All language subtitles for Titans.2018.S01E11..Dick.Grayson.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 --> 00:00:21,676 ... o que aconteceu nos TitĂŁs? 2 00:00:22,973 --> 00:00:24,114 Isso Ă© seu? 3 00:00:24,262 --> 00:00:27,436 Oh, muito tempo atrĂĄs, meu filho 4 00:00:27,684 --> 00:00:29,008 Quando nos trouxe 5 00:00:29,008 --> 00:00:31,292 Rachel pode estar desaparecida Seu cabelo estava escondido 6 00:00:31,409 --> 00:00:33,663 A jovem foi muito persuasiva 7 00:00:33,831 --> 00:00:35,726 Ei, que conselho vocĂȘ quer que eu faça? NĂŁo seja honesto 8 00:00:35,862 --> 00:00:37,323 Todos esses anos, Bruce estava me ajudando? 9 00:00:37,331 --> 00:00:38,572 Tomando o menu se tornaria uma arma 10 00:00:38,567 --> 00:00:41,253 VocĂȘ nĂŁo pode dizer as coisas que vocĂȘ ensinou NĂŁo se importe e vocĂȘ nĂŁo pode controlĂĄ-los 11 00:00:41,444 --> 00:00:42,848 O tempo Ă© uma vadia 12 00:00:43,335 --> 00:00:45,423 O que se passa? VocĂȘ tentou matar Rachel 13 00:00:47,508 --> 00:00:49,047 Chora, pare! Prejudicando ela 14 00:00:50,828 --> 00:00:51,828 Eu devo ir 15 00:00:52,305 --> 00:00:53,949 Cegueira? Estou aqui 16 00:00:54,375 --> 00:00:56,138 Eu venho de um planeta chamado Tamaran 17 00:00:56,369 --> 00:00:57,369 NĂłs nĂŁo falamos sobre a caldeira de novo? 18 00:00:57,447 --> 00:00:59,008 Krishl, baby, em breve. Deve ser um objeto longo 19 00:00:59,049 --> 00:01:01,736 O que Ă© isso? Esse Ă© o bar. Isso Ă© o deleite Venha 20 00:01:01,752 --> 00:01:03,986 Venha! Eu posso sentir isso 21 00:01:04,063 --> 00:01:06,801 Seu Ele Ă© mais forte que vocĂȘ Ela pode curar ela 22 00:01:11,828 --> 00:01:12,828 Estou com medo 23 00:01:12,839 --> 00:01:15,282 Esta criatura Ă© enviada para a terra Para encontrar uma garota no cĂ©rebro 24 00:01:15,647 --> 00:01:16,647 Tração 25 00:01:16,788 --> 00:01:19,733 Terra serĂĄ o primeiro planeta Ela estĂĄ coberta de escuridĂŁo 26 00:01:19,811 --> 00:01:21,441 O que Ă© isso? MĂŁe Raquel 27 00:01:22,039 --> 00:01:23,180 Este Ă© um problema de famĂ­lia 28 00:01:23,230 --> 00:01:25,807 Estou morrendo VocĂȘ pode salvĂĄ-lo 29 00:01:28,540 --> 00:01:29,540 Eu nĂŁo sou 30 00:01:29,639 --> 00:01:30,891 VocĂȘ finalmente me pegou 31 00:01:31,498 --> 00:01:32,498 E aĂ­ 32 00:01:32,583 --> 00:01:34,012 É exatamente onde a casa deveria estar 33 00:01:34,134 --> 00:01:35,649 É hora de devorar o mundo? 34 00:01:36,127 --> 00:01:37,635 NĂŁo antes de quebrar antes 35 00:01:38,139 --> 00:01:39,139 Dick, Vaisa 36 00:01:44,107 --> 00:01:52,049 Baixe filmes e seriados da melhor qualidade WwW.LavinMovie.Net 37 00:02:06,960 --> 00:02:10,093 California 38 00:02:14,863 --> 00:02:16,280 Babaie 39 00:02:21,851 --> 00:02:25,351 Pegue isso! VocĂȘ estĂĄ com raiva de Dave 40 00:02:25,359 --> 00:02:28,804 NĂŁo Ă© fugitivo Nada pode salvar vocĂȘ agora 41 00:02:32,303 --> 00:02:33,570 MamĂŁe 42 00:02:34,884 --> 00:02:35,986 Yeah! Venha aqui 43 00:02:38,694 --> 00:02:40,749 MĂŁe! Me salve 44 00:02:42,226 --> 00:02:45,028 OlĂĄ! Meu deus VocĂȘs todos ficaram encharcados! 45 00:02:45,916 --> 00:02:48,519 Isso tambĂ©m NĂŁo Ă© tudo uma falha? 46 00:02:48,658 --> 00:02:50,692 NĂŁo! Sim 47 00:02:51,666 --> 00:02:53,375 Querido, agora que vocĂȘ estĂĄ aqui 48 00:02:53,537 --> 00:02:55,767 Shamrock ou rosa 49 00:02:55,772 --> 00:02:57,421 VocĂȘ nĂŁo quer saber o que estĂĄ acontecendo atĂ© entendĂȘ-lo? 50 00:02:57,835 --> 00:03:00,424 QuĂŁo estĂșpida eu sou Eu pensei que poderia controlĂĄ-lo 51 00:03:01,155 --> 00:03:03,581 Eu estou menos brincando. Eu digo seriamente Vou levar mais de uma piada 52 00:03:03,707 --> 00:03:06,732 Eu nĂŁo quero fazer isso Estou fazendo o IP e Pink com a garota e o garoto 53 00:03:07,205 --> 00:03:09,506 AlĂ©m disso, quando entendemos o que, nossa cabeça estarĂĄ ocupada 54 00:03:09,506 --> 00:03:11,022 NĂłs nĂŁo teremos tempo para pintar um quarto 55 00:03:11,022 --> 00:03:13,218 Eu quero todo este quarto limpo e arrumado esta semana 56 00:03:14,350 --> 00:03:16,841 Eu quero ser aberdeen Realmente? 57 00:03:16,888 --> 00:03:17,611 Isso Ă© Ăłtimo, camarada 58 00:03:17,611 --> 00:03:19,919 Mas Ă s vezes nĂłs temos algo NĂłs nĂŁo vamos escolher 59 00:03:20,451 --> 00:03:21,655 Enfim, tudo bem 60 00:03:22,372 --> 00:03:23,755 Uau! Tome cuidado! Uau 61 00:03:29,417 --> 00:03:32,745 Me deixe ajudar. Qual Ă© a pressa para? NĂłs temos um mĂȘs para ir 62 00:03:32,831 --> 00:03:34,844 Sim, desde que eu nĂŁo tenha ido dormir cedo 63 00:03:35,276 --> 00:03:36,566 Se vocĂȘ continuar a agitar roupas pesadas 64 00:03:36,566 --> 00:03:38,077 Muito em breve, vocĂȘ estĂĄ dando Ă  luz uma criança no chĂŁo 65 00:03:38,612 --> 00:03:39,659 NĂŁo diga isso 66 00:03:39,659 --> 00:03:41,854 VocĂȘ me trouxe no chĂŁo? 67 00:03:41,862 --> 00:03:44,168 NĂŁo, no hospital 68 00:03:44,377 --> 00:03:48,089 Mas vocĂȘ nasceu em breve E demorou 9 horas 69 00:03:48,089 --> 00:03:50,024 , Mas de acordo com enfermeiros NĂŁo muito 70 00:03:50,024 --> 00:03:51,914 E eu tenho que me considerar sortudo 71 00:03:52,187 --> 00:03:53,421 VocĂȘ sabe o que o bob fez? 72 00:03:53,789 --> 00:03:57,080 Me ajudou trĂȘs meses antes Vou arrumar seu quarto 73 00:03:57,105 --> 00:03:59,164 EntĂŁo nĂŁo se preocupe com nada 74 00:04:02,135 --> 00:04:03,265 Eu dei uma Ăłtima ideia 75 00:04:03,825 --> 00:04:05,578 Por que vocĂȘ pinta essas paredes Ă  tarde? 76 00:04:05,578 --> 00:04:06,450 E nĂŁo prepare o quarto? 77 00:04:07,509 --> 00:04:11,512 Essa Ă© a ideia da bolsa de estudos VocĂȘ Ă© um homem horrĂ­vel 78 00:04:11,536 --> 00:04:12,536 Certo? 79 00:04:15,879 --> 00:04:17,653 VocĂȘ quer ver quem? EstĂĄ na hora de enfrentar um. 80 00:04:17,653 --> 00:04:18,973 Seja rĂĄpido, vamos! Estou chegando! 81 00:04:29,873 --> 00:04:31,239 Salam, hivona- Salam, Johnny- 82 00:04:31,239 --> 00:04:33,489 Oi! NĂłs tivemos que ligar para Johnny- 83 00:04:33,534 --> 00:04:34,822 EntĂŁo, o que vocĂȘ conseguiu os presentes que enviamos? 84 00:04:35,080 --> 00:04:37,886 Sim, muito parecido com uma lĂąmpada de coelho. 85 00:04:37,915 --> 00:04:39,782 E eu estou tĂŁo no quarto do garoto 86 00:04:39,860 --> 00:04:43,270 Ela estava quebrando ela. Eu salvei ele Claro, esse Ă© o jeito, Dick- 87 00:04:43,493 --> 00:04:46,569 Johnny ... EntĂŁo, ganhei o prĂȘmio que comprei para vocĂȘ? 88 00:04:46,931 --> 00:04:49,687 Sim Ele te ama Por um momento ela nĂŁo vagueia 89 00:04:50,049 --> 00:04:51,724 Ok ok u qual o seu nome 90 00:04:52,009 --> 00:04:57,410 Garr smacky? Caricatura Or- NĂŁo, seu nome Ă© Gravile 91 00:04:58,215 --> 00:05:00,765 Isso sim. Criativo 92 00:05:01,082 --> 00:05:02,354 Alguma coisa no Oki College? 93 00:05:02,728 --> 00:05:04,588 Sim! Ótimo tudo 94 00:05:04,642 --> 00:05:06,618 Quatro milhares aqui e Rachel ... ainda nĂŁo demitido, entĂŁo 95 00:05:06,643 --> 00:05:09,283 ... Ah, sim, e nĂŁo saiu da aula. EntĂŁo 96 00:05:10,401 --> 00:05:12,102 O desenho animado Ă© Ăłtimo Estou orgulhoso de vocĂȘ 97 00:05:12,292 --> 00:05:15,142 Ei, eu sei que talvez o primeiro seja muito cedo 98 00:05:15,744 --> 00:05:16,983 Mas Chicago estĂĄ ficando muito frio 99 00:05:17,307 --> 00:05:19,386 Talvez possamos ser felizes para celebrar o Dia de Ação de Graças Venha me ver 100 00:05:20,268 --> 00:05:22,229 Sim Sim! EstĂĄ bem- 101 00:05:22,229 --> 00:05:23,776 Unidade deve ter espaço com 102 00:05:23,776 --> 00:05:25,173 Partilhar Juan & Gravile 103 00:05:25,323 --> 00:05:27,589 E um garoto novo gritaria a noite toda 104 00:05:27,589 --> 00:05:28,912 Mas estamos felizes em ser vocĂȘ tambĂ©m 105 00:05:29,594 --> 00:05:30,722 Bem, ou eu estou indo ou natalino 106 00:05:30,777 --> 00:05:32,801 EntĂŁo vocĂȘ pode escolher o que quiser Quais feitiços de fĂ©rias vĂŁo arruinar 107 00:05:32,948 --> 00:05:33,732 Depende inteiramente de vocĂȘ 108 00:05:33,878 --> 00:05:36,120 NĂłs escolhemos isso. VocĂȘ vai sentir minha falta 109 00:05:36,401 --> 00:05:39,433 NĂłs tambĂ©m, man- Mas mais para Johnny. Adeus, Johnny- 110 00:05:39,620 --> 00:05:41,222 Adeus 111 00:05:41,643 --> 00:05:42,923 Adeus 112 00:05:44,955 --> 00:05:46,638 Ótimo para crescer 113 00:05:47,252 --> 00:05:49,843 Eu sei Estou preocupado com o Richland. Pense nisso 114 00:05:50,509 --> 00:05:53,965 Ela estĂĄ bem. Tudo bem Ele fez isso 115 00:05:54,377 --> 00:05:56,006 Sim Acho que fizemos 116 00:05:57,112 --> 00:05:58,112 Sim 117 00:06:04,287 --> 00:06:08,632 Baba Um estĂĄ vindo da entrada 118 00:06:17,304 --> 00:06:20,410 Ei, Dada. QuĂŁo bem 119 00:06:21,732 --> 00:06:25,861 Jason? Últimos cinco anos. Mudou? 120 00:06:27,974 --> 00:06:29,509 Deve ser por causa do meu modelo 121 00:06:30,870 --> 00:06:31,870 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui 122 00:06:33,281 --> 00:06:34,281 O tema Ă© BelĂ©m 123 00:06:36,227 --> 00:06:37,422 Tem sido um aborrecimento 124 00:06:38,630 --> 00:06:44,447 : Tradutor (Armanpe) Arman 125 00:06:44,455 --> 00:06:50,924 (DĂ©cimo primeiro episĂłdio) "Dick Grayson" 126 00:06:56,808 --> 00:06:59,280 ... o que vocĂȘ quer? CafĂ© ou NĂŁo, estou bem. 127 00:07:00,549 --> 00:07:01,759 Isso Ă© tĂŁo foda, cara 128 00:07:02,254 --> 00:07:04,684 Eu sabia que vocĂȘ estava morando aqui ... vocĂȘ tem uma famĂ­lia, mas esta aqui 129 00:07:06,152 --> 00:07:07,320 Honestamente, cara 130 00:07:11,255 --> 00:07:14,904 Jason, o que aconteceu? Eu fui idiota. Foi completamente meu problema 131 00:07:15,230 --> 00:07:17,326 Riedler e outros tĂȘm alguns deles Roupas roubadas Ă  noite 132 00:07:17,552 --> 00:07:19,564 Eu e o Batman conseguimos um deles, forçado ExpressĂŁo do interior 133 00:07:19,936 --> 00:07:21,091 NĂłs poderĂ­amos tĂȘ-los confortĂĄvel 134 00:07:21,091 --> 00:07:23,546 Mas eu queria mostrar Eu tenho sua senha 135 00:07:24,357 --> 00:07:27,089 Fui direto para ela Eu pensei que poderia ficar sozinho 136 00:07:28,105 --> 00:07:30,070 VocĂȘ conhece Riddle sempre NĂŁo usou a arma 137 00:07:32,026 --> 00:07:35,098 Ok, agora estĂĄ feito A bala caiu na quinta vĂ©rtebra da minha coluna vertebral 138 00:07:35,757 --> 00:07:36,757 Acabei de comprar 139 00:07:38,230 --> 00:07:39,230 Minha maldita 140 00:07:40,303 --> 00:07:41,303 Me desculpe 141 00:07:42,479 --> 00:07:44,302 Gatham ficou pior, cara 142 00:07:46,923 --> 00:07:48,600 O caminho e o caminho pioraram 143 00:07:50,976 --> 00:07:52,922 Miss Gordon's Dead- O quĂȘ? 144 00:07:54,201 --> 00:07:57,064 TrĂȘs dias atrĂĄs. A piada foi a culpa E foi muito ruim 145 00:07:57,872 --> 00:07:59,475 Ela estava viva hĂĄ uma semana 146 00:07:59,963 --> 00:08:01,528 Ele tirou uma foto do que ele estava fazendo 147 00:08:02,243 --> 00:08:04,531 Quando Bruce descobre onde ele estĂĄ Era muito tarde 148 00:08:07,311 --> 00:08:08,606 Eu nunca a vi assim 149 00:08:10,762 --> 00:08:12,327 Matar piada 150 00:08:16,352 --> 00:08:17,471 Ele nunca faz isso 151 00:08:18,368 --> 00:08:20,981 O brosch tem uma linha vermelha que nunca serĂĄ rejeitada. As coisas mudam, 152 00:08:22,282 --> 00:08:25,217 Primeiro, Alfred, depois disso Agora, camarada Gordon 153 00:08:25,796 --> 00:08:27,679 Raiva dentro acendeu 154 00:08:29,501 --> 00:08:31,369 Todo mundo que mantĂ©m firme 155 00:08:31,696 --> 00:08:32,886 EntĂŁo, por que vocĂȘ veio aqui e me contou? 156 00:08:32,954 --> 00:08:34,484 Porque vocĂȘ Ă© real Robin, morra 157 00:08:35,153 --> 00:08:36,663 EstĂĄ tudo bem VocĂȘ sempre foi NĂŁo eu 158 00:08:38,266 --> 00:08:40,353 A verdade Ă© que ela estĂĄ depois de vocĂȘ ir Ele nĂŁo era uma ex-namorada 159 00:08:41,775 --> 00:08:42,620 Alfred disse isso 160 00:08:42,620 --> 00:08:45,729 Barbara disse isso Eu atĂ© ouvi Superman dizendo a ele 161 00:08:46,467 --> 00:08:48,775 , Eu nem quero acreditar Mas Ă© verdade 162 00:08:49,562 --> 00:08:51,182 VocĂȘ era o Ășnico que ele estava ouvindo 163 00:08:51,249 --> 00:08:54,156 Talvez o Ășnico que morreu depois dele Seu corpo era importante para ela 164 00:08:56,761 --> 00:08:59,688 VocĂȘ tem que voltar para Gotham e persuadi-lo Isso nĂŁo funciona 165 00:09:11,759 --> 00:09:14,859 Eu nĂŁo sou Eu juro nunca mais voltar 166 00:09:15,309 --> 00:09:17,067 AlĂ©m disso, eu nĂŁo falava Bruce por muitos anos 167 00:09:17,092 --> 00:09:18,557 ... Dick, tudo que era sobre Tony Zooku 168 00:09:19,400 --> 00:09:20,709 VocĂȘ sabe, ela sabe o que estĂĄ fazendo 169 00:09:21,111 --> 00:09:22,679 , Se isso acontecer Nenhum caminho de volta 170 00:09:23,219 --> 00:09:24,696 Ele Ă© o Ășnico campeĂŁo que tem Gotham 171 00:09:24,696 --> 00:09:26,962 O Ășnico herĂłi com senso de justiça 172 00:09:28,708 --> 00:09:30,877 Se Ă© ruim A cidade vai morrer 173 00:09:32,146 --> 00:09:33,146 ... Camarada 174 00:09:34,145 --> 00:09:35,474 VocĂȘ Ă© o Ășnico que pode salvĂĄ-lo 175 00:09:48,662 --> 00:09:50,373 Se Bruce quer fazer alguma coisa Ele vai fazer isso 176 00:09:50,373 --> 00:09:51,575 NĂłs sabemos que 177 00:09:52,194 --> 00:09:54,672 Ela estĂĄ vestida como um morcego com ela Crime e Luta Funciona para ele 178 00:09:55,404 --> 00:09:58,829 Mas isso, o pensamento de que eu sou o Ășnico Eu posso resgatĂĄ-la 179 00:09:59,232 --> 00:10:00,915 EntĂŁo quem? O quĂȘ? 180 00:10:02,369 --> 00:10:05,717 Jim Gordon estĂĄ morto Alfred Dead EstĂĄ perdido 181 00:10:06,163 --> 00:10:08,155 Ele sofreu um problema com o Superman no ano passado 182 00:10:09,007 --> 00:10:11,454 SĂł sua VocĂȘ estĂĄ sempre sozinho. 183 00:10:11,530 --> 00:10:12,807 NĂŁo, desde que vocĂȘ esteja 184 00:10:14,179 --> 00:10:16,171 Como Ă© possĂ­vel se vocĂȘ nem tentar? 185 00:10:16,171 --> 00:10:18,089 Bruce Wayne nĂŁo Ă© minha responsabilidade 186 00:10:22,771 --> 00:10:24,074 Me desculpe 187 00:10:27,296 --> 00:10:28,296 ... olhe 188 00:10:29,076 --> 00:10:31,788 , ApĂłs o nascimento de uma criança Se ele ainda nĂŁo fez isso, eu irei 189 00:10:36,053 --> 00:10:37,390 Tudo bem 190 00:10:38,342 --> 00:10:44,413 (NĂŁo espere que o trem fique mais Estar digitando) 191 00:11:05,911 --> 00:11:06,911 VocĂȘ sente isso? 192 00:11:09,042 --> 00:11:10,776 Gravily quer acompanhar vocĂȘ 193 00:11:11,894 --> 00:11:14,188 Onde vocĂȘ estĂĄ querida? Para Gotham City- 194 00:11:15,802 --> 00:11:17,774 Uau Waasade estava escutando 195 00:11:18,380 --> 00:11:21,193 Bem, gravily seu amigo Protege vocĂȘ 196 00:11:26,030 --> 00:11:29,491 Olha, querida, eu sei o relacionamento com Bruce É muito complicado 197 00:11:29,875 --> 00:11:32,652 E eu sei a Ășltima vez que vocĂȘ se viu ... vocĂȘ disse coisas 198 00:11:32,960 --> 00:11:34,609 Mas ele te salvou, caralho 199 00:11:35,601 --> 00:11:38,389 E se vocĂȘ Ă© o Ășnico na terra? VocĂȘ pode salvĂĄ-lo? 200 00:11:39,397 --> 00:11:41,844 Eu sou Este impetuoso Mas se sim, o que? 201 00:11:55,002 --> 00:11:56,002 OlĂĄ 202 00:11:57,189 --> 00:11:59,038 Para onde vais Centro da cidade 203 00:11:59,135 --> 00:12:00,398 O centro da cidade e eu sou 204 00:12:01,391 --> 00:12:03,464 Com a cidade e o centro da cidade - Eu nĂŁo seguro a rua 99 205 00:12:05,823 --> 00:12:08,245 Blahshahr VocĂȘ pode sugerir um hotel? 206 00:12:08,423 --> 00:12:12,266 Sim Quatro EstaçÔes Hotel Boston Quatro horas ao norte daqui 207 00:12:32,214 --> 00:12:33,830 Bruce Eu sou 208 00:12:35,112 --> 00:12:36,457 Eu sei hĂĄ muito tempo atrĂĄs ... mas oh 209 00:12:37,883 --> 00:12:40,833 No entanto, estou no meu gotham Eu quero falar pessoalmente com vocĂȘ 210 00:12:42,929 --> 00:12:44,713 Se vocĂȘ receber a mensagem, me avise, ok? 211 00:13:32,790 --> 00:13:34,652 Eu queria saber qual Ă© o lado ruim da cidade 212 00:13:35,095 --> 00:13:36,705 Tudo Ă© ruim 213 00:13:42,836 --> 00:13:44,173 Ou Jesus Cristo 214 00:13:54,724 --> 00:13:55,724 VocĂȘ consegue 215 00:13:58,058 --> 00:13:58,938 Eu nĂŁo sou 216 00:14:01,308 --> 00:14:03,214 Ei VocĂȘ veio para esta cidade, querida? 217 00:14:22,404 --> 00:14:24,983 Posso te ajudar? Eu quero o quarto 218 00:14:25,548 --> 00:14:29,765 Claro. Quantas horas vocĂȘ quer? Eu sou a noite toda. 219 00:14:30,282 --> 00:14:32,346 Oh, Ă© tĂŁo bom AM 220 00:14:33,262 --> 00:14:38,028 Nosso preço Ă© ... $ 55 para ... a noite toda 221 00:14:38,434 --> 00:14:41,047 E, infelizmente, sĂł aceitamos dinheiro 222 00:14:43,541 --> 00:14:46,128 VocĂȘ precisa de uma cama nova, senhor? 223 00:14:48,067 --> 00:14:49,067 Sim 224 00:14:54,783 --> 00:14:57,039 Custa US $ 6 225 00:15:03,886 --> 00:15:04,886 Tudo bem 226 00:15:04,933 --> 00:15:06,096 oh 227 00:15:06,718 --> 00:15:10,760 309 Terceiro andar Minha mente 228 00:15:14,686 --> 00:15:16,413 O elevador estĂĄ sendo consertado 229 00:16:14,338 --> 00:16:15,978 Do que somos culpados aqui, Gravile? 230 00:16:17,900 --> 00:16:18,967 VocĂȘ quer ir para casa? 231 00:16:27,837 --> 00:16:30,274 Criando caos ... E recebendo a lei em suas mĂŁos 232 00:16:31,170 --> 00:16:33,119 ComissĂĄrio anterior Jim Gordon 233 00:16:33,670 --> 00:16:36,693 Relacionamento estreito com combatentes do crime Ele tinha pĂĄpulas diferentes 234 00:16:37,111 --> 00:16:39,702 Mas Ă©, por sua vez, uma onda de Atraiu mĂĄscaras 235 00:16:39,702 --> 00:16:41,877 Que em Ășltima anĂĄlise terminou em custo para seu filho 236 00:16:42,690 --> 00:16:45,062 O partidarismo da justiça estĂĄ acabado 237 00:16:45,589 --> 00:16:50,283 Crime nesta cidade Ă© sempre uma responsabilidade A polĂ­cia tem sido e Ă© 238 00:16:50,742 --> 00:16:52,461 Departamento de PolĂ­cia de Gotham 239 00:16:52,621 --> 00:16:54,523 Tudo Ă© tudo sobre como resolver esses desafios 240 00:16:54,523 --> 00:16:58,928 EntĂŁo, como novo comissĂĄrio de polĂ­cia Meu primeiro emprego oficial 241 00:16:59,223 --> 00:17:02,207 É um remendo permanente de aposentadoria 242 00:17:14,307 --> 00:17:16,111 .Slam OlĂĄ Ainda nĂŁo falo com ela? 243 00:17:16,206 --> 00:17:18,603 NĂŁo Eu acho difĂ­cil encontrĂĄ-lo Ă  noite 244 00:17:18,612 --> 00:17:21,103 MamĂŁe Querida, estou voltando agora 245 00:17:21,409 --> 00:17:22,428 E aĂ­ Que junian? 246 00:17:22,659 --> 00:17:25,065 Sim, a prĂłxima hora que vocĂȘ foi Para jogar as coisas 247 00:17:25,090 --> 00:17:26,722 Eu tenho uma febre ruim 248 00:17:27,167 --> 00:17:28,748 E agora eu nĂŁo vou sair por aĂ­ 249 00:17:29,554 --> 00:17:32,421 VocĂȘ chegou ao mĂ©dico? Sim, eu liguei 250 00:17:32,648 --> 00:17:35,946 Me desculpe Eu apenas tento derrubĂĄ-lo. 251 00:17:36,839 --> 00:17:39,186 Me desculpe, acho que Ă© apenas um Estou chateado 252 00:17:39,396 --> 00:17:40,482 VocĂȘ estava aqui 253 00:17:43,920 --> 00:17:45,349 VocĂȘ sente minha falta 254 00:17:46,771 --> 00:17:49,659 Sentimos sua falta e gravemente 255 00:17:50,398 --> 00:17:51,747 Isso Ă© uma estupidez O que vocĂȘ sabe 256 00:17:52,320 --> 00:17:53,320 Estou voltando para o aeroporto 257 00:17:53,439 --> 00:17:55,348 Eu posso demorar alguns dias para encontrĂĄ-lo 258 00:17:55,372 --> 00:17:58,780 Seja Eu verifico e verifico 259 00:18:02,988 --> 00:18:03,988 Eu te ligo 260 00:18:07,394 --> 00:18:09,239 911 Gotham Qual Ă© o seu problema 261 00:18:09,247 --> 00:18:13,023 .. Levante as mĂŁos sobre sua esposa Halt Montsito, sala 307. Por favor, se apresse 262 00:18:17,435 --> 00:18:20,225 Ei! Ceifador 263 00:18:20,396 --> 00:18:21,552 Feche a porta! 264 00:18:29,757 --> 00:18:30,757 NĂŁo balançar 265 00:18:31,077 --> 00:18:33,412 Eu liguei Estou no quarto 266 00:18:35,426 --> 00:18:38,457 Los Angeles? O que vocĂȘ estĂĄ fazendo errado aqui 267 00:18:39,035 --> 00:18:42,309 Eu sou daqui. Voltei para uma reuniĂŁo Quem vem a Gotham? 268 00:18:43,114 --> 00:18:44,417 Eu me sinto emocional 269 00:18:47,060 --> 00:18:48,395 Todas as unidades 270 00:18:48,406 --> 00:18:51,977 CĂłdigo 391 na intersecção da Chester Street com a 169th Street 271 00:18:51,984 --> 00:18:54,620 Todas as unidades, por favor responda ... CĂłdigo 391 272 00:18:54,792 --> 00:18:56,578 391? E 273 00:18:57,087 --> 00:18:59,373 Um cĂłdigo especial para esses bastardos 274 00:19:14,628 --> 00:19:15,628 Vamos lĂĄ 275 00:19:31,583 --> 00:19:32,834 Orgulhosamente, Bruce 276 00:19:35,627 --> 00:19:37,094 VocĂȘ realmente fez isso 277 00:19:51,768 --> 00:19:54,405 Eu te conheço? Eu nĂŁo te conheço 278 00:19:55,751 --> 00:19:58,384 CapitĂŁo Frank Fenny PolĂ­cia de Gotham 279 00:19:58,384 --> 00:20:00,923 VĂĄ para o meu crime com uma espreitadela O que hĂĄ de errado em entrar? 280 00:20:00,948 --> 00:20:02,840 Dick Grayson, polĂ­cia de Los Angeles 281 00:20:04,208 --> 00:20:05,855 Eu morava aqui Eu acabei de sair 282 00:20:06,362 --> 00:20:07,533 VocĂȘ viu alguma coisa 283 00:20:08,701 --> 00:20:10,847 Se eu fosse, eu diria ao meu povo NĂŁo hesite em nos construir 284 00:20:13,684 --> 00:20:15,399 Realmente Por que 285 00:20:15,592 --> 00:20:18,105 Porque foi um edifĂ­cio que caiu dele NĂŁo Ă© isso 286 00:20:19,178 --> 00:20:22,543 Por que vocĂȘ acha isso? A condição do cadĂĄver, o Ăąngulo de impacto 287 00:20:22,858 --> 00:20:25,588 O vidro do lado da rua estĂĄ quebrado Sem calçada 288 00:20:27,846 --> 00:20:29,104 NĂŁo hĂĄ ladrĂŁo de lĂĄ 289 00:20:29,104 --> 00:20:31,346 Noites estĂŁo trancadas AlguĂ©m nĂŁo tem acesso Ă  porta dos fundos 290 00:20:31,346 --> 00:20:34,436 NinguĂ©m pode ir tĂŁo alto Aquele que jogou para baixo 291 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 Batman? 292 00:20:42,899 --> 00:20:45,453 Fale com vocĂȘ como se vocĂȘ soubesse 293 00:20:47,802 --> 00:20:50,605 Se vocĂȘ sabe, esta Ă© a informação NĂłs podemos usĂĄ-lo 294 00:20:50,799 --> 00:20:53,503 Qualquer ajuda que faz acontecer NĂłs o usamos 295 00:20:56,072 --> 00:20:57,072 VocĂȘ consegue 296 00:20:58,366 --> 00:21:00,998 Ei, aonde vocĂȘ estĂĄ indo? Venha, Los Angeles - 297 00:21:01,024 --> 00:21:03,402 Por que vocĂȘ nĂŁo morre por um tempo, talvez Algo tem outra pergunta 298 00:21:03,402 --> 00:21:04,921 NĂŁo sou suspeito Ouça, ouça 299 00:21:04,927 --> 00:21:06,146 Eu tenho minha famĂ­lia para voltar para eles 300 00:21:06,146 --> 00:21:07,936 Eu estou aqui no meu gotham 301 00:21:08,278 --> 00:21:09,445 Aqui Ă© minha casa 302 00:21:10,315 --> 00:21:12,747 Agora eu tenho um homem louco de Eu caĂ­ 303 00:21:17,612 --> 00:21:18,945 Eu realmente aprecio a ajuda 304 00:21:21,108 --> 00:21:22,241 CapitĂŁo 305 00:21:32,607 --> 00:21:34,669 Droga! Ela ainda estĂĄ dançando 306 00:21:42,611 --> 00:21:43,643 VocĂȘ disse? 307 00:21:45,547 --> 00:21:46,934 HĂĄ um que eu tenho que falar com ela 308 00:23:19,455 --> 00:23:20,455 Bruce 309 00:23:22,952 --> 00:23:23,952 VocĂȘ estĂĄ aqui 310 00:23:27,211 --> 00:23:29,456 NĂŁo, eu nĂŁo estou indo atĂ© aqui Eu ouço um relĂłgio 311 00:23:40,079 --> 00:23:41,079 Adeus 312 00:23:42,257 --> 00:23:44,480 Esse Ă© o ponto aqui Obrigado por ter sorte 313 00:23:45,390 --> 00:23:46,509 VocĂȘ nĂŁo morreu 314 00:23:47,780 --> 00:23:49,117 Isso significa que vocĂȘ nĂŁo Ă© um assassino 315 00:23:53,788 --> 00:23:55,024 Eu sei que voce esta atras 316 00:23:55,852 --> 00:23:57,509 Depois que Tony Zokou estĂĄ morto ... eu sinto isso 317 00:23:58,681 --> 00:23:59,858 Eu tenho um buraco ... 318 00:24:02,361 --> 00:24:04,329 E por muito tempo Eu estava em um lugar escuro 319 00:24:04,729 --> 00:24:07,012 E eu nĂŁo queria isso para ninguĂ©m AtĂ© vocĂȘ 320 00:24:09,953 --> 00:24:11,656 Mas eu encontrei um depois Que precisava de mim 321 00:24:13,439 --> 00:24:15,947 Um garoto Fica a saber 322 00:24:17,833 --> 00:24:19,064 ... e deixe-me voltar para 323 00:24:20,977 --> 00:24:22,172 A vida, pensa ... 324 00:24:24,782 --> 00:24:27,474 Olha, eu sei que vocĂȘ estĂĄ no lugar escuro VocĂȘ pode sair disso 325 00:24:30,089 --> 00:24:31,561 ... E Ă© mais fĂĄcil para vocĂȘ, porque 326 00:24:34,594 --> 00:24:38,914 VocĂȘ nĂŁo rejeitou a linha vermelha NĂŁo Ă© bem assim. Ainda nĂŁo 327 00:24:41,437 --> 00:24:45,673 Eu quero te ajudar, Bruce, mas VocĂȘ deveria falar comigo, por favor 328 00:25:28,308 --> 00:25:31,384 .Joker- Eu lembro VocĂȘ estĂĄ na lista? 329 00:25:32,050 --> 00:25:34,133 Fini me disse para trazĂȘ-la aqui Talvez eu possa ver 330 00:26:06,382 --> 00:26:07,591 Ela viverĂĄ viva 331 00:26:10,742 --> 00:26:11,742 Cegueira 332 00:26:13,581 --> 00:26:17,371 Eu ouvi dizer que vocĂȘ estava na cidade Eu nĂŁo queria perder sua parte interessante 333 00:26:21,040 --> 00:26:22,216 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui 334 00:26:22,539 --> 00:26:27,295 O Departamento de PolĂ­cia de Mileyah tem muitas coisas assim ... Morte Ă  polĂ­cia. Mas isso Ă© agora 335 00:26:27,466 --> 00:26:29,309 A polĂ­cia sabe de onde vocĂȘ Ă©? 336 00:26:30,015 --> 00:26:33,906 NĂŁo, mas eu mantive meu namorado no porĂŁo SĂł por segurança 337 00:26:34,542 --> 00:26:36,888 A principal questĂŁo Ă© que O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui 338 00:26:37,258 --> 00:26:39,582 Tenho certeza que o Batman nĂŁo exagera 339 00:26:40,059 --> 00:26:42,616 Eu estou trabalhando para aquele cervo Deveria ter sido pior 340 00:26:43,388 --> 00:26:46,838 Por que vocĂȘ se importa? VocĂȘ Ă© tudo isso VocĂȘ deixou muito tempo atrĂĄs 341 00:26:46,838 --> 00:26:48,463 Estou tĂŁo chateada Por que vocĂȘ estĂĄ envolvido agora? 342 00:26:48,471 --> 00:26:50,157 Porque talvez eu seja a Ășnica pessoa no mundo 343 00:26:50,157 --> 00:26:51,377 Ela sabe o que estĂĄ fazendo 344 00:26:52,443 --> 00:26:54,389 Se eu tiver uma chance de salvĂĄ-lo Vou me juntar 345 00:26:56,153 --> 00:26:57,647 E se vocĂȘ nĂŁo puder salvĂĄ-lo? 346 00:26:59,449 --> 00:27:03,092 VocĂȘ jĂĄ pensou nisso? ... Se vocĂȘ perder sua consciĂȘncia, entĂŁo 347 00:27:03,092 --> 00:27:04,389 Ele nunca foi consciencioso 348 00:27:05,741 --> 00:27:08,794 Ele tem uma diretriz TambĂ©m justiça 349 00:27:09,180 --> 00:27:10,438 Eu era um que tinha uma consciĂȘncia 350 00:27:10,438 --> 00:27:13,168 O que significa que ela estĂĄ dormindo Quando eu estava olhando para os buracos no telhado 351 00:27:15,383 --> 00:27:19,540 E para o que ele repreendeu A saĂșde que vocĂȘ se preocupa 352 00:27:20,725 --> 00:27:25,476 Mulher Ă© criança VocĂȘ escolheu uma vida melhor 353 00:27:26,597 --> 00:27:28,162 Volte para a vida 354 00:27:29,339 --> 00:27:31,297 Esqueça o Batman 355 00:27:34,947 --> 00:27:36,194 Talvez vocĂȘ esteja certo 356 00:27:45,555 --> 00:27:47,420 Eu tenho um corredor Tenha cuidado com a unidade de controle 357 00:27:47,445 --> 00:27:49,799 VocĂȘ vai me dizer agora? Apenas faça 358 00:28:04,320 --> 00:28:06,435 Bros, vice 359 00:28:13,899 --> 00:28:16,926 VocĂȘ Ă© uma louca estĂșpida, sobre usar O que seu telefone lhe disse? 360 00:28:22,572 --> 00:28:24,673 Hey- O que vocĂȘ quer comer? 361 00:28:24,681 --> 00:28:27,561 Chame a polĂ­cia novamente? Eles nĂŁo recebem ganchos 362 00:29:01,251 --> 00:29:03,590 Huh Ele fez isso. Ele matou ele 363 00:29:03,746 --> 00:29:06,587 Ele matou a piada. Meu Deus 364 00:29:06,626 --> 00:29:08,784 Sim, mesmo depois da conversa que tive com ele Ele saiu do controle 365 00:29:08,837 --> 00:29:10,286 Raiva sĂł fez isso comigo 366 00:29:10,471 --> 00:29:13,462 Sim, quero iniciar o trabalho de estrutura de janela Verde ou amarelo? 367 00:29:14,454 --> 00:29:16,545 Quem Ă© isso? Este hank Venha! 368 00:29:17,060 --> 00:29:19,781 O que ele faz? Começa no desenho do quarto do bebĂȘ. 369 00:29:19,782 --> 00:29:22,176 Obrigado, don, eu sou o dia em que fui 370 00:29:22,201 --> 00:29:23,749 Eu lhe disse para fazer quando eu voltasse 371 00:29:24,145 --> 00:29:26,029 Ele ofereceu uma sugestĂŁo Eu aceitei 372 00:29:26,161 --> 00:29:27,996 Ei vocĂȘ tem o que vocĂȘ nĂŁo quer VocĂȘ faz isso, camarada 373 00:29:28,199 --> 00:29:30,697 VocĂȘ precisa ter algo extra para o futuro 374 00:29:31,867 --> 00:29:34,367 Ei Qual Ă© o seu problema O que vocĂȘ acha de si mesmo? 375 00:29:35,324 --> 00:29:36,528 O que vocĂȘ sabe Isso nĂŁo Ă© justo 376 00:29:36,689 --> 00:29:39,002 Estou ocupado com a pintura do quarto do meu quarto O gĂĄs foi quebrado novamente 377 00:29:39,002 --> 00:29:40,691 E eu sou meia noite com uma criança Eu estava acordado 378 00:29:40,691 --> 00:29:42,058 VocĂȘ nĂŁo deve ficar com raiva 379 00:29:43,880 --> 00:29:46,433 ... desculpe Somente 380 00:29:48,412 --> 00:29:49,624 Hank 381 00:29:50,503 --> 00:29:52,432 ... Eu nĂŁo vou continuar esta discussĂŁo 382 00:29:54,770 --> 00:29:56,255 Eu preciso responder. Cori 383 00:29:57,216 --> 00:29:58,449 Claro que Ă© 384 00:30:00,517 --> 00:30:01,517 VocĂȘ nĂŁo 385 00:30:03,244 --> 00:30:04,461 Dick? Ei, tudo bem? 386 00:30:04,627 --> 00:30:06,096 VocĂȘ deveria vir aqui 387 00:30:07,065 --> 00:30:09,105 Eu estou em Arkham City e desisto 388 00:31:09,262 --> 00:31:12,287 Aparentemente, o velho amigo entendeu que "Por que eu vim ao Joker para terminar minha carreira?" 389 00:31:17,250 --> 00:31:19,184 Ele nem teve piedade dos prisioneiros 390 00:31:20,100 --> 00:31:21,752 ... guardas, enfermeiras 391 00:31:23,023 --> 00:31:25,111 Eles encontram o chefe em seu escritĂłrio 392 00:31:25,858 --> 00:31:27,735 Sua famĂ­lia nĂŁo o reconheceu 393 00:31:29,584 --> 00:31:30,821 Isso nĂŁo foi justiça 394 00:31:32,631 --> 00:31:34,032 Foi um massacre 395 00:31:35,569 --> 00:31:39,387 Caso contrĂĄrio, nĂŁo hĂĄ trabalho Ela nĂŁo pode salvar 396 00:31:42,017 --> 00:31:43,540 Ele deve parar 397 00:31:48,830 --> 00:31:50,378 Eu sei o quanto vocĂȘ Ă© duro 398 00:31:51,004 --> 00:31:52,655 Acredite, vocĂȘ tem a decisĂŁo certa 399 00:31:54,941 --> 00:31:58,721 VocĂȘ pode salvar muitas vidas VocĂȘ pode salvar essa vida tambĂ©m 400 00:31:59,377 --> 00:32:00,526 E eu vou avançar essa operação 401 00:32:02,157 --> 00:32:03,713 Se eu acordar 402 00:32:06,415 --> 00:32:07,847 Estou escutando 403 00:32:11,705 --> 00:32:14,439 Bruce Wayne Gurto te perde aqui 404 00:32:14,530 --> 00:32:15,864 Eu sou Bruce Vine 405 00:32:18,815 --> 00:32:19,895 Se vocĂȘ 406 00:32:24,480 --> 00:32:25,729 Ouça, ouça 407 00:32:26,344 --> 00:32:29,191 Antes de começarmos Vou te dar tudo 408 00:32:29,582 --> 00:32:32,009 Esta Ă© uma tarefa difĂ­cil 409 00:32:33,265 --> 00:32:35,710 Estamos agindo com força total e alta pressĂŁo 410 00:32:36,921 --> 00:32:40,074 Mas o nosso objetivo explĂ­cito, ficando Batman, Bruce Wayne 411 00:32:40,767 --> 00:32:41,834 EstĂĄ vivo 412 00:32:43,187 --> 00:32:45,363 Harrison, sua equipe de demonstração vai morrer primeiro 413 00:32:45,388 --> 00:32:48,191 Swat e Sharpshooters sob o comando Eu ajo 414 00:32:48,294 --> 00:32:50,545 Cory Anderson estĂĄ em contato conosco 415 00:32:51,120 --> 00:32:52,089 Venha! 416 00:32:52,214 --> 00:32:54,214 Blush VocĂȘ sabe o que dizer, venha 417 00:32:56,136 --> 00:32:57,964 Nossas armas estĂŁo cheias de cartuchos calmantes 418 00:32:57,973 --> 00:33:01,257 Quando se torna inconsciente, saĂ­mos VocĂȘ nĂŁo pode se render indiferentemente. 419 00:33:01,316 --> 00:33:02,538 NĂłs sabemos o que temos diante de nĂłs 420 00:33:05,215 --> 00:33:07,536 Ele nĂŁo sabe o que estĂĄ na frente dele. NĂŁo 421 00:33:08,911 --> 00:33:11,739 ... e cegueira Eu acho. Sem sucesso 422 00:33:13,350 --> 00:33:14,473 Sim, Ă© isso 423 00:33:39,968 --> 00:33:41,713 Prepare-se para se infiltrar Prepare-se para se infiltrar 424 00:34:01,442 --> 00:34:02,592 Me traga 425 00:34:04,786 --> 00:34:05,996 A primeira bomba foi colocada 426 00:34:05,997 --> 00:34:07,086 A segunda bomba foi colocada 427 00:34:12,345 --> 00:34:14,080 EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ indo para as etapas orientais 428 00:34:14,087 --> 00:34:15,957 Eu quero ir para a direita VĂĄ da sala de estar 429 00:34:16,904 --> 00:34:18,669 Mas o plano de trabalho mostra uma parede errada 430 00:34:18,669 --> 00:34:20,083 Indo para o porĂŁo, que Ă© Betkyou (Caverna do Batman) 431 00:34:20,108 --> 00:34:21,614 Sim, Ă© o que estĂĄ esperando 432 00:34:22,325 --> 00:34:23,720 Digite o norte 433 00:34:23,896 --> 00:34:26,177 O acesso ao caminho vertical Ă© exatamente a parte de trĂĄs do relĂłgio 434 00:34:27,430 --> 00:34:28,980 Sala de estar! Vamos Senhor 435 00:34:49,066 --> 00:34:51,915 .. Conecte-me Recebido Vamos 436 00:34:52,808 --> 00:34:53,856 Bros 437 00:34:56,884 --> 00:34:58,077 Eu sou pau 438 00:35:00,610 --> 00:35:01,925 NĂłs podemos seguir vocĂȘ 439 00:35:02,987 --> 00:35:04,146 NĂłs temos um ingresso para sair 440 00:35:04,769 --> 00:35:06,507 NĂŁo resista 441 00:35:08,574 --> 00:35:09,809 Estas sĂŁo pessoas boas 442 00:35:10,331 --> 00:35:13,137 Eu nĂŁo quero ver ninguĂ©m doendo VocĂȘ tambĂ©m entra 443 00:35:15,709 --> 00:35:16,862 Vamos terminar 444 00:35:27,767 --> 00:35:29,863 Acenda aqui Eu nĂŁo me importo 445 00:35:31,810 --> 00:35:33,068 Aqui estĂĄ o cara, senhor 446 00:35:34,639 --> 00:35:35,986 Eu nĂŁo a vejo 447 00:35:39,326 --> 00:35:40,805 NĂŁo Cuidado! 448 00:35:51,275 --> 00:35:52,740 Finney, saia daqui agora 449 00:36:12,513 --> 00:36:14,121 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo 450 00:36:19,410 --> 00:36:21,387 NĂŁo! NĂŁo por favor 451 00:36:47,059 --> 00:36:48,059 Ă­dolo 452 00:37:12,806 --> 00:37:15,076 NĂŁo funciona Sai de lĂĄ Ele tem uma arma legal 453 00:37:24,121 --> 00:37:25,458 NĂŁo! 454 00:37:27,543 --> 00:37:29,375 Explodir! Repito, explodir 455 00:38:25,053 --> 00:38:26,436 ... cegueira 456 00:38:30,971 --> 00:38:33,356 ... ajuda, Robin 457 00:38:37,395 --> 00:38:39,034 Bruce, vocĂȘ estĂĄ no navio 458 00:38:40,541 --> 00:38:42,442 Isso Ă© algo que vocĂȘ sempre quis 459 00:38:43,651 --> 00:38:46,863 VocĂȘ queria que eu entrasse na escuridĂŁo, Para se tornar para vocĂȘ 460 00:38:51,122 --> 00:38:53,115 Ok, droga, Bruce VocĂȘ entendeu 461 00:39:18,010 --> 00:39:19,010 Dick 462 00:39:21,278 --> 00:39:22,440 ... pau, por favor 463 00:39:24,174 --> 00:39:25,351 Falar com vocĂȘ 464 00:39:30,243 --> 00:39:31,393 Vamos 465 00:39:31,539 --> 00:39:35,331 NĂŁo foi meu trabalho Era dele mesmo 466 00:39:35,993 --> 00:39:39,508 Eu mostrei ao seu amigo um jeito que Estava cansado de outras maneiras 467 00:39:39,533 --> 00:39:43,144 Mas finalmente Ele escolheu seu prĂłprio caminho 468 00:39:43,390 --> 00:39:47,565 EntĂŁo a prĂłpria escuridĂŁo mais do que NĂŁo exagere 469 00:39:48,695 --> 00:39:49,905 Foi o seu prĂłprio castigo 470 00:39:50,660 --> 00:39:55,574 Ele tentou perguntar quem era Escapar de algo 471 00:39:56,676 --> 00:39:57,676 Dick 472 00:39:58,660 --> 00:40:02,364 Eu te amo de uma responsabilidade Eu liberei Sangin 473 00:40:03,246 --> 00:40:06,804 Eu te amo tanto quanto vocĂȘ gosta Porque vocĂȘ o ama 474 00:40:08,309 --> 00:40:12,759 E para a oração da Trindade Ele agora faz parte da famĂ­lia 475 00:40:13,563 --> 00:40:15,363 Oh Rachel 476 00:40:16,344 --> 00:40:18,574 Eu estou tĂŁo bem em estar em casa 477 00:40:20,528 --> 00:40:24,858 VocĂȘ vai entender isso. Todos eles entendem 478 00:40:26,198 --> 00:40:29,328 : Tradutor (Armanpe) Arman 479 00:40:29,328 --> 00:40:32,454 Baixe filmes e seriados da melhor qualidade WwW.LavinMovie.Net 480 00:40:32,852 --> 00:40:35,585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.