Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,480 --> 00:01:38,630
Afraid of flying?
2
00:01:39,600 --> 00:01:43,992
You shouldn't be. It's really safe.
Except in that movie.
3
00:01:44,200 --> 00:01:48,479
They had this, like, creature on the
wing of the plane.
4
00:01:54,920 --> 00:01:57,071
Heard they based that on a true story.
5
00:02:04,400 --> 00:02:07,234
Planes crash all the time.
6
00:02:07,440 --> 00:02:09,716
They cover it up,
buy off the witnesses.
7
00:02:09,920 --> 00:02:12,435
Where the hell are
the flight attendants?
8
00:02:12,720 --> 00:02:15,872
It's all based on the aerodynamics
of hydrometeorology.
9
00:02:16,080 --> 00:02:21,030
Hey. Ever heard
of the Mile High Club?
10
00:02:24,360 --> 00:02:25,714
Come on.
11
00:02:29,240 --> 00:02:31,311
He's sick.
12
00:02:31,560 --> 00:02:32,516
Come on.
13
00:02:40,640 --> 00:02:42,836
I don't know if we should do this.
14
00:02:43,040 --> 00:02:44,360
Oh, you think?
15
00:02:44,560 --> 00:02:46,791
No. We should.
16
00:02:49,600 --> 00:02:52,035
Get over here!
17
00:03:38,760 --> 00:03:41,400
"You're going down."
18
00:03:41,600 --> 00:03:42,750
I sure am, baby.
19
00:03:43,240 --> 00:03:44,720
No. Rob!
20
00:03:44,920 --> 00:03:45,910
Stop!
21
00:04:32,000 --> 00:04:35,676
What the fuck's going on? Let's go!
Go, go!
22
00:04:42,840 --> 00:04:43,956
Oh, God!
23
00:05:06,520 --> 00:05:07,715
Mayday! Mayday!
24
00:05:11,920 --> 00:05:12,910
Mayday!
25
00:05:13,160 --> 00:05:15,914
Mayday! Mayday!
26
00:05:16,760 --> 00:05:17,750
Cut!
27
00:05:19,520 --> 00:05:23,833
Hey, guys!
When I say "cut," that means stop!
28
00:05:28,200 --> 00:05:29,429
Thank you.
29
00:05:31,360 --> 00:05:34,671
Sandra. You're not supposed
to fly the plane.
30
00:05:34,880 --> 00:05:37,111
Jesus! Vanessa.
31
00:05:37,480 --> 00:05:40,678
Thanks for getting the boom
in the shot again.
32
00:05:41,120 --> 00:05:42,679
Poor Sandra.
33
00:05:43,320 --> 00:05:45,198
He whines like a real director.
34
00:05:46,480 --> 00:05:49,120
I'm sorry.
You know, who are we kidding?
35
00:05:49,360 --> 00:05:52,751
She's no Jamie Lee Curtis, right?
But she'll get better.
36
00:05:52,960 --> 00:05:57,477
Young man, that woman's acting would
be wretched in a porno film.
37
00:06:00,440 --> 00:06:03,911
He's right. I've seen her in a couple
of them. She's really bad.
38
00:06:04,120 --> 00:06:06,840
- I thought there was...
- Shut up, scrote.
39
00:06:07,080 --> 00:06:08,480
Get me a cup of coffee.
40
00:06:08,680 --> 00:06:09,830
Hi, Amy.
41
00:06:13,080 --> 00:06:15,037
Let's try something new this time:
42
00:06:15,280 --> 00:06:18,273
Why don't you get it right,
or I'll kill you?!
43
00:06:21,360 --> 00:06:24,319
Let's try it again. Back to one.
44
00:06:24,520 --> 00:06:26,079
Take 41.
45
00:06:26,840 --> 00:06:27,910
Effects up.
46
00:06:28,840 --> 00:06:31,639
Effects up. Effects up!!
47
00:06:34,600 --> 00:06:36,671
- Roll sound.
- Soundspeed.
48
00:06:36,920 --> 00:06:38,434
- Roll camera.
- Rolling.
49
00:06:38,640 --> 00:06:40,313
Scene 16, take 41.
50
00:06:40,520 --> 00:06:42,239
Fucking action.
51
00:07:24,320 --> 00:07:26,710
As chairman of the film department...
52
00:07:26,960 --> 00:07:31,876
I want to wish you all the best as
you return for the spring semester...
53
00:07:32,360 --> 00:07:36,593
and remind you that yours is the
honor and the privilege to attend...
54
00:07:36,800 --> 00:07:39,554
the greatest film school
that ever existed.
55
00:07:39,840 --> 00:07:42,799
So let's try
and not burn the place down.
56
00:07:43,200 --> 00:07:44,634
Mr. Solomon?
57
00:07:46,840 --> 00:07:48,991
Did everyone have a nice,
toasty holiday?
58
00:07:50,480 --> 00:07:53,473
I'd like to personally welcome
Melvin Zarcoff...
59
00:07:53,680 --> 00:07:55,831
who joins us after a distinguished
Hollywood career.
60
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
Welcome.
61
00:07:59,880 --> 00:08:01,394
Mr. Zarcoff...
62
00:08:01,600 --> 00:08:03,671
is a veteran of over 50 films...
63
00:08:04,920 --> 00:08:07,913
Ten bucks he croaks
before the end of the semester.
64
00:08:08,840 --> 00:08:11,719
You don't have ten bucks.
You spent it on your shitty movie.
65
00:08:11,920 --> 00:08:13,195
Come on. A little courtesy?
66
00:08:13,400 --> 00:08:14,675
Yeah, shut the fuck up.
67
00:08:14,880 --> 00:08:16,280
You're so mean.
68
00:08:16,480 --> 00:08:19,359
Clive Lavey will be offering
a new super-8 course.
69
00:08:19,560 --> 00:08:20,550
Action!
70
00:08:20,760 --> 00:08:23,912
Which is required before
you go on to the video workshops.
71
00:08:24,120 --> 00:08:26,476
He the one that did
Vampire Cheerleaders?
72
00:08:26,720 --> 00:08:29,997
No, that was Nick LaVey.
Clive did the Splattertown sequels.
73
00:08:30,200 --> 00:08:31,520
Not enough blood for me.
74
00:08:31,720 --> 00:08:34,030
Some of you have yet
to submit your screenplays.
75
00:08:35,440 --> 00:08:38,717
At the end of the semester,
you may submit your thesis films...
76
00:08:38,920 --> 00:08:42,311
to be considered for the prestigious
Hitchcock Award...
77
00:08:43,000 --> 00:08:47,870
which not only carries with it,
as you all know, a $15,000 stipend...
78
00:08:48,480 --> 00:08:52,838
but, I'm proud to say, has become a
springboard to Hollywood success...
79
00:08:53,080 --> 00:08:55,720
- for such alumni as...
- Cecily Spector.
80
00:08:56,480 --> 00:08:58,233
Josh Bouvet.
81
00:08:58,720 --> 00:08:59,995
Chip Voelker.
82
00:09:00,520 --> 00:09:02,079
And Chip Voelker.
83
00:09:31,360 --> 00:09:32,919
Young lady!
84
00:09:33,120 --> 00:09:38,036
Come here! Come here. What are you
doing out here in the dark?
85
00:09:38,360 --> 00:09:39,999
I was going to the library.
86
00:09:40,200 --> 00:09:42,874
Alone? At this hour? In this weather?
87
00:09:43,160 --> 00:09:45,152
Girl, get in this car. I'll drive you.
88
00:09:50,280 --> 00:09:51,953
So cold.
89
00:09:54,120 --> 00:09:57,796
No "Show me your badge,"
no "Can I see some ID?"
90
00:09:58,720 --> 00:10:00,632
Can I see some ID?
91
00:10:01,880 --> 00:10:03,030
I got no ID.
92
00:10:03,280 --> 00:10:05,272
- Where you going?
- Over the bridge to the...
93
00:10:05,480 --> 00:10:07,358
Library, right.
94
00:10:07,680 --> 00:10:09,876
Good for you, baby.
95
00:10:12,480 --> 00:10:14,711
My name's Reese.
What's your name, sugar?
96
00:10:14,960 --> 00:10:16,076
I'm Amy.
97
00:10:16,920 --> 00:10:19,515
Nice lion.
You ever hide a gun in there?
98
00:10:20,240 --> 00:10:22,197
- What makes you say that?
- I'm a film student.
99
00:10:22,400 --> 00:10:26,440
I had a class last semester
where we saw Pam Grier.
100
00:10:26,640 --> 00:10:30,395
She had this film where she hides a gun
inside a lion like that.
101
00:10:30,600 --> 00:10:32,159
Coffy.
102
00:10:32,360 --> 00:10:34,875
That's one of my favorite films of hers.
103
00:10:36,080 --> 00:10:39,790
I even have my gun
trimmed in gold like hers.
104
00:10:40,000 --> 00:10:41,195
Look at that.
105
00:10:42,160 --> 00:10:43,640
I've always been partial to Foxy Brown.
106
00:10:44,120 --> 00:10:45,474
"That's my sister, baby.
107
00:10:45,680 --> 00:10:49,515
And she's a whole lot of woman!"
108
00:10:50,760 --> 00:10:52,558
You'll do action movies like Coffy?
109
00:10:52,880 --> 00:10:57,671
I don't know. I have to make a thesis
film. I can't think of a good story.
110
00:11:01,520 --> 00:11:03,591
I got a good story.
111
00:11:04,880 --> 00:11:09,796
Yeah, it's about a campus serial killer
who murders eight students...
112
00:11:10,120 --> 00:11:14,273
but nothing happens because the
prestigious university covers it up.
113
00:11:14,560 --> 00:11:17,997
I heard this one.
It supposedly happened at Pendleton.
114
00:11:18,200 --> 00:11:19,839
It was just an urban legend.
115
00:11:20,040 --> 00:11:21,599
You didn't let me finish.
116
00:11:21,880 --> 00:11:23,917
After the murders,
the chief of security...
117
00:11:24,160 --> 00:11:26,880
who refused to go along with the
cover-up, is fired.
118
00:11:27,080 --> 00:11:29,834
Spends the entire year looking
for work.
119
00:11:30,040 --> 00:11:34,193
Finally lands an entry-level position
at another university.
120
00:11:39,400 --> 00:11:41,119
Thanks for the ride.
121
00:11:41,880 --> 00:11:44,998
- Oh, yeah, baby, any time.
- Have a good night.
122
00:11:49,640 --> 00:11:52,155
Urban legend, my ass.
123
00:11:54,240 --> 00:11:58,075
A lot of film historians don't seem
to be able to gauge...
124
00:11:58,280 --> 00:12:02,957
the impact of mise en so? Ne
on cinema v? Rit? Storytelling.
125
00:12:03,200 --> 00:12:07,399
On the other hand, it could be argued
mise en so? Ne or staging...
126
00:12:07,600 --> 00:12:11,116
are two examples that are basically
mutually exclusive.
127
00:12:11,320 --> 00:12:13,676
What is cinema v? Rit? If not...
128
00:12:13,920 --> 00:12:15,593
the absence of staging?
129
00:12:15,800 --> 00:12:17,029
- And so on.
- Come in.
130
00:12:17,280 --> 00:12:20,079
- Godard's victims...
- Sorry. I'll come back later.
131
00:12:20,320 --> 00:12:23,836
Draped in the trees in the French
countryside.
132
00:12:24,040 --> 00:12:26,509
I just had an idea
for my thesis film so...
133
00:12:26,760 --> 00:12:28,877
Come in. Sit down.
134
00:12:29,760 --> 00:12:31,319
Hi, Dr. Fain.
135
00:12:33,400 --> 00:12:34,595
So...
136
00:12:35,480 --> 00:12:37,949
the movie is about a serial killer...
137
00:12:38,160 --> 00:12:41,119
whose murders
are all based on urban legends.
138
00:12:45,880 --> 00:12:46,870
That's pretty cool.
139
00:12:47,960 --> 00:12:51,874
But not exactly what we've come to
expect from a Mayfield.
140
00:12:52,080 --> 00:12:55,278
I know, but I think I'm ready
for a work of fiction.
141
00:12:55,520 --> 00:12:58,115
I think you are too. You mind, Richard?
142
00:13:01,200 --> 00:13:02,680
You can get the door...
143
00:13:04,160 --> 00:13:05,992
on your way out.
144
00:13:07,720 --> 00:13:09,393
What do you think?
145
00:13:10,000 --> 00:13:11,480
Horror or suspense?
146
00:13:12,200 --> 00:13:13,873
A little bit of both.
147
00:13:14,080 --> 00:13:15,639
Just like Hitchcock.
148
00:13:17,080 --> 00:13:19,595
Hitchcock's themes might
serve you well.
149
00:13:19,920 --> 00:13:24,597
Paranoia, fear of imprisonment,
wrong man accused...
150
00:13:24,840 --> 00:13:28,072
how the lines blur
between fantasy and reality.
151
00:13:29,120 --> 00:13:30,520
So you think it's okay?
152
00:13:31,360 --> 00:13:32,874
It's great.
153
00:13:35,360 --> 00:13:36,714
Travis Stark.
154
00:13:36,920 --> 00:13:40,152
Who would've thought
you'd be the next Spielberg?
155
00:13:40,400 --> 00:13:41,959
- Yeah, right.
- Come on.
156
00:13:42,200 --> 00:13:44,157
Enjoy it.
Next year you'll be in the real world.
157
00:13:45,360 --> 00:13:46,840
Here's to unemployment.
158
00:13:47,040 --> 00:13:50,670
Here's to you for saving my ass again.
159
00:13:58,800 --> 00:14:00,234
Two more.
160
00:14:20,800 --> 00:14:23,156
Do I get a private screening
when I get back?
161
00:14:23,400 --> 00:14:24,834
We'll have to see.
162
00:14:25,040 --> 00:14:26,554
I worked my ass off on your film.
163
00:14:26,760 --> 00:14:30,549
- And every film you've done.
- I know, and I love you for it.
164
00:14:31,240 --> 00:14:32,390
Thanks.
165
00:14:37,400 --> 00:14:39,312
Here's to loving me for it.
166
00:14:47,200 --> 00:14:48,236
Drink up.
167
00:14:48,760 --> 00:14:50,319
Don't you have a plane to catch?
168
00:14:50,520 --> 00:14:52,159
Wasted is the only way to fly.
169
00:14:53,960 --> 00:14:58,079
I've got to go finish working on my
film. So have a safe trip.
170
00:14:59,080 --> 00:15:00,639
See you when you get back.
171
00:15:17,680 --> 00:15:19,751
That guy's a real spaz.
172
00:15:20,440 --> 00:15:22,511
You know, I'm a director too.
173
00:15:23,120 --> 00:15:24,315
Really?
174
00:15:25,440 --> 00:15:27,193
Directors make a lot of money?
175
00:15:28,240 --> 00:15:29,276
Pretty much.
176
00:15:30,280 --> 00:15:32,112
Then you won't mind paying for these.
177
00:15:42,040 --> 00:15:43,235
Excuse me.
178
00:15:51,560 --> 00:15:52,789
Excuse me.
179
00:16:03,040 --> 00:16:04,520
Hello?
180
00:18:36,840 --> 00:18:38,320
911. Please state your emergency.
181
00:18:38,560 --> 00:18:40,552
I just woke up in a tub of ice...
182
00:18:40,800 --> 00:18:43,360
- Don't tell me. Your kidney's gone.
- Yes.
183
00:18:43,600 --> 00:18:47,037
Honey, I got Princess Di on line four.I got to go.
184
00:18:47,240 --> 00:18:48,356
What?
185
00:20:17,120 --> 00:20:18,270
So check it out.
186
00:20:18,480 --> 00:20:20,870
It's a tradition during finals week.
187
00:20:21,120 --> 00:20:23,351
Everybody's up late studying...
188
00:20:23,560 --> 00:20:28,271
and, at midnight, everyone
screams as a release of tension.
189
00:20:28,800 --> 00:20:32,635
At the same time,
between midnight and 12:01...
190
00:20:32,840 --> 00:20:35,230
a coed is brutally attacked.
191
00:20:35,640 --> 00:20:40,396
Her screams go unnoticed, drowned out
by the screams of those around her.
192
00:20:41,000 --> 00:20:42,275
True story, right?
193
00:20:42,480 --> 00:20:44,790
Yeah, I heard it happened at Harvard.
194
00:20:45,000 --> 00:20:46,320
No.
195
00:20:48,200 --> 00:20:49,714
It's an urban legend.
196
00:20:50,480 --> 00:20:53,871
Like that girl who eats a burrito
with the pregnant roach...
197
00:20:54,080 --> 00:20:56,037
and the eggs hatch inside of her
nose?
198
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
Or like that girl who takes a bite
of a chicken sandwich...
199
00:20:59,840 --> 00:21:04,232
and discovers that the mayonnaise
is really pus from a chicken tumor?
200
00:21:04,480 --> 00:21:07,314
There's that guy who has crabs,
unzips his fly...
201
00:21:07,520 --> 00:21:08,590
Okay!
202
00:21:09,880 --> 00:21:11,837
You definitely have the idea.
203
00:21:12,280 --> 00:21:14,078
But I have my thesis film.
204
00:21:15,320 --> 00:21:16,800
There a role in it for me?
205
00:21:17,000 --> 00:21:18,912
You can scream, can't you?
206
00:21:35,320 --> 00:21:37,915
Mayday! Mayday! Mayday!
207
00:21:38,200 --> 00:21:40,032
Mayday! Mayday!
208
00:22:15,440 --> 00:22:17,830
You guys scared the shit out of me.
209
00:22:18,840 --> 00:22:20,638
We're movie monsters.
210
00:22:20,840 --> 00:22:22,877
- Want to be the Count?
- The Count sucks.
211
00:22:24,320 --> 00:22:25,390
Get it?
212
00:22:27,520 --> 00:22:29,034
Travis Stark, film genius.
213
00:22:29,400 --> 00:22:30,959
- What are you doing?
- Looking for her.
214
00:22:31,160 --> 00:22:34,358
She was looking through the window.
Trying to get her mack on.
215
00:22:34,600 --> 00:22:36,034
Totally.
216
00:22:37,200 --> 00:22:38,190
Sorry.
217
00:22:38,400 --> 00:22:40,232
Let's play hopscotch.
218
00:22:42,840 --> 00:22:44,320
Anyway...
219
00:22:45,000 --> 00:22:48,437
- Is this your thesis film?
- Yeah, but it's not done.
220
00:22:48,680 --> 00:22:50,194
I'm sure it's a mess right now.
221
00:22:50,440 --> 00:22:52,272
I wouldn't call it a mess.
222
00:22:52,840 --> 00:22:54,593
Right. I mean...
223
00:22:54,840 --> 00:22:58,470
I just got my script approved
for my film, and thought...
224
00:22:58,680 --> 00:23:00,831
maybe you'd want
to take a look at it.
225
00:23:02,000 --> 00:23:05,277
Why don't you come by Tuesday night
and we'll talk about it?
226
00:23:05,560 --> 00:23:06,835
Okay.
227
00:23:07,200 --> 00:23:08,634
I'll call you about it.
228
00:23:08,840 --> 00:23:10,160
On the phone.
229
00:23:19,400 --> 00:23:21,676
I hear cell phones
give you brain cancer.
230
00:23:22,040 --> 00:23:22,996
That's an urban legend.
231
00:23:23,280 --> 00:23:24,316
Too bad.
232
00:23:24,520 --> 00:23:26,477
This is what we're going to film.
233
00:23:27,120 --> 00:23:29,157
Here's a twenty. Go wash my car.
234
00:23:29,360 --> 00:23:30,874
Go ahead.
235
00:23:31,400 --> 00:23:33,869
You know he's a P.A.,
not a slave, right?
236
00:23:34,080 --> 00:23:38,279
Same difference. The guy's applied
to film school three times now.
237
00:23:38,680 --> 00:23:40,717
Well, there's this girl...
238
00:23:41,080 --> 00:23:42,719
who's afraid of the dark.
239
00:23:42,920 --> 00:23:45,799
She puts her hand down,
and if her dog licks her hand...
240
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
she knows everything's okay.
241
00:23:47,640 --> 00:23:50,235
Can I be the dog?
Because I'm a great licker.
242
00:23:50,440 --> 00:23:52,079
That's what Dirk told me.
243
00:23:52,280 --> 00:23:54,590
So anyway, when she wakes up
in the morning...
244
00:23:54,800 --> 00:23:59,397
she walks into her bathroom and sees
her dog hanging from the shower rod.
245
00:23:59,600 --> 00:24:01,637
- And a message.
246
00:24:01,840 --> 00:24:04,480
Latex and cornflakes. We can do that.
247
00:24:04,720 --> 00:24:08,430
Latex and cornflakes? One call to my
old man, and we can go digital.
248
00:24:09,280 --> 00:24:11,351
Digital sucks. Latex rules.
249
00:24:11,600 --> 00:24:14,354
That's not what your god
George Lucas says.
250
00:24:14,800 --> 00:24:18,271
Yeah, well, fuck George Lucas.
251
00:24:21,280 --> 00:24:23,749
- You're going to Hell, man.
- I know.
252
00:24:24,960 --> 00:24:27,475
I need to talk to you, Mayfield.
253
00:24:27,880 --> 00:24:29,360
In private.
254
00:24:30,080 --> 00:24:31,116
Be right back.
255
00:24:32,560 --> 00:24:35,519
- Where were you?
- This is a nice script, Mayfield.
256
00:24:36,320 --> 00:24:37,390
Nice horror script.
257
00:24:37,640 --> 00:24:40,917
It seems similar,
but I'm going for a paranoid...
258
00:24:41,160 --> 00:24:45,916
That is bullshit. Mayfield,
you stole my fucking genre.
259
00:24:46,360 --> 00:24:49,000
- Trust me, I'm not stealing anything.
- Trust you?
260
00:24:50,400 --> 00:24:52,357
Yeah, I should trust you.
261
00:24:52,800 --> 00:24:54,678
To steal a Hitchcock from me.
262
00:24:54,960 --> 00:24:58,840
Nobody is going
to steal a Hitchcock from me.
263
00:25:00,280 --> 00:25:01,873
Especially you, little girl.
264
00:25:05,520 --> 00:25:07,398
Find yourself another D.P.
265
00:25:28,000 --> 00:25:29,957
Are you all right, Travis?
266
00:25:32,520 --> 00:25:34,989
I got graded on my film today.
267
00:25:37,560 --> 00:25:39,552
C fucking minus.
268
00:25:40,600 --> 00:25:42,273
How could that happen?
269
00:25:42,920 --> 00:25:45,037
So much for the Hitchcock.
270
00:25:46,440 --> 00:25:48,238
You don't need that.
271
00:25:50,080 --> 00:25:51,833
You're better than that.
272
00:25:52,040 --> 00:25:54,999
You're the most talented filmmaker
at this school.
273
00:25:56,760 --> 00:25:58,877
Amy, I have no money.
274
00:26:00,200 --> 00:26:01,759
I have no connections.
275
00:26:05,200 --> 00:26:08,352
I feel really awful asking this now...
276
00:26:09,880 --> 00:26:11,872
but I'm kind of desperate.
277
00:26:13,080 --> 00:26:15,754
Toby dropped off my crew today.
278
00:26:16,520 --> 00:26:18,671
You know another D.P. I could use?
279
00:26:20,560 --> 00:26:23,075
Yeah. His name is Simon.
280
00:26:24,560 --> 00:26:26,472
He shot my film.
281
00:26:29,200 --> 00:26:30,714
I can give him a call if you want.
282
00:26:41,960 --> 00:26:43,633
It's going to be okay.
283
00:26:49,400 --> 00:26:50,800
I'll see you.
284
00:27:27,360 --> 00:27:28,396
Hey, guys.
285
00:27:28,600 --> 00:27:30,239
- Anyone seen Sandra?
- Naked, you mean?
286
00:27:30,440 --> 00:27:31,760
Anyone not seen her naked?
287
00:27:31,960 --> 00:27:34,270
I heard that!
288
00:27:36,560 --> 00:27:38,279
- Watch out!
- Oh, my God!
289
00:27:39,840 --> 00:27:41,320
She's...
290
00:27:43,640 --> 00:27:44,790
Oh, my God.
291
00:27:45,880 --> 00:27:46,870
Got you.
292
00:27:47,280 --> 00:27:49,033
She's one hell of an actress, ain't she?
293
00:27:51,640 --> 00:27:53,040
Movie magic.
294
00:27:58,240 --> 00:27:59,720
Oh, my God.
295
00:27:59,960 --> 00:28:01,314
Was I in the moment?
296
00:28:02,160 --> 00:28:03,389
What were you doing?
297
00:28:03,640 --> 00:28:05,472
Rehearsing.
298
00:28:06,320 --> 00:28:09,552
I got an audition to play a coma patient
on ER.
299
00:28:09,800 --> 00:28:12,713
- With help from Graham's daddy.
- It was nothing.
300
00:28:13,160 --> 00:28:14,913
Thank you, baby.
301
00:28:16,680 --> 00:28:18,478
Let's go watch her clean up.
302
00:28:19,000 --> 00:28:22,277
You hear a noise while you're in the
bedroom. You come in here.
303
00:28:22,480 --> 00:28:25,473
The camera follows you from the doorway.
Comes in.
304
00:28:25,680 --> 00:28:27,160
You see the dog, you turn...
305
00:28:27,360 --> 00:28:30,319
you see the message, then the killer.
You scream.
306
00:28:30,520 --> 00:28:33,274
And that's it. Got it?
307
00:28:34,440 --> 00:28:35,430
Picture's up.
308
00:28:37,880 --> 00:28:40,918
Everybody shut up! Picture's up.
309
00:28:41,600 --> 00:28:42,556
Okay, roll sound.
310
00:28:43,520 --> 00:28:46,080
- I'll see you later.
- Graham, hello!
311
00:28:46,280 --> 00:28:47,839
Can you hold on a minute?
312
00:28:48,360 --> 00:28:49,350
Speed.
313
00:28:49,640 --> 00:28:50,596
Pardon me?
314
00:28:52,600 --> 00:28:54,831
Is this the set of Amy Mayfield?
315
00:28:55,040 --> 00:28:55,996
Yeah, I'm Amy.
316
00:28:56,200 --> 00:29:00,399
Listen, I need a reservation
for two for tonight. 8:45.
317
00:29:00,600 --> 00:29:02,512
I'm Schorm Jabuscko.
318
00:29:02,760 --> 00:29:05,594
Travis says you need
director of photography.
319
00:29:05,800 --> 00:29:07,712
Travis. Yeah.
320
00:29:07,920 --> 00:29:10,754
Thank you for coming. Unfortunately...
321
00:29:10,960 --> 00:29:12,872
this camera is all we have...
322
00:29:13,080 --> 00:29:14,799
Schorm.
323
00:29:17,480 --> 00:29:19,392
You can call me Simon.
324
00:29:20,000 --> 00:29:20,956
Don't worry.
325
00:29:23,120 --> 00:29:24,554
I bring my own.
326
00:29:26,440 --> 00:29:28,238
This is my baby...
327
00:29:30,000 --> 00:29:31,320
baby.
328
00:29:33,880 --> 00:29:38,079
You know,
you're a very beautiful woman.
329
00:29:38,720 --> 00:29:41,519
Well, you're pretty cute too,
camera boy.
330
00:29:41,760 --> 00:29:45,231
If you were a girl,
I would definitely fuck you.
331
00:29:45,440 --> 00:29:46,556
- Really?
- Yeah.
332
00:29:48,520 --> 00:29:50,671
- Hey, baby.
- Hi, doll-face.
333
00:29:50,920 --> 00:29:52,639
Can I give you a lift?
334
00:29:52,960 --> 00:29:54,758
You already have.
335
00:30:06,680 --> 00:30:08,353
Shit!
336
00:30:09,760 --> 00:30:11,114
Jesus!
337
00:30:12,840 --> 00:30:14,991
Idiot, Sandra. Idiot.
338
00:31:11,880 --> 00:31:16,591
All right. Keys, keys. Where would I
be if I were keys? Keys, keys.
339
00:31:20,680 --> 00:31:23,149
Goddamn it. Keys.
340
00:31:23,360 --> 00:31:26,558
Hello. Where are you? Keys.
341
00:31:32,240 --> 00:31:33,356
A mess.
342
00:31:39,520 --> 00:31:41,512
Disgusting. Goddamn it.
343
00:32:02,080 --> 00:32:03,309
Yes.
344
00:32:33,400 --> 00:32:34,390
Cut.
345
00:32:34,920 --> 00:32:37,230
- She sucks.
- Urban Legends, scene 3, take 28.
346
00:32:38,600 --> 00:32:40,239
- Dog looks good.
- It does.
347
00:32:40,440 --> 00:32:41,760
Action.
348
00:32:44,080 --> 00:32:46,311
- You could turn it into a comedy.
- Scene 3
349
00:32:46,520 --> 00:32:48,716
Take twenty-fucking-nine.
350
00:32:48,920 --> 00:32:50,479
Okay, action.
351
00:32:56,120 --> 00:32:58,794
Cut. Please cut.
352
00:32:59,000 --> 00:32:59,990
What the...?
353
00:33:07,360 --> 00:33:09,431
- This isn't us, is it?
- Wrong reel.
354
00:33:11,120 --> 00:33:12,873
Oh, that's Sandra.
355
00:33:13,120 --> 00:33:15,874
- What is she doing?
- That's Sandra's best angle.
356
00:33:16,120 --> 00:33:17,600
That's definitely Sandra's ass.
357
00:33:17,840 --> 00:33:20,560
Gratuitous ass shot.
358
00:33:29,200 --> 00:33:30,793
Dude, that looks so real.
359
00:33:35,480 --> 00:33:37,119
Right there. Get her.
360
00:34:43,960 --> 00:34:47,431
They slash a major artery
and that's all the blood?
361
00:34:47,640 --> 00:34:50,200
O.J. left more blood on the Bronco.
362
00:34:53,080 --> 00:34:54,230
It was all right.
363
00:34:54,440 --> 00:34:56,193
The dog was good.
364
00:34:59,880 --> 00:35:00,836
Did you guys do this?
365
00:35:01,080 --> 00:35:02,355
I didn't. Did you?
366
00:35:02,640 --> 00:35:03,517
Simon?
367
00:35:03,720 --> 00:35:04,995
No.
368
00:35:06,080 --> 00:35:07,116
But I like it.
369
00:35:22,200 --> 00:35:23,919
Where's the reel that was on this?
370
00:35:25,600 --> 00:35:26,750
I don't know.
371
00:35:39,760 --> 00:35:41,240
You swear you didn't do this?
372
00:35:41,440 --> 00:35:43,875
Yeah, Dirk and I could do much better.
373
00:35:44,120 --> 00:35:45,839
You don't think it was real?
374
00:35:46,120 --> 00:35:48,589
No. Not enough blood.
375
00:35:49,280 --> 00:35:51,033
Come on. This is classic Sandra.
376
00:35:51,280 --> 00:35:54,830
- She probably staged it for her reel.
- Then, who shot it?
377
00:35:56,200 --> 00:35:58,715
Guys. Travis Stark, he...
378
00:35:59,400 --> 00:36:00,436
he's dead.
379
00:36:14,280 --> 00:36:17,352
By now,
most of you have heard the news.
380
00:36:18,880 --> 00:36:21,111
For those of you who haven't...
381
00:36:21,880 --> 00:36:24,111
Travis Stark took his life
last night.
382
00:36:25,680 --> 00:36:28,673
It's just hard to know what to say.
383
00:36:28,880 --> 00:36:33,159
He blew his head off in the campus
tower. I mean, literally blew it off.
384
00:36:33,360 --> 00:36:36,159
- Dental records wouldn't help.
- It's important for us...
385
00:36:36,360 --> 00:36:37,953
to celebrate who he was...
386
00:36:38,160 --> 00:36:41,915
and, what I believe,
he could've become.
387
00:36:42,320 --> 00:36:45,711
He was a gifted filmmaker who raised the
bar for all of us.
388
00:36:46,480 --> 00:36:50,315
But not only did he let himself down
he let us all down.
389
00:36:51,160 --> 00:36:54,710
Everybody goes through a time when
they feel alone and helpless.
390
00:36:54,960 --> 00:36:57,429
We need to go easy on ourselves...
391
00:36:57,680 --> 00:37:00,673
and remember we're just doing
the best we can.
392
00:37:00,880 --> 00:37:03,918
You know, in the movie
Day for Night...
393
00:37:04,360 --> 00:37:06,397
Truffaut asked the question:
394
00:37:06,880 --> 00:37:09,520
"Is film more important than life?"
395
00:37:32,600 --> 00:37:34,637
He was a hell of a talent.
396
00:37:48,760 --> 00:37:50,160
Are you okay?
397
00:37:51,800 --> 00:37:52,790
No.
398
00:37:54,680 --> 00:37:56,399
Have you seen Sandra?
399
00:37:57,440 --> 00:37:59,397
Sandra's in a coma, Amy.
400
00:37:59,760 --> 00:38:01,877
On ER in LA.
401
00:38:07,560 --> 00:38:09,756
You should let me help you, too.
402
00:38:10,760 --> 00:38:13,150
I know you're not hitting on me now.
403
00:38:13,600 --> 00:38:17,071
With my dad's connections,
I can get your film done tomorrow.
404
00:38:17,640 --> 00:38:19,632
I'd like to try it for myself.
405
00:38:25,760 --> 00:38:29,231
That is hypocritical bullshit.
406
00:38:29,920 --> 00:38:31,434
I know about you.
407
00:38:31,960 --> 00:38:33,474
You're a Hollywood kid, like me.
408
00:38:33,720 --> 00:38:35,837
What? I grew up in Chicago.
409
00:38:36,040 --> 00:38:38,032
Not before 1992, you didn't.
410
00:38:38,280 --> 00:38:42,593
You were 13 years old when you and
your mama moved from Beverly Hills.
411
00:38:43,480 --> 00:38:45,790
After your daddy,
Taylor Mayfield died...
412
00:38:46,560 --> 00:38:49,029
while shooting
the same nature crap that you do.
413
00:38:49,720 --> 00:38:51,712
Don't look so surprised.
414
00:38:52,200 --> 00:38:54,192
It's in your admissions file.
415
00:38:54,680 --> 00:38:57,718
Being the daughter of an Oscar-winning
documentary filmmaker...
416
00:38:57,960 --> 00:38:59,952
didn't hurt your chance of getting
into this school.
417
00:39:00,160 --> 00:39:02,959
Why don't you cut
the girl-next-door crap?
418
00:39:04,200 --> 00:39:07,193
You need to make it to save face...
419
00:39:07,400 --> 00:39:09,119
just as bad as I do.
420
00:39:09,640 --> 00:39:11,233
Maybe worse.
421
00:39:12,680 --> 00:39:14,353
I'll see you on the set...
422
00:39:15,400 --> 00:39:16,390
darling.
423
00:39:39,080 --> 00:39:42,391
I heard he blew his head offup in the campus tower.
424
00:40:55,000 --> 00:40:57,151
Hello? Who's there?
425
00:41:21,640 --> 00:41:22,676
Travis?
426
00:41:25,600 --> 00:41:27,990
They told me you killed yourself.
427
00:41:29,120 --> 00:41:30,520
You knew him?
428
00:41:30,840 --> 00:41:31,876
What?
429
00:41:32,200 --> 00:41:33,839
My brother. You knew him?
430
00:41:34,840 --> 00:41:37,833
I don't understand.
431
00:41:39,360 --> 00:41:40,999
I'm Trevor Stark.
432
00:41:42,800 --> 00:41:44,473
I'm his brother.
433
00:41:46,560 --> 00:41:49,871
I didn't know that Travis had a brother.
434
00:41:51,160 --> 00:41:52,719
When was the last time you saw him?
435
00:41:55,560 --> 00:41:57,677
I saw him a couple of days ago.
436
00:41:57,880 --> 00:41:59,234
Was he upset?
437
00:42:00,160 --> 00:42:05,076
He was depressed because of
the grade he got on his thesis film.
438
00:42:05,760 --> 00:42:08,912
He thought he'd lost his chance
at the Hitchcock Award.
439
00:42:10,840 --> 00:42:13,036
I thought that's why you...
440
00:42:14,560 --> 00:42:15,880
he...
441
00:42:16,680 --> 00:42:17,670
killed himself.
442
00:42:17,880 --> 00:42:19,394
Is that what everyone thinks?
443
00:42:24,720 --> 00:42:27,076
Wait. Please.
444
00:42:27,720 --> 00:42:29,916
If you're not Travis, why are you here?
445
00:42:33,040 --> 00:42:34,394
Please.
446
00:42:39,080 --> 00:42:41,276
My brother didn't kill himself.
447
00:42:42,240 --> 00:42:44,516
Trust me. He wouldn't do that.
448
00:42:45,440 --> 00:42:48,399
What are you saying?
You think he was murdered?
449
00:42:54,760 --> 00:42:56,080
I know that's what happened.
450
00:42:56,280 --> 00:42:58,875
- Have you said anything to the police?
- I can't.
451
00:42:59,080 --> 00:43:00,036
Why not?
452
00:43:00,280 --> 00:43:02,590
I just can't. Listen...
453
00:43:03,240 --> 00:43:05,277
don't tell anybody you saw me here.
454
00:43:08,080 --> 00:43:09,753
Please.
455
00:43:10,280 --> 00:43:15,036
Something happened to my brother,
and I'm going to find out what.
456
00:43:24,880 --> 00:43:29,477
Three, two, one, midnight.
457
00:43:33,320 --> 00:43:34,754
And cut.
458
00:43:36,320 --> 00:43:40,280
Thank you so much. Thank you.
All right, we're done.
459
00:43:40,480 --> 00:43:42,472
You can go home. That's a wrap.
460
00:43:42,680 --> 00:43:45,957
- Sorry it was so late.
- What's going on?
461
00:43:46,320 --> 00:43:47,151
Nothing.
462
00:43:47,680 --> 00:43:49,433
There's something wrong.
463
00:43:49,640 --> 00:43:52,838
Nothing. Just...
Hang on. Hey, guys.
464
00:43:53,080 --> 00:43:55,993
I need help with these wild tracks.
465
00:43:57,840 --> 00:43:59,115
Great. They're gone.
466
00:43:59,320 --> 00:44:00,640
I'll do it.
467
00:44:00,840 --> 00:44:04,470
No, I just need a wild track of them
screaming. Get some sleep.
468
00:44:04,680 --> 00:44:06,353
- You sure?
- Yeah, I got it.
469
00:44:06,600 --> 00:44:07,670
I'll talk to you later.
470
00:44:10,520 --> 00:44:11,636
I must smoke.
471
00:44:12,600 --> 00:44:14,876
I need a bunch of loud screaming.
472
00:44:20,200 --> 00:44:22,431
You're a very beautiful woman.
473
00:44:27,280 --> 00:44:28,634
Is that a Beaulieu?
474
00:44:29,040 --> 00:44:30,599
A Bolieux.
475
00:44:30,880 --> 00:44:32,109
Can I see it?
476
00:44:32,840 --> 00:44:34,115
No.
477
00:44:36,360 --> 00:44:37,999
Have a good night.
478
00:44:47,720 --> 00:44:50,030
Okay, and rolling.
479
00:44:59,520 --> 00:45:01,591
Now, remember guys: Nice and loud.
480
00:45:59,440 --> 00:46:00,430
Help.
481
00:46:01,240 --> 00:46:02,435
Help!
482
00:46:03,600 --> 00:46:04,920
Help! Help!
483
00:46:06,800 --> 00:46:08,280
Help!
484
00:46:21,520 --> 00:46:22,476
And cut.
485
00:46:25,640 --> 00:46:26,630
Help me!
486
00:47:27,720 --> 00:47:29,359
Hey, Foxy
487
00:47:29,640 --> 00:47:31,074
Oh, Miss Foxy Brown
488
00:47:33,160 --> 00:47:34,150
Go, girl!
489
00:47:38,800 --> 00:47:40,029
Scared me to death.
490
00:47:40,240 --> 00:47:42,471
Have you been watching
these monitors?
491
00:47:42,720 --> 00:47:44,040
Yes.
492
00:47:45,400 --> 00:47:47,232
Are you signing my paychecks now?
493
00:47:47,480 --> 00:47:50,917
I thought I heard someone screaming
like they were being attacked.
494
00:47:51,160 --> 00:47:52,514
Anybody else hear them?
495
00:47:52,720 --> 00:47:54,074
I had my headphones on.
496
00:47:55,720 --> 00:47:57,359
I was recording screaming.
497
00:47:57,560 --> 00:48:01,873
Let me get this, you were recording
screaming, then you heard...
498
00:48:02,080 --> 00:48:03,912
screaming.
499
00:48:04,120 --> 00:48:05,713
Your movie's making you paranoid.
500
00:48:08,200 --> 00:48:10,715
Can we play the last hour
of these monitors?
501
00:48:10,960 --> 00:48:13,520
Last hour?
Honey, I have rounds to make.
502
00:48:13,720 --> 00:48:15,359
You think I just watch movies?
503
00:48:15,600 --> 00:48:17,910
- Can I just borrow the tapes?
- Borrow them?
504
00:48:19,240 --> 00:48:21,596
I'll bring them back. I promise.
505
00:48:28,440 --> 00:48:29,430
All right.
506
00:48:29,720 --> 00:48:31,439
If you see anything strange...
507
00:48:31,640 --> 00:48:34,439
and I mean really strange...
508
00:48:35,200 --> 00:48:37,635
you bring these back
to me to look at.
509
00:48:39,440 --> 00:48:41,955
And start wearing a bell or something!
510
00:50:51,680 --> 00:50:52,716
Stan?
511
00:50:53,280 --> 00:50:54,270
That's not funny.
512
00:50:58,200 --> 00:51:00,237
I'm serious. Stop it.
513
00:55:16,960 --> 00:55:19,953
Goddamn it! Girl, this is getting old!
514
00:55:20,360 --> 00:55:21,874
Somebody's after me.
515
00:55:27,840 --> 00:55:30,514
How'd you find me?
516
00:55:33,720 --> 00:55:35,996
You see? I do watch those things.
517
00:55:40,480 --> 00:55:45,077
One tape was in my bag when I threw it.
I ran out of the scoring stage, but...
518
00:55:45,320 --> 00:55:48,154
I had another tape. I dropped it.
Did you see it?
519
00:55:48,360 --> 00:55:52,718
I looked, but I didn't see no tape, just
your crazy white ass down in the sewer.
520
00:55:52,920 --> 00:55:55,151
I saw Simon killed. I saw the attack.
521
00:55:55,360 --> 00:55:57,750
Look, honey, without proof...
522
00:55:58,000 --> 00:55:59,036
This is proof.
523
00:56:00,240 --> 00:56:01,754
Vandals.
524
00:56:03,240 --> 00:56:07,029
Any overworked policeman
with a caseload a mile long...
525
00:56:07,240 --> 00:56:09,550
is going to look
at this as vandalism.
526
00:56:10,080 --> 00:56:11,833
Baby, trust me.
527
00:56:15,400 --> 00:56:18,040
It's the way it is.
Let me take you home...
528
00:56:18,240 --> 00:56:19,913
get out of them wet clothes.
529
00:56:20,920 --> 00:56:23,116
And maybe I can go home.
530
00:56:31,560 --> 00:56:34,075
Hey, this is Travis. Leave it.
531
00:56:34,280 --> 00:56:36,397
Hey, it's me, from the tower.
532
00:56:36,920 --> 00:56:40,072
I don't know if you're staying there,
but I need to talk to you.
533
00:56:41,520 --> 00:56:43,273
It's about Travis.
534
00:56:44,600 --> 00:56:46,239
I think you're right.
535
00:56:46,960 --> 00:56:51,034
After I got away, I realized the footage
of Sandra was real. It wasn't a prank.
536
00:56:51,240 --> 00:56:54,039
You think your friend Sandra
was killed as well.
537
00:56:54,240 --> 00:56:56,914
Yeah. And that would've
been the third.
538
00:56:57,920 --> 00:56:59,274
Have you told anyone else?
539
00:57:00,960 --> 00:57:03,270
I was going to tell the police.
540
00:57:04,080 --> 00:57:06,151
You can't tell the police.
541
00:57:07,320 --> 00:57:08,470
Why not?
542
00:57:08,720 --> 00:57:11,076
That's the second time you've said that.
543
00:57:25,400 --> 00:57:26,800
Look...
544
00:57:27,600 --> 00:57:31,958
Travis and I both had a certain amount
of creativity.
545
00:57:32,480 --> 00:57:36,599
I focused mine on lesser pursuits.
546
00:57:36,800 --> 00:57:41,716
And as a result, my relationship with
the authorities isn't that great.
547
00:57:42,480 --> 00:57:46,474
But thanks to Travis, I'm starting to
get my shit together.
548
00:57:47,000 --> 00:57:50,437
He was always riding me about never
following through on anything.
549
00:57:51,840 --> 00:57:53,672
So I owe it to him.
550
00:57:54,280 --> 00:57:55,634
You know?
551
00:57:57,280 --> 00:57:58,430
Yeah.
552
00:57:59,320 --> 00:58:00,993
Reminds me of my dad.
553
00:58:02,560 --> 00:58:04,472
He was a filmmaker...
554
00:58:05,320 --> 00:58:06,993
documentaries.
555
00:58:08,560 --> 00:58:10,358
After he died...
556
00:58:11,680 --> 00:58:15,469
I thought that if I didn't make
documentaries too, that I'd forget him.
557
00:58:16,280 --> 00:58:21,150
But he'd be proud of me to know I'm
doing something I'm passionate about.
558
00:58:21,360 --> 00:58:23,829
That's why I decided
to make this fiction film.
559
00:58:25,200 --> 00:58:28,318
Not because I had any chance
at the...
560
00:58:30,880 --> 00:58:32,155
The what?
561
00:58:33,480 --> 00:58:35,517
At the Hitchcock award.
562
00:58:37,360 --> 00:58:40,512
The winner's guaranteed a shot
at directing in Hollywood.
563
00:58:41,360 --> 00:58:43,511
You think
somebody would kill for that?
564
00:58:43,720 --> 00:58:45,200
Maybe.
565
00:58:45,800 --> 00:58:46,836
Wait a minute.
566
00:58:47,160 --> 00:58:48,913
Where's your shoot tomorrow?
567
00:58:49,160 --> 00:58:51,231
It's at the theme park outside town.
568
00:58:51,480 --> 00:58:56,236
Because if you're right, whoever's doing
this is going to come after you again.
569
00:58:56,480 --> 00:58:59,393
This is our chance
to draw out the killer.
570
00:59:00,520 --> 00:59:01,874
Trevor, I can't.
571
00:59:03,360 --> 00:59:06,080
I know you're scared.
572
00:59:06,920 --> 00:59:08,513
I mean, so am I.
573
00:59:09,160 --> 00:59:12,198
But don't we owe it
to Travis and your friends?
574
00:59:16,040 --> 00:59:18,555
I won't let anything happen to you.
575
00:59:19,200 --> 00:59:20,554
I will be there.
576
00:59:23,720 --> 00:59:25,234
Trust me.
577
00:59:33,640 --> 00:59:37,031
- I have a good story for you.- Sandra's in a coma.
578
00:59:37,240 --> 00:59:38,913
I heard he blew his head off.
579
00:59:39,120 --> 00:59:40,873
Don't tell anybody you saw me here.
580
00:59:41,120 --> 00:59:43,635
Latex and cornflakes.
581
00:59:44,720 --> 00:59:47,394
- He was a talent.- Don't act so surprised.
582
00:59:47,600 --> 00:59:49,956
- So much for the Hitchcock.- No one's going to steal it from me.
583
00:59:50,200 --> 00:59:52,760
- Fantasy and reality.- I'm good at that.
584
00:59:53,000 --> 00:59:56,232
You need to make it to save facejust as bad as I do.
585
00:59:56,440 --> 00:59:57,715
Tragic.
586
00:59:57,920 --> 00:59:59,479
- Trust me.- Paranoia.
587
00:59:59,720 --> 01:00:01,074
I know about you.
588
01:00:01,280 --> 01:00:03,272
- Fear of imprisonment.- Not what we'd expect...
589
01:00:03,480 --> 01:00:05,392
- Nice horror script.- The wrong man accused.
590
01:00:05,600 --> 01:00:08,479
- Especially you.- My brother didn't kill himself.
591
01:00:08,720 --> 01:00:10,154
Don't tell anybody you saw me.
592
01:00:10,400 --> 01:00:11,800
- Trust you.- Trust me.
593
01:00:12,000 --> 01:00:13,434
Got you.
594
01:00:29,840 --> 01:00:33,914
Quite the artist. What are you guys
working on? Another urban legend?
595
01:00:34,120 --> 01:00:36,430
"The Tunnel of Terror."
596
01:00:39,280 --> 01:00:43,832
A carnival comes to town.Only, it's notlike other carnivals.
597
01:00:44,080 --> 01:00:47,676
It has a Tunnel of Terror filledwith fake bloody corpses.
598
01:00:47,920 --> 01:00:50,594
Everybody thinksit's the scariest ride.
599
01:00:50,800 --> 01:00:54,111
Then in the morning,the carnival's gone...
600
01:00:54,320 --> 01:00:56,551
and a bunch of childrenare missing.
601
01:00:56,880 --> 01:01:01,636
It turns out that the bodieswere real in the Tunnel of Terror.
602
01:01:02,760 --> 01:01:04,797
This is the Tunnel of Terror?
603
01:01:06,520 --> 01:01:08,239
It will be.
604
01:01:14,800 --> 01:01:16,280
Hello, tenderfoot.
605
01:01:16,520 --> 01:01:19,399
You must be as high as my toolto ride the Merry Miners.
606
01:01:19,600 --> 01:01:20,750
I told you.
607
01:01:20,960 --> 01:01:22,917
Whoo, suki suki now.
608
01:01:24,960 --> 01:01:26,360
Dead bodies, anyone?
609
01:01:26,560 --> 01:01:27,710
Oh, my God.
610
01:01:27,920 --> 01:01:30,640
- So this is our Tunnel of Terror.
- You'll be able to make it work?
611
01:01:31,040 --> 01:01:33,316
- We need three hours.
- You only have one.
612
01:01:33,560 --> 01:01:35,517
- Perfect.
- Just negotiate.
613
01:01:35,720 --> 01:01:37,393
- Wonder Twin powers...
- Activate.
614
01:01:38,400 --> 01:01:40,153
Split it. Coming through.
615
01:01:40,840 --> 01:01:41,876
Good luck, boys.
616
01:01:56,840 --> 01:01:58,160
Sorry, baby.
617
01:01:59,560 --> 01:02:02,359
Dirk! How you doing down there?
618
01:02:07,360 --> 01:02:08,714
Back to work, boys.
619
01:02:08,920 --> 01:02:10,070
Power's up.
620
01:02:16,760 --> 01:02:19,150
Take a look at these babies.
621
01:02:19,360 --> 01:02:22,751
Hurry back up here.
These things are creepy.
622
01:02:22,960 --> 01:02:26,032
Scared of miners? Weak sauce, man.
623
01:02:26,280 --> 01:02:27,760
Shut up and come up here.
624
01:02:28,520 --> 01:02:30,989
I can't believe Simon flaked.
625
01:02:31,200 --> 01:02:32,429
I can.
626
01:02:33,120 --> 01:02:35,794
What happened to
good old Simon anyway?
627
01:02:37,800 --> 01:02:39,519
What's he doing here?
628
01:02:39,920 --> 01:02:43,072
Carrying shit. He wanted to help.
So what?
629
01:02:45,760 --> 01:02:48,070
It's my crew. That's "so what."
630
01:02:48,440 --> 01:02:50,591
I don't want all these people here.
631
01:02:52,320 --> 01:02:53,879
Take a look at these babies.
632
01:02:54,080 --> 01:02:58,313
This little piggy went wee-wee-wee all
the way home.
633
01:02:58,600 --> 01:03:00,159
Nice, man.
634
01:03:00,440 --> 01:03:03,592
You bring up the strobes?
Let me do this one.
635
01:03:05,880 --> 01:03:07,519
Did you call me a ho?
636
01:03:07,960 --> 01:03:11,556
Don't you think you're over your head
on this little masterpiece?
637
01:03:11,800 --> 01:03:14,031
You pull a power trip on me
in front of everybody?
638
01:03:15,520 --> 01:03:17,876
You shouldn't do that. You know?
639
01:03:18,120 --> 01:03:19,600
Not to me, you shouldn't.
640
01:03:21,160 --> 01:03:23,391
I'm out of here. Pack up this shit.
641
01:03:33,880 --> 01:03:35,519
This will take a long time.
642
01:03:35,720 --> 01:03:38,360
You guys go eat before
we get stuck here all night.
643
01:03:39,040 --> 01:03:40,030
- You sure?
- Yeah.
644
01:03:40,360 --> 01:03:43,512
I'll stay here.
Just come back in an hour.
645
01:03:43,720 --> 01:03:46,554
Okay. I'll bring you back something.
646
01:03:46,760 --> 01:03:49,559
All right. Guys, lunch. One hour.
647
01:03:51,240 --> 01:03:52,799
Just be careful.
648
01:03:54,000 --> 01:03:55,434
Always.
649
01:04:03,520 --> 01:04:05,910
The lights are in place.How you doing?
650
01:04:06,120 --> 01:04:07,076
Everything's fine.
651
01:04:07,320 --> 01:04:08,390
Let her rip.
652
01:04:12,360 --> 01:04:15,592
- I'm about to go take care of my baby.
- Use a rubber.
653
01:04:18,240 --> 01:04:20,357
Dirk and Stan, you read me?
654
01:04:25,040 --> 01:04:28,078
You okay in there?Can you guys read me?
655
01:04:28,360 --> 01:04:30,397
You coming in for a runthrough?
656
01:04:32,040 --> 01:04:33,474
Yeah, I'm coming now.
657
01:04:33,680 --> 01:04:35,592
Okay, you push the red...
658
01:04:35,800 --> 01:04:37,519
No. No. Green.
659
01:04:37,720 --> 01:04:41,111
Push the green button and pull thepick ax. That should start the ride.
660
01:04:41,320 --> 01:04:43,277
- Go for it.
- Copy that.
661
01:04:52,040 --> 01:04:56,159
Howdy, tenderfoot, and welcome. Keepyour keister in the seat till the end.
662
01:04:56,400 --> 01:04:59,199
Don't want to loseany nuggets along the way.
663
01:04:59,680 --> 01:05:02,320
So long, stranger.
664
01:05:04,600 --> 01:05:06,478
She's coming in for a runthrough.
665
01:05:06,680 --> 01:05:07,636
Hurry up, man.
666
01:05:20,800 --> 01:05:21,836
Hurry on up!
667
01:05:22,080 --> 01:05:25,835
We outdid ourselves this time.
She's going to love it!
668
01:05:57,960 --> 01:05:59,155
Coming up.
669
01:07:06,280 --> 01:07:08,511
Okay, guys, very funny.
670
01:07:21,920 --> 01:07:25,800
Guys, okay. I'm really scared.
Just stop.
671
01:07:44,600 --> 01:07:46,637
Guys, are you okay down there?
672
01:09:52,840 --> 01:09:56,516
Nice set. Where's your crew?
673
01:09:58,280 --> 01:10:01,432
There's the two of them.
They were both electrocuted.
674
01:10:01,880 --> 01:10:03,109
Stupid kids.
675
01:10:03,360 --> 01:10:05,829
And that's your final statement?
676
01:10:08,680 --> 01:10:12,356
Anything else you could tell us,
other than the power going out?
677
01:10:13,200 --> 01:10:14,350
Anything else, sugar?
678
01:10:15,720 --> 01:10:18,599
We can take it from here, detective.
679
01:10:25,040 --> 01:10:27,236
No, there's nothing else.
680
01:10:27,720 --> 01:10:29,871
Okay. We'll be in touch.
681
01:10:43,080 --> 01:10:44,036
Where were you?
682
01:10:44,840 --> 01:10:47,309
Is this what you call following
through?
683
01:10:47,520 --> 01:10:50,718
You didn't do anything.
You didn't protect me.
684
01:10:51,440 --> 01:10:53,432
That's not true.
685
01:10:53,640 --> 01:10:56,519
I saw what happened with Graham.
That's why I followed him.
686
01:10:56,760 --> 01:10:59,912
When I came back, the police were
everywhere. What happened?
687
01:11:01,400 --> 01:11:03,756
Exactly what you said would happen.
688
01:11:04,280 --> 01:11:05,839
He came back.
689
01:11:06,240 --> 01:11:07,799
And now Dirk and Stan are dead.
690
01:11:08,040 --> 01:11:09,520
Oh, my God.
691
01:11:10,600 --> 01:11:12,239
I trusted you.
692
01:11:12,760 --> 01:11:14,433
Amy, I'm sorry.
693
01:11:15,760 --> 01:11:17,672
At least we know it's not Graham.
694
01:11:25,320 --> 01:11:27,915
Not exactly. I lost him.
695
01:11:31,600 --> 01:11:33,432
I'm wrong about everything.
696
01:11:35,120 --> 01:11:36,110
Why?
697
01:11:36,520 --> 01:11:39,274
Dirk and Stan were sophomores.
698
01:11:40,960 --> 01:11:43,270
They weren't up
for the Hitchcock Award.
699
01:11:43,680 --> 01:11:45,194
So why kill them?
700
01:11:47,960 --> 01:11:50,270
I don't know what to do.
701
01:11:50,480 --> 01:11:51,994
I'm so scared.
702
01:11:54,640 --> 01:11:56,313
It's okay.
703
01:11:57,160 --> 01:11:58,799
I'm here now.
704
01:12:01,840 --> 01:12:02,830
Listen.
705
01:12:04,800 --> 01:12:06,951
You need to get some rest.
706
01:12:07,160 --> 01:12:10,153
Then we'll go to the tower
and start at the beginning.
707
01:12:10,360 --> 01:12:13,592
You need to go to sleep.
You're exhausted.
708
01:12:14,200 --> 01:12:16,920
- I know, but...
- You're exhausted.
709
01:12:23,280 --> 01:12:25,351
Maybe there's something we missed.
710
01:12:26,160 --> 01:12:28,117
Something that will help us.
711
01:12:30,720 --> 01:12:33,360
Just don't leave me again, okay?
712
01:12:35,560 --> 01:12:37,074
I won't.
713
01:12:38,520 --> 01:12:40,079
I promise you.
714
01:15:11,560 --> 01:15:12,550
Vanessa.
715
01:15:21,000 --> 01:15:22,832
I got your note.
716
01:15:25,440 --> 01:15:28,831
Let me just tell you
how I felt when I read this.
717
01:15:29,520 --> 01:15:30,556
What?
718
01:15:30,960 --> 01:15:33,839
At first I was a little surprised,
but...
719
01:15:34,040 --> 01:15:35,838
you know, not really.
720
01:15:36,920 --> 01:15:38,513
But I...
721
01:15:42,280 --> 01:15:45,512
Vanessa, I didn't write a letter.
722
01:15:46,440 --> 01:15:47,590
What?
723
01:15:58,760 --> 01:16:00,194
Oh, God.
724
01:16:03,640 --> 01:16:05,359
Who would do this?
725
01:16:13,040 --> 01:16:14,076
Come on, come on!
726
01:16:31,160 --> 01:16:32,958
Amy, what's going on?
727
01:16:33,680 --> 01:16:35,319
What are we running from?
728
01:16:42,680 --> 01:16:43,955
What is it?
729
01:16:47,800 --> 01:16:49,439
What is it, Amy?
730
01:16:51,960 --> 01:16:52,916
Oh, shit.
731
01:17:00,040 --> 01:17:01,554
Who the fuck's there?!
732
01:17:02,720 --> 01:17:04,473
What the fuck's down there?!
733
01:17:04,680 --> 01:17:06,592
Who is down there?!
734
01:17:17,200 --> 01:17:18,429
Oh, rats.
735
01:17:30,960 --> 01:17:31,996
Come on!
736
01:17:35,240 --> 01:17:37,072
What's going on? Is it a joke?
737
01:17:37,280 --> 01:17:39,351
No, it's not a joke.
738
01:17:41,360 --> 01:17:42,999
- Did you hear that?
- Yeah.
739
01:17:48,560 --> 01:17:50,392
What the fuck?
740
01:17:53,040 --> 01:17:54,759
I don't hear anything.
741
01:18:22,320 --> 01:18:24,312
Somebody help me!
742
01:18:52,240 --> 01:18:54,118
What the hell?
743
01:19:07,880 --> 01:19:09,633
Amy. What's wrong?
744
01:19:09,840 --> 01:19:11,115
It's Vanessa.
745
01:19:12,760 --> 01:19:14,433
- What?
- In the tower!
746
01:19:23,440 --> 01:19:25,397
Why weren't you there when I woke?
747
01:19:26,280 --> 01:19:27,634
Amy, I found something.
748
01:19:28,280 --> 01:19:31,114
You've got to believe me.
Let's get out of here.
749
01:19:33,080 --> 01:19:34,833
So I got to thinking...
750
01:19:35,320 --> 01:19:38,836
if the killer wasn't killing off
the competition for the Hitchcock...
751
01:19:39,040 --> 01:19:42,158
only film students,
there had to be a connection.
752
01:19:42,720 --> 01:19:44,120
But I couldn't find one.
753
01:19:44,320 --> 01:19:46,118
So then I took you...
754
01:19:46,960 --> 01:19:48,394
out of the loop.
755
01:19:58,080 --> 01:20:02,996
My brother's thesis film project.
All the victims worked on it.
756
01:20:10,080 --> 01:20:11,434
Got it.
757
01:20:18,760 --> 01:20:21,434
That was just awful.
758
01:20:21,680 --> 01:20:23,717
How could Travis make
such a shitty movie?
759
01:20:28,680 --> 01:20:30,353
I think I saw something.
760
01:20:34,840 --> 01:20:36,957
- It's a splice.
- So?
761
01:20:54,720 --> 01:20:55,915
It's a hard splice.
762
01:20:56,160 --> 01:20:59,995
See, there's splicing tape connecting
the last frame of the film...
763
01:21:00,200 --> 01:21:02,715
to the first frame of the credits.
764
01:21:02,920 --> 01:21:05,389
- That's not normal?
- No.
765
01:21:06,280 --> 01:21:08,556
This is a final print.
766
01:21:09,560 --> 01:21:12,473
It's a copy from a negative.
You shouldn't see splices.
767
01:21:12,680 --> 01:21:15,479
Somebody changed the credits
on Travis' film?
768
01:21:16,880 --> 01:21:21,511
Somebody changed the film
on Travis' credits.
769
01:21:22,400 --> 01:21:24,710
To pass it off as their own?
770
01:21:25,160 --> 01:21:28,597
There's one person
on this crew who's still alive.
771
01:21:31,440 --> 01:21:32,954
Oh, my God.
772
01:21:42,000 --> 01:21:45,437
Gone with the wind
773
01:22:01,440 --> 01:22:04,035
Mayfield? What the f...?
774
01:22:07,440 --> 01:22:09,079
Okay, okay.
775
01:22:10,720 --> 01:22:11,870
What do you want?
776
01:22:37,520 --> 01:22:38,920
Travis.
777
01:22:43,280 --> 01:22:44,475
That should hold him.
778
01:22:45,440 --> 01:22:47,113
What's the matter, Toby?
779
01:22:48,920 --> 01:22:50,673
Looks like you've seen a ghost.
780
01:23:00,480 --> 01:23:01,994
Professor Solomon.
781
01:23:02,200 --> 01:23:04,669
Could you talk to them?
They have a gun...
782
01:23:04,960 --> 01:23:06,189
Shut up!
783
01:23:10,720 --> 01:23:12,120
Travis?
784
01:23:13,120 --> 01:23:14,520
Professor.
785
01:23:15,040 --> 01:23:16,440
But I thought...
786
01:23:16,640 --> 01:23:18,950
Thank you for coming,
Professor Solomon.
787
01:23:21,120 --> 01:23:22,679
Am I sorry.
788
01:23:24,800 --> 01:23:26,553
Maybe you should sit down.
789
01:23:28,360 --> 01:23:30,272
Pull up a chair, professor.
790
01:23:32,880 --> 01:23:34,200
What's with the gun?
791
01:23:38,640 --> 01:23:40,632
It's fake. It's a prop.
792
01:23:40,840 --> 01:23:42,160
Oh, my God.
793
01:23:43,880 --> 01:23:45,473
What's going on here?
794
01:23:45,920 --> 01:23:49,357
Toby stole my film
and switched the credits on it.
795
01:23:51,320 --> 01:23:55,599
Is that what this is all about?
Well don't flatter yourself.
796
01:23:55,840 --> 01:24:00,437
Back up a step. Travis, why the
charade? I thought you were dead.
797
01:24:00,680 --> 01:24:02,000
We'll get to that.
798
01:24:02,280 --> 01:24:04,715
Toby's film was falling apart.
799
01:24:04,920 --> 01:24:07,560
He knew mine was good,
because he did the sound on it.
800
01:24:07,760 --> 01:24:12,357
No, I did not do the sound
on your film, you fake-suicide psycho.
801
01:24:12,560 --> 01:24:14,677
You did it. You know that.
802
01:24:15,600 --> 01:24:17,910
You gave me the credit
so I could graduate.
803
01:24:21,760 --> 01:24:23,353
You never saw his film?
804
01:24:23,560 --> 01:24:25,677
No, I never came near his film.
805
01:24:29,360 --> 01:24:31,670
Professor, help me out here.
806
01:24:32,400 --> 01:24:34,676
You realize what this means, don't you?
807
01:24:35,200 --> 01:24:36,190
What?
808
01:24:36,680 --> 01:24:39,275
I gave you an A in sound for nothing.
809
01:24:50,720 --> 01:24:52,552
Film's a collaborative medium.
810
01:24:53,040 --> 01:24:56,192
And who the fuck are you?
811
01:24:58,440 --> 01:25:00,716
I put a gun in Travis Stark's mouth.
812
01:25:01,600 --> 01:25:03,432
And I pulled the trigger.
813
01:25:07,560 --> 01:25:08,550
Why?
814
01:25:09,280 --> 01:25:10,600
Why?
815
01:25:10,920 --> 01:25:13,230
To frame you.
816
01:25:14,800 --> 01:25:16,359
As a matter of fact...
817
01:25:16,560 --> 01:25:20,315
I need your prints on this gun
to prove you killed Toby and Travis.
818
01:25:20,520 --> 01:25:22,079
And whoever this loser is.
819
01:25:24,480 --> 01:25:26,153
Trevor, is it?
820
01:25:27,920 --> 01:25:28,956
Cute.
821
01:25:35,240 --> 01:25:36,310
Run, Amy!
822
01:25:36,640 --> 01:25:37,630
Get up!
823
01:25:41,280 --> 01:25:43,840
If you don't get out here,
I'll choke him!
824
01:25:49,320 --> 01:25:50,310
Move.
825
01:25:57,600 --> 01:26:00,798
Get out here
before you kill someone else.
826
01:26:12,520 --> 01:26:14,239
Amy, don't come out.
827
01:26:14,720 --> 01:26:18,999
True about twins? Did you feel it
when I blew your brother's brains out?
828
01:26:19,200 --> 01:26:21,840
Guess it's going to hurt dying twice.
829
01:26:26,360 --> 01:26:27,350
Let him go.
830
01:26:29,640 --> 01:26:31,472
You got what you wanted.
831
01:26:31,920 --> 01:26:35,800
You think this is what I wanted?
832
01:26:36,160 --> 01:26:38,072
Fuck teaching!
833
01:26:39,000 --> 01:26:40,639
What are you talking about?
834
01:26:43,520 --> 01:26:45,637
When I was a student here...
835
01:26:45,880 --> 01:26:49,590
the faculty was deadlocked
for the Hitchcock, between my film...
836
01:26:50,840 --> 01:26:52,832
and a piece of shit by Chip Voelker.
837
01:26:53,520 --> 01:26:57,150
So they asked a guest filmmaker
to cast the deciding vote.
838
01:26:58,880 --> 01:26:59,950
Taylor Mayfield...
839
01:27:00,160 --> 01:27:02,516
documentary hack.
840
01:27:04,200 --> 01:27:05,839
With that one vote...
841
01:27:06,080 --> 01:27:10,279
your father robbed me of a career
I should've had in Hollywood.
842
01:27:11,040 --> 01:27:13,760
And I've been trapped here ever since.
843
01:27:14,600 --> 01:27:15,670
But then...
844
01:27:17,120 --> 01:27:19,351
Travis made a brilliant film.
845
01:27:21,280 --> 01:27:23,112
And I saw my way out.
846
01:27:23,360 --> 01:27:25,511
But I needed an alibi.
847
01:27:26,080 --> 01:27:27,196
Then bingo.
848
01:27:27,400 --> 01:27:31,314
You walk in my office
with that twisted little movie idea...
849
01:27:31,560 --> 01:27:33,916
giving me the cover I needed.
850
01:27:34,120 --> 01:27:37,352
You killed everyone
who worked on Travis' film...
851
01:27:38,080 --> 01:27:40,276
to pass it off as your own.
852
01:27:41,400 --> 01:27:42,993
Hey, babe, whatever.
853
01:27:43,200 --> 01:27:45,669
While you end up
in some lesbo prison...
854
01:27:45,880 --> 01:27:49,430
I'll be heading to L.A. with Travis'
film and a 3 picture deal.
855
01:27:50,920 --> 01:27:53,037
That only works in movies, idiot.
856
01:28:07,760 --> 01:28:08,716
Freeze!
857
01:28:11,000 --> 01:28:12,559
Oh, thank God.
858
01:28:13,240 --> 01:28:14,993
- They were trying to kill me.
- He's lying.
859
01:28:15,240 --> 01:28:16,356
First things first!
860
01:28:16,600 --> 01:28:19,638
I want the girl to drop the gun
and kick it away!
861
01:28:20,040 --> 01:28:21,190
But he's lying!
862
01:28:21,440 --> 01:28:23,591
I said drop it and kick it away!
863
01:28:33,280 --> 01:28:34,475
Thank you.
864
01:28:34,720 --> 01:28:38,760
Now, everyone out
of the creepy-ass graveyard!
865
01:28:43,040 --> 01:28:44,997
That includes the undead!
866
01:28:45,800 --> 01:28:47,678
Professor, drop the shovel.
867
01:28:48,560 --> 01:28:51,439
She's the one you saw coming
out of the tower.
868
01:28:51,800 --> 01:28:53,996
- Don't listen to him.
- Cross to me, professor.
869
01:28:54,480 --> 01:28:56,199
You're safe now.
870
01:28:58,320 --> 01:29:00,198
It's true, isn't it?
871
01:29:00,400 --> 01:29:03,040
I saw you leaving the tower.
872
01:29:04,000 --> 01:29:05,116
Listen.
873
01:29:06,840 --> 01:29:09,719
But I never told anyone I saw her.
874
01:29:14,160 --> 01:29:15,640
Motherfucker!
875
01:29:16,160 --> 01:29:18,391
You fucking son of a bitch!
876
01:29:26,440 --> 01:29:27,840
Watch out!
877
01:29:41,520 --> 01:29:43,705
Okay, everybody, calm down!
878
01:29:54,840 --> 01:29:56,433
What do you say, hon?
879
01:29:57,200 --> 01:29:58,839
Give me your best shot.
880
01:30:00,680 --> 01:30:02,637
You filmed Sandra's death.
881
01:30:02,920 --> 01:30:05,355
It's called "cin? Ma v? Rit?".
882
01:30:05,880 --> 01:30:07,519
Nice touch, don't you think?
883
01:30:08,520 --> 01:30:09,874
It was out of focus.
884
01:30:11,560 --> 01:30:12,914
But you know what they say.
885
01:30:14,080 --> 01:30:16,959
Those who can't do teach.
886
01:30:35,840 --> 01:30:38,116
What are you going to do?
887
01:30:44,400 --> 01:30:45,675
Come on.
888
01:30:46,320 --> 01:30:47,310
Do it.
889
01:30:51,600 --> 01:30:52,954
Pass it to me.
890
01:31:02,600 --> 01:31:03,829
Oh, my God.
891
01:31:11,000 --> 01:31:12,434
Thank God.
892
01:31:22,520 --> 01:31:26,036
That's my sister, baby.
She's a whole lot a woman.
893
01:31:29,600 --> 01:31:31,956
We need help at the film department.
894
01:31:34,800 --> 01:31:39,591
It has been a year of pain
and tremendous loss.
895
01:31:40,040 --> 01:31:44,000
And our final award is also tinged
with sadness...
896
01:31:44,200 --> 01:31:46,954
for its recipient is
no longer with us.
897
01:31:47,720 --> 01:31:50,713
We are fortunate, however,
to have his brother here...
898
01:31:50,960 --> 01:31:53,270
to accept on his behalf.
899
01:31:54,240 --> 01:31:57,790
We're proud to give this year's
Alfred Hitchcock Award...
900
01:31:58,160 --> 01:31:59,799
in memory of Travis Stark...
901
01:32:00,320 --> 01:32:01,800
and The Gods of Men
902
01:32:21,080 --> 01:32:21,911
Freeze!
903
01:32:22,840 --> 01:32:24,672
You psycho motherfucker!
904
01:32:39,000 --> 01:32:39,990
And cut.
905
01:32:43,520 --> 01:32:47,434
- How many times we got to do this?
- Good. Print that.
906
01:32:47,720 --> 01:32:50,838
We're going to do this one more time.
Back to one.
907
01:32:52,480 --> 01:32:53,880
Let me give you a hand.
908
01:32:55,560 --> 01:32:57,916
Listen. I am Amy Mayfield's agent.
909
01:32:58,120 --> 01:33:00,874
We're not taking less
than a 3 picture deal.
910
01:33:04,720 --> 01:33:07,360
- How am I doing?
- You're doing great.
911
01:33:07,560 --> 01:33:08,960
You too.
912
01:33:09,240 --> 01:33:10,435
Picture's up.
913
01:33:11,600 --> 01:33:14,877
All right, let's try it. And rolling.
914
01:33:17,200 --> 01:33:19,715
- Okay, let's get this.
- Soundspeed.
915
01:33:19,920 --> 01:33:23,391
Urban Legends scene six, take two.
Mark it.
916
01:33:32,000 --> 01:33:34,231
Don't you just love that movie?
917
01:33:39,720 --> 01:33:42,235
I think we have a lot in common.
64898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.