All language subtitles for Tobacco Road (1941) DVDRip XviD AC3 Wolfman.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,960 --> 00:01:28,192 JEETER: This is Tobacco Road today, but a hundred years ago... 2 00:01:28,360 --> 00:01:31,511 ...when the first Lesters came to Georgia, it was different. 3 00:01:32,240 --> 00:01:35,710 It run 15 miles down the ridge to the Savannah River... 4 00:01:35,880 --> 00:01:38,713 ...through the richest cotton and tobacco plantations... 5 00:01:38,880 --> 00:01:40,916 ...in the whole South... 6 00:01:41,120 --> 00:01:44,829 ...past fine big homes that the Lesters themselves built and lived in. 7 00:01:45,960 --> 00:01:47,951 But that was a hundred years ago. 8 00:01:48,160 --> 00:01:50,879 Come a time then when the land fell fallow... 9 00:01:51,800 --> 00:01:52,593 ...and worse and worse. 10 00:01:53,800 --> 00:01:57,198 But you think the Lesters would leave it? No, sir. 11 00:01:57,400 --> 00:01:59,470 They stayed on and on... 12 00:01:59,680 --> 00:02:02,990 ...but all that they had and all that they were... 13 00:02:03,160 --> 00:02:05,720 ...that's all gone with the wind and the dust. 14 00:02:06,600 --> 00:02:08,795 And this... 15 00:02:09,520 --> 00:02:14,360 This is Tobacco Road today. 16 00:02:14,600 --> 00:02:17,194 [ENGINE SPUTTERING AND BACKFIRING] 17 00:02:29,600 --> 00:02:31,192 [ENGINE BACKFIRES] 18 00:02:34,840 --> 00:02:36,239 Whoa. 19 00:02:38,600 --> 00:02:41,680 Hi, Henry. How come? 20 00:02:41,240 --> 00:02:43,370 Can't complain, Jeeter. 21 00:02:43,240 --> 00:02:44,719 That's good. Hey, is it...? 22 00:02:44,920 --> 00:02:47,388 Is it true what I hear, that Bessie's back? 23 00:02:49,280 --> 00:02:50,554 Yes, sir, last week. 24 00:02:50,720 --> 00:02:52,551 Buried her husband down at Statesboro. 25 00:02:52,720 --> 00:02:55,598 Wasn't hardly cold before she picked up and hiked home. 26 00:02:55,800 --> 00:02:58,268 Well, ain't that good? 27 00:02:58,480 --> 00:03:01,517 Say, is she...? Is she still full of spirit? 28 00:03:01,720 --> 00:03:03,631 Jeeter, it's worse and more of it. 29 00:03:03,840 --> 00:03:06,513 I do declare, it looks like my head's gonna split open... 30 00:03:06,720 --> 00:03:09,518 ...with all this singing and yelling and hallelujah-ing. 31 00:03:09,720 --> 00:03:13,190 [BESSIE SINGING " BRIGHTEN THE CORNER WHERE YOU ARE"] 32 00:03:32,000 --> 00:03:34,992 Whoo! She sure got a powerful voice. 33 00:03:35,640 --> 00:03:37,676 Ain't been quiet since she got back. 34 00:03:37,880 --> 00:03:39,757 Yeah, well, so long, Henry. 35 00:03:39,960 --> 00:03:41,712 You know you got a blowout there? 36 00:03:42,560 --> 00:03:44,437 I can get home as long as I got one good one. 37 00:03:44,600 --> 00:03:46,318 [TIRE POPS] 38 00:03:52,800 --> 00:03:55,678 I'm gonna trade this darned car in next year. 39 00:03:55,880 --> 00:03:57,313 Well, so long, Henry. 40 00:04:24,480 --> 00:04:26,471 [YELLING] 41 00:04:31,800 --> 00:04:33,116 What's the matter? 42 00:05:05,160 --> 00:05:08,470 - Supper ready? - Supper? Huh. 43 00:05:08,640 --> 00:05:09,914 What about that wood? 44 00:05:10,760 --> 00:05:12,637 Well, there it is, can't you see it? 45 00:05:12,840 --> 00:05:15,673 How come I can still see it? How come you didn't sell it? 46 00:05:15,880 --> 00:05:20,192 Well, you can't sell no wood if nobody wants to buy no wood, can you? 47 00:05:20,400 --> 00:05:23,233 You're the craziest old fool I guess I ever did see. 48 00:05:24,240 --> 00:05:27,380 That's the fourth time you've taken that same load to town... 49 00:05:27,200 --> 00:05:28,519 ...and brung it back. 50 00:05:28,720 --> 00:05:30,756 Ain't even had it out of the car. 51 00:05:30,960 --> 00:05:34,236 No, and I ain't gonna take it out of the car. 52 00:05:44,640 --> 00:05:46,676 Hey, here comes Lov. 53 00:05:46,840 --> 00:05:50,196 He's toting a croker sack. It's got something in it. 54 00:05:55,240 --> 00:05:57,435 Reckon it's turnips he's got in that sack. 55 00:05:57,640 --> 00:05:59,631 Turnips? Mm. 56 00:05:59,800 --> 00:06:02,439 I sure could use me some turnips right now. 57 00:06:02,640 --> 00:06:06,792 If it is, Lov sure will give his wife's poor old ma some of them turnips. 58 00:06:07,000 --> 00:06:08,672 He'll give me some... 59 00:06:08,880 --> 00:06:12,839 ...because Lov and me, we certainly think a whole heap of each other. 60 00:06:13,400 --> 00:06:15,554 Come on, get back. Pretend like you didn't see him. 61 00:06:15,760 --> 00:06:18,672 Come on, let's get back and just act natural-like. 62 00:06:33,560 --> 00:06:36,836 Hi, Lov! Ain't seen you in a long time. 63 00:06:37,400 --> 00:06:38,996 Say, you must be plumb worn out... 64 00:06:39,200 --> 00:06:42,510 ...toting whatever it is you got in that old croker sack. 65 00:06:42,720 --> 00:06:46,998 - I ain't tired. - How's Pearl, Lov? Is she all right? 66 00:06:47,200 --> 00:06:50,749 That's what I come for. I wanna talk to Jeeter about Pearl. 67 00:06:50,960 --> 00:06:55,715 Well, what's she done now? She been treating you mean again? 68 00:06:55,920 --> 00:06:57,876 Jeeter, you gotta say something to Pearl. 69 00:06:58,800 --> 00:07:00,355 I'm getting darned sick of the way she's acting. 70 00:07:00,560 --> 00:07:03,279 Well, are you treating her right? 71 00:07:03,480 --> 00:07:05,277 What's that gotta do with it? 72 00:07:05,480 --> 00:07:07,277 She's married to me, ain't she? 73 00:07:07,480 --> 00:07:09,357 Well, what's she done now? 74 00:07:09,560 --> 00:07:10,993 Well... 75 00:07:11,720 --> 00:07:13,631 ...one thing, she won't talk to me. 76 00:07:13,840 --> 00:07:17,116 - What do you want her to say to you? LOV: Anything, I don't care what. 77 00:07:18,920 --> 00:07:20,638 She could ask me is my back tired... 78 00:07:20,800 --> 00:07:23,519 ...when I come home from the coal chute, couldn't she? 79 00:07:24,360 --> 00:07:26,316 Or do I think it's gonna rain... 80 00:07:26,520 --> 00:07:29,239 ...or when is I gonna get my hair cut. 81 00:07:29,440 --> 00:07:31,510 There's a lot of things she could ask me... 82 00:07:31,720 --> 00:07:33,551 ...but she won't say one darn word. 83 00:07:33,760 --> 00:07:36,752 Well, maybe you don't go about it right. 84 00:07:36,960 --> 00:07:39,599 Why, I tried every way I know how. 85 00:07:39,840 --> 00:07:42,798 I kicked her and I poured water on her... 86 00:07:43,000 --> 00:07:45,700 ...and I chucked rocks and sticks at her... 87 00:07:45,280 --> 00:07:47,714 ...and all she does is bawl a lot when she's hurt. 88 00:07:47,920 --> 00:07:49,512 You can't call that talking. 89 00:07:49,720 --> 00:07:53,713 Well, her not talking ain't anything to get mad about. 90 00:07:53,920 --> 00:07:56,354 Why, Ada here never spoke a word to me... 91 00:07:56,560 --> 00:07:59,996 ...for the first 10 years we was married... 92 00:08:00,200 --> 00:08:03,795 ...and them was the happiest 10 years of my life. 93 00:08:04,000 --> 00:08:05,399 LOV: She runs away too. 94 00:08:05,600 --> 00:08:07,670 I'm sick and tired of the whole business. 95 00:08:07,880 --> 00:08:11,475 Give her time, boy. She'll be all right. 96 00:08:11,680 --> 00:08:13,477 She ain't but 13, remember. 97 00:08:13,680 --> 00:08:15,193 You listen to me, Lov Bensey. 98 00:08:15,400 --> 00:08:18,198 If you don't like what she's doing, bring her back home. 99 00:08:18,360 --> 00:08:19,634 Get yourself another wife. 100 00:08:19,960 --> 00:08:21,234 JEETER: You can have Ellie May. 101 00:08:21,440 --> 00:08:25,433 LOV: Oh, every time I say anything, y'all want me to marry Ellie May. 102 00:08:25,640 --> 00:08:28,313 Well, it ain't no use, that's all there is to it. 103 00:08:28,520 --> 00:08:33,753 I want a young wife. I ain't gonna take no 23-year-old woman for a wife... 104 00:08:33,960 --> 00:08:36,110 ...and have everybody laughing at me. 105 00:08:36,480 --> 00:08:39,995 - Hey, Lov. - Hey, Ellie May. 106 00:08:40,200 --> 00:08:41,713 It's Pearl I'm talking about. 107 00:08:42,240 --> 00:08:45,755 Lov, will you tell me whatever it is you got in that croker sack? 108 00:08:45,960 --> 00:08:48,760 I been looking at it since you come here... 109 00:08:48,280 --> 00:08:50,510 ...and Lord knows I'm just dying to know. 110 00:08:50,720 --> 00:08:53,750 Turnips, by cracky. 111 00:08:53,480 --> 00:08:56,278 Turnips. I ain't... 112 00:08:56,440 --> 00:09:00,479 I ain't had me a good turnip since a year ago last spring... 113 00:09:00,680 --> 00:09:05,356 ...and, oh, the good Lord only knows how bad I've wanted one. 114 00:09:05,560 --> 00:09:08,552 Why, you know, I could eat me that whole croker sack full of... 115 00:09:08,720 --> 00:09:11,951 I could eat me a whole wagonload full of turnips... 116 00:09:12,120 --> 00:09:13,872 ...between now and sundown. 117 00:09:14,800 --> 00:09:16,514 Don't look for me to give you none, because I ain't. 118 00:09:16,720 --> 00:09:22,780 Well, that's a whopping mean thing to say to Pearl's poor old pa. 119 00:09:22,280 --> 00:09:25,780 Ain't you gonna give me just a bite, Lov? 120 00:09:25,720 --> 00:09:27,730 No. 121 00:09:27,240 --> 00:09:28,798 JEETER: I tell you what I'll do. 122 00:09:28,960 --> 00:09:31,760 I'll make you a trade for some of them there turnips. 123 00:09:31,280 --> 00:09:33,396 I ain't trading turnips with nobody. 124 00:09:33,600 --> 00:09:35,591 JEETER: If you'll give me some of them turnips... 125 00:09:35,800 --> 00:09:38,519 ...I'll go to your house the first thing in the morning... 126 00:09:38,680 --> 00:09:40,352 ...and tell Pearl to behave herself. 127 00:09:40,560 --> 00:09:42,710 Tell her that ain't no way to treat a man... 128 00:09:42,920 --> 00:09:45,700 ...who's gone to the bother of marrying her. 129 00:09:45,280 --> 00:09:48,477 And I'll tell her she's gotta stop hiding in them bushes... 130 00:09:48,680 --> 00:09:52,389 ...and ask if it's gonna rain. - And are you gonna get your hair cut. 131 00:09:52,600 --> 00:09:56,388 Well, what do you say, Lov? 132 00:09:56,600 --> 00:09:58,591 I don't gotta pay you for that. 133 00:09:58,800 --> 00:10:01,837 I already give you some quilts and two quarts of cylinder oil... 134 00:10:02,000 --> 00:10:04,560 ...and $ 7 to marry Pearl, and that's enough. 135 00:10:04,720 --> 00:10:06,711 You gotta make her behave for nothing. 136 00:10:07,240 --> 00:10:10,516 Just one little bitty bite, Lov? 137 00:10:13,160 --> 00:10:15,276 It ain't no use you niggling at me. 138 00:10:15,800 --> 00:10:17,631 Lov. 139 00:10:19,360 --> 00:10:21,715 Please, Lov. 140 00:10:24,600 --> 00:10:27,672 All my children all the time blaming me... 141 00:10:27,880 --> 00:10:32,670 ...because the old good Lord made me poverty-stricken. 142 00:10:32,880 --> 00:10:35,155 Them and their ma's all the time bawling me out... 143 00:10:35,360 --> 00:10:39,831 ...because they ain't got nothing to eat, as if I had anything to do with it. 144 00:10:40,400 --> 00:10:43,237 Yes, sometimes it looks to me... 145 00:10:44,680 --> 00:10:50,596 It looks to me like the good Lord's got it in good and plenty for a poor man. 146 00:10:50,800 --> 00:10:54,395 But I ain't complaining. No, sir, I ain't complaining. 147 00:10:55,120 --> 00:10:57,236 LOV: Ow! Ow! 148 00:10:57,400 --> 00:11:00,358 Hold him, Ellie May, hold him, hold him. 149 00:11:00,560 --> 00:11:02,790 JEETER: Hold him, hold him, Ellie May. 150 00:11:03,000 --> 00:11:06,754 Hold him, Ellie May. Hold him, honey. 151 00:11:06,960 --> 00:11:10,748 LOV: Give me my turnips, you old fool. You old fool. 152 00:11:10,960 --> 00:11:12,837 Give me my turnips. Give me my turnips. 153 00:11:13,400 --> 00:11:15,310 DUDE: Give me some of them turnips, you old fool. 154 00:11:15,240 --> 00:11:17,370 LOV: Let go my leg. 155 00:11:17,240 --> 00:11:19,515 Let go my leg, you fool dog. 156 00:11:20,120 --> 00:11:21,997 Let me out of here. 157 00:11:22,960 --> 00:11:26,555 Hold him, Ellie May. Hit him in the head. 158 00:11:27,200 --> 00:11:29,714 DUDE: Hey, give me some of them turnips, you old fool. 159 00:11:29,920 --> 00:11:32,388 Give me some of them turnips. 160 00:11:35,400 --> 00:11:39,716 I wish I'd known what kind of family I married into. I wouldn't have done it. 161 00:11:52,680 --> 00:11:56,832 I hope Lov don't hold no hard feeling agin me. 162 00:11:59,600 --> 00:12:03,700 [SINGING " SHALL WE GATHER AT THE RIVER"] 163 00:12:04,920 --> 00:12:05,989 [STOPS SINGING] 164 00:12:21,880 --> 00:12:24,235 JEETER: Whoo! - Hallelujah, Brother Jeeter. 165 00:12:24,480 --> 00:12:27,119 Hallelujah, Sister Bessie. Welcome home. 166 00:12:27,320 --> 00:12:29,390 Thank you, Brother Jeeter. 167 00:12:29,600 --> 00:12:32,990 Brother Jeeter, will you join me in a song? 168 00:12:33,200 --> 00:12:35,760 Sure, I'd like to. What'll we sing? 169 00:12:35,960 --> 00:12:40,780 - "It's the Old-Time Religion." - That's good enough for me. 170 00:12:40,280 --> 00:12:42,999 [BOTH SINGING] 171 00:12:56,360 --> 00:12:57,918 That's enough. 172 00:12:58,440 --> 00:13:02,319 That was all right. You know, I feel better already. 173 00:13:02,520 --> 00:13:03,839 - Jeeter Lester. - Yeah. 174 00:13:04,400 --> 00:13:05,632 You've sinned. 175 00:13:06,240 --> 00:13:07,639 - Who, me? - Yes, sir. 176 00:13:07,840 --> 00:13:11,276 This morning when I was laying abed thinking, a voice come to me and said: 177 00:13:11,440 --> 00:13:15,718 "Sister Bessie, get up and go down to Jeeter Lester, he's at it again." 178 00:13:15,920 --> 00:13:18,718 You sure you ain't got me mixed up with somebody else? 179 00:13:18,920 --> 00:13:22,708 - The voice said it was you. - I ain't done nothing, Sister Bessie. 180 00:13:22,920 --> 00:13:26,595 - Not one little sin? - Well, not one big sin. 181 00:13:26,800 --> 00:13:32,318 Maybe a little sinning in general, but nothing you could call a real sin. 182 00:13:32,520 --> 00:13:34,192 How come the voice say it was you? 183 00:13:34,400 --> 00:13:37,710 Oh, that's easy. The Lord knows what a powerful sinner I was. 184 00:13:37,920 --> 00:13:41,993 I guess I was about the most sinningest man in the whole world. 185 00:13:42,200 --> 00:13:45,351 - Nothing lately? - No, no, nothing lately, Sister Bessie. 186 00:13:45,560 --> 00:13:47,630 Well, I'm mighty glad to hear that, Jeeter... 187 00:13:47,840 --> 00:13:51,370 ...because I'm out this morning to run all the sin off Tobacco Road... 188 00:13:51,200 --> 00:13:52,553 ...and I got a good start. 189 00:13:52,760 --> 00:13:54,796 - How's your folks? - Oh, they're all right. 190 00:13:55,000 --> 00:13:57,309 They just... They ain't up yet. 191 00:13:57,520 --> 00:14:00,876 - This morning, they is just a little tired. BESSIE: Tell them I said hey. 192 00:14:01,800 --> 00:14:03,196 JEETER: I sure will, Sister Bessie. 193 00:14:03,400 --> 00:14:05,391 [BOTH SINGING " SHALL WE GATHER AT THE RIVER"] 194 00:14:08,960 --> 00:14:10,439 HENRY: Psst! 195 00:14:12,600 --> 00:14:14,330 Jeeter. 196 00:14:16,800 --> 00:14:18,313 What are you doing hiding here? 197 00:14:18,480 --> 00:14:22,393 - I near about run into her. - Well, is it nice here? 198 00:14:22,600 --> 00:14:25,114 Jeeter, Captain John's coming back. 199 00:14:25,320 --> 00:14:28,630 - Captain John's dead. - It's his son, Captain Tim. It's the same. 200 00:14:28,840 --> 00:14:30,432 He's coming back to Tobacco Road. 201 00:14:30,640 --> 00:14:34,300 - He's gonna give us farmers credit? - That's what everybody says. 202 00:14:34,240 --> 00:14:36,993 Ada. Ada. 203 00:14:37,840 --> 00:14:40,274 Praise the Lord, Captain John's coming back. 204 00:14:40,480 --> 00:14:43,199 - Why, I thought Captain John was dead. JEETER: He is. 205 00:14:56,000 --> 00:14:58,912 JEETER: Gonna get me a good mule and some seed cotton... 206 00:14:59,120 --> 00:15:01,429 ...and some guano, and I'm gonna... 207 00:15:01,640 --> 00:15:03,756 Who put this old plow down in the dirt? 208 00:15:03,960 --> 00:15:06,110 You did, seven years ago. 209 00:15:06,320 --> 00:15:11,314 First thing I'm gonna do is to burn off all this old broom-sedge... 210 00:15:11,520 --> 00:15:13,158 ...and clear my fields. 211 00:15:13,360 --> 00:15:15,999 And, Dude, see if you can find some harness. 212 00:15:16,200 --> 00:15:18,111 There used to be a bridle in the kitchen. 213 00:15:18,480 --> 00:15:20,198 Oh, I think Grandma ate it. 214 00:15:20,400 --> 00:15:23,153 Yes, sir. It looks to me like Dude and me... 215 00:15:23,360 --> 00:15:25,794 ...we is gonna raise us about a bale an acre... 216 00:15:26,000 --> 00:15:31,120 ...because the way I feel now, Ada, it's just like I used to feel every spring. 217 00:15:31,320 --> 00:15:34,756 Why, you can smell the smoke from the burning sedge... 218 00:15:34,960 --> 00:15:38,270 ...and the wind blowing from the fresh-plowed ground... 219 00:15:38,480 --> 00:15:41,400 ...it just gets down into your soul... 220 00:15:41,240 --> 00:15:44,437 ...and you just feel like you... 221 00:15:44,640 --> 00:15:49,770 Just feel like you gotta plant or bust. 222 00:15:49,640 --> 00:15:53,713 What ails you now? Spring come and gone already? 223 00:15:53,920 --> 00:15:57,151 Well, there ain't no use starting today. Look. 224 00:15:57,600 --> 00:15:59,716 What? I don't see nothing. 225 00:15:59,920 --> 00:16:02,514 Well, there ain't no use starting a fire... 226 00:16:02,720 --> 00:16:05,837 ...if a rain's gonna come up and put the fire out, is there? 227 00:16:06,400 --> 00:16:09,749 You ain't gonna have no crop no how, Jeeter Lester. 228 00:16:10,360 --> 00:16:13,750 Not if Mr. Tim was to come, give you a mule and some seed cotton... 229 00:16:13,920 --> 00:16:16,559 ...some guano and the sun would shine day and night... 230 00:16:16,720 --> 00:16:19,393 ...you still ain't gonna have no crop this year. 231 00:16:19,600 --> 00:16:21,716 What are you talking about? 232 00:16:21,920 --> 00:16:26,550 You ain't gonna have no crop because you got a sin on your soul. 233 00:16:26,760 --> 00:16:29,194 You stole them turnips from Lov... 234 00:16:29,400 --> 00:16:32,517 ...and it's the wrong time of the year for stealing. 235 00:16:33,280 --> 00:16:35,770 Lov is my son-in-law. 236 00:16:35,280 --> 00:16:41,515 You can't steal from your son-in-law because he's kinfolks. 237 00:16:41,720 --> 00:16:43,551 And right on top of that... 238 00:16:43,760 --> 00:16:46,797 ...you got to go and tell Sister Bessie, a religious woman... 239 00:16:47,000 --> 00:16:49,389 ...that you didn't steal no turnips. 240 00:16:49,600 --> 00:16:50,919 And I didn't, neither. 241 00:16:51,800 --> 00:16:54,197 The Lord don't hold with anybody that steals around planting time... 242 00:16:54,360 --> 00:16:56,749 ...and he sure don't hold with anybody that steals... 243 00:16:56,920 --> 00:16:58,911 ...and then lies and says he didn't. 244 00:16:59,120 --> 00:17:01,759 You wait. You'll see. 245 00:17:01,960 --> 00:17:04,349 Well, I ain't scared. 246 00:17:05,120 --> 00:17:07,475 ADA: You just wait. 247 00:17:09,440 --> 00:17:11,431 Well, I ain't scared. 248 00:17:11,640 --> 00:17:16,270 No little old turnips is gonna scare me. 249 00:17:17,240 --> 00:17:19,390 No, sir, no... 250 00:17:19,920 --> 00:17:23,276 No use getting scared of a turnip. 251 00:17:27,760 --> 00:17:29,990 A little old turnip. 252 00:17:31,560 --> 00:17:33,551 [THUNDER CRASHING] 253 00:17:48,560 --> 00:17:54,157 Whoever heard tell of such a fuss over a few little old turnips. 254 00:17:59,640 --> 00:18:02,108 ADA: Jeeter, that one was pretty close. 255 00:18:02,320 --> 00:18:04,629 Ada, you know what I... 256 00:18:04,840 --> 00:18:10,278 What I done to Lov Bensey is sure beginning to bother my conscience. 257 00:18:39,680 --> 00:18:41,910 - Morning, Henry. - Hey, Jeeter. 258 00:18:42,120 --> 00:18:44,310 Is Sister Bessie home? 259 00:18:44,200 --> 00:18:45,997 Sister Bessie? Jeeter... 260 00:18:46,160 --> 00:18:48,674 [BESSIE SINGING "IN THE SWEET BYE AND BYE"] 261 00:18:51,440 --> 00:18:53,431 Well, hallelujah, Brother Jeeter. 262 00:18:53,640 --> 00:18:55,835 - Hallelujah, Sister Bessie. - Well, Sister Ada... 263 00:18:56,400 --> 00:18:57,837 ...I am glad to see you looking so fine. 264 00:18:58,360 --> 00:19:00,112 Jeeter's got something to tell you. 265 00:19:00,320 --> 00:19:03,915 Yeah, Sister Bessie, I done made me a great big mistake yesterday... 266 00:19:04,800 --> 00:19:06,719 ...but it clean slipped my mind at the time. 267 00:19:06,920 --> 00:19:09,150 But the Old Nick got the upper hand of me... 268 00:19:09,360 --> 00:19:11,999 ...and I done taken some turnips from Lov Bensey. 269 00:19:12,200 --> 00:19:14,430 He stole them turnips. 270 00:19:14,640 --> 00:19:16,756 Yes, Sister Bessie, I stole them... 271 00:19:16,960 --> 00:19:20,475 ...and I'm sure needing prayer about as bad as any man you ever seen. 272 00:19:20,680 --> 00:19:22,750 I just gotta clear my soul... 273 00:19:22,960 --> 00:19:26,157 ...so nothing won't stand between me and a crop of cotton. 274 00:19:26,640 --> 00:19:29,200 Jeeter, where them turnips now? 275 00:19:29,400 --> 00:19:33,837 Well, to tell you the truth, Sister Bessie, we ate them. 276 00:19:34,920 --> 00:19:36,433 All... 277 00:19:36,800 --> 00:19:40,110 Well, all excepting this one. 278 00:19:40,320 --> 00:19:42,436 Why, that's a summer turnip. 279 00:19:42,600 --> 00:19:45,114 Where on earth did Lov Bensey get summer turnips? 280 00:19:45,280 --> 00:19:47,714 That ain't no summer turnip. That's a winter turnip. 281 00:19:47,880 --> 00:19:50,440 - You don't suppose I told him... - That's a summer turnip. 282 00:19:50,600 --> 00:19:52,477 You sure? 283 00:19:52,960 --> 00:19:54,598 Let me taste it. 284 00:19:56,280 --> 00:19:59,556 - It tastes like it, all right. - Let me taste it. 285 00:20:01,360 --> 00:20:04,432 - Tastes like a summer turnip. - That's a summer turnip, all right. 286 00:20:04,640 --> 00:20:08,553 I'd go down there now if I wasn't afraid he wouldn't beat me with a stick. 287 00:20:08,720 --> 00:20:10,153 All right, now, get down. 288 00:20:10,600 --> 00:20:15,230 Get down on your knees. Oh, Lord, Jeeter Lester's at it again. 289 00:20:15,440 --> 00:20:18,557 He stole all of Lov Bensey's turnips and now he's ate them all up. 290 00:20:18,760 --> 00:20:20,830 It's too late to do anything about that now... 291 00:20:21,400 --> 00:20:23,156 ...but it seem to me like you never did see... 292 00:20:23,360 --> 00:20:25,954 ...such a stealing man in all my born days. 293 00:20:26,160 --> 00:20:28,196 - Amen! - Now, Lord, you gotta make him quit... 294 00:20:28,400 --> 00:20:30,675 ...right now for good and all. Amen. 295 00:20:30,880 --> 00:20:32,472 JEETER: Does that clear me? 296 00:20:32,680 --> 00:20:35,797 It will if you don't do it no more. Anybody else? 297 00:20:36,000 --> 00:20:39,515 Well, while you're at it, you might... You might mention Dude... 298 00:20:39,720 --> 00:20:42,750 ...because he's the most sinningest in the family. 299 00:20:42,280 --> 00:20:44,320 Dude? Is this Dude? 300 00:20:44,240 --> 00:20:47,380 Come on here, Dude, Sister Bessie's gonna pray for you. 301 00:20:47,240 --> 00:20:50,471 Well, I do declare. If he ain't a grown-up man now. 302 00:20:50,680 --> 00:20:54,389 Why, when I went away, he weren't nothing but a skinny little old boy. 303 00:20:54,600 --> 00:20:57,160 Yeah. I guess he must be about 20 now, ain't he, Ada? 304 00:20:57,360 --> 00:20:58,998 ADA: Mm-hm. JEETER: You know, I do wish... 305 00:20:59,160 --> 00:21:00,832 ...he had more sense, though. 306 00:21:01,400 --> 00:21:03,918 Well, I guess he's about got his growth, though. 307 00:21:04,200 --> 00:21:06,475 Oh, he's pretty too. 308 00:21:06,680 --> 00:21:09,592 - Kneel down, Dude. - I don't want nobody praying for me. 309 00:21:09,800 --> 00:21:12,394 - Kneel before I knock you down. - You lay a hand on me... 310 00:21:12,560 --> 00:21:14,551 ...I'll toss you over this house. - You see. 311 00:21:14,760 --> 00:21:17,957 That's what you gotta pray for. He ain't got no respect for his pa. 312 00:21:18,160 --> 00:21:20,469 Lord, save Brother Dude from the Old Nick... 313 00:21:20,640 --> 00:21:23,438 ...and make a place for him in heaven. That's all. Amen. 314 00:21:23,640 --> 00:21:26,598 Lord be prai...! Wait a minute, here. 315 00:21:26,800 --> 00:21:30,760 That seems to me like a darn short prayer for a sinner like Dude. 316 00:21:30,280 --> 00:21:31,599 Dude don't need no praying. 317 00:21:31,800 --> 00:21:34,109 He's just a boy. 318 00:21:34,320 --> 00:21:36,231 Hey, you! 319 00:21:39,400 --> 00:21:41,235 [HORN HONKING] 320 00:21:46,200 --> 00:21:49,272 Look at the old scoundrel, still full of beans. 321 00:21:56,480 --> 00:21:57,754 How are you, Jeeter? 322 00:21:57,960 --> 00:22:01,350 - Captain Tim. - Praise the Lord. 323 00:22:01,960 --> 00:22:03,837 - Captain Tim. - Praise the Lord. 324 00:22:04,400 --> 00:22:05,598 JEETER: Captain... 325 00:22:06,280 --> 00:22:08,236 Captain Tim. 326 00:22:09,400 --> 00:22:12,669 You look more like your pa every day. 327 00:22:12,880 --> 00:22:16,350 I sure am glad to see you, Captain Tim. 328 00:22:16,560 --> 00:22:20,348 - You remember Ada, don't you? - Why, sure. How are you, Mrs. Lester? 329 00:22:21,160 --> 00:22:22,798 JEETER: And Dude. - Dude. 330 00:22:22,960 --> 00:22:25,520 - Don't you go there. - He might let me blow the horn. 331 00:22:25,720 --> 00:22:28,871 - How would you like to have a horn? - Nobody gonna give me no horn. 332 00:22:29,800 --> 00:22:32,197 Come sit down here beside me, and I'll give you a horn of your own. 333 00:22:32,400 --> 00:22:34,630 - How'd you like a nice big... - Let go of me. 334 00:22:34,800 --> 00:22:36,791 Toot-toot! Beep-beep! 335 00:22:36,960 --> 00:22:38,757 Toot-toot! Beep-beep! 336 00:22:38,920 --> 00:22:41,309 I sure do love an automobile horn. 337 00:22:41,480 --> 00:22:43,720 Toot-toot! Beep-beep! 338 00:22:43,560 --> 00:22:47,155 Dude. He can sound more like a horn than a horn can. 339 00:22:47,360 --> 00:22:50,955 He's the last of my boys, Dude is, and I sure am proud of him. 340 00:22:51,160 --> 00:22:54,436 - Tell me, how are the crops coming? - No crops, praise the Lord. 341 00:22:54,640 --> 00:22:56,710 No crops in the last seven years. 342 00:22:56,920 --> 00:22:58,717 Nobody got no money to grow any. 343 00:22:58,920 --> 00:23:02,435 That's why everybody's so glad to see you come to give them some. 344 00:23:02,640 --> 00:23:04,390 - What's that? - Well... 345 00:23:04,240 --> 00:23:06,959 ...all I need is a mule and some seed cotton, and guano... 346 00:23:07,160 --> 00:23:09,151 Now, wait a minute, Jeeter. 347 00:23:09,400 --> 00:23:11,630 I can't understand how that idea got around... 348 00:23:11,840 --> 00:23:14,434 ...but I'm sorry, but I won't be able to help you. 349 00:23:14,640 --> 00:23:17,677 Tell you the truth, I'm in pretty much the same fix you are. 350 00:23:18,320 --> 00:23:20,788 What do you mean, Captain Tim? 351 00:23:21,320 --> 00:23:25,108 TIM: You'd better tell him, Payne. - Well, you see, Mr. Lester... 352 00:23:25,320 --> 00:23:27,595 ...I'm from the bank in Augusta. 353 00:23:27,800 --> 00:23:30,750 We're down here to collect money, not to lend it. 354 00:23:30,600 --> 00:23:34,309 You mean I can't have me no credit to grow me no crop this year? 355 00:23:34,800 --> 00:23:38,236 - I'm afraid not. - Why, I just gotta have credit... 356 00:23:38,440 --> 00:23:42,149 ...because me and my folks, we're starving here on Tobacco Road. 357 00:23:42,840 --> 00:23:46,710 Mr. Lester, have you ever thought about getting away from here? 358 00:23:46,280 --> 00:23:48,316 And work in them darn mills? 359 00:23:48,520 --> 00:23:50,317 PAYNE: But if you're starving... 360 00:23:50,520 --> 00:23:53,273 That ain't got nothing to do with it. 361 00:23:53,480 --> 00:23:58,952 Why, Captain John told me I could stay on my place as long as I wanted to. 362 00:23:59,160 --> 00:24:02,914 He said he couldn't give me any more credit in the stores up at Fuller... 363 00:24:03,120 --> 00:24:06,476 ...but I could live here till I died. 364 00:24:06,680 --> 00:24:10,229 - You know that, Captain Tim. - Yeah, I know he did, Jeeter... 365 00:24:10,440 --> 00:24:13,113 ...but you see, that land doesn't belong to us anymore. 366 00:24:13,320 --> 00:24:17,359 The bank's taken it over. There's nothing I can do about it. 367 00:24:19,280 --> 00:24:22,909 Well, I can't understand that. 368 00:24:23,120 --> 00:24:27,989 Why, this was my daddy's place before me... 369 00:24:28,200 --> 00:24:30,475 ...and his daddy's place before him... 370 00:24:30,640 --> 00:24:32,915 ...and Lord knows how many Lesters before that. 371 00:24:33,120 --> 00:24:36,510 Why, there wasn't nothing here before they come. 372 00:24:36,720 --> 00:24:39,632 Why, they built this road hauling tobacco kegs... 373 00:24:39,840 --> 00:24:43,435 ...15 miles down the ridge to the river. 374 00:24:44,560 --> 00:24:49,236 And now I don't own it, and you don't own it. 375 00:24:49,640 --> 00:24:51,870 And the darned banks own it... 376 00:24:52,800 --> 00:24:54,116 ...and they never had nothing to do with it. 377 00:24:55,800 --> 00:24:58,356 We don't wanna be hard on you old farmers, Mr. Lester... 378 00:24:58,560 --> 00:25:02,473 ...but we're gonna put this entire section under scientific cultivation. 379 00:25:03,160 --> 00:25:04,991 There wouldn't be any place for you. 380 00:25:05,160 --> 00:25:07,913 If you're gonna grow crops on it, why can't I grow crops... 381 00:25:08,800 --> 00:25:10,710 ...just the same as I did for Captain John? 382 00:25:10,280 --> 00:25:12,510 Well, I'm afraid that's impossible. 383 00:25:14,920 --> 00:25:17,832 Please don't let him take me away, Captain Tim. 384 00:25:18,400 --> 00:25:20,554 I'm liable to go before long... 385 00:25:20,760 --> 00:25:25,356 ...and if they send me away, I'm liable to go long before my time. 386 00:25:25,800 --> 00:25:29,793 Please don't let them take me away, will you, Captain Tim? 387 00:25:30,000 --> 00:25:32,560 What about it? Couldn't you do something for this man? 388 00:25:33,800 --> 00:25:35,514 I don't know how we could, Mr. Harmon. 389 00:25:35,720 --> 00:25:38,917 - If he could pay a little rent... - Rent? 390 00:25:39,200 --> 00:25:43,910 I can't even get enough money to buy anything to eat with. 391 00:25:44,360 --> 00:25:48,273 Well, what about your children, Jeeter? Haven't you got one that could help you? 392 00:25:48,480 --> 00:25:52,678 Why, we must've had... How many, Ada? 393 00:25:52,880 --> 00:25:56,350 Oh, about 17, 18 head. 394 00:25:56,560 --> 00:25:59,632 JEETER: And there ain't one of them worth the powder to blow them up. 395 00:26:02,240 --> 00:26:04,595 How much rent would it be, Payne? 396 00:26:04,800 --> 00:26:07,394 Hundred dollars for the year. 397 00:26:07,600 --> 00:26:09,352 Hundred dollars? 398 00:26:09,920 --> 00:26:11,797 When will you have to have it? 399 00:26:12,000 --> 00:26:17,280 Well, coming back down here next Sunday afternoon. 400 00:26:19,880 --> 00:26:23,759 Well, I guess that's all I can do, Jeeter. It's not very much. 401 00:26:25,800 --> 00:26:29,631 Maybe you can dig it up before Sunday, from one of your children or somewhere. 402 00:26:31,320 --> 00:26:32,878 Oh, Jeeter... 403 00:26:33,640 --> 00:26:37,269 ...here's a dozen new corn I was taking home, if you can use it. 404 00:26:39,360 --> 00:26:42,790 - Goodbye, Jeeter. - Goodbye, Captain Tim. 405 00:26:42,280 --> 00:26:45,158 PAYNE: Sometime Sunday afternoon, after dinner. 406 00:26:49,640 --> 00:26:51,596 Sometime Sunday. 407 00:26:54,680 --> 00:26:56,750 Praise the Lord. Praise the Lord. 408 00:26:56,960 --> 00:26:59,918 Things have taken a turn for the better already. 409 00:27:00,800 --> 00:27:01,991 Let's get home and eat some of this corn... 410 00:27:02,200 --> 00:27:05,272 ...before Dude and Ellie May know anything about it. 411 00:27:17,360 --> 00:27:20,750 [DUDE TOOTING AND BEEPING] 412 00:27:28,160 --> 00:27:31,277 Where's my sweater? I'm going to Fuller. Where's my sweater? 413 00:27:31,480 --> 00:27:33,357 What are you going to Fuller for? 414 00:27:33,560 --> 00:27:36,154 Sister Bessie's gonna buy me a brand-new automobile... 415 00:27:36,360 --> 00:27:38,635 ...with a big horn on it. Where's my sweater? 416 00:27:38,800 --> 00:27:40,756 ADA: Seems like I seen it in the bed, son. 417 00:27:41,320 --> 00:27:44,198 Don't be too long, Dude boy. 418 00:27:44,520 --> 00:27:48,690 Say, is that boy as crazy as we think he is? 419 00:27:48,520 --> 00:27:51,800 - Hallelujah, Brother Jeeter. JEETER: Hallelujah, Sister Bessie. 420 00:27:51,240 --> 00:27:53,629 - Hallelujah, Sister Ada. ADA: Hallelujah, Sister Bessie. 421 00:27:53,840 --> 00:27:56,195 Listen, Bessie, how come you tell Dude... 422 00:27:56,360 --> 00:27:58,874 ...that you're gonna buy him a brand-new automobile... 423 00:27:59,400 --> 00:28:00,758 ...with a great big horn on it? 424 00:28:00,920 --> 00:28:03,832 Dude and me's gonna need it to drive and do our preaching with. 425 00:28:04,400 --> 00:28:07,392 - Is you got that much money? - I ain't only got that much money... 426 00:28:07,560 --> 00:28:10,597 ...from my dead husband's insurance, but I got a bit more beside. 427 00:28:10,760 --> 00:28:14,355 Ada, Sister Bessie's got herself a whole mess of money. 428 00:28:14,800 --> 00:28:16,631 Come on, let's go get that automobile. 429 00:28:16,800 --> 00:28:21,430 Oh, Dude boy, you's as pretty as you can be. 430 00:28:21,640 --> 00:28:25,269 Wait a minute. How come Dude gotta go with you to get that automobile? 431 00:28:25,480 --> 00:28:27,357 How come I don't go instead of Dude? 432 00:28:27,560 --> 00:28:30,791 Why, Dude don't know nothing about no automobile excepting a horn. 433 00:28:31,360 --> 00:28:33,510 - Didn't he tell you? JEETER: Tell me what? 434 00:28:33,720 --> 00:28:37,474 - Us is gonna get married. - Come on. Us ain't got no time to lose. 435 00:28:37,680 --> 00:28:40,148 Bessie, is you going out of your mind? 436 00:28:41,840 --> 00:28:43,558 Brother Jeeter... 437 00:28:43,800 --> 00:28:46,360 ...tonight the voice come to me again. 438 00:28:46,560 --> 00:28:51,156 And it said, " Marry yourself to a new husband, Sister Bessie. 439 00:28:51,360 --> 00:28:55,350 Because it ain't good for a lady like you not to be married to a good man... 440 00:28:55,200 --> 00:28:57,310 ...that you could turn into a preacher... 441 00:28:57,200 --> 00:29:00,317 ...and who could help you spread the good Word most everywhere." 442 00:29:00,520 --> 00:29:02,590 And it looks to me like Dude. 443 00:29:03,160 --> 00:29:06,470 Well, Dude ain't got sense enough to be a preacher. 444 00:29:06,680 --> 00:29:10,229 He wouldn't know what to talk about when it come time to get up to preach. 445 00:29:10,440 --> 00:29:12,476 - Leave that to me. JEETER: What do you think, son? 446 00:29:12,680 --> 00:29:15,433 DUDE: I don't care about it. BESSIE: We're gonna be very happy too. 447 00:29:15,600 --> 00:29:17,716 DUDE: Come, let's go get that automobile. 448 00:29:33,400 --> 00:29:35,356 Dude boy. 449 00:29:36,000 --> 00:29:38,389 Gonna be a preacher. 450 00:29:44,520 --> 00:29:48,195 I wonder how much... 451 00:29:48,560 --> 00:29:52,439 How much money Sister Bessie's got. 452 00:29:55,280 --> 00:29:58,397 Well, now, I wonder if she'd lend me... 453 00:29:58,560 --> 00:30:02,553 ...about $ 100... 454 00:30:04,200 --> 00:30:05,758 ...so I... 455 00:30:07,640 --> 00:30:09,756 ...wouldn't have to move. 456 00:30:14,200 --> 00:30:16,191 Well, now... 457 00:30:16,960 --> 00:30:21,780 ...I wonder if she wouldn't... 458 00:30:22,160 --> 00:30:25,675 ...how I'd go about getting it away from her. 459 00:30:32,800 --> 00:30:37,438 Remind me tomorrow to think about that idea, will you? 460 00:30:41,680 --> 00:30:44,672 [DUDE TOOTING AND BEEPING] 461 00:30:48,360 --> 00:30:51,750 - I wanna get leave to marry Dude. - Fill that in. 462 00:30:51,960 --> 00:30:53,598 Will you do it? I can't write words. 463 00:30:53,760 --> 00:30:55,830 - Can you sign your name? - I can touch the pen. 464 00:30:56,000 --> 00:30:57,877 - What is your name? - Sister Bessie Rice. 465 00:30:58,400 --> 00:31:00,760 - Who are you gonna marry? - That's him. 466 00:31:00,280 --> 00:31:02,475 That kid? You ain't gonna marry him, are you? 467 00:31:02,640 --> 00:31:04,631 - That boy ain't hardly grown. - He's willing. 468 00:31:04,800 --> 00:31:07,268 - How old are you? - I don't have to tell that, do I? 469 00:31:07,480 --> 00:31:10,278 I can't give you a license if you won't state your age. 470 00:31:10,840 --> 00:31:13,195 Well, I was 38 not so long back. 471 00:31:13,400 --> 00:31:17,279 - How long back? - Well, I'm 39 now, but I don't show it. 472 00:31:17,480 --> 00:31:20,392 Look here, son. What do you mean to marry a woman that old? 473 00:31:20,600 --> 00:31:21,828 Marry a girl your own age. 474 00:31:22,000 --> 00:31:24,673 You try and talk him out of it, I'll start a service now. 475 00:31:24,840 --> 00:31:27,718 I don't know. Sister Bessie there, she sweet-talked me into it. 476 00:31:27,920 --> 00:31:30,559 - How's that boy gonna support you? BESSIE: The Lord will provide. 477 00:31:30,720 --> 00:31:33,757 That ain't gonna be soon. He ain't gonna get married here. 478 00:31:33,960 --> 00:31:36,679 - Now, don't you try and stop us. - What are you fixing to do? 479 00:31:36,880 --> 00:31:38,757 - You too, ma'am. - Look, Sister Bessie... 480 00:31:38,960 --> 00:31:41,918 "Sowing in the Morning." All right now, Dude boy. 481 00:31:43,360 --> 00:31:46,352 [BOTH SINGING] 482 00:31:58,680 --> 00:32:01,752 [SINGING] 483 00:32:13,400 --> 00:32:16,278 [SINGING] 484 00:32:19,520 --> 00:32:22,398 [ALL SINGING] 485 00:32:46,280 --> 00:32:48,111 "Shall We Gather At The River." 486 00:32:51,320 --> 00:32:54,437 [ALL SINGING] 487 00:33:17,520 --> 00:33:19,158 [SPEAKS INDISTINCTLY] 488 00:33:20,600 --> 00:33:22,591 [SINGING] 489 00:33:37,280 --> 00:33:38,952 [HORN HONKING] 490 00:33:44,800 --> 00:33:47,709 Cut that out! What's the idea of blowing them horns? Get out of them cars. 491 00:33:47,920 --> 00:33:49,751 - Get out of that. BESSIE: Us is gonna buy one. 492 00:33:49,920 --> 00:33:52,700 DEALER: You ain't gonna buy one if you bust it up. 493 00:33:52,280 --> 00:33:54,794 BESSIE: Stop it, Dude boy, until it's ours. 494 00:33:55,000 --> 00:33:57,150 - You got any money? - Yeah. I got enough... 495 00:33:57,360 --> 00:33:59,430 ...if it don't cost more than $800. 496 00:33:59,640 --> 00:34:02,473 - Who is that, your kid? - That's Dude Lester from Tobacco Road. 497 00:34:02,680 --> 00:34:05,478 Him and me's gonna get married. It's in the bank at Augusta. 498 00:34:05,640 --> 00:34:07,232 You're gonna marry? How old is he? 499 00:34:07,400 --> 00:34:10,597 BESSIE: None of your business. All you gotta do is sell us this automobile. 500 00:34:10,800 --> 00:34:12,358 Get out of that car. 501 00:34:12,560 --> 00:34:14,278 Call the bank and check on that. 502 00:34:14,480 --> 00:34:18,678 I got a nice little jalopy right over here. I know you're gonna like it. 503 00:34:19,200 --> 00:34:22,158 I'll fill it up with gas and you can drive it out right now. 504 00:34:22,360 --> 00:34:25,557 You can use those tags until I get some from Atlanta. 505 00:34:25,760 --> 00:34:28,690 - Shut up! Shut up! - You like it, Dude boy? 506 00:34:28,280 --> 00:34:30,794 - Ain't nothing wrong with it so far. - We'll take it. 507 00:34:31,000 --> 00:34:32,638 - Here's the check. - That's fine. 508 00:34:32,800 --> 00:34:35,155 - Now you sign right here. - I always make my mark. 509 00:34:35,320 --> 00:34:37,720 - What's your name? - Sister Bessie Rice. 510 00:34:37,240 --> 00:34:40,380 - Sister Bessie Rice, touch the pen. - Oh, no. Wait a minute. 511 00:34:40,240 --> 00:34:42,310 For a big thing, we always ask a blessing. 512 00:34:42,520 --> 00:34:44,317 - What? - First we sing a little hymn... 513 00:34:44,520 --> 00:34:46,238 ...then kneel down and have a prayer. 514 00:34:46,440 --> 00:34:50,592 Now, just a minute, Sister Bessie. Is all that necessary? I'm a religious man... 515 00:34:51,680 --> 00:34:53,875 "In the Sweet Bye and Bye," everybody. 516 00:34:54,800 --> 00:34:55,957 [BESSIE SINGING] 517 00:34:56,120 --> 00:34:58,714 [BOTH SINGING] 518 00:35:10,880 --> 00:35:13,678 [ALL SINGING] 519 00:35:25,520 --> 00:35:27,511 [SINGING] 520 00:35:47,360 --> 00:35:50,397 Ain't that a pretty automobile. He's driving it too. 521 00:35:50,600 --> 00:35:55,116 Oh, I wish all my children was here to see it and hear that pretty sound. 522 00:36:04,960 --> 00:36:08,748 He hit a tree. That's driving, Dude boy. 523 00:36:24,560 --> 00:36:25,993 [HORN HONKING] 524 00:36:28,800 --> 00:36:30,631 How come you ain't got that out of there? 525 00:36:30,800 --> 00:36:32,438 Can't get this automobile through... 526 00:36:32,600 --> 00:36:36,388 ...if you don't get that old one out. - Sure you can, Dude boy. Shove it. 527 00:36:36,560 --> 00:36:38,730 Just shove it out of your way. 528 00:36:38,280 --> 00:36:39,713 Yeah. 529 00:36:50,200 --> 00:36:52,589 I told you you could do it, Dude boy. 530 00:36:52,800 --> 00:36:56,554 Oh, ain't this a pretty automobile? 531 00:36:56,800 --> 00:36:59,314 Oh, I knew you could do it, Dude boy. 532 00:37:00,000 --> 00:37:01,479 I knew you could do it. 533 00:37:01,680 --> 00:37:05,116 If this ain't the prettiest thing I ever seen in all my life. 534 00:37:05,320 --> 00:37:07,356 Yes, sir. This is sure a fine automobile. 535 00:37:07,520 --> 00:37:09,272 DUDE: Take your hands off there, you old fool. 536 00:37:09,440 --> 00:37:11,670 JEETER: Yes, sirree. 537 00:37:12,400 --> 00:37:16,352 Here, give me... Let me fix that for you, Dude boy. 538 00:37:16,560 --> 00:37:21,111 You got it all upside down and every which way. 539 00:37:37,520 --> 00:37:39,780 Broke, all right. 540 00:37:39,280 --> 00:37:41,874 But say, that don't hurt the running of it none, does it? 541 00:37:42,800 --> 00:37:45,277 No, runs like it was brand-new yet. The horn wasn't hurt none at all. 542 00:37:45,440 --> 00:37:47,317 Sounds as pretty as it did this morning. 543 00:37:47,480 --> 00:37:50,631 Say, this is a great day for Tobacco Road. 544 00:37:50,840 --> 00:37:53,195 Bessie, is you...? 545 00:37:53,840 --> 00:37:57,116 Is you and Dude gonna get married... 546 00:37:57,320 --> 00:38:00,630 ...clear all the way or just by leave of the county? 547 00:38:00,840 --> 00:38:02,239 We is married already. 548 00:38:02,440 --> 00:38:05,591 Hey, you touch my car, woman, and I'll hit you with a stick! 549 00:38:05,800 --> 00:38:08,473 Dude, you sure is a lucky boy. 550 00:38:08,680 --> 00:38:11,399 A brand-new automobile to run around in... 551 00:38:11,600 --> 00:38:14,398 ...and married all at the same time and on the same day. 552 00:38:14,600 --> 00:38:19,151 Ain't many a man lucky enough to get a wife like Sister Bessie... 553 00:38:19,360 --> 00:38:21,555 ...as pretty as she is at her age. 554 00:38:21,760 --> 00:38:26,311 Why, yes, sir. You know, she'd make a great wife for any man. 555 00:38:26,520 --> 00:38:29,398 I don't care where you'd find him. 556 00:38:29,600 --> 00:38:31,795 Shut your mouth, Brother Jeeter. 557 00:38:32,000 --> 00:38:35,595 You know, Ada, why, Sister Bessie is just like... 558 00:38:35,760 --> 00:38:37,591 She's just like one of the family. 559 00:38:37,800 --> 00:38:40,758 Yeah. Just the same as if she was born in it. Yeah. 560 00:38:40,960 --> 00:38:44,714 Why, everything we got is half hers... 561 00:38:44,920 --> 00:38:47,832 ...and everything she's got is half ours. Yeah. 562 00:38:48,400 --> 00:38:50,190 She's just, you know, like blood relations. 563 00:38:50,400 --> 00:38:53,153 Oh, that's powerful nice of you, Brother Jeeter. 564 00:38:53,360 --> 00:38:56,636 You know, Bessie, Ada and me's... 565 00:38:56,840 --> 00:39:01,516 ...mighty proud of you and Dude and that automobile. 566 00:39:01,720 --> 00:39:04,678 I'm just wondering how much it cost you. 567 00:39:04,880 --> 00:39:09,556 Why, I paid $800 cash for that car, and look at it already. 568 00:39:09,920 --> 00:39:12,753 Eight hundred dollars. You know, Ada... 569 00:39:12,960 --> 00:39:15,349 ...$800 to a lot of poor folks... 570 00:39:15,520 --> 00:39:19,911 ...would be a whole heap of money, but not to Sister Bessie. 571 00:39:20,800 --> 00:39:22,878 After the money she got from her dead husband's insurance... 572 00:39:23,800 --> 00:39:26,516 ...why, it's just chicken feed. 573 00:39:26,680 --> 00:39:30,958 - You know, if I was to ask her... - Eight hundred dollars, that's all it was. 574 00:39:35,840 --> 00:39:37,114 What did you say? 575 00:39:37,320 --> 00:39:40,835 I said, that's all the money there was in the insurance. 576 00:39:41,400 --> 00:39:43,190 Of course, maybe I got 75 cents left over... 577 00:39:43,360 --> 00:39:45,828 ...but that's all the big money there was. 578 00:39:47,120 --> 00:39:51,330 You mean to tell me you ain't got no $ 100 to lend me... 579 00:39:51,200 --> 00:39:53,395 ...to keep me from being put off of this ground? 580 00:39:53,600 --> 00:39:55,272 Nobody gonna give you no money, fool. 581 00:39:55,480 --> 00:39:58,119 If Bessie had another $ 100, she'd give it to me. 582 00:39:58,320 --> 00:40:01,730 - But I ain't got no more $ 100. - But I was counting on it. 583 00:40:01,280 --> 00:40:04,716 DUDE: You ain't gonna get it, so shut up. - Oh, now, Dude boy... 584 00:40:04,920 --> 00:40:07,309 Then why don't he shut up about $ 100 if you got it? 585 00:40:07,480 --> 00:40:09,516 You'd give it your husband, wouldn't you? 586 00:40:09,720 --> 00:40:12,792 - Come on, let's ride somewhere. - But you don't understand. 587 00:40:12,960 --> 00:40:15,315 - You're gonna put me off of here. DUDE: You're so old... 588 00:40:15,480 --> 00:40:17,471 ...you're gonna die soon anyhow. - Dude boy. 589 00:40:17,640 --> 00:40:20,108 DUDE: If you don't, they're gonna put you on a poor farm. 590 00:40:20,320 --> 00:40:23,676 If you was a natural son, you wouldn't be saying that to your folks. 591 00:40:23,840 --> 00:40:25,592 You wouldn't be making things worse. 592 00:40:25,800 --> 00:40:27,280 DUDE: Oh, shut up. 593 00:40:27,720 --> 00:40:30,188 JEETER: Yes, but, Dude... ADA: Oh, Dude boy. Dude boy. 594 00:40:30,760 --> 00:40:33,752 Oh, Dude. Dude boy! 595 00:40:33,920 --> 00:40:37,799 Oh, don't go, Dude boy. 596 00:40:39,640 --> 00:40:45,351 Sometimes I feel like if I just had me a stylish dress to be buried in... 597 00:40:45,560 --> 00:40:48,870 ...I'd be ready to find me a nice place to lay myself down in and die. 598 00:40:49,400 --> 00:40:50,290 [HORN HONKS] 599 00:40:50,200 --> 00:40:52,998 Get out of the way. You ain't never gonna get no new dress. 600 00:40:53,160 --> 00:40:54,559 Pa been promising you that... 601 00:40:54,760 --> 00:40:58,116 ...but you're gonna die and be buried in just what you've got on. 602 00:40:58,280 --> 00:41:00,874 - Don't say that to your poor ma. - Who's gonna stop me? 603 00:41:01,800 --> 00:41:02,513 She's gonna be buried in... 604 00:41:02,720 --> 00:41:04,836 - Don't say that. - Let go of me, you old fool. 605 00:41:05,400 --> 00:41:07,554 You got a nerve putting your hands on me. 606 00:41:08,640 --> 00:41:10,390 [HORN HONKS] 607 00:41:33,320 --> 00:41:36,949 Gonna sit there on that cold ground all night? 608 00:41:39,400 --> 00:41:42,676 Looks like the Lord sends me... 609 00:41:42,880 --> 00:41:48,876 ...about every misery he can think of just to try my soul. 610 00:41:49,400 --> 00:41:55,270 Hey, you know, he must be gonna do something powerful big for me... 611 00:41:55,480 --> 00:41:58,517 ...or he wouldn't test me so hard. 612 00:41:58,840 --> 00:42:04,119 Well, hope he can see his way clear to doing it before Sunday. 613 00:42:05,640 --> 00:42:10,310 Yeah. You know, I bet if Tom was here he'd help us. 614 00:42:10,320 --> 00:42:14,279 Tom was just about the best of all the children, I reckon. 615 00:42:14,480 --> 00:42:18,290 Yeah. Lizzie and Clara Belle, they were the best of the... 616 00:42:18,240 --> 00:42:21,232 But Tom, Tom was... 617 00:42:21,440 --> 00:42:25,558 He was about the best of the boys. 618 00:42:26,280 --> 00:42:31,229 I guess Pearl was about the prettiest, with all that long, yellow hair. 619 00:42:31,400 --> 00:42:35,279 Yeah. Tom, he was even good to me. 620 00:42:36,160 --> 00:42:39,391 I used to hope some of them would write to me. 621 00:42:39,600 --> 00:42:42,194 About give up looking for them to come back to see me... 622 00:42:42,400 --> 00:42:45,631 ...but I did think maybe Lizzie Belle, anyway, would write. 623 00:42:45,840 --> 00:42:49,355 Well, maybe they did. How do you know? 624 00:42:49,840 --> 00:42:52,350 Didn't you never ask at the post office? 625 00:42:53,200 --> 00:42:57,790 Well, what was the use? I couldn't read what they said anyway. 626 00:43:00,000 --> 00:43:04,198 I must have a whole lot of grandchildren somewhere. 627 00:43:04,400 --> 00:43:07,312 Bound to have, with all of them boys and girls off from home. 628 00:43:07,520 --> 00:43:09,954 Everybody says I have, anyhow. 629 00:43:11,000 --> 00:43:14,310 Sure don't know how other people know more about such things than I do. 630 00:43:14,520 --> 00:43:18,832 Looks to me like I ought to be the one that knows the most about my children. 631 00:43:19,840 --> 00:43:26,290 Yeah, it looks like all we know is Dude and Pearl and Ellie May. 632 00:43:28,520 --> 00:43:31,717 And five buried out there in the field. 633 00:43:32,760 --> 00:43:38,392 You know, I'll bet if Tom knowed the fix we was in, he'd give us the money. 634 00:43:38,760 --> 00:43:44,390 Well, it ain't no use wondering about it if you can't get to him in time. 635 00:43:44,600 --> 00:43:46,511 Sunday ain't but two days off. 636 00:43:46,720 --> 00:43:50,429 And if the Lord's figuring on doing anything for us, he had better hurry up... 637 00:43:50,600 --> 00:43:53,340 ...or else it's gonna be too late. 638 00:44:46,480 --> 00:44:49,313 Now, look, Lord, this time I ain't fooling. 639 00:44:49,480 --> 00:44:51,755 I'm in a powerful bad fix. 640 00:44:51,960 --> 00:44:56,988 You know, they're figuring on taking Ada and me to the poor farm. 641 00:44:57,200 --> 00:44:59,350 You know what a powerful sinner I've been. 642 00:44:59,560 --> 00:45:01,949 You know there ain't been no bigger sinner than me... 643 00:45:02,160 --> 00:45:03,991 ...between here and Savannah. 644 00:45:04,200 --> 00:45:09,274 And you know there's nobody been any sorrier for their sins than I have... 645 00:45:09,480 --> 00:45:11,471 ...once they was done. 646 00:45:11,840 --> 00:45:14,115 But what I'm here to tell you is... 647 00:45:14,320 --> 00:45:18,677 ...that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days... 648 00:45:18,880 --> 00:45:23,317 ...because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin... 649 00:45:23,520 --> 00:45:27,798 ...because I know how you feel about stealing. 650 00:45:28,000 --> 00:45:31,834 Now, I like Sister Bessie about as well as the next one... 651 00:45:32,400 --> 00:45:36,352 ...or I wouldn't give her new automobile a thought... 652 00:45:36,560 --> 00:45:39,711 ...but I'm here to tell you, Lord... 653 00:45:39,920 --> 00:45:45,278 ...you'd better step in and help me out pretty quick... 654 00:45:45,480 --> 00:45:50,110 ...or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand. 655 00:45:58,880 --> 00:46:00,359 Amen. 656 00:46:14,240 --> 00:46:16,310 Sister Bessie! 657 00:46:26,400 --> 00:46:28,713 [BESSIE SINGING " BRIGHTEN THE CORNER WHERE YOU ARE"] 658 00:46:45,360 --> 00:46:48,750 Sister Bessie, you sure are a fine-looking woman. 659 00:46:48,960 --> 00:46:51,918 - Yeah. Where's Dude? - He'll be back in a minute. 660 00:46:52,120 --> 00:46:55,112 - How you feeling, Jeeter? - Why, I... 661 00:46:56,480 --> 00:47:00,758 I sure spent me a heart-broke night. 662 00:47:01,600 --> 00:47:04,831 You know, Jeeter, I feel just about as sorry for what Dude done... 663 00:47:05,000 --> 00:47:09,152 ...as anything I ever seen in my life. - Why, he darn near broke my arm. 664 00:47:09,720 --> 00:47:11,438 Them yams smell good, don't they? 665 00:47:11,640 --> 00:47:13,551 - Yeah. - Can I get you a cup of chicory? 666 00:47:13,760 --> 00:47:15,318 Chicory? 667 00:47:15,520 --> 00:47:17,590 Well, I wouldn't wanna be... 668 00:47:17,760 --> 00:47:20,274 Wouldn't wanna be putting you out... Aah! 669 00:47:20,480 --> 00:47:22,550 Oh, you ain't putting me out none. 670 00:47:23,200 --> 00:47:25,156 Just sit down. 671 00:47:26,000 --> 00:47:29,754 Yeah, this is the arm I do all my farming with. 672 00:47:29,960 --> 00:47:33,873 You know, I do all my good farming with this arm... 673 00:47:34,400 --> 00:47:36,838 ...and it's a sin and a shame, the way it's gonna hold me up. 674 00:47:37,400 --> 00:47:39,349 That Dude ought to be ashamed of himself. 675 00:47:39,560 --> 00:47:41,152 Yeah, I knew you'd be sorry. 676 00:47:41,360 --> 00:47:43,669 If there was only something on earth I could do. 677 00:47:43,880 --> 00:47:48,112 - Well, maybe there is, Sister Bessie. - Well, what is it? 678 00:47:48,280 --> 00:47:51,590 Well, the matter of fact is... 679 00:47:51,800 --> 00:47:56,237 ...I've got a very important matter coming up with Captain Tim tomorrow... 680 00:47:56,440 --> 00:47:58,795 ...and after that I'll be all set for the year. 681 00:47:59,000 --> 00:48:01,833 But right now I just need a little change to get along on. 682 00:48:02,400 --> 00:48:04,474 - Yeah? - As I was coming up the road there... 683 00:48:04,680 --> 00:48:08,309 ...I seen a load of cut wood over in that field and I said to myself: 684 00:48:08,520 --> 00:48:12,798 "Wouldn't it be smart if I was to haul that wood to Augusta and sell it?" 685 00:48:13,000 --> 00:48:14,911 Why, that's Henry Peabody's wood, ain't it? 686 00:48:15,120 --> 00:48:18,635 - But he ain't here. - I know, but it don't seem just right. 687 00:48:18,840 --> 00:48:21,798 Wait a minute. I ain't stealing it. 688 00:48:22,000 --> 00:48:25,197 I'm just figuring on selling it and giving Henry half of that money. 689 00:48:25,400 --> 00:48:27,516 Why, he'll be mighty happy to get it... 690 00:48:27,720 --> 00:48:30,439 ...without the trouble of hauling it down to Augusta. 691 00:48:30,640 --> 00:48:32,278 Well, I reckon, in that case... 692 00:48:32,480 --> 00:48:34,789 No, sirree, Bob. I ain't forgot. 693 00:48:35,000 --> 00:48:36,991 - I'm sanctified. - Hallelujah. 694 00:48:37,200 --> 00:48:41,830 - Yeah. Would you lend me your car? - To haul wood in? 695 00:48:42,400 --> 00:48:45,555 Well, wait a minute. You know I wouldn't be asking you no favors... 696 00:48:45,760 --> 00:48:47,637 ...if it wasn't for my arm... 697 00:48:47,840 --> 00:48:49,876 It's near broken and I can't do no farming. 698 00:48:50,800 --> 00:48:52,594 Well, I'm just thinking what Dude would say. 699 00:48:52,800 --> 00:48:54,631 Dude? What's Dude got...? 700 00:48:54,840 --> 00:48:57,700 - You tell your husband everything? - No, no. 701 00:48:57,280 --> 00:48:58,952 - Well, wait... - It's only... 702 00:48:59,160 --> 00:49:04,154 Maybe... Can't tell... I'll be back here by sundown maybe with a pretty for you. 703 00:49:04,360 --> 00:49:08,797 I guess it's all right. But I reckon you better get going before he gets back. 704 00:49:09,000 --> 00:49:12,231 Going? Sister Bessie, I'm gone. 705 00:49:12,960 --> 00:49:17,397 Top up, will you...? Get down there, top. I'll bust you. 706 00:49:17,600 --> 00:49:21,752 Why, you crazy top, I'll tear you. 707 00:49:24,560 --> 00:49:27,280 Dude boy, Dude. Dude. What are you doing? 708 00:49:27,240 --> 00:49:29,231 Why, this durn old top didn't wanna go down! 709 00:49:29,440 --> 00:49:31,795 - Did you hurt the car much? - Oh, not the running of it. 710 00:49:31,960 --> 00:49:32,949 [HORN HONKS] 711 00:49:33,120 --> 00:49:35,554 - And the horn wasn't hurt none. - Say, Dude boy... 712 00:49:35,720 --> 00:49:38,439 ...Jeeter wants to take wood to Augusta and sell it. 713 00:49:38,640 --> 00:49:41,290 Clear to Augusta? Climb in and I'll drive you. 714 00:49:41,240 --> 00:49:44,710 Well, I wasn't exactly figuring on anybody going with me. 715 00:49:44,920 --> 00:49:47,360 I was figuring on going down there by myself. 716 00:49:47,240 --> 00:49:49,629 Ain't nobody in the world gonna drive this except me. 717 00:49:49,800 --> 00:49:51,392 I ain't gonna stay here by myself. 718 00:49:51,560 --> 00:49:55,189 - Let's get the wood in there. - I ain't never drove clear to Augusta! 719 00:49:56,760 --> 00:50:00,389 Come on, Jeeter, we'll just pull us a big one. 720 00:50:02,400 --> 00:50:03,632 Jeeter. 721 00:50:04,640 --> 00:50:09,589 JEETER: Come on, let's get it all in there. Put in the wood. 722 00:50:10,360 --> 00:50:11,873 [HORN HONKS] 723 00:50:28,320 --> 00:50:31,312 [ALL YELLING AND LAUGHING] 724 00:50:31,480 --> 00:50:34,233 [TIRES SCREECHING] [HORN HONKING] 725 00:50:47,440 --> 00:50:50,193 That's violation of city ordinance number 382. 726 00:50:50,400 --> 00:50:53,995 You get out and sell the wood. I'll be waiting here on the corner somewhere. 727 00:50:54,160 --> 00:50:56,754 [DUDE BEEPS] [HORN HONKS] 728 00:51:04,600 --> 00:51:06,636 MAN: You looking for somebody? 729 00:51:07,320 --> 00:51:10,437 Yes, sir, I wanna see the banker. 730 00:51:10,760 --> 00:51:13,228 Susie May, this gentleman wants to see the banker. 731 00:51:13,440 --> 00:51:16,398 SUSIE MAY: May I ask your name? - Sure. 732 00:51:17,400 --> 00:51:19,914 - Well, what is it? - Jeeter. 733 00:51:20,120 --> 00:51:22,111 Jeeter Lester, from Tobacco Road. 734 00:51:22,320 --> 00:51:24,709 Oh, yes. Just a minute, Mr. Lester. 735 00:51:24,920 --> 00:51:27,673 Well, what kind of a year are you gonna have, Mr. Lester? 736 00:51:27,880 --> 00:51:30,633 Ain't gonna have no year at all unless we get some money. 737 00:51:30,840 --> 00:51:33,115 SUSIE MAY: Will you come in, Mr. Lester? 738 00:51:42,400 --> 00:51:45,390 PAYNE: How do you do, Mr. Lester? Come right in. 739 00:51:49,280 --> 00:51:50,918 Well... 740 00:51:51,560 --> 00:51:54,358 ...say, is you the banker? 741 00:51:54,560 --> 00:51:55,788 Why, of course. 742 00:51:56,000 --> 00:51:58,195 We met the other day with young Tim Harmon. 743 00:51:58,400 --> 00:52:02,598 - I was hoping you'd drop in. - Well, I gotta be going now. 744 00:52:02,800 --> 00:52:05,234 PAYNE: What's the matter? Didn't you come to pay the money? 745 00:52:05,400 --> 00:52:06,674 [JEETER LAUGHS] 746 00:52:06,840 --> 00:52:09,957 No, I come to borrow it. 747 00:52:10,160 --> 00:52:12,151 Well, so long. 748 00:53:15,720 --> 00:53:17,836 A hundred dollars, huh? 749 00:53:20,320 --> 00:53:22,436 [CAR HORN HONKING] 750 00:53:27,200 --> 00:53:29,509 Ain't nobody gonna buy no wood. 751 00:53:29,720 --> 00:53:31,950 Maybe we better start back toward Fuller, huh? 752 00:53:32,120 --> 00:53:34,395 And not have nothing to eat? I'm hungry. 753 00:53:34,600 --> 00:53:36,830 JEETER: Hey, wait, wait. Wait just a minute. 754 00:53:37,400 --> 00:53:42,353 You know, I been sitting there looking at that hotel and I got me an idea. 755 00:53:42,560 --> 00:53:47,270 The idea what I got, I never spent me all night in a hotel in my life... 756 00:53:47,480 --> 00:53:50,711 ...and the idea was maybe we could sell something... 757 00:53:50,880 --> 00:53:54,634 ...and all three of us stay all night in that hotel. 758 00:53:55,280 --> 00:53:59,340 Nobody ain't gonna sell my brand-new automobile, if that's what you're thinking. 759 00:53:59,200 --> 00:54:04,194 Well, everybody ought to spend them one night in their life in a hotel... 760 00:54:04,400 --> 00:54:07,119 ...so they have something to go home and tell folks about. 761 00:54:07,280 --> 00:54:08,952 What you figure on selling, old man? 762 00:54:09,160 --> 00:54:12,152 Come here, come here, come here. 763 00:54:12,760 --> 00:54:15,911 Look at there. See that spare tire? 764 00:54:16,120 --> 00:54:20,272 That ain't no good, you can only ride four of them at one time. 765 00:54:22,800 --> 00:54:24,360 - Hi, mister. - Good evening. 766 00:54:24,240 --> 00:54:28,995 We all wanna stay all night in your hotel. 767 00:54:29,200 --> 00:54:32,510 - Okay, sign right here. - You sign it. 768 00:54:32,720 --> 00:54:36,760 - All right, what's your name? - Jeeter. 769 00:54:36,280 --> 00:54:39,352 - Jeeter what? - Jeeter Lester, from Tobacco Road. 770 00:54:39,560 --> 00:54:41,278 All right. What's his name? 771 00:54:41,480 --> 00:54:43,675 - Dude's name is Dude. - Dude what? 772 00:54:43,880 --> 00:54:45,632 - Dude Lester. - All right. 773 00:54:45,840 --> 00:54:48,350 - And hers? - Hers is Mrs. Dude. 774 00:54:48,240 --> 00:54:51,471 - Him and me's married. - All right. Touch the pen. 775 00:54:51,680 --> 00:54:55,229 Come on, touch the pen. That'll be a dollar and a half. 776 00:55:02,720 --> 00:55:04,438 This way, please. 777 00:55:04,640 --> 00:55:09,310 JEETER: I'll bet Ada wishes she could be us, so she could stay all night in a hotel. 778 00:55:09,200 --> 00:55:12,510 - Beep-beep! Toot-toot! - Shut up, will you. 779 00:55:14,960 --> 00:55:16,996 JEETER: It sure is a fine place. - Here we are. 780 00:55:17,200 --> 00:55:21,273 You know, I never knowed hotels was such fine places as this before. 781 00:55:21,480 --> 00:55:25,792 I wish Lov Bensey could see me now. 782 00:55:29,160 --> 00:55:33,631 One of these days, I'm gonna spend me the rest of my life in one of these hot... 783 00:55:33,800 --> 00:55:35,597 Hey! 784 00:55:36,640 --> 00:55:40,599 - That ain't much of a bed for three. - This is theirs. You're sleeping in here. 785 00:55:40,800 --> 00:55:44,156 Well, what do you think of that? Different rooms for different people. 786 00:55:44,320 --> 00:55:46,550 - They gonna lock us in? - You know, I betcha... 787 00:55:46,720 --> 00:55:48,517 ...Ada won't believe me when I tell her. 788 00:55:48,720 --> 00:55:50,915 It's already 8:00. Let's go to bed. 789 00:55:51,120 --> 00:55:54,317 Look at that electric light. I'm gonna sit me up all night long... 790 00:55:54,480 --> 00:55:57,711 ...and look at that electric light. Well, good night, good night. 791 00:55:57,920 --> 00:55:59,592 Good night, Jeeter. 792 00:56:42,800 --> 00:56:44,799 [DUDE SNORING] 793 00:58:24,880 --> 00:58:27,758 JEETER: Hey there, mister. Hey. MAN: Hello. 794 00:58:27,960 --> 00:58:29,678 JEETER: Hi. 795 00:58:29,960 --> 00:58:31,598 - Morning. - Morning, captain. 796 00:58:31,800 --> 00:58:34,792 Hey, is this the poor farm? 797 00:58:35,000 --> 00:58:36,718 That's it. 798 00:58:39,240 --> 00:58:41,710 Yeah... 799 00:58:41,520 --> 00:58:43,780 ...I thought so. 800 00:58:47,520 --> 00:58:51,149 - What's that? - That's the bath bell. 801 00:58:51,360 --> 00:58:54,830 - The what? - The bath bell. 802 00:58:55,400 --> 00:58:59,238 You have to wash up all over or no dinner. 803 00:58:59,400 --> 00:59:01,391 - Oh, yeah. - Huh? 804 00:59:04,720 --> 00:59:08,760 All right, Lord, don't say I didn't tell you. 805 00:59:15,440 --> 00:59:16,555 JEETER: Whoa! 806 00:59:17,560 --> 00:59:18,959 [HORN HONKS] 807 00:59:19,120 --> 00:59:21,190 Hey, mister, mister. Come here, would you? 808 00:59:21,360 --> 00:59:23,271 - What is it? - Come here. 809 00:59:23,440 --> 00:59:27,956 Say, you wanna buy a brand-new automobile cheap? 810 00:59:28,160 --> 00:59:30,674 - This one? - Yeah, it's brand-new. 811 00:59:30,880 --> 00:59:33,269 It ain't been hardly broke in yet. 812 00:59:33,480 --> 00:59:36,677 - What are you breaking it in with, an ax? - Ax? Why, no. 813 00:59:36,880 --> 00:59:39,599 That don't hurt it none. Don't hurt the running of it none. 814 00:59:39,800 --> 00:59:42,473 Why, this car's brand-new. Cost $800 yesterday. 815 00:59:42,680 --> 00:59:44,591 Say, listen, I tell you what I'll do. 816 00:59:44,800 --> 00:59:49,351 I'll sell you this car right now today for $ 100 and I'll throw in the wood. 817 00:59:49,560 --> 00:59:51,152 - A hundred dollars, huh? - Yeah. 818 00:59:51,360 --> 00:59:55,690 And $ 100 I got to have me, and today. 819 00:59:55,280 --> 00:59:58,780 - What's the great rush? - Well, mister... 820 00:59:58,280 --> 01:00:02,512 ...there's only $ 100 stands between me and the poor farm. 821 01:00:03,240 --> 01:00:05,629 - Are you sure this car's yours? - Sure, it's mine. 822 01:00:05,840 --> 01:00:08,832 You don't suppose I'd be selling you somebody else's car, do you? 823 01:00:09,000 --> 01:00:11,798 - Well, I wouldn't know. How's she run? - Like a $40 mule. 824 01:00:12,000 --> 01:00:15,151 - Move over. Let me try her. - Yes, sir. 825 01:00:19,760 --> 01:00:22,433 - So long, chief. - So long. 826 01:00:23,920 --> 01:00:26,673 - Chief? - Yeah. 827 01:00:26,920 --> 01:00:29,912 - Of police? - Yep. 828 01:00:33,760 --> 01:00:37,355 You crazy fool. Where's my automobile? 829 01:00:39,400 --> 01:00:41,755 You shut up, Dude, and listen to me. 830 01:00:41,960 --> 01:00:43,871 - Your car is outside. - Is it hurt much? 831 01:00:44,800 --> 01:00:46,150 It looks like the Seaboard Air Line hit it. 832 01:00:46,360 --> 01:00:48,635 But what I ought to do is to lock you all up... 833 01:00:48,840 --> 01:00:51,957 ...for if ever there was a nuisance, it's you Tobacco Road folks. 834 01:00:52,160 --> 01:00:54,151 You ain't worth the expense to the county. 835 01:00:54,360 --> 01:00:58,148 You're just naturally trifling, and I reckon that's all there is to it. 836 01:01:00,400 --> 01:01:04,678 [SINGING " BRIGHTEN THE CORNER WHERE YOU ARE"] 837 01:01:06,680 --> 01:01:08,830 CHIEF: Hush that yowling. 838 01:01:09,200 --> 01:01:12,670 You made me late, and I ain't gonna put off my Sunday dinner any longer... 839 01:01:12,840 --> 01:01:15,673 ...messing around in a family squabble. So get out of here. 840 01:01:15,880 --> 01:01:19,310 Get in your car and go on down to Tobacco Road and stay there. 841 01:01:19,240 --> 01:01:21,710 You ain't gonna put him in a chain gang? 842 01:01:21,280 --> 01:01:23,953 If you don't get out of here, I'll put you in it. 843 01:01:24,160 --> 01:01:28,392 Why, he stole my overalls and he broke my automobile and threw... Aah! 844 01:01:45,720 --> 01:01:47,631 Now get out! 845 01:01:48,400 --> 01:01:51,756 Yes, and don't you never think about getting back in again neither. 846 01:01:51,960 --> 01:01:54,520 You mean you ain't gonna ride me to the poor farm? 847 01:01:54,720 --> 01:01:56,676 No, this here machine's mine and Bessie's. 848 01:01:56,880 --> 01:01:58,632 And you nearby ruined it already. 849 01:01:59,200 --> 01:02:01,310 If that's the way you feel about it... 850 01:02:01,200 --> 01:02:03,998 ...get out of here and get off of my land! 851 01:02:04,160 --> 01:02:07,232 It ain't gonna be your land long. They gonna throw you off it. 852 01:02:07,920 --> 01:02:09,433 [HORN HONKS] 853 01:02:15,680 --> 01:02:17,330 [HORN HONKING] 854 01:02:26,800 --> 01:02:27,877 What are we chucking rocks at them for? 855 01:02:28,800 --> 01:02:30,360 They made me mad. 856 01:02:36,800 --> 01:02:39,595 - Did the man come? - Not yet. 857 01:02:40,240 --> 01:02:43,277 Couldn't you even get me no snuff? 858 01:02:43,480 --> 01:02:45,948 JEETER: I couldn't get you no nothing. 859 01:04:18,000 --> 01:04:21,549 Ain't nothing much worth taking anyway, I reckon. 860 01:04:24,480 --> 01:04:25,993 I'm sorry, Ada. 861 01:04:27,720 --> 01:04:29,233 I ain't blaming you. 862 01:04:29,440 --> 01:04:32,352 Well, maybe things will be better over there. 863 01:04:32,560 --> 01:04:36,300 - Maybe they'll... - They sure couldn't be no worse. 864 01:04:37,400 --> 01:04:39,235 Jeeter. Oh, Jeeter. 865 01:04:39,440 --> 01:04:41,476 Jeeter, wait a minute. I ain't mad. 866 01:04:42,280 --> 01:04:46,512 Jeeter, wait. I gotta talk to you, Jeeter. Wait a minute. 867 01:04:47,320 --> 01:04:51,757 Jeeter, wait. I gotta talk to you. Jeeter, wait a minute. 868 01:04:51,960 --> 01:04:54,428 Wait a minute, Jeeter. I ain't mad at you no more. 869 01:04:54,640 --> 01:04:56,756 It's about Pearl. She's gone off again. 870 01:04:58,920 --> 01:05:00,512 You ain't gonna hit me with a rock? 871 01:05:00,720 --> 01:05:03,678 Don't you understand? Pearl's gone off to Augusta. 872 01:05:03,880 --> 01:05:05,233 What was you doing to her? 873 01:05:05,440 --> 01:05:08,671 I wasn't doing a thing to that girl except tying her up with some rope. 874 01:05:08,880 --> 01:05:11,314 She busted loose from me, and I ain't seen her since. 875 01:05:11,480 --> 01:05:13,630 How you know she ain't out in the woods hiding? 876 01:05:13,800 --> 01:05:15,791 I tell you, she's gone off to Augusta. 877 01:05:16,000 --> 01:05:18,958 Jones Peabody seen her and she told him she was going there. 878 01:05:19,160 --> 01:05:20,752 Thank the Lord. 879 01:05:20,960 --> 01:05:23,952 Jeeter, you gotta do something. 880 01:05:24,160 --> 01:05:27,380 That's the way they all went, Lov. Every darned one of them. 881 01:05:27,200 --> 01:05:28,474 Lizzie Belle and Clara and... 882 01:05:28,640 --> 01:05:30,551 I can't remember all their darned names... 883 01:05:30,720 --> 01:05:33,234 ...there was so many, but they all done the same thing. 884 01:05:33,440 --> 01:05:36,637 They up and run off down to the cotton mills in Augusta... 885 01:05:36,840 --> 01:05:40,549 ...so they'd have pretty clothes and a hat to wear. 886 01:05:40,760 --> 01:05:43,479 Maybe she'll come back by herself. You reckon she will, Jeeter? 887 01:05:43,640 --> 01:05:45,551 Well, I wouldn't trust none of them. 888 01:05:45,760 --> 01:05:48,832 No, they didn't like living on Tobacco Road. 889 01:05:49,400 --> 01:05:51,634 They didn't like the clothes their ma made for them... 890 01:05:51,840 --> 01:05:54,673 ...so they just all up and went and run off. 891 01:05:54,880 --> 01:05:57,678 I sure hate to lose her for some reason or other. 892 01:05:57,880 --> 01:05:59,916 She's pretty. 893 01:06:00,120 --> 01:06:04,750 I used to love to just sit out on the porch and watch her through the window... 894 01:06:04,960 --> 01:06:09,330 ...when she was combing and brushing her pretty yellow hair. 895 01:06:09,200 --> 01:06:12,829 You know, I was just thinking. Wouldn't it be a good idea for you... 896 01:06:13,000 --> 01:06:15,230 ...to have Ellie May come down to your house... 897 01:06:15,440 --> 01:06:19,194 ...and kind of look after the place and cook for you? 898 01:06:19,400 --> 01:06:22,836 I don't know of a prettier sight to see... 899 01:06:23,400 --> 01:06:26,874 ...than just to look into Pearl's pale blue eyes early in the morning. 900 01:06:27,800 --> 01:06:31,710 They is awful pretty any time of day, but I don't reckon I'll ever forget... 901 01:06:31,880 --> 01:06:34,792 ...how pretty they is just when the sun's coming up. 902 01:06:35,000 --> 01:06:37,355 Well, Ellie May's gotta get married somewhere... 903 01:06:37,560 --> 01:06:40,791 ...and if you don't take a fancy to her, I don't know where. 904 01:06:41,000 --> 01:06:43,468 Reckon if I was to go up to Augusta and find her... 905 01:06:43,640 --> 01:06:45,392 ...she'd let me bring her home? 906 01:06:45,600 --> 01:06:49,195 Who, Pearl? No, what's the use? She'd do the same thing over again. 907 01:06:49,400 --> 01:06:52,551 Now, with Ellie May, that'd be different. 908 01:06:57,200 --> 01:07:01,159 Ada and me is liable to be going away pretty soon... 909 01:07:01,360 --> 01:07:04,477 ...and there wouldn't be nobody here to look after Ellie May. 910 01:07:04,680 --> 01:07:07,114 You know, you just say the word... 911 01:07:07,280 --> 01:07:10,431 ...and I'll have her wash up and come down. 912 01:07:11,960 --> 01:07:15,509 LOV: Oh, she's mighty old for a wife. JEETER: Well, you'll get used to that. 913 01:07:17,360 --> 01:07:19,430 What about what all I give you for Pearl? 914 01:07:19,640 --> 01:07:22,279 Well, with Ellie May, I'll give you the quilts back. 915 01:07:22,440 --> 01:07:24,749 And say, you can be sure of one thing... 916 01:07:24,960 --> 01:07:27,679 ...she won't be running off all the time. No, sir. 917 01:07:28,720 --> 01:07:30,233 LOV: Well... 918 01:07:30,800 --> 01:07:32,518 ...all right. 919 01:07:32,920 --> 01:07:36,708 Tell her to wash her up and come on down. 920 01:07:37,440 --> 01:07:40,193 [LOV CRYING] 921 01:07:45,400 --> 01:07:49,359 Go get yourself washed up and go down to his house and fix up for him. 922 01:07:57,600 --> 01:07:59,955 [HORN HONKING] 923 01:08:04,760 --> 01:08:09,959 Crazy fool! You... Look what you done to my automobile! 924 01:08:10,120 --> 01:08:13,317 I ought to put you in the chain gang. You damaged my car. 925 01:08:13,520 --> 01:08:15,476 You just about ruined it already! 926 01:08:15,680 --> 01:08:18,399 I'm gonna kill you, you crazy...! 927 01:08:42,480 --> 01:08:44,311 Pearl's gone. 928 01:09:13,840 --> 01:09:17,389 Ellie May, do you want to go? 929 01:09:19,440 --> 01:09:21,476 Yes, Ma. 930 01:09:26,720 --> 01:09:28,517 [HORN HONKS] 931 01:09:30,880 --> 01:09:34,111 JEETER: Hey, it's Mr. Payne. How are you, Mr. Payne? 932 01:09:34,320 --> 01:09:37,312 Go on, Ada, get him a drink of water. 933 01:09:37,520 --> 01:09:39,317 You've come for the money? 934 01:09:39,520 --> 01:09:43,115 How you gotta bust in talking business right away the minute the man comes? 935 01:09:43,320 --> 01:09:45,754 Get him a drink of water first. 936 01:09:46,440 --> 01:09:49,790 How are you, Mr. Payne? I'm sure glad to see you. 937 01:09:49,280 --> 01:09:53,340 Make yourself right at home. Ada, Ada, get Mr. Payne a glass of water. 938 01:09:53,240 --> 01:09:54,719 Come on. 939 01:09:54,880 --> 01:09:57,838 Well, I hope you've managed to get the money, Mr. Lester. 940 01:09:58,320 --> 01:10:01,710 Money. Money. 941 01:10:03,560 --> 01:10:07,109 No, sir, I ain't, and that's a fact. 942 01:10:08,000 --> 01:10:12,915 You know, it looks as though I'm in a whopping bad fix... 943 01:10:13,120 --> 01:10:14,838 ...and no fooling. 944 01:10:15,640 --> 01:10:21,317 You know, Mr. Payne, why, it looks like the good Lord... 945 01:10:21,480 --> 01:10:24,153 ...don't want us to grow things in the earth anymore. 946 01:10:24,360 --> 01:10:28,194 If he did, he'd be more careful about it. 947 01:10:28,400 --> 01:10:31,995 Yeah, he'd make the rich people loosen up... 948 01:10:32,200 --> 01:10:33,792 ...and lend us farmers some money. 949 01:10:34,160 --> 01:10:37,311 Mr. Payne don't care nothing about what you think about that. 950 01:10:38,240 --> 01:10:42,153 Mr. Lester, why don't you go on up to Augusta and get work in the mills? 951 01:10:42,600 --> 01:10:44,431 In the mills? 952 01:10:44,640 --> 01:10:47,518 Why, I wouldn't work in them darned mills. 953 01:10:47,720 --> 01:10:50,188 That's a place for women. 954 01:10:51,400 --> 01:10:55,313 Winding string on little spools and things like that. 955 01:10:55,520 --> 01:10:58,830 No, sir, not for me. I wouldn't... 956 01:10:59,000 --> 01:11:02,709 I wouldn't go up there if they'd give me $ 15 a week. 957 01:11:02,920 --> 01:11:05,992 No, no, I just simply couldn't... 958 01:11:06,200 --> 01:11:09,330 Well, I just simply couldn't live like that, that's all. 959 01:11:09,360 --> 01:11:12,352 I guess it'll be a whole lot better on the poor farm. 960 01:11:14,520 --> 01:11:18,718 Well, that's all right, Ada. You go on up there... 961 01:11:18,920 --> 01:11:22,754 ...and look for the rest of the children. I wouldn't stop you. 962 01:11:22,960 --> 01:11:27,715 No, I wouldn't do anything to stop you... 963 01:11:27,880 --> 01:11:29,472 ...but not for me. 964 01:11:29,640 --> 01:11:33,760 Me, it's different. I couldn't live in the city. 965 01:11:33,280 --> 01:11:35,919 The city don't like me and I don't like the city. 966 01:11:36,120 --> 01:11:40,113 I can't live propped up. I've got to be on the ground. 967 01:11:40,320 --> 01:11:44,757 And that's why I like the poor farm. 968 01:11:44,960 --> 01:11:48,555 It's on the ground and it's in the country. 969 01:11:51,400 --> 01:11:53,952 I better go where you go. 970 01:11:54,200 --> 01:11:57,431 PAYNE: Well, I don't know what else there is to say. 971 01:11:57,640 --> 01:12:00,154 I hate this about as much as anything in the world. 972 01:12:00,360 --> 01:12:04,114 But it's not my land and not my bank, and I haven't got any choice. 973 01:12:04,320 --> 01:12:06,788 Well, you can't blame you. 974 01:12:07,000 --> 01:12:08,797 - You don't... - Tomorrow's the 1st. 975 01:12:09,000 --> 01:12:10,752 - Yeah, that's right. - I'm sorry. 976 01:12:10,960 --> 01:12:12,678 - So am I. - Goodbye. 977 01:12:12,880 --> 01:12:14,199 Goodbye. 978 01:12:51,400 --> 01:12:52,632 Well... 979 01:12:53,400 --> 01:12:57,837 ...if we start now, we ought to get there in time for supper. 980 01:13:57,960 --> 01:14:00,758 [HORN HONKING] 981 01:14:09,920 --> 01:14:11,478 Want a lift? 982 01:14:13,880 --> 01:14:17,190 It's Captain Tim. Hi, Captain Tim. 983 01:14:17,400 --> 01:14:19,630 Hi, Ada. Come on, hop in. 984 01:14:19,840 --> 01:14:21,831 Come on, come on, Ada. Come on, come on. 985 01:14:22,400 --> 01:14:26,636 You're gonna get a ride after all. Yes. 986 01:14:27,200 --> 01:14:28,838 Which way? 987 01:14:29,800 --> 01:14:34,749 Well, we was just taking a walk over to Ludlow. 988 01:14:34,920 --> 01:14:38,710 It's such a nice day. 989 01:14:38,280 --> 01:14:40,316 To the poor farm? 990 01:14:41,000 --> 01:14:44,788 Well, that's about it, Captain Tim. 991 01:15:58,600 --> 01:16:00,431 We're here, Jeeter. 992 01:16:02,800 --> 01:16:04,594 Thank you, Captain Tim. 993 01:16:09,400 --> 01:16:14,474 Hey, wait a minute. This ain't no poor farm. 994 01:16:14,960 --> 01:16:17,428 You won't ever see no poorer farm. 995 01:16:17,640 --> 01:16:20,632 Why, you made a mistake. This is my place, boy. 996 01:16:21,560 --> 01:16:24,552 Maybe I did, but I had to do it. 997 01:16:24,720 --> 01:16:27,917 I don't mind telling you, Jeeter, I couldn't really afford it... 998 01:16:28,800 --> 01:16:29,718 ...but I had to do it. 999 01:16:29,880 --> 01:16:32,997 Well, the man's done been here and put us off... 1000 01:16:33,200 --> 01:16:36,237 ...and if he comes back and finds us still here... 1001 01:16:36,440 --> 01:16:38,590 ...he's liable to send us to the chain gang. 1002 01:16:38,800 --> 01:16:41,633 He won't be back. I saw him down the road and fixed it... 1003 01:16:41,840 --> 01:16:45,310 ...so you and Ada can stay here, for six months anyway. 1004 01:16:45,520 --> 01:16:49,911 I'd like to have made it the whole year, but I just didn't have the money. 1005 01:16:52,280 --> 01:16:55,272 You mean you paid him some rent? 1006 01:16:56,160 --> 01:16:59,357 Yes, I gave him $50, Jeeter. 1007 01:16:59,560 --> 01:17:02,632 And here's $ 10 for you to get yourself some seed and guano. 1008 01:17:04,520 --> 01:17:07,671 What I'm really doing, I'm staking you for six months... 1009 01:17:07,880 --> 01:17:10,599 ...to see if you can really grow yourself a crop this time. 1010 01:17:10,760 --> 01:17:12,512 You think you can do it? 1011 01:17:15,120 --> 01:17:18,780 Well, answer the man, can't you? 1012 01:17:18,280 --> 01:17:22,159 You can do it, Jeeter. You did it for my dad, you can do it for me. 1013 01:17:24,320 --> 01:17:28,757 The good Lord certainly looks out after the poor. 1014 01:17:30,480 --> 01:17:34,750 You keep after him, Ada. He'll do it all right if you keep after him. 1015 01:17:34,280 --> 01:17:39,149 You mind if he gets me some snuff out of that $ 10? 1016 01:17:39,440 --> 01:17:43,690 If snuff's gonna help you get Jeeter to work, Ada, get all you want. 1017 01:18:04,800 --> 01:18:07,712 Ada, Ada, you know what I'm gonna do? 1018 01:18:09,480 --> 01:18:12,711 - Take a nap? - I'm gonna raise myself a bale an acre. 1019 01:18:12,880 --> 01:18:15,394 I'm gonna... I know where I can borrow me a good mule... 1020 01:18:15,560 --> 01:18:18,472 ...and I'm gonna buy myself $ 10 worth of seed-cotton... 1021 01:18:18,680 --> 01:18:20,113 ...and guano and snuff. 1022 01:18:20,280 --> 01:18:23,397 You see all that land there? 1023 01:18:23,600 --> 01:18:25,670 I'm gonna burn off all that broom-sedge... 1024 01:18:25,840 --> 01:18:28,229 ...and clear myself about a hundred acres. 1025 01:18:28,440 --> 01:18:30,317 Then I'm gonna plow up that ground... 1026 01:18:30,520 --> 01:18:33,340 ...and I'm gonna clear it as far as you can see. 1027 01:18:33,240 --> 01:18:36,152 And look at that sky, Ada. 1028 01:18:36,560 --> 01:18:40,348 Yeah, this is just about the best year for... 1029 01:18:40,560 --> 01:18:43,950 For planting since the Lord knows when. 1030 01:18:44,160 --> 01:18:47,789 Yeah, I can just tell the way it smells... 1031 01:18:48,000 --> 01:18:53,597 ...that this is gonna be a great year for cotton, yeah. 1032 01:18:54,840 --> 01:18:57,354 When you gonna do all these big things? 1033 01:18:57,560 --> 01:19:01,473 Oh, pretty soon. 1034 01:19:02,360 --> 01:19:04,396 Next week, maybe. 1035 01:19:05,400 --> 01:19:08,828 With Dude and Ellie May gone... 1036 01:19:09,000 --> 01:19:11,468 ...there's nobody left but us. 1037 01:19:14,400 --> 01:19:15,674 Where's Grandma? 1038 01:19:18,800 --> 01:19:20,355 Why, I ain't seen her since yesterday. 1039 01:19:22,360 --> 01:19:27,992 Well, maybe she's gone up in the woods and couldn't get back. 1040 01:19:28,280 --> 01:19:30,350 Maybe she even died up there. 1041 01:19:30,960 --> 01:19:34,111 She never stayed away like that before. 1042 01:19:35,240 --> 01:19:36,832 No. 1043 01:19:37,880 --> 01:19:43,193 I'll go up there one of these days and look for her. 1044 01:19:49,920 --> 01:19:52,798 I think this looks like... 1045 01:19:52,960 --> 01:19:58,398 ...it's gonna be the best year I ever had. 1046 01:20:55,880 --> 01:20:57,871 Subtitles by SDI Media Group 1047 01:20:58,400 --> 01:21:00,310 [ENGLISH SDH] 82238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.