viking,
294
00:19:53,799 --> 00:19:55,076
revenge is everything.
295
00:19:56,871 --> 00:19:58,010
Isn't it true?
296
00:19:59,356 --> 00:20:00,806
Well, I'm Viking,
297
00:20:01,669 --> 00:20:03,326
just like you.
298
00:20:03,360 --> 00:20:05,017
My father was Ragnar Lothbrok,
299
00:20:05,051 --> 00:20:06,984
the most famous
of all Vikings.
300
00:20:09,124 --> 00:20:10,402
That's all I care about.
301
00:20:12,542 --> 00:20:14,060
What do you think about
King Alfred?
302
00:20:16,270 --> 00:20:17,271
I hate him.
303
00:20:19,825 --> 00:20:21,551
Well, we're going to fight
on his behalf.
304
00:20:24,519 --> 00:20:25,693
You don't have to.
305
00:20:28,143 --> 00:20:29,938
I hear Harald Finehair
is on his way here
306
00:20:29,973 --> 00:20:31,077
with a great army.
307
00:20:33,873 --> 00:20:35,081
[HORSE GRUNTS]
308
00:20:35,116 --> 00:20:36,220
[CLICKS TONGUE]
309
00:20:36,255 --> 00:20:37,256
[HORSE WHINNIES]
310
00:20:45,229 --> 00:20:46,334
[KNOCKING ON DOOR]
311
00:20:46,369 --> 00:20:47,369
What?
312
00:20:50,994 --> 00:20:52,858
Oh, it's you.
313
00:20:52,892 --> 00:20:56,102
I do not want
to disturb you, husband.
314
00:20:56,137 --> 00:20:57,207
No, no, of course.
315
00:20:57,241 --> 00:20:59,278
I was just preoccupied.
316
00:21:00,210 --> 00:21:01,211
I'm sorry.
317
00:21:03,386 --> 00:21:05,802
Perhaps not such
a good husband.
318
00:21:05,836 --> 00:21:07,390
I have nothing
to complain about.
319
00:21:08,391 --> 00:21:09,599
Forgive me, Aethelflaed.
320
00:21:09,633 --> 00:21:11,117
I have some business
to attend to.
321
00:21:13,913 --> 00:21:15,570
[SCOFFS] When I return,
322
00:21:17,538 --> 00:21:21,093
I shall perform the duties
of a husband.
323
00:21:29,412 --> 00:21:31,379
Prince.
324
00:21:31,414 --> 00:21:33,105
My Lord Cyneheard.
325
00:21:33,139 --> 00:21:34,831
A Viking army approaches.
326
00:21:36,280 --> 00:21:38,213
We feel the time to act
has come.
327
00:21:39,422 --> 00:21:40,733
Are you sure?
328
00:21:40,768 --> 00:21:42,114
Never more so.
329
00:21:43,667 --> 00:21:47,257
Your brother should never
have been made king.
330
00:21:47,291 --> 00:21:50,571
The decision has placed
our whole realm in jeopardy.
331
00:21:50,605 --> 00:21:52,538
He is a weak
and feeble leader,
332
00:21:53,401 --> 00:21:55,955
in a time of war.
333
00:21:55,990 --> 00:21:58,751
He entrusts a group of pagans
with our defense.
334
00:21:58,786 --> 00:22:01,271
He places his faith
in Bishop Heahmund,
335
00:22:01,305 --> 00:22:02,755
a faithless man.
336
00:22:04,067 --> 00:22:05,068
[SCOFFS]
337
00:22:06,828 --> 00:22:09,728
Prince, we must
seize the time.
338
00:22:09,762 --> 00:22:11,177
If we are too afraid to act,
339
00:22:11,212 --> 00:22:12,765
then shall Wessex perish,
340
00:22:12,800 --> 00:22:14,698
like every other
English kingdom
341
00:22:14,733 --> 00:22:17,218
led by feeble-minded rulers.
342
00:22:20,221 --> 00:22:21,498
But you,
343
00:22:21,533 --> 00:22:23,155
the son
344
00:22:23,189 --> 00:22:25,813
and true heir of Aethelwulf,
345
00:22:25,847 --> 00:22:28,229
we believe we can
place all our trust
346
00:22:28,263 --> 00:22:29,817
and all our faith in you.
347
00:22:31,543 --> 00:22:32,854
What is your plan, my Lord?
348
00:22:34,580 --> 00:22:36,548
We will call a meeting
of the War Council.
349
00:22:36,582 --> 00:22:38,895
The King must attend,
but so too
350
00:22:38,929 --> 00:22:40,483
must Bishop Heahmund
351
00:22:40,517 --> 00:22:42,174
and his pagan friends.
352
00:22:42,208 --> 00:22:44,314
That is the time to strike.
353
00:22:45,798 --> 00:22:48,283
We have enough warriors
committed to our cause
354
00:22:48,318 --> 00:22:50,354
to shut the doors
and kill them all!
355
00:22:53,841 --> 00:22:55,256
And then,
356
00:22:55,290 --> 00:22:56,775
as it always should have been,
357
00:22:58,328 --> 00:22:59,847
you will be anointed
and crowned,
358
00:23:01,987 --> 00:23:03,437
King of Wessex.
359
00:23:05,577 --> 00:23:06,681
King of Kings.
360
00:23:08,649 --> 00:23:09,753
What do you say?
361
00:23:14,551 --> 00:23:15,794
I agree.
362
00:23:17,105 --> 00:23:18,106
Call the Council.
363
00:23:22,007 --> 00:23:23,457
I shall call him Balder,
364
00:23:24,527 --> 00:23:26,252
after Odin's beautiful son.
365
00:23:27,322 --> 00:23:29,290
The fairest and wisest
of all the gods.
366
00:23:33,536 --> 00:23:34,916
The shining one.
367
00:23:37,056 --> 00:23:39,611
I believe he is so strong
he is already moving.
368
00:23:41,544 --> 00:23:43,649
Perhaps, one night,
he will just
369
00:23:43,684 --> 00:23:46,859
crawl out from between
my legs, fully formed.
370
00:23:46,894 --> 00:23:47,895
[CHUCKLES]
371
00:23:48,723 --> 00:23:50,553
In that case,
372
00:23:50,587 --> 00:23:53,417
I would like for him to be
walking out, not crawling.
373
00:23:53,452 --> 00:23:54,453
[BOTH CHUCKLE]
374
00:23:56,351 --> 00:23:57,801
MAN: My Lord Ivar!
375
00:24:02,496 --> 00:24:04,877
- My Lord Ivar!
- What?
376
00:24:04,912 --> 00:24:06,983
We caught them. They have been
trying for a while
377
00:24:07,017 --> 00:24:08,778
to raise a rebellion
in the town
378
00:24:09,572 --> 00:24:11,021
against your rule.
379
00:24:12,575 --> 00:24:13,576
Uh-huh.
380
00:24:18,166 --> 00:24:19,236
You.
381
00:24:21,307 --> 00:24:22,723
[WHISTLES] You.
382
00:24:23,827 --> 00:24:25,553
[GRUNTS]
383
00:24:25,588 --> 00:24:27,624
Is it true you want to rebel
against me?
384
00:24:30,524 --> 00:24:32,215
Why?
385
00:24:32,249 --> 00:24:33,699
I am no ordinary man.
386
00:24:33,734 --> 00:24:35,529
I am no ordinary ruler.
387
00:24:37,013 --> 00:24:38,566
I expect you to rejoice,
388
00:24:38,601 --> 00:24:40,637
for you are
especially privileged,
389
00:24:42,121 --> 00:24:43,847
for you are ruled by a god.
390
00:24:50,509 --> 00:24:51,821
Help him to his feet.
391
00:24:57,965 --> 00:25:00,277
I'll tell you what. I...
392
00:25:01,106 --> 00:25:03,349
I'm a merciful god.
393
00:25:03,384 --> 00:25:05,006
I love my people.
394
00:25:06,076 --> 00:25:08,320
So, if you go
into the marketplace
395
00:25:08,354 --> 00:25:09,908
and cover yourself with ashes,
396
00:25:09,942 --> 00:25:12,669
admitting your faults
and your false beliefs,
397
00:25:14,084 --> 00:25:15,638
and beg my forgiveness,
398
00:25:17,847 --> 00:25:19,469
then I will let you live.
399
00:25:21,471 --> 00:25:22,506
Huh?
400
00:25:23,887 --> 00:25:25,199
What do you say?
401
00:25:25,233 --> 00:25:26,269
Hmm?
402
00:25:30,653 --> 00:25:33,069
[CHUCKLES]
403
00:25:36,486 --> 00:25:37,556
[SIGHS]
404
00:25:41,353 --> 00:25:42,734
Hang them.
405
00:25:42,768 --> 00:25:45,046
And let their bodies be shown
to the people as a warning.
406
00:25:50,776 --> 00:25:53,365
Hatred must never
take the place of love.
407
00:25:58,704 --> 00:26:00,327
[INDISTINCT CROWD CHATTERING]
408
00:26:02,467 --> 00:26:03,468
[METAL CLANKING]
409
00:26:09,163 --> 00:26:10,682
Son of Ragnar.
410
00:26:11,925 --> 00:26:13,996
Why have you sought me out?
411
00:26:14,030 --> 00:26:16,515
I need you to help me.
412
00:26:16,550 --> 00:26:18,586
You have seen the past,
the present
413
00:26:19,242 --> 00:26:20,554
and the future.
414
00:26:20,588 --> 00:26:21,865
[BREATHING HEAVILY]
415
00:26:22,496 --> 00:26:25,311
So tell me
what am I here for?
416
00:26:26,961 --> 00:26:30,344
You will accomplish
what others before you
417
00:26:30,378 --> 00:26:32,588
failed to accomplish.
418
00:26:32,622 --> 00:26:35,142
But the cost
will be too high.
419
00:26:38,041 --> 00:26:40,526
If I sailed away now,
would it be different?
420
00:26:40,561 --> 00:26:42,356
You can try.
421
00:26:42,390 --> 00:26:44,427
What will I accomplish?
422
00:26:44,461 --> 00:26:47,603
If you choose to sail away,
perhaps nothing.
423
00:26:47,637 --> 00:26:48,914
[COUGHS]
424
00:26:48,949 --> 00:26:51,296
You are not helping me.
425
00:26:51,330 --> 00:26:53,125
What did you expect?
426
00:26:54,437 --> 00:26:57,129
Everything is becoming darker.
427
00:26:58,821 --> 00:27:02,307
We are all going
into the dark.
428
00:27:04,481 --> 00:27:06,656
I am afraid.
429
00:27:06,691 --> 00:27:08,865
I know that what I do not know
430
00:27:08,900 --> 00:27:11,281
is the only thing
that I really know.
431
00:27:12,973 --> 00:27:14,768
And I am afraid.
432
00:27:17,011 --> 00:27:19,531
I am afraid of going
into the dark.
433
00:27:20,359 --> 00:27:22,016
[GROANS]
434
00:27:23,569 --> 00:27:26,089
[WHEEZING]
435
00:27:51,805 --> 00:27:52,806
[MUFFLED MOVEMENT]
436
00:27:53,496 --> 00:27:54,566
Are you here?
437
00:28:11,583 --> 00:28:12,584
My love.
438
00:28:20,350 --> 00:28:21,766
So we are going to fight
King Harald
439
00:28:22,663 --> 00:28:23,906
and your own kind.
440
00:28:25,148 --> 00:28:26,184
How do you feel?
441
00:28:28,531 --> 00:28:30,671
King Harald has always been
my enemy.
442
00:28:33,605 --> 00:28:35,572
I thank the Lord God
443
00:28:35,607 --> 00:28:36,953
that you are here beside me,
444
00:28:38,023 --> 00:28:40,577
that we may live
or die together,
445
00:28:42,648 --> 00:28:44,133
miserable sinner that I am.
446
00:28:50,898 --> 00:28:52,141
Are you sure?
447
00:28:54,799 --> 00:28:56,386
Are you not afraid that,
448
00:28:56,421 --> 00:28:59,458
for this love,
your God will forsake you?
449
00:29:00,459 --> 00:29:01,529
Yes.
450
00:29:02,634 --> 00:29:03,946
I fear the Lord.
451
00:29:06,017 --> 00:29:07,018
But now,
452
00:29:07,743 --> 00:29:08,951
in this moment,
453
00:29:10,297 --> 00:29:12,161
I desire you more.
454
00:29:14,542 --> 00:29:16,027
You are so beautiful.
455
00:29:16,752 --> 00:29:17,891
So...
456
00:29:18,615 --> 00:29:19,755
Alive.
457
00:29:22,930 --> 00:29:24,552
I would go to hell for you,
458
00:29:25,208 --> 00:29:26,382
Lagertha.
459
00:29:34,493 --> 00:29:35,701
[MOANS]
460
00:29:39,602 --> 00:29:40,882
SOLDIER 1:
Together at the front.
461
00:29:42,570 --> 00:29:43,616
SOLDIER 2:
Go wide around the bend.
462
00:29:43,640 --> 00:29:44,883
OLAVSON: What can we expect?
463
00:29:44,918 --> 00:29:46,367
They will already know
we are here
464
00:29:46,402 --> 00:29:48,714
and they will possibly try
to block the river.
465
00:29:49,715 --> 00:29:52,097
What is our greatest danger?
466
00:29:52,132 --> 00:29:54,168
When our warriors see that
they are going to fight
467
00:29:54,203 --> 00:29:55,480
against Lagertha,
468
00:29:55,514 --> 00:29:59,311
Bjorn Ironside, and Ubbe,
the sons of Ragnar.
469
00:29:59,346 --> 00:30:00,865
Ask yourself,
how would you feel
470
00:30:00,899 --> 00:30:03,281
if you saw them ranged
against you?
471
00:30:03,315 --> 00:30:05,248
These are legendary heroes.
472
00:30:05,283 --> 00:30:06,594
- [SCOFFS]
- They're not human.
473
00:30:07,285 --> 00:30:09,114
They're almost gods.
474
00:30:09,149 --> 00:30:10,978
And whatever they say,
475
00:30:11,013 --> 00:30:13,774
our warriors will be
intimidated to face them.
476
00:30:13,809 --> 00:30:15,189
And why not?
477
00:30:16,156 --> 00:30:17,571
Why not?
478
00:30:17,605 --> 00:30:19,262
They are, after all,
only human.
479
00:30:20,816 --> 00:30:22,334
The ax will kill them too.
480
00:30:30,687 --> 00:30:32,103
[SOLDIERS SHOUTING]
481
00:30:32,137 --> 00:30:34,001
Do you think fate
has brought us together?
482
00:30:36,383 --> 00:30:37,418
Us?
483
00:30:38,178 --> 00:30:39,524
You and I.
484
00:30:41,250 --> 00:30:42,527
I couldn't say.
485
00:30:44,218 --> 00:30:46,772
On the contrary. That is
exactly what you did say.
486
00:30:49,361 --> 00:30:50,949
I don't want to
make a decision.
487
00:30:51,847 --> 00:30:55,229
I don't want to betray anyone.
488
00:30:55,264 --> 00:30:56,655
I just want to find out
what the fates have
489
00:30:56,679 --> 00:30:57,853
in store for me.
490
00:30:59,371 --> 00:31:01,166
But somehow,
it feels right to be here.
491
00:31:02,271 --> 00:31:03,859
It feels...
492
00:31:03,893 --> 00:31:05,067
Inevitable.
493
00:31:08,208 --> 00:31:09,968
I know my life
is about to change.
494
00:31:24,009 --> 00:31:25,597
- [CROWD CHATTERING]
- [HORSE NEIGHS]
495
00:31:28,255 --> 00:31:29,774
[INDISTINCT CHATTER]
496
00:31:47,723 --> 00:31:49,863
I have decided to lead
the army myself.
497
00:31:52,348 --> 00:31:54,385
I hope you agree.
498
00:31:54,419 --> 00:31:57,042
It means I'll require
your support more than ever.
499
00:31:58,699 --> 00:31:59,838
Of course.
500
00:32:03,635 --> 00:32:04,740
I believe in you.
501
00:32:06,086 --> 00:32:07,639
And I hope you believe in me.
502
00:32:16,890 --> 00:32:18,202
I love you, brother.
503
00:32:20,480 --> 00:32:21,929
[BREATH TREMBLES]
504
00:32:24,346 --> 00:32:25,726
[WHISPERS] And I you.
505
00:32:52,374 --> 00:32:53,789
My Lords,
506
00:32:53,823 --> 00:32:56,309
we are only days away
from the greatest challenge
507
00:32:56,343 --> 00:32:57,896
our kingdom has faced.
508
00:32:59,519 --> 00:33:01,210
We must all act together.
509
00:33:02,280 --> 00:33:03,902
We need one another.
510
00:33:03,937 --> 00:33:05,870
And it is no weakness
to say so.
511
00:33:08,666 --> 00:33:10,944
I have decided to lead you
into battle.
512
00:33:12,221 --> 00:33:13,405
But I know that I have
the support
513
00:33:13,429 --> 00:33:15,466
of my beloved
brother Aethelred,
514
00:33:16,605 --> 00:33:19,366
and of Ubbe, the Christian son
of Ragnar
515
00:33:19,401 --> 00:33:21,920
and of Lagertha and of Bjorn.
516
00:33:23,474 --> 00:33:25,269
We must not be afraid
of our dealings
517
00:33:25,303 --> 00:33:26,408
with these foreigners,
518
00:33:28,064 --> 00:33:29,134
these Vikings.
519
00:33:29,169 --> 00:33:31,516
That's it.
Give that signal.
520
00:33:31,551 --> 00:33:33,380
They are our allies
and our future.
521
00:33:37,281 --> 00:33:38,592
[BREATHING HEAVILY] I can't.
522
00:33:40,594 --> 00:33:42,113
Then we are lost.
523
00:33:56,161 --> 00:33:58,302
[DOOR CREAKS OPEN]
524
00:33:58,336 --> 00:34:00,200
BJORN: I want you all to meet
someone special.
525
00:34:01,374 --> 00:34:02,582
This is Magnus.
526
00:34:04,963 --> 00:34:06,931
I recognize that name.
527
00:34:06,965 --> 00:34:09,623
We were told that Ragnar
had fathered a son in Wessex.
528
00:34:10,210 --> 00:34:11,453
And here he is.
529
00:34:11,487 --> 00:34:12,730
Our half-brother.
530
00:34:14,214 --> 00:34:16,216
The son of Ragnar
and Queen Kwenthrith.
531
00:34:21,325 --> 00:34:22,671
Hello, Magnus.
532
00:34:22,705 --> 00:34:23,948
You must be Lagertha.
533
00:34:23,982 --> 00:34:26,261
What a great privilege it is
to meet you at last.
534
00:34:27,227 --> 00:34:28,539
And you must be Ubbe.
535
00:34:30,092 --> 00:34:31,956
In all the years I've had to
hide my identity,
536
00:34:31,990 --> 00:34:34,510
I've heard stories
of Bjorn Ironside
537
00:34:34,545 --> 00:34:36,063
and Queen Lagertha and Ubbe.
538
00:34:38,997 --> 00:34:40,689
Now at last, I have my family.
539
00:34:42,380 --> 00:34:44,175
Now at last,
I belong somewhere.
540
00:34:45,625 --> 00:34:48,317
Magnus believes that Alfred
and his family
541
00:34:48,352 --> 00:34:49,629
have betrayed him
542
00:34:51,216 --> 00:34:52,425
and have betrayed us.
543
00:34:54,427 --> 00:34:55,635
That they had no intention
544
00:34:55,669 --> 00:34:57,775
of granting us the lands
in East Anglia.
545
00:35:00,329 --> 00:35:02,055
And they have
no intention now.
546
00:35:07,612 --> 00:35:09,234
Did you ever meet Ragnar?
547
00:35:09,649 --> 00:35:11,167
Yes.
548
00:35:11,202 --> 00:35:12,859
When he was imprisoned here,
I met him.
549
00:35:15,862 --> 00:35:16,863
We embraced
550
00:35:17,657 --> 00:35:18,968
and wept.
551
00:35:19,003 --> 00:35:20,729
And he told me
552
00:35:20,763 --> 00:35:23,387
that he loved me as much as
all of his other sons.
553
00:35:25,492 --> 00:35:26,493
[EXHALES]
554
00:35:33,328 --> 00:35:34,848
He told my mother
that he never had sex
555
00:35:34,881 --> 00:35:36,261
with Queen Kwenthrith.
556
00:35:37,124 --> 00:35:38,781
[SCOFFS]
557
00:35:38,816 --> 00:35:40,956
Well, he would, wouldn't he?
558
00:35:44,304 --> 00:35:46,237
What is it that you want
from us, Magnus?
559
00:35:55,108 --> 00:35:59,181
Harald Finehair is coming here
with a great army.
560
00:35:59,215 --> 00:36:01,873
You should join him and
destroy the kingdom of Wessex.
561
00:36:01,908 --> 00:36:04,359
Destroying kingdoms, hmm?
562
00:36:04,393 --> 00:36:05,543
Suddenly you're so important.
563
00:36:05,567 --> 00:36:07,085
I have waited a lifetime.
564
00:36:08,673 --> 00:36:10,848
This? This is the meaning
of my life.
565
00:36:12,332 --> 00:36:13,333
Hmm?
566
00:36:15,335 --> 00:36:16,923
Ragnar also told me
567
00:36:16,957 --> 00:36:20,271
that he never had sex
with Queen Kwenthrith.
568
00:36:20,305 --> 00:36:24,655
That he was wounded
and she pissed on his wound.
569
00:36:25,345 --> 00:36:26,588
And that was all.
570
00:36:26,622 --> 00:36:27,899
Of course he told you that!
571
00:36:28,728 --> 00:36:29,970
He was lying.
572
00:36:32,076 --> 00:36:34,699
I don't understand why you are
all behaving like this!
573
00:36:34,734 --> 00:36:36,701
I think we should take
Magnus's story seriously.
574
00:36:36,736 --> 00:36:38,151
I believe
he is telling the truth.
575
00:36:38,185 --> 00:36:39,773
- I think he is lying!
- Ubbe.
576
00:36:39,808 --> 00:36:41,430
No!
577
00:36:41,465 --> 00:36:44,882
No, I do not believe
that he is my father's son.
578
00:36:44,916 --> 00:36:46,573
I do not believe that
we should betray
579
00:36:46,608 --> 00:36:48,644
Alfred on his word.
580
00:36:48,679 --> 00:36:49,863
BJORN: That's because Alfred
has corrupted you.
581
00:36:49,887 --> 00:36:51,095
No.
582
00:36:51,129 --> 00:36:52,683
And now you call yourself
a Christian.
583
00:36:54,374 --> 00:36:56,272
So, you are even less
of a brother to me
584
00:36:56,307 --> 00:36:57,584
than Magnus is.
585
00:36:57,619 --> 00:36:59,034
We should stop arguing.
586
00:37:00,553 --> 00:37:02,175
I don't want to argue.
587
00:37:03,003 --> 00:37:04,246
But you don't believe me.
588
00:37:05,834 --> 00:37:07,145
I can see it.
589
00:37:12,668 --> 00:37:14,359
I am sorry.
590
00:37:14,394 --> 00:37:16,085
I just don't believe
your story.
591
00:37:22,264 --> 00:37:23,507
I don't believe him.
592
00:37:23,541 --> 00:37:24,680
But I do.
593
00:37:27,614 --> 00:37:28,822
We have choices to make.
594
00:37:30,403 --> 00:37:31,438
[WIND BLOWING]
595
00:37:38,238 --> 00:37:39,826
I have made a decision.
596
00:37:40,862 --> 00:37:43,036
Your decisions
are worthless, Floki.
597
00:37:44,072 --> 00:37:46,039
You are not king
of this island!
598
00:37:46,730 --> 00:37:48,697
And I am law-giver!
599
00:37:48,732 --> 00:37:50,492
I said I would make you
law-giver, yes?
600
00:37:52,390 --> 00:37:53,944
If you didn't avenge your son.
601
00:37:55,048 --> 00:37:56,291
But you did.
602
00:37:57,361 --> 00:37:58,707
And now,
603
00:37:58,742 --> 00:38:01,261
with the deaths of Thorunn
and her unborn child,
604
00:38:01,296 --> 00:38:03,643
you have avenged him
three times over.
605
00:38:05,645 --> 00:38:09,718
You like the sound of your own
words, don't you, Floki?
606
00:38:09,753 --> 00:38:11,893
But they always
sound hollow to me.
607
00:38:14,758 --> 00:38:16,691
We always believed in Floki.
608
00:38:18,175 --> 00:38:19,659
It's why we came.
609
00:38:21,765 --> 00:38:24,560
Rafarta, you and your family
have undermined
610
00:38:24,595 --> 00:38:26,424
and destroyed
all of our hopes.
611
00:38:27,632 --> 00:38:29,393
You have destroyed
my life, Father.
612
00:38:30,877 --> 00:38:32,430
Shut up, Helgi.
613
00:38:33,259 --> 00:38:35,261
We hear too much from you.
614
00:38:35,295 --> 00:38:38,126
And you're always weeping,
like a woman.
615
00:38:38,160 --> 00:38:39,852
I have reason to weep.
616
00:38:41,508 --> 00:38:43,131
And if you come
any closer to me
617
00:38:43,165 --> 00:38:45,245
your mother and father
will have reason to weep also.
618
00:38:46,375 --> 00:38:47,894
Floki is right.
619
00:38:48,688 --> 00:38:50,448
He has come to a decision.
620
00:38:51,311 --> 00:38:52,865
We must all respect it.
621
00:38:54,073 --> 00:38:55,626
There is no other way.
622
00:38:56,247 --> 00:38:57,248
Ah!
623
00:38:58,767 --> 00:38:59,872
Eyvind
624
00:39:00,873 --> 00:39:02,426
and his entire family,
625
00:39:03,392 --> 00:39:04,704
including you, Helgi,
626
00:39:06,188 --> 00:39:07,914
are expelled
from the settlement.
627
00:39:10,814 --> 00:39:14,783
You must leave
and find another place,
628
00:39:14,818 --> 00:39:16,164
far away from here.
629
00:39:17,406 --> 00:39:19,615
You can't expel us, Floki.
630
00:39:19,650 --> 00:39:21,307
Winter is here.
631
00:39:21,341 --> 00:39:23,309
Food is scarce.
We won't survive.
632
00:39:23,343 --> 00:39:24,689
That lies in your hands.
633
00:39:29,108 --> 00:39:30,316
We could fight.
634
00:39:34,630 --> 00:39:35,735
You could.
635
00:39:37,633 --> 00:39:38,876
But you would lose.
636
00:39:49,300 --> 00:39:51,095
So, is this the result, Floki?
637
00:39:53,511 --> 00:39:55,824
Is this the result of your
great dreams,
638
00:39:55,859 --> 00:39:57,757
your precious idealism?
639
00:39:59,345 --> 00:40:00,829
This?
640
00:40:00,864 --> 00:40:02,382
I just want you to leave.
641
00:40:07,422 --> 00:40:09,355
[BREATHING HEAVILY]
642
00:40:11,288 --> 00:40:12,807
You can't kill me, Eyvind.
643
00:40:14,878 --> 00:40:16,465
No matter how hard you try.
644
00:40:26,890 --> 00:40:28,236
[SOLDIERS CHATTERING]
645
00:40:44,217 --> 00:40:45,770
[THUNDER RUMBLING]
646
00:41:13,971 --> 00:41:15,248
[THUNDER RUMBLING]
647
00:41:24,982 --> 00:41:25,983
[SEER BREATHING HEAVILY]
648
00:41:31,851 --> 00:41:35,303
These are days for rejoicing,
Ancient One.
649
00:41:35,337 --> 00:41:37,132
You know that.
650
00:41:37,167 --> 00:41:39,307
Wonderful things
have come to pass.
651
00:41:39,341 --> 00:41:41,067
I know what I know.
652
00:41:42,241 --> 00:41:45,278
You cannot deny my divinity.
653
00:41:45,313 --> 00:41:48,178
You have known about it
all along.
654
00:41:48,212 --> 00:41:52,665
The All-Father's blood runs
in my veins.
655
00:41:52,699 --> 00:41:55,633
The Aesir have welcomed me
into their halls.
656
00:41:58,188 --> 00:42:01,398
[IN NATIVE TONGUE]
657
00:42:05,989 --> 00:42:08,612
You will tell all who ask
of this glad news.
658
00:42:11,028 --> 00:42:12,927
I tell only what I see.
659
00:42:14,618 --> 00:42:17,310
That's all I ask, O Wise One.
660
00:42:18,139 --> 00:42:20,175
Tell them the truth.
661
00:42:20,210 --> 00:42:23,938
You are Ivar the Boneless,
son of Ragnar.
662
00:42:26,009 --> 00:42:27,665
I am the god Ivar.
663
00:42:30,116 --> 00:42:33,602
Oh, all things are dark.
664
00:42:33,637 --> 00:42:38,435
We shall all, all of us,
go into the dark.
665
00:42:39,781 --> 00:42:44,027
Your chariot lies
as broken as your legs.
666
00:42:45,373 --> 00:42:49,273
A snake has settled
in your skull
667
00:42:50,136 --> 00:42:52,828
and your eyes betray you.
668
00:42:53,484 --> 00:42:56,039
Your path is strewn
669
00:42:56,073 --> 00:42:59,318
with garbage and filth.
670
00:43:00,215 --> 00:43:02,217
Oh, the horror,
671
00:43:03,149 --> 00:43:04,875
the horror.
672
00:43:06,532 --> 00:43:08,465
[SCREAMS] No!
673
00:43:31,281 --> 00:43:32,834
[MUSIC PLAYING]
673
00:43:33,305 --> 00:43:39,590
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.