All language subtitles for Titans.2018.S01E11..Dick.Grayson.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:21,676
... o que aconteceu nos TitĂŁs?
2
00:00:22,973 --> 00:00:24,114
Isso Ă© seu?
3
00:00:24,262 --> 00:00:27,436
Oh, muito tempo atrĂĄs, meu filho
4
00:00:27,684 --> 00:00:29,008
Quando nos trouxe
5
00:00:29,008 --> 00:00:31,292
Rachel pode estar desaparecida
Seu cabelo estava escondido
6
00:00:31,409 --> 00:00:33,663
A jovem foi muito persuasiva
7
00:00:33,831 --> 00:00:35,726
Ei, que conselho vocĂȘ quer que eu faça?
NĂŁo seja honesto
8
00:00:35,862 --> 00:00:37,323
Todos esses anos, Bruce estava me ajudando?
9
00:00:37,331 --> 00:00:38,572
Tomando o menu se tornaria uma arma
10
00:00:38,567 --> 00:00:41,253
VocĂȘ nĂŁo pode dizer as coisas que vocĂȘ ensinou
NĂŁo se importe e vocĂȘ nĂŁo pode controlĂĄ-los
11
00:00:41,444 --> 00:00:42,848
O tempo Ă© uma vadia
12
00:00:43,335 --> 00:00:45,423
O que se passa?
VocĂȘ tentou matar Rachel
13
00:00:47,508 --> 00:00:49,047
Chora, pare!
Prejudicando ela
14
00:00:50,828 --> 00:00:51,828
Eu devo ir
15
00:00:52,305 --> 00:00:53,949
Cegueira?
Estou aqui
16
00:00:54,375 --> 00:00:56,138
Eu venho de um planeta chamado Tamaran
17
00:00:56,369 --> 00:00:57,369
NĂłs nĂŁo falamos sobre a caldeira de novo?
18
00:00:57,447 --> 00:00:59,008
Krishl, baby, em breve. Deve ser um objeto longo
19
00:00:59,049 --> 00:01:01,736
O que Ă© isso?
Esse Ă© o bar. Isso Ă© o deleite Venha
20
00:01:01,752 --> 00:01:03,986
Venha! Eu posso sentir isso
21
00:01:04,063 --> 00:01:06,801
Seu Ele Ă© mais forte que vocĂȘ
Ela pode curar ela
22
00:01:11,828 --> 00:01:12,828
Estou com medo
23
00:01:12,839 --> 00:01:15,282
Esta criatura Ă© enviada para a terra
Para encontrar uma garota no cérebro
24
00:01:15,647 --> 00:01:16,647
Tração
25
00:01:16,788 --> 00:01:19,733
Terra serĂĄ o primeiro planeta
Ela estĂĄ coberta de escuridĂŁo
26
00:01:19,811 --> 00:01:21,441
O que Ă© isso?
MĂŁe Raquel
27
00:01:22,039 --> 00:01:23,180
Este Ă© um problema de famĂlia
28
00:01:23,230 --> 00:01:25,807
Estou morrendo
VocĂȘ pode salvĂĄ-lo
29
00:01:28,540 --> 00:01:29,540
Eu nĂŁo sou
30
00:01:29,639 --> 00:01:30,891
VocĂȘ finalmente me pegou
31
00:01:31,498 --> 00:01:32,498
E aĂ
32
00:01:32,583 --> 00:01:34,012
Ă exatamente onde a casa deveria estar
33
00:01:34,134 --> 00:01:35,649
Ă hora de devorar o mundo?
34
00:01:36,127 --> 00:01:37,635
NĂŁo antes de quebrar antes
35
00:01:38,139 --> 00:01:39,139
Dick, Vaisa
36
00:01:44,107 --> 00:01:52,049
Baixe filmes e seriados da melhor qualidade
WwW.LavinMovie.Net
37
00:02:06,960 --> 00:02:10,093
California
38
00:02:14,863 --> 00:02:16,280
Babaie
39
00:02:21,851 --> 00:02:25,351
Pegue isso!
VocĂȘ estĂĄ com raiva de Dave
40
00:02:25,359 --> 00:02:28,804
NĂŁo Ă© fugitivo
Nada pode salvar vocĂȘ agora
41
00:02:32,303 --> 00:02:33,570
MamĂŁe
42
00:02:34,884 --> 00:02:35,986
Yeah! Venha aqui
43
00:02:38,694 --> 00:02:40,749
MĂŁe! Me salve
44
00:02:42,226 --> 00:02:45,028
OlĂĄ! Meu deus
VocĂȘs todos ficaram encharcados!
45
00:02:45,916 --> 00:02:48,519
Isso também
NĂŁo Ă© tudo uma falha?
46
00:02:48,658 --> 00:02:50,692
NĂŁo!
Sim
47
00:02:51,666 --> 00:02:53,375
Querido, agora que vocĂȘ estĂĄ aqui
48
00:02:53,537 --> 00:02:55,767
Shamrock ou rosa
49
00:02:55,772 --> 00:02:57,421
VocĂȘ nĂŁo quer saber o que estĂĄ acontecendo atĂ© entendĂȘ-lo?
50
00:02:57,835 --> 00:03:00,424
QuĂŁo estĂșpida eu sou
Eu pensei que poderia controlĂĄ-lo
51
00:03:01,155 --> 00:03:03,581
Eu estou menos brincando. Eu digo seriamente
Vou levar mais de uma piada
52
00:03:03,707 --> 00:03:06,732
Eu nĂŁo quero fazer isso
Estou fazendo o IP e Pink com a garota e o garoto
53
00:03:07,205 --> 00:03:09,506
Além disso, quando entendemos o que, nossa cabeça estarå ocupada
54
00:03:09,506 --> 00:03:11,022
NĂłs nĂŁo teremos tempo para pintar um quarto
55
00:03:11,022 --> 00:03:13,218
Eu quero todo este quarto limpo e arrumado esta semana
56
00:03:14,350 --> 00:03:16,841
Eu quero ser aberdeen
Realmente?
57
00:03:16,888 --> 00:03:17,611
Isso Ă© Ăłtimo, camarada
58
00:03:17,611 --> 00:03:19,919
Mas Ă s vezes nĂłs temos algo
NĂłs nĂŁo vamos escolher
59
00:03:20,451 --> 00:03:21,655
Enfim, tudo bem
60
00:03:22,372 --> 00:03:23,755
Uau! Tome cuidado! Uau
61
00:03:29,417 --> 00:03:32,745
Me deixe ajudar. Qual Ă© a pressa para?
NĂłs temos um mĂȘs para ir
62
00:03:32,831 --> 00:03:34,844
Sim, desde que eu nĂŁo tenha ido dormir cedo
63
00:03:35,276 --> 00:03:36,566
Se vocĂȘ continuar a agitar roupas pesadas
64
00:03:36,566 --> 00:03:38,077
Muito em breve, vocĂȘ estĂĄ dando Ă luz uma criança no chĂŁo
65
00:03:38,612 --> 00:03:39,659
NĂŁo diga isso
66
00:03:39,659 --> 00:03:41,854
VocĂȘ me trouxe no chĂŁo?
67
00:03:41,862 --> 00:03:44,168
NĂŁo, no hospital
68
00:03:44,377 --> 00:03:48,089
Mas vocĂȘ nasceu em breve
E demorou 9 horas
69
00:03:48,089 --> 00:03:50,024
, Mas de acordo com enfermeiros
NĂŁo muito
70
00:03:50,024 --> 00:03:51,914
E eu tenho que me considerar sortudo
71
00:03:52,187 --> 00:03:53,421
VocĂȘ sabe o que o bob fez?
72
00:03:53,789 --> 00:03:57,080
Me ajudou trĂȘs meses antes
Vou arrumar seu quarto
73
00:03:57,105 --> 00:03:59,164
EntĂŁo nĂŁo se preocupe com nada
74
00:04:02,135 --> 00:04:03,265
Eu dei uma Ăłtima ideia
75
00:04:03,825 --> 00:04:05,578
Por que vocĂȘ pinta essas paredes Ă tarde?
76
00:04:05,578 --> 00:04:06,450
E nĂŁo prepare o quarto?
77
00:04:07,509 --> 00:04:11,512
Essa Ă© a ideia da bolsa de estudos
VocĂȘ Ă© um homem horrĂvel
78
00:04:11,536 --> 00:04:12,536
Certo?
79
00:04:15,879 --> 00:04:17,653
VocĂȘ quer ver quem?
EstĂĄ na hora de enfrentar um.
80
00:04:17,653 --> 00:04:18,973
Seja rĂĄpido, vamos!
Estou chegando!
81
00:04:29,873 --> 00:04:31,239
Salam, hivona-
Salam, Johnny-
82
00:04:31,239 --> 00:04:33,489
Oi!
NĂłs tivemos que ligar para Johnny-
83
00:04:33,534 --> 00:04:34,822
EntĂŁo, o que vocĂȘ conseguiu os presentes que enviamos?
84
00:04:35,080 --> 00:04:37,886
Sim, muito parecido com uma lĂąmpada de coelho.
85
00:04:37,915 --> 00:04:39,782
E eu estou tĂŁo no quarto do garoto
86
00:04:39,860 --> 00:04:43,270
Ela estava quebrando ela. Eu salvei ele
Claro, esse Ă© o jeito, Dick-
87
00:04:43,493 --> 00:04:46,569
Johnny ... EntĂŁo, ganhei o prĂȘmio que comprei para vocĂȘ?
88
00:04:46,931 --> 00:04:49,687
Sim
Ele te ama Por um momento ela nĂŁo vagueia
89
00:04:50,049 --> 00:04:51,724
Ok ok u qual o seu nome
90
00:04:52,009 --> 00:04:57,410
Garr smacky? Caricatura Or-
NĂŁo, seu nome Ă© Gravile
91
00:04:58,215 --> 00:05:00,765
Isso sim. Criativo
92
00:05:01,082 --> 00:05:02,354
Alguma coisa no Oki College?
93
00:05:02,728 --> 00:05:04,588
Sim! Ătimo tudo
94
00:05:04,642 --> 00:05:06,618
Quatro milhares aqui e Rachel
... ainda nĂŁo demitido, entĂŁo
95
00:05:06,643 --> 00:05:09,283
... Ah, sim, e nĂŁo saiu da aula. EntĂŁo
96
00:05:10,401 --> 00:05:12,102
O desenho animado Ă© Ăłtimo
Estou orgulhoso de vocĂȘ
97
00:05:12,292 --> 00:05:15,142
Ei, eu sei que talvez o primeiro seja muito cedo
98
00:05:15,744 --> 00:05:16,983
Mas Chicago estĂĄ ficando muito frio
99
00:05:17,307 --> 00:05:19,386
Talvez possamos ser felizes para celebrar o Dia de Ação de Graças
Venha me ver
100
00:05:20,268 --> 00:05:22,229
Sim
Sim! EstĂĄ bem-
101
00:05:22,229 --> 00:05:23,776
Unidade deve ter espaço com
102
00:05:23,776 --> 00:05:25,173
Partilhar Juan & Gravile
103
00:05:25,323 --> 00:05:27,589
E um garoto novo gritaria a noite toda
104
00:05:27,589 --> 00:05:28,912
Mas estamos felizes em ser vocĂȘ tambĂ©m
105
00:05:29,594 --> 00:05:30,722
Bem, ou eu estou indo ou natalino
106
00:05:30,777 --> 00:05:32,801
EntĂŁo vocĂȘ pode escolher o que quiser
Quais feitiços de férias vão arruinar
107
00:05:32,948 --> 00:05:33,732
Depende inteiramente de vocĂȘ
108
00:05:33,878 --> 00:05:36,120
NĂłs escolhemos isso.
VocĂȘ vai sentir minha falta
109
00:05:36,401 --> 00:05:39,433
Nós também, man-
Mas mais para Johnny. Adeus, Johnny-
110
00:05:39,620 --> 00:05:41,222
Adeus
111
00:05:41,643 --> 00:05:42,923
Adeus
112
00:05:44,955 --> 00:05:46,638
Ătimo para crescer
113
00:05:47,252 --> 00:05:49,843
Eu sei
Estou preocupado com o Richland. Pense nisso
114
00:05:50,509 --> 00:05:53,965
Ela estĂĄ bem. Tudo bem
Ele fez isso
115
00:05:54,377 --> 00:05:56,006
Sim Acho que fizemos
116
00:05:57,112 --> 00:05:58,112
Sim
117
00:06:04,287 --> 00:06:08,632
Baba Um estĂĄ vindo da entrada
118
00:06:17,304 --> 00:06:20,410
Ei, Dada. QuĂŁo bem
119
00:06:21,732 --> 00:06:25,861
Jason?
Ăltimos cinco anos. Mudou?
120
00:06:27,974 --> 00:06:29,509
Deve ser por causa do meu modelo
121
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui
122
00:06:33,281 --> 00:06:34,281
O tema é Belém
123
00:06:36,227 --> 00:06:37,422
Tem sido um aborrecimento
124
00:06:38,630 --> 00:06:44,447
: Tradutor
(Armanpe) Arman
125
00:06:44,455 --> 00:06:50,924
(Décimo primeiro episódio)
"Dick Grayson"
126
00:06:56,808 --> 00:06:59,280
... o que vocĂȘ quer? CafĂ© ou
NĂŁo, estou bem.
127
00:07:00,549 --> 00:07:01,759
Isso Ă© tĂŁo foda, cara
128
00:07:02,254 --> 00:07:04,684
Eu sabia que vocĂȘ estava morando aqui
... vocĂȘ tem uma famĂlia, mas esta aqui
129
00:07:06,152 --> 00:07:07,320
Honestamente, cara
130
00:07:11,255 --> 00:07:14,904
Jason, o que aconteceu?
Eu fui idiota. Foi completamente meu problema
131
00:07:15,230 --> 00:07:17,326
Riedler e outros tĂȘm alguns deles
Roupas roubadas Ă noite
132
00:07:17,552 --> 00:07:19,564
Eu e o Batman conseguimos um deles, forçado
ExpressĂŁo do interior
133
00:07:19,936 --> 00:07:21,091
NĂłs poderĂamos tĂȘ-los confortĂĄvel
134
00:07:21,091 --> 00:07:23,546
Mas eu queria mostrar
Eu tenho sua senha
135
00:07:24,357 --> 00:07:27,089
Fui direto para ela
Eu pensei que poderia ficar sozinho
136
00:07:28,105 --> 00:07:30,070
VocĂȘ conhece Riddle sempre
NĂŁo usou a arma
137
00:07:32,026 --> 00:07:35,098
Ok, agora estĂĄ feito
A bala caiu na quinta vértebra da minha coluna vertebral
138
00:07:35,757 --> 00:07:36,757
Acabei de comprar
139
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Minha maldita
140
00:07:40,303 --> 00:07:41,303
Me desculpe
141
00:07:42,479 --> 00:07:44,302
Gatham ficou pior, cara
142
00:07:46,923 --> 00:07:48,600
O caminho e o caminho pioraram
143
00:07:50,976 --> 00:07:52,922
Miss Gordon's Dead-
O quĂȘ?
144
00:07:54,201 --> 00:07:57,064
TrĂȘs dias atrĂĄs. A piada foi a culpa
E foi muito ruim
145
00:07:57,872 --> 00:07:59,475
Ela estava viva hĂĄ uma semana
146
00:07:59,963 --> 00:08:01,528
Ele tirou uma foto do que ele estava fazendo
147
00:08:02,243 --> 00:08:04,531
Quando Bruce descobre onde ele estĂĄ
Era muito tarde
148
00:08:07,311 --> 00:08:08,606
Eu nunca a vi assim
149
00:08:10,762 --> 00:08:12,327
Matar piada
150
00:08:16,352 --> 00:08:17,471
Ele nunca faz isso
151
00:08:18,368 --> 00:08:20,981
O brosch tem uma linha vermelha que nunca serĂĄ rejeitada.
As coisas mudam,
152
00:08:22,282 --> 00:08:25,217
Primeiro, Alfred, depois disso
Agora, camarada Gordon
153
00:08:25,796 --> 00:08:27,679
Raiva dentro acendeu
154
00:08:29,501 --> 00:08:31,369
Todo mundo que mantém firme
155
00:08:31,696 --> 00:08:32,886
EntĂŁo, por que vocĂȘ veio aqui e me contou?
156
00:08:32,954 --> 00:08:34,484
Porque vocĂȘ Ă© real Robin, morra
157
00:08:35,153 --> 00:08:36,663
EstĂĄ tudo bem VocĂȘ sempre foi
NĂŁo eu
158
00:08:38,266 --> 00:08:40,353
A verdade Ă© que ela estĂĄ depois de vocĂȘ ir
Ele nĂŁo era uma ex-namorada
159
00:08:41,775 --> 00:08:42,620
Alfred disse isso
160
00:08:42,620 --> 00:08:45,729
Barbara disse isso
Eu até ouvi Superman dizendo a ele
161
00:08:46,467 --> 00:08:48,775
, Eu nem quero acreditar
Mas Ă© verdade
162
00:08:49,562 --> 00:08:51,182
VocĂȘ era o Ășnico que ele estava ouvindo
163
00:08:51,249 --> 00:08:54,156
Talvez o Ășnico que morreu depois dele
Seu corpo era importante para ela
164
00:08:56,761 --> 00:08:59,688
VocĂȘ tem que voltar para Gotham e persuadi-lo
Isso nĂŁo funciona
165
00:09:11,759 --> 00:09:14,859
Eu nĂŁo sou
Eu juro nunca mais voltar
166
00:09:15,309 --> 00:09:17,067
Além disso, eu não falava Bruce por muitos anos
167
00:09:17,092 --> 00:09:18,557
... Dick, tudo que era sobre Tony Zooku
168
00:09:19,400 --> 00:09:20,709
VocĂȘ sabe, ela sabe o que estĂĄ fazendo
169
00:09:21,111 --> 00:09:22,679
, Se isso acontecer
Nenhum caminho de volta
170
00:09:23,219 --> 00:09:24,696
Ele Ă© o Ășnico campeĂŁo que tem Gotham
171
00:09:24,696 --> 00:09:26,962
O Ășnico herĂłi com senso de justiça
172
00:09:28,708 --> 00:09:30,877
Se Ă© ruim
A cidade vai morrer
173
00:09:32,146 --> 00:09:33,146
... Camarada
174
00:09:34,145 --> 00:09:35,474
VocĂȘ Ă© o Ășnico que pode salvĂĄ-lo
175
00:09:48,662 --> 00:09:50,373
Se Bruce quer fazer alguma coisa
Ele vai fazer isso
176
00:09:50,373 --> 00:09:51,575
NĂłs sabemos que
177
00:09:52,194 --> 00:09:54,672
Ela estĂĄ vestida como um morcego com ela
Crime e Luta
Funciona para ele
178
00:09:55,404 --> 00:09:58,829
Mas isso, o pensamento de que eu sou o Ășnico
Eu posso resgatĂĄ-la
179
00:09:59,232 --> 00:10:00,915
EntĂŁo quem?
O quĂȘ?
180
00:10:02,369 --> 00:10:05,717
Jim Gordon estĂĄ morto
Alfred Dead
EstĂĄ perdido
181
00:10:06,163 --> 00:10:08,155
Ele sofreu um problema com o Superman no ano passado
182
00:10:09,007 --> 00:10:11,454
SĂł sua
VocĂȘ estĂĄ sempre sozinho.
183
00:10:11,530 --> 00:10:12,807
NĂŁo, desde que vocĂȘ esteja
184
00:10:14,179 --> 00:10:16,171
Como Ă© possĂvel se vocĂȘ nem tentar?
185
00:10:16,171 --> 00:10:18,089
Bruce Wayne nĂŁo Ă© minha responsabilidade
186
00:10:22,771 --> 00:10:24,074
Me desculpe
187
00:10:27,296 --> 00:10:28,296
... olhe
188
00:10:29,076 --> 00:10:31,788
, Após o nascimento de uma criança
Se ele ainda nĂŁo fez isso, eu irei
189
00:10:36,053 --> 00:10:37,390
Tudo bem
190
00:10:38,342 --> 00:10:44,413
(NĂŁo espere que o trem fique mais
Estar digitando)
191
00:11:05,911 --> 00:11:06,911
VocĂȘ sente isso?
192
00:11:09,042 --> 00:11:10,776
Gravily quer acompanhar vocĂȘ
193
00:11:11,894 --> 00:11:14,188
Onde vocĂȘ estĂĄ querida?
Para Gotham City-
194
00:11:15,802 --> 00:11:17,774
Uau Waasade estava escutando
195
00:11:18,380 --> 00:11:21,193
Bem, gravily seu amigo
Protege vocĂȘ
196
00:11:26,030 --> 00:11:29,491
Olha, querida, eu sei o relacionamento com Bruce
Ă muito complicado
197
00:11:29,875 --> 00:11:32,652
E eu sei a Ășltima vez que vocĂȘ se viu
... vocĂȘ disse coisas
198
00:11:32,960 --> 00:11:34,609
Mas ele te salvou, caralho
199
00:11:35,601 --> 00:11:38,389
E se vocĂȘ Ă© o Ășnico na terra?
VocĂȘ pode salvĂĄ-lo?
200
00:11:39,397 --> 00:11:41,844
Eu sou Este impetuoso
Mas se sim, o que?
201
00:11:55,002 --> 00:11:56,002
OlĂĄ
202
00:11:57,189 --> 00:11:59,038
Para onde vais
Centro da cidade
203
00:11:59,135 --> 00:12:00,398
O centro da cidade e eu sou
204
00:12:01,391 --> 00:12:03,464
Com a cidade e o centro da cidade -
Eu nĂŁo seguro a rua 99
205
00:12:05,823 --> 00:12:08,245
Blahshahr
VocĂȘ pode sugerir um hotel?
206
00:12:08,423 --> 00:12:12,266
Sim Quatro EstaçÔes Hotel Boston
Quatro horas ao norte daqui
207
00:12:32,214 --> 00:12:33,830
Bruce Eu sou
208
00:12:35,112 --> 00:12:36,457
Eu sei hĂĄ muito tempo atrĂĄs
... mas oh
209
00:12:37,883 --> 00:12:40,833
No entanto, estou no meu gotham
Eu quero falar pessoalmente com vocĂȘ
210
00:12:42,929 --> 00:12:44,713
Se vocĂȘ receber a mensagem, me avise, ok?
211
00:13:32,790 --> 00:13:34,652
Eu queria saber qual Ă© o lado ruim da cidade
212
00:13:35,095 --> 00:13:36,705
Tudo Ă© ruim
213
00:13:42,836 --> 00:13:44,173
Ou Jesus Cristo
214
00:13:54,724 --> 00:13:55,724
VocĂȘ consegue
215
00:13:58,058 --> 00:13:58,938
Eu nĂŁo sou
216
00:14:01,308 --> 00:14:03,214
Ei VocĂȘ veio para esta cidade, querida?
217
00:14:22,404 --> 00:14:24,983
Posso te ajudar?
Eu quero o quarto
218
00:14:25,548 --> 00:14:29,765
Claro. Quantas horas vocĂȘ quer?
Eu sou a noite toda.
219
00:14:30,282 --> 00:14:32,346
Oh, Ă© tĂŁo bom AM
220
00:14:33,262 --> 00:14:38,028
Nosso preço é ... $ 55 para ... a noite toda
221
00:14:38,434 --> 00:14:41,047
E, infelizmente, sĂł aceitamos dinheiro
222
00:14:43,541 --> 00:14:46,128
VocĂȘ precisa de uma cama nova, senhor?
223
00:14:48,067 --> 00:14:49,067
Sim
224
00:14:54,783 --> 00:14:57,039
Custa US $ 6
225
00:15:03,886 --> 00:15:04,886
Tudo bem
226
00:15:04,933 --> 00:15:06,096
oh
227
00:15:06,718 --> 00:15:10,760
309 Terceiro andar
Minha mente
228
00:15:14,686 --> 00:15:16,413
O elevador estĂĄ sendo consertado
229
00:16:14,338 --> 00:16:15,978
Do que somos culpados aqui, Gravile?
230
00:16:17,900 --> 00:16:18,967
VocĂȘ quer ir para casa?
231
00:16:27,837 --> 00:16:30,274
Criando caos ...
E recebendo a lei em suas mĂŁos
232
00:16:31,170 --> 00:16:33,119
ComissĂĄrio anterior
Jim Gordon
233
00:16:33,670 --> 00:16:36,693
Relacionamento estreito com combatentes do crime
Ele tinha pĂĄpulas diferentes
234
00:16:37,111 --> 00:16:39,702
Mas Ă©, por sua vez, uma onda de
Atraiu mĂĄscaras
235
00:16:39,702 --> 00:16:41,877
Que em Ășltima anĂĄlise terminou em custo para seu filho
236
00:16:42,690 --> 00:16:45,062
O partidarismo da justiça estå acabado
237
00:16:45,589 --> 00:16:50,283
Crime nesta cidade Ă© sempre uma responsabilidade
A polĂcia tem sido e Ă©
238
00:16:50,742 --> 00:16:52,461
Departamento de PolĂcia de Gotham
239
00:16:52,621 --> 00:16:54,523
Tudo Ă© tudo sobre como resolver esses desafios
240
00:16:54,523 --> 00:16:58,928
EntĂŁo, como novo comissĂĄrio de polĂcia
Meu primeiro emprego oficial
241
00:16:59,223 --> 00:17:02,207
Ă um remendo permanente de aposentadoria
242
00:17:14,307 --> 00:17:16,111
.Slam
OlĂĄ Ainda nĂŁo falo com ela?
243
00:17:16,206 --> 00:17:18,603
NĂŁo
Eu acho difĂcil encontrĂĄ-lo Ă noite
244
00:17:18,612 --> 00:17:21,103
MamĂŁe
Querida, estou voltando agora
245
00:17:21,409 --> 00:17:22,428
E aĂ
Que junian?
246
00:17:22,659 --> 00:17:25,065
Sim, a prĂłxima hora que vocĂȘ foi
Para jogar as coisas
247
00:17:25,090 --> 00:17:26,722
Eu tenho uma febre ruim
248
00:17:27,167 --> 00:17:28,748
E agora eu nĂŁo vou sair por aĂ
249
00:17:29,554 --> 00:17:32,421
VocĂȘ chegou ao mĂ©dico?
Sim, eu liguei
250
00:17:32,648 --> 00:17:35,946
Me desculpe
Eu apenas tento derrubĂĄ-lo.
251
00:17:36,839 --> 00:17:39,186
Me desculpe, acho que Ă© apenas um
Estou chateado
252
00:17:39,396 --> 00:17:40,482
VocĂȘ estava aqui
253
00:17:43,920 --> 00:17:45,349
VocĂȘ sente minha falta
254
00:17:46,771 --> 00:17:49,659
Sentimos sua falta e gravemente
255
00:17:50,398 --> 00:17:51,747
Isso Ă© uma estupidez
O que vocĂȘ sabe
256
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Estou voltando para o aeroporto
257
00:17:53,439 --> 00:17:55,348
Eu posso demorar alguns dias para encontrĂĄ-lo
258
00:17:55,372 --> 00:17:58,780
Seja
Eu verifico e verifico
259
00:18:02,988 --> 00:18:03,988
Eu te ligo
260
00:18:07,394 --> 00:18:09,239
911 Gotham
Qual Ă© o seu problema
261
00:18:09,247 --> 00:18:13,023
.. Levante as mĂŁos sobre sua esposa
Halt Montsito, sala 307. Por favor, se apresse
262
00:18:17,435 --> 00:18:20,225
Ei! Ceifador
263
00:18:20,396 --> 00:18:21,552
Feche a porta!
264
00:18:29,757 --> 00:18:30,757
Não balançar
265
00:18:31,077 --> 00:18:33,412
Eu liguei
Estou no quarto
266
00:18:35,426 --> 00:18:38,457
Los Angeles?
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo errado aqui
267
00:18:39,035 --> 00:18:42,309
Eu sou daqui. Voltei para uma reuniĂŁo
Quem vem a Gotham?
268
00:18:43,114 --> 00:18:44,417
Eu me sinto emocional
269
00:18:47,060 --> 00:18:48,395
Todas as unidades
270
00:18:48,406 --> 00:18:51,977
Código 391 na intersecção da Chester Street com a 169th Street
271
00:18:51,984 --> 00:18:54,620
Todas as unidades, por favor responda
... CĂłdigo 391
272
00:18:54,792 --> 00:18:56,578
391?
E
273
00:18:57,087 --> 00:18:59,373
Um cĂłdigo especial para esses bastardos
274
00:19:14,628 --> 00:19:15,628
Vamos lĂĄ
275
00:19:31,583 --> 00:19:32,834
Orgulhosamente, Bruce
276
00:19:35,627 --> 00:19:37,094
VocĂȘ realmente fez isso
277
00:19:51,768 --> 00:19:54,405
Eu te conheço?
Eu não te conheço
278
00:19:55,751 --> 00:19:58,384
CapitĂŁo Frank Fenny
PolĂcia de Gotham
279
00:19:58,384 --> 00:20:00,923
VĂĄ para o meu crime com uma espreitadela
O que hĂĄ de errado em entrar?
280
00:20:00,948 --> 00:20:02,840
Dick Grayson, polĂcia de Los Angeles
281
00:20:04,208 --> 00:20:05,855
Eu morava aqui
Eu acabei de sair
282
00:20:06,362 --> 00:20:07,533
VocĂȘ viu alguma coisa
283
00:20:08,701 --> 00:20:10,847
Se eu fosse, eu diria ao meu povo
NĂŁo hesite em nos construir
284
00:20:13,684 --> 00:20:15,399
Realmente Por que
285
00:20:15,592 --> 00:20:18,105
Porque foi um edifĂcio que caiu dele
NĂŁo Ă© isso
286
00:20:19,178 --> 00:20:22,543
Por que vocĂȘ acha isso?
A condição do cadåver, o ùngulo de impacto
287
00:20:22,858 --> 00:20:25,588
O vidro do lado da rua estĂĄ quebrado
Sem calçada
288
00:20:27,846 --> 00:20:29,104
NĂŁo hĂĄ ladrĂŁo de lĂĄ
289
00:20:29,104 --> 00:20:31,346
Noites estĂŁo trancadas
Alguém não tem acesso à porta dos fundos
290
00:20:31,346 --> 00:20:34,436
Ninguém pode ir tão alto
Aquele que jogou para baixo
291
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
Batman?
292
00:20:42,899 --> 00:20:45,453
Fale com vocĂȘ como se vocĂȘ soubesse
293
00:20:47,802 --> 00:20:50,605
Se vocĂȘ sabe, esta Ă© a informação
NĂłs podemos usĂĄ-lo
294
00:20:50,799 --> 00:20:53,503
Qualquer ajuda que faz acontecer
NĂłs o usamos
295
00:20:56,072 --> 00:20:57,072
VocĂȘ consegue
296
00:20:58,366 --> 00:21:00,998
Ei, aonde vocĂȘ estĂĄ indo?
Venha, Los Angeles -
297
00:21:01,024 --> 00:21:03,402
Por que vocĂȘ nĂŁo morre por um tempo, talvez
Algo tem outra pergunta
298
00:21:03,402 --> 00:21:04,921
NĂŁo sou suspeito
Ouça, ouça
299
00:21:04,927 --> 00:21:06,146
Eu tenho minha famĂlia para voltar para eles
300
00:21:06,146 --> 00:21:07,936
Eu estou aqui no meu gotham
301
00:21:08,278 --> 00:21:09,445
Aqui Ă© minha casa
302
00:21:10,315 --> 00:21:12,747
Agora eu tenho um homem louco de
Eu caĂ
303
00:21:17,612 --> 00:21:18,945
Eu realmente aprecio a ajuda
304
00:21:21,108 --> 00:21:22,241
CapitĂŁo
305
00:21:32,607 --> 00:21:34,669
Droga! Ela ainda estå dançando
306
00:21:42,611 --> 00:21:43,643
VocĂȘ disse?
307
00:21:45,547 --> 00:21:46,934
HĂĄ um que eu tenho que falar com ela
308
00:23:19,455 --> 00:23:20,455
Bruce
309
00:23:22,952 --> 00:23:23,952
VocĂȘ estĂĄ aqui
310
00:23:27,211 --> 00:23:29,456
Não, eu não estou indo até aqui
Eu ouço um relógio
311
00:23:40,079 --> 00:23:41,079
Adeus
312
00:23:42,257 --> 00:23:44,480
Esse Ă© o ponto aqui
Obrigado por ter sorte
313
00:23:45,390 --> 00:23:46,509
VocĂȘ nĂŁo morreu
314
00:23:47,780 --> 00:23:49,117
Isso significa que vocĂȘ nĂŁo Ă© um assassino
315
00:23:53,788 --> 00:23:55,024
Eu sei que voce esta atras
316
00:23:55,852 --> 00:23:57,509
Depois que Tony Zokou estĂĄ morto
... eu sinto isso
317
00:23:58,681 --> 00:23:59,858
Eu tenho um buraco ...
318
00:24:02,361 --> 00:24:04,329
E por muito tempo
Eu estava em um lugar escuro
319
00:24:04,729 --> 00:24:07,012
E eu não queria isso para ninguém
AtĂ© vocĂȘ
320
00:24:09,953 --> 00:24:11,656
Mas eu encontrei um depois
Que precisava de mim
321
00:24:13,439 --> 00:24:15,947
Um garoto Fica a saber
322
00:24:17,833 --> 00:24:19,064
... e deixe-me voltar para
323
00:24:20,977 --> 00:24:22,172
A vida, pensa ...
324
00:24:24,782 --> 00:24:27,474
Olha, eu sei que vocĂȘ estĂĄ no lugar escuro
VocĂȘ pode sair disso
325
00:24:30,089 --> 00:24:31,561
... E Ă© mais fĂĄcil para vocĂȘ, porque
326
00:24:34,594 --> 00:24:38,914
VocĂȘ nĂŁo rejeitou a linha vermelha
NĂŁo Ă© bem assim. Ainda nĂŁo
327
00:24:41,437 --> 00:24:45,673
Eu quero te ajudar, Bruce, mas
VocĂȘ deveria falar comigo, por favor
328
00:25:28,308 --> 00:25:31,384
.Joker-
Eu lembro VocĂȘ estĂĄ na lista?
329
00:25:32,050 --> 00:25:34,133
Fini me disse para trazĂȘ-la aqui
Talvez eu possa ver
330
00:26:06,382 --> 00:26:07,591
Ela viverĂĄ viva
331
00:26:10,742 --> 00:26:11,742
Cegueira
332
00:26:13,581 --> 00:26:17,371
Eu ouvi dizer que vocĂȘ estava na cidade
Eu nĂŁo queria perder sua parte interessante
333
00:26:21,040 --> 00:26:22,216
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui
334
00:26:22,539 --> 00:26:27,295
O Departamento de PolĂcia de Mileyah tem muitas coisas assim
... Morte Ă polĂcia. Mas isso Ă© agora
335
00:26:27,466 --> 00:26:29,309
A polĂcia sabe de onde vocĂȘ Ă©?
336
00:26:30,015 --> 00:26:33,906
NĂŁo, mas eu mantive meu namorado no porĂŁo
Só por segurança
337
00:26:34,542 --> 00:26:36,888
A principal questĂŁo Ă© que
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui
338
00:26:37,258 --> 00:26:39,582
Tenho certeza que o Batman nĂŁo exagera
339
00:26:40,059 --> 00:26:42,616
Eu estou trabalhando para aquele cervo
Deveria ter sido pior
340
00:26:43,388 --> 00:26:46,838
Por que vocĂȘ se importa? VocĂȘ Ă© tudo isso
VocĂȘ deixou muito tempo atrĂĄs
341
00:26:46,838 --> 00:26:48,463
Estou tĂŁo chateada
Por que vocĂȘ estĂĄ envolvido agora?
342
00:26:48,471 --> 00:26:50,157
Porque talvez eu seja a Ășnica pessoa no mundo
343
00:26:50,157 --> 00:26:51,377
Ela sabe o que estĂĄ fazendo
344
00:26:52,443 --> 00:26:54,389
Se eu tiver uma chance de salvĂĄ-lo
Vou me juntar
345
00:26:56,153 --> 00:26:57,647
E se vocĂȘ nĂŁo puder salvĂĄ-lo?
346
00:26:59,449 --> 00:27:03,092
VocĂȘ jĂĄ pensou nisso?
... Se vocĂȘ perder sua consciĂȘncia, entĂŁo
347
00:27:03,092 --> 00:27:04,389
Ele nunca foi consciencioso
348
00:27:05,741 --> 00:27:08,794
Ele tem uma diretriz
Também justiça
349
00:27:09,180 --> 00:27:10,438
Eu era um que tinha uma consciĂȘncia
350
00:27:10,438 --> 00:27:13,168
O que significa que ela estĂĄ dormindo
Quando eu estava olhando para os buracos no telhado
351
00:27:15,383 --> 00:27:19,540
E para o que ele repreendeu
A saĂșde que vocĂȘ se preocupa
352
00:27:20,725 --> 00:27:25,476
Mulher é criança
VocĂȘ escolheu uma vida melhor
353
00:27:26,597 --> 00:27:28,162
Volte para a vida
354
00:27:29,339 --> 00:27:31,297
Esqueça o Batman
355
00:27:34,947 --> 00:27:36,194
Talvez vocĂȘ esteja certo
356
00:27:45,555 --> 00:27:47,420
Eu tenho um corredor
Tenha cuidado com a unidade de controle
357
00:27:47,445 --> 00:27:49,799
VocĂȘ vai me dizer agora?
Apenas faça
358
00:28:04,320 --> 00:28:06,435
Bros, vice
359
00:28:13,899 --> 00:28:16,926
VocĂȘ Ă© uma louca estĂșpida, sobre usar
O que seu telefone lhe disse?
360
00:28:22,572 --> 00:28:24,673
Hey-
O que vocĂȘ quer comer?
361
00:28:24,681 --> 00:28:27,561
Chame a polĂcia novamente?
Eles nĂŁo recebem ganchos
362
00:29:01,251 --> 00:29:03,590
Huh
Ele fez isso. Ele matou ele
363
00:29:03,746 --> 00:29:06,587
Ele matou a piada.
Meu Deus
364
00:29:06,626 --> 00:29:08,784
Sim, mesmo depois da conversa que tive com ele
Ele saiu do controle
365
00:29:08,837 --> 00:29:10,286
Raiva sĂł fez isso comigo
366
00:29:10,471 --> 00:29:13,462
Sim, quero iniciar o trabalho de estrutura de janela
Verde ou amarelo?
367
00:29:14,454 --> 00:29:16,545
Quem Ă© isso?
Este hank Venha!
368
00:29:17,060 --> 00:29:19,781
O que ele faz?
Começa no desenho do quarto do bebĂȘ.
369
00:29:19,782 --> 00:29:22,176
Obrigado, don, eu sou o dia em que fui
370
00:29:22,201 --> 00:29:23,749
Eu lhe disse para fazer quando eu voltasse
371
00:29:24,145 --> 00:29:26,029
Ele ofereceu uma sugestĂŁo
Eu aceitei
372
00:29:26,161 --> 00:29:27,996
Ei vocĂȘ tem o que vocĂȘ nĂŁo quer
VocĂȘ faz isso, camarada
373
00:29:28,199 --> 00:29:30,697
VocĂȘ precisa ter algo extra para o futuro
374
00:29:31,867 --> 00:29:34,367
Ei Qual Ă© o seu problema
O que vocĂȘ acha de si mesmo?
375
00:29:35,324 --> 00:29:36,528
O que vocĂȘ sabe
Isso nĂŁo Ă© justo
376
00:29:36,689 --> 00:29:39,002
Estou ocupado com a pintura do quarto do meu quarto
O gĂĄs foi quebrado novamente
377
00:29:39,002 --> 00:29:40,691
E eu sou meia noite com uma criança
Eu estava acordado
378
00:29:40,691 --> 00:29:42,058
VocĂȘ nĂŁo deve ficar com raiva
379
00:29:43,880 --> 00:29:46,433
... desculpe Somente
380
00:29:48,412 --> 00:29:49,624
Hank
381
00:29:50,503 --> 00:29:52,432
... Eu nĂŁo vou continuar esta discussĂŁo
382
00:29:54,770 --> 00:29:56,255
Eu preciso responder. Cori
383
00:29:57,216 --> 00:29:58,449
Claro que Ă©
384
00:30:00,517 --> 00:30:01,517
VocĂȘ nĂŁo
385
00:30:03,244 --> 00:30:04,461
Dick?
Ei, tudo bem?
386
00:30:04,627 --> 00:30:06,096
VocĂȘ deveria vir aqui
387
00:30:07,065 --> 00:30:09,105
Eu estou em Arkham City e desisto
388
00:31:09,262 --> 00:31:12,287
Aparentemente, o velho amigo entendeu que
"Por que eu vim ao Joker para terminar minha carreira?"
389
00:31:17,250 --> 00:31:19,184
Ele nem teve piedade dos prisioneiros
390
00:31:20,100 --> 00:31:21,752
... guardas, enfermeiras
391
00:31:23,023 --> 00:31:25,111
Eles encontram o chefe em seu escritĂłrio
392
00:31:25,858 --> 00:31:27,735
Sua famĂlia nĂŁo o reconheceu
393
00:31:29,584 --> 00:31:30,821
Isso não foi justiça
394
00:31:32,631 --> 00:31:34,032
Foi um massacre
395
00:31:35,569 --> 00:31:39,387
Caso contrĂĄrio, nĂŁo hĂĄ trabalho
Ela nĂŁo pode salvar
396
00:31:42,017 --> 00:31:43,540
Ele deve parar
397
00:31:48,830 --> 00:31:50,378
Eu sei o quanto vocĂȘ Ă© duro
398
00:31:51,004 --> 00:31:52,655
Acredite, vocĂȘ tem a decisĂŁo certa
399
00:31:54,941 --> 00:31:58,721
VocĂȘ pode salvar muitas vidas
VocĂȘ pode salvar essa vida tambĂ©m
400
00:31:59,377 --> 00:32:00,526
E eu vou avançar essa operação
401
00:32:02,157 --> 00:32:03,713
Se eu acordar
402
00:32:06,415 --> 00:32:07,847
Estou escutando
403
00:32:11,705 --> 00:32:14,439
Bruce Wayne
Gurto te perde aqui
404
00:32:14,530 --> 00:32:15,864
Eu sou Bruce Vine
405
00:32:18,815 --> 00:32:19,895
Se vocĂȘ
406
00:32:24,480 --> 00:32:25,729
Ouça, ouça
407
00:32:26,344 --> 00:32:29,191
Antes de começarmos
Vou te dar tudo
408
00:32:29,582 --> 00:32:32,009
Esta Ă© uma tarefa difĂcil
409
00:32:33,265 --> 00:32:35,710
Estamos agindo com força total e alta pressão
410
00:32:36,921 --> 00:32:40,074
Mas o nosso objetivo explĂcito, ficando Batman, Bruce Wayne
411
00:32:40,767 --> 00:32:41,834
EstĂĄ vivo
412
00:32:43,187 --> 00:32:45,363
Harrison, sua equipe de demonstração vai morrer primeiro
413
00:32:45,388 --> 00:32:48,191
Swat e Sharpshooters sob o comando
Eu ajo
414
00:32:48,294 --> 00:32:50,545
Cory Anderson estĂĄ em contato conosco
415
00:32:51,120 --> 00:32:52,089
Venha!
416
00:32:52,214 --> 00:32:54,214
Blush
VocĂȘ sabe o que dizer, venha
417
00:32:56,136 --> 00:32:57,964
Nossas armas estĂŁo cheias de cartuchos calmantes
418
00:32:57,973 --> 00:33:01,257
Quando se torna inconsciente, saĂmos
VocĂȘ nĂŁo pode se render indiferentemente.
419
00:33:01,316 --> 00:33:02,538
NĂłs sabemos o que temos diante de nĂłs
420
00:33:05,215 --> 00:33:07,536
Ele nĂŁo sabe o que estĂĄ na frente dele.
NĂŁo
421
00:33:08,911 --> 00:33:11,739
... e cegueira
Eu acho. Sem sucesso
422
00:33:13,350 --> 00:33:14,473
Sim, Ă© isso
423
00:33:39,968 --> 00:33:41,713
Prepare-se para se infiltrar
Prepare-se para se infiltrar
424
00:34:01,442 --> 00:34:02,592
Me traga
425
00:34:04,786 --> 00:34:05,996
A primeira bomba foi colocada
426
00:34:05,997 --> 00:34:07,086
A segunda bomba foi colocada
427
00:34:12,345 --> 00:34:14,080
EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ indo para as etapas orientais
428
00:34:14,087 --> 00:34:15,957
Eu quero ir para a direita
VĂĄ da sala de estar
429
00:34:16,904 --> 00:34:18,669
Mas o plano de trabalho mostra uma parede errada
430
00:34:18,669 --> 00:34:20,083
Indo para o porĂŁo, que Ă© Betkyou
(Caverna do Batman)
431
00:34:20,108 --> 00:34:21,614
Sim, Ă© o que estĂĄ esperando
432
00:34:22,325 --> 00:34:23,720
Digite o norte
433
00:34:23,896 --> 00:34:26,177
O acesso ao caminho vertical Ă© exatamente a parte de trĂĄs do relĂłgio
434
00:34:27,430 --> 00:34:28,980
Sala de estar! Vamos
Senhor
435
00:34:49,066 --> 00:34:51,915
.. Conecte-me
Recebido Vamos
436
00:34:52,808 --> 00:34:53,856
Bros
437
00:34:56,884 --> 00:34:58,077
Eu sou pau
438
00:35:00,610 --> 00:35:01,925
NĂłs podemos seguir vocĂȘ
439
00:35:02,987 --> 00:35:04,146
NĂłs temos um ingresso para sair
440
00:35:04,769 --> 00:35:06,507
NĂŁo resista
441
00:35:08,574 --> 00:35:09,809
Estas sĂŁo pessoas boas
442
00:35:10,331 --> 00:35:13,137
Eu não quero ver ninguém doendo
VocĂȘ tambĂ©m entra
443
00:35:15,709 --> 00:35:16,862
Vamos terminar
444
00:35:27,767 --> 00:35:29,863
Acenda aqui
Eu nĂŁo me importo
445
00:35:31,810 --> 00:35:33,068
Aqui estĂĄ o cara, senhor
446
00:35:34,639 --> 00:35:35,986
Eu nĂŁo a vejo
447
00:35:39,326 --> 00:35:40,805
NĂŁo
Cuidado!
448
00:35:51,275 --> 00:35:52,740
Finney, saia daqui agora
449
00:36:12,513 --> 00:36:14,121
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo
450
00:36:19,410 --> 00:36:21,387
NĂŁo! NĂŁo por favor
451
00:36:47,059 --> 00:36:48,059
Ădolo
452
00:37:12,806 --> 00:37:15,076
NĂŁo funciona
Sai de lĂĄ
Ele tem uma arma legal
453
00:37:24,121 --> 00:37:25,458
NĂŁo!
454
00:37:27,543 --> 00:37:29,375
Explodir!
Repito, explodir
455
00:38:25,053 --> 00:38:26,436
... cegueira
456
00:38:30,971 --> 00:38:33,356
... ajuda, Robin
457
00:38:37,395 --> 00:38:39,034
Bruce, vocĂȘ estĂĄ no navio
458
00:38:40,541 --> 00:38:42,442
Isso Ă© algo que vocĂȘ sempre quis
459
00:38:43,651 --> 00:38:46,863
VocĂȘ queria que eu entrasse na escuridĂŁo,
Para se tornar para vocĂȘ
460
00:38:51,122 --> 00:38:53,115
Ok, droga, Bruce
VocĂȘ entendeu
461
00:39:18,010 --> 00:39:19,010
Dick
462
00:39:21,278 --> 00:39:22,440
... pau, por favor
463
00:39:24,174 --> 00:39:25,351
Falar com vocĂȘ
464
00:39:30,243 --> 00:39:31,393
Vamos
465
00:39:31,539 --> 00:39:35,331
NĂŁo foi meu trabalho
Era dele mesmo
466
00:39:35,993 --> 00:39:39,508
Eu mostrei ao seu amigo um jeito que
Estava cansado de outras maneiras
467
00:39:39,533 --> 00:39:43,144
Mas finalmente
Ele escolheu seu prĂłprio caminho
468
00:39:43,390 --> 00:39:47,565
EntĂŁo a prĂłpria escuridĂŁo mais do que
NĂŁo exagere
469
00:39:48,695 --> 00:39:49,905
Foi o seu prĂłprio castigo
470
00:39:50,660 --> 00:39:55,574
Ele tentou perguntar quem era
Escapar de algo
471
00:39:56,676 --> 00:39:57,676
Dick
472
00:39:58,660 --> 00:40:02,364
Eu te amo de uma responsabilidade
Eu liberei Sangin
473
00:40:03,246 --> 00:40:06,804
Eu te amo tanto quanto vocĂȘ gosta
Porque vocĂȘ o ama
474
00:40:08,309 --> 00:40:12,759
E para a oração da Trindade
Ele agora faz parte da famĂlia
475
00:40:13,563 --> 00:40:15,363
Oh Rachel
476
00:40:16,344 --> 00:40:18,574
Eu estou tĂŁo bem em estar em casa
477
00:40:20,528 --> 00:40:24,858
VocĂȘ vai entender isso. Todos eles entendem
478
00:40:26,198 --> 00:40:29,328
: Tradutor
(Armanpe) Arman
479
00:40:29,328 --> 00:40:32,454
Baixe filmes e seriados da melhor qualidade
WwW.LavinMovie.Net
480
00:40:32,852 --> 00:40:35,585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.