All language subtitles for Titans.2018.S01E11.Dick.Grayson.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264.1-NTb-Obfuscated

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,056 --> 00:00:22,859 Previously on Titans... 2 00:00:22,893 --> 00:00:24,128 Is this her? 3 00:00:24,161 --> 00:00:27,498 It's been such a long time, my child. 4 00:00:27,532 --> 00:00:28,766 When she was brought to us, 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,268 apparently Rachel was hiding from her father. 6 00:00:31,301 --> 00:00:33,570 The young woman's fear was quite convincing. 7 00:00:33,604 --> 00:00:35,472 You want my advice? Don't be Robin. 8 00:00:35,506 --> 00:00:37,240 All those years Bruce was helping me? 9 00:00:37,274 --> 00:00:38,944 He was turning me into a weapon. 10 00:00:38,976 --> 00:00:41,145 You can't unlearn what he teaches you and you can't control it. 11 00:00:41,179 --> 00:00:43,414 Lights out, bitch! 12 00:00:43,448 --> 00:00:45,883 What's going on? - You tried to kill Rachel. 13 00:00:47,451 --> 00:00:48,886 Kory, stop! You're hurting her! 14 00:00:50,841 --> 00:00:52,189 I have to go. 15 00:00:52,222 --> 00:00:54,225 Kory? - I'm here. 16 00:00:54,258 --> 00:00:56,259 I come from a planet called Tamaran. 17 00:00:56,293 --> 00:00:57,462 Anything else coming back? 18 00:00:57,494 --> 00:00:59,064 Rachel, sweetie, come on. You've gotta get up. 19 00:00:59,097 --> 00:01:01,899 What is it? It's Gar. He's sick. Come on. 20 00:01:01,932 --> 00:01:03,768 He's dying! I can feel it. 21 00:01:03,801 --> 00:01:06,870 Your father. He's stronger than you. He could save Gar. 22 00:01:11,742 --> 00:01:12,944 My child. 23 00:01:12,977 --> 00:01:15,444 This being was summoned to Earth to conceive a daughter. 24 00:01:15,478 --> 00:01:16,813 Trigon. 25 00:01:16,814 --> 00:01:19,551 Earth will be the first planet that he will cover in his darkness. 26 00:01:19,584 --> 00:01:22,052 Who's this? - Rachel's mother. 27 00:01:22,085 --> 00:01:23,120 It's a family affair. 28 00:01:23,153 --> 00:01:26,189 My friend is dying. Can you save him? 29 00:01:28,325 --> 00:01:29,459 Thank you. 30 00:01:29,493 --> 00:01:31,194 I'm finally home. 31 00:01:31,228 --> 00:01:32,461 What the is going on? 32 00:01:32,462 --> 00:01:34,064 It's right where the house should be. 33 00:01:34,097 --> 00:01:36,099 Is it time to eat the world? 34 00:01:36,132 --> 00:01:38,102 Not until her heart breaks. 35 00:01:38,135 --> 00:01:40,834 Dick, wait! 36 00:02:14,872 --> 00:02:15,872 Daddy! 37 00:02:21,545 --> 00:02:24,782 You're gonna pay for that! You've disturbed the beast! 38 00:02:24,816 --> 00:02:28,852 There's no escape. Nothing can save you now! 39 00:02:32,490 --> 00:02:35,789 Yay! - Come here. 40 00:02:38,762 --> 00:02:41,132 Mommy! Save me! 41 00:02:42,400 --> 00:02:46,236 Hi! My gosh! You're soaking wet! 42 00:02:46,270 --> 00:02:48,739 So are you. - It's all his fault, isn't it? 43 00:02:48,771 --> 00:02:51,508 No! - Yeah! 44 00:02:51,542 --> 00:02:53,443 Honey, now that I have you here, 45 00:02:53,478 --> 00:02:55,612 Winter Shamrock or Mango Tango? 46 00:02:55,646 --> 00:02:57,481 You don't wanna wait until we find out what it is? 47 00:02:57,514 --> 00:03:00,016 Silly me. Here I thought we were having a human. 48 00:03:01,384 --> 00:03:03,388 Do less comedy. Seriously. - I'm gonna do more comedy. 49 00:03:03,421 --> 00:03:06,957 I don't wanna do the whole boy means blue, girl means pink thing again. 50 00:03:06,991 --> 00:03:09,493 Besides, once we know what it is, we're gonna be so busy, 51 00:03:09,526 --> 00:03:10,929 we're not gonna have time to paint. 52 00:03:10,961 --> 00:03:14,298 I want this whole room done and cleared out by this week. 53 00:03:14,331 --> 00:03:16,433 I want a sister. - You do? 54 00:03:16,467 --> 00:03:17,801 That's awesome, buddy, 55 00:03:17,836 --> 00:03:20,304 but sometimes we don't get to choose what we want. 56 00:03:20,337 --> 00:03:22,306 We get what we get. 57 00:03:22,340 --> 00:03:24,140 Whoa! Look out! Whoa! 58 00:03:24,175 --> 00:03:29,014 Oops. 59 00:03:29,046 --> 00:03:32,850 Let me help you. What's the big rush? We still have a month to go. 60 00:03:32,883 --> 00:03:35,252 Yeah. As long as I don't deliver early again. 61 00:03:35,253 --> 00:03:36,453 If you keep dragging furniture around, 62 00:03:36,454 --> 00:03:38,221 you're gonna deliver right here on the floor. 63 00:03:38,222 --> 00:03:39,657 Don't say that. 64 00:03:39,691 --> 00:03:41,626 Did you give birth to me on the floor? 65 00:03:41,658 --> 00:03:44,562 No, we had you in the hospital. 66 00:03:44,596 --> 00:03:47,899 But you were early. And you did take nine hours. 67 00:03:47,932 --> 00:03:50,200 But according to the nurses, it's no big deal, 68 00:03:50,234 --> 00:03:52,103 and I should consider myself lucky. 69 00:03:52,135 --> 00:03:53,503 You know what your daddy did? 70 00:03:53,538 --> 00:03:56,841 He helped me get your room ready three months early, 71 00:03:56,875 --> 00:04:01,875 so we didn't have to worry about anything. 72 00:04:02,145 --> 00:04:03,647 I got a great idea. 73 00:04:03,681 --> 00:04:04,948 Why don't I spend the afternoon 74 00:04:04,949 --> 00:04:06,582 painting these walls and getting the room set up? 75 00:04:06,584 --> 00:04:11,155 That's an amazing idea! Your daddy's a genius. 76 00:04:11,187 --> 00:04:15,727 Right? 77 00:04:15,759 --> 00:04:17,495 You wanna go see who that is? - FaceTime! 78 00:04:17,528 --> 00:04:20,096 Come on, let's go! - Wait for me! 79 00:04:29,706 --> 00:04:31,009 Animals! - Johnny! 80 00:04:31,041 --> 00:04:33,543 We're mostly calling for Johnny. 81 00:04:33,577 --> 00:04:34,879 So, did you get the gifts we sent? 82 00:04:34,913 --> 00:04:37,714 Yes! The bunny lamp is so cute, it's disturbing, 83 00:04:37,749 --> 00:04:39,817 and it goes perfectly in the nursery. 84 00:04:39,850 --> 00:04:43,187 She almost broke it. I saved it. - Of course you did, Dick. 85 00:04:43,221 --> 00:04:46,456 Johnny... So, did you get the gift I got you? 86 00:04:46,490 --> 00:04:49,694 He loves it. He won't put it down. 87 00:04:49,726 --> 00:04:51,894 Okay, so, what are we naming it? 88 00:04:53,298 --> 00:04:58,002 Gar Junior? Little Gar? Or how about- - No, his name is Growly. 89 00:04:58,035 --> 00:05:01,004 That's... Yeah. Creative. 90 00:05:01,038 --> 00:05:02,540 Everything okay at college? 91 00:05:02,572 --> 00:05:04,175 Yeah! Nah, things are great. 92 00:05:04,209 --> 00:05:06,444 We're four weeks in and Rachel hasn't been expelled yet, so... 93 00:05:06,476 --> 00:05:09,245 Yeah, and Gar hasn't been to class. So... 94 00:05:10,413 --> 00:05:11,881 You guys are doing great. I'm really proud. 95 00:05:11,882 --> 00:05:14,584 Um, I know maybe it's a little early, 96 00:05:14,619 --> 00:05:16,855 but it's getting very cold in Chicago. 97 00:05:16,887 --> 00:05:20,290 Maybe we can come visit you guys for Thanksgiving? 98 00:05:20,324 --> 00:05:21,959 Yay! - Yes! We'd love that. 99 00:05:21,992 --> 00:05:23,961 One of you guys are gonna have to share the room 100 00:05:23,994 --> 00:05:25,230 with Johnny and Growly, 101 00:05:25,262 --> 00:05:27,564 and there's gonna be a new baby screaming all night long, 102 00:05:27,598 --> 00:05:28,867 but we'd love to have you. 103 00:05:28,899 --> 00:05:30,468 Well, it's either that or Christmas, 104 00:05:30,502 --> 00:05:32,569 so you can choose which holiday you want Gar to ruin. 105 00:05:32,603 --> 00:05:33,637 Totally up to you. 106 00:05:33,670 --> 00:05:35,874 We'll take both. - Miss you guys. 107 00:05:35,906 --> 00:05:39,442 Miss you too, man. - But mostly Johnny. Bye, Johnny! 108 00:05:39,476 --> 00:05:45,014 Bye! 109 00:05:45,048 --> 00:05:46,250 They're so grown up now. 110 00:05:46,283 --> 00:05:49,754 I know. I still worry about Rachel, though. 111 00:05:49,786 --> 00:05:54,324 She's doing good. She's doing great. She made it. 112 00:05:54,358 --> 00:05:57,060 Yeah. I guess we all did. 113 00:05:57,093 --> 00:05:58,093 Yeah. 114 00:06:04,069 --> 00:06:09,069 Dad? There's somebody coming up the driveway. 115 00:06:17,380 --> 00:06:21,651 Bro. What's up? 116 00:06:21,685 --> 00:06:26,685 Jason? - Been five years. Do I look different? 117 00:06:27,891 --> 00:06:30,661 It must be the haircut. 118 00:06:30,694 --> 00:06:33,129 What are you doing here? 119 00:06:33,163 --> 00:06:36,132 It's Batman. 120 00:06:36,166 --> 00:06:38,636 He's in trouble. 121 00:06:56,687 --> 00:07:00,324 Do you want anything? Coffee, or... - No, I'm okay. 122 00:07:00,358 --> 00:07:02,060 This is really nice, man. 123 00:07:02,093 --> 00:07:06,197 I knew you lived out here, had a family, but this... 124 00:07:06,230 --> 00:07:11,002 Good for you, man. 125 00:07:11,036 --> 00:07:14,505 Jason, what happened? - I was stupid. Totally my fault. 126 00:07:14,540 --> 00:07:17,141 The Riddler and some guys were hitting jewelry stores late at night. 127 00:07:17,175 --> 00:07:19,776 Batman and I staked one out, caught 'em coming in. 128 00:07:19,810 --> 00:07:20,978 Should've gone down real simple, 129 00:07:21,012 --> 00:07:24,048 but I got too cocky. Big surprise. 130 00:07:24,081 --> 00:07:27,851 Went straight for him. Thought I could take him down on my own. 131 00:07:27,886 --> 00:07:31,788 You know how the Riddler never uses a gun? 132 00:07:31,822 --> 00:07:35,593 Well, now he does. Bullet hit my T5 vertebra. 133 00:07:35,625 --> 00:07:38,127 It's still there. 134 00:07:38,161 --> 00:07:40,230 Jesus. 135 00:07:40,264 --> 00:07:42,365 I'm sorry. 136 00:07:42,399 --> 00:07:46,771 Gotham's gotten worse, man. 137 00:07:46,803 --> 00:07:50,675 Way fucking worse. 138 00:07:50,708 --> 00:07:54,144 Commissioner Gordon's dead. - What? 139 00:07:54,178 --> 00:07:57,915 Three days ago. It was the Joker, and it was bad. 140 00:07:57,949 --> 00:07:59,817 Kept him alive for almost a week. 141 00:07:59,850 --> 00:08:01,985 Texted pictures of what he was doing. 142 00:08:02,019 --> 00:08:06,858 By the time Bruce figured out where he was, it was too late. 143 00:08:06,891 --> 00:08:10,528 Never seen him look like that. 144 00:08:10,560 --> 00:08:14,911 He's going to kill the Joker. 145 00:08:16,266 --> 00:08:18,036 He would never do that. 146 00:08:18,069 --> 00:08:22,005 Bruce has a line he'll never cross. - Things have changed, Dick. 147 00:08:22,040 --> 00:08:25,675 First, Alfred dies, and then this, and now Commissioner Gordon. 148 00:08:25,709 --> 00:08:29,213 It's like something inside of him just snapped. 149 00:08:29,247 --> 00:08:31,149 Whatever was holding him together is gone. 150 00:08:31,182 --> 00:08:32,750 So why come here and tell me? 151 00:08:32,783 --> 00:08:34,952 Because you're the real Robin, man. 152 00:08:34,985 --> 00:08:37,956 Okay? You always were. Not me. 153 00:08:37,989 --> 00:08:41,392 The truth is, he was never the same after you left. 154 00:08:41,424 --> 00:08:42,692 Alfred said it. 155 00:08:42,726 --> 00:08:46,230 Barbara said it. Even heard Superman say it once. 156 00:08:46,264 --> 00:08:49,234 I just didn't wanna believe it, but it's true. 157 00:08:49,267 --> 00:08:51,135 You were the only one he ever listened to. 158 00:08:51,168 --> 00:08:56,168 Maybe the only one he ever cared about after his parents died. 159 00:08:56,307 --> 00:09:01,307 You need to come back to Gotham and convince him not to do it. 160 00:09:11,121 --> 00:09:15,058 I can't. I swore I'd never go back. 161 00:09:15,092 --> 00:09:16,792 Besides, I haven't spoken to Bruce in years. 162 00:09:16,793 --> 00:09:19,163 Dick, the whole thing with Tony Zucco... 163 00:09:19,197 --> 00:09:20,831 Look, you know what he's going through. 164 00:09:20,865 --> 00:09:23,268 If he does this, there's no coming back. 165 00:09:23,301 --> 00:09:24,868 He's the only hero that Gotham has left. 166 00:09:24,869 --> 00:09:28,538 The only one left with some sense of justice. 167 00:09:28,572 --> 00:09:32,176 If he goes bad, the city goes down. 168 00:09:32,208 --> 00:09:33,910 Dude... 169 00:09:33,945 --> 00:09:38,945 you're the only one that can save him. 170 00:09:48,259 --> 00:09:50,293 If Bruce wants to do something, he's gonna do it. 171 00:09:50,326 --> 00:09:52,096 We both know that. 172 00:09:52,129 --> 00:09:55,267 He dresses up like a bat to fight crime. That works for him. 173 00:09:55,299 --> 00:09:59,269 But this, this idea that I'm the only one who can save him is bullshit. 174 00:09:59,302 --> 00:10:02,139 Then, who? - What? 175 00:10:02,173 --> 00:10:06,009 Jim Gordon's dead. Alfred's dead. Barbara's missing. 176 00:10:06,043 --> 00:10:08,947 He fell out with Superman years ago. 177 00:10:08,980 --> 00:10:11,414 He's alone. - He's always alone. 178 00:10:11,448 --> 00:10:14,218 Not when you're around. 179 00:10:14,219 --> 00:10:15,985 How're you gonna feel if you don't at least try? 180 00:10:15,986 --> 00:10:20,986 Bruce Wayne's not my responsibility. 181 00:10:22,726 --> 00:10:27,298 I'm sorry. 182 00:10:27,331 --> 00:10:28,767 Look... 183 00:10:28,801 --> 00:10:33,801 after the baby, if he still hasn't gotten his shit together, I'll go. 184 00:10:36,273 --> 00:10:38,176 Okay. 185 00:11:05,702 --> 00:11:07,171 Feel it? 186 00:11:08,940 --> 00:11:11,741 Growly wants to go with you. 187 00:11:11,775 --> 00:11:15,745 Go where, sweetie? - To Gotham City. 188 00:11:15,779 --> 00:11:18,249 Wow. Eavesdropper! 189 00:11:18,283 --> 00:11:22,452 But Growly's your favorite. - He'll protect you. 190 00:11:25,756 --> 00:11:29,427 Look, honey, I know your relationship with Bruce is more than complicated. 191 00:11:29,461 --> 00:11:32,730 And I know last time you saw each other, you said some things... 192 00:11:32,763 --> 00:11:35,299 But he saved you, Dick. 193 00:11:35,332 --> 00:11:38,436 What if you're the last person on Earth who can save him back? 194 00:11:38,470 --> 00:11:43,470 Baby, that's absurd. - But what if? 195 00:11:57,120 --> 00:11:58,990 Where to? - Downtown. 196 00:11:59,023 --> 00:12:01,158 I don't stop downtown. 197 00:12:01,192 --> 00:12:05,696 Midtown. - I don't stop below 99th. 198 00:12:05,730 --> 00:12:08,198 Uptown. Can you recommend a hotel? 199 00:12:08,232 --> 00:12:13,232 Yeah. The Four Seasons Boston. It's about four hours north of here. 200 00:12:32,056 --> 00:12:34,958 Bruce. It's me. 201 00:12:34,991 --> 00:12:37,629 I know it's been awhile, but... 202 00:12:37,662 --> 00:12:42,662 Anyway, I'm in Gotham. I wanna talk to you in person. 203 00:12:42,832 --> 00:12:47,638 Let me know you got this, okay? 204 00:13:02,620 --> 00:13:05,655 Get out of the fucking street! - Come on, man, kill him! 205 00:13:05,688 --> 00:13:06,791 Kill him, man! 206 00:13:32,283 --> 00:13:34,951 I see what you mean about the bad part of town. 207 00:13:34,985 --> 00:13:39,936 Every part's a bad part. 208 00:13:42,493 --> 00:13:45,793 Jesus Christ. 209 00:13:54,804 --> 00:13:58,009 Good luck. 210 00:13:58,042 --> 00:14:00,677 Thank you. 211 00:14:00,711 --> 00:14:04,682 You new in town, baby? 212 00:14:22,133 --> 00:14:25,370 May I help you? - I need a room. 213 00:14:25,403 --> 00:14:30,006 Of course. How many hours do you want? - I'm staying all night. 214 00:14:30,041 --> 00:14:33,144 Very good. Um... 215 00:14:33,177 --> 00:14:38,149 Our rate is $55 for the whole night. 216 00:14:38,182 --> 00:14:43,182 And I'm afraid we only accept cash. 217 00:14:43,388 --> 00:14:47,857 Will you be needing fresh sheets, sir? 218 00:14:47,892 --> 00:14:48,892 Yeah. 219 00:14:54,764 --> 00:14:58,965 That'll be an additional $6. 220 00:15:03,975 --> 00:15:05,009 Okay. 221 00:15:06,543 --> 00:15:11,543 Room 309. Third floor. - Thank you. 222 00:15:14,519 --> 00:15:19,318 The elevator's under repair. 223 00:15:59,663 --> 00:16:02,134 Yeah! Yeah! Yeah! 224 00:16:02,167 --> 00:16:04,600 Mary-Lou. - Morning, Bob. Sit right here. 225 00:16:04,634 --> 00:16:05,736 Thank you. 226 00:16:05,769 --> 00:16:07,138 Folks at the courthouse said you looked 227 00:16:07,171 --> 00:16:09,374 mighty handsome in those new jeans. 228 00:16:09,407 --> 00:16:11,210 Thanks, Mary-Lou. 229 00:16:11,243 --> 00:16:14,245 And especially in those boots with the Lone Star stitched on 'em. 230 00:16:14,278 --> 00:16:17,947 What the are we doing here, Growly? 231 00:16:17,981 --> 00:16:19,149 You wanna go home? 232 00:16:21,618 --> 00:16:22,952 Me, too. 233 00:16:25,556 --> 00:16:27,024 Yeah! 234 00:16:27,058 --> 00:16:31,062 ...creating chaos and taking the law into their own hands. 235 00:16:31,095 --> 00:16:32,697 The previous commissioner, Jim Gordon, 236 00:16:32,730 --> 00:16:36,400 kept a close relationship with various masked crime-fighters. 237 00:16:36,433 --> 00:16:39,537 But that, in turn, attracted a wave of masked criminals, 238 00:16:39,571 --> 00:16:42,440 which ultimately cost him his life. 239 00:16:42,474 --> 00:16:45,409 Tolerating vigilante justice is over. 240 00:16:45,442 --> 00:16:50,442 The crime in this city is, and has always been, a police matter. 241 00:16:50,548 --> 00:16:52,484 And the Gotham Police Department 242 00:16:52,517 --> 00:16:54,384 is more than able to meet those challenges. 243 00:16:54,418 --> 00:16:58,690 So, as the new police commissioner, my first official act 244 00:16:58,722 --> 00:17:02,625 will be to permanently retire the Bat-Signal. 245 00:17:14,105 --> 00:17:15,906 Did you talk to him yet? 246 00:17:15,941 --> 00:17:18,375 No. He can be a little hard to track down at night. 247 00:17:18,409 --> 00:17:21,179 Mommy! - Baby, I'll be right back! 248 00:17:21,211 --> 00:17:22,681 What's going on? Is that Johnny? 249 00:17:22,713 --> 00:17:25,048 Yes, he started throwing up about an hour after you left, 250 00:17:25,082 --> 00:17:26,983 and now he's got a really bad fever. 251 00:17:27,018 --> 00:17:29,319 And now he won't let me out of his sight. 252 00:17:29,354 --> 00:17:32,223 Did you call a doctor? - Yes, I called the doctor. 253 00:17:32,257 --> 00:17:36,394 Sorry. - I'm just trying to bring his fever down. 254 00:17:36,426 --> 00:17:39,230 Sorry, I think I'm just feeling a little bit overwhelmed. 255 00:17:39,262 --> 00:17:41,031 I wish you were here. 256 00:17:44,134 --> 00:17:46,737 He misses you. 257 00:17:46,769 --> 00:17:50,307 We miss you and Growly. 258 00:17:50,340 --> 00:17:52,142 This is stupid. You know what? 259 00:17:52,143 --> 00:17:53,376 I'm heading back to the airport. 260 00:17:53,377 --> 00:17:55,546 It could be days before I track him down. 261 00:17:56,647 --> 00:17:58,982 Okay. - I'll check on flights. 262 00:18:03,054 --> 00:18:04,888 Let me call you back. 263 00:18:07,290 --> 00:18:08,894 Gotham 911. What's your emergency? 264 00:18:08,926 --> 00:18:12,663 Domestic violence at the Hotel Montecito, room 307. Please hurry. 265 00:18:16,933 --> 00:18:20,337 No! - Open up! 266 00:18:20,371 --> 00:18:22,073 Off! 267 00:18:29,779 --> 00:18:30,848 Freeze! 268 00:18:30,882 --> 00:18:35,318 I made the call. I got the room next door. 269 00:18:35,353 --> 00:18:38,623 Los Angeles? What the hell are you doing here? 270 00:18:38,655 --> 00:18:43,027 I'm from here. Back for a visit. - Who comes back to Gotham? 271 00:18:43,059 --> 00:18:46,730 Sentimental, I guess. 272 00:18:46,765 --> 00:18:48,232 All units requested. 273 00:18:48,267 --> 00:18:51,803 Possible code 391 at the corner of Chester and 169th. 274 00:18:51,836 --> 00:18:54,704 All units, please respond. Code 391... 275 00:18:54,738 --> 00:18:56,507 391? - Yeah. 276 00:18:56,540 --> 00:19:01,540 Special code for these goddamn masks. 277 00:19:14,459 --> 00:19:16,709 Go ahead. 278 00:19:31,476 --> 00:19:35,313 Bruce. 279 00:19:35,346 --> 00:19:38,281 You really did it. 280 00:19:51,663 --> 00:19:55,700 Do I know you? - I don't know you. 281 00:19:55,733 --> 00:19:58,103 Captain Frank Finney, Gotham Police. 282 00:19:58,135 --> 00:20:00,672 What the are you doing skulking around my crime scene? 283 00:20:00,704 --> 00:20:03,842 Detective Dick Grayson, LAPD. 284 00:20:03,875 --> 00:20:06,243 I used to live here. I was just passing through. 285 00:20:06,277 --> 00:20:08,579 You see anything? 286 00:20:08,613 --> 00:20:13,613 If I were you, I'd have my guys check that building. 287 00:20:13,750 --> 00:20:15,253 Really? Why? 288 00:20:15,287 --> 00:20:18,890 Because that's the building he was thrown from. Not that one. 289 00:20:18,923 --> 00:20:22,693 What makes you think that? - Position of the body, angle of impact. 290 00:20:22,727 --> 00:20:27,498 Broken window's on the street side, not on the sidewalk side. 291 00:20:27,531 --> 00:20:29,200 There's no fire escape on that building. 292 00:20:29,232 --> 00:20:31,135 It's locked at night. No roof access. 293 00:20:31,169 --> 00:20:36,169 No one could get up there. - The guy who threw him off could. 294 00:20:38,875 --> 00:20:42,713 Batman? 295 00:20:42,747 --> 00:20:47,618 You talk like you know him. 296 00:20:47,652 --> 00:20:50,755 If you do, that's information we could use. 297 00:20:50,788 --> 00:20:55,788 We need anything that can help us bring him in easier. 298 00:20:56,059 --> 00:20:58,130 Good luck. 299 00:20:58,163 --> 00:21:00,865 Where are you going? - Back to Los Angeles. 300 00:21:00,898 --> 00:21:03,300 Why don't you stick around for a while, I might have a few more questions. 301 00:21:03,334 --> 00:21:04,768 I'm not a suspect. - Listen. 302 00:21:04,769 --> 00:21:05,935 I've got a family to get back to. 303 00:21:05,936 --> 00:21:07,871 I got family right here in Gotham. 304 00:21:07,904 --> 00:21:09,974 This is my home. 305 00:21:10,008 --> 00:21:15,008 Now, I got some maniac throwing guys off buildings. 306 00:21:17,515 --> 00:21:21,018 I'd really appreciate your help. 307 00:21:21,050 --> 00:21:24,050 Good night, Captain. 308 00:21:31,429 --> 00:21:36,429 Jesus! He's still alive! 309 00:21:42,573 --> 00:21:45,476 You were saying? 310 00:21:45,509 --> 00:21:49,946 There's someone I need to talk to. 311 00:23:19,369 --> 00:23:22,905 Bruce? 312 00:23:22,940 --> 00:23:26,944 Are you there? 313 00:23:26,978 --> 00:23:31,978 Come on. I didn't come all this way to talk to a damn clock. 314 00:23:40,089 --> 00:23:42,027 Fine. 315 00:23:42,059 --> 00:23:45,395 Okay, here's the thing. You got lucky tonight. 316 00:23:45,429 --> 00:23:47,699 The Joker isn't dead. 317 00:23:47,731 --> 00:23:52,731 Which means you're not a murderer. 318 00:23:53,704 --> 00:23:55,640 I know what you're going through. 319 00:23:55,673 --> 00:24:00,673 After Tony Zucco died, I felt empty. 320 00:24:02,146 --> 00:24:04,449 And for a long time, I was in a dark place. 321 00:24:04,482 --> 00:24:09,482 And I wouldn't wish that upon anyone, especially not you. 322 00:24:09,787 --> 00:24:13,356 But then I found someone that needed me. 323 00:24:13,391 --> 00:24:17,729 A kid. Sound familiar? 324 00:24:17,761 --> 00:24:20,998 And that led me right back to... 325 00:24:21,030 --> 00:24:24,469 Life, I guess. 326 00:24:24,502 --> 00:24:29,502 Look, I know you're in a dark place, too, but you can make it out. 327 00:24:30,075 --> 00:24:34,278 And for you, it's easier, because... 328 00:24:34,311 --> 00:24:39,311 You haven't crossed the line. Not exactly. Not yet. 329 00:24:41,219 --> 00:24:46,219 I wanna help you, Bruce, but you need to talk to me. Please. 330 00:25:28,199 --> 00:25:31,368 Joker. You on the list? 331 00:25:31,403 --> 00:25:36,403 Finney told me they brought him here. Said I could see him. 332 00:26:06,269 --> 00:26:10,508 They say he's gonna live. 333 00:26:10,540 --> 00:26:13,310 Kory? 334 00:26:13,345 --> 00:26:18,345 Heard you were in town. Didn't wanna miss the fun. 335 00:26:20,884 --> 00:26:22,287 What're you doing here? 336 00:26:22,319 --> 00:26:24,321 The bureau tends to take an interest in things like 337 00:26:24,355 --> 00:26:26,824 the murder of a police commissioner. But now this... 338 00:26:26,857 --> 00:26:29,894 Do the feds know where you're from? 339 00:26:29,926 --> 00:26:33,865 No, but I avoid the boys in the basement, just to be safe. 340 00:26:33,897 --> 00:26:37,067 The real question is, what are you doing here? 341 00:26:37,102 --> 00:26:39,104 Trying to make sure Batman doesn't go over the edge. 342 00:26:39,136 --> 00:26:43,208 Little too late for that. - It could be a lot worse. 343 00:26:43,240 --> 00:26:46,810 Why do you even care? You left all this behind a long time ago. 344 00:26:46,844 --> 00:26:48,246 You burned your suit. Why get involved now? 345 00:26:48,279 --> 00:26:49,980 'Cause I might be the only person in the whole world 346 00:26:50,013 --> 00:26:52,049 who knows what he's going through. 347 00:26:52,083 --> 00:26:55,987 If there's a chance I can save him, I'm gonna try. 348 00:26:56,019 --> 00:26:59,190 And what if you can't save him? 349 00:26:59,223 --> 00:27:02,926 Have you thought of that? If he lost his conscience, that's- 350 00:27:02,961 --> 00:27:05,663 He never had a conscience. 351 00:27:05,695 --> 00:27:08,833 He had a code. A sense of justice. 352 00:27:08,865 --> 00:27:10,469 I was the one with the conscience. 353 00:27:10,501 --> 00:27:15,140 Which means he slept at night, while I stared holes in the ceiling. 354 00:27:15,173 --> 00:27:20,173 And look where that led you. A life you care about. 355 00:27:20,778 --> 00:27:25,778 A wife, a kid. You chose the better life. 356 00:27:26,549 --> 00:27:29,220 Go back to that. 357 00:27:29,253 --> 00:27:34,253 Forget about being Batman's savior. 358 00:27:34,992 --> 00:27:37,227 Maybe you're right. 359 00:27:45,236 --> 00:27:47,105 I got the hall, you take the SCU. 360 00:27:47,137 --> 00:27:49,673 You're the one giving orders now? - Just do it. 361 00:28:04,320 --> 00:28:06,121 Bruce! Wait! 362 00:28:14,633 --> 00:28:18,268 You stupid bitch! What the did I say about using your phone? 363 00:28:22,339 --> 00:28:24,674 What are you fucking gonna do? 364 00:28:24,709 --> 00:28:28,645 Call the cops again? They didn't do shit. 365 00:29:01,078 --> 00:29:03,314 He did it. He fucking killed him. 366 00:29:03,347 --> 00:29:06,384 He killed the Joker. - My God. 367 00:29:06,417 --> 00:29:08,752 Yeah, even after I talked to him. He went out of his way. 368 00:29:08,786 --> 00:29:10,288 It's like he did it just to spite me. 369 00:29:10,320 --> 00:29:14,224 I'm about to start on the window frame. Yellow or green? 370 00:29:14,259 --> 00:29:16,461 Who's that? - It's Hank. Let's do green. 371 00:29:16,493 --> 00:29:19,663 What's he doing there? - He's helping me paint the nursery. 372 00:29:19,696 --> 00:29:21,999 Jesus, Dawn. I've been gone one day. 373 00:29:22,032 --> 00:29:23,701 I told you I'd do it when I got back. 374 00:29:23,733 --> 00:29:26,002 He offered to help. I said yes. 375 00:29:26,037 --> 00:29:27,672 You're almost out of beer, pal. 376 00:29:27,705 --> 00:29:31,542 Might wanna stock up if you wanna keep the help happy. 377 00:29:31,576 --> 00:29:34,979 What is your problem? - What do you think? 378 00:29:35,011 --> 00:29:36,513 You know what? That's not fair. 379 00:29:36,548 --> 00:29:38,982 I'm covered in paint, the air conditioning's out again, 380 00:29:39,016 --> 00:29:40,683 and I've been up half the night with a sick kid. 381 00:29:40,718 --> 00:29:43,721 You don't get to be mad at me. 382 00:29:43,753 --> 00:29:48,258 I'm sorry. It's just... 383 00:29:48,291 --> 00:29:50,228 Hank? 384 00:29:50,260 --> 00:29:52,730 I'm not having this conversation again. 385 00:29:54,898 --> 00:29:57,035 I gotta get this. It's Kory. 386 00:29:57,067 --> 00:30:00,304 Of course it is. 387 00:30:00,336 --> 00:30:01,372 Dawn? 388 00:30:03,173 --> 00:30:04,209 Dick? - What's up? 389 00:30:04,241 --> 00:30:07,045 You need to get down here. 390 00:30:07,077 --> 00:30:12,077 I'm at Arkham Asylum, and it's bad. 391 00:31:08,973 --> 00:31:13,973 Apparently, your old friend figured, "Why stop at the Joker?" 392 00:31:17,080 --> 00:31:19,983 He didn't stop with the prisoners. 393 00:31:20,017 --> 00:31:22,920 Guards, nurses... 394 00:31:22,953 --> 00:31:25,855 They found the warden in his office. 395 00:31:25,890 --> 00:31:29,559 His own family wouldn't recognize him. 396 00:31:29,593 --> 00:31:32,130 This wasn't justice. 397 00:31:32,163 --> 00:31:35,365 This was a massacre. 398 00:31:35,400 --> 00:31:40,400 There's no saving him anymore. He can't be saved. 399 00:31:41,972 --> 00:31:45,123 He has to be stopped. 400 00:31:48,579 --> 00:31:50,615 I know how hard this is for you, 401 00:31:50,648 --> 00:31:54,819 but believe me, you're making the right choice. 402 00:31:54,853 --> 00:31:59,190 You're gonna save a lot of lives. You're gonna save his. 403 00:31:59,222 --> 00:32:00,723 And I drive the operation. 404 00:32:02,058 --> 00:32:06,196 If I believe you. 405 00:32:06,230 --> 00:32:09,230 Okay, I'm listening. 406 00:32:11,502 --> 00:32:14,570 Bruce Wayne. - Get the out of here. 407 00:32:14,605 --> 00:32:18,642 Batman is Bruce Wayne. 408 00:32:18,675 --> 00:32:20,175 Holy shit. 409 00:32:24,182 --> 00:32:26,183 Okay, listen up. 410 00:32:26,217 --> 00:32:29,319 Before we begin, let me make this very clear. 411 00:32:29,354 --> 00:32:33,057 This operation is a hard-target extraction. 412 00:32:33,089 --> 00:32:36,528 We go in with full and overwhelming force, 413 00:32:36,560 --> 00:32:41,560 but our explicit goal is to bring in Batman, Bruce Wayne, alive. 414 00:32:43,134 --> 00:32:45,303 Harrison, your demo team goes in first. 415 00:32:45,336 --> 00:32:48,105 SWAT and sharpshooters will follow on my orders. 416 00:32:48,138 --> 00:32:51,776 Agent Kory Anders will be liaising. Let's move! 417 00:32:51,809 --> 00:32:54,611 All right, you heard the man, let's go. 418 00:32:55,779 --> 00:32:57,749 Our weapons are loaded with tranquilizing cartridges. 419 00:32:57,781 --> 00:33:01,051 Once he's down, we bring him out. - He's not gonna go quietly. 420 00:33:01,085 --> 00:33:05,155 We know what we're up against. 421 00:33:05,189 --> 00:33:08,759 He has no idea what he's up against. - None. 422 00:33:08,792 --> 00:33:12,863 And, Kory- - Let me guess. Don't kill him. 423 00:33:12,896 --> 00:33:14,798 Yeah. That. 424 00:33:39,758 --> 00:33:43,994 Stand by for breach. Stand by for breach. 425 00:34:01,278 --> 00:34:04,748 Move, move. 426 00:34:04,781 --> 00:34:06,017 Charge one set. 427 00:34:06,049 --> 00:34:09,500 Charge two set. 428 00:34:12,289 --> 00:34:13,891 Okay, you're coming up to the western staircase. 429 00:34:13,925 --> 00:34:16,628 I want you to go right past it, through to the living room. 430 00:34:16,661 --> 00:34:18,030 But the blueprints indicate a false wall 431 00:34:18,063 --> 00:34:19,797 leading down to a subterranean structure, the Batcave. 432 00:34:19,831 --> 00:34:21,865 Yeah, that's what he's expecting. 433 00:34:21,898 --> 00:34:23,400 Go in from the north. 434 00:34:23,434 --> 00:34:27,304 There's a vertical accessway right behind the clock. 435 00:34:27,338 --> 00:34:32,338 To the living room! Let's go! - Sir! 436 00:34:48,793 --> 00:34:52,829 Patch me through. - Copy that. Go ahead. 437 00:34:52,862 --> 00:34:56,934 Bruce. 438 00:34:56,967 --> 00:35:00,471 It's Dick. 439 00:35:00,505 --> 00:35:02,840 We're coming after you. 440 00:35:02,873 --> 00:35:04,775 Pulling you out. 441 00:35:04,807 --> 00:35:08,278 Please do not resist. 442 00:35:08,311 --> 00:35:09,880 These are good men. 443 00:35:09,914 --> 00:35:12,815 I don't wanna see anyone getting hurt, including you. 444 00:35:15,420 --> 00:35:17,670 Let's end this. 445 00:35:27,766 --> 00:35:31,702 Get a light over here. - I got nothing. 446 00:35:31,735 --> 00:35:33,204 All clear here, sir. 447 00:35:34,304 --> 00:35:36,407 I got no eyes on him. 448 00:35:39,210 --> 00:35:40,878 No. - Look out! 449 00:35:51,155 --> 00:35:53,190 Finney, get the out of there, now! 450 00:36:12,376 --> 00:36:16,425 No, no, no! 451 00:36:18,315 --> 00:36:21,251 No! No, please! 452 00:36:47,110 --> 00:36:49,960 Bat... 453 00:37:12,971 --> 00:37:16,739 Kory, it's not gonna work. Get out of there! He's got a Cold Gun! 454 00:37:24,081 --> 00:37:27,684 No! 455 00:37:27,719 --> 00:37:30,121 Take it down! Repeat, take it down! 456 00:38:25,141 --> 00:38:28,278 Kory... 457 00:38:31,581 --> 00:38:33,681 Help, Robin... 458 00:38:37,420 --> 00:38:40,423 Jesus, Bruce, you killed her. 459 00:38:40,458 --> 00:38:43,295 This is what you've always wanted. 460 00:38:43,327 --> 00:38:48,327 You wanted me to give in to the darkness, to become you. 461 00:38:51,202 --> 00:38:54,038 Well, you, Bruce. You win. 462 00:39:18,195 --> 00:39:21,130 Dick. 463 00:39:21,164 --> 00:39:24,068 Dick, please... 464 00:39:24,101 --> 00:39:25,751 Talk to me. 465 00:39:30,139 --> 00:39:31,474 Let him go! 466 00:39:31,509 --> 00:39:35,746 This was not my doing. This was his. 467 00:39:35,780 --> 00:39:39,483 I offered your friend a path that wound down many roads, 468 00:39:39,516 --> 00:39:43,153 but, ultimately, he chose his own way. 469 00:39:43,188 --> 00:39:48,188 To embrace his darkness rather than deny its existence. 470 00:39:48,492 --> 00:39:50,094 This was his struggle. 471 00:39:50,128 --> 00:39:55,128 He tried to flee from who he is, from what he is. 472 00:39:56,534 --> 00:39:58,568 Dick. 473 00:39:58,603 --> 00:40:02,940 I've released your friend from a terrible burden. 474 00:40:02,974 --> 00:40:07,974 I love him as you do, because you do. 475 00:40:08,213 --> 00:40:13,213 And with Trigon's blessing, he's part of the family now. 476 00:40:13,583 --> 00:40:16,420 Rachel... 477 00:40:16,454 --> 00:40:20,557 It feels so good to be home. 478 00:40:20,590 --> 00:40:24,791 You'll see. They'll all see. 479 00:41:59,255 --> 00:42:00,490 Get down! 480 00:42:30,554 --> 00:42:33,690 No! No! 481 00:42:33,724 --> 00:42:37,027 Please, don't hurt me. 36540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.