Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,903 --> 00:00:13,903
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:18,858 --> 00:00:19,941
In 1184 BC.
3
00:00:23,660 --> 00:00:25,577
This is the Bronze Age.
4
00:00:28,676 --> 00:00:29,926
The Bronze Age.
5
00:00:34,815 --> 00:00:38,232
Let's not forget the destruction of Troy.
6
00:00:40,266 --> 00:00:41,099
Agamemnon.
7
00:00:43,293 --> 00:00:44,126
Agamemnon.
8
00:00:46,798 --> 00:00:49,048
Achilles and his Myrmidons.
9
00:00:50,726 --> 00:00:51,559
Helen.
10
00:00:53,152 --> 00:00:53,985
Menelaus.
11
00:00:56,269 --> 00:00:57,102
Odysseus.
12
00:00:58,869 --> 00:01:00,868
Odysseus, come on.
13
00:01:04,075 --> 00:01:04,908
Ajax.
14
00:01:07,091 --> 00:01:09,872
Diomedes.
15
00:01:09,874 --> 00:01:10,707
Patroclus.
16
00:01:12,975 --> 00:01:15,063
Yeah, if Patroclus didn't die, of course
17
00:01:15,065 --> 00:01:16,813
Achilles's probably not.
18
00:01:16,815 --> 00:01:18,198
He feeling the same way.
19
00:01:19,315 --> 00:01:24,315
The Myrmidons, they're
behind Achilles 100%.
20
00:01:35,274 --> 00:01:36,607
Tartarus sounds.
21
00:01:37,769 --> 00:01:39,102
It's closer now.
22
00:01:40,275 --> 00:01:42,192
Hear the children play.
23
00:02:20,645 --> 00:02:21,645
Patroclus.
24
00:02:27,516 --> 00:02:28,349
Patroclus.
25
00:02:38,172 --> 00:02:40,273
Your name is Achilles.
26
00:02:40,275 --> 00:02:42,608
You, here, what did you die?
27
00:02:44,266 --> 00:02:46,099
Are you first in this?
28
00:02:49,675 --> 00:02:50,508
Funny guy.
29
00:02:52,236 --> 00:02:54,319
Have the gods fooled you?
30
00:02:56,553 --> 00:02:57,553
They did me.
31
00:03:00,205 --> 00:03:02,538
We might have gotten asleep.
32
00:03:03,930 --> 00:03:05,597
- Now I have.
- Father!
33
00:03:11,600 --> 00:03:13,353
Anchises!
34
00:03:21,099 --> 00:03:21,932
Anchises!
35
00:03:32,198 --> 00:03:33,031
Father!
36
00:03:52,230 --> 00:03:53,063
Anchises!
37
00:03:57,451 --> 00:04:00,118
Now I have the head of a fool.
38
00:04:03,259 --> 00:04:05,009
Are you ready to die?
39
00:04:09,618 --> 00:04:11,618
Mister demigod is wrong.
40
00:04:13,068 --> 00:04:14,485
You will die now.
41
00:04:15,882 --> 00:04:18,781
And I won't need you to speak.
42
00:04:19,960 --> 00:04:24,793
Aeneas you better believe I
will kill you where you stand.
43
00:04:32,868 --> 00:04:37,118
You have reached Troy, or
have you become its tomb?
44
00:04:39,994 --> 00:04:40,911
Anchises!
45
00:04:41,838 --> 00:04:43,755
Dispirit, you are it.
46
00:04:46,479 --> 00:04:47,896
You are the last.
47
00:04:49,603 --> 00:04:51,261
That's what I hear.
48
00:04:51,263 --> 00:04:53,013
Anchises, Anchises!
49
00:04:53,948 --> 00:04:54,781
- Ah.
- Why?
50
00:04:56,775 --> 00:04:58,442
Why why why, Aeneas?
51
00:05:01,366 --> 00:05:04,116
Did you introduce Helen to Paris?
52
00:05:07,783 --> 00:05:09,450
Everybody knew that.
53
00:05:10,636 --> 00:05:13,209
Know that you did that, Aeneus.
54
00:05:13,211 --> 00:05:17,616
You shouldn't have
introduced Helen to Paris.
55
00:05:17,618 --> 00:05:19,201
Look what happened.
56
00:05:20,097 --> 00:05:23,930
You lose the Trojan War,
Aeneas's fault, yeah?
57
00:05:32,095 --> 00:05:33,068
Stay right there.
58
00:05:36,628 --> 00:05:38,461
He looks like a bum.
59
00:05:43,332 --> 00:05:46,243
You can have me, I'm
gonna walk all the way
60
00:05:46,245 --> 00:05:48,403
to where you can see me.
61
00:05:48,405 --> 00:05:51,712
You have to respect your father.
62
00:05:55,040 --> 00:05:56,957
But Aeneas, you didn't.
63
00:05:58,344 --> 00:06:03,344
If the gods put you ,
the gods put you.
64
00:06:04,832 --> 00:06:06,966
You might die tonight.
65
00:06:09,805 --> 00:06:11,305
You little prince.
66
00:06:15,068 --> 00:06:15,901
Dead.
67
00:06:22,317 --> 00:06:25,734
Aeneas I have something else to tell you.
68
00:06:30,927 --> 00:06:33,844
You make a city out of dead people.
69
00:06:39,722 --> 00:06:40,555
What?
70
00:06:43,703 --> 00:06:44,536
Troy.
71
00:06:46,905 --> 00:06:48,072
And all of us.
72
00:06:51,026 --> 00:06:51,857
The Trojan War.
73
00:06:51,859 --> 00:06:52,776
And thus.
74
00:06:55,395 --> 00:06:58,698
Mighty Achilles is dead.
75
00:06:59,945 --> 00:07:02,278
Hector is dead.
76
00:07:03,765 --> 00:07:07,305
Prince Paris and Helen
of Troy have disappeared.
77
00:07:08,825 --> 00:07:13,548
Now a prince, a Trojan prince.
78
00:07:15,325 --> 00:07:20,325
Much more of a Dardanian, has
visited the mural of Achilles.
79
00:07:25,445 --> 00:07:28,292
Chosen by the gods he was and nude.
80
00:07:29,555 --> 00:07:33,908
To find a new home, that
will be his destiny.
81
00:07:36,461 --> 00:07:38,313
So listen to the gods.
82
00:07:38,315 --> 00:07:41,203
He must obey the gods.
83
00:07:41,205 --> 00:07:42,488
To become king.
84
00:07:45,005 --> 00:07:47,928
For Achilles is dead.
85
00:07:49,872 --> 00:07:51,658
But let's talk about the future.
86
00:07:53,426 --> 00:07:54,259
Rome.
87
00:07:55,655 --> 00:07:59,518
The mightiest empire to hit planet earth.
88
00:08:01,445 --> 00:08:04,188
Cross the seas like no one has ever seen.
89
00:08:05,092 --> 00:08:05,925
Troy!
90
00:08:16,772 --> 00:08:19,439
This is your destiny, correct?
91
00:08:21,679 --> 00:08:23,075
It's true.
92
00:08:25,143 --> 00:08:27,560
I almost gave you the speech.
93
00:08:29,811 --> 00:08:30,728
Forgive me.
94
00:08:34,015 --> 00:08:36,348
If it leaks or growing warm,
95
00:08:37,404 --> 00:08:39,654
it means we're not staying.
96
00:08:41,586 --> 00:08:45,836
And anyone who silence me
will learn that even now.
97
00:08:52,003 --> 00:08:54,420
But now my destiny is to die.
98
00:09:01,510 --> 00:09:03,427
Aeneas, get outta here.
99
00:09:09,327 --> 00:09:10,910
Get outta here now.
100
00:09:13,533 --> 00:09:16,616
And you tell Hector you will be there
101
00:09:21,454 --> 00:09:23,037
when the sun rises.
102
00:09:45,508 --> 00:09:47,008
This is sinking.
103
00:10:00,432 --> 00:10:01,432
Off we go.
104
00:10:21,502 --> 00:10:22,335
Welcome.
105
00:10:24,381 --> 00:10:25,548
Too Tartarus.
106
00:10:26,619 --> 00:10:27,952
Tartarus Aeneas.
107
00:10:29,970 --> 00:10:30,803
Welcome.
108
00:10:33,563 --> 00:10:35,646
Have you seen more death?
109
00:10:36,942 --> 00:10:40,942
All the people who do bad
in the world will die.
110
00:10:42,258 --> 00:10:43,248
Look at them.
111
00:10:44,315 --> 00:10:47,818
Slaves to the higher power.
112
00:10:49,125 --> 00:10:52,678
God, there's many gods, Aeneas.
113
00:10:53,555 --> 00:10:55,998
So Tartarus is not where you belong.
114
00:10:58,185 --> 00:11:02,052
Follow her who will lead you to the river.
115
00:11:04,614 --> 00:11:06,281
Elysium is that way.
116
00:11:11,105 --> 00:11:14,522
Aeneas I didn't know your skin had color.
117
00:11:16,025 --> 00:11:20,692
I heard myth of you
being dark or darker than
118
00:11:22,385 --> 00:11:27,385
most men, I guess the Dardanians
are who they say they are.
119
00:11:30,505 --> 00:11:33,565
The Egyptians talk of you being the God
120
00:11:34,852 --> 00:11:39,673
like of Alexander the
Great and even he thought
121
00:11:39,675 --> 00:11:41,589
- to be a god.
- Troy!
122
00:11:41,591 --> 00:11:43,185
So enough.
123
00:11:43,187 --> 00:11:45,054
- So what makes you...
- We're full.
124
00:11:45,056 --> 00:11:50,056
Smart enough to come across
in the dungeon of hell?
125
00:11:54,035 --> 00:11:55,315
- Hmm.
- Pass through.
126
00:11:56,805 --> 00:11:57,853
Who knows why.
127
00:11:57,855 --> 00:11:59,400
You hear Charon?
128
00:11:59,402 --> 00:12:01,253
Charon is speaking now.
129
00:12:01,255 --> 00:12:02,763
Fall away.
130
00:12:02,765 --> 00:12:04,443
Sing in wondering.
131
00:12:04,445 --> 00:12:09,445
How you could pass the
river but not be dead.
132
00:12:10,189 --> 00:12:12,798
Is it the golden bull?
133
00:12:12,800 --> 00:12:13,717
I think so!
134
00:12:15,746 --> 00:12:18,363
Leave, Aeneas, at once.
135
00:12:18,365 --> 00:12:21,708
For time is very important.
136
00:12:23,225 --> 00:12:25,582
I'm sure you know of that.
137
00:12:25,584 --> 00:12:28,268
Zeus is watching, Aeneas.
138
00:12:31,505 --> 00:12:32,508
Zeus is watching.
139
00:12:34,255 --> 00:12:36,738
Zeus is watching.
140
00:12:55,495 --> 00:12:56,328
Burn, now!
141
00:12:59,375 --> 00:13:02,142
My last words will be now.
142
00:13:08,400 --> 00:13:13,400
Burn.
143
00:13:15,405 --> 00:13:18,038
There is nothing more to say now.
144
00:13:19,796 --> 00:13:20,963
For I am here.
145
00:13:37,778 --> 00:13:40,818
Father, I will make you proud!
146
00:13:43,695 --> 00:13:47,448
Your son will discover Rome.
147
00:13:58,182 --> 00:13:59,988
But at what price?
148
00:14:01,685 --> 00:14:06,492
For Father has shown me
that Romulus and Remus,
149
00:14:09,095 --> 00:14:10,288
one must die.
150
00:14:12,355 --> 00:14:14,842
So still blood must be shed.
151
00:14:35,568 --> 00:14:39,581
He tips it!
152
00:14:39,583 --> 00:14:42,836
What do they say?
153
00:14:42,838 --> 00:14:44,421
The Egyptians, huh?
154
00:14:45,275 --> 00:14:49,722
I hear they say they have not seen
155
00:14:50,677 --> 00:14:52,844
since Alexander the Great.
156
00:14:55,933 --> 00:14:59,766
And even he offended a
god and was not enough.
157
00:15:03,959 --> 00:15:04,792
Even he.
158
00:15:06,905 --> 00:15:10,078
So why should I stand here tonight
159
00:15:12,774 --> 00:15:14,024
in celebration?
160
00:15:19,147 --> 00:15:21,230
This isn't a celebration.
161
00:15:24,351 --> 00:15:25,768
This will be war.
162
00:15:52,828 --> 00:15:55,078
A war they will not forget.
163
00:16:11,980 --> 00:16:16,980
Hector, I will remember you.
164
00:16:23,685 --> 00:16:28,685
Your body dragged away
by Achilles's chariot
165
00:16:29,562 --> 00:16:32,378
and they expect me to not forget.
166
00:16:34,157 --> 00:16:36,198
I will not forget.
167
00:16:49,896 --> 00:16:51,896
It seems I am done here.
168
00:16:53,985 --> 00:16:54,998
I have done.
169
00:16:57,345 --> 00:16:58,178
Spoke.
170
00:17:03,135 --> 00:17:04,598
Or should I say speak?
171
00:17:13,225 --> 00:17:15,978
Can you hear Poseidon now?
172
00:17:44,325 --> 00:17:46,338
By morning I will be gone.
173
00:17:48,185 --> 00:17:53,185
A new home, that is where I am headed.
174
00:17:57,545 --> 00:18:01,208
No need for any celebrations tonight.
175
00:18:04,590 --> 00:18:05,423
It's only me.
176
00:19:21,949 --> 00:19:22,782
Achilles!
177
00:19:35,947 --> 00:19:36,780
Achilles!
178
00:19:50,162 --> 00:19:55,162
Troy is no more.
179
00:20:01,551 --> 00:20:03,884
The Greeks have sacked Troy.
180
00:20:16,680 --> 00:20:17,930
Hector is dead.
181
00:20:30,116 --> 00:20:33,616
Even Thor's hammer couldn't help Achilles.
182
00:20:42,619 --> 00:20:43,452
Father!
183
00:20:53,172 --> 00:20:54,505
Troy is no more.
184
00:21:17,262 --> 00:21:19,512
The gods have sent me here.
185
00:21:34,963 --> 00:21:36,130
Zeus, hear me!
186
00:21:43,630 --> 00:21:44,547
The Greeks.
187
00:21:52,839 --> 00:21:54,506
The Greeks will pay.
188
00:21:57,687 --> 00:21:59,354
The Greeks will pay.
189
00:22:13,875 --> 00:22:14,708
Achilles!
190
00:22:17,512 --> 00:22:19,179
I will remember you!
191
00:22:22,785 --> 00:22:24,058
You fought well.
192
00:22:30,615 --> 00:22:32,408
You knew your destiny.
193
00:22:41,614 --> 00:22:42,447
Father!
194
00:22:43,845 --> 00:22:48,845
Is this place called Rome, truly,
195
00:22:49,960 --> 00:22:52,793
when I am supposed to discover it?
196
00:23:12,088 --> 00:23:12,921
I hear you!
197
00:23:28,618 --> 00:23:29,951
Troy is no more!
198
00:23:41,921 --> 00:23:43,254
Troy is no more!
199
00:23:48,405 --> 00:23:50,858
I will find us a new home!
200
00:23:54,915 --> 00:23:56,438
I see you are listening.
201
00:23:59,625 --> 00:24:04,625
I will find us a new home
for truth, honor, destiny.
202
00:24:11,115 --> 00:24:11,948
Zeus, hear me!
203
00:24:15,795 --> 00:24:18,138
Nothing will stop me now.
204
00:24:20,950 --> 00:24:22,033
Hear me, god!
205
00:24:39,775 --> 00:24:40,658
My mother!
206
00:24:47,165 --> 00:24:49,975
Little do you know this
is her day as well.
207
00:25:53,779 --> 00:25:55,612
I've been resurrected!
208
00:25:58,315 --> 00:25:59,148
Tartarus!
209
00:26:03,239 --> 00:26:04,572
Now that's hale.
210
00:26:10,888 --> 00:26:11,878
I am here!
211
00:26:13,515 --> 00:26:15,492
Gods, do you hear me now?
212
00:26:25,659 --> 00:26:29,409
Will this be the river
where Rome will begin?
213
00:26:40,345 --> 00:26:45,345
Is it true that Rome will fall,
stretched across the lands?
214
00:26:49,535 --> 00:26:54,535
Is it true Augustus
will lead after Caesar?
215
00:27:02,665 --> 00:27:05,692
Menelaus was a fool to talk to so adroit.
216
00:27:10,255 --> 00:27:14,558
Even though the Greeks
have won, they will fall.
217
00:27:17,585 --> 00:27:18,958
They will fall again.
218
00:27:20,655 --> 00:27:21,488
Like Troy.
219
00:27:36,746 --> 00:27:40,413
For it wasn't Prince
Paris who shot Achilles
220
00:27:41,585 --> 00:27:42,435
through his heel.
221
00:27:44,275 --> 00:27:45,188
It was me!
222
00:27:49,594 --> 00:27:53,261
I gave that faith to
Paris because it was me
223
00:27:56,525 --> 00:27:58,878
who introduced him to Helen.
224
00:28:01,871 --> 00:28:03,915
Are the gods displeased?
225
00:28:08,387 --> 00:28:11,598
Tell me now for I am here.
226
00:28:21,765 --> 00:28:22,598
Tell me now.
227
00:28:40,445 --> 00:28:41,508
Let the fires burn.
228
00:28:46,625 --> 00:28:49,662
The fallen soldiers of Troy and Greece.
229
00:28:55,370 --> 00:28:57,120
All of this for love.
230
00:30:40,005 --> 00:30:42,058
I will build us a new home.
231
00:32:46,425 --> 00:32:51,425
Father tell me is war what they want?
232
00:32:53,345 --> 00:32:56,148
Is war the only way?
233
00:32:59,805 --> 00:33:01,438
We must have peace!
234
00:33:13,685 --> 00:33:17,408
If it's a war they want,
a war they will get!
235
00:33:24,957 --> 00:33:29,957
If it's war they want, war they will get!
236
00:33:46,879 --> 00:33:51,708
My father, Anchises has
already told me my future.
237
00:33:53,645 --> 00:33:54,918
I already know.
238
00:33:56,265 --> 00:33:57,418
This is no surprise.
239
00:33:59,875 --> 00:34:04,875
The gods have led me here
past the shore of Carthage.
240
00:34:06,399 --> 00:34:07,232
Past!
241
00:34:10,339 --> 00:34:11,589
My father died.
242
00:34:14,308 --> 00:34:18,155
Little did I know, Dido as well.
243
00:34:23,285 --> 00:34:28,285
Even Mercury came to tell me
that my destiny was elsewhere.
244
00:35:13,075 --> 00:35:18,075
Our name will last for thousands of years.
245
00:35:23,947 --> 00:35:26,280
They will remember Achilles!
246
00:35:28,263 --> 00:35:30,430
They will remember Hector!
247
00:35:48,019 --> 00:35:51,266
Achilles and his partner dance.
248
00:35:51,268 --> 00:35:52,101
Ha!
249
00:35:53,947 --> 00:35:55,841
He wouldn't have fought
250
00:35:55,843 --> 00:35:59,176
if it wasn't for the death of Patroclus.
251
00:36:05,887 --> 00:36:07,970
I have the sword of Troy.
252
00:36:15,421 --> 00:36:18,254
So on this very night hear me now.
253
00:36:22,521 --> 00:36:24,688
I will fulfill my destiny.
254
00:36:26,138 --> 00:36:28,388
Nothing will stop that now.
255
00:36:48,661 --> 00:36:49,494
Ha!
256
00:36:55,306 --> 00:36:57,056
This must be a dream.
257
00:37:04,984 --> 00:37:08,234
The world will remember the Trojan War.
258
00:37:15,202 --> 00:37:19,119
And I will continue the
destiny of all Trojans.
259
00:37:31,235 --> 00:37:33,748
I can hear them in Sparta now.
260
00:37:35,085 --> 00:37:37,585
Laughing that Troy has fallen.
261
00:37:42,858 --> 00:37:47,389
Peace was supposed to be
between Troy and Sparta.
262
00:38:32,081 --> 00:38:33,599
Zeus is watching.
263
00:38:35,036 --> 00:38:36,453
Zeus is watching.
264
00:38:37,549 --> 00:38:38,382
Turnus.
265
00:38:40,056 --> 00:38:41,473
Turnus calm down.
266
00:38:43,402 --> 00:38:48,402
Aeneas is come from a far
journey, from far away.
267
00:38:50,475 --> 00:38:52,452
He must have something to say.
268
00:38:54,692 --> 00:38:56,058
Aeneas, come forth.
269
00:38:57,715 --> 00:39:00,463
We have heard of your arrival
270
00:39:00,465 --> 00:39:04,661
for we already know the
death of Dido has lead you
271
00:39:04,663 --> 00:39:05,996
out of Carthage.
272
00:39:07,062 --> 00:39:08,645
Hmm, must be those.
273
00:39:09,564 --> 00:39:14,314
Must be that clothing that
you have, the purple and gold.
274
00:39:15,595 --> 00:39:16,762
Hmm, Carthage.
275
00:39:18,883 --> 00:39:23,421
But I heard you were wearing
a Greece cape out of Troy,
276
00:39:23,423 --> 00:39:24,340
is it true?
277
00:39:26,349 --> 00:39:28,099
Tell me is that true?
278
00:39:29,858 --> 00:39:32,715
Then why should you be king?
279
00:39:32,717 --> 00:39:36,041
Tell me Aeneas, why
you should become king.
280
00:39:36,043 --> 00:39:38,043
Turnus, shut your mouth.
281
00:39:39,200 --> 00:39:41,950
You, even though you stop at war?
282
00:39:46,158 --> 00:39:46,991
Aeneas.
283
00:39:48,609 --> 00:39:52,968
King, can you do what the
gods say that you will do?
284
00:39:52,970 --> 00:39:55,470
Lord no for I's a spiritual.
285
00:39:56,642 --> 00:40:00,998
Oh yeah, spiritual advisor.
286
00:40:02,195 --> 00:40:05,628
Spiritual advisor, trust me.
287
00:40:07,235 --> 00:40:08,813
Hmm.
288
00:40:08,815 --> 00:40:10,943
We know you here, Aeneas.
289
00:40:10,945 --> 00:40:12,013
I am king here.
290
00:40:12,015 --> 00:40:14,638
You say you want this land that you claim.
291
00:40:18,845 --> 00:40:19,678
Take it.
292
00:44:27,165 --> 00:44:29,495
The Trojan War is over.
293
00:44:32,026 --> 00:44:34,359
The mighty Achilles is dead.
294
00:44:36,345 --> 00:44:38,638
Hector is dead.
295
00:44:40,165 --> 00:44:43,725
Prince Paris and Helen
of Troy have disappeared.
296
00:44:45,732 --> 00:44:50,732
And a prince, a Trojan prince,
much more of a Dardanian,
297
00:44:56,765 --> 00:44:58,858
has visited the mural of Achilles.
298
00:45:01,835 --> 00:45:03,585
Chosen by the gods he was not,
299
00:45:05,525 --> 00:45:10,018
to fight war, that will be his destiny.
300
00:45:12,668 --> 00:45:17,112
To listen to the gods he must
obey the gods to become king.
301
00:45:21,613 --> 00:45:24,275
For Achilles is dead.
302
00:45:26,625 --> 00:45:28,038
Let's talk about the future.
303
00:45:29,927 --> 00:45:30,760
Of Rome.
304
00:45:32,105 --> 00:45:35,878
The mightiest empire to hit planet Earth.
305
00:45:37,805 --> 00:45:41,203
Cross the seas like no one has ever seen.
306
00:45:41,205 --> 00:45:42,038
Troy!
307
00:45:42,975 --> 00:45:44,428
In 1184 BC.
308
00:45:48,175 --> 00:45:49,998
This is the Bronze Age.
309
00:45:52,935 --> 00:45:54,818
The Bronze Age.
310
00:45:59,375 --> 00:46:01,998
Let's not forget the destruction of Troy.
311
00:46:07,875 --> 00:46:11,220
Let's not forget the
destruction of the Trojans.
312
00:46:16,845 --> 00:46:17,678
Agamemnon.
313
00:46:20,057 --> 00:46:20,890
Agamemnon.
314
00:46:23,578 --> 00:46:25,828
Achilles and his Myrmidons.
315
00:46:27,428 --> 00:46:28,261
Helen.
316
00:46:29,718 --> 00:46:30,551
Menelaus.
317
00:46:32,694 --> 00:46:33,527
Odysseus.
318
00:46:36,930 --> 00:46:38,430
Odysseus, come on.
319
00:46:41,035 --> 00:46:41,868
Ajax.
320
00:46:48,810 --> 00:46:49,643
Diomedes.
321
00:46:51,315 --> 00:46:52,148
Patroclus.
322
00:46:54,643 --> 00:46:57,165
Man if Patroclus didn't die first Achilles
323
00:46:57,167 --> 00:47:00,250
wouldn't have been there in a frenzy.
324
00:47:03,182 --> 00:47:04,265
Why Achilles?
325
00:47:05,511 --> 00:47:06,511
Heaven sent.
326
00:47:08,497 --> 00:47:11,347
For all we knew Patroclus was
killed by Achilles's honor.
327
00:47:12,205 --> 00:47:15,242
How do you think Aeneas got the sword?
328
00:47:26,365 --> 00:47:27,815
Let's talk about the Trojans.
329
00:47:30,745 --> 00:47:31,578
Priya.
330
00:47:34,605 --> 00:47:35,438
Hecuba.
331
00:47:37,065 --> 00:47:38,523
Hecuba.
332
00:47:38,525 --> 00:47:39,358
Hector.
333
00:47:41,019 --> 00:47:41,852
Paris.
334
00:47:44,439 --> 00:47:46,118
Who knows where Paris went.
335
00:47:52,310 --> 00:47:53,143
Aphrodite?
336
00:47:54,961 --> 00:47:56,211
Apollo, Apollo.
337
00:47:57,881 --> 00:47:58,798
Ares, Ares.
338
00:47:59,932 --> 00:48:01,689
Artemis, Artemis.
339
00:48:06,870 --> 00:48:08,937
The ancestors of the Romans.
340
00:48:10,224 --> 00:48:12,931
The ancestors of the Romans.
341
00:48:12,933 --> 00:48:14,183
Same as Aeneas.
342
00:48:16,531 --> 00:48:20,412
Same, I suspect, as me.
343
00:48:20,414 --> 00:48:22,081
His name was Aeneas.
344
00:48:24,283 --> 00:48:26,533
He is the founding of Rome.
345
00:48:30,050 --> 00:48:32,756
The first six we won against.
346
00:48:32,758 --> 00:48:35,341
The second six will be destiny.
347
00:48:37,313 --> 00:48:38,980
Still haven't heard.
348
00:55:40,417 --> 00:55:45,417
Subtitles by explosiveskull
22351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.