All language subtitles for Titans.2018.S01E11.WEBRip.x264-eSc[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,056 --> 00:00:22,859 [Gar] Previously on Titans... 2 00:00:22,893 --> 00:00:24,128 Is this her? 3 00:00:24,161 --> 00:00:27,498 Oh, it's been such a long time, my child. 4 00:00:27,532 --> 00:00:28,766 When she was brought to us, 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,268 apparently Rachel was hiding from her father. 6 00:00:31,301 --> 00:00:33,570 The young woman's fear was quite convincing. 7 00:00:33,604 --> 00:00:35,472 Hey, you want my advice? Don't be Robin. 8 00:00:35,506 --> 00:00:37,240 All those years Bruce was helping me? 9 00:00:37,274 --> 00:00:38,944 He was turning me into a weapon. 10 00:00:38,976 --> 00:00:41,145 You can't unlearn what he teaches you and you can't control it. 11 00:00:41,179 --> 00:00:43,414 -Lights out, bitch! -[cop groaning] 12 00:00:43,448 --> 00:00:45,883 -What's going on? -You tried to kill Rachel. 13 00:00:45,915 --> 00:00:47,417 [screaming] 14 00:00:47,451 --> 00:00:48,886 Kory, stop! You're hurting her! 15 00:00:48,918 --> 00:00:50,319 [grunts] 16 00:00:50,841 --> 00:00:52,189 I have to go. 17 00:00:52,222 --> 00:00:54,225 -Kory? -I'm here. 18 00:00:54,258 --> 00:00:56,259 I come from a planet called Tamaran. 19 00:00:56,293 --> 00:00:57,462 Anything else coming back? 20 00:00:57,494 --> 00:00:59,064 Rachel, sweetie, come on. You've gotta get up. 21 00:00:59,097 --> 00:01:01,899 [Rachel] What is it? [Angela] It's Gar. He's sick. Come on. 22 00:01:01,932 --> 00:01:03,768 He's dying! I can feel it. 23 00:01:03,801 --> 00:01:06,870 Your father. He's stronger than you. He could save Gar. 24 00:01:06,903 --> 00:01:09,873 [screaming] 25 00:01:09,906 --> 00:01:11,709 [grunting] 26 00:01:11,742 --> 00:01:12,944 My child. 27 00:01:12,977 --> 00:01:15,444 This being was summoned to Earth to conceive a daughter. 28 00:01:15,478 --> 00:01:16,814 Trigon. 29 00:01:16,814 --> 00:01:19,551 Earth will be the first planet that he will cover in his darkness. 30 00:01:19,584 --> 00:01:22,052 -Who's this? -[Dick] Rachel's mother. 31 00:01:22,085 --> 00:01:23,120 It's a family affair. 32 00:01:23,153 --> 00:01:26,189 My friend is dying. Can you save him? 33 00:01:26,224 --> 00:01:28,292 [gasping] 34 00:01:28,325 --> 00:01:29,459 [Rachel] Thank you. 35 00:01:29,493 --> 00:01:31,194 [Trigon] I'm finally home. 36 00:01:31,228 --> 00:01:32,462 [Donna] What the fuck is going on? 37 00:01:32,462 --> 00:01:34,064 It's right where the house should be. 38 00:01:34,097 --> 00:01:36,099 Is it time to eat the world? 39 00:01:36,132 --> 00:01:38,102 [Trigon] Not until her heart breaks. 40 00:01:38,135 --> 00:01:40,834 [Kory] Dick, wait! 41 00:02:14,872 --> 00:02:15,872 Daddy! 42 00:02:21,545 --> 00:02:24,782 You're gonna pay for that! You've disturbed the beast! 43 00:02:24,816 --> 00:02:28,852 There's no escape. Nothing can save you now! 44 00:02:28,885 --> 00:02:31,254 [growling] 45 00:02:31,288 --> 00:02:32,456 [continues growling] 46 00:02:32,490 --> 00:02:35,789 -Yay! -Hey! Come here. 47 00:02:38,762 --> 00:02:41,132 Mommy! Save me! 48 00:02:41,164 --> 00:02:42,366 [gasps] 49 00:02:42,400 --> 00:02:46,236 Hi! Oh, my gosh! You're soaking wet! 50 00:02:46,270 --> 00:02:48,739 -So are you. -It's all his fault, isn't it? 51 00:02:48,771 --> 00:02:51,508 -No! -Yeah! 52 00:02:51,542 --> 00:02:53,443 Honey, now that I have you here, 53 00:02:53,478 --> 00:02:55,612 Winter Shamrock or Mango Tango? 54 00:02:55,646 --> 00:02:57,481 You don't wanna wait until we find out what it is? 55 00:02:57,514 --> 00:03:00,016 Silly me. Here I thought we were having a human. 56 00:03:00,050 --> 00:03:01,352 [laughing] 57 00:03:01,384 --> 00:03:03,388 -Do less comedy. Seriously. -I'm gonna do more comedy. 58 00:03:03,421 --> 00:03:06,957 I don't wanna do the whole boy means blue, girl means pink thing again. 59 00:03:06,991 --> 00:03:09,493 Besides, once we know what it is, we're gonna be so busy, 60 00:03:09,526 --> 00:03:10,929 we're not gonna have time to paint. 61 00:03:10,961 --> 00:03:14,298 I want this whole room done and cleared out by this week. 62 00:03:14,331 --> 00:03:16,433 -I want a sister. -You do? 63 00:03:16,467 --> 00:03:17,801 That's awesome, buddy, 64 00:03:17,836 --> 00:03:20,304 but sometimes we don't get to choose what we want. 65 00:03:20,337 --> 00:03:22,306 We get what we get. 66 00:03:22,340 --> 00:03:24,140 Whoa! Look out! Whoa! 67 00:03:24,175 --> 00:03:29,014 Oops. 68 00:03:29,046 --> 00:03:32,850 Let me help you. What's the big rush? We still have a month to go. 69 00:03:32,883 --> 00:03:35,252 Yeah. As long as I don't deliver early again. 70 00:03:35,253 --> 00:03:36,454 If you keep dragging furniture around, 71 00:03:36,454 --> 00:03:38,222 you're gonna deliver right here on the floor. 72 00:03:38,222 --> 00:03:39,657 [scoffs] Don't say that. 73 00:03:39,691 --> 00:03:41,626 Did you give birth to me on the floor? 74 00:03:41,658 --> 00:03:44,562 No, we had you in the hospital. 75 00:03:44,596 --> 00:03:47,899 But you were early. And you did take nine hours. 76 00:03:47,932 --> 00:03:50,200 But according to the nurses, it's no big deal, 77 00:03:50,234 --> 00:03:52,103 and I should consider myself lucky. 78 00:03:52,135 --> 00:03:53,503 You know what your daddy did? 79 00:03:53,538 --> 00:03:56,841 He helped me get your room ready three months early, 80 00:03:56,875 --> 00:04:01,875 so we didn't have to worry about anything. 81 00:04:02,145 --> 00:04:03,647 I got a great idea. 82 00:04:03,681 --> 00:04:04,949 Why don't I spend the afternoon 83 00:04:04,949 --> 00:04:06,582 painting these walls and getting the room set up? 84 00:04:06,584 --> 00:04:11,155 [gasps] That's an amazing idea! Your daddy's a genius. 85 00:04:11,187 --> 00:04:15,727 -Right? -[ringing] 86 00:04:15,759 --> 00:04:17,495 -You wanna go see who that is? -FaceTime! 87 00:04:17,528 --> 00:04:20,096 -Come on, let's go! -Wait for me! 88 00:04:20,130 --> 00:04:23,281 -[laughing] -[grunts] 89 00:04:29,706 --> 00:04:31,009 -Hey, animals! -Hey, Johnny! 90 00:04:31,041 --> 00:04:33,543 -Hey! -We're mostly calling for Johnny. 91 00:04:33,577 --> 00:04:34,879 So, did you get the gifts we sent? 92 00:04:34,913 --> 00:04:37,714 Yes! The bunny lamp is so cute, it's disturbing, 93 00:04:37,749 --> 00:04:39,817 and it goes perfectly in the nursery. 94 00:04:39,850 --> 00:04:43,187 -She almost broke it. I saved it. -Of course you did, Dick. 95 00:04:43,221 --> 00:04:46,456 Johnny... So, did you get the gift I got you? 96 00:04:46,490 --> 00:04:49,694 -Yay! -He loves it. He won't put it down. 97 00:04:49,726 --> 00:04:51,894 Okay, so, what are we naming it? 98 00:04:51,928 --> 00:04:53,264 [stuttering] 99 00:04:53,298 --> 00:04:58,002 -Gar Junior? Little Gar? Or how about-- -No, his name is Growly. 100 00:04:58,035 --> 00:05:01,004 That's... Yeah. Creative. 101 00:05:01,038 --> 00:05:02,540 Everything okay at college? 102 00:05:02,572 --> 00:05:04,175 [Gar] Yeah! Nah, things are great. 103 00:05:04,209 --> 00:05:06,444 We're four weeks in and Rachel hasn't been expelled yet, so... 104 00:05:06,476 --> 00:05:09,245 Oh, yeah, and Gar hasn't been to class. So... 105 00:05:09,279 --> 00:05:10,380 [both laugh] 106 00:05:10,413 --> 00:05:11,882 You guys are doing great. I'm really proud. 107 00:05:11,882 --> 00:05:14,584 Hey, um, I know maybe it's a little early, 108 00:05:14,619 --> 00:05:16,855 but it's getting very cold in Chicago. 109 00:05:16,887 --> 00:05:20,290 Maybe we can come visit you guys for Thanksgiving? 110 00:05:20,324 --> 00:05:21,959 -Yay! -Yes! We'd love that. 111 00:05:21,992 --> 00:05:23,961 One of you guys are gonna have to share the room 112 00:05:23,994 --> 00:05:25,230 with Johnny and Growly, 113 00:05:25,262 --> 00:05:27,564 and there's gonna be a new baby screaming all night long, 114 00:05:27,598 --> 00:05:28,867 but we'd love to have you. 115 00:05:28,899 --> 00:05:30,468 Well, it's either that or Christmas, 116 00:05:30,502 --> 00:05:32,569 so you can choose which holiday you want Gar to ruin. 117 00:05:32,603 --> 00:05:33,637 Totally up to you. 118 00:05:33,670 --> 00:05:35,874 -We'll take both. -Miss you guys. 119 00:05:35,906 --> 00:05:39,442 -Miss you too, man. -But mostly Johnny. Bye, Johnny! 120 00:05:39,476 --> 00:05:41,644 -Bye! -[laughs] 121 00:05:41,677 --> 00:05:45,014 Bye! 122 00:05:45,048 --> 00:05:46,250 They're so grown up now. 123 00:05:46,283 --> 00:05:49,754 [exhales] I know. I still worry about Rachel, though. 124 00:05:49,786 --> 00:05:54,324 She's doing good. She's doing great. She made it. 125 00:05:54,358 --> 00:05:57,060 Yeah. I guess we all did. 126 00:05:57,093 --> 00:05:58,093 Yeah. 127 00:06:04,069 --> 00:06:09,069 Dad? There's somebody coming up the driveway. 128 00:06:17,380 --> 00:06:21,651 Hey, bro. What's up? 129 00:06:21,685 --> 00:06:26,685 -Jason? -Been five years. Do I look different? 130 00:06:27,891 --> 00:06:30,661 It must be the haircut. [chuckles] 131 00:06:30,694 --> 00:06:33,129 What are you doing here? 132 00:06:33,163 --> 00:06:36,132 It's Batman. 133 00:06:36,166 --> 00:06:38,636 He's in trouble. 134 00:06:38,670 --> 00:06:41,819 [theme music playing] 135 00:06:56,687 --> 00:07:00,324 -Do you want anything? Coffee, or... -No, I'm okay. 136 00:07:00,358 --> 00:07:02,060 This is really nice, man. 137 00:07:02,093 --> 00:07:06,197 I knew you lived out here, had a family, but this... 138 00:07:06,230 --> 00:07:11,002 Good for you, man. 139 00:07:11,036 --> 00:07:14,505 -Jason, what happened? -Ah, I was stupid. Totally my fault. 140 00:07:14,540 --> 00:07:17,141 The Riddler and some guys were hitting jewelry stores late at night. 141 00:07:17,175 --> 00:07:19,776 Batman and I staked one out, caught 'em coming in. 142 00:07:19,810 --> 00:07:20,978 Should've gone down real simple, 143 00:07:21,012 --> 00:07:24,048 but I got too cocky. Big surprise. 144 00:07:24,081 --> 00:07:27,851 Went straight for him. Thought I could take him down on my own. 145 00:07:27,886 --> 00:07:31,788 You know how the Riddler never uses a gun? 146 00:07:31,822 --> 00:07:35,593 Well, now he does. Bullet hit my T5 vertebra. 147 00:07:35,625 --> 00:07:38,127 It's still there. 148 00:07:38,161 --> 00:07:40,230 Jesus. 149 00:07:40,264 --> 00:07:42,365 I'm sorry. 150 00:07:42,399 --> 00:07:46,771 Gotham's gotten worse, man. 151 00:07:46,803 --> 00:07:50,675 Way fucking worse. 152 00:07:50,708 --> 00:07:54,144 -Commissioner Gordon's dead. -What? 153 00:07:54,178 --> 00:07:57,915 Three days ago. It was the Joker, and it was bad. 154 00:07:57,949 --> 00:07:59,817 Kept him alive for almost a week. 155 00:07:59,850 --> 00:08:01,985 Texted pictures of what he was doing. 156 00:08:02,019 --> 00:08:06,858 By the time Bruce figured out where he was, it was too late. 157 00:08:06,891 --> 00:08:10,528 Never seen him look like that. 158 00:08:10,560 --> 00:08:14,911 He's going to kill the Joker. 159 00:08:16,266 --> 00:08:18,036 He would never do that. 160 00:08:18,069 --> 00:08:22,005 -Bruce has a line he'll never cross. -Things have changed, Dick. 161 00:08:22,040 --> 00:08:25,675 First, Alfred dies, and then this, and now Commissioner Gordon. 162 00:08:25,709 --> 00:08:29,213 It's like something inside of him just snapped. 163 00:08:29,247 --> 00:08:31,149 Whatever was holding him together is gone. 164 00:08:31,182 --> 00:08:32,750 [exhales] So why come here and tell me? 165 00:08:32,783 --> 00:08:34,952 Because you're the real Robin, man. 166 00:08:34,985 --> 00:08:37,956 Okay? You always were. Not me. 167 00:08:37,989 --> 00:08:41,392 The truth is, he was never the same after you left. 168 00:08:41,424 --> 00:08:42,692 Alfred said it. 169 00:08:42,726 --> 00:08:46,230 Barbara said it. Even heard Superman say it once. 170 00:08:46,264 --> 00:08:49,234 I just didn't wanna believe it, but it's true. 171 00:08:49,267 --> 00:08:51,135 You were the only one he ever listened to. 172 00:08:51,168 --> 00:08:56,168 Maybe the only one he ever cared about after his parents died. 173 00:08:56,307 --> 00:09:01,307 You need to come back to Gotham and convince him not to do it. 174 00:09:02,011 --> 00:09:03,211 [scoffs] 175 00:09:11,121 --> 00:09:15,058 I can't. I swore I'd never go back. 176 00:09:15,092 --> 00:09:16,793 Besides, I haven't spoken to Bruce in years. 177 00:09:16,793 --> 00:09:19,163 Dick, the whole thing with Tony Zucco... 178 00:09:19,197 --> 00:09:20,831 Look, you know what he's going through. 179 00:09:20,865 --> 00:09:23,268 If he does this, there's no coming back. 180 00:09:23,301 --> 00:09:24,868 He's the only hero that Gotham has left. 181 00:09:24,869 --> 00:09:28,538 The only one left with some sense of justice. 182 00:09:28,572 --> 00:09:32,176 If he goes bad, the city goes down. 183 00:09:32,208 --> 00:09:33,910 Dude... 184 00:09:33,945 --> 00:09:38,945 you're the only one that can save him. 185 00:09:48,259 --> 00:09:50,293 If Bruce wants to do something, he's gonna do it. 186 00:09:50,326 --> 00:09:52,096 We both know that. 187 00:09:52,129 --> 00:09:55,267 He dresses up like a bat to fight crime. That works for him. 188 00:09:55,299 --> 00:09:59,269 But this, this idea that I'm the only one who can save him is bullshit. 189 00:09:59,302 --> 00:10:02,139 -Then, who? -What? 190 00:10:02,173 --> 00:10:06,009 Jim Gordon's dead. Alfred's dead. Barbara's missing. 191 00:10:06,043 --> 00:10:08,947 He fell out with Superman years ago. 192 00:10:08,980 --> 00:10:11,414 -He's alone. -He's always alone. 193 00:10:11,448 --> 00:10:14,219 Not when you're around. 194 00:10:14,219 --> 00:10:15,985 How're you gonna feel if you don't at least try? 195 00:10:15,986 --> 00:10:20,986 Bruce Wayne's not my responsibility. 196 00:10:22,726 --> 00:10:27,298 I'm sorry. 197 00:10:27,331 --> 00:10:28,767 Look... 198 00:10:28,801 --> 00:10:33,801 after the baby, if he still hasn't gotten his shit together, I'll go. 199 00:10:36,273 --> 00:10:38,176 Okay. 200 00:10:38,208 --> 00:10:42,246 Chugga, chugga, choo-choo. Chugga, chugga, choo-choo. 201 00:10:42,279 --> 00:10:46,150 Chugga, chugga, choo-choo. Chugga, chugga, choo-choo. 202 00:10:46,183 --> 00:10:51,183 Chugga, chugga, choo-choo. Chugga, chugga, choo-choo. 203 00:10:51,355 --> 00:10:53,754 Chugga, chugga-- 204 00:11:05,702 --> 00:11:07,171 Feel it? 205 00:11:07,203 --> 00:11:08,905 [laughing] 206 00:11:08,940 --> 00:11:11,741 Growly wants to go with you. 207 00:11:11,775 --> 00:11:15,745 -Go where, sweetie? -To Gotham City. 208 00:11:15,779 --> 00:11:18,249 -Wow. Eavesdropper! -[laughs] 209 00:11:18,283 --> 00:11:22,452 -But Growly's your favorite. -He'll protect you. 210 00:11:22,485 --> 00:11:25,724 [both laughing] 211 00:11:25,756 --> 00:11:29,427 Look, honey, I know your relationship with Bruce is more than complicated. 212 00:11:29,461 --> 00:11:32,730 And I know last time you saw each other, you said some things... 213 00:11:32,763 --> 00:11:35,299 But he saved you, Dick. 214 00:11:35,332 --> 00:11:38,436 What if you're the last person on Earth who can save him back? 215 00:11:38,470 --> 00:11:43,470 -[scoffs] Baby, that's absurd. -But what if? 216 00:11:48,445 --> 00:11:51,445 [airplane whooshing] 217 00:11:54,851 --> 00:11:57,087 -[man] Hey! -[horns honking] 218 00:11:57,120 --> 00:11:58,990 -Where to? -Downtown. 219 00:11:59,023 --> 00:12:01,158 I don't stop downtown. 220 00:12:01,192 --> 00:12:05,696 -Midtown. -I don't stop below 99th. 221 00:12:05,730 --> 00:12:08,198 Uptown. Can you recommend a hotel? 222 00:12:08,232 --> 00:12:13,232 Yeah. The Four Seasons Boston. It's about four hours north of here. 223 00:12:30,386 --> 00:12:32,023 [line ringing] 224 00:12:32,056 --> 00:12:34,958 Hey, Bruce. It's me. 225 00:12:34,991 --> 00:12:37,629 I know it's been awhile, but, uh... 226 00:12:37,662 --> 00:12:42,662 Anyway, I'm in Gotham. I wanna talk to you in person. 227 00:12:42,832 --> 00:12:47,638 Let me know you got this, okay? 228 00:12:47,671 --> 00:12:51,721 [siren wailing in distance] 229 00:12:56,379 --> 00:13:01,350 [woman moaning] 230 00:13:01,384 --> 00:13:02,586 [men grunting] 231 00:13:02,620 --> 00:13:05,655 -Get out of the fucking street! -Come on, man, kill him! 232 00:13:05,688 --> 00:13:06,791 Kill him, man! 233 00:13:06,823 --> 00:13:09,073 [man] Hey! Hey! 234 00:13:12,062 --> 00:13:16,413 [women speaking indistinctly] 235 00:13:22,706 --> 00:13:25,909 [gunshots] 236 00:13:25,942 --> 00:13:28,192 [alarm blaring] 237 00:13:32,283 --> 00:13:34,951 I see what you mean about the bad part of town. 238 00:13:34,985 --> 00:13:39,936 [driver] Every part's a bad part. 239 00:13:42,493 --> 00:13:45,793 [driver] Jesus Christ. 240 00:13:54,804 --> 00:13:58,009 [driver laughs] Good luck. 241 00:13:58,042 --> 00:14:00,677 [Dick] Thank you. 242 00:14:00,711 --> 00:14:04,682 Hey. You new in town, baby? 243 00:14:04,715 --> 00:14:07,264 [mouse squeaking] 244 00:14:22,133 --> 00:14:25,370 -May I help you? -I need a room. 245 00:14:25,403 --> 00:14:30,006 -Of course. How many hours do you want? -I'm staying all night. 246 00:14:30,041 --> 00:14:33,144 Oh, very good. Um... 247 00:14:33,177 --> 00:14:38,149 Our rate is $55 for the whole night. 248 00:14:38,182 --> 00:14:43,182 And I'm afraid we only accept cash. 249 00:14:43,388 --> 00:14:47,857 Will you be needing fresh sheets, sir? 250 00:14:47,892 --> 00:14:48,892 Yeah. 251 00:14:54,764 --> 00:14:58,965 That'll be an additional $6. 252 00:15:03,975 --> 00:15:05,009 Okay. 253 00:15:05,042 --> 00:15:06,510 Uh... [clears throat] 254 00:15:06,543 --> 00:15:11,543 -Room 309. Third floor. -Thank you. 255 00:15:14,519 --> 00:15:19,318 Uh, the elevator's under repair. 256 00:15:23,559 --> 00:15:26,259 [thunder rumbling] 257 00:15:34,638 --> 00:15:36,738 [key jingling] 258 00:15:39,943 --> 00:15:41,894 [door closes] 259 00:15:45,481 --> 00:15:46,981 [thudding] 260 00:15:54,557 --> 00:15:56,807 [woman moaning] 261 00:15:59,663 --> 00:16:02,134 [woman] Yeah! Yeah! Yeah! 262 00:16:02,167 --> 00:16:04,600 [Bob] Mary-Lou. [Mary-Lou over TV] Morning, Bob. Sit right here. 263 00:16:04,634 --> 00:16:05,736 [Bob] Thank you. 264 00:16:05,769 --> 00:16:07,138 [Mary-Lou] Folks at the courthouse said you looked 265 00:16:07,171 --> 00:16:09,374 mighty handsome in those new jeans. 266 00:16:09,407 --> 00:16:11,210 [Bob] Oh, thanks, Mary-Lou. 267 00:16:11,243 --> 00:16:14,245 [Mary-Lou] And especially in those boots with the Lone Star stitched on 'em. 268 00:16:14,278 --> 00:16:17,947 What the fuck are we doing here, Growly? 269 00:16:17,981 --> 00:16:19,149 You wanna go home? 270 00:16:19,182 --> 00:16:21,585 [woman moaning] 271 00:16:21,618 --> 00:16:22,952 Me, too. 272 00:16:22,986 --> 00:16:25,522 [woman continues moaning] 273 00:16:25,556 --> 00:16:27,024 [woman] Yeah! 274 00:16:27,058 --> 00:16:31,062 ...creating chaos and taking the law into their own hands. 275 00:16:31,095 --> 00:16:32,697 The previous commissioner, Jim Gordon, 276 00:16:32,730 --> 00:16:36,400 kept a close relationship with various masked crime-fighters. 277 00:16:36,433 --> 00:16:39,537 But that, in turn, attracted a wave of masked criminals, 278 00:16:39,571 --> 00:16:42,440 which ultimately cost him his life. 279 00:16:42,474 --> 00:16:45,409 Tolerating vigilante justice is over. 280 00:16:45,442 --> 00:16:50,442 The crime in this city is, and has always been, a police matter. 281 00:16:50,548 --> 00:16:52,484 And the Gotham Police Department 282 00:16:52,517 --> 00:16:54,384 is more than able to meet those challenges. 283 00:16:54,418 --> 00:16:58,690 So, as the new police commissioner, my first official act 284 00:16:58,722 --> 00:17:02,625 will be to permanently retire the Bat-Signal. 285 00:17:02,659 --> 00:17:05,210 [people cheering] 286 00:17:08,766 --> 00:17:11,016 [phone ringing] 287 00:17:14,105 --> 00:17:15,906 -Hey. -Hey. Did you talk to him yet? 288 00:17:15,941 --> 00:17:18,375 [Dick] No. He can be a little hard to track down at night. 289 00:17:18,409 --> 00:17:21,179 -[Johnny] Mommy! -Baby, I'll be right back! 290 00:17:21,211 --> 00:17:22,681 What's going on? Is that Johnny? 291 00:17:22,713 --> 00:17:25,048 Yes, he started throwing up about an hour after you left, 292 00:17:25,082 --> 00:17:26,983 and now he's got a really bad fever. 293 00:17:27,018 --> 00:17:29,319 And now he won't let me out of his sight. 294 00:17:29,354 --> 00:17:32,223 -[Dick] Did you call a doctor? -Yes, I called the doctor. 295 00:17:32,257 --> 00:17:36,394 -[Dick] Sorry. -[exhales] I'm just trying to bring his fever down. 296 00:17:36,426 --> 00:17:39,230 Sorry, I think I'm just feeling a little bit overwhelmed. 297 00:17:39,262 --> 00:17:41,031 I wish you were here. 298 00:17:41,065 --> 00:17:44,101 [thudding continues] 299 00:17:44,134 --> 00:17:46,737 He misses you. 300 00:17:46,769 --> 00:17:50,307 We miss you and Growly. 301 00:17:50,340 --> 00:17:52,143 This is stupid. You know what? 302 00:17:52,143 --> 00:17:53,376 I'm heading back to the airport. 303 00:17:53,377 --> 00:17:55,546 It could be days before I track him down. 304 00:17:55,578 --> 00:17:56,614 [exhales] 305 00:17:56,647 --> 00:17:58,982 -Okay. -[Dick] I'll check on flights. 306 00:17:59,016 --> 00:18:00,784 [whirring] 307 00:18:00,817 --> 00:18:03,019 [loud bang] 308 00:18:03,054 --> 00:18:04,888 Let me call you back. 309 00:18:04,922 --> 00:18:07,258 -[thudding] -[phone beeping] 310 00:18:07,290 --> 00:18:08,894 [911 operator] Gotham 911. What's your emergency? 311 00:18:08,926 --> 00:18:12,663 Domestic violence at the Hotel Montecito, room 307. Please hurry. 312 00:18:12,695 --> 00:18:14,698 [woman screaming] 313 00:18:14,731 --> 00:18:16,901 [moaning continues] 314 00:18:16,933 --> 00:18:20,337 -[woman] No! -Hey! Open up! 315 00:18:20,371 --> 00:18:22,073 [man] Fuck off! 316 00:18:22,105 --> 00:18:24,842 [crashing] 317 00:18:24,875 --> 00:18:29,747 [grunts] 318 00:18:29,779 --> 00:18:30,848 Freeze! 319 00:18:30,882 --> 00:18:35,318 I made the call. I got the room next door. 320 00:18:35,353 --> 00:18:38,623 Los Angeles? What the hell are you doing here? 321 00:18:38,655 --> 00:18:43,027 -I'm from here. Back for a visit. -Who comes back to Gotham? 322 00:18:43,059 --> 00:18:46,730 Sentimental, I guess. 323 00:18:46,765 --> 00:18:48,232 [female dispatcher] All units requested. 324 00:18:48,267 --> 00:18:51,803 Possible code 391 at the corner of Chester and 169th. 325 00:18:51,836 --> 00:18:54,704 All units, please respond. Code 391... 326 00:18:54,738 --> 00:18:56,507 -391? -Yeah. 327 00:18:56,540 --> 00:19:01,540 Special code for these goddamn masks. 328 00:19:04,080 --> 00:19:05,516 [siren blaring] 329 00:19:05,549 --> 00:19:10,549 [indistinct announcement over loud speaker] 330 00:19:11,288 --> 00:19:14,424 [helicopter whirring] 331 00:19:14,459 --> 00:19:16,709 [man] Go ahead. 332 00:19:25,868 --> 00:19:28,118 [radio beeping] 333 00:19:31,476 --> 00:19:35,313 [Dick] Fuck, Bruce. 334 00:19:35,346 --> 00:19:38,281 You really did it. 335 00:19:38,316 --> 00:19:40,566 [phone chiming] 336 00:19:45,323 --> 00:19:46,823 [whirring] 337 00:19:51,663 --> 00:19:55,700 -Do I know you? -I don't know you. 338 00:19:55,733 --> 00:19:58,103 Captain Frank Finney, Gotham Police. 339 00:19:58,135 --> 00:20:00,672 What the fuck are you doing skulking around my crime scene? 340 00:20:00,704 --> 00:20:03,842 Detective Dick Grayson, LAPD. 341 00:20:03,875 --> 00:20:06,243 I used to live here. I was just passing through. 342 00:20:06,277 --> 00:20:08,579 You see anything? 343 00:20:08,613 --> 00:20:13,613 If I were you, I'd have my guys check that building. 344 00:20:13,750 --> 00:20:15,253 Really? Why? 345 00:20:15,287 --> 00:20:18,890 Because that's the building he was thrown from. Not that one. 346 00:20:18,923 --> 00:20:22,693 -What makes you think that? -Position of the body, angle of impact. 347 00:20:22,727 --> 00:20:27,498 Broken window's on the street side, not on the sidewalk side. 348 00:20:27,531 --> 00:20:29,200 There's no fire escape on that building. 349 00:20:29,232 --> 00:20:31,135 It's locked at night. No roof access. 350 00:20:31,169 --> 00:20:36,169 -No one could get up there. -The guy who threw him off could. 351 00:20:38,875 --> 00:20:42,713 Batman? 352 00:20:42,747 --> 00:20:47,618 You talk like you know him. 353 00:20:47,652 --> 00:20:50,755 If you do, that's information we could use. 354 00:20:50,788 --> 00:20:55,788 We need anything that can help us bring him in easier. 355 00:20:56,059 --> 00:20:58,130 Good luck. 356 00:20:58,163 --> 00:21:00,865 -Hey, where are you going? -Back to Los Angeles. 357 00:21:00,898 --> 00:21:03,300 Why don't you stick around for a while, I might have a few more questions. 358 00:21:03,334 --> 00:21:04,769 -I'm not a suspect. -Hey, listen. 359 00:21:04,769 --> 00:21:05,935 I've got a family to get back to. 360 00:21:05,936 --> 00:21:07,871 I got family right here in Gotham. 361 00:21:07,904 --> 00:21:09,974 This is my home. 362 00:21:10,008 --> 00:21:15,008 Now, I got some maniac throwing guys off buildings. 363 00:21:17,515 --> 00:21:21,018 I'd really appreciate your help. 364 00:21:21,050 --> 00:21:24,050 Good night, Captain. 365 00:21:31,429 --> 00:21:36,429 -[grunts] -Jesus! He's still alive! 366 00:21:42,573 --> 00:21:45,476 You were saying? 367 00:21:45,509 --> 00:21:49,946 There's someone I need to talk to. 368 00:21:49,980 --> 00:21:52,380 [engine revving] 369 00:22:52,108 --> 00:22:54,209 [piano clangs] 370 00:23:01,652 --> 00:23:03,953 [plays piano keys] 371 00:23:03,987 --> 00:23:05,487 [whirring] 372 00:23:19,369 --> 00:23:22,905 Bruce? 373 00:23:22,940 --> 00:23:26,944 Are you there? 374 00:23:26,978 --> 00:23:31,978 Come on. I didn't come all this way to talk to a damn clock. 375 00:23:40,089 --> 00:23:42,027 Fine. 376 00:23:42,059 --> 00:23:45,395 Okay, here's the thing. You got lucky tonight. 377 00:23:45,429 --> 00:23:47,699 The Joker isn't dead. 378 00:23:47,731 --> 00:23:52,731 Which means you're not a murderer. 379 00:23:53,704 --> 00:23:55,640 I know what you're going through. 380 00:23:55,673 --> 00:24:00,673 After Tony Zucco died, I felt empty. 381 00:24:02,146 --> 00:24:04,449 And for a long time, I was in a dark place. 382 00:24:04,482 --> 00:24:09,482 And I wouldn't wish that upon anyone, especially not you. 383 00:24:09,787 --> 00:24:13,356 But then I found someone that needed me. 384 00:24:13,391 --> 00:24:17,729 A kid. Sound familiar? 385 00:24:17,761 --> 00:24:20,998 And that led me right back to... 386 00:24:21,030 --> 00:24:24,469 Life, I guess. 387 00:24:24,502 --> 00:24:29,502 Look, I know you're in a dark place, too, but you can make it out. 388 00:24:30,075 --> 00:24:34,278 And for you, it's easier, because... 389 00:24:34,311 --> 00:24:39,311 You haven't crossed the line. Not exactly. Not yet. 390 00:24:41,219 --> 00:24:46,219 I wanna help you, Bruce, but you need to talk to me. Please. 391 00:24:46,490 --> 00:24:48,740 [clock ticking] 392 00:25:11,315 --> 00:25:12,964 [crackling] 393 00:25:28,199 --> 00:25:31,368 -Joker. -Mmm-hmm. You on the list? 394 00:25:31,403 --> 00:25:36,403 Finney told me they brought him here. Said I could see him. 395 00:25:42,814 --> 00:25:45,364 [machine beeping] 396 00:26:06,269 --> 00:26:10,508 They say he's gonna live. 397 00:26:10,540 --> 00:26:13,310 Kory? 398 00:26:13,345 --> 00:26:18,345 Heard you were in town. Didn't wanna miss the fun. 399 00:26:20,884 --> 00:26:22,287 What're you doing here? 400 00:26:22,319 --> 00:26:24,321 The bureau tends to take an interest in things like 401 00:26:24,355 --> 00:26:26,824 the murder of a police commissioner. But now this... 402 00:26:26,857 --> 00:26:29,894 Do the feds know where you're from? 403 00:26:29,926 --> 00:26:33,865 No, but I avoid the boys in the basement, just to be safe. 404 00:26:33,897 --> 00:26:37,067 The real question is, what are you doing here? 405 00:26:37,102 --> 00:26:39,104 Trying to make sure Batman doesn't go over the edge. 406 00:26:39,136 --> 00:26:43,208 -[scoffs] Little too late for that. -It could be a lot worse. 407 00:26:43,240 --> 00:26:46,810 Why do you even care? You left all this behind a long time ago. 408 00:26:46,844 --> 00:26:48,246 You burned your suit. Why get involved now? 409 00:26:48,279 --> 00:26:49,980 'Cause I might be the only person in the whole world 410 00:26:50,013 --> 00:26:52,049 who knows what he's going through. 411 00:26:52,083 --> 00:26:55,987 If there's a chance I can save him, I'm gonna try. 412 00:26:56,019 --> 00:26:59,190 And what if you can't save him? 413 00:26:59,223 --> 00:27:02,926 Have you thought of that? If he lost his conscience, that's-- 414 00:27:02,961 --> 00:27:05,663 He never had a conscience. 415 00:27:05,695 --> 00:27:08,833 He had a code. A sense of justice. 416 00:27:08,865 --> 00:27:10,469 I was the one with the conscience. 417 00:27:10,501 --> 00:27:15,140 Which means he slept at night, while I stared holes in the ceiling. 418 00:27:15,173 --> 00:27:20,173 And look where that led you. A life you care about. 419 00:27:20,778 --> 00:27:25,778 A wife, a kid. You chose the better life. 420 00:27:26,549 --> 00:27:29,220 Go back to that. 421 00:27:29,253 --> 00:27:34,253 Forget about being Batman's savior. 422 00:27:34,992 --> 00:27:37,227 Maybe you're right. 423 00:27:37,260 --> 00:27:39,163 [whooshing] 424 00:27:39,195 --> 00:27:43,167 [alarm beeping] 425 00:27:43,201 --> 00:27:45,202 [officers talking indistinctly and grunting] 426 00:27:45,236 --> 00:27:47,105 [Kory] I got the hall, you take the SCU. 427 00:27:47,137 --> 00:27:49,673 [Dick] You're the one giving orders now? [Kory] Just do it. 428 00:27:49,707 --> 00:27:52,557 [gunshots continue] 429 00:28:04,320 --> 00:28:06,121 Bruce! Wait! 430 00:28:09,693 --> 00:28:12,529 [engine revving] 431 00:28:12,563 --> 00:28:14,598 [glass shattering] 432 00:28:14,633 --> 00:28:18,268 You stupid bitch! What the fuck did I say about using your phone? 433 00:28:18,301 --> 00:28:22,307 [woman screaming] 434 00:28:22,339 --> 00:28:24,674 -Hey! -What are you fucking gonna do? 435 00:28:24,709 --> 00:28:28,645 Call the cops again? They didn't do shit. 436 00:28:28,679 --> 00:28:31,749 [grunts] 437 00:28:31,781 --> 00:28:35,832 [woman continues screaming] 438 00:28:45,896 --> 00:28:49,047 [screaming continues] 439 00:28:56,039 --> 00:28:58,289 [phone ringing] 440 00:29:01,078 --> 00:29:03,314 -Hey. -He did it. He fucking killed him. 441 00:29:03,347 --> 00:29:06,384 -He killed the Joker. -Oh, my God. 442 00:29:06,417 --> 00:29:08,752 Yeah, even after I talked to him. He went out of his way. 443 00:29:08,786 --> 00:29:10,288 It's like he did it just to spite me. 444 00:29:10,320 --> 00:29:14,224 Hey, I'm about to start on the window frame. Yellow or green? 445 00:29:14,259 --> 00:29:16,461 -Who's that? -It's Hank. Let's do green. 446 00:29:16,493 --> 00:29:19,663 -What's he doing there? -He's helping me paint the nursery. 447 00:29:19,696 --> 00:29:21,999 Jesus, Dawn. I've been gone one day. 448 00:29:22,032 --> 00:29:23,701 I told you I'd do it when I got back. 449 00:29:23,733 --> 00:29:26,002 He offered to help. I said yes. 450 00:29:26,037 --> 00:29:27,672 Hey, you're almost out of beer, pal. 451 00:29:27,705 --> 00:29:31,542 Might wanna stock up if you wanna keep the help happy. 452 00:29:31,576 --> 00:29:34,979 -Hey. What is your problem? -What do you think? 453 00:29:35,011 --> 00:29:36,513 You know what? That's not fair. 454 00:29:36,548 --> 00:29:38,982 I'm covered in paint, the air conditioning's out again, 455 00:29:39,016 --> 00:29:40,683 and I've been up half the night with a sick kid. 456 00:29:40,718 --> 00:29:43,721 You don't get to be mad at me. 457 00:29:43,753 --> 00:29:48,258 I'm sorry. It's just... 458 00:29:48,291 --> 00:29:50,228 Hank? 459 00:29:50,260 --> 00:29:52,730 I'm not having this conversation again. 460 00:29:52,762 --> 00:29:54,865 [buzzing] 461 00:29:54,898 --> 00:29:57,035 I gotta get this. It's Kory. 462 00:29:57,067 --> 00:30:00,304 Of course it is. 463 00:30:00,336 --> 00:30:01,372 Dawn? 464 00:30:01,404 --> 00:30:03,141 [buzzing] 465 00:30:03,173 --> 00:30:04,209 -[Kory] Dick? -Hey, what's up? 466 00:30:04,241 --> 00:30:07,045 You need to get down here. 467 00:30:07,077 --> 00:30:12,077 I'm at Arkham Asylum, and it's bad. 468 00:30:13,718 --> 00:30:17,768 [men speaking indistinctly] 469 00:30:22,826 --> 00:30:25,826 [indistinct chatter] 470 00:31:08,973 --> 00:31:13,973 Apparently, your old friend figured, "Why stop at the Joker?" 471 00:31:17,080 --> 00:31:19,983 He didn't stop with the prisoners. 472 00:31:20,017 --> 00:31:22,920 Guards, nurses... 473 00:31:22,953 --> 00:31:25,855 They found the warden in his office. 474 00:31:25,890 --> 00:31:29,559 His own family wouldn't recognize him. 475 00:31:29,593 --> 00:31:32,130 This wasn't justice. 476 00:31:32,163 --> 00:31:35,365 This was a massacre. 477 00:31:35,400 --> 00:31:40,400 There's no saving him anymore. He can't be saved. 478 00:31:41,972 --> 00:31:45,123 He has to be stopped. 479 00:31:48,579 --> 00:31:50,615 [Finney] I know how hard this is for you, 480 00:31:50,648 --> 00:31:54,819 but believe me, you're making the right choice. 481 00:31:54,853 --> 00:31:59,190 You're gonna save a lot of lives. You're gonna save his. 482 00:31:59,222 --> 00:32:00,723 And I drive the operation. 483 00:32:00,758 --> 00:32:02,026 [phone ringing] 484 00:32:02,058 --> 00:32:06,196 If I believe you. 485 00:32:06,230 --> 00:32:09,230 Okay, I'm listening. 486 00:32:11,502 --> 00:32:14,570 -Bruce Wayne. -Get the fuck out of here. 487 00:32:14,605 --> 00:32:18,642 Batman is Bruce Wayne. 488 00:32:18,675 --> 00:32:20,175 Holy shit. 489 00:32:24,182 --> 00:32:26,183 [Dick] Okay, listen up. 490 00:32:26,217 --> 00:32:29,319 Before we begin, let me make this very clear. 491 00:32:29,354 --> 00:32:33,057 This operation is a hard-target extraction. 492 00:32:33,089 --> 00:32:36,528 We go in with full and overwhelming force, 493 00:32:36,560 --> 00:32:41,560 but our explicit goal is to bring in Batman, Bruce Wayne, alive. 494 00:32:43,134 --> 00:32:45,303 Harrison, your demo team goes in first. 495 00:32:45,336 --> 00:32:48,105 SWAT and sharpshooters will follow on my orders. 496 00:32:48,138 --> 00:32:51,776 Agent Kory Anders will be liaising. Let's move! 497 00:32:51,809 --> 00:32:54,611 [officer] All right, you heard the man, let's go. 498 00:32:54,644 --> 00:32:55,747 [indistinct chatter] 499 00:32:55,779 --> 00:32:57,749 Our weapons are loaded with tranquilizing cartridges. 500 00:32:57,781 --> 00:33:01,051 -Once he's down, we bring him out. -He's not gonna go quietly. 501 00:33:01,085 --> 00:33:05,155 We know what we're up against. 502 00:33:05,189 --> 00:33:08,759 -He has no idea what he's up against. -None. 503 00:33:08,792 --> 00:33:12,863 -And, Kory-- -Let me guess. Don't kill him. 504 00:33:12,896 --> 00:33:14,798 Yeah. That. 505 00:33:14,832 --> 00:33:18,102 [engines revving] 506 00:33:18,135 --> 00:33:20,836 [tires screeching] 507 00:33:24,875 --> 00:33:27,875 [indistinct chatter] 508 00:33:36,019 --> 00:33:39,723 [indistinct radio chatter] 509 00:33:39,758 --> 00:33:43,994 [man] Stand by for breach. Stand by for breach. 510 00:33:44,028 --> 00:33:46,728 [glass shattering] 511 00:33:58,741 --> 00:34:01,244 [indistinct radio chatter] 512 00:34:01,278 --> 00:34:04,748 Move, move. 513 00:34:04,781 --> 00:34:06,017 [man 1] Charge one set. 514 00:34:06,049 --> 00:34:09,500 [man 2] Charge two set. 515 00:34:12,289 --> 00:34:13,891 Okay, you're coming up to the western staircase. 516 00:34:13,925 --> 00:34:16,628 I want you to go right past it, through to the living room. 517 00:34:16,661 --> 00:34:18,030 But the blueprints indicate a false wall 518 00:34:18,063 --> 00:34:19,797 leading down to a subterranean structure, the Batcave. 519 00:34:19,831 --> 00:34:21,865 [Dick] Yeah, that's what he's expecting. 520 00:34:21,898 --> 00:34:23,400 Go in from the north. 521 00:34:23,434 --> 00:34:27,304 There's a vertical accessway right behind the clock. 522 00:34:27,338 --> 00:34:32,338 -To the living room! Let's go! -Sir! 523 00:34:44,222 --> 00:34:48,760 [indistinctly over radio] 524 00:34:48,793 --> 00:34:52,829 -Patch me through. -[officer] Copy that. Go ahead. 525 00:34:52,862 --> 00:34:56,934 [Dick]Bruce. 526 00:34:56,967 --> 00:35:00,471 It's Dick. 527 00:35:00,505 --> 00:35:02,840 We're coming after you. 528 00:35:02,873 --> 00:35:04,775 Pulling you out. 529 00:35:04,807 --> 00:35:08,278 Please do not resist. 530 00:35:08,311 --> 00:35:09,880 These are good men. 531 00:35:09,914 --> 00:35:12,815 I don't wanna see anyone getting hurt, including you. 532 00:35:12,849 --> 00:35:15,385 [beeping] 533 00:35:15,420 --> 00:35:17,670 Let's end this. 534 00:35:26,063 --> 00:35:27,731 [beeping continues] 535 00:35:27,766 --> 00:35:31,702 [officer 1] Get a light over here. [officer 2] I got nothing. 536 00:35:31,735 --> 00:35:33,204 [officer 1] All clear here, sir. 537 00:35:33,237 --> 00:35:34,271 [speaking indistinctly] 538 00:35:34,304 --> 00:35:36,407 I got no eyes on him. 539 00:35:36,440 --> 00:35:39,175 -[thudding] -[beeping] 540 00:35:39,210 --> 00:35:40,878 -No. -[officer] Look out! 541 00:35:40,911 --> 00:35:43,447 -[explosion] -[grunting] 542 00:35:43,481 --> 00:35:46,931 -[grunting] -[gunshots] 543 00:35:51,155 --> 00:35:53,190 Finney, get the fuck out of there, now! 544 00:35:53,224 --> 00:35:56,427 [groaning] 545 00:35:56,460 --> 00:35:59,311 [gunshots continue] 546 00:36:01,864 --> 00:36:04,114 [men screaming] 547 00:36:12,376 --> 00:36:16,425 [Finney] No, no, no! 548 00:36:18,315 --> 00:36:21,251 [grunts] No! No, please! 549 00:36:21,284 --> 00:36:24,188 [grunts] 550 00:36:24,221 --> 00:36:27,070 [beeping continues] 551 00:36:32,663 --> 00:36:34,163 [groaning] 552 00:36:41,804 --> 00:36:43,155 [choking] 553 00:36:47,110 --> 00:36:49,960 [stuttering] Bat... 554 00:36:59,789 --> 00:37:01,139 [beeping] 555 00:37:11,402 --> 00:37:12,938 [whirring] 556 00:37:12,971 --> 00:37:16,739 Kory, it's not gonna work. Get out of there! He's got a Cold Gun! 557 00:37:16,773 --> 00:37:18,423 [explosion] 558 00:37:24,081 --> 00:37:27,684 No! 559 00:37:27,719 --> 00:37:30,121 Take it down! Repeat, take it down! 560 00:37:30,153 --> 00:37:31,804 [explosion] 561 00:37:37,161 --> 00:37:38,510 [beeping] 562 00:37:46,369 --> 00:37:49,820 [electricity crackling] 563 00:38:25,141 --> 00:38:28,278 Kory... 564 00:38:28,311 --> 00:38:31,548 [Batman stuttering] 565 00:38:31,581 --> 00:38:33,681 Help, Robin... 566 00:38:37,420 --> 00:38:40,423 Jesus, Bruce, you killed her. 567 00:38:40,458 --> 00:38:43,295 This is what you've always wanted. 568 00:38:43,327 --> 00:38:48,327 You wanted me to give in to the darkness, to become you. 569 00:38:51,202 --> 00:38:54,038 Well, fuck you, Bruce. You win. 570 00:38:54,070 --> 00:38:58,976 [grunting] 571 00:38:59,009 --> 00:39:00,509 [snapping] 572 00:39:18,195 --> 00:39:21,130 Dick. 573 00:39:21,164 --> 00:39:24,068 Dick, please... 574 00:39:24,101 --> 00:39:25,751 Talk to me. 575 00:39:30,139 --> 00:39:31,474 Let him go! 576 00:39:31,509 --> 00:39:35,746 This was not my doing. This was his. 577 00:39:35,780 --> 00:39:39,483 I offered your friend a path that wound down many roads, 578 00:39:39,516 --> 00:39:43,153 but, ultimately, he chose his own way. 579 00:39:43,188 --> 00:39:48,188 To embrace his darkness rather than deny its existence. 580 00:39:48,492 --> 00:39:50,094 This was his struggle. 581 00:39:50,128 --> 00:39:55,128 He tried to flee from who he is, from what he is. 582 00:39:56,534 --> 00:39:58,568 Dick. 583 00:39:58,603 --> 00:40:02,940 I've released your friend from a terrible burden. 584 00:40:02,974 --> 00:40:07,974 I love him as you do, because you do. 585 00:40:08,213 --> 00:40:13,213 And with Trigon's blessing, he's part of the family now. 586 00:40:13,583 --> 00:40:16,420 [Dick] Oh, Rachel... 587 00:40:16,454 --> 00:40:20,557 It feels so good to be home. 588 00:40:20,590 --> 00:40:24,791 You'll see. They'll all see. 589 00:40:26,262 --> 00:40:29,413 [theme music playing] 590 00:41:57,521 --> 00:41:59,222 [glass shattering] 591 00:41:59,255 --> 00:42:00,490 [man] Get down! 592 00:42:00,523 --> 00:42:03,360 -[screaming] -[thudding] 593 00:42:03,393 --> 00:42:06,929 -[glass shattering] -[grunting] 594 00:42:06,963 --> 00:42:08,565 [panting] 595 00:42:08,599 --> 00:42:11,869 [alarm blaring] 596 00:42:11,902 --> 00:42:14,753 [continues panting] 597 00:42:27,485 --> 00:42:30,521 [grunting] 598 00:42:30,554 --> 00:42:33,690 No! No! 599 00:42:33,724 --> 00:42:37,027 Please, don't hurt me. 600 00:42:37,059 --> 00:42:39,159 [door opening] 601 00:42:50,239 --> 00:42:51,590 [whining] 602 00:42:56,213 --> 00:42:57,414 [barks] 42033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.