All language subtitles for Timeless.S00E01.The.Miracle.of.Christmas.Part.2.HDTV.x264-BATV[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:07,565 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:00:07,568 --> 00:00:10,136 [FAINT, DISTORTED]: Wyatt? 3 00:00:10,216 --> 00:00:11,970 Wyatt? 4 00:00:14,515 --> 00:00:17,176 Wyatt? Are you okay? 5 00:00:17,179 --> 00:00:19,144 Emma set us up. 6 00:00:19,147 --> 00:00:20,563 - [GROANS] - The pilot, 7 00:00:20,566 --> 00:00:21,848 he was working for her. 8 00:00:21,850 --> 00:00:23,832 It's okay, it's okay, it's okay. 9 00:00:23,835 --> 00:00:27,486 He's dead. You wrestled the controls away from him. 10 00:00:27,489 --> 00:00:29,207 WYATT: Still crashed. 11 00:00:29,210 --> 00:00:30,756 We would have died. 12 00:00:30,759 --> 00:00:32,159 You saved us. 13 00:00:32,161 --> 00:00:35,511 Rufus and Jiya. [GRUNTS] 14 00:00:35,514 --> 00:00:37,264 They're okay, they're okay, they're okay. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,666 Are you okay? 16 00:00:40,669 --> 00:00:42,402 Yeah. 17 00:00:43,606 --> 00:00:45,639 - All right, come on. - Okay. 18 00:00:45,641 --> 00:00:47,241 Ow. 19 00:00:59,955 --> 00:01:02,022 - Does it hurt? - Mm, no. The, uh... 20 00:01:02,024 --> 00:01:04,358 cold air, it's very numbing. 21 00:01:06,495 --> 00:01:08,462 [GRUNTS] 22 00:01:08,464 --> 00:01:09,699 [JIYA CLEARS THROAT] 23 00:01:10,633 --> 00:01:12,132 Let me see. 24 00:01:12,134 --> 00:01:15,235 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO STATIC] 25 00:01:15,237 --> 00:01:17,371 When'd you become G.I. Jane? 26 00:01:17,373 --> 00:01:18,957 Chinatown. 27 00:01:18,960 --> 00:01:20,574 My friend Molly taught me. 28 00:01:20,576 --> 00:01:23,043 Doctors were... expensive. 29 00:01:23,045 --> 00:01:24,457 Wonder what happened to her. 30 00:01:24,460 --> 00:01:25,759 She died. 31 00:01:25,762 --> 00:01:27,814 Bubonic plague. I looked it up. 32 00:01:27,816 --> 00:01:29,516 According to the chopper radio, 33 00:01:29,518 --> 00:01:31,518 Meredith Victory sailed yesterday 34 00:01:31,520 --> 00:01:34,588 with 14,000 people, just like she was supposed to. 35 00:01:34,590 --> 00:01:36,590 So the pilot, North Korea, all of it, 36 00:01:36,592 --> 00:01:38,924 - was about her killing us? - It makes sense. 37 00:01:38,927 --> 00:01:40,861 Emma wants to get us out of the way. 38 00:01:40,863 --> 00:01:43,764 Well, doesn't get much more out of the way than North Korea 39 00:01:43,766 --> 00:01:45,932 - in the dead of night. - WYATT: Sleeper's dead. 40 00:01:45,934 --> 00:01:48,368 Only thing left to do is find the Lifeboat and go home. 41 00:01:48,370 --> 00:01:49,936 Anyone have a one-horse open sleigh? 42 00:01:51,183 --> 00:01:53,206 Come on, it's gonna be light soon. 43 00:01:53,208 --> 00:01:56,376 This is officially the worst Christmas vacation ever. 44 00:01:56,378 --> 00:01:59,012 And that includes the Chevy Chase movie. 45 00:01:59,014 --> 00:02:01,114 MASON: The protocol. 46 00:02:01,116 --> 00:02:03,340 They might have left us a message, buried. 47 00:02:03,343 --> 00:02:04,876 Sure. We'll just go dig up 48 00:02:04,879 --> 00:02:06,621 a hole in the middle of North Korea. 49 00:02:06,624 --> 00:02:08,480 So what, would you have us just do nothing? 50 00:02:08,483 --> 00:02:10,483 Just accept that they're all gone? I can't. 51 00:02:10,486 --> 00:02:12,553 - I won't accept that. - I'm not accepting anything. 52 00:02:12,556 --> 00:02:15,027 - I'm saying we need a better plan. - [CHUCKLES WRYLY] 53 00:02:15,030 --> 00:02:17,030 From what I found, it looks like they were 54 00:02:17,032 --> 00:02:19,232 in a helicopter crash on the 24th. 55 00:02:19,234 --> 00:02:20,347 Yeah, Emma's doing. 56 00:02:20,350 --> 00:02:22,069 They survived; the pilot didn't. 57 00:02:22,071 --> 00:02:24,071 Thanks to our intrepid team, no doubt. 58 00:02:24,073 --> 00:02:25,939 What exactly happens on the 25th? 59 00:02:25,941 --> 00:02:30,177 They're killed by Chinese troops in the massacre of Usang-ri. 60 00:02:33,102 --> 00:02:35,469 We've got to get to them before that happens. 61 00:02:35,472 --> 00:02:38,452 Uh, how? We don't have a time machine or a pilot. 62 00:02:38,454 --> 00:02:40,457 Rittenhouse has both. 63 00:02:40,460 --> 00:02:42,389 Yes, and I'm sure Emma would be delighted to help us, 64 00:02:42,391 --> 00:02:44,391 if she wasn't the one trying to bloody kill us all. 65 00:02:45,394 --> 00:02:47,260 RUFUS: So, this is weird. 66 00:02:47,262 --> 00:02:49,329 In my timeline, you guys are still a couple. 67 00:02:49,331 --> 00:02:50,797 You think you'll get back together, or what? 68 00:02:50,799 --> 00:02:53,511 Because I'm still totally shipping team "Lyatt." 69 00:02:53,514 --> 00:02:55,222 What? What's that? 70 00:02:55,225 --> 00:02:57,470 You guys are like Han and Leia. 71 00:02:57,473 --> 00:03:00,006 Uh, Arwen and Aragorn. 72 00:03:00,008 --> 00:03:01,808 Bella and Edward? 73 00:03:01,810 --> 00:03:04,316 You guys have obstacles, too. 74 00:03:04,319 --> 00:03:06,860 Rufus, it's not like we got into a fight. 75 00:03:06,863 --> 00:03:10,337 He was married to someone else, who he thought was dead, 76 00:03:10,340 --> 00:03:12,165 who then all of a sudden wasn't dead. 77 00:03:12,168 --> 00:03:13,854 So he left me to be with her. 78 00:03:13,856 --> 00:03:16,123 And I know that you don't remember that, 79 00:03:16,125 --> 00:03:18,258 but it's not something I'm going to forget. 80 00:03:18,260 --> 00:03:20,127 Well, apparently, I came back from the dead, 81 00:03:20,129 --> 00:03:22,295 - so anything's possible. - I hear that, but... 82 00:03:22,297 --> 00:03:24,131 I don't want to be anyone's second choice. 83 00:03:24,133 --> 00:03:26,466 When you were kidnapped by your mother, 84 00:03:26,468 --> 00:03:28,268 we thought you were dead. 85 00:03:28,270 --> 00:03:29,870 We all lost hope. 86 00:03:29,872 --> 00:03:31,605 Except for Wyatt. 87 00:03:31,607 --> 00:03:32,839 He never gave up on you. 88 00:03:32,841 --> 00:03:34,274 He always swore you were out there. 89 00:03:34,276 --> 00:03:35,642 He tried to blowtorch his way 90 00:03:35,644 --> 00:03:37,462 out of the bunker to find you. 91 00:03:37,465 --> 00:03:39,980 I know there was a Jessica, but he was willing 92 00:03:39,982 --> 00:03:41,448 to give her up to find me. 93 00:03:41,450 --> 00:03:43,183 And I'll tell you, the guy likes me, 94 00:03:43,185 --> 00:03:44,941 but if he had to give you up, 95 00:03:44,944 --> 00:03:47,199 I know for a fact I'd still be dead. 96 00:03:47,202 --> 00:03:50,022 Doesn't sound like a second choice to me. 97 00:03:50,025 --> 00:03:52,192 Guys, look. 98 00:03:53,695 --> 00:03:55,762 ♪ ♪ 99 00:04:03,738 --> 00:04:06,039 - Where are they going? - Hungnam. 100 00:04:06,041 --> 00:04:08,041 The last boats have to evacuate today, 101 00:04:08,043 --> 00:04:10,177 before the Chinese army reaches the port. 102 00:04:10,179 --> 00:04:11,645 Or what happens? 103 00:04:11,647 --> 00:04:13,074 North Korea happens. 104 00:04:13,077 --> 00:04:14,699 Anyone who spoke out against communism 105 00:04:14,702 --> 00:04:17,683 or tried to help the Americans was, at best, imprisoned. 106 00:04:17,686 --> 00:04:19,586 - And at worst? - Beheaded. 107 00:04:19,588 --> 00:04:21,354 JIYA: So, what about us? 108 00:04:21,356 --> 00:04:23,223 WYATT: We need to keep moving. 109 00:04:23,225 --> 00:04:24,707 The Chinese just crossed the border, 110 00:04:24,710 --> 00:04:26,443 and they march dark to dark. 111 00:04:26,446 --> 00:04:28,613 We got to get to the Lifeboat before nightfall. 112 00:04:28,616 --> 00:04:30,515 Otherwise, the communists get a time machine. 113 00:04:30,518 --> 00:04:32,932 Which, incidentally, is my least favorite Christmas movie. 114 00:04:32,935 --> 00:04:34,575 WYATT: I'm not worried about the time machine. 115 00:04:34,577 --> 00:04:36,442 I'm worried about the thousands of Chinese troops 116 00:04:36,444 --> 00:04:39,238 - between us and it. - So, what are you saying? 117 00:04:39,241 --> 00:04:41,107 In all likelihood? 118 00:04:41,110 --> 00:04:43,277 We die. 119 00:04:47,573 --> 00:04:49,307 So, how long does this war go on for? 120 00:04:49,310 --> 00:04:52,795 Uh, war lasts another three years, till the armistice. 121 00:04:52,798 --> 00:04:54,698 But nobody wins. 122 00:04:54,700 --> 00:04:56,254 North Korea shuts its doors. 123 00:04:56,257 --> 00:04:59,301 There are families who haven't seen or heard from each other in decades. 124 00:04:59,304 --> 00:05:00,604 Hey, let's check out that car. 125 00:05:00,606 --> 00:05:02,272 Please, please be a car with a heater. 126 00:05:06,345 --> 00:05:08,151 [ENGINE SPUTTERS] 127 00:05:08,154 --> 00:05:09,182 Dead car. 128 00:05:09,185 --> 00:05:10,652 RUFUS: Well, I'm not exactly sure "dead" 129 00:05:10,654 --> 00:05:12,143 is a forever thing with us. 130 00:05:12,146 --> 00:05:14,195 Hey, with our combined skill set, how long 131 00:05:14,198 --> 00:05:15,819 you think it takes before this is up and running? 132 00:05:15,821 --> 00:05:17,804 - [SIGHS] Rufus... - Look, it'll be safer, 133 00:05:17,807 --> 00:05:19,623 faster and warmer with wheels. 134 00:05:19,625 --> 00:05:22,626 All right. Why don't you and Jiya go get warm in the church? 135 00:05:22,628 --> 00:05:24,299 'Cause we're women and it's 1950? 136 00:05:24,302 --> 00:05:25,797 Because you're starting to get frostbite. 137 00:05:25,799 --> 00:05:27,359 You'd look much prettier with ears. 138 00:05:27,362 --> 00:05:29,232 - Good point. Let's go. - Okay. 139 00:05:29,234 --> 00:05:32,102 [SHIVERING] 140 00:05:38,910 --> 00:05:40,944 Sit there. 141 00:05:46,985 --> 00:05:49,386 - [EXHALES] - [SNIFFS] 142 00:05:49,388 --> 00:05:52,989 In San Francisco in 1888, 143 00:05:52,991 --> 00:05:57,460 there was this beautiful cathedral, St. Mary's. 144 00:05:58,117 --> 00:06:00,050 Rufus would probably think I was crazy, 145 00:06:00,053 --> 00:06:02,921 but it made me feel closer to him. 146 00:06:02,932 --> 00:06:04,734 I'm really happy for you. 147 00:06:04,736 --> 00:06:07,218 For both of you. I mean, just to have him back. 148 00:06:07,221 --> 00:06:09,372 - I love him. - I know you do. 149 00:06:09,374 --> 00:06:11,341 So much, Lucy. 150 00:06:11,343 --> 00:06:12,942 He loves you, too. 151 00:06:12,944 --> 00:06:15,211 He thinks he does. 152 00:06:15,213 --> 00:06:17,447 But he has no idea who I am now. 153 00:06:17,449 --> 00:06:20,583 What he remembers as yesterday was three years ago for me. 154 00:06:20,586 --> 00:06:21,785 And I've changed, Lucy. 155 00:06:21,788 --> 00:06:24,255 I'm not the same person he fell in love with. 156 00:06:26,892 --> 00:06:28,625 I'm scared I never will be. 157 00:06:30,429 --> 00:06:31,861 [SHUSHES] 158 00:06:31,863 --> 00:06:33,797 You need to be careful. 159 00:06:33,799 --> 00:06:35,965 Informants are everywhere. 160 00:06:38,804 --> 00:06:41,376 JIYA [WHISPERS]: Sorry. 161 00:06:41,379 --> 00:06:43,118 What are you doing here? 162 00:06:43,121 --> 00:06:47,077 I thought there were no Americans left in the North. 163 00:06:47,079 --> 00:06:49,719 We're-we're war correspondents. 164 00:06:49,722 --> 00:06:51,581 We got separated from our unit. 165 00:06:51,583 --> 00:06:53,680 I'm Rachel Maddow and this... 166 00:06:55,994 --> 00:06:57,844 Just... I'm Lucy, this is Jiya. 167 00:07:11,636 --> 00:07:13,136 I am Young-Hee. 168 00:07:13,138 --> 00:07:14,637 Hi. 169 00:07:14,639 --> 00:07:16,087 Your English is very good. 170 00:07:16,090 --> 00:07:17,507 I went to a missionary school. 171 00:07:17,509 --> 00:07:20,009 - Oh. - Are you evacuating? 172 00:07:20,011 --> 00:07:22,512 No. I came here to pray. 173 00:07:26,618 --> 00:07:28,985 My husband, uh, he's a journalist, too. 174 00:07:28,987 --> 00:07:30,320 But he asked too many questions. 175 00:07:30,322 --> 00:07:31,974 They ordered him to print lies. 176 00:07:31,977 --> 00:07:33,990 We heard they were coming for him. 177 00:07:33,992 --> 00:07:35,391 Did he go to Hungnam? 178 00:07:36,452 --> 00:07:38,953 Yeah. With my son, Tae Woo. 179 00:07:38,964 --> 00:07:41,865 I pray they are safe on the boat. 180 00:07:41,867 --> 00:07:44,134 And what about you? What... 181 00:07:44,136 --> 00:07:45,668 what are you going to do? 182 00:07:45,670 --> 00:07:48,671 Wait until our army pushes the Chinese back. 183 00:07:48,673 --> 00:07:51,274 In a few days, maybe this will all be over. 184 00:07:51,276 --> 00:07:53,743 Then my husband and son will come home. 185 00:08:03,355 --> 00:08:05,522 I still can't believe Jessica was alive. 186 00:08:05,524 --> 00:08:06,844 Or that I was dead. 187 00:08:06,847 --> 00:08:08,291 My memories are completely different 188 00:08:08,293 --> 00:08:09,498 from yours after Hollywood. 189 00:08:09,501 --> 00:08:11,337 [SCOFFS] You know what's crazy? 190 00:08:11,340 --> 00:08:13,532 Yesterday, Jiya was a year younger than me. 191 00:08:13,535 --> 00:08:15,166 Now she's two years older. 192 00:08:15,169 --> 00:08:16,641 She looks pretty good for her age. 193 00:08:16,644 --> 00:08:18,365 Plus, I always had a thing for older women. 194 00:08:18,368 --> 00:08:19,530 Started in middle school, actually... 195 00:08:19,532 --> 00:08:21,538 Rufus, I got to tell you something. 196 00:08:21,540 --> 00:08:25,149 Jiya being stuck in Chinatown for three years... 197 00:08:26,211 --> 00:08:27,735 ...that was all my fault. 198 00:08:27,738 --> 00:08:29,538 Jiya said it was Jessica's fault. She... 199 00:08:29,541 --> 00:08:32,775 Yeah, but it was my fault for trusting Jessica. 200 00:08:32,778 --> 00:08:34,717 Even when I-I knew things didn't add up... 201 00:08:34,719 --> 00:08:36,152 You even said so yourself. 202 00:08:37,321 --> 00:08:39,198 And you told me that 203 00:08:39,201 --> 00:08:41,802 you would never forgive me for what happened to her. 204 00:08:44,529 --> 00:08:46,596 Why are you telling me this? 205 00:08:48,567 --> 00:08:50,967 'Cause I'd be lying to you if I didn't. 206 00:08:57,776 --> 00:08:59,742 [ENGINE STARTS] 207 00:08:59,744 --> 00:09:01,811 [LAUGHING] 208 00:09:05,417 --> 00:09:06,783 RUFUS: Hey, Wyatt. 209 00:09:07,752 --> 00:09:09,152 I forgive you. 210 00:09:16,727 --> 00:09:18,527 WYATT: That's not good. 211 00:09:18,530 --> 00:09:19,796 Come on. 212 00:09:21,373 --> 00:09:22,606 Guys, we... 213 00:09:23,343 --> 00:09:24,843 We gotta go. 214 00:09:24,846 --> 00:09:26,679 Couple North Korean soldiers heading our way. 215 00:09:26,682 --> 00:09:28,704 Pretty sure they're not here for Midnight Mass. 216 00:09:28,707 --> 00:09:32,141 Wait, wait, wait! We have to take her with us. 217 00:09:32,143 --> 00:09:33,376 Is she important to history? 218 00:09:33,378 --> 00:09:35,712 - Everybody's important. - Lucy... 219 00:09:35,714 --> 00:09:37,947 - what do you want me to do? - We have to take her to Hungnam. 220 00:09:37,949 --> 00:09:40,527 She is super pregnant and she put her life on the line for us, 221 00:09:40,530 --> 00:09:41,651 no questions asked. 222 00:09:41,653 --> 00:09:43,569 The Lifeboat is ten miles north, 223 00:09:43,572 --> 00:09:44,838 the port is eight miles south. 224 00:09:44,841 --> 00:09:46,441 We can't lose that much time. 225 00:09:46,444 --> 00:09:48,308 LUCY: She thinks that her husband and son 226 00:09:48,311 --> 00:09:50,786 Are coming home... quick history cliffsnotes: nobody comes home. 227 00:09:50,788 --> 00:09:52,595 Even if they survive, she'll be separated from her family 228 00:09:52,597 --> 00:09:54,564 - forever. - I'm telling you we're not gonna 229 00:09:54,566 --> 00:09:56,232 make it to the Lifeboat if we go to Hungnam. 230 00:09:56,234 --> 00:09:58,218 I wouldn't be here if my parents didn't get out of Lebanon. 231 00:09:58,220 --> 00:10:00,506 I got a second chance. Why shouldn't they? 232 00:10:01,397 --> 00:10:02,904 What's the point of saving history 233 00:10:02,907 --> 00:10:04,347 if we don't save the people in it? 234 00:10:04,350 --> 00:10:07,117 [SOLDIER SPEAKS KOREAN] 235 00:10:11,516 --> 00:10:13,583 [NUNS GASP] 236 00:10:14,587 --> 00:10:16,253 [SPEAKS KOREAN] 237 00:10:16,256 --> 00:10:18,323 ♪ ♪ 238 00:10:34,644 --> 00:10:36,678 I think we lost them. Is everybody all right? 239 00:10:36,680 --> 00:10:38,378 - Yeah. - Yeah. 240 00:10:38,381 --> 00:10:39,848 WYATT: We'll be lucky if we make it 241 00:10:39,850 --> 00:10:41,290 through town, much less to the port. 242 00:10:42,453 --> 00:10:43,952 I-I can't go to the port. 243 00:10:43,954 --> 00:10:46,988 I need to stay and wait for my husband and son to come home. 244 00:10:46,990 --> 00:10:49,234 Young-hee, those men will find you, okay, 245 00:10:49,237 --> 00:10:50,454 it's not safe for you to stay here anymore. 246 00:10:50,456 --> 00:10:51,366 If you get on a boat, 247 00:10:51,369 --> 00:10:52,602 then you can catch up with your family. 248 00:10:52,604 --> 00:10:53,762 You'll be together. 249 00:10:53,764 --> 00:10:55,464 It's only a few days. 250 00:10:55,466 --> 00:10:56,998 What if it's not? 251 00:11:01,972 --> 00:11:04,005 - What's that? - Huh? 252 00:11:04,007 --> 00:11:06,141 Oh, St. Christopher. 253 00:11:06,143 --> 00:11:07,609 Patron saint of travelers. 254 00:11:08,523 --> 00:11:09,756 Found it at the church. 255 00:11:09,759 --> 00:11:11,892 Thought we could use a little extra luck. 256 00:11:11,895 --> 00:11:13,648 After everything you've been through, 257 00:11:13,650 --> 00:11:14,972 you still kept your faith. 258 00:11:14,975 --> 00:11:16,684 Rufus, you came back to me. 259 00:11:16,687 --> 00:11:18,019 How could I not? 260 00:11:19,456 --> 00:11:21,656 Merry Christmas to me. 261 00:11:21,658 --> 00:11:23,097 [CONTENTED SIGH] 262 00:11:28,966 --> 00:11:31,299 Michael. 263 00:11:31,301 --> 00:11:34,136 - [FOOTFALLS APPROACHING] - There you are. 264 00:11:34,138 --> 00:11:36,371 I was wondering... 265 00:11:38,642 --> 00:11:40,675 [NERVOUS CHUCKLE] 266 00:11:40,677 --> 00:11:42,477 Mr. Cahill... 267 00:11:43,324 --> 00:11:45,846 I-I didn't know you'd been released from prison. 268 00:11:45,849 --> 00:11:48,641 Rittenhouse always finds a way, Emma. 269 00:11:48,644 --> 00:11:50,652 How did you find us? 270 00:11:50,654 --> 00:11:54,156 I know every Rittenhouse-owned property on the West Coast 271 00:11:54,158 --> 00:11:56,503 Started with the estates and took some time 272 00:11:56,506 --> 00:11:58,511 to work my way down to this dump. 273 00:11:58,514 --> 00:12:02,167 We've had some difficult times in your absence. 274 00:12:02,178 --> 00:12:05,987 The most powerful secret society 275 00:12:05,990 --> 00:12:09,336 the world has ever seen, a family treasure? 276 00:12:09,339 --> 00:12:10,906 Reduced to this? 277 00:12:10,908 --> 00:12:14,576 That incredible machine used so that you could, 278 00:12:14,578 --> 00:12:17,690 what... collect art? 279 00:12:17,693 --> 00:12:20,715 I'm... trying to replenish Rittenhouse's assets... 280 00:12:20,717 --> 00:12:21,742 Save it. 281 00:12:21,745 --> 00:12:23,084 You're greedy... 282 00:12:23,086 --> 00:12:24,719 and selfish. 283 00:12:24,721 --> 00:12:26,688 I've been called worse. 284 00:12:27,792 --> 00:12:29,424 I came to say goodbye. 285 00:12:32,909 --> 00:12:34,796 Just give me a reason, Emma. 286 00:12:34,798 --> 00:12:36,901 Thank you for your help, Mr. Cahill. 287 00:12:36,904 --> 00:12:38,633 Couldn't have found this place without you. 288 00:12:38,635 --> 00:12:39,935 You sold us out. 289 00:12:39,937 --> 00:12:41,102 I'm selfish, too. 290 00:12:41,104 --> 00:12:42,570 What did she promise you? 291 00:12:42,573 --> 00:12:44,852 The chance to save my daughter's life. 292 00:12:44,855 --> 00:12:46,922 Lucy still means something to me. 293 00:12:46,925 --> 00:12:49,377 Plus protection and immunity for my teenage son. 294 00:12:49,379 --> 00:12:53,292 It's a family thing, Emma. 295 00:12:53,295 --> 00:12:56,830 Something you'll never have or understand. 296 00:13:01,158 --> 00:13:02,958 LUCY: How old's your son? 297 00:13:02,960 --> 00:13:04,626 He's eight. 298 00:13:04,628 --> 00:13:05,827 Does he like school? 299 00:13:05,829 --> 00:13:08,964 Not as much as I do. I'm a teacher. 300 00:13:08,966 --> 00:13:10,232 What do you teach? 301 00:13:10,234 --> 00:13:12,133 History. 302 00:13:12,135 --> 00:13:13,839 It's hard now. 303 00:13:13,842 --> 00:13:16,171 The Party wants us to only teach propaganda. 304 00:13:16,173 --> 00:13:19,047 And a people without knowledge of their past history, 305 00:13:19,050 --> 00:13:21,943 - origin, and culture is like... - Like a tree without roots. 306 00:13:21,945 --> 00:13:23,411 Marcus Garvey. 307 00:13:23,413 --> 00:13:26,481 I used to be a history teacher, too. 308 00:13:26,483 --> 00:13:28,049 [YOUNG-HEE GROANING] 309 00:13:29,520 --> 00:13:31,440 You all right? 310 00:13:31,443 --> 00:13:32,875 [SIGHING]: It happened earlier. 311 00:13:32,878 --> 00:13:34,166 - LUCY: Yeah? - YOUNG-HEE: I'm fine. 312 00:13:34,168 --> 00:13:35,234 LUCY: Okay. 313 00:13:35,909 --> 00:13:37,125 [ENGINE SPUTTERS] 314 00:13:37,127 --> 00:13:38,193 [YOUNG-HEE YELPS] 315 00:13:39,029 --> 00:13:40,800 Come on. 316 00:13:40,803 --> 00:13:42,164 Want to pop the hood again? 317 00:13:42,167 --> 00:13:43,633 We're only about a mile from port. 318 00:13:43,636 --> 00:13:45,651 Think we just need to walk it the rest of the way. 319 00:13:45,654 --> 00:13:47,601 Walk? In her condition? 320 00:13:47,604 --> 00:13:49,371 - [WYATT SIGHS] - Okay, okay. 321 00:13:52,442 --> 00:13:54,476 Here. 322 00:13:54,478 --> 00:13:57,412 It's not too much farther. 323 00:13:58,382 --> 00:13:59,614 Okay. 324 00:14:00,617 --> 00:14:02,284 - [PAINED GROANING] - Whoa. 325 00:14:02,286 --> 00:14:03,698 Oh, God. Wait. 326 00:14:03,701 --> 00:14:05,534 You're not okay, Young-hee, you're in labor. 327 00:14:05,537 --> 00:14:06,969 Should we get her to the ambulance? 328 00:14:06,972 --> 00:14:08,723 No, it's too late. Over here, come on. 329 00:14:08,725 --> 00:14:11,222 - Okay, oh, my God. - [YOUNG-HEE GROANING] 330 00:14:11,225 --> 00:14:12,560 - Set her right here. - Go. 331 00:14:12,563 --> 00:14:13,962 - Right here. - Oh, God. 332 00:14:13,964 --> 00:14:16,511 - I got you, we got you. - Oh, God, oh, God, oh, oh, God. 333 00:14:16,514 --> 00:14:17,659 All right, just breathe. 334 00:14:17,662 --> 00:14:19,200 [WYATT AND YOUNG-HEE BREATHING RHYTHMICALLY] 335 00:14:19,202 --> 00:14:20,948 - You've done this before? - Good job. 336 00:14:20,951 --> 00:14:23,203 - Remote village in Afghanistan. - [YOUNG-HEE GROANS] 337 00:14:23,206 --> 00:14:25,173 A woman was in labor for over 22 hours. 338 00:14:25,175 --> 00:14:26,841 Tried to get her to a hospital, but it was too late. 339 00:14:26,843 --> 00:14:28,243 - Healthy baby girl. - [GROANS] 340 00:14:28,245 --> 00:14:29,644 So you know what you're doing? 341 00:14:29,646 --> 00:14:31,212 Well, nothing went wrong that time. 342 00:14:31,214 --> 00:14:32,487 - [YOUNG-HEE WHEEZES] - Okay. 343 00:14:32,490 --> 00:14:34,748 Well, there's a... there's a MASH facility at the port. 344 00:14:34,751 --> 00:14:36,384 I can, I can go find a doctor. 345 00:14:37,354 --> 00:14:38,750 Fine, but take Rufus with you. 346 00:14:38,753 --> 00:14:40,021 - Okay. - Be careful, all right? 347 00:14:40,023 --> 00:14:41,890 They're shelling the perimeter to keep the Chinese out. 348 00:14:41,892 --> 00:14:44,025 - Come on, let's go. - You got this, Young-hee. 349 00:14:44,027 --> 00:14:45,927 [YOUNG-HEE GROANING] 350 00:14:46,897 --> 00:14:49,030 [LUCY GROANS] 351 00:14:49,032 --> 00:14:51,566 LUCY: My God, it's cold. 352 00:14:51,568 --> 00:14:53,768 [DISTANT EXPLOSIONS] 353 00:14:57,441 --> 00:14:59,941 In just a few hours, they bomb this whole place? 354 00:14:59,943 --> 00:15:01,878 Can't leave any supplies behind for the enemy. 355 00:15:01,881 --> 00:15:03,612 Everyone makes it out alive, right? 356 00:15:03,614 --> 00:15:05,714 Thanks to those two. 357 00:15:05,716 --> 00:15:07,823 That's Colonel Forney and Dr. Hyun Bong-hak. 358 00:15:07,826 --> 00:15:09,794 They're the real heroes behind this entire operation. 359 00:15:09,796 --> 00:15:11,720 Convinced General Almond not to leave any refugees behind. 360 00:15:11,722 --> 00:15:13,455 - Colonel Forney, sir. - FORNEY: Ma'am. 361 00:15:13,457 --> 00:15:15,590 - Why haven't you evacuated? - I'm a war correspondent. 362 00:15:15,592 --> 00:15:17,392 Lucy Preston. I work with Maggie Higgins. 363 00:15:17,394 --> 00:15:19,425 We put Maggie on a plane days ago. 364 00:15:19,428 --> 00:15:20,794 I know; we got separated. 365 00:15:20,797 --> 00:15:21,963 We need to get you on a boat. 366 00:15:21,966 --> 00:15:22,974 Of course, of course, but, uh... 367 00:15:22,976 --> 00:15:24,339 Private Carlin here, he... 368 00:15:24,342 --> 00:15:26,101 came across a refugee who's gone into labor. 369 00:15:26,103 --> 00:15:27,869 We need a-a nurse or a-a doctor. 370 00:15:27,871 --> 00:15:29,831 - Soon as possible. - Uh, MASH unit's jammed up 371 00:15:29,834 --> 00:15:31,539 with injured patients; we need everyone we got. 372 00:15:31,541 --> 00:15:33,208 - Sir, please. - Ma'am. I got to make sure 373 00:15:33,210 --> 00:15:35,808 everyone in this port gets out safely, okay? 374 00:15:35,811 --> 00:15:38,112 Uh, maybe you can find a midwife. 375 00:15:38,115 --> 00:15:40,148 I-I'll take care of this, Colonel. 376 00:15:40,150 --> 00:15:41,417 Really? 377 00:15:41,420 --> 00:15:43,375 Last boat departs at 1400 hours. 378 00:15:43,378 --> 00:15:45,320 Okay, let's go. 379 00:15:45,322 --> 00:15:46,815 Come on, come on! 380 00:15:46,818 --> 00:15:48,289 [SCREAMING] 381 00:15:48,291 --> 00:15:50,559 Jiya, run back to the ambulance, see if you can find supplies. 382 00:15:50,561 --> 00:15:52,270 Emergency blankets, towels, first aid kit, anything. 383 00:15:52,272 --> 00:15:54,462 - Okay, but the doctor is... - No time to wait for a doctor. 384 00:15:54,464 --> 00:15:56,431 This baby's coming now. Go. 385 00:15:56,433 --> 00:15:59,401 [INHALES SHARPLY, SCREAMS] 386 00:15:59,403 --> 00:16:01,436 [BOMBS EXPLODING IN DISTANCE] 387 00:16:01,438 --> 00:16:03,104 Around that corner. 388 00:16:03,106 --> 00:16:04,792 Up that hill, about a mile away. 389 00:16:07,644 --> 00:16:09,377 - [BOMB DETONATES] - Oh! Oh, my God! 390 00:16:12,582 --> 00:16:14,149 - Wyatt! - Jiya! 391 00:16:16,678 --> 00:16:19,564 Wyatt! Wyatt! 392 00:16:19,566 --> 00:16:21,607 - Oh, my God. - HYUN: Artillery fire. 393 00:16:21,610 --> 00:16:24,603 No. Oh, my God. 394 00:16:24,605 --> 00:16:25,871 Wyatt! 395 00:16:25,873 --> 00:16:27,906 [SOBBING]: Oh, my God. 396 00:16:27,916 --> 00:16:30,149 WYATT: That was close, huh? 397 00:16:36,583 --> 00:16:37,916 It's a girl. 398 00:16:38,886 --> 00:16:41,186 [LAUGHING] 399 00:16:43,056 --> 00:16:45,257 [PANTING] 400 00:16:45,259 --> 00:16:46,886 [BABY CRYING] 401 00:16:46,889 --> 00:16:49,261 RUFUS: Jiya, Jiya. 402 00:16:52,032 --> 00:16:54,799 Oh, my God... oh. 403 00:16:54,801 --> 00:16:56,256 [EXHALES, CHUCKLES] 404 00:16:56,259 --> 00:16:57,576 Wyatt delivered a baby. 405 00:16:57,579 --> 00:16:59,421 In the middle of a war zone. Who does that? 406 00:16:59,424 --> 00:17:00,655 All right, wasn't a big deal. 407 00:17:00,658 --> 00:17:02,191 What else don't I know about you? 408 00:17:03,577 --> 00:17:05,310 Guys, we need to get to the Lifeboat. 409 00:17:05,312 --> 00:17:06,745 I'll try and find us a truck. 410 00:17:06,747 --> 00:17:09,131 We will make you as comfortable as possible. 411 00:17:09,134 --> 00:17:10,814 But we have to get you on a boat soon. 412 00:17:10,817 --> 00:17:13,118 But how will I find my husband and my son? 413 00:17:13,120 --> 00:17:15,153 There was no time for record keeping. 414 00:17:15,155 --> 00:17:16,755 You will see him in Pusan, I think. 415 00:17:16,757 --> 00:17:17,956 - YOUNG-HEE: No... - No, no, no, Young-hee. 416 00:17:17,958 --> 00:17:19,124 - Wait, wait, wait. - Young-hee. 417 00:17:19,126 --> 00:17:21,259 - Listen to me. - Oma. 418 00:17:21,261 --> 00:17:22,994 - [GASPS] - [SPEAKS KOREAN] 419 00:17:22,996 --> 00:17:24,764 - [YOUNG-HEE LAUGHING] - Oh... Okay, okay. 420 00:17:27,301 --> 00:17:29,717 [YOUNG-HEE SPEAKING KOREAN] 421 00:17:29,720 --> 00:17:31,573 [YANG-WON SPEAKING KOREAN] 422 00:17:31,576 --> 00:17:33,104 [BABY FUSSES] 423 00:17:33,106 --> 00:17:34,906 - [SHUSHING] - [CRYING] 424 00:17:34,908 --> 00:17:36,811 [YOUNG-HEE SPEAKS KOREAN] 425 00:17:36,814 --> 00:17:38,944 WYATT: I think this little treasure belongs to you. 426 00:17:42,938 --> 00:17:44,604 HYUN: The boats are leaving soon. 427 00:17:44,607 --> 00:17:45,750 YOUNG-HEE: Thank you. 428 00:17:45,752 --> 00:17:47,285 - LUCY: Oh. - For everything. 429 00:17:47,287 --> 00:17:48,453 Of course, of course. 430 00:17:48,455 --> 00:17:50,488 Good luck. Good luck! 431 00:17:50,490 --> 00:17:52,691 [CHUCKLES]: Okay. 432 00:17:57,998 --> 00:18:00,237 RUFUS: Guys? Problem. We can't get a truck. 433 00:18:00,240 --> 00:18:01,663 Rufus, there's like a million of 'em here. 434 00:18:01,665 --> 00:18:02,827 They're all rigged with explosives. 435 00:18:02,829 --> 00:18:05,193 They're gonna blow up the minute the last boat leaves port. 436 00:18:05,196 --> 00:18:07,372 Anything with four wheels is a bomb. 437 00:18:11,878 --> 00:18:13,545 You okay? 438 00:18:13,547 --> 00:18:15,547 I'm trying to have a vision of a hot shower. 439 00:18:15,549 --> 00:18:17,639 - Leave me alone. - Cool, cool, cool. 440 00:18:17,642 --> 00:18:19,806 What are the signs of frostbite again? 441 00:18:28,693 --> 00:18:29,894 Who kills a nun? 442 00:18:29,896 --> 00:18:31,763 - [SHUSHES] - [GUNFIRE AND EXPLOSIONS] 443 00:18:32,873 --> 00:18:34,539 Communists. 444 00:18:35,545 --> 00:18:38,069 We're surrounded. 445 00:18:38,071 --> 00:18:40,171 Can't outrun 'em, we can't fight 'em. 446 00:18:40,173 --> 00:18:42,807 We need to hide. Come on. 447 00:18:42,809 --> 00:18:44,643 [LUCY PANTING] 448 00:18:46,713 --> 00:18:48,780 [MORTAR EXPLOSIONS] 449 00:18:52,052 --> 00:18:53,865 Stop. They'll see us. 450 00:18:53,868 --> 00:18:56,170 - What if they find us anyway? - Well... 451 00:18:56,173 --> 00:18:58,155 I fire as many rounds as I have left. 452 00:18:58,158 --> 00:19:00,725 And then? Good talk. 453 00:19:00,727 --> 00:19:03,725 I just really don't want to die... again. 454 00:19:03,728 --> 00:19:05,897 Would you stop it? We're not gonna die, okay? 455 00:19:05,900 --> 00:19:07,589 Not after everything we've been through. 456 00:19:07,592 --> 00:19:10,101 [SHUDDERS] Honestly, I hope you're right. 457 00:19:10,103 --> 00:19:14,606 I hope there is a god and that he or she saves us. 458 00:19:14,608 --> 00:19:18,243 You'd think he/she would save the nun, though, right? 459 00:19:18,245 --> 00:19:20,045 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 460 00:19:20,047 --> 00:19:21,680 Just saying. 461 00:19:22,432 --> 00:19:24,682 [CHUCKLES SOFTLY] 462 00:19:24,685 --> 00:19:27,652 See? You still laugh at my jokes. 463 00:19:32,059 --> 00:19:34,178 I'm glad we're... 464 00:19:34,181 --> 00:19:35,480 together. 465 00:19:40,451 --> 00:19:42,634 Look, Jiya, I know things are different for you. 466 00:19:42,636 --> 00:19:44,602 But... 467 00:19:45,572 --> 00:19:48,473 ...we're still us. 468 00:19:48,475 --> 00:19:50,170 And for me... 469 00:19:50,173 --> 00:19:51,779 there's no one else I'd rather face 470 00:19:51,782 --> 00:19:54,849 a bloodthirsty army of Communists with. 471 00:19:56,515 --> 00:19:57,814 Me, too. 472 00:20:06,226 --> 00:20:08,727 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 473 00:20:11,465 --> 00:20:13,498 [SIGHS] 474 00:20:13,500 --> 00:20:15,667 What are you thinking about? 475 00:20:21,608 --> 00:20:22,907 Flynn. 476 00:20:24,669 --> 00:20:26,936 The last thing that he said to us before he left 477 00:20:26,939 --> 00:20:29,573 to get in the Lifeboat was... 478 00:20:29,576 --> 00:20:33,852 "If we all run off to save Rufus, who will save the world?" 479 00:20:33,854 --> 00:20:35,086 If we die tonight... 480 00:20:35,088 --> 00:20:37,422 I'm not giving up yet. 481 00:20:41,261 --> 00:20:43,328 Guess it's all up to fate. 482 00:20:46,155 --> 00:20:47,488 What? 483 00:20:49,265 --> 00:20:50,565 Just you... 484 00:20:52,779 --> 00:20:54,372 ...talking about fate. 485 00:20:58,111 --> 00:20:59,944 So you were right. 486 00:20:59,946 --> 00:21:03,281 And here you had me convinced that there was no such thing. 487 00:21:04,551 --> 00:21:06,117 Timing is everything, huh? 488 00:21:13,059 --> 00:21:14,392 [SCOFFS] 489 00:21:17,697 --> 00:21:20,115 After that explosion, I thought you were dead. 490 00:21:21,274 --> 00:21:24,168 And for a moment, I saw my... 491 00:21:24,171 --> 00:21:27,005 whole life without you... 492 00:21:27,007 --> 00:21:29,707 and my world ended, Wyatt. 493 00:21:29,709 --> 00:21:32,475 [SHARP EXHALE] I just kept thinking about... 494 00:21:32,478 --> 00:21:35,145 all this time that we had wasted. 495 00:21:35,148 --> 00:21:37,315 Just wasting so much time and... 496 00:21:37,317 --> 00:21:39,250 and then all of a sudden, there you were. 497 00:21:40,237 --> 00:21:42,971 Holding a stranger's baby that you had delivered. 498 00:21:44,191 --> 00:21:45,757 And I knew. 499 00:21:45,760 --> 00:21:47,092 You knew what? 500 00:21:48,205 --> 00:21:49,993 I'd fallen in love with you. 501 00:21:49,996 --> 00:21:52,397 And nothing that happened or didn't happen 502 00:21:52,400 --> 00:21:55,193 or might happen was ever gonna change it. 503 00:22:00,874 --> 00:22:02,407 [EXHALES] 504 00:22:06,446 --> 00:22:08,179 I love you, Wyatt Logan. 505 00:22:08,181 --> 00:22:10,515 I've loved you since the Alamo. 506 00:22:10,517 --> 00:22:13,418 Since you kissed me with Bonnie and Clyde. 507 00:22:13,420 --> 00:22:16,354 Since that night in Hollywood. 508 00:22:16,356 --> 00:22:18,356 What happened after... 509 00:22:20,026 --> 00:22:22,193 I wanted to choose you. 510 00:22:22,196 --> 00:22:24,195 I just felt like I owed her something. 511 00:22:24,197 --> 00:22:25,864 [SNIFFLES] 512 00:22:25,866 --> 00:22:27,599 I wish I could take it all back. 513 00:22:29,272 --> 00:22:31,870 And the crazy part is, Flynn already did. 514 00:22:31,872 --> 00:22:34,943 And now... all that we have between us 515 00:22:34,946 --> 00:22:36,875 is a past that only we remember. 516 00:22:42,672 --> 00:22:44,004 So... 517 00:22:45,943 --> 00:22:47,785 I don't care about the past anymore. 518 00:22:47,787 --> 00:22:50,355 And we might not have a future. 519 00:22:51,470 --> 00:22:53,336 Maybe all that matters is right now. 520 00:23:04,838 --> 00:23:07,972 [BELL TOLLING] 521 00:23:09,943 --> 00:23:12,010 [GUNFIRE, BELL TOLLING] 522 00:23:15,248 --> 00:23:17,715 [EXPLOSIONS, GUNFIRE] 523 00:23:23,590 --> 00:23:25,623 [GUNFIRE] 524 00:23:25,625 --> 00:23:27,725 [GUNFIRE STOPS] 525 00:23:34,123 --> 00:23:37,101 Oh, my God. Oh, my God. 526 00:23:37,103 --> 00:23:39,137 [LAUGHING]: I can't believe you're here. 527 00:23:39,139 --> 00:23:40,939 Oh... 528 00:23:40,941 --> 00:23:43,341 - Oh. - [CHUCKLES] 529 00:23:43,343 --> 00:23:45,834 I didn't want to have to leave you here to die on Christmas. 530 00:23:45,837 --> 00:23:48,246 Plus, I wanted to time-travel at least once. 531 00:23:49,616 --> 00:23:51,201 What? No hug? 532 00:23:51,204 --> 00:23:52,725 What would Jesus do? 533 00:23:52,728 --> 00:23:54,139 And you brought Scrooge. 534 00:23:54,142 --> 00:23:55,820 Was it the Ghost of Christmas Past or Future 535 00:23:55,822 --> 00:23:57,221 - that got her here? - I think I liked it 536 00:23:57,223 --> 00:23:58,323 better when you were dead. 537 00:23:58,326 --> 00:23:59,417 Sorry it didn't take. 538 00:23:59,420 --> 00:24:00,834 How'd you like time-traveling? 539 00:24:00,837 --> 00:24:02,304 CHRISTOPHER: Not my choice of destinations, 540 00:24:02,306 --> 00:24:04,873 but still quite the miracle. 541 00:24:04,876 --> 00:24:07,565 - [LAUGHS] - JIYA: Guys, it's just... 542 00:24:08,535 --> 00:24:10,101 St. Christopher. 543 00:24:12,238 --> 00:24:14,015 Agent Christopher. 544 00:24:14,018 --> 00:24:15,851 Oh, come on. 545 00:24:17,811 --> 00:24:18,977 WYATT: Hey. 546 00:24:18,979 --> 00:24:20,712 Okay, wait, wait. 547 00:24:21,881 --> 00:24:23,772 I can bring Amy back. 548 00:24:25,552 --> 00:24:27,185 She's lying. 549 00:24:27,187 --> 00:24:29,754 EMMA: Try me. 550 00:24:38,264 --> 00:24:41,034 I only did it 'cause your mother ordered me to. 551 00:24:41,037 --> 00:24:42,866 But I can undo it. 552 00:24:42,869 --> 00:24:45,103 Means nothing to me and everything to you. 553 00:24:47,116 --> 00:24:48,449 The truth is... 554 00:24:49,843 --> 00:24:52,043 I admire you, Lucy. 555 00:24:52,045 --> 00:24:55,092 We would make one hell of a team. 556 00:24:55,095 --> 00:24:56,722 Screw the Rittenhouse agenda; 557 00:24:56,725 --> 00:24:59,092 we could make history whatever we want. 558 00:25:04,257 --> 00:25:06,224 I want all of this to be over. 559 00:25:06,226 --> 00:25:09,293 And you want your sister back. 560 00:25:11,528 --> 00:25:13,361 I can make that happen. 561 00:25:13,364 --> 00:25:15,881 You just have to trust me. 562 00:25:25,343 --> 00:25:27,410 I don't. 563 00:25:29,115 --> 00:25:31,149 She gets any closer to that ship, shoot her. 564 00:25:31,151 --> 00:25:32,617 - [GUNSHOT] - [EMMA GRUNTS] 565 00:25:32,619 --> 00:25:34,652 - [SOLDIER SHOUTING IN DISTANCE] - RUFUS: Oh, oh. 566 00:25:35,422 --> 00:25:37,355 Everybody get to the Mothership! 567 00:25:41,561 --> 00:25:42,727 Come on! 568 00:25:53,588 --> 00:25:55,920 Rufus is gonna get the Mothership home, right? 569 00:25:55,923 --> 00:25:58,490 Well, Rufus got us to the Lifeboat, didn't he? 570 00:26:00,891 --> 00:26:02,958 Maybe our future selves came back to save Rufus 571 00:26:02,960 --> 00:26:04,426 so that he could save us all. 572 00:26:04,428 --> 00:26:05,927 Yeah, or maybe... 573 00:26:05,929 --> 00:26:07,629 Maybe what? 574 00:26:09,600 --> 00:26:11,099 Maybe they wanted things to turn out 575 00:26:11,101 --> 00:26:12,667 differently for us than it did them. 576 00:26:14,605 --> 00:26:15,937 [LUCY LAUGHS] 577 00:26:18,074 --> 00:26:21,308 You know, I think I can handle this by now. 578 00:26:21,311 --> 00:26:24,446 Oh, it's no problem at all... ma'am. 579 00:26:24,448 --> 00:26:26,948 Don't you call me "ma'am." 580 00:26:28,819 --> 00:26:30,185 - [WYATT SIGHS] - What? 581 00:26:32,467 --> 00:26:34,423 We can try to get Amy back now. 582 00:26:34,425 --> 00:26:36,291 We have both time machines. 583 00:26:36,293 --> 00:26:37,732 No. 584 00:26:37,735 --> 00:26:39,894 - Yeah, but the stuff in the journal... - No, Wyatt. 585 00:26:39,897 --> 00:26:41,196 I've thought a lot about this. 586 00:26:43,734 --> 00:26:45,522 Look at all the awful things 587 00:26:45,525 --> 00:26:47,936 that Flynn did in the name of saving his family. 588 00:26:47,938 --> 00:26:50,272 Look what happened when you got Jessica back. 589 00:26:50,274 --> 00:26:51,412 I mean, I am... 590 00:26:51,415 --> 00:26:53,818 so thankful that we saved Rufus, 591 00:26:53,821 --> 00:26:55,709 but it cost us Flynn. 592 00:26:57,114 --> 00:26:59,815 And if we're willing to use this machine 593 00:26:59,817 --> 00:27:01,479 to get back the things that we've lost, 594 00:27:01,482 --> 00:27:03,318 no matter the price, I mean, 595 00:27:03,320 --> 00:27:05,020 when will it end? 596 00:27:05,022 --> 00:27:08,023 We'd be no better than my mother or Emma. 597 00:27:18,135 --> 00:27:19,948 You're sure you're okay with that? 598 00:27:19,951 --> 00:27:21,670 Of course not. 599 00:27:23,206 --> 00:27:26,467 But everybody loses someone that they love... 600 00:27:26,470 --> 00:27:28,236 and no matter how badly they want to, 601 00:27:28,239 --> 00:27:30,106 they can't get them back. 602 00:27:34,384 --> 00:27:37,519 And in spite of that, they find a way to go on. 603 00:27:40,557 --> 00:27:42,424 That's everyone's history. 604 00:27:50,868 --> 00:27:53,401 All right. Well... 605 00:27:53,403 --> 00:27:56,131 Jiya said autopilot, right? 606 00:27:56,134 --> 00:27:58,101 You sure you know what you're doing? 607 00:27:58,104 --> 00:27:59,341 [CHUCKLES] 608 00:27:59,343 --> 00:28:01,376 [BEEPING] 609 00:28:06,183 --> 00:28:07,749 All right. 610 00:28:07,751 --> 00:28:11,086 Looks like we'll be home for Christmas after all. 611 00:28:12,856 --> 00:28:15,457 [POWERING UP] 612 00:28:29,239 --> 00:28:30,739 [SIGHS] 613 00:28:30,741 --> 00:28:32,707 - We did it. - You did it. 614 00:28:32,709 --> 00:28:34,075 [LAUGHING]: I knew I could do it. 615 00:28:34,077 --> 00:28:36,104 Um, you were scared out of your mind. 616 00:28:36,107 --> 00:28:37,779 - I was mildly anxious. - [LAUGHS] 617 00:28:37,781 --> 00:28:38,857 You did it anyway. 618 00:28:38,860 --> 00:28:39,881 So much fun! 619 00:28:39,884 --> 00:28:41,909 - You flew the Mothership! - Too bad it's being 620 00:28:41,912 --> 00:28:43,685 - destroyed as we speak. - [SIGHS] 621 00:28:43,687 --> 00:28:46,187 Maybe we haven't changed so much after all. 622 00:28:46,189 --> 00:28:49,524 I am so glad to hear you say that. 623 00:28:51,516 --> 00:28:53,961 So... what now? 624 00:28:53,964 --> 00:28:55,664 What now what? 625 00:28:57,900 --> 00:28:59,934 Well, we're gonna have to get new jobs. 626 00:28:59,937 --> 00:29:01,318 I guess so. 627 00:29:01,321 --> 00:29:03,421 Can't exactly put "time traveler" on my résumé. 628 00:29:03,424 --> 00:29:05,758 Hmm. 629 00:29:05,761 --> 00:29:08,076 You get to see your family again. 630 00:29:08,078 --> 00:29:10,936 They think I died in an explosion at Mason Industries. 631 00:29:10,939 --> 00:29:12,914 I'm making more comebacks than Elvis. 632 00:29:12,916 --> 00:29:14,482 You have practice. 633 00:29:14,484 --> 00:29:16,409 I guess I'll finally have to get my own place. 634 00:29:16,412 --> 00:29:18,887 - Guess so. - Still, it was a lot of fun... 635 00:29:18,889 --> 00:29:19,951 living together, right? 636 00:29:19,954 --> 00:29:21,488 Yeah, it had its moments. 637 00:29:21,491 --> 00:29:25,060 Gonna miss it... sort of, yeah. 638 00:29:27,464 --> 00:29:30,498 Is this your awkward way of asking to move in with me? 639 00:29:30,501 --> 00:29:32,232 Way to take a hint, lady. 640 00:29:32,235 --> 00:29:34,336 [BOTH LAUGHING] 641 00:29:34,338 --> 00:29:36,638 So, is that a yes? 642 00:29:38,976 --> 00:29:40,542 - Yeah. - [LAUGHING]: Yeah. 643 00:29:40,545 --> 00:29:42,779 - [LAUGHING]: Yeah, yeah. - That's a yes, that's a yes. 644 00:29:42,782 --> 00:29:44,579 It's a yes. Go for it. 645 00:29:44,581 --> 00:29:46,181 [BOTH LAUGHING] 646 00:29:46,183 --> 00:29:48,283 - LUCY: Hey, listen to this. - Yep. 647 00:29:48,285 --> 00:29:53,288 Young-hee died in 2007; she lived well into her 80s. 648 00:29:53,290 --> 00:29:56,157 Tae Woo's a retired investment banker in Seoul. 649 00:29:56,159 --> 00:29:59,461 Their daughter is a teacher just like their mother. 650 00:29:59,463 --> 00:30:01,930 - Two kids. - Wow. 651 00:30:02,933 --> 00:30:05,133 Sounds like a crazy, ordinary... 652 00:30:05,135 --> 00:30:06,468 wonderful life. 653 00:30:06,470 --> 00:30:08,003 Thanks to you. 654 00:30:08,972 --> 00:30:10,205 No. 655 00:30:10,207 --> 00:30:12,217 That was your call. 656 00:30:12,220 --> 00:30:14,376 You're the one that said everyone's important. 657 00:30:14,378 --> 00:30:15,717 Maybe not to history, 658 00:30:15,720 --> 00:30:18,647 but everybody's important to someone, I think. 659 00:30:18,649 --> 00:30:20,482 [CHUCKLES] 660 00:30:20,484 --> 00:30:21,750 Careful. 661 00:30:23,153 --> 00:30:24,452 [BOTH LAUGH] 662 00:30:24,454 --> 00:30:25,881 - How'd that get there? - [CHUCKLES] 663 00:30:25,884 --> 00:30:28,956 Apparently Agent Christopher has a dirtier mind than we thought. 664 00:30:28,959 --> 00:30:31,201 Well... 665 00:30:31,204 --> 00:30:33,227 - I mean, it is a custom. - Hmm. 666 00:30:33,230 --> 00:30:34,729 - All right? - Hmm, hmm. [CHUCKLES] 667 00:30:34,731 --> 00:30:36,064 [WYATT CHUCKLES] 668 00:30:44,100 --> 00:30:46,474 That's the first time we've done that in the present. 669 00:30:46,476 --> 00:30:49,544 I mean, our present. I mean... 2018. 670 00:30:49,546 --> 00:30:50,879 Hmm. 671 00:30:50,881 --> 00:30:53,148 Well, it's gonna be 2019 soon. 672 00:30:53,150 --> 00:30:54,349 True. 673 00:30:54,351 --> 00:30:56,519 So, maybe we should... 674 00:30:56,522 --> 00:30:58,586 Make up for lost time? 675 00:31:17,928 --> 00:31:20,655 - This one is for you. - Uh, okay. 676 00:31:20,658 --> 00:31:22,530 This one for you. 677 00:31:22,533 --> 00:31:24,433 - This one is for you. - Mmm. 678 00:31:24,436 --> 00:31:25,709 - Oh. - And there you go. 679 00:31:25,712 --> 00:31:28,881 Wow, you shouldn't have. You-you really... [LAUGHS] 680 00:31:28,884 --> 00:31:31,816 - really shouldn't have. - LUCY: It's the thought that counts. 681 00:31:31,819 --> 00:31:34,366 - And the thought was what, exactly? - Hey. 682 00:31:34,368 --> 00:31:36,802 Uh, it's lovely. 683 00:31:38,639 --> 00:31:40,705 Guys... 684 00:31:41,875 --> 00:31:43,041 ...we did it. 685 00:31:43,043 --> 00:31:46,912 We stopped Rittenhouse. 686 00:31:46,914 --> 00:31:48,980 We won. 687 00:31:49,944 --> 00:31:51,090 Cheers. 688 00:31:51,100 --> 00:31:52,483 - Cheers. - Cheers. 689 00:31:52,486 --> 00:31:54,085 Flynn would be proud. 690 00:31:54,087 --> 00:31:56,555 Yes, he would have. 691 00:31:57,772 --> 00:31:59,691 So, is this our last morning together? 692 00:31:59,693 --> 00:32:02,160 - You know, as a family. - Yep. 693 00:32:02,162 --> 00:32:05,597 As of 0900 hours, you are all free to go. 694 00:32:05,599 --> 00:32:07,833 Except for you. The paperwork came through. 695 00:32:07,835 --> 00:32:10,869 You're officially assigned to special projects with me. 696 00:32:10,871 --> 00:32:12,437 No one I'd rather report to. 697 00:32:17,880 --> 00:32:20,047 - You look bloody ridiculous. - [LAUGHS] 698 00:32:20,050 --> 00:32:22,941 My children compete to find me the ugliest Christmas sweater. 699 00:32:22,944 --> 00:32:24,049 And Mark won. 700 00:32:24,051 --> 00:32:25,373 I wear it with pride. 701 00:32:25,376 --> 00:32:26,825 Will you take that bloody thing off your head? 702 00:32:26,827 --> 00:32:28,878 You look like some sort of drunk elf. 703 00:32:28,881 --> 00:32:31,338 You get a lump of coal in your stocking or what? 704 00:32:31,341 --> 00:32:32,316 [LAUGHS] No. 705 00:32:32,319 --> 00:32:35,193 - Just this. - CHRISTOPHER: What's that? 706 00:32:35,195 --> 00:32:37,062 All that's left of the Mothership. 707 00:32:37,064 --> 00:32:38,129 I'm sorry, Connor. 708 00:32:38,131 --> 00:32:39,567 No, don't be. 709 00:32:39,570 --> 00:32:41,269 If there's one thing I've learned, 710 00:32:41,272 --> 00:32:44,137 a machine that powerful is too dangerous in anyone's hands. 711 00:32:44,140 --> 00:32:46,941 Now, I suppose, we need to disassemble the Lifeboat. 712 00:32:46,944 --> 00:32:48,974 We're keeping the Lifeboat. 713 00:32:51,111 --> 00:32:53,078 A wise man once told me 714 00:32:53,080 --> 00:32:55,046 that if it's possible to build a time machine, 715 00:32:55,048 --> 00:32:56,366 someone will build it, 716 00:32:56,369 --> 00:32:57,827 and we'll need a way to stop them. 717 00:32:57,830 --> 00:33:01,319 So the Lifeboat stays here, under armed guard. 718 00:33:19,273 --> 00:33:21,678 - Uh, Professor Preston. - Yeah? 719 00:33:21,681 --> 00:33:24,008 So, you were saying that, without Alice Paul, 720 00:33:24,011 --> 00:33:26,378 Grace Humiston is just a detective in New York? 721 00:33:26,381 --> 00:33:27,846 That's right. 722 00:33:27,848 --> 00:33:30,256 - How do you know...? - Trust me. I know. 723 00:33:30,259 --> 00:33:32,182 - Yeah, okay. - Okay. 724 00:33:32,185 --> 00:33:34,019 Hey, have a happy holiday, and don't forget to review 725 00:33:34,021 --> 00:33:35,320 - the Harriet Tubman material, all right? - Yes, okay. 726 00:33:35,322 --> 00:33:36,354 - Okay, see you soon. - Bye. 727 00:33:36,356 --> 00:33:37,878 - Bye, Tegan. - SEBASTIAN: Hey. 728 00:33:37,881 --> 00:33:39,280 - Yeah? - This was supposed to be 729 00:33:39,283 --> 00:33:41,319 a regular American history class. 730 00:33:41,322 --> 00:33:42,896 How come we're only studying women? 731 00:33:42,899 --> 00:33:45,363 I meant to get to the men, but we just didn't have time. 732 00:33:45,366 --> 00:33:49,434 Maybe in the spring, okay? Merry Christmas. Bye. 733 00:33:49,436 --> 00:33:53,972 - [PLAYFUL CHATTER] - WYATT: Oh, no, no, no! Oh, no! 734 00:33:53,974 --> 00:33:55,173 [GROANING] 735 00:33:55,175 --> 00:33:57,342 Get me, get me again, get me. 736 00:33:57,344 --> 00:34:00,834 Ah, ah, oh, no! Oh, no! Ah! 737 00:34:00,837 --> 00:34:02,069 Dad. 738 00:34:02,072 --> 00:34:04,649 Oh, it's back to basic training for me. 739 00:34:04,651 --> 00:34:06,217 - Hello. Hello, hello, hello! - Mommy! 740 00:34:06,219 --> 00:34:08,053 Go see Mom. 741 00:34:08,056 --> 00:34:10,292 What are you torturing Daddy with this time, huh? 742 00:34:10,295 --> 00:34:12,023 - Boot camp. - Boot camp? 743 00:34:12,025 --> 00:34:14,326 Well, I hope you didn't go too easy on him. Mwah. 744 00:34:14,328 --> 00:34:16,394 - [GIGGLING] - Go play. 745 00:34:20,334 --> 00:34:21,967 - Guess what. - What? 746 00:34:21,969 --> 00:34:24,202 - I got tenure. - You... 747 00:34:24,204 --> 00:34:27,439 [LAUGHING] 748 00:34:30,877 --> 00:34:33,111 - I am so proud of you. - Thank you. 749 00:34:36,483 --> 00:34:39,851 Flynn! Amy! You ready to go? 750 00:34:39,853 --> 00:34:41,092 Come on. 751 00:34:41,095 --> 00:34:42,253 [WHOOPS] 752 00:34:42,255 --> 00:34:44,255 Come over here. Give me your hand. 753 00:34:44,257 --> 00:34:47,492 All right. You ready for this? 754 00:34:47,494 --> 00:34:49,594 Ready as I'll ever be. 755 00:34:51,271 --> 00:34:53,167 We were hoping to get a better facility, 756 00:34:53,170 --> 00:34:56,267 but funding was even shorter than usual. 757 00:34:56,269 --> 00:34:58,003 We all started somewhere. 758 00:34:58,005 --> 00:35:00,105 When Rufus and I started Riya Industries, 759 00:35:00,107 --> 00:35:01,673 I wanted to build a better future. 760 00:35:01,675 --> 00:35:05,677 But Rufus, all about giving back to the community. 761 00:35:05,679 --> 00:35:07,679 He was just like these kids once. 762 00:35:11,269 --> 00:35:12,602 It's called a Leyden jar, 763 00:35:12,605 --> 00:35:14,518 and it was actually the first capacitor. 764 00:35:14,521 --> 00:35:16,421 Yeah, I've seen one of these before, 765 00:35:16,423 --> 00:35:20,045 - but yours is definitely better. - Hey, guys. 766 00:35:20,048 --> 00:35:22,761 - Can I have your autograph? - [LAUGHING]: Yeah, sure. 767 00:35:23,964 --> 00:35:26,331 PAULINA: Thank you. 768 00:35:28,811 --> 00:35:30,720 How come nobody asks for my autograph? 769 00:35:30,723 --> 00:35:32,090 'Cause you wanted to be the mysterious one 770 00:35:32,092 --> 00:35:33,471 - behind the scenes. - Ah. 771 00:35:33,473 --> 00:35:34,939 You know, I think it's about time 772 00:35:34,941 --> 00:35:36,541 - to, uh, do the... - Rufus Carlin, 773 00:35:36,543 --> 00:35:37,876 if anything happens to you... 774 00:35:37,878 --> 00:35:40,645 Hey, I am the guy that came back from the dead. 775 00:35:40,647 --> 00:35:42,213 You're never gonna stop saying that, are you? 776 00:35:42,215 --> 00:35:44,147 Yeah, no. Why would I? 777 00:35:51,124 --> 00:35:53,272 The twins are in their pajamas, 778 00:35:53,275 --> 00:35:54,442 and they are brushing their teeth. 779 00:35:54,444 --> 00:35:56,460 They are so excited about their sleepover. 780 00:35:56,463 --> 00:35:58,963 When I told them that Mommy and Daddy used to live here... 781 00:35:58,965 --> 00:36:00,273 - [CHUCKLES] - ...they didn't believe me. 782 00:36:00,275 --> 00:36:01,351 - [LAUGHS] - That's because, 783 00:36:01,353 --> 00:36:02,800 like most government-funded housing, 784 00:36:02,803 --> 00:36:04,436 it's utterly uninhabitable and always was. 785 00:36:04,438 --> 00:36:06,971 Says the man under federal contract, right? 786 00:36:06,973 --> 00:36:08,639 Well, it turns out 787 00:36:08,642 --> 00:36:11,942 I liked, uh, saving the world more than I liked saving money. 788 00:36:11,945 --> 00:36:14,446 So, you ever miss saving the world? 789 00:36:14,448 --> 00:36:16,842 - [LAUGHS] - Sometimes. 790 00:36:16,845 --> 00:36:19,109 - And then I think about North Korea... - French and Indian War. 791 00:36:19,111 --> 00:36:21,019 ...the Murder Castle, Al Capone trying to kill us. 792 00:36:21,021 --> 00:36:24,122 - Benedict Arnold. - Confederate slave owners. 793 00:36:24,124 --> 00:36:25,803 BOTH: Nazis. 794 00:36:25,806 --> 00:36:27,858 Ready to do it one more time? 795 00:36:27,861 --> 00:36:28,952 We have to, 796 00:36:28,955 --> 00:36:31,945 or all of this could disappear. 797 00:36:31,948 --> 00:36:34,563 - Hey! Anybody need a pilot? - [LUCY GASPS] 798 00:36:34,566 --> 00:36:37,033 [LAUGHTER] 799 00:36:38,472 --> 00:36:39,971 Hi. 800 00:36:39,973 --> 00:36:42,507 You didn't tell me he was coming. 801 00:36:42,509 --> 00:36:44,042 Think we'd let you do it alone? 802 00:36:44,044 --> 00:36:45,673 Yeah, the three of us started it, 803 00:36:45,676 --> 00:36:47,777 so let's finish it. 804 00:36:53,019 --> 00:36:55,286 - Okay, but if anything goes wrong... - It won't. 805 00:36:55,288 --> 00:36:57,113 We get in and we get out. 806 00:36:57,116 --> 00:36:59,373 We got this, Lucy. 807 00:37:06,942 --> 00:37:09,314 ["DECK THE HALLS" INSTRUMENTAL PLAYING] 808 00:37:09,317 --> 00:37:14,607 _ 809 00:37:26,117 --> 00:37:27,716 Is this seat taken? 810 00:37:27,719 --> 00:37:29,753 Eu nao falo English. 811 00:37:35,228 --> 00:37:38,506 I know you speak English, Flynn. 812 00:37:38,509 --> 00:37:40,417 Don't worry, I'm a friend. 813 00:37:40,420 --> 00:37:42,233 I mean, I will be a friend. 814 00:37:42,235 --> 00:37:44,035 - What do you want? - I don't have a lot of time. 815 00:37:44,037 --> 00:37:45,336 I know about Rittenhouse. 816 00:37:45,338 --> 00:37:46,431 I know what they did to your family... 817 00:37:46,433 --> 00:37:48,005 Your wife Lorena, your daughter Iris. 818 00:37:48,008 --> 00:37:49,120 - Who are you? - Shh! 819 00:37:49,123 --> 00:37:50,542 My name is Lucy Preston. 820 00:37:50,544 --> 00:37:52,010 I'm from the year 2023. 821 00:37:52,012 --> 00:37:54,081 And I know this is going to sound crazy, 822 00:37:54,084 --> 00:37:56,514 but someday you and I are going to work together. 823 00:37:56,516 --> 00:37:59,751 My God. The time machine. 824 00:37:59,753 --> 00:38:02,120 Connor Mason actually built it. I knew it. 825 00:38:02,122 --> 00:38:04,339 You were right. You were right about everything. 826 00:38:04,342 --> 00:38:06,858 More than you will ever know. 827 00:38:06,860 --> 00:38:08,927 But you... 828 00:38:13,768 --> 00:38:16,152 [SIGHS] Okay, look. 829 00:38:16,155 --> 00:38:19,103 You are going to have to sacrifice everything for a cause 830 00:38:19,105 --> 00:38:20,905 that almost no one will believe in. 831 00:38:20,907 --> 00:38:24,042 The world will think that you're a terrorist and a traitor. 832 00:38:24,044 --> 00:38:26,744 - Even I'm going to think that at first. - Wha... What? 833 00:38:26,746 --> 00:38:29,414 Wait, listen to me. But you aren't any of those things. 834 00:38:29,416 --> 00:38:31,549 And you're going to think that you lost your humanity, 835 00:38:31,551 --> 00:38:33,918 but you didn't, and you never will. 836 00:38:33,920 --> 00:38:37,121 What about my family? 837 00:38:41,561 --> 00:38:43,094 You won't get them back. 838 00:38:43,096 --> 00:38:45,196 I'm sorry. 839 00:38:47,241 --> 00:38:49,341 You're a hero, I promise. 840 00:38:50,678 --> 00:38:52,678 Maybe the greatest hero of us all. 841 00:38:55,115 --> 00:38:58,014 But you're going to need my help, okay, so... 842 00:38:59,980 --> 00:39:01,145 Oh, God... 843 00:39:01,147 --> 00:39:03,648 Hey, you okay? 844 00:39:06,585 --> 00:39:08,702 Here, take this. 845 00:39:08,705 --> 00:39:10,933 You are going to save history. 846 00:39:32,674 --> 00:39:35,741 ♪ ♪ 847 00:39:47,661 --> 00:39:50,561 ♪ If you're lost, you can look ♪ 848 00:39:50,563 --> 00:39:54,132 ♪ And you will find me ♪ 849 00:39:54,134 --> 00:39:58,202 ♪ Time after time ♪ 850 00:39:58,204 --> 00:40:01,300 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 851 00:40:01,303 --> 00:40:05,327 ♪ I'll be waiting ♪ 852 00:40:05,330 --> 00:40:08,431 ♪ Time after time ♪ 853 00:40:10,650 --> 00:40:12,583 ♪ ♪ 854 00:40:24,569 --> 00:40:29,917 ♪ You say go slow ♪ 855 00:40:29,920 --> 00:40:33,671 ♪ I fall behind ♪ 856 00:40:33,673 --> 00:40:36,407 ♪ If you're lost, you can look ♪ 857 00:40:36,409 --> 00:40:39,711 ♪ And you will find me ♪ 858 00:40:39,713 --> 00:40:44,444 ♪ Time after time ♪ 859 00:40:44,447 --> 00:40:47,342 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 860 00:40:47,345 --> 00:40:50,787 - ♪ I'll be waiting ♪ - ♪ I will be waiting ♪ 861 00:40:50,790 --> 00:40:54,764 ♪ Time after time ♪ 862 00:41:03,570 --> 00:41:07,537 ♪ I will be waiting ♪ 863 00:41:14,037 --> 00:41:18,014 ♪ I will be waiting. ♪ 864 00:41:32,966 --> 00:41:35,295 MOTHER: Paulina. Dinner. 865 00:41:35,298 --> 00:41:37,464 Okay. 866 00:41:41,022 --> 00:41:42,839 Hey. Dinner. Now. 867 00:41:42,842 --> 00:41:45,276 You're working too much. 868 00:41:45,278 --> 00:41:48,012 Okay, I'll be right there. 869 00:42:00,017 --> 00:42:05,031 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.