Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,720 --> 00:00:56,621
Wish me red roses
2
00:00:56,656 --> 00:01:01,525
And yellow balloons
3
00:01:01,561 --> 00:01:04,860
And black sequins falling
4
00:01:04,898 --> 00:01:08,766
And gay dancing tunes
5
00:01:08,802 --> 00:01:12,932
ow what...
are these treasures
6
00:01:12,972 --> 00:01:16,567
The most you can give...
7
00:01:16,609 --> 00:01:22,570
I wish me a rainbow
long as I live
8
00:01:22,615 --> 00:01:26,984
All my tomorrows
depend on your love
9
00:01:27,870 --> 00:01:31,524
So, wish me a rainbow above...
10
00:01:45,972 --> 00:01:48,532
Hey, you seen a kite?
11
00:01:48,575 --> 00:01:50,509
Don't talk to me
till I fall off.
12
00:01:50,543 --> 00:01:52,477
Here, come here, hurry,
will you?
13
00:01:52,512 --> 00:01:54,503
Run, stupid!
14
00:01:55,849 --> 00:01:58,841
Here, take my crazy doll,
will you?
15
00:01:58,885 --> 00:02:01,285
I don't want to break her
when I fall.
16
00:02:01,321 --> 00:02:03,881
I don't think I can
stay on much longer.
17
00:02:04,891 --> 00:02:06,950
This is the farthest
I've ever gone
18
00:02:07,600 --> 00:02:08,652
without once falling off.
19
00:02:10,997 --> 00:02:12,191
Oops!
20
00:02:16,836 --> 00:02:18,640
Hurt yourself?
21
00:02:18,104 --> 00:02:20,265
Skinned my knee a little.
22
00:02:20,306 --> 00:02:23,207
Good thing I didn't put
my silk stockings on.
23
00:02:23,243 --> 00:02:24,301
Spit on it.
24
00:02:24,344 --> 00:02:25,811
That takes the sting away.
25
00:02:25,845 --> 00:02:27,500
Okay.
26
00:02:31,117 --> 00:02:32,584
Hey, are you okay?
27
00:02:32,619 --> 00:02:35,247
Yeah, I guess so.
28
00:02:35,288 --> 00:02:36,277
The principal damage
29
00:02:36,322 --> 00:02:37,983
was done to my bracelet,
I guess.
30
00:02:38,240 --> 00:02:39,651
Knocked out one
of the diamonds.
31
00:02:39,692 --> 00:02:41,455
Well, it wasn't
a genuine diamond.
32
00:02:41,494 --> 00:02:42,552
How do you know?
33
00:02:42,595 --> 00:02:43,960
'Cause if it was,
34
00:02:43,997 --> 00:02:46,989
you wouldn't be out
walking railroad tracks.
35
00:02:47,100 --> 00:02:51,730
Not with a banged-up doll
and a piece of a rotten banana.
36
00:02:51,771 --> 00:02:53,830
Hey, I forgot to ask you...
37
00:02:53,873 --> 00:02:55,534
what's your name?
38
00:02:55,575 --> 00:02:56,633
Tom.
39
00:02:56,676 --> 00:02:57,870
Mine's Willie.
40
00:02:57,911 --> 00:02:59,378
How'd that happen?
41
00:02:59,412 --> 00:03:01,710
Well, I was expected
to be a boy,
42
00:03:01,748 --> 00:03:03,306
but I wasn't.
43
00:03:03,349 --> 00:03:06,450
They already had one girl...
Alva.
44
00:03:06,850 --> 00:03:07,950
That was my sister.
45
00:03:08,210 --> 00:03:09,784
Hey, why ain't you
in school?
46
00:03:09,822 --> 00:03:12,860
'Cause I thought it
was going to be windy,
47
00:03:12,125 --> 00:03:13,353
so I could fly my kite.
48
00:03:13,393 --> 00:03:14,860
What made you think that?
49
00:03:14,894 --> 00:03:16,418
'Cause the sky's so white.
50
00:03:16,462 --> 00:03:18,692
Hey,
51
00:03:18,731 --> 00:03:20,323
why ain't you in school?
52
00:03:20,366 --> 00:03:22,163
Oh, I quituated.
53
00:03:22,202 --> 00:03:23,533
They started teaching algebra.
54
00:03:23,570 --> 00:03:26,266
I didn't give a damn
what "X" stood for, so I quit.
55
00:03:26,306 --> 00:03:28,690
You ain't going
to get an education
56
00:03:28,107 --> 00:03:29,836
walking a railroad track.
57
00:03:29,876 --> 00:03:33,437
You ain't going to get one
flying a kite neither.
58
00:03:33,479 --> 00:03:37,973
Besides... what a girl needs
to get along is social training.
59
00:03:38,170 --> 00:03:39,780
Learned that
from my sister, Alva.
60
00:03:39,819 --> 00:03:42,686
She had a wonderful popularity
with the railroad men.
61
00:03:42,722 --> 00:03:44,451
Train engineers?
62
00:03:44,490 --> 00:03:46,287
Engineers?
63
00:03:46,326 --> 00:03:48,988
Engineers, firemen,
brakemen, conductors,
64
00:03:49,280 --> 00:03:51,428
even the freight
superintendent.
65
00:03:51,464 --> 00:03:52,556
Every one of them
66
00:03:52,599 --> 00:03:54,328
after Alva.
67
00:03:54,367 --> 00:03:56,927
She was,
I guess you might say,
68
00:03:56,970 --> 00:03:59,996
the main attraction.
69
00:04:00,390 --> 00:04:03,304
Beautiful? Geez.
70
00:04:05,440 --> 00:04:07,137
Boy, you see
71
00:04:07,180 --> 00:04:08,670
that house over yonder?
72
00:04:08,715 --> 00:04:10,945
We used to have
some high old times
73
00:04:10,984 --> 00:04:12,281
in that big, yellow house.
74
00:04:12,318 --> 00:04:13,444
I'll bet you did.
75
00:04:13,486 --> 00:04:15,351
Musical instruments
going all the time...
76
00:04:15,388 --> 00:04:20,520
piano, Victrola,
Hawaiian steel guitar...
77
00:04:20,930 --> 00:04:22,755
everybody playing
on something.
78
00:04:22,795 --> 00:04:25,930
It's awful quiet now, though.
79
00:04:25,131 --> 00:04:26,621
Is it empty?
80
00:04:26,666 --> 00:04:27,963
Except for me.
81
00:04:28,340 --> 00:04:30,195
They got a big sign stuck up.
82
00:04:30,236 --> 00:04:33,694
"This Property is Condemned."
83
00:04:33,740 --> 00:04:35,332
You ain't still living there?
84
00:04:35,375 --> 00:04:38,435
Oh, I'm not supposed to be,
but I am.
85
00:04:38,478 --> 00:04:40,878
Property's condemned,
86
00:04:40,913 --> 00:04:42,744
but there ain't nothing
wrong with it.
87
00:04:42,782 --> 00:04:46,445
Some welfare worker
come snooping around yesterday.
88
00:04:46,486 --> 00:04:48,920
I recognized her by
the shape of her hat.
89
00:04:48,955 --> 00:04:52,982
It was something, all right.
90
00:04:53,590 --> 00:04:54,993
You wouldn't believe it.
91
00:04:55,280 --> 00:04:57,121
Sure is empty now, though.
92
00:04:57,163 --> 00:05:00,564
Boy, see these clothes I got on?
93
00:05:00,600 --> 00:05:01,726
Yeah.
94
00:05:01,768 --> 00:05:02,757
They're Alva's.
95
00:05:02,802 --> 00:05:03,894
Inherited from her.
96
00:05:03,936 --> 00:05:07,300
Everything that was Alva's
is mine.
97
00:05:07,730 --> 00:05:10,338
She was always singing
around the house.
98
00:05:10,376 --> 00:05:13,243
This is her favorite song.
99
00:05:13,279 --> 00:05:17,579
Wish me a rainbow
and wish me a star
100
00:05:17,617 --> 00:05:22,111
All this you can give me
wherever you are
101
00:05:22,155 --> 00:05:26,956
And dreams for my pillow
and stars for my eyes
102
00:05:26,993 --> 00:05:32,192
And a masquerade ball where
our love wins first prize
103
00:05:32,231 --> 00:05:37,362
All my tomorrows
depend on your love
104
00:05:37,403 --> 00:05:40,895
So wish me a rainbow above.
105
00:06:19,478 --> 00:06:21,537
Okay, here she is... Dodson.
106
00:06:21,580 --> 00:06:25,209
Get ready to hit
the ground running.
107
00:06:29,989 --> 00:06:32,287
Mind if I ask you a question?
108
00:06:32,324 --> 00:06:33,951
Doing the things that you do,
109
00:06:33,993 --> 00:06:35,392
how do you sleep?
110
00:06:38,497 --> 00:06:41,591
On my stomach.
111
00:07:19,238 --> 00:07:20,865
My mama in here?
112
00:07:20,906 --> 00:07:23,204
We got a problem on our hands.
113
00:07:23,242 --> 00:07:25,233
She went back
this a-way, Willie.
114
00:07:29,615 --> 00:07:32,830
You seen my mama?
115
00:07:45,965 --> 00:07:47,455
You shouldn't be out here
alone, lady,
116
00:07:47,499 --> 00:07:48,761
sporting a big diamond
like that.
117
00:07:48,801 --> 00:07:51,395
Ooh-wee, you scared
the pants off of me.
118
00:07:51,437 --> 00:07:52,961
It ain't a real diamond.
119
00:07:53,720 --> 00:07:54,664
Oh?
120
00:07:56,800 --> 00:07:58,203
Sparkles like one to me.
121
00:07:58,243 --> 00:08:00,473
Nah. It's a firefly.
Got a...
122
00:08:00,512 --> 00:08:02,200
Willie, where's your ma?
123
00:08:02,470 --> 00:08:03,105
I don't know!
124
00:08:03,148 --> 00:08:05,309
Got to snip off its tail
125
00:08:05,351 --> 00:08:07,460
when it's lighted.
126
00:08:07,860 --> 00:08:09,884
Do you belong
to that boarding house there?
127
00:08:09,922 --> 00:08:11,412
That's the Starr
Boarding House,
128
00:08:11,457 --> 00:08:13,220
which I'm Willie Starr.
129
00:08:13,258 --> 00:08:15,488
Well, how do you do, Willie?
130
00:08:18,197 --> 00:08:19,721
You railroad?
131
00:08:19,765 --> 00:08:21,494
Why do you ask?
132
00:08:21,533 --> 00:08:24,297
Well, we get mostly
railroad men around here.
133
00:08:24,336 --> 00:08:26,827
Mama will put
you up someplace.
134
00:08:26,872 --> 00:08:29,170
Soon as I find that old thing.
135
00:08:29,208 --> 00:08:31,335
Mama? That you, Mama?
136
00:08:31,377 --> 00:08:33,106
Oh, Willie,
137
00:08:33,145 --> 00:08:34,612
quit that hollering!
138
00:08:34,646 --> 00:08:36,511
Leave those people alone.
139
00:08:36,548 --> 00:08:38,641
Come on.
140
00:08:39,651 --> 00:08:41,500
Where you been, Mama?
141
00:08:41,860 --> 00:08:43,611
Down to Jake's
to see if Alva's there.
142
00:08:43,655 --> 00:08:44,952
Who are you, honey?
143
00:08:44,990 --> 00:08:46,287
He wants a room, Mama.
144
00:08:46,325 --> 00:08:48,657
- Hey, where's Alva?
- You ain't a vagrant, are you?
145
00:08:48,694 --> 00:08:49,661
No, ma'am.
146
00:08:49,695 --> 00:08:51,600
- Layoff?
- No.
147
00:08:51,960 --> 00:08:52,791
- Well...
- Hey, Charlie, come on.
148
00:08:52,831 --> 00:08:54,799
...my rooms are two a night.
- Happy birthday, Hazel.
149
00:08:54,833 --> 00:08:56,232
Hey, where you going?
I got the beer.
150
00:08:56,268 --> 00:08:57,963
- Happy birthday, Hazel.
- Happy birthday, hon.
151
00:08:58,300 --> 00:09:00,972
Two a night, ten bucks a week,
152
00:09:01,600 --> 00:09:03,406
two meals included,
cash in advance.
153
00:09:06,979 --> 00:09:09,345
How long you fixing to stay,
honey?
154
00:09:09,381 --> 00:09:10,905
Five... a week. Ten.
155
00:09:11,160 --> 00:09:12,540
About a week, ma'am.
156
00:09:12,584 --> 00:09:13,812
Only a week.
157
00:09:13,852 --> 00:09:16,320
Well, a buck is a buck.
158
00:09:16,355 --> 00:09:17,754
If you're lucky.
159
00:09:19,691 --> 00:09:21,560
- Hey, where's the beer?
- Oh, Lord.
160
00:09:22,861 --> 00:09:24,590
It ain't usually so noisy
around here.
161
00:09:24,630 --> 00:09:26,791
Just that some old fool
got hold it's my birthday
162
00:09:26,832 --> 00:09:28,629
and wanted to raise
a little hell.
163
00:09:28,667 --> 00:09:29,929
Happy birthday, baby.
164
00:09:30,350 --> 00:09:31,263
Oh, you damn fool.
165
00:09:31,303 --> 00:09:32,270
What's your name, honey?
166
00:09:32,304 --> 00:09:33,464
- Owen, Owen Legate.
- Oh, yeah.
167
00:09:33,505 --> 00:09:34,938
- Happy birthday.
- What room, Mama?
168
00:09:34,973 --> 00:09:36,270
Oh, no, no,
you can't go yet.
169
00:09:36,308 --> 00:09:37,434
I just got the beer!
170
00:09:37,476 --> 00:09:38,602
- I gotta go.
- What room, Mama?
171
00:09:38,644 --> 00:09:39,736
Better put him in Papa's room.
172
00:09:39,778 --> 00:09:41,439
Papa's room?
Oh, Mama, I forgot to tell you.
173
00:09:41,480 --> 00:09:42,447
There's gonna be a fight.
174
00:09:42,481 --> 00:09:43,448
Old Jimmy Veldon got drunk,
175
00:09:43,482 --> 00:09:44,471
and Charlie Stangcap says
176
00:09:44,516 --> 00:09:45,949
he's going to lay him out
like a rug.
177
00:09:45,984 --> 00:09:47,815
Oh, my Lord.
178
00:09:47,853 --> 00:09:49,252
Hey, wait a minute.
179
00:09:49,288 --> 00:09:52,257
You knew it was a firefly,
180
00:09:52,291 --> 00:09:54,316
didn't ya?
181
00:09:54,359 --> 00:09:55,917
Hey, Hazel.
182
00:09:57,763 --> 00:09:58,730
Hey, hey, Charlie!
183
00:09:58,764 --> 00:09:59,890
Come on in, honey.
184
00:09:59,932 --> 00:10:01,194
You want to meet anybody,
185
00:10:01,233 --> 00:10:03,667
you just introduce yourself.
186
00:10:08,640 --> 00:10:09,971
Ain't she back yet?
187
00:10:10,800 --> 00:10:11,373
I haven't seen her.
188
00:10:11,410 --> 00:10:13,742
If she don't come soon,
I got an awful early run.
189
00:10:13,779 --> 00:10:15,303
Here's your change, Mr. Johnson.
190
00:10:15,347 --> 00:10:16,371
I got another dozen...
191
00:10:16,415 --> 00:10:18,406
that ought to be enough.
192
00:10:24,256 --> 00:10:25,621
Oh, Mr. Johnson,
I don't just see how you
193
00:10:25,657 --> 00:10:26,624
Mama...
194
00:10:26,658 --> 00:10:28,455
can stand still
with all that music going.
195
00:10:28,494 --> 00:10:29,586
Mama...
196
00:10:29,628 --> 00:10:31,152
I know you prefer
to dance with Alva,
197
00:10:31,196 --> 00:10:32,220
but today is my birthday.
198
00:10:32,264 --> 00:10:33,288
Mama, what about...?
199
00:10:33,332 --> 00:10:34,594
I can only be nice
to one person
200
00:10:34,633 --> 00:10:35,930
at a time.
201
00:10:35,968 --> 00:10:38,129
You can take Mr., um,
Whatshisname upstairs
202
00:10:38,170 --> 00:10:39,262
and get him settled in.
203
00:10:39,304 --> 00:10:40,396
Excuse me, Mr. Johnson.
204
00:10:40,439 --> 00:10:41,633
Show him the bathroom.
205
00:10:41,673 --> 00:10:43,163
We got an all-indoor
flush toilet
206
00:10:43,208 --> 00:10:44,766
and very modern
bathing equipment.
207
00:10:44,810 --> 00:10:46,869
It isn't complicated
once Alva and I show you how.
208
00:10:46,912 --> 00:10:48,311
Willie, give him
something to eat,
209
00:10:48,347 --> 00:10:50,338
and then you come back down,
join the party.
210
00:10:50,382 --> 00:10:52,900
Oh!
211
00:10:53,952 --> 00:10:55,442
J.J., you scared the life
out of me.
212
00:10:55,487 --> 00:10:56,784
Well, I've been waiting for you
213
00:10:56,822 --> 00:10:58,551
out in the car.
214
00:10:58,590 --> 00:11:01,525
He works in the shop
when he ain't with Mama.
215
00:11:04,296 --> 00:11:05,888
Are all these people railroad?
216
00:11:05,931 --> 00:11:08,422
All except for the guy
on the steel guitar.
217
00:11:08,467 --> 00:11:10,458
He's the sheriff.
218
00:11:10,502 --> 00:11:12,800
Come on.
219
00:11:12,838 --> 00:11:14,305
Hey, Max.
220
00:11:14,339 --> 00:11:16,330
Hey, Willie.
221
00:11:20,546 --> 00:11:22,639
This is Papa's room.
222
00:11:22,681 --> 00:11:24,808
He painted those.
223
00:11:31,190 --> 00:11:33,158
It's not the best in the house.
224
00:11:33,192 --> 00:11:34,318
He tried to paint it.
225
00:11:34,359 --> 00:11:35,553
I like it.
226
00:11:37,563 --> 00:11:39,497
Okeydoke?
227
00:11:40,532 --> 00:11:41,556
Okeydoke.
228
00:11:41,600 --> 00:11:42,999
Hey, Alva!
229
00:11:43,350 --> 00:11:45,230
Hey, get your hot stuff
out here.
230
00:11:46,305 --> 00:11:48,273
Lindsay.
231
00:11:48,307 --> 00:11:50,200
- Hey, we don't want you.
- That Lindsay Tate.
232
00:11:50,750 --> 00:11:51,542
- We want your sister.
- Be right back.
233
00:11:51,577 --> 00:11:53,511
We want Alva!
234
00:11:53,545 --> 00:11:56,173
We want Alva! We...
235
00:12:01,320 --> 00:12:02,617
We want Alva!
236
00:12:02,654 --> 00:12:04,870
We want Alva.
237
00:12:04,122 --> 00:12:05,453
We want Alva.
238
00:12:05,490 --> 00:12:07,390
Get out of here!
239
00:12:07,426 --> 00:12:10,190
Get outta here, Lindsay Tate,
'fore I call my mama.
240
00:12:10,229 --> 00:12:12,163
Oh, well, you just do that,
and you tell your mama
241
00:12:12,197 --> 00:12:13,892
if Alva ain't here,
we'll take her instead.
242
00:12:13,932 --> 00:12:15,763
- Yeah.
- I'll kill you...
243
00:12:17,836 --> 00:12:18,962
Why you little snip.
244
00:12:19,370 --> 00:12:21,835
Mama! Mama!
245
00:12:21,873 --> 00:12:23,397
- Mama!
- Just what the hell do you think
246
00:12:23,442 --> 00:12:24,568
- you're doing?
- Mama!
247
00:12:24,610 --> 00:12:26,407
Fire up the engine, boys.
Let's get out of here.
248
00:12:27,446 --> 00:12:29,277
Now you stay away
from those older boys.
249
00:12:29,314 --> 00:12:30,542
You hear me, Willie Starr?
250
00:12:30,582 --> 00:12:31,514
I'll whip you good.
251
00:12:35,254 --> 00:12:36,482
Hey, hey, Willie,
where you going?
252
00:12:36,521 --> 00:12:37,783
- Let me go.
- Where's Alva?
253
00:12:37,823 --> 00:12:39,791
Hayes, I thought Alva
was gonna be here.
254
00:12:39,825 --> 00:12:41,884
- Stop it.
- Alva.
255
00:12:41,927 --> 00:12:43,588
Hey, Willie.
256
00:12:43,629 --> 00:12:44,960
Sidney!
257
00:12:44,997 --> 00:12:46,726
What's the matter with Sidney?
258
00:12:46,765 --> 00:12:50,701
Nothing that sticking his head
under the faucet won't solve.
259
00:12:53,272 --> 00:12:55,297
Come on.
260
00:12:58,176 --> 00:12:59,370
- Alva! Hey, there.
- Hey, Alva.
261
00:12:59,411 --> 00:13:00,673
What you doing in the kitchen?
262
00:13:00,712 --> 00:13:02,179
- Hey, Alva...
- Come on, gal.
263
00:13:02,214 --> 00:13:03,374
We been waitin' for you.
264
00:13:03,415 --> 00:13:04,404
See you later, Sidney.
265
00:13:04,449 --> 00:13:05,416
There she is.
266
00:13:05,450 --> 00:13:06,883
Come on in here, Alva. Come on.
267
00:13:06,918 --> 00:13:07,942
How's the party?
268
00:13:07,986 --> 00:13:09,510
What do you think?
Come on in here.
269
00:13:09,554 --> 00:13:10,646
- Oh, Alva...
- Alva, honey...
270
00:13:10,689 --> 00:13:11,656
Excuse me.
271
00:13:11,690 --> 00:13:13,385
Why don't you come
right over here
272
00:13:13,425 --> 00:13:15,520
and swap words with Mr. Johnson?
273
00:13:15,930 --> 00:13:17,584
Hey, Mr. Johnson.
274
00:13:19,931 --> 00:13:21,865
Hey, J.J.
275
00:13:27,506 --> 00:13:28,905
Let me go, J.J.
276
00:13:28,940 --> 00:13:30,305
Just relax.
277
00:13:30,342 --> 00:13:32,333
J.J.!
278
00:13:33,812 --> 00:13:35,302
All right, baby.
279
00:13:35,347 --> 00:13:38,145
My, what a handsome couple.
280
00:13:38,183 --> 00:13:40,447
You get right over there,
and you speak to Mr. Johnson.
281
00:13:40,485 --> 00:13:42,248
He's been pestering me
all night about you,
282
00:13:42,287 --> 00:13:44,187
and after all,
he did pay for this party
283
00:13:44,222 --> 00:13:45,621
- as a surprise...
- All right, Mama.
284
00:13:45,657 --> 00:13:46,988
- Good evening, Alva.
- Mr. Johnson.
285
00:13:47,590 --> 00:13:48,424
Here she is,
my bad little girl.
286
00:13:48,460 --> 00:13:51,224
She wants to sit right down here
beside you and cheer you up.
287
00:13:51,263 --> 00:13:52,230
- Hello, Alva.
- Hey, Alva.
288
00:13:52,264 --> 00:13:53,253
- Hey.
- Where y'all been?
289
00:13:53,298 --> 00:13:54,322
Oh, out dancing.
290
00:13:55,400 --> 00:13:56,662
Would you like a beer,
Miss Alva?
291
00:13:56,702 --> 00:13:58,330
No, thank you.
292
00:13:59,710 --> 00:14:02,939
I told you before...
lay off Alva.
293
00:14:03,800 --> 00:14:05,670
Mr. Johnson,
it was real nice of you
294
00:14:05,110 --> 00:14:06,907
to give mama this lovely party.
295
00:14:07,979 --> 00:14:09,810
Well, I didn't do it for her.
296
00:14:09,848 --> 00:14:11,179
Alva, I asked your mama,
297
00:14:11,216 --> 00:14:12,547
and she said it'd be all right
298
00:14:12,584 --> 00:14:13,551
for you to go with me
299
00:14:13,585 --> 00:14:15,382
to the Moon Lake
Casino tomorrow night.
300
00:14:15,420 --> 00:14:16,910
Oh.
301
00:14:16,955 --> 00:14:18,684
Well, let me think about it,
Mr. Johnson.
302
00:14:18,724 --> 00:14:20,624
They got a real good band.
303
00:14:20,659 --> 00:14:21,853
New one.
304
00:14:21,893 --> 00:14:23,530
- Odell Otis.
- Oh.
305
00:14:23,950 --> 00:14:24,960
From Kansas City Stakes.
306
00:14:25,300 --> 00:14:26,895
Well, I-I really don't know.
Sidney, hi.
307
00:14:26,932 --> 00:14:28,297
Well, I-I got to know so to...
308
00:14:28,333 --> 00:14:29,698
Mr. Johnson,
did you see Sidney?
309
00:14:29,735 --> 00:14:31,134
- I can make...
- Sidney, come here.
310
00:14:31,169 --> 00:14:32,329
...maybe...
- Did you thank...?
311
00:14:32,371 --> 00:14:34,566
I want you to thank Mr. Johnson
for the lovely party.
312
00:14:35,741 --> 00:14:37,766
Mr. Johnson, have you had
a chance to talk to...?
313
00:14:37,809 --> 00:14:39,572
- What's going on?
Who turned off the lights?
314
00:14:39,611 --> 00:14:40,600
Hey, turn the lights on.
315
00:14:40,645 --> 00:14:41,976
Shh!
316
00:14:42,470 --> 00:14:44,345
Happy birthday to you
317
00:14:44,383 --> 00:14:46,180
J.J.
318
00:14:46,218 --> 00:14:49,517
Happy birthday to you
319
00:14:49,554 --> 00:14:55,356
Happy birthday, dear Hazel
320
00:14:55,394 --> 00:15:02,698
Happy birthday to you.
321
00:15:06,138 --> 00:15:07,366
Make a wish and blow 'em out.
322
00:15:07,406 --> 00:15:08,930
- Make a wish, come on.
- Shh, shh!
323
00:15:09,400 --> 00:15:10,405
I can't.
324
00:15:10,442 --> 00:15:12,307
Oh, you've got to make
a wish, Mama.
325
00:15:12,344 --> 00:15:14,278
You wish.
326
00:15:14,312 --> 00:15:16,576
You make a wish, Alva.
327
00:15:18,450 --> 00:15:19,712
Oh, Sal.
328
00:15:19,751 --> 00:15:21,878
Sally, it's my birthday.
329
00:15:21,920 --> 00:15:24,810
I'm 43 years old.
330
00:15:24,122 --> 00:15:25,680
It's a damn shame, Haz.
331
00:15:25,724 --> 00:15:26,884
Have a beer.
332
00:15:26,925 --> 00:15:29,359
What slob remembered it
was my birthday anyway?
333
00:15:29,394 --> 00:15:30,418
Come on, Alva.
334
00:15:30,462 --> 00:15:31,429
It's your turn.
335
00:15:31,463 --> 00:15:32,430
Make a wish, Alva.
336
00:15:32,464 --> 00:15:33,431
Come on, Alva.
337
00:15:33,465 --> 00:15:34,432
Go ahead, Al.
338
00:15:34,466 --> 00:15:35,490
Wish it up, Alva.
339
00:15:35,534 --> 00:15:36,523
- Shh, shh.
- Okay.
340
00:15:49,981 --> 00:15:52,848
Hey, Alva, how about
a little birthday kiss...?
341
00:15:52,884 --> 00:15:54,181
Oh, Hank.
342
00:15:54,219 --> 00:15:55,811
Well, that's enough
for you, Hank boy.
343
00:15:55,854 --> 00:15:57,617
How about one for me?
344
00:15:57,656 --> 00:15:59,988
Here's one to grow on.
345
00:16:00,250 --> 00:16:03,552
Hey, here comes old Sidney
wandering in.
346
00:16:06,965 --> 00:16:09,433
Let me have one of those,
will ya?
347
00:16:24,449 --> 00:16:26,542
Wouldn't you like
a piece of cake?
348
00:16:26,585 --> 00:16:28,485
I'd just love a piece of cake.
349
00:16:28,520 --> 00:16:31,284
What kind of work are
you gonna do here?
350
00:16:31,323 --> 00:16:33,587
Who's the girl
blowin' out the candles?
351
00:16:33,625 --> 00:16:36,389
Oh. That's my sister, Alva.
352
00:16:36,428 --> 00:16:38,953
She's the main attraction.
353
00:16:40,632 --> 00:16:41,758
You say you do
354
00:16:41,800 --> 00:16:43,893
or you didn't work
with the railroad?
355
00:16:43,935 --> 00:16:45,766
Well, I didn't say.
356
00:16:45,804 --> 00:16:47,328
Okeydoke?
357
00:16:47,372 --> 00:16:49,806
Okeydoke.
358
00:16:49,841 --> 00:16:52,173
Ooh-whee,
it's hot out there.
359
00:16:52,210 --> 00:16:53,871
Just practically
like breathing fire.
360
00:16:53,912 --> 00:16:55,504
Just been dying
for a piece of ice.
361
00:16:57,182 --> 00:16:58,410
Oh.
362
00:16:58,450 --> 00:17:00,509
My, that's coolin'.
363
00:17:00,552 --> 00:17:02,850
If you're not
with the railroad,
364
00:17:02,888 --> 00:17:04,355
what do you do?
365
00:17:04,389 --> 00:17:05,515
Willie!
366
00:17:05,557 --> 00:17:07,718
Let the gentleman eat his supper
in peace.
367
00:17:07,759 --> 00:17:08,919
Who's stopping him?
368
00:17:08,994 --> 00:17:10,586
Anyway,
you don't even know him.
369
00:17:10,629 --> 00:17:12,324
My name is Owen
Legate, ma'am.
370
00:17:12,364 --> 00:17:15,663
My name's Alva Starr.
371
00:17:15,700 --> 00:17:17,930
Two "Rs" in Starr.
372
00:17:19,871 --> 00:17:22,169
He's from New Orleans.
373
00:17:22,207 --> 00:17:24,300
Oh.
374
00:17:24,342 --> 00:17:25,866
I've been to New Orleans.
375
00:17:25,911 --> 00:17:27,710
When?
376
00:17:27,112 --> 00:17:28,875
As a child.
377
00:17:28,914 --> 00:17:31,109
First I heard of it.
378
00:17:31,149 --> 00:17:32,207
Wonderful party, Alva.
379
00:17:32,250 --> 00:17:33,217
Much obliged.
380
00:17:33,251 --> 00:17:34,843
Oh, honey,
it was just delightful.
381
00:17:34,886 --> 00:17:37,218
- Bye, now.
- Bye. See you later.
382
00:17:37,255 --> 00:17:39,348
Here's your cake, Alva.
383
00:17:39,391 --> 00:17:41,791
Thank you, Sidney.
384
00:17:41,826 --> 00:17:43,453
Your mama said to fill up
the beer tub.
385
00:17:43,495 --> 00:17:45,486
Mm. It's in the icebox.
386
00:17:46,598 --> 00:17:49,396
Okay.
387
00:17:49,434 --> 00:17:51,698
You're the new border, huh?
388
00:17:51,736 --> 00:17:53,931
Yep.
389
00:17:53,972 --> 00:17:55,769
You gonna be lookin'
for work around here?
390
00:17:55,807 --> 00:17:57,297
'Cause we ain't
got none, you know.
391
00:17:57,342 --> 00:17:59,207
It's all right.
I'm not looking.
392
00:17:59,244 --> 00:18:00,404
Oh.
393
00:18:00,445 --> 00:18:01,571
Well, we ain't
got no work,
394
00:18:01,613 --> 00:18:02,739
in case you thought we did.
395
00:18:02,781 --> 00:18:03,770
Well, he isn't lookin'
396
00:18:03,815 --> 00:18:05,770
for work, Sidney,
he just told you.
397
00:18:05,116 --> 00:18:06,830
Well, I just want him
398
00:18:06,117 --> 00:18:07,379
to know that we ain't got none.
399
00:18:07,419 --> 00:18:09,410
He knows.
400
00:18:10,922 --> 00:18:13,490
See you later.
401
00:18:14,259 --> 00:18:15,920
If you're not looking
for work,
402
00:18:15,961 --> 00:18:17,519
what are you doing here?
403
00:18:17,562 --> 00:18:18,756
Willie,
404
00:18:18,797 --> 00:18:20,765
now I said,
stop asking questions
405
00:18:20,799 --> 00:18:23,970
and let the gentleman eat
his supper in peace.
406
00:18:23,134 --> 00:18:24,658
- Okay.
- Oh.
407
00:18:25,704 --> 00:18:27,171
Thank you.
408
00:18:27,205 --> 00:18:28,331
Oh, that's all right.
409
00:18:28,373 --> 00:18:30,671
They're all so nosy.
410
00:18:44,856 --> 00:18:46,790
What are you doing here?
411
00:18:52,364 --> 00:18:54,457
Mama says, what the hell
are you doing back here
412
00:18:54,499 --> 00:18:56,467
when Mr. Johnson's fixing
to leave the party?
413
00:18:56,501 --> 00:18:57,832
Well, you tell your mama
414
00:18:57,869 --> 00:19:00,861
that after all the dancing
I done tonight with Sidney,
415
00:19:00,905 --> 00:19:02,497
I am resting and unavailable.
416
00:19:03,575 --> 00:19:04,633
Good night.
417
00:19:04,676 --> 00:19:06,410
Good night.
418
00:19:06,770 --> 00:19:07,374
Sidney took you dancing?
419
00:19:07,412 --> 00:19:09,607
Where to?
420
00:19:10,749 --> 00:19:12,307
Oh, no place much.
421
00:19:12,350 --> 00:19:14,443
Just the Peabody Hotel.
422
00:19:14,486 --> 00:19:16,545
The Peabody Hotel!
423
00:19:16,588 --> 00:19:17,919
Sidney took you all the way
424
00:19:18,230 --> 00:19:19,684
to the Peabody Hotel
in Memphis?!
425
00:19:19,724 --> 00:19:21,316
- Mm-hmm.
- Wow!
426
00:19:21,359 --> 00:19:23,880
Did he buy you dinner?
427
00:19:23,128 --> 00:19:24,254
Oh, Willie,
428
00:19:24,295 --> 00:19:25,455
you don't start with dinner.
429
00:19:26,531 --> 00:19:31,366
You have cocktails or highballs.
430
00:19:31,403 --> 00:19:34,531
Or French champagne,
which is sweet.
431
00:19:34,572 --> 00:19:36,938
And exceedingly bubbly.
432
00:19:36,975 --> 00:19:38,943
And when you drink it
and start dancing,
433
00:19:38,977 --> 00:19:41,377
the whole place,
434
00:19:41,413 --> 00:19:43,608
with its diamond
crystal chandeliers,
435
00:19:43,648 --> 00:19:45,741
and the waiters
in the red jackets,
436
00:19:45,784 --> 00:19:47,752
and the menus
with great big tassels on them,
437
00:19:47,786 --> 00:19:50,118
all get dizzy and shaky,
438
00:19:50,155 --> 00:19:51,850
like it's gonna all
come down on you.
439
00:19:51,890 --> 00:19:53,687
But you have to hide it.
440
00:19:53,725 --> 00:19:54,851
And so you say,
441
00:19:54,893 --> 00:19:55,951
"Tipsy? Why, Sidney,
442
00:19:56,270 --> 00:19:57,392
"I am not
the slightest big tipsy.
443
00:19:58,630 --> 00:20:00,257
"It is just
your magnificent dancing
444
00:20:00,298 --> 00:20:02,459
makes me breathless."
445
00:20:02,500 --> 00:20:04,331
Then he stops
446
00:20:04,369 --> 00:20:06,963
and holds your blushing,
soft face in his hands,
447
00:20:07,720 --> 00:20:09,404
and he says, "Miss Starr,
448
00:20:09,441 --> 00:20:10,965
"Miss Willie Starr,
449
00:20:11,760 --> 00:20:13,374
"surely you are the
most beautiful creature
450
00:20:13,411 --> 00:20:17,108
I have ever seen."
451
00:20:18,383 --> 00:20:20,214
That the same, uh,
Peabody Hotel in Memphis
452
00:20:20,251 --> 00:20:22,845
where they have the alligators
and the ducks swimming around
453
00:20:22,887 --> 00:20:25,378
in that little pond there
in the lobby?
454
00:20:25,423 --> 00:20:26,549
Oh, yes.
455
00:20:26,591 --> 00:20:27,922
The very same one.
456
00:20:27,959 --> 00:20:30,154
Yeah. I'd like to see that.
457
00:20:30,195 --> 00:20:32,322
Thank you for the supper,
Willie.
458
00:20:35,800 --> 00:20:36,789
I sure would like
459
00:20:36,835 --> 00:20:38,632
to see
how they keep those alligators
460
00:20:38,670 --> 00:20:40,695
from eating the ducks
in that little pond
461
00:20:40,739 --> 00:20:42,229
that they all swim around in.
462
00:20:43,842 --> 00:20:45,241
It makes you think.
463
00:20:45,276 --> 00:20:47,403
Good night.
464
00:20:47,445 --> 00:20:49,436
Smart aleck.
465
00:20:55,120 --> 00:20:57,918
Hey, Alva.
466
00:20:57,956 --> 00:20:59,856
What you so grumpy about?
467
00:20:59,892 --> 00:21:01,180
Nothing.
468
00:21:01,590 --> 00:21:02,754
I just need some air.
469
00:21:02,795 --> 00:21:05,161
Hey, Max!
470
00:21:05,197 --> 00:21:06,789
Max!
471
00:21:06,832 --> 00:21:09,198
Are you taking me home?
472
00:21:09,234 --> 00:21:11,896
Can't. I got
an early run tomorrow.
473
00:21:25,184 --> 00:21:26,674
My goodness,
there isn't any breeze
474
00:21:26,718 --> 00:21:28,686
out here, either.
475
00:21:28,720 --> 00:21:31,154
Just like my papa used
to always say.
476
00:21:31,190 --> 00:21:34,284
Breeze does not come
from the river
477
00:21:34,326 --> 00:21:36,556
just is not a breeze.
478
00:21:36,595 --> 00:21:38,563
Hey, Alva?
479
00:21:38,597 --> 00:21:39,757
Good night, Alva.
480
00:21:39,798 --> 00:21:41,425
- Night.
- Thanks for the party, Alva.
481
00:21:41,467 --> 00:21:43,196
All right.
482
00:21:56,682 --> 00:21:58,650
Hey, Alva?
483
00:21:58,684 --> 00:22:00,549
Hmm?
484
00:22:06,124 --> 00:22:10,424
That's the Hummingbird Express.
485
00:22:15,200 --> 00:22:19,466
It surely is a long train.
486
00:22:19,505 --> 00:22:21,302
What?
487
00:22:21,340 --> 00:22:23,638
It's a long train...
488
00:22:23,675 --> 00:22:26,974
An empty one.
489
00:22:27,120 --> 00:22:31,642
You know that train
is going to New Orleans.
490
00:22:31,683 --> 00:22:33,514
Oh, God, I'd like
to get out of here
491
00:22:33,552 --> 00:22:35,679
and see a place
like New Orleans.
492
00:22:39,691 --> 00:22:41,659
Alva...
493
00:22:41,693 --> 00:22:44,992
may-maybe you could.
494
00:22:45,300 --> 00:22:47,999
I think more than any place
in the whole world
495
00:22:48,330 --> 00:22:49,660
I'd like to go there...
496
00:22:49,701 --> 00:22:52,670
get out of this place...
497
00:22:52,704 --> 00:22:55,332
this sad old house.
498
00:22:55,374 --> 00:22:57,672
It's gonna fall apart anyway.
499
00:22:57,709 --> 00:23:00,507
Go to New Orleans.
500
00:23:00,546 --> 00:23:03,606
Maybe when it's Mardi Gras.
501
00:23:03,649 --> 00:23:06,618
God, I just wish sometimes
that old Express'd jump
502
00:23:06,652 --> 00:23:09,120
right off those old tracks,
right up here,
503
00:23:09,154 --> 00:23:11,452
right through the grass,
right through me...
504
00:23:11,490 --> 00:23:15,984
carry me off...
points unknown.
505
00:23:32,678 --> 00:23:35,841
I better go on in now, Sidney.
506
00:23:40,819 --> 00:23:42,480
You all right?
507
00:23:42,521 --> 00:23:45,649
Mm-hmm. I'm all right.
508
00:23:45,691 --> 00:23:47,989
I just can't find a cool place.
509
00:23:48,260 --> 00:23:51,655
It's just as hot outside
as it is in here.
510
00:23:51,697 --> 00:23:54,689
I'm going to bed.
511
00:23:58,370 --> 00:24:01,339
- Willie?
- Hmm?
512
00:24:01,373 --> 00:24:05,605
How come you put Mr. Legate
in Papa's room?
513
00:24:05,644 --> 00:24:07,976
Mama told me to.
514
00:24:09,982 --> 00:24:11,643
Good night.
515
00:24:12,985 --> 00:24:14,646
Good night.
516
00:24:56,361 --> 00:24:58,921
Willie, you in there?
517
00:24:58,964 --> 00:25:00,220
Willie?
518
00:25:01,700 --> 00:25:03,497
I don't think Willie's here.
519
00:25:03,535 --> 00:25:05,930
Oh, 'scuse me.
520
00:25:05,137 --> 00:25:07,128
I thought she might be here.
521
00:25:09,975 --> 00:25:11,567
Nope.
522
00:25:16,148 --> 00:25:18,820
Well, good night.
523
00:25:18,116 --> 00:25:20,311
Good night.
524
00:25:23,822 --> 00:25:26,814
I've never been
to the Peabody Hotel.
525
00:25:30,996 --> 00:25:32,623
Neither have I.
526
00:25:32,664 --> 00:25:35,980
Well, they do have ducks
in the lobby.
527
00:25:36,101 --> 00:25:38,695
So I've been told
but no alligators.
528
00:25:38,737 --> 00:25:40,680
Well, certain times at night,
529
00:25:40,105 --> 00:25:42,130
they do run the ducks
up and down the halls.
530
00:25:42,174 --> 00:25:44,301
I know that to be a fact.
531
00:25:44,342 --> 00:25:46,810
And the menus
do have a tassel on 'em,
532
00:25:46,845 --> 00:25:49,643
'cause there was a man
brought me one once.
533
00:25:49,681 --> 00:25:52,343
Besides, I felt like
I was there,
534
00:25:52,384 --> 00:25:54,318
and that's just as
good as being there.
535
00:25:54,352 --> 00:25:57,150
Not exactly.
536
00:25:57,189 --> 00:26:02,422
Do you know there was a cat once
who fell asleep in the sun,
537
00:26:02,461 --> 00:26:04,929
and he dreamt that he was a man
who fell asleep in the sun
538
00:26:04,963 --> 00:26:08,922
who dreamt he was a cat...
and when he woke up,
539
00:26:08,967 --> 00:26:12,630
he didn't know whether
he was a man or a cat.
540
00:26:13,672 --> 00:26:15,936
Hmm.
541
00:26:15,974 --> 00:26:17,942
Goodness, I don't know how
you're gonna sleep
542
00:26:17,976 --> 00:26:21,104
with that old streetlight
shinin' right in your eyes.
543
00:26:21,146 --> 00:26:23,979
I better tell Mama to get
a new shade in the morning.
544
00:26:26,170 --> 00:26:27,382
Thank you.
545
00:26:27,419 --> 00:26:29,114
You know,
546
00:26:29,154 --> 00:26:31,452
if you concentrate
on this thing,
547
00:26:31,490 --> 00:26:34,500
you can just about
think it's February.
548
00:26:34,920 --> 00:26:35,753
And it won't be so hot.
549
00:26:37,763 --> 00:26:39,731
When my Papa was here...
550
00:26:39,765 --> 00:26:41,460
hot summer nights...
551
00:26:41,500 --> 00:26:46,301
we used to sit together
and pretend we got inside there.
552
00:26:46,338 --> 00:26:49,671
I'd practically have to get out
my fur-lined gloves.
553
00:26:52,100 --> 00:26:53,341
Want to try?
554
00:27:02,454 --> 00:27:04,615
Hmm. You got an extra pair?
555
00:27:06,291 --> 00:27:08,657
And some flannel underwear?
556
00:27:08,693 --> 00:27:09,921
You made a rhyme.
557
00:27:09,961 --> 00:27:11,622
Give me a dime.
558
00:27:13,298 --> 00:27:15,789
Well, that tells
a lot about you,
559
00:27:15,834 --> 00:27:17,927
that you have a poetic nature.
560
00:27:17,969 --> 00:27:19,834
I have a poetic nature, too.
561
00:27:19,871 --> 00:27:21,862
I noticed that.
562
00:27:23,308 --> 00:27:25,276
What else have you noticed
about me,
563
00:27:25,310 --> 00:27:27,471
Mr. Legate?
564
00:27:27,512 --> 00:27:29,275
Well, you don't have to answer.
565
00:27:29,314 --> 00:27:31,305
I'm not interested
in compliments.
566
00:27:32,350 --> 00:27:34,784
What else?
567
00:27:34,820 --> 00:27:36,811
You know,
I am a very important person
568
00:27:36,855 --> 00:27:38,516
in Dodson, Mississippi.
569
00:27:38,557 --> 00:27:39,785
Is that so?
570
00:27:39,825 --> 00:27:42,259
- Plus, I have been to Biloxi.
- Mm-hmm.
571
00:27:42,294 --> 00:27:44,922
Well, I'm even famous
in my own way.
572
00:27:44,963 --> 00:27:46,453
Oh, I don't doubt that.
573
00:27:46,498 --> 00:27:49,956
- Lots of men think I'm beaut...
- Listen, Miss Starr...
574
00:27:50,100 --> 00:27:52,970
been travelin'
since 6:00 this morning.
575
00:27:53,400 --> 00:27:56,462
Got to get up early tomorrow
and do some work.
576
00:27:56,508 --> 00:27:58,635
Now, if you come
with the room...
577
00:27:58,677 --> 00:28:00,645
if you're included
in the two meals,
578
00:28:00,679 --> 00:28:02,112
then let's get on with it.
579
00:28:02,147 --> 00:28:04,741
Let's not play around.
580
00:28:04,783 --> 00:28:07,581
What do you think I am?
581
00:28:08,620 --> 00:28:10,520
What do you think you are?
582
00:28:15,126 --> 00:28:17,560
I hope you suffocate.
583
00:28:22,634 --> 00:28:24,261
Hey, Alva, good night,
584
00:28:24,302 --> 00:28:25,929
now.
585
00:28:25,971 --> 00:28:27,598
What's the matter?
586
00:28:27,639 --> 00:28:29,266
Well, don't turn
the light on, Willie.
587
00:28:35,981 --> 00:28:39,109
Crazy doll's hair needs washing.
588
00:28:39,150 --> 00:28:41,948
I'm scared to do it, though.
589
00:28:41,987 --> 00:28:42,954
It might
590
00:28:42,988 --> 00:28:44,148
come unglued where she got
591
00:28:44,189 --> 00:28:46,589
that compound fracture
of the skull.
592
00:28:48,493 --> 00:28:51,951
Think most of her brains
fell out.
593
00:28:51,997 --> 00:28:53,965
Come on, Hazel.
594
00:28:53,999 --> 00:28:55,830
...my birthday's over...
595
00:29:01,339 --> 00:29:02,897
Mama, don't turn the light on.
596
00:29:02,941 --> 00:29:05,569
Just makes it hotter.
597
00:29:05,610 --> 00:29:08,204
You been cryin'?
598
00:29:10,615 --> 00:29:12,742
Well, you just go on
and take your dress off,
599
00:29:12,784 --> 00:29:14,274
and I'll cool you down.
600
00:29:27,799 --> 00:29:29,289
There.
601
00:29:34,973 --> 00:29:37,999
Now you lay still.
602
00:29:46,484 --> 00:29:49,942
Mr. Johnson speak to you
about tomorrow night?
603
00:29:49,988 --> 00:29:52,115
Mm-hmm.
604
00:29:52,157 --> 00:29:55,285
Feel a lot of vibratin'.
Doesn't that feel good?
605
00:29:55,327 --> 00:29:57,318
Mm-hmm.
606
00:29:58,830 --> 00:30:01,822
Were you nice
to Mr. Johnson, honey?
607
00:30:03,835 --> 00:30:05,166
Yes, Mama.
608
00:30:05,203 --> 00:30:07,467
I wouldn't like it
if he got dissatisfied
609
00:30:07,505 --> 00:30:09,803
and moved out right now.
610
00:30:09,841 --> 00:30:12,139
Nobody but a conductor
can afford to pay what he does
611
00:30:12,177 --> 00:30:14,645
for that big old north room.
612
00:30:16,181 --> 00:30:18,843
I want to go away, Mama...
613
00:30:20,185 --> 00:30:22,517
...maybe to New Orleans.
614
00:30:22,554 --> 00:30:24,818
I know you do, honey.
615
00:30:24,856 --> 00:30:26,983
We all do, and we're going to...
616
00:30:27,250 --> 00:30:29,994
but not right now.
617
00:30:30,280 --> 00:30:31,996
You can never tell
what those old fools
618
00:30:32,300 --> 00:30:33,327
are going to do
when they get sweet
619
00:30:33,365 --> 00:30:35,993
on a good-looking girl
like you.
620
00:30:36,340 --> 00:30:38,332
Maybe you'll get off
with a packer car.
621
00:30:38,370 --> 00:30:41,339
Wouldn't that be somethin' else?
622
00:30:41,373 --> 00:30:43,807
Oh, I'd just love to drive up
in a packer car
623
00:30:43,842 --> 00:30:45,332
and see that Sally.
624
00:30:45,377 --> 00:30:47,845
I'd say,
"Well, Miss Snotty,
625
00:30:47,879 --> 00:30:51,700
"you were so damn cute
about your Chevrolet roadster.
626
00:30:51,490 --> 00:30:53,170
What do you think
about my little car?"
627
00:30:53,510 --> 00:30:55,519
Oh, I can just see
Sally's face now.
628
00:30:55,553 --> 00:30:56,679
Plop.
629
00:30:56,721 --> 00:30:57,688
Hmm.
630
00:30:57,722 --> 00:30:58,848
All those bags'd just drop
631
00:30:58,890 --> 00:31:01,984
right into that double chin...
plop.
632
00:31:07,832 --> 00:31:10,130
You feelin' better, honey?
633
00:31:10,168 --> 00:31:12,966
I'm feelin' better, Mama.
634
00:31:13,400 --> 00:31:15,131
Well...
635
00:31:15,173 --> 00:31:17,733
sleep tight...
636
00:31:17,776 --> 00:31:20,574
and don't let
the bedbugs bite.
637
00:31:24,849 --> 00:31:28,649
Willie, you just stop playing
possum and go to sleep.
638
00:31:28,686 --> 00:31:30,847
I am asleep, Mama.
639
00:31:34,325 --> 00:31:36,486
Alva...
640
00:31:36,528 --> 00:31:38,180
Hmm?
641
00:31:39,531 --> 00:31:42,398
What does Mardi Gras mean?
642
00:31:45,703 --> 00:31:48,194
Mardi Gras means "carnival."
643
00:31:50,410 --> 00:31:52,900
I'm gonna go next year,
644
00:31:52,430 --> 00:31:55,350
even if I have to ride
the rails.
645
00:31:57,480 --> 00:32:00,677
I'm gonna design
my own costume...
646
00:32:00,718 --> 00:32:02,948
out of black shiny sequins,
647
00:32:02,987 --> 00:32:06,946
so that my skin'll look white
against it,
648
00:32:06,991 --> 00:32:09,289
and I'll glitter when I walk,
649
00:32:09,327 --> 00:32:13,821
sparkle when I dance
with all those men in masks.
650
00:32:15,667 --> 00:32:23,130
I'll never know who they are...
and they'll never know who I am.
651
00:32:23,174 --> 00:32:28,900
And I'll dance and dance
and dance.
652
00:32:32,684 --> 00:32:35,983
When people die in New Orleans,
653
00:32:36,200 --> 00:32:39,649
they bury them
above the ground.
654
00:32:39,691 --> 00:32:41,852
Did you know that, Willie?
655
00:32:46,197 --> 00:32:47,960
Willie?
656
00:33:14,659 --> 00:33:16,920
- Hey.
- Hi.
657
00:33:16,127 --> 00:33:17,940
How are you?
658
00:33:17,128 --> 00:33:18,561
Hey, are you
going down to the yards?
659
00:33:18,597 --> 00:33:19,564
Yup.
660
00:33:19,598 --> 00:33:21,327
Well, I can sneak you in.
661
00:33:21,366 --> 00:33:23,834
No, no, I can
manage, thank you.
662
00:33:23,869 --> 00:33:25,393
Well, I'm a good guy to know.
663
00:33:25,437 --> 00:33:27,428
What about
vacation Bible school?
664
00:33:27,472 --> 00:33:28,837
What about it?
665
00:33:28,874 --> 00:33:30,432
The refreshments stink.
666
00:33:30,475 --> 00:33:33,171
Anyway...
667
00:33:33,211 --> 00:33:34,576
Boy, have I got a hangover.
668
00:33:34,613 --> 00:33:36,547
You didn't see me last night,
669
00:33:36,581 --> 00:33:40,312
but I drank the whole
of Alva's beer.
670
00:33:40,352 --> 00:33:42,752
You're headed for ruin, Willie,
you know?
671
00:33:42,787 --> 00:33:44,584
Oh, I know.
672
00:33:44,623 --> 00:33:46,557
You know what the Orientals say?
673
00:33:46,591 --> 00:33:47,558
Huh?
674
00:33:47,592 --> 00:33:50,390
Man takes a drink,
drink takes a drink,
675
00:33:50,428 --> 00:33:52,453
drink takes a man.
676
00:33:52,497 --> 00:33:54,226
Could be.
677
00:33:54,266 --> 00:33:55,790
Took my papa, all right.
678
00:33:55,834 --> 00:33:57,699
Right out of Dodson.
679
00:33:57,736 --> 00:34:00,102
Maybe it'll do the same
for me.
680
00:34:02,207 --> 00:34:04,368
I got to get some cigarettes.
681
00:34:04,409 --> 00:34:06,434
Oh, okay. I'll wait.
682
00:34:06,478 --> 00:34:07,775
Can I help you, sir?
683
00:34:07,812 --> 00:34:08,904
A package of Lucky's...
684
00:34:14,352 --> 00:34:15,341
Well...
685
00:34:15,387 --> 00:34:16,411
Miss Starr.
686
00:34:16,454 --> 00:34:18,810
Where's that sister
of yours this fine day?
687
00:34:18,123 --> 00:34:20,284
You get away from me,
Lindsay Tate.
688
00:34:20,325 --> 00:34:22,520
You ask Alva what you're going
to do with that hot stuff
689
00:34:22,561 --> 00:34:24,290
once the line shuts down.
690
00:34:24,329 --> 00:34:25,956
Alva's got better things to do
691
00:34:26,310 --> 00:34:27,293
than to waste her time on you.
692
00:34:27,332 --> 00:34:28,299
Alva's got...
693
00:34:28,333 --> 00:34:30,563
Hey, look what I got here.
694
00:34:30,602 --> 00:34:31,899
Now you listen, Miss Uppity.
695
00:34:31,937 --> 00:34:33,495
- Let go of me.
- Once that line shuts down,
696
00:34:33,538 --> 00:34:34,800
she's going to have
to start looking for somebody.
697
00:34:34,839 --> 00:34:36,136
Let go!
698
00:34:36,174 --> 00:34:38,665
And I'll tell you something,
she's just gonna have to crawl.
699
00:34:38,710 --> 00:34:40,177
You ain't never
getting near Alva,
700
00:34:40,211 --> 00:34:41,974
and that line
ain't never shutting down.
701
00:34:42,130 --> 00:34:43,742
You hear that, Tiny?
702
00:34:43,782 --> 00:34:45,511
You really tell a story.
703
00:34:47,986 --> 00:34:49,419
Who the hell are you?
704
00:34:49,454 --> 00:34:51,115
I'm a friend of Willie's.
705
00:34:51,156 --> 00:34:53,818
What you doing,
drumming up trade for Alva now?
706
00:34:53,858 --> 00:34:54,984
Yeah, I guess that's what
707
00:34:55,260 --> 00:34:56,891
the ice cream cones are for.
708
00:34:56,928 --> 00:34:58,259
Right.
709
00:35:02,467 --> 00:35:04,298
You better go home
and wash up, boy.
710
00:35:04,336 --> 00:35:06,361
Your face is dirty.
711
00:35:07,606 --> 00:35:08,800
Just you wait!
712
00:35:08,840 --> 00:35:09,898
Just you wait, mister!
713
00:35:09,941 --> 00:35:10,930
I'll get you!
714
00:35:10,976 --> 00:35:12,466
What are you laughing about?
715
00:35:12,510 --> 00:35:14,205
Go on, get out of here,
all of you!
716
00:35:14,245 --> 00:35:17,237
Oh, Lindsay Tate,
just standing there.
717
00:35:17,282 --> 00:35:19,910
I hear strawberry's good
for a hangover.
718
00:35:19,951 --> 00:35:21,111
Boy, oh, boy.
719
00:35:21,152 --> 00:35:22,949
He's a just
a plain damn mess.
720
00:35:23,540 --> 00:35:25,147
You sure are tough,
aren't you, Willie?
721
00:35:25,190 --> 00:35:26,179
I sure am.
722
00:35:26,224 --> 00:35:27,213
If you hadn't a come out,
723
00:35:27,258 --> 00:35:29,658
I probably would have
killed old Lindsay Tate.
724
00:35:29,694 --> 00:35:31,252
Not afraid of nothing,
are you?
725
00:35:31,296 --> 00:35:33,628
Nope.
726
00:35:33,665 --> 00:35:36,650
Willie, what if everything
was to change?
727
00:35:36,101 --> 00:35:39,700
I mean, say something happened,
728
00:35:39,104 --> 00:35:41,971
and Dodson changed
suddenly overnight?
729
00:35:42,700 --> 00:35:43,975
Ah, Dodson ain't
never gonna change.
730
00:35:44,750 --> 00:35:45,372
No, but what if it did?
731
00:35:45,410 --> 00:35:48,277
How'd you know strawberry
was my favorite?
732
00:35:48,313 --> 00:35:51,441
Well, you look like
a strawberry girl to me.
733
00:35:51,483 --> 00:35:53,974
What do you think
of my sister Alva?
734
00:35:54,520 --> 00:35:55,917
She hates strawberry.
735
00:35:55,954 --> 00:35:59,185
Well, I suspect your sister's
a mighty potent force.
736
00:35:59,224 --> 00:36:00,452
She don't think much
737
00:36:00,492 --> 00:36:02,160
of you, neither.
738
00:36:02,600 --> 00:36:04,620
She says you're a smart aleck.
739
00:36:05,664 --> 00:36:06,824
I'll see you later.
740
00:36:06,865 --> 00:36:08,930
I got to go to work.
741
00:36:08,133 --> 00:36:09,430
Oh, okay.
742
00:36:09,467 --> 00:36:10,661
Hey!
743
00:36:11,703 --> 00:36:14,263
Thanks for the ice-cream cone.
744
00:36:14,305 --> 00:36:15,738
You bet.
745
00:36:19,377 --> 00:36:22,778
Step on a crack,
break your mother's back.
746
00:36:22,814 --> 00:36:26,614
Step on a crack,
break your mother's back.
747
00:37:22,307 --> 00:37:23,604
Mr. Knopke?
748
00:37:23,641 --> 00:37:25,268
Yes.
749
00:37:26,311 --> 00:37:28,438
My name is Legate.
750
00:37:29,481 --> 00:37:33,781
I was hoping
you'd be somebody else.
751
00:37:33,818 --> 00:37:35,843
Sit down.
752
00:37:35,887 --> 00:37:39,948
Hey, J.J., what you think?
753
00:37:39,991 --> 00:37:42,459
Well...
754
00:37:42,494 --> 00:37:45,463
I just don't know.
755
00:37:45,497 --> 00:37:48,261
Come on, pump that thing.
756
00:37:48,299 --> 00:37:49,459
Yeah.
757
00:37:51,569 --> 00:37:53,867
We always done what was asked.
758
00:37:53,905 --> 00:37:56,965
You can't trace no breakdowns
to Dodson.
759
00:37:57,800 --> 00:37:59,806
To the bale...
760
00:37:59,844 --> 00:38:02,779
here's what we were railroading
through here in '30.
761
00:38:02,814 --> 00:38:04,748
This is what you got
going through here now.
762
00:38:04,783 --> 00:38:07,810
How about this year's crop?
763
00:38:07,118 --> 00:38:08,915
Who's going to pick them,
Mr. Knopke, you?
764
00:38:08,953 --> 00:38:11,786
35 cents, a hundred pounds?
765
00:38:13,291 --> 00:38:15,919
How many trains
they fixin' to take off?
766
00:38:15,960 --> 00:38:17,587
We're going to start at three.
767
00:38:17,629 --> 00:38:18,926
How many men?
768
00:38:18,963 --> 00:38:21,557
15, maybe more.
769
00:38:21,599 --> 00:38:24,932
I'm going to want a list
of the names,
770
00:38:24,969 --> 00:38:27,597
the dates that they came on,
771
00:38:27,639 --> 00:38:31,973
and I'd like to know who's
married and who has kids.
772
00:38:36,314 --> 00:38:37,781
You ain't gonna be very popular
773
00:38:37,816 --> 00:38:39,283
around the Starr Boarding House.
774
00:38:39,317 --> 00:38:41,800
I know.
775
00:38:43,121 --> 00:38:46,613
I've been not very popular
before.
776
00:38:53,197 --> 00:38:54,459
Southern Pacific...
777
00:38:54,499 --> 00:38:55,966
TB&O...
778
00:38:56,000 --> 00:38:58,332
C&E...
779
00:39:18,790 --> 00:39:20,883
- Hey.
- Hi.
780
00:39:23,127 --> 00:39:24,924
Where you going?
781
00:39:24,962 --> 00:39:28,295
Mama said I got to make the bed.
782
00:39:31,602 --> 00:39:32,933
Willie?
783
00:39:32,970 --> 00:39:35,131
Whoo-ooh!
784
00:39:40,978 --> 00:39:43,674
He made it himself.
785
00:39:44,716 --> 00:39:47,116
Hmm.
786
00:39:47,151 --> 00:39:49,449
You skipped
vacation Bible school.
787
00:39:49,487 --> 00:39:51,955
He bought me an ice cream.
788
00:39:51,989 --> 00:39:53,115
Strawberry?
789
00:39:53,157 --> 00:39:54,488
Mm-hmm.
790
00:39:56,160 --> 00:40:00,620
Did he, um,
make any mention of me?
791
00:40:00,665 --> 00:40:03,634
No, not much.
792
00:40:03,668 --> 00:40:05,295
Nothin'?
793
00:40:05,336 --> 00:40:07,964
Well, not after I told him
794
00:40:08,500 --> 00:40:09,973
you thought
he was a smart aleck.
795
00:40:10,700 --> 00:40:11,133
Willie!
796
00:40:11,175 --> 00:40:12,142
You didn't!
797
00:40:12,176 --> 00:40:13,302
Well, you said he was.
798
00:40:13,344 --> 00:40:14,641
Well, I don't care what I said.
799
00:40:14,679 --> 00:40:16,476
You just tell him
different now, you hear?
800
00:40:16,514 --> 00:40:18,311
Okay, okay.
801
00:40:18,349 --> 00:40:20,817
Are you stuck on him, Alva?
802
00:40:20,852 --> 00:40:21,978
No!
803
00:40:22,190 --> 00:40:24,579
Well, I don't think
you should be.
804
00:40:24,622 --> 00:40:27,591
Not after what
he said about you.
805
00:40:27,625 --> 00:40:30,719
Why? What did he say about me?
806
00:40:30,762 --> 00:40:35,392
Well, he said he suspects
you're a mighty potent force.
807
00:40:36,434 --> 00:40:38,425
He did?
808
00:40:38,469 --> 00:40:40,733
You mean, it could be good?
809
00:40:40,772 --> 00:40:44,370
Well, it could be.
810
00:40:47,440 --> 00:40:51,674
Alva, how many
times you done it?
811
00:40:51,716 --> 00:40:53,843
Willie Starr!
812
00:40:55,887 --> 00:40:58,913
Five? Ten maybe?
813
00:40:58,956 --> 00:41:01,754
Whoever said I done it at all?
814
00:41:02,794 --> 00:41:04,261
Lindsay Tate.
815
00:41:04,295 --> 00:41:07,128
Well, I never did it
with Lindsay Tate.
816
00:41:07,165 --> 00:41:10,320
Hmm. That's probably why
he's so sore.
817
00:41:13,400 --> 00:41:16,770
Afterward, do they love you?
818
00:41:18,810 --> 00:41:21,904
Well, I guess
they're supposed to.
819
00:41:25,483 --> 00:41:27,747
Does it seem to you
like Lindsay Tate loves me?
820
00:41:27,785 --> 00:41:29,980
Screeching my name
all over town.
821
00:41:30,210 --> 00:41:32,120
No.
822
00:41:33,858 --> 00:41:35,826
I bet you
Owen Legate would...
823
00:41:35,860 --> 00:41:38,658
Willie, I'm going
to knock your teeth in!
824
00:41:38,696 --> 00:41:42,826
Actually, Mr. Owen Legate
doesn't mean a thing in my life.
825
00:41:42,867 --> 00:41:44,198
Just a little nothing dream
826
00:41:44,235 --> 00:41:46,669
I probably won't even
remember after I'm married.
827
00:41:46,704 --> 00:41:48,501
You're gonna get married?
828
00:41:48,539 --> 00:41:51,372
Well, some day.
829
00:41:53,544 --> 00:41:55,842
Mr. Johnson?
830
00:41:55,880 --> 00:41:57,848
No, dummy.
831
00:41:57,882 --> 00:41:59,850
Willie, I haven't met him yet.
832
00:41:59,884 --> 00:42:01,100
Oh.
833
00:42:01,520 --> 00:42:04,715
When I do, he'll say
to me, "Miss Starr,
834
00:42:04,755 --> 00:42:07,280
"Miss Alva Starr,
I love you
835
00:42:07,325 --> 00:42:08,952
"and I'm going to carry you away
836
00:42:09,600 --> 00:42:11,620
"and build you a house
lined in soft, white satin
837
00:42:11,662 --> 00:42:14,460
for you to rest in between
our times of dancing."
838
00:42:14,498 --> 00:42:17,831
You didn't have to make up
your own bed, Mr. Legate.
839
00:42:18,836 --> 00:42:21,304
It's a force of habit, Willie.
840
00:42:21,339 --> 00:42:23,204
Besides, I like to.
841
00:42:27,110 --> 00:42:28,478
Well...
842
00:42:28,512 --> 00:42:31,845
I got to finish
making up the beds.
843
00:42:36,854 --> 00:42:40,187
Willie's got a crush on you.
844
00:42:40,224 --> 00:42:42,192
Must be
the strawberry ice cream.
845
00:42:42,226 --> 00:42:44,230
I don't like strawberry.
846
00:42:46,630 --> 00:42:49,320
I know.
847
00:42:50,735 --> 00:42:52,828
Well, excuse me,
848
00:42:52,870 --> 00:42:54,667
I've got a million things to do
before tonight.
849
00:42:54,705 --> 00:42:56,866
Miss Starr?
850
00:42:57,909 --> 00:43:00,844
I thought the paperweight
belonged in my room.
851
00:43:08,486 --> 00:43:11,978
It's Papa's room.
852
00:43:22,834 --> 00:43:24,267
Is she in her room?
853
00:43:25,837 --> 00:43:29,637
I'll take a look
if you want me to, Mr. Johnson.
854
00:43:29,674 --> 00:43:31,972
Oh, and-and would you
be kind enough
855
00:43:32,900 --> 00:43:33,977
to see that she gets this?
856
00:43:34,110 --> 00:43:35,808
Sure,
Mr. Johnson.
857
00:43:35,847 --> 00:43:37,974
Would you tell her, please,
I'm waiting down here?
858
00:43:38,150 --> 00:43:38,982
Okay.
859
00:43:39,160 --> 00:43:40,142
Now, you are going to look
so pretty.
860
00:43:40,184 --> 00:43:41,242
Which one of these rings
do you want to wear?
861
00:43:41,285 --> 00:43:42,252
Mama, I don't want
862
00:43:42,286 --> 00:43:43,310
- either one of them.
- Give me your hand.
863
00:43:43,354 --> 00:43:44,651
I'm not going to go,
864
00:43:44,689 --> 00:43:45,815
- Of course, you're going to go,
- so why do I need a ring?
865
00:43:45,857 --> 00:43:46,983
And you're going to have
a marv...
866
00:43:47,240 --> 00:43:48,321
Present for Alva,
from Mr. Johnson.
867
00:43:48,359 --> 00:43:49,326
Oh, let's see what this is.
868
00:43:49,360 --> 00:43:50,327
Mama, it's for me.
869
00:43:50,361 --> 00:43:51,794
Isn't this excitin'?
870
00:43:51,829 --> 00:43:52,955
Oh, look.
871
00:43:52,997 --> 00:43:54,658
- Oh, Alva, look.
- Now, I told you Mr. Johnson
872
00:43:54,699 --> 00:43:56,360
would come across
with something good.
873
00:43:56,400 --> 00:43:58,698
24 karats.
874
00:43:58,736 --> 00:43:59,998
Mama, that's not what I meant.
875
00:44:00,710 --> 00:44:01,163
That's not what I want.
876
00:44:01,205 --> 00:44:02,900
Well, you just run right
downstairs to that nice man,
877
00:44:02,940 --> 00:44:04,771
and you tell him that your
sister's rushin' to death...
878
00:44:04,809 --> 00:44:05,776
Mama...
879
00:44:05,810 --> 00:44:07,277
...and she will be down
momentarily.
880
00:44:07,311 --> 00:44:08,278
I am not.
881
00:44:08,312 --> 00:44:09,506
- Willie, please.
- Oh, now, honey lamb,
882
00:44:09,547 --> 00:44:11,242
I know you want other things.
883
00:44:11,282 --> 00:44:12,874
Nice things...
884
00:44:12,917 --> 00:44:14,145
and you are going to get 'em.
885
00:44:14,185 --> 00:44:15,209
Stand up.
886
00:44:15,253 --> 00:44:17,619
And rich and travel...
887
00:44:17,655 --> 00:44:20,886
and your mama's going to see
that you get them, too.
888
00:44:20,925 --> 00:44:22,290
Well, then, please
don't make me go.
889
00:44:22,326 --> 00:44:23,293
You'll go to Memphis,
890
00:44:23,327 --> 00:44:26,763
New Orleans...
maybe even New York.
891
00:44:26,797 --> 00:44:28,822
Think of the people
you're going to meet...
892
00:44:28,866 --> 00:44:30,265
the men.
893
00:44:30,301 --> 00:44:33,532
Right now, we got to think of
the practical aspect of things.
894
00:44:33,571 --> 00:44:35,630
Especially now.
895
00:44:35,673 --> 00:44:37,720
The way things are beginning
to look,
896
00:44:37,108 --> 00:44:39,269
got to make use
of the things at hand.
897
00:44:39,310 --> 00:44:40,277
Oh, Mama.
898
00:44:40,311 --> 00:44:41,972
And one of the things
at hand...
899
00:44:42,130 --> 00:44:43,674
is Mr. Johnson.
900
00:44:43,714 --> 00:44:46,740
Sit down.
901
00:44:46,784 --> 00:44:48,183
All I'm askin'...
902
00:44:48,219 --> 00:44:52,713
is a little bit of niceness
to him for the time being.
903
00:44:52,757 --> 00:44:53,724
But...
904
00:44:53,758 --> 00:44:55,350
Now, that ain't gonna
hurt you,
905
00:44:55,393 --> 00:44:57,384
is it?
906
00:45:01,866 --> 00:45:07,304
Wish me a rainbow,
and wish me a star...
907
00:45:07,338 --> 00:45:08,930
Can your sister still
be gettin' dressed?
908
00:45:08,973 --> 00:45:10,634
Yes, sir, Mr. Johnson.
909
00:45:13,440 --> 00:45:14,409
Will anybody go upstairs
910
00:45:14,445 --> 00:45:16,208
and tell her
it's gettin' late?
911
00:45:16,247 --> 00:45:18,112
Gee, Mr. Johnson,
I just came down
912
00:45:18,149 --> 00:45:20,242
from tellin' her
it was gettin' late.
913
00:45:24,589 --> 00:45:26,523
Let me by, J.J.
914
00:45:38,336 --> 00:45:40,463
Here I am, Mr. Johnson.
915
00:45:40,504 --> 00:45:42,768
Well, you shouldn't
have hurried, Alva.
916
00:45:42,807 --> 00:45:44,604
You look just fine.
917
00:45:44,642 --> 00:45:45,609
Do you mind?
918
00:45:45,643 --> 00:45:47,508
That light attracts
919
00:45:47,545 --> 00:45:50,878
moths, bugs, bats.
920
00:45:50,915 --> 00:45:52,906
I haven't finished my hair yet.
921
00:45:52,950 --> 00:45:53,974
The thing about my hair...
922
00:45:54,180 --> 00:45:57,283
I just pile it up,
and it all comes crumblin' down.
923
00:45:57,321 --> 00:45:59,812
Willie, why don't you sing
a song for Mr. Johnson?
924
00:45:59,857 --> 00:46:01,848
I already did.
925
00:46:01,892 --> 00:46:03,826
Besides, I want to go catch
some fireflies.
926
00:46:07,598 --> 00:46:09,327
Alva, did you like
the bracelet?
927
00:46:09,367 --> 00:46:12,768
Oh, yes, Mr. Johnson,
it's just lovely.
928
00:46:12,803 --> 00:46:15,567
It's too lovely
for you to give to me.
929
00:46:15,606 --> 00:46:17,471
Did you get it
in New Orleans?
930
00:46:17,508 --> 00:46:19,533
Marshall Fields in Chicago.
931
00:46:19,577 --> 00:46:22,307
A gift of gold
is a gift of seriousness.
932
00:46:22,346 --> 00:46:24,750
A gift of gold
is for your wife, Mr. Johnson.
933
00:46:24,115 --> 00:46:28,882
Perhaps I should explain
about my wife.
934
00:46:28,919 --> 00:46:31,800
My wife is an invalid.
935
00:46:31,122 --> 00:46:33,283
I see her maybe
once in a month.
936
00:46:33,324 --> 00:46:35,349
She stays in a nursing home
'bout 20 miles
937
00:46:35,393 --> 00:46:37,384
outside
of Baton Rouge.
938
00:46:37,428 --> 00:46:39,550
Mr. Johnson,
I'd just love a Coke...
939
00:46:39,960 --> 00:46:40,529
a Coke with lots
of ice in it.
940
00:46:40,564 --> 00:46:41,826
Would you be an angel?
941
00:46:41,866 --> 00:46:43,424
Yeah, sure, Alva.
Sure.
942
00:46:47,571 --> 00:46:49,163
Hey, what'd you put
in the mailbox?
943
00:46:49,206 --> 00:46:50,571
Something for me?
944
00:46:50,608 --> 00:46:52,974
Or is it
none of my business?
945
00:46:53,770 --> 00:46:55,204
That's right.
946
00:46:56,981 --> 00:46:59,541
Hey.
947
00:46:59,583 --> 00:47:02,848
Did you ever see a scarecrow
with red hair?
948
00:47:02,887 --> 00:47:03,854
No.
949
00:47:03,888 --> 00:47:04,912
Come on.
950
00:47:04,955 --> 00:47:06,786
I travel a lot, too.
951
00:47:20,171 --> 00:47:21,934
You didn't lie.
952
00:47:21,972 --> 00:47:24,310
I don't lie.
953
00:47:25,976 --> 00:47:27,967
What is it?
954
00:47:29,647 --> 00:47:31,205
I don't know.
955
00:47:31,248 --> 00:47:32,272
I just...
956
00:47:32,316 --> 00:47:35,615
Sometimes I have trouble
catchin' my breath.
957
00:47:35,653 --> 00:47:39,890
Maybe when God breathed the
breath of life into all of us,
958
00:47:39,123 --> 00:47:40,681
he didn't breathe enough
into me.
959
00:47:40,725 --> 00:47:43,319
Well, maybe it's runnin' around
the night without your shoes.
960
00:47:44,729 --> 00:47:48,960
Well, the ground is warm.
961
00:47:48,132 --> 00:47:50,600
Don't you know there's a fire
in the center of the earth
962
00:47:50,634 --> 00:47:53,194
that burns for all eternity?
963
00:47:53,237 --> 00:47:58,641
And up there... it's so cold,
it's 100,000 degrees below zero.
964
00:48:00,978 --> 00:48:03,606
Look, there's a fallin' star!
965
00:48:03,647 --> 00:48:04,705
Quick... make a wish.
966
00:48:22,500 --> 00:48:24,229
Aren't you going to ask me
what I wished?
967
00:48:24,268 --> 00:48:26,896
I'm told they don't come true
if you tell.
968
00:48:26,937 --> 00:48:29,667
Did you make a wish?
969
00:48:29,707 --> 00:48:32,676
No.
970
00:48:32,710 --> 00:48:34,769
Bye-bye to a rare chance.
971
00:48:36,947 --> 00:48:38,847
My papa made him.
972
00:48:38,883 --> 00:48:41,113
This used to be his garden.
973
00:48:41,152 --> 00:48:42,983
It's a ghost garden now.
974
00:48:45,289 --> 00:48:47,450
What-what did he do,
just leave?
975
00:48:47,491 --> 00:48:50,722
He's gone to find
a greener pasture.
976
00:48:50,761 --> 00:48:51,819
Mama says that's a laugh,
977
00:48:51,862 --> 00:48:53,352
unless they givin' land away
978
00:48:53,397 --> 00:48:54,955
to the man with reddest hair.
979
00:48:54,999 --> 00:48:56,489
Do you ever hear from him?
980
00:48:58,200 --> 00:49:00,300
Nope.
981
00:49:00,337 --> 00:49:02,168
He's comin' back,
though...
982
00:49:02,206 --> 00:49:07,166
'cause if he loves us,
he surely will come back.
983
00:49:07,211 --> 00:49:09,543
Supposin' he doesn't?
984
00:49:09,580 --> 00:49:11,605
Oh, he will.
985
00:49:11,649 --> 00:49:13,116
He could be on any train
986
00:49:13,150 --> 00:49:14,845
with the deed
to greener pastures
987
00:49:14,885 --> 00:49:15,874
in his back pocket.
988
00:49:15,920 --> 00:49:17,911
Is that what you're waitin' for,
Alva?
989
00:49:20,991 --> 00:49:23,152
Alva?
990
00:49:23,194 --> 00:49:27,631
Owen... do you know
that is the first time
991
00:49:27,665 --> 00:49:30,650
you have addressed me
by my familiar name?
992
00:49:34,710 --> 00:49:35,436
Alva,
993
00:49:35,473 --> 00:49:36,770
here's your Coke.
994
00:49:36,807 --> 00:49:38,104
Don't let him know
where we are.
995
00:49:38,142 --> 00:49:39,575
What?
996
00:49:39,610 --> 00:49:40,577
Alva?
997
00:49:40,611 --> 00:49:41,635
Get down, get down.
998
00:49:41,679 --> 00:49:43,943
Your ice is melting.
999
00:49:44,140 --> 00:49:47,814
Alva, where are you?
1000
00:49:49,653 --> 00:49:51,951
Why don't you just tell him
to leave you alone?
1001
00:49:51,989 --> 00:49:53,889
Well, Mama says...
1002
00:49:53,924 --> 00:49:55,585
I mean, he's a kind man.
1003
00:49:55,626 --> 00:49:56,957
He's an old man.
1004
00:49:56,994 --> 00:49:58,825
Alva, we're gonna be late.
1005
00:49:58,863 --> 00:50:00,228
Well, he's a very
lonely old man
1006
00:50:00,264 --> 00:50:01,231
whose wife isn't well,
1007
00:50:01,265 --> 00:50:03,290
and I'd hate to
hurt his feelings.
1008
00:50:03,334 --> 00:50:04,767
It wouldn't be grateful.
1009
00:50:04,802 --> 00:50:05,791
Or good business.
1010
00:50:05,836 --> 00:50:09,101
Alva, where are you?
1011
00:50:09,139 --> 00:50:10,970
You are in a cruel,
teasin' mood,
1012
00:50:11,750 --> 00:50:12,838
and I don't understand.
1013
00:50:12,877 --> 00:50:15,641
I'm talkin' about
thanks and niceness...
1014
00:50:15,679 --> 00:50:17,772
common politeness.
1015
00:50:17,815 --> 00:50:19,146
Common politeness?
1016
00:50:19,183 --> 00:50:22,118
That old man, as you call him,
1017
00:50:22,152 --> 00:50:24,916
happens to be a gentleman
who appreciates me.
1018
00:50:24,955 --> 00:50:27,583
Tonight, he gave me
a sold gold charm bracelet
1019
00:50:27,625 --> 00:50:29,923
from a very expensive
store in Chicago.
1020
00:50:29,960 --> 00:50:32,258
And what'd you give this
very kind old man in return?
1021
00:50:32,296 --> 00:50:34,930
My company
1022
00:50:34,131 --> 00:50:35,928
and my kindness.
1023
00:50:35,966 --> 00:50:38,457
Those are the bare,
uninterestin' facts,
1024
00:50:38,502 --> 00:50:40,663
and it happens
to make him very happy.
1025
00:50:40,704 --> 00:50:42,638
Well, do you have any idea
what it makes you?
1026
00:50:42,673 --> 00:50:45,233
Just because some people
might think I'm beautiful,
1027
00:50:45,276 --> 00:50:47,471
that doesn't mean
I'm everybody's property!
1028
00:50:47,511 --> 00:50:49,274
If you really thought
you were beautiful,
1029
00:50:49,313 --> 00:50:50,803
you wouldn't be
anybody's property.
1030
00:50:50,848 --> 00:50:51,872
You'd be your own girl.
1031
00:50:51,916 --> 00:50:54,350
I am my own girl, Mr. Legate,
1032
00:50:54,385 --> 00:50:56,546
and I certainly don't need
some smart aleck like you
1033
00:50:56,587 --> 00:50:58,646
to come along and point out
the error of my ways.
1034
00:50:58,689 --> 00:51:01,522
I go out with Mr. Gerard Johnson
because I want to,
1035
00:51:01,559 --> 00:51:02,958
and because he treats
me like a lady.
1036
00:51:03,270 --> 00:51:04,517
Because your mama tells you to.
1037
00:51:04,562 --> 00:51:07,326
And I enjoy it, and I'm not
a cat dreamin' I'm a man.
1038
00:51:07,364 --> 00:51:09,250
That happens to be the truth.
1039
00:51:10,734 --> 00:51:12,759
Then why you hidin' out here
in the dark?
1040
00:51:15,506 --> 00:51:18,100
Alva, where are you?
1041
00:51:23,414 --> 00:51:24,540
Oh, there you are.
1042
00:51:24,582 --> 00:51:26,482
I'd thought you'd
gone on without me.
1043
00:51:26,517 --> 00:51:29,418
I-I'm afraid your
ice is all melted.
1044
00:51:29,453 --> 00:51:30,681
Oh, thank you, Mr. Johnson,
1045
00:51:30,721 --> 00:51:32,746
and thank you for
the solid gold charm bracelet.
1046
00:51:32,790 --> 00:51:34,314
You gonna keep it?
1047
00:51:34,358 --> 00:51:37,521
I accept your gift
with gratitude.
1048
00:51:37,561 --> 00:51:38,789
Where are your shoes, honey?
1049
00:51:38,829 --> 00:51:40,160
What time was
that reservation for,
1050
00:51:40,197 --> 00:51:41,494
Mr. Johnson?
1051
00:51:41,532 --> 00:51:43,500
Well, they've been holdin'
the table since 7:00.
1052
00:51:43,534 --> 00:51:44,501
You hear that, honey?
1053
00:51:44,535 --> 00:51:46,930
They've been holdin'
your table since 7:00.
1054
00:51:46,136 --> 00:51:47,865
Come on, honey, you got
to get yourself ready.
1055
00:51:47,905 --> 00:51:49,998
You're gonna have a high
old time with Mr. Johnson.
1056
00:51:50,740 --> 00:51:51,735
All right, Mama.
1057
00:51:51,775 --> 00:51:54,335
We'll all have ourselves
a high old time.
1058
00:51:54,378 --> 00:51:56,846
Only I'm not gettin' dressed,
and I'm not gonna go
1059
00:51:56,880 --> 00:51:57,847
to the Moon Lake Casino.
1060
00:51:57,881 --> 00:51:59,314
I've changed my mind.
1061
00:51:59,350 --> 00:52:00,510
What I want to do
is get undressed,
1062
00:52:00,551 --> 00:52:01,677
and go down to
the railroad hole.
1063
00:52:01,719 --> 00:52:02,617
Who wants to go
1064
00:52:02,653 --> 00:52:03,847
skinny dippin'?!
1065
00:52:03,887 --> 00:52:05,470
Yeah! Yeah!
1066
00:52:05,890 --> 00:52:07,887
'Course, you're probably
not comin', right?
1067
00:52:07,925 --> 00:52:09,950
No. No, thank you.
1068
00:52:10,600 --> 00:52:10,958
What's the matter?
1069
00:52:11,610 --> 00:52:12,926
Scared to take your clothes off?
1070
00:52:14,732 --> 00:52:16,324
Owen, I've been waitin'
to tell you.
1071
00:52:16,367 --> 00:52:17,356
I got it wrong before.
1072
00:52:17,401 --> 00:52:19,392
Alva didn't call you
no smart aleck.
1073
00:52:19,436 --> 00:52:21,495
The hell I didn't.
1074
00:52:22,506 --> 00:52:24,565
Alva's goin'...
Let's all go. Come on.
1075
00:52:24,608 --> 00:52:25,973
We never can tell what
that girl's likely to do.
1076
00:52:26,100 --> 00:52:26,977
It's a good idea, though,
ain't it, Mr. Johnson?
1077
00:52:27,110 --> 00:52:28,000
Come on!
1078
00:52:32,216 --> 00:52:33,240
Hey, Alva! Hey...!
1079
00:52:44,161 --> 00:52:46,652
Last one in's a skinny old maid!
1080
00:52:48,865 --> 00:52:52,596
Come on in, Alva!
1081
00:52:52,636 --> 00:52:55,298
Take your clothes off,
Mr. Johnson.
1082
00:52:55,339 --> 00:52:56,397
Come on in!
1083
00:52:56,440 --> 00:52:57,600
Nobody's going to look.
1084
00:52:57,641 --> 00:52:59,404
Can't swim.
1085
00:53:22,990 --> 00:53:25,660
Wish me a rainbow
1086
00:53:25,702 --> 00:53:28,796
Wish me a star...
1087
00:53:28,839 --> 00:53:32,468
Why aren't you
with the rest of 'em?
1088
00:53:32,509 --> 00:53:35,967
I'm right where I want to be.
1089
00:53:36,120 --> 00:53:38,810
Well, let me go.
1090
00:53:42,319 --> 00:53:44,981
I know what you want, Alva.
1091
00:53:45,550 --> 00:53:46,488
I know you.
1092
00:53:46,523 --> 00:53:47,990
I'll scream for Mama.
1093
00:53:48,910 --> 00:53:49,956
Go ahead.
1094
00:54:03,407 --> 00:54:04,840
What's the matter with you?
1095
00:54:04,875 --> 00:54:06,502
You savin' up
for that spotter?
1096
00:54:08,111 --> 00:54:09,635
What are you talkin' about?
1097
00:54:09,679 --> 00:54:13,171
Your friend the spotter who's
down here to lay us all off.
1098
00:54:13,216 --> 00:54:15,309
I don't believe you.
1099
00:54:15,352 --> 00:54:17,650
Well, he's got a pocketful
of pink slips.
1100
00:54:17,687 --> 00:54:19,552
Are you savin' it all up
for him?
1101
00:54:19,589 --> 00:54:21,557
That's not true.
1102
00:54:21,591 --> 00:54:22,853
It's true, all right.
1103
00:54:22,893 --> 00:54:24,190
Why don't you ask him?
1104
00:54:32,702 --> 00:54:34,829
Willie isn't here.
1105
00:54:34,871 --> 00:54:37,465
You were wrong before,
Mr. Legate.
1106
00:54:37,507 --> 00:54:40,840
What you put in the mailbox
is my business.
1107
00:54:40,877 --> 00:54:43,710
Uh, come on in.
1108
00:54:43,747 --> 00:54:46,215
You come here lying,
flying false colors,
1109
00:54:46,249 --> 00:54:47,910
tricking this whole house.
1110
00:54:47,951 --> 00:54:51,114
Now, what is it you think
you know, Miss Starr?
1111
00:54:51,154 --> 00:54:53,782
I know you... liar.
1112
00:54:53,824 --> 00:54:54,984
That I'm laying men off?
1113
00:54:55,250 --> 00:54:55,992
Firing them for good.
1114
00:54:56,260 --> 00:54:57,186
No more money coming in.
1115
00:54:57,227 --> 00:54:58,216
There's a depression.
1116
00:54:58,261 --> 00:54:59,228
Yes, I hear tell.
1117
00:54:59,262 --> 00:55:00,490
The railroad's cutting back.
1118
00:55:00,530 --> 00:55:02,122
Well, don't you
treat yourself fine
1119
00:55:02,165 --> 00:55:03,132
blaming it on them?
1120
00:55:03,166 --> 00:55:04,758
I don't whip myself, no.
1121
00:55:04,801 --> 00:55:05,927
It's not my idea.
1122
00:55:05,969 --> 00:55:07,368
But you do it.
1123
00:55:07,404 --> 00:55:08,837
Now, listen, what do you care
about layoffs anyway?
1124
00:55:08,872 --> 00:55:10,430
Isn't this the best thing
that could ever happen to you?
1125
00:55:10,474 --> 00:55:11,532
Isn't this
what you've always wanted...
1126
00:55:11,575 --> 00:55:12,542
to get out of this place?
1127
00:55:12,576 --> 00:55:13,543
Well, there just happens to be
1128
00:55:13,577 --> 00:55:14,703
some other people concerned.
1129
00:55:14,744 --> 00:55:16,302
There's my sister, Willie,
and my mama to think about.
1130
00:55:16,346 --> 00:55:17,404
Well, your mama
looks like a lady
1131
00:55:17,447 --> 00:55:18,471
that can take care of herself.
1132
00:55:18,515 --> 00:55:19,812
Well, that's
none of your business.
1133
00:55:19,850 --> 00:55:21,340
I think you must have wanted
to tell me off real bad
1134
00:55:21,384 --> 00:55:22,351
to interrupt
your little party.
1135
00:55:22,385 --> 00:55:25,513
I most certainly did.
You need telling off.
1136
00:55:25,555 --> 00:55:27,523
Anxious to get back to
it now, too, aren't you?
1137
00:55:27,557 --> 00:55:28,649
Yes, I am.
1138
00:55:28,692 --> 00:55:30,284
I'm anxious to get back,
and I'm going,
1139
00:55:30,327 --> 00:55:31,954
and I meant every word
I said about you.
1140
00:55:32,620 --> 00:55:33,620
- Lying under false colors?
- Yes!
1141
00:55:33,663 --> 00:55:34,789
- Tricking you.
- Yes!
1142
00:55:34,831 --> 00:55:35,923
- Liar.
- Yes!
1143
00:55:35,966 --> 00:55:37,433
Yes!
1144
00:55:37,467 --> 00:55:40,270
Liar.
1145
00:56:19,643 --> 00:56:21,941
You get your slip?
1146
00:56:21,978 --> 00:56:24,710
Yeah.
1147
00:56:24,114 --> 00:56:25,877
Me, too.
1148
00:56:28,180 --> 00:56:30,418
Any idea what
you're gonna do now, boy?
1149
00:56:33,790 --> 00:56:36,657
I'm gonna sleep late
in the morning.
1150
00:56:36,693 --> 00:56:40,652
Sidney? Sidney.
1151
00:57:03,286 --> 00:57:07,484
Operator, Louisville,
4-1-9, please.
1152
00:57:18,702 --> 00:57:20,897
You like your job, mister?
1153
00:57:27,844 --> 00:57:28,936
There's a man
1154
00:57:29,450 --> 00:57:31,275
with a trucking line
out of Mobile.
1155
00:57:31,314 --> 00:57:32,941
Anybody that's interested,
1156
00:57:32,983 --> 00:57:34,280
I could talk to him.
1157
00:57:34,317 --> 00:57:36,800
He's taking on some new men,
1158
00:57:36,119 --> 00:57:38,870
and in answer to your question,
1159
00:57:38,121 --> 00:57:40,214
no, mister,
I don't like my job.
1160
00:58:01,778 --> 00:58:04,372
Well, being a fink
is thirsty work.
1161
00:58:13,156 --> 00:58:15,454
How much, operator?
1162
00:58:15,492 --> 00:58:17,756
And I thought
he was so swell.
1163
00:58:17,794 --> 00:58:19,762
Go ahead.
1164
00:58:19,796 --> 00:58:21,127
But he is a fink, isn't he?
1165
00:58:24,300 --> 00:58:26,131
I don't know, Willie.
1166
00:58:29,172 --> 00:58:32,437
I just don't know.
1167
00:58:39,215 --> 00:58:40,807
This the last of it?
1168
00:58:40,850 --> 00:58:43,182
For now.
You want some lunch?
1169
00:58:43,219 --> 00:58:45,346
Not with you.
1170
00:58:47,891 --> 00:58:49,290
All right.
1171
00:58:49,325 --> 00:58:51,190
We'll finish this
this afternoon,
1172
00:58:51,227 --> 00:58:53,218
then I'll be out of here
tomorrow.
1173
00:59:27,363 --> 00:59:29,763
Y'all having lunch?
1174
00:59:29,799 --> 00:59:31,289
No.
1175
00:59:32,635 --> 00:59:34,262
Fresh air.
1176
00:59:37,607 --> 00:59:39,199
You oughtn't be here.
1177
00:59:39,242 --> 00:59:41,767
That's what
I kept telling myself.
1178
00:59:47,951 --> 00:59:50,249
I don't think those
men are going to like...
1179
00:59:50,286 --> 00:59:52,277
I know.
1180
01:00:00,296 --> 01:00:02,250
Hey.
1181
01:00:07,437 --> 01:00:10,429
Ooh, they call this
fainting weather.
1182
01:00:10,473 --> 01:00:12,270
What?
1183
01:00:12,308 --> 01:00:14,970
I mean, when it's heavy
and close like this.
1184
01:00:15,440 --> 01:00:16,705
Only some people
call it hurricane weather.
1185
01:00:16,746 --> 01:00:18,976
You leaving tomorrow?
1186
01:00:19,820 --> 01:00:22,711
Why did you
come down here today?
1187
01:00:25,288 --> 01:00:26,812
Why, I don't know.
1188
01:00:26,856 --> 01:00:28,983
I just wanted to see you.
1189
01:00:29,250 --> 01:00:31,840
- And besides...
- Watch it.
1190
01:00:31,127 --> 01:00:33,254
I've got something to show you.
1191
01:00:33,296 --> 01:00:35,196
I mean, something special.
1192
01:00:35,231 --> 01:00:38,723
Just ahead.
1193
01:00:38,768 --> 01:00:41,669
What time you leaving tomorrow?
1194
01:00:41,704 --> 01:00:43,729
10:20.
1195
01:00:43,773 --> 01:00:46,503
To New Orleans.
1196
01:00:46,542 --> 01:00:48,874
That's right.
1197
01:00:48,911 --> 01:00:52,472
Hey...
1198
01:00:52,515 --> 01:00:53,573
is that really true
1199
01:00:53,616 --> 01:00:57,780
they bury people above
the ground in New Orleans?
1200
01:00:57,820 --> 01:00:58,946
Well, if they didn't,
1201
01:00:58,988 --> 01:01:00,785
the water'd flood the graves.
1202
01:01:00,823 --> 01:01:02,154
You know, I suppose
the worst part
1203
01:01:02,191 --> 01:01:03,624
about being buried
under the ground
1204
01:01:03,660 --> 01:01:05,525
is not being able to breathe.
1205
01:01:08,431 --> 01:01:11,264
Only I don't suppose you
ever had that feeling...
1206
01:01:11,300 --> 01:01:14,667
not being able
to catch your breath.
1207
01:01:15,972 --> 01:01:17,200
Nope.
1208
01:01:17,240 --> 01:01:18,605
Well, how could you?
1209
01:01:18,641 --> 01:01:20,632
You never been stuck anyplace.
1210
01:01:20,677 --> 01:01:21,905
Hey, look.
1211
01:01:27,283 --> 01:01:29,114
Come on.
1212
01:01:36,959 --> 01:01:40,395
See that star
right underneath the seven?
1213
01:01:40,430 --> 01:01:42,762
That's my papa's signature.
1214
01:01:42,799 --> 01:01:46,462
That's quite a signature.
1215
01:01:46,502 --> 01:01:48,834
Did he paint all these cars
like this?
1216
01:01:48,871 --> 01:01:50,498
Oh, no.
1217
01:01:50,540 --> 01:01:53,566
He used to dream
pretty big, my papa,
1218
01:01:53,609 --> 01:01:55,201
and make big promises.
1219
01:01:55,244 --> 01:01:58,372
And he never kept 'em,
'cept once.
1220
01:02:01,984 --> 01:02:04,282
Come on.
1221
01:02:04,320 --> 01:02:06,754
Come on.
1222
01:02:23,573 --> 01:02:26,667
All for me.
1223
01:02:26,709 --> 01:02:28,199
With a gift card even,
1224
01:02:28,244 --> 01:02:32,305
saying,
"Hail, my heart's delight,
1225
01:02:32,348 --> 01:02:35,780
and farewell."
1226
01:02:35,118 --> 01:02:36,244
Sit down.
1227
01:02:36,285 --> 01:02:38,150
The train'll be leaving soon.
1228
01:02:42,792 --> 01:02:45,693
Oh, my, the porter
must have known we were coming
1229
01:02:45,728 --> 01:02:47,696
and dusted our seats
with talcum.
1230
01:02:47,730 --> 01:02:49,322
Lilac talcum.
1231
01:02:54,103 --> 01:02:55,900
Do you feel bad?
1232
01:02:55,938 --> 01:02:59,533
About the men, I mean.
1233
01:02:59,575 --> 01:03:01,839
No.
1234
01:03:02,779 --> 01:03:03,939
Don't you?
1235
01:03:03,980 --> 01:03:04,947
No.
1236
01:03:05,140 --> 01:03:08,400
No. I can't let myself feel bad.
1237
01:03:08,840 --> 01:03:10,644
I do this in every city
that I go into.
1238
01:03:10,686 --> 01:03:11,948
It's my job.
1239
01:03:11,988 --> 01:03:15,754
But you do feel bad.
1240
01:03:22,265 --> 01:03:23,789
Well, anyway...
1241
01:03:23,833 --> 01:03:25,858
you have to smile
on the Honeydew Express,
1242
01:03:25,902 --> 01:03:27,199
or the wheels won't turn.
1243
01:03:27,236 --> 01:03:28,464
Oh, excuse me!
1244
01:03:28,504 --> 01:03:30,631
I do think they ought
to have some system
1245
01:03:30,673 --> 01:03:33,141
to warn us ladies when they
intend to pull out.
1246
01:03:38,181 --> 01:03:40,274
What are you looking at?
1247
01:03:40,316 --> 01:03:42,307
There's nothing there.
1248
01:03:42,351 --> 01:03:43,477
Only me.
1249
01:03:46,656 --> 01:03:48,851
Alva, you don't have to pretend.
1250
01:03:48,891 --> 01:03:50,984
God, look how white the sky is.
1251
01:03:51,930 --> 01:03:53,288
Perfectly white.
1252
01:03:53,329 --> 01:03:55,160
Just as white
1253
01:03:55,198 --> 01:03:57,666
as a clean
piece of paper.
1254
01:03:57,700 --> 01:03:59,827
Listen to the wind.
1255
01:04:02,505 --> 01:04:04,735
It scares me.
1256
01:04:09,450 --> 01:04:11,411
My papa gave me those.
1257
01:04:11,447 --> 01:04:13,847
I never take them off.
1258
01:04:13,883 --> 01:04:14,907
Alva, listen to me.
1259
01:04:14,951 --> 01:04:16,350
When a train really goes,
1260
01:04:16,385 --> 01:04:17,784
do you know what it says?
1261
01:04:17,820 --> 01:04:20,618
"Bromo Seltzer, Bromo Seltzer,
Bromo Seltzer."
1262
01:04:21,657 --> 01:04:25,753
You are staring straight
into my eyes...
1263
01:04:25,795 --> 01:04:27,194
which is impolite.
1264
01:04:27,230 --> 01:04:29,198
I leave tomorrow, Alva.
1265
01:04:30,566 --> 01:04:33,558
Bromo Seltzer, Bromo Seltzer,
Bromo Seltzer, Bromo Seltzer...
1266
01:04:33,603 --> 01:04:35,696
Alva, listen.
1267
01:04:35,738 --> 01:04:37,399
Nights at Starr's Boarding House
1268
01:04:37,440 --> 01:04:39,635
have little or nothing to do
with the days.
1269
01:04:39,675 --> 01:04:41,740
- Meals are included, and...
- Stop.
1270
01:04:41,110 --> 01:04:42,600
...and modern
shine facilities...
1271
01:04:42,645 --> 01:04:43,612
Stop it!
1272
01:04:43,646 --> 01:04:45,876
Do you know,
if you pinch your elbow,
1273
01:04:45,915 --> 01:04:47,314
you can't even feel it?
1274
01:04:47,350 --> 01:04:48,715
Alva, do you understand
1275
01:04:48,751 --> 01:04:49,979
what I'm telling you?
1276
01:04:50,860 --> 01:04:53,385
Yes, I know.
1277
01:04:53,422 --> 01:04:55,356
You're leaving.
1278
01:04:59,462 --> 01:05:01,987
Alva, the sky is not white...
1279
01:05:02,310 --> 01:05:03,157
it's blue.
1280
01:05:03,199 --> 01:05:04,928
If you pinch your
elbow hard enough,
1281
01:05:05,100 --> 01:05:06,468
it hurts like hell.
1282
01:05:06,502 --> 01:05:07,730
This...
1283
01:05:07,770 --> 01:05:10,603
this is not lilac talcum
on these seats.
1284
01:05:10,640 --> 01:05:11,800
This is dust.
1285
01:05:13,476 --> 01:05:15,876
And there is no wind
in this car.
1286
01:05:15,912 --> 01:05:17,539
As a matter of fact,
it's hot.
1287
01:05:17,580 --> 01:05:19,673
Because this car has been
sitting here
1288
01:05:19,715 --> 01:05:20,841
for years and years.
1289
01:05:20,883 --> 01:05:22,350
Well, I don't care.
1290
01:05:22,385 --> 01:05:23,784
Why do you do that?
1291
01:05:23,819 --> 01:05:25,377
Why are you so fanciful?
1292
01:05:25,421 --> 01:05:28,185
Why do you make everything
seem so special?
1293
01:05:28,224 --> 01:05:30,954
Because it is.
1294
01:05:30,993 --> 01:05:33,520
No.
1295
01:05:34,397 --> 01:05:36,456
Well, lots is.
1296
01:05:36,499 --> 01:05:37,523
You are.
1297
01:05:37,566 --> 01:05:38,624
What you do.
1298
01:05:38,668 --> 01:05:41,432
No. No, I'm not.
1299
01:05:41,470 --> 01:05:44,962
My job...
it's not always layoffs,
1300
01:05:45,410 --> 01:05:48,704
but it's somehow always...
the same.
1301
01:05:48,744 --> 01:05:51,304
But you travel.
1302
01:05:51,347 --> 01:05:53,781
Between cities,
that are the same.
1303
01:05:53,816 --> 01:05:56,444
But you live in New Orleans...
1304
01:05:56,485 --> 01:05:57,884
on Bourbon Street.
1305
01:05:57,920 --> 01:06:00,354
No, that's your dream,
it's not mine.
1306
01:06:03,292 --> 01:06:06,784
Well, then, what is yours?
1307
01:06:06,829 --> 01:06:08,387
I have no dream.
1308
01:06:10,166 --> 01:06:12,726
How terrible for you.
1309
01:06:15,604 --> 01:06:16,935
Maybe.
1310
01:06:17,600 --> 01:06:19,440
Are you cold?
1311
01:06:20,443 --> 01:06:23,571
No.
1312
01:06:23,612 --> 01:06:25,944
No, it's...
1313
01:06:25,982 --> 01:06:27,813
it's like the snowstorm.
1314
01:06:29,352 --> 01:06:31,470
What?
1315
01:06:31,870 --> 01:06:34,716
You know, in the glass ball.
1316
01:06:34,757 --> 01:06:38,318
Well, isn't it almost?
1317
01:06:38,361 --> 01:06:39,885
It is.
1318
01:06:39,929 --> 01:06:42,397
You're never gonna change.
1319
01:06:42,431 --> 01:06:45,559
Well, I don't want to think
about you leaving.
1320
01:06:45,601 --> 01:06:47,660
I don't care if it's true.
1321
01:06:47,703 --> 01:06:48,727
But I am.
It is true.
1322
01:06:48,771 --> 01:06:50,966
But I'd rather pretend
you're not leaving.
1323
01:06:51,700 --> 01:06:51,974
But you-you can't...
1324
01:06:52,800 --> 01:06:52,975
Please.
1325
01:06:53,420 --> 01:06:55,476
Let's pretend...
1326
01:06:55,511 --> 01:06:57,536
just for tonight...
1327
01:06:57,580 --> 01:06:59,548
that you're not leaving.
1328
01:07:05,321 --> 01:07:08,256
Crybaby.
1329
01:07:08,290 --> 01:07:10,383
But it was so sad.
1330
01:07:10,426 --> 01:07:13,395
You know, sometimes
when I see a sad movie,
1331
01:07:13,429 --> 01:07:15,624
I want to see the end again,
1332
01:07:15,664 --> 01:07:17,222
just hoping it'll
all come out better
1333
01:07:17,266 --> 01:07:19,257
the second time.
1334
01:07:19,301 --> 01:07:20,427
No use.
1335
01:07:20,469 --> 01:07:22,198
No matter how many times
they show it,
1336
01:07:22,238 --> 01:07:23,262
she dies in the end.
1337
01:07:23,305 --> 01:07:25,500
Wouldn't it be wonderful
if she didn't?
1338
01:07:25,541 --> 01:07:27,941
I mean, what if you
went to see it again,
1339
01:07:27,977 --> 01:07:30,138
and the end was
totally different?
1340
01:07:30,179 --> 01:07:31,669
I mean, like if...
1341
01:07:31,714 --> 01:07:33,739
if his folks did like her,
1342
01:07:33,783 --> 01:07:35,546
and she didn't die.
1343
01:07:35,584 --> 01:07:37,882
Yeah, but think
how unhappy you'd be, though.
1344
01:07:37,920 --> 01:07:40,252
You couldn't cry in the end.
1345
01:07:49,933 --> 01:07:51,901
When you get back
to New Orleans,
1346
01:07:51,935 --> 01:07:53,960
how long will you be there?
1347
01:07:54,370 --> 01:07:56,960
Open your mouth.
1348
01:07:57,774 --> 01:07:59,765
How long?
1349
01:08:03,547 --> 01:08:04,844
Till they send me out again.
1350
01:08:04,881 --> 01:08:05,848
Oh, a month maybe.
1351
01:08:05,882 --> 01:08:07,713
Week, couple of days.
1352
01:08:07,751 --> 01:08:09,946
Oh.
1353
01:08:12,255 --> 01:08:13,654
- Well, I...
- I don't think that...
1354
01:08:15,292 --> 01:08:17,192
- Well, I just...
- I didn't really think that...
1355
01:08:22,899 --> 01:08:23,866
J.J.!
1356
01:08:23,900 --> 01:08:25,697
Stop it!
1357
01:08:25,735 --> 01:08:27,168
What are you doing?
1358
01:08:27,204 --> 01:08:29,350
Hey!
1359
01:08:41,218 --> 01:08:44,510
Pull my hair, huh?
1360
01:08:44,870 --> 01:08:46,385
Stop it. Stop it!
1361
01:08:46,423 --> 01:08:47,515
Stop it.
1362
01:08:47,557 --> 01:08:49,320
- You're going to kill him.
- Get out of here.
1363
01:08:50,660 --> 01:08:51,456
Now you cut that out.
1364
01:08:51,495 --> 01:08:52,826
Quit it.
1365
01:08:54,164 --> 01:08:55,631
Get him, Charlie!
1366
01:08:55,665 --> 01:08:56,791
Hey, go on back.
1367
01:08:56,833 --> 01:09:00,132
I said, quit it! Hear me?
1368
01:09:00,170 --> 01:09:02,100
Stop it.
Stop it.
1369
01:09:02,380 --> 01:09:02,834
You quit it.
1370
01:09:02,873 --> 01:09:04,807
Stop it.
1371
01:09:04,841 --> 01:09:06,900
I said, quit it.
1372
01:09:07,944 --> 01:09:10,370
You bastards!
1373
01:09:16,820 --> 01:09:19,500
I... no.
1374
01:09:23,930 --> 01:09:25,857
Oh!
1375
01:09:25,896 --> 01:09:28,230
No. No.
1376
01:09:29,299 --> 01:09:30,459
Oh!
1377
01:09:30,500 --> 01:09:31,694
No.
1378
01:09:31,735 --> 01:09:33,566
- Can't you let me help you?
- No.
1379
01:09:33,603 --> 01:09:35,594
Lemme I...
1380
01:09:41,878 --> 01:09:43,846
Oh.
1381
01:09:43,880 --> 01:09:45,939
Oh.
1382
01:09:48,919 --> 01:09:51,800
Yeah.
1383
01:09:58,528 --> 01:09:59,927
Damn.
1384
01:09:59,963 --> 01:10:02,591
Shh.
1385
01:10:02,632 --> 01:10:04,293
Oh.
1386
01:10:04,334 --> 01:10:05,460
Oh.
1387
01:10:05,502 --> 01:10:07,493
Don't go.
1388
01:10:13,476 --> 01:10:16,100
Do you know how far it is
to New Orleans?
1389
01:10:18,140 --> 01:10:22,750
It's 247 railroad miles.
1390
01:10:22,118 --> 01:10:25,870
Oh. It doesn't sound
too far, does it?
1391
01:10:25,121 --> 01:10:27,180
Uh-uh.
1392
01:10:27,224 --> 01:10:29,283
Hop and a skip.
1393
01:10:30,961 --> 01:10:34,453
A jump over mama.
1394
01:10:34,497 --> 01:10:37,193
Mama?
1395
01:10:37,234 --> 01:10:40,465
I could go.
1396
01:10:40,503 --> 01:10:42,630
I could go.
1397
01:10:47,944 --> 01:10:50,242
But still,
you're here in Dodson.
1398
01:10:53,750 --> 01:10:56,344
If you don't believe me,
who in the world will?
1399
01:11:03,994 --> 01:11:06,121
You're staring at me again.
1400
01:11:06,162 --> 01:11:08,926
I...
1401
01:11:10,567 --> 01:11:13,365
What?
1402
01:11:13,403 --> 01:11:16,964
What...?
1403
01:11:17,700 --> 01:11:19,320
What?
1404
01:11:20,310 --> 01:11:22,540
Tell me.
1405
01:11:25,649 --> 01:11:27,708
Tell me.
1406
01:11:31,521 --> 01:11:33,512
Tell me.
1407
01:11:34,591 --> 01:11:37,355
Tell me.
1408
01:11:54,577 --> 01:11:56,636
Alva, you in there?
1409
01:11:56,679 --> 01:11:57,907
I know you're in there.
1410
01:11:57,947 --> 01:11:59,471
Open up.
1411
01:12:05,788 --> 01:12:07,847
My God.
1412
01:12:07,890 --> 01:12:09,255
You didn't even have
sense enough
1413
01:12:09,292 --> 01:12:10,759
to lock the door.
1414
01:12:10,793 --> 01:12:12,920
You and that rat.
1415
01:12:12,962 --> 01:12:14,122
Where is he?
1416
01:12:14,163 --> 01:12:15,289
He's gone to the station.
1417
01:12:15,331 --> 01:12:17,299
Thank God.
1418
01:12:17,333 --> 01:12:19,301
He's coming back...
1419
01:12:19,335 --> 01:12:20,495
to say good-bye.
1420
01:12:20,536 --> 01:12:22,663
Where are you going?
1421
01:12:22,705 --> 01:12:25,230
What is it, Mama?
1422
01:12:25,274 --> 01:12:26,969
I don't think
it's got through to you yet
1423
01:12:27,900 --> 01:12:29,680
what's going on around here.
1424
01:12:29,111 --> 01:12:32,800
I had a long, serious,
satisfying conversation
1425
01:12:32,114 --> 01:12:34,514
with Mr. Johnson
yesterday afternoon,
1426
01:12:34,550 --> 01:12:36,518
and we are leaving.
1427
01:12:36,552 --> 01:12:39,180
Who's leaving?
1428
01:12:39,222 --> 01:12:42,316
You, Willie and me.
1429
01:12:42,358 --> 01:12:46,351
We're going to Memphis,
and I don't want any worries.
1430
01:12:47,797 --> 01:12:52,496
I am in no mood
for worries.
1431
01:12:52,535 --> 01:12:54,200
We're setting
up in Memphis
1432
01:12:54,360 --> 01:12:57,500
on a little loan that
Mr. Johnson advanced to us.
1433
01:12:57,390 --> 01:13:01,373
You are going,
and that is final.
1434
01:13:02,311 --> 01:13:04,370
I am not going.
1435
01:13:04,413 --> 01:13:06,381
Alva!
1436
01:13:06,415 --> 01:13:08,760
Now you listen to me.
1437
01:13:08,117 --> 01:13:09,584
You've been living
like a princess,
1438
01:13:09,619 --> 01:13:11,644
a damn princess
while I ran this place.
1439
01:13:11,687 --> 01:13:13,655
Did absolutely nothing
1440
01:13:13,689 --> 01:13:15,179
while I took care
of everything.
1441
01:13:15,224 --> 01:13:16,885
Well, now the
boat has docked,
1442
01:13:16,926 --> 01:13:18,154
and you are gonna show me
1443
01:13:18,194 --> 01:13:19,923
that you're not just
the same spoiled,
1444
01:13:19,962 --> 01:13:21,224
lazy, moody, little princess
1445
01:13:21,264 --> 01:13:23,232
that your papa left me with.
1446
01:13:23,266 --> 01:13:25,359
Mama, you can talk and talk,
1447
01:13:25,401 --> 01:13:28,495
but I'm not gonna go.
1448
01:13:28,537 --> 01:13:30,971
You don't seem
to understand me.
1449
01:13:31,700 --> 01:13:32,304
Our one chance
1450
01:13:32,341 --> 01:13:34,866
to survive is this loan.
1451
01:13:34,911 --> 01:13:37,106
And if we have to stand
on our heads to get it,
1452
01:13:37,146 --> 01:13:39,478
we are going to stand
on our heads with smiles.
1453
01:13:39,515 --> 01:13:41,278
Do I make myself clear?
1454
01:13:41,317 --> 01:13:42,682
Yes, Mama.
1455
01:13:42,718 --> 01:13:45,482
If there's one thing I loathe,
1456
01:13:45,521 --> 01:13:50,424
it's that innocent virgin look
you put on your face.
1457
01:13:50,459 --> 01:13:52,689
Well, I'm not going.
1458
01:14:07,310 --> 01:14:10,609
And just what the hell
do you figure on doing?
1459
01:14:10,646 --> 01:14:11,874
Oh, I don't know.
1460
01:14:11,914 --> 01:14:12,938
I'm going to
get out here.
1461
01:14:12,982 --> 01:14:14,279
I'm going to
get a job.
1462
01:14:14,317 --> 01:14:15,443
Oh, not that old stuff again.
1463
01:14:15,484 --> 01:14:16,610
I'm going to get
out of here, Mama.
1464
01:14:16,652 --> 01:14:17,778
I really mean it.
1465
01:14:17,820 --> 01:14:19,617
- Alva, I am sick to death
- This time it's different. I...
1466
01:14:19,655 --> 01:14:20,622
of your nonsense.
1467
01:14:20,656 --> 01:14:22,453
Now let's face facts.
1468
01:14:22,491 --> 01:14:24,288
For years I have stood by
and watched you fool around
1469
01:14:24,327 --> 01:14:25,294
with every man and boy
1470
01:14:25,328 --> 01:14:26,795
that caught your eye
and I said nothing.
1471
01:14:26,829 --> 01:14:27,796
Oh, Mama, please.
1472
01:14:27,830 --> 01:14:29,229
I looked the other way.
1473
01:14:29,265 --> 01:14:32,701
And now, when I ask you
to do me one tiny little favor,
1474
01:14:32,735 --> 01:14:34,660
- you play innocent.
- Tiny?
1475
01:14:34,103 --> 01:14:35,730
- You are selfish.
- Mama, what are you saying?
1476
01:14:35,771 --> 01:14:36,965
You are selfish,
that's what you are.
1477
01:14:37,600 --> 01:14:39,566
You are selfish,
selfish, selfish!
1478
01:14:39,608 --> 01:14:41,337
And don't think
your papa didn't know.
1479
01:14:41,377 --> 01:14:42,742
He knew where you were headed.
1480
01:14:42,778 --> 01:14:43,972
You think you fooled him?
1481
01:14:44,130 --> 01:14:44,980
Not for one minute.
1482
01:14:45,140 --> 01:14:47,414
He knew you were selfish
and vicious.
1483
01:14:47,450 --> 01:14:48,542
What are you talking about?
1484
01:14:48,584 --> 01:14:50,575
He used to warn me.
He used to say all the time,
1485
01:14:50,619 --> 01:14:51,586
"She'll turn on you.
1486
01:14:51,620 --> 01:14:53,144
"She'll leave you.
She'll let you down.
1487
01:14:53,189 --> 01:14:54,156
"You just wait and see.
1488
01:14:54,190 --> 01:14:55,157
Papa never said that.
1489
01:14:55,191 --> 01:14:56,385
"Hazel, that odd,
that ungrateful girl
1490
01:14:56,425 --> 01:14:57,824
Papa never said that.
Papa never said that.
1491
01:14:57,860 --> 01:14:58,827
Is going to break your heart."
1492
01:14:58,861 --> 01:14:59,919
He never said that.
1493
01:14:59,962 --> 01:15:01,657
Don't you know that that's
what you're doing to me?
1494
01:15:01,697 --> 01:15:03,790
Don't break my heart.
Help me, Alva.
1495
01:15:03,833 --> 01:15:05,767
Oh, Alva, what about Willie?
1496
01:15:05,801 --> 01:15:08,292
If you don't care about me,
what about Willie?
1497
01:15:08,337 --> 01:15:09,531
Oh, God, Mama!
1498
01:15:09,572 --> 01:15:10,937
I am not asking you
1499
01:15:10,973 --> 01:15:13,669
to throw yourself away
on Mr. Johnson.
1500
01:15:13,709 --> 01:15:14,835
I am asking you
1501
01:15:14,877 --> 01:15:18,574
to give him a few short,
tiny weeks out of your life.
1502
01:15:18,614 --> 01:15:20,741
Just till I get the house
in Memphis straightened out
1503
01:15:20,783 --> 01:15:22,580
so he can't pull out.
1504
01:15:22,618 --> 01:15:23,915
Nobody's gonna know.
1505
01:15:23,953 --> 01:15:26,615
Alva, please, look at me.
1506
01:15:26,655 --> 01:15:28,589
I am begging you.
1507
01:15:28,624 --> 01:15:30,489
Oh, Mama, get up.
Please, please just get up.
1508
01:15:30,526 --> 01:15:32,960
- Just get up! Just get up!
- Oh, please, please, please!
1509
01:15:33,620 --> 01:15:35,870
Oh, honey,
you're not gonna regret it.
1510
01:15:35,131 --> 01:15:36,257
I promise you.
1511
01:15:36,298 --> 01:15:37,322
You're not gonna re...
1512
01:15:53,649 --> 01:15:55,446
Hey, Owen!
Owen, wait a minute.
1513
01:16:00,456 --> 01:16:02,583
Hi, ol' Willie, what is it?
1514
01:16:02,625 --> 01:16:04,580
You leaving?
1515
01:16:04,930 --> 01:16:05,253
Yep.
1516
01:16:05,294 --> 01:16:07,854
As soon as I pick up
my bag from the house.
1517
01:16:10,766 --> 01:16:11,892
Bye.
1518
01:16:14,937 --> 01:16:16,234
Good-bye.
1519
01:16:19,750 --> 01:16:22,440
You won't worry about me,
will you?
1520
01:16:24,914 --> 01:16:25,881
Some maybe.
1521
01:16:25,915 --> 01:16:28,145
Okeydoke.
1522
01:16:28,184 --> 01:16:29,811
Okeydoke.
1523
01:16:29,852 --> 01:16:31,615
- Bye.
- Bye.
1524
01:16:45,868 --> 01:16:48,598
Mr. Legate.
1525
01:16:48,637 --> 01:16:50,730
One way, New Orleans.
1526
01:16:57,120 --> 01:16:57,979
What do you need a ticket for?
1527
01:16:58,470 --> 01:16:59,605
You got your pass.
1528
01:16:59,648 --> 01:17:01,309
That's right.
1529
01:17:04,720 --> 01:17:06,449
Sure, I do, Sal.
1530
01:17:07,623 --> 01:17:09,420
Sure, I feel bad about it.
1531
01:17:11,560 --> 01:17:13,425
You want to know something,
Sally?
1532
01:17:13,462 --> 01:17:15,726
They can lay off the
whole town of Dodson
1533
01:17:15,764 --> 01:17:18,324
for all I give a damn...
including the sheriff.
1534
01:17:18,367 --> 01:17:19,834
I swear to you, Sally,
1535
01:17:19,869 --> 01:17:21,632
I will never
again set foot
1536
01:17:21,670 --> 01:17:24,605
in a town with less
than 100,000 population.
1537
01:17:24,640 --> 01:17:27,609
I got the feeling
that I and Memphis
1538
01:17:27,643 --> 01:17:30,544
are going to get along
together just fine.
1539
01:17:30,579 --> 01:17:31,568
Who?
1540
01:17:31,614 --> 01:17:33,946
Alva?
1541
01:17:34,160 --> 01:17:36,143
Yeah, sure.
1542
01:17:36,185 --> 01:17:38,278
Sure Alva's going to Memphis.
1543
01:17:38,320 --> 01:17:39,947
She's just wild to go.
1544
01:17:40,220 --> 01:17:42,149
Just like I told you, Sally.
1545
01:17:42,191 --> 01:17:44,682
Well, of course
I'm happy.
1546
01:17:44,727 --> 01:17:47,753
And Mr. Johnson's happy
and J.J.'s happy.
1547
01:17:48,964 --> 01:17:52,627
I think we're just all going
to have ourselves a ball.
1548
01:17:52,668 --> 01:17:55,680
Thanks, Sal, I knew you would.
1549
01:17:55,104 --> 01:17:56,503
See ya.
1550
01:17:58,607 --> 01:18:00,336
Morning.
1551
01:18:24,833 --> 01:18:25,800
Owen.
1552
01:18:25,834 --> 01:18:27,620
You really are a liar,
aren't you?
1553
01:18:27,102 --> 01:18:28,910
What's the matter?
1554
01:18:28,137 --> 01:18:30,503
No. No damn games.
1555
01:18:30,539 --> 01:18:31,733
What games?
What's the matter?
1556
01:18:31,774 --> 01:18:33,264
You like to play with it,
don't you?
1557
01:18:33,309 --> 01:18:34,367
Telling me dreams.
1558
01:18:34,410 --> 01:18:35,604
What's happened?
1559
01:18:35,644 --> 01:18:37,339
What's happened?
Ask Mama what's happened.
1560
01:18:37,379 --> 01:18:38,676
- Mama?
- Telling me dreams.
1561
01:18:38,714 --> 01:18:39,681
Don't listen to Mama.
1562
01:18:39,715 --> 01:18:41,114
Is this the way you make love?
1563
01:18:41,150 --> 01:18:42,276
What are you
talking about?
1564
01:18:42,318 --> 01:18:43,717
It's what makes Alva
a little different
1565
01:18:43,752 --> 01:18:45,151
than the rest of the tramps
around here.
1566
01:18:45,187 --> 01:18:46,154
Owen, don't.
1567
01:18:46,188 --> 01:18:48,122
Don't, don't say
what can't be fixed.
1568
01:18:48,157 --> 01:18:49,146
Let me ask you
a question.
1569
01:18:49,191 --> 01:18:50,249
What?
1570
01:18:50,292 --> 01:18:53,220
How much does a ticket
to New Orleans cost, huh?
1571
01:19:01,300 --> 01:19:04,530
You can turn it in for one
to Memphis instead.
1572
01:19:04,573 --> 01:19:06,598
You wonder about other things?
1573
01:19:06,642 --> 01:19:07,904
Other ways to live?
1574
01:19:08,100 --> 01:19:10,690
You wonder and you dream,
but you go on doing
1575
01:19:10,112 --> 01:19:11,204
what you do.
1576
01:19:11,247 --> 01:19:14,683
That railroad carriage
is enough for you.
1577
01:19:14,717 --> 01:19:17,345
That snowstorm... fake.
1578
01:19:17,386 --> 01:19:20,878
But it's enough for you
because you're a fake, Alva.
1579
01:19:20,923 --> 01:19:22,823
You're a gyp.
1580
01:19:22,858 --> 01:19:24,689
You're not unique.
You're not even special.
1581
01:19:24,727 --> 01:19:26,695
You're just...
1582
01:19:26,729 --> 01:19:28,260
p-peculiar.
1583
01:19:33,936 --> 01:19:40,432
What in hell did I think
was so magical or fanciful
1584
01:19:40,476 --> 01:19:43,360
about a little whore who is
just a little bit peculiar?
1585
01:19:57,159 --> 01:19:59,457
How 'bout a big hand
for Odell Otis
1586
01:19:59,495 --> 01:20:01,292
and his Kansas City Stakes...
1587
01:20:01,330 --> 01:20:03,628
playing for your dancing
enjoyment
1588
01:20:03,666 --> 01:20:07,193
at the Moon Lake Casino,
right here at Clarksdale.
1589
01:20:07,236 --> 01:20:09,204
I used to wonder if
I was annoyin' you
1590
01:20:09,238 --> 01:20:10,967
by always askin' you out.
1591
01:20:11,600 --> 01:20:13,975
Oh, God, no.
I love to go out.
1592
01:20:14,900 --> 01:20:15,977
Alva, your mama said
1593
01:20:16,110 --> 01:20:18,639
I'd see a lot of you
in-in Memphis.
1594
01:20:18,681 --> 01:20:19,773
You going to mind?
1595
01:20:19,815 --> 01:20:22,306
Why should I mind,
Mr. Johnson?
1596
01:20:22,351 --> 01:20:23,978
That's ridiculous.
1597
01:20:24,190 --> 01:20:25,316
Well...
1598
01:20:25,354 --> 01:20:27,379
you know I'm married, Alva,
1599
01:20:27,423 --> 01:20:28,913
but I'm a lonesome man.
1600
01:20:28,958 --> 01:20:30,152
It makes me feel good
1601
01:20:30,192 --> 01:20:31,819
to have someone
so young and so pretty
1602
01:20:31,861 --> 01:20:34,329
- as-as you around.
- Oh, I know it.
1603
01:20:34,363 --> 01:20:37,491
I don't expect anything lastin',
you understand.
1604
01:20:37,533 --> 01:20:39,160
Well, I could get
you a little place
1605
01:20:39,201 --> 01:20:41,726
of your own in-in Memphis...
1606
01:20:41,770 --> 01:20:44,330
an allowance, so you wouldn't
have to do anythin'
1607
01:20:44,373 --> 01:20:45,840
except what you felt like.
1608
01:20:45,875 --> 01:20:47,342
Lordy, Miss Glory,
1609
01:20:47,376 --> 01:20:49,844
you two look nice and cozy.
1610
01:20:49,879 --> 01:20:52,109
Is that hard liquor
you're drinkin', Alva?
1611
01:20:52,147 --> 01:20:55,207
Yeah. That's
hard corn liquor, Mama,
1612
01:20:55,251 --> 01:20:57,583
just about as hard
as your heart.
1613
01:20:57,620 --> 01:21:00,350
Well, you certainly are
celebrating, aren't you, honey?
1614
01:21:00,389 --> 01:21:01,856
Yeah.
Why don't you sit down, Mama,
1615
01:21:01,891 --> 01:21:03,950
and we can have a toast,
and I'm going to make it.
1616
01:21:04,590 --> 01:21:05,424
Alva, you are loaded.
1617
01:21:05,461 --> 01:21:08,453
Yeah. I'm loaded like a pistol.
1618
01:21:08,497 --> 01:21:10,556
Y'all fill your glasses here,
1619
01:21:10,599 --> 01:21:12,692
'cause Alva's going
to make a toast.
1620
01:21:12,735 --> 01:21:17,695
Now, the occasion of this toast
is the matter of getting out.
1621
01:21:17,740 --> 01:21:18,968
Getting out of here.
1622
01:21:20,209 --> 01:21:21,972
I will drink to that.
1623
01:21:22,110 --> 01:21:24,775
Memphis, here we come.
1624
01:21:24,813 --> 01:21:26,678
Oh, isn't that funny, Mama?
1625
01:21:26,715 --> 01:21:27,977
What?
1626
01:21:28,170 --> 01:21:30,485
You know,
I was just thinking...
1627
01:21:30,519 --> 01:21:32,316
maybe I wouldn't get
settled down
1628
01:21:32,354 --> 01:21:34,151
with you in Memphis at all.
1629
01:21:34,189 --> 01:21:35,986
'Cause Mr. Johnson here
1630
01:21:36,580 --> 01:21:40,927
has just made me
this very attractive proposal.
1631
01:21:40,963 --> 01:21:43,989
Well, it's not exactly
a proposal, is it, Mr. Johnson,
1632
01:21:44,330 --> 01:21:46,100
but it's very attractive.
1633
01:21:46,350 --> 01:21:48,401
'Cause he's going
to take care of me,
1634
01:21:48,437 --> 01:21:51,235
set me up
in my own little apartment.
1635
01:21:51,273 --> 01:21:52,934
Isn't that nice, Mama?
1636
01:21:52,975 --> 01:21:55,000
Now, Alva, you behave yourself.
1637
01:21:55,110 --> 01:21:57,100
You trying to make me blush?
1638
01:21:57,790 --> 01:21:58,512
Mr. Johnson, shame on you.
1639
01:21:58,547 --> 01:22:00,139
What's the matter, Mama?
1640
01:22:00,182 --> 01:22:02,946
Scared if I were to get away...
a... way from you,
1641
01:22:03,520 --> 01:22:05,577
there won't be any more men
around to have a good time with?
1642
01:22:05,621 --> 01:22:06,781
Hmm?
1643
01:22:06,822 --> 01:22:08,619
Alva, I don't think we
want to talk about that.
1644
01:22:08,657 --> 01:22:12,184
J.J., you gonna stick around
with Mama after I'm gone?
1645
01:22:12,227 --> 01:22:15,600
You gonna stick around with her,
you don't have me to look at?
1646
01:22:15,970 --> 01:22:16,724
- Huh?
- Oh, Mr. Johnson,
1647
01:22:16,765 --> 01:22:18,858
she doesn't know
what she's saying... she's drunk.
1648
01:22:18,901 --> 01:22:20,425
Our little arrangement
about the house
1649
01:22:20,469 --> 01:22:21,936
is exactly what she wants,
and she'd
1650
01:22:21,971 --> 01:22:23,598
tell you herself
if she wasn't so drunk.
1651
01:22:23,639 --> 01:22:24,799
- Let's dance.
- Just a minute.
1652
01:22:24,840 --> 01:22:27,741
- I'll dance with you, J.J.
- Now, you just...
1653
01:22:27,776 --> 01:22:28,936
Want to dance with me?
1654
01:22:28,978 --> 01:22:30,502
Or would you rather
dance with Mama?
1655
01:22:30,546 --> 01:22:33,276
Who do you want, J.J.?
1656
01:22:33,315 --> 01:22:35,909
Who would you rather have,
Mama or me?
1657
01:22:35,951 --> 01:22:38,681
Tell her who
you'd rather dance with,
1658
01:22:38,721 --> 01:22:39,813
J.J.
1659
01:22:39,855 --> 01:22:41,345
Oh, you been feeding her
too much booze.
1660
01:22:41,390 --> 01:22:42,880
Better get her
to the little girl...
1661
01:22:42,925 --> 01:22:45,723
How bad do you want me, J.J.?
Tell her.
1662
01:22:45,761 --> 01:22:48,821
Now, you just cut that out!
1663
01:22:48,864 --> 01:22:51,765
That fella Owen's
got you all upset.
1664
01:22:55,237 --> 01:22:58,934
That fella Owen was going
to take me away with him.
1665
01:22:58,974 --> 01:23:03,411
Oh, Mama... I don't know
what I'm going to do.
1666
01:23:03,445 --> 01:23:05,845
I'll take care of you, Alva.
1667
01:23:06,915 --> 01:23:09,748
Oh, shut up.
1668
01:23:09,785 --> 01:23:13,186
Mama knows you want me,
Mr. Johnson, but...
1669
01:23:13,222 --> 01:23:15,190
I don't think she knew
about J.J.
1670
01:23:15,224 --> 01:23:16,316
Did you, Mama?
1671
01:23:16,358 --> 01:23:18,258
Do you still want me, J.J.?
1672
01:23:18,293 --> 01:23:19,351
Do you?
1673
01:23:19,395 --> 01:23:21,454
What about that fella Owen?
1674
01:23:23,132 --> 01:23:25,157
Oh, he's gone, isn't he, Mama?
1675
01:23:25,200 --> 01:23:26,895
Yeah, he's gone, yeah.
1676
01:23:26,935 --> 01:23:28,835
He's just gone.
1677
01:23:28,871 --> 01:23:31,840
He went away.
1678
01:23:31,874 --> 01:23:33,842
What do you want?
1679
01:23:35,744 --> 01:23:38,804
I want to go away.
1680
01:23:40,150 --> 01:23:41,414
I'll take you.
1681
01:23:41,450 --> 01:23:42,644
What?
1682
01:23:42,684 --> 01:23:44,345
Do you mean it?
1683
01:23:44,386 --> 01:23:46,581
I'll take you.
1684
01:23:46,622 --> 01:23:48,487
But, Alva...
1685
01:23:48,524 --> 01:23:51,425
No, that isn't enough.
1686
01:23:53,362 --> 01:23:55,557
You got to marry me, J.J.
1687
01:23:59,368 --> 01:24:01,131
I'll marry you.
1688
01:24:01,170 --> 01:24:03,263
J.J., you crazy?
1689
01:24:03,305 --> 01:24:05,671
You shut up.
1690
01:24:05,707 --> 01:24:07,732
I'll marry you, Alva.
1691
01:24:09,111 --> 01:24:11,636
No! I mean right now.
1692
01:24:13,649 --> 01:24:16,641
I mean tonight, right now.
1693
01:24:16,685 --> 01:24:19,245
Sure, Alva, I'll marry you.
1694
01:28:56,298 --> 01:28:58,289
Eliza James
1695
01:28:58,333 --> 01:29:01,325
Oh, Eliza
1696
01:29:01,370 --> 01:29:04,430
I know a man,
was a horse thief
1697
01:29:04,473 --> 01:29:06,464
He'd even steal
from the Goodwill
1698
01:29:06,508 --> 01:29:08,635
Eliza James
1699
01:29:08,677 --> 01:29:10,907
Oh, Eliza
1700
01:29:10,946 --> 01:29:12,811
Eliza James
1701
01:29:14,716 --> 01:29:18,830
Eliza James
1702
01:29:18,120 --> 01:29:20,486
Oh, Eliza
1703
01:29:20,522 --> 01:29:22,387
Eliza James
1704
01:29:22,424 --> 01:29:24,358
Oh, Eliza...
1705
01:32:47,830 --> 01:32:51,391
How long will He judge...?
1706
01:32:51,433 --> 01:32:53,993
I tell you this day...
1707
01:32:54,360 --> 01:32:58,132
I tell you, brothers,
it's too late.
1708
01:32:58,173 --> 01:33:01,600
It's too late.
Repent your sins now!
1709
01:33:01,110 --> 01:33:04,739
I say, God said
repent your sins now
1710
01:33:04,780 --> 01:33:05,940
or it's too late.
1711
01:33:06,480 --> 01:33:10,144
You'll burn in hell for
the sins you commit today!
1712
01:33:54,229 --> 01:33:56,697
You have that habit...
1713
01:33:56,732 --> 01:33:58,563
of staring.
1714
01:34:21,857 --> 01:34:23,510
I'm sorry.
1715
01:34:29,531 --> 01:34:31,624
I missed you, Alva.
1716
01:34:31,667 --> 01:34:34,295
I didn't know I would.
1717
01:34:34,336 --> 01:34:35,963
New Orleans
is certainly not a place
1718
01:34:36,380 --> 01:34:37,835
where a person needs to feel
1719
01:34:37,873 --> 01:34:41,400
the pain of separation
for long.
1720
01:34:41,443 --> 01:34:45,504
You, Miss Starr,
were a missed person.
1721
01:34:48,784 --> 01:34:50,513
I was?
1722
01:34:52,921 --> 01:34:55,515
Deeply missed.
1723
01:35:02,464 --> 01:35:05,433
And you'll stay
1724
01:35:05,467 --> 01:35:07,458
and you'll stay...
1725
01:35:11,139 --> 01:35:14,597
...because of all you give me.
1726
01:35:14,643 --> 01:35:18,272
Do I?
1727
01:35:18,313 --> 01:35:22,545
Thoughts I never had.
1728
01:35:22,584 --> 01:35:25,883
And things...
1729
01:35:25,921 --> 01:35:27,821
such things.
1730
01:35:46,675 --> 01:35:49,644
What are you going to do
all day?
1731
01:35:49,678 --> 01:35:51,612
Wait for you to come home.
1732
01:35:54,583 --> 01:35:56,949
- Owen?
- Hmm?
1733
01:38:01,543 --> 01:38:03,977
I'll have supper ready
in just a second.
1734
01:38:17,159 --> 01:38:19,590
They're golden.
1735
01:38:19,940 --> 01:38:20,891
Well, almost.
1736
01:38:25,801 --> 01:38:27,826
By the way,
my section chief, McPherson,
1737
01:38:27,869 --> 01:38:30,235
told me something today
of absolutely no interest.
1738
01:38:30,272 --> 01:38:31,239
What?
1739
01:38:31,273 --> 01:38:34,674
Even though
I'm not interested.
1740
01:38:34,709 --> 01:38:38,805
Oh, he said that there was a job
opening for some dull young man.
1741
01:38:38,847 --> 01:38:39,814
Hmm.
1742
01:38:39,848 --> 01:38:42,749
Too bad we don't know any.
1743
01:38:42,784 --> 01:38:44,376
Is it a traveling job?
1744
01:38:44,419 --> 01:38:48,651
No, no, it's a stay-put job.
1745
01:38:48,690 --> 01:38:49,918
Chicago.
1746
01:38:49,958 --> 01:38:52,950
Well, did he offer it?
1747
01:38:53,280 --> 01:38:55,895
Oh, they call it a feeler.
1748
01:38:55,931 --> 01:38:58,580
What'd you say?
1749
01:38:58,100 --> 01:39:00,910
Oh, I said I'd have
to ask my wife.
1750
01:39:10,212 --> 01:39:12,770
What's the matter?
1751
01:39:22,691 --> 01:39:25,230
I am asking my wife.
1752
01:39:39,307 --> 01:39:41,775
I thought I saw
Willie today.
1753
01:39:41,810 --> 01:39:44,643
Oh?
1754
01:39:46,481 --> 01:39:48,142
Where?
1755
01:39:48,183 --> 01:39:50,480
In the street.
1756
01:39:50,850 --> 01:39:54,146
Just a flash,
dumb hair all over her face,
1757
01:39:54,189 --> 01:39:57,158
wearing one of my old dresses.
1758
01:39:57,192 --> 01:40:00,161
It was crazy.
1759
01:40:00,195 --> 01:40:02,425
It was just another
dumb little kid.
1760
01:40:02,464 --> 01:40:05,627
Where do you think Willie is?
Dodson?
1761
01:40:05,667 --> 01:40:08,636
Well, she could be anywhere.
1762
01:40:08,670 --> 01:40:10,103
Wherever Mama is.
1763
01:40:12,700 --> 01:40:14,660
Well, I can find out.
1764
01:40:14,109 --> 01:40:16,475
I can write to Knopke,
he's still on.
1765
01:40:22,117 --> 01:40:25,314
We can send for Willie.
1766
01:40:25,353 --> 01:40:29,517
We can take her
with us to Chicago.
1767
01:40:29,558 --> 01:40:31,355
Would that please you, Alva?
1768
01:40:33,528 --> 01:40:34,825
Oh, dear...
1769
01:40:34,863 --> 01:40:35,955
Oh...
1770
01:40:35,997 --> 01:40:36,929
Oh!
1771
01:40:38,533 --> 01:40:39,932
Oh!
1772
01:40:41,200 --> 01:40:43,436
I'd love to see Willie
take Chicago.
1773
01:41:02,925 --> 01:41:04,552
Uh... I...
1774
01:42:19,402 --> 01:42:21,370
For a girl who's afraid
of the thunder...
1775
01:42:21,404 --> 01:42:23,395
Well, I was just passing by.
1776
01:42:54,170 --> 01:42:56,104
Come on in, honey.
1777
01:42:58,140 --> 01:42:59,334
Mama.
1778
01:42:59,375 --> 01:43:01,502
Oh, you come right in.
1779
01:43:01,544 --> 01:43:03,910
You are soaked to the bone.
1780
01:43:03,946 --> 01:43:06,847
I hope you don't mind
my making myself at home.
1781
01:43:06,882 --> 01:43:08,110
You never did know
1782
01:43:08,150 --> 01:43:09,777
when to lock up.
1783
01:43:09,819 --> 01:43:11,343
Oh...
1784
01:43:11,387 --> 01:43:13,787
Oh, take off that wet coat.
1785
01:43:13,823 --> 01:43:15,688
You'll catch your death.
1786
01:43:16,726 --> 01:43:18,284
How did you find it?
1787
01:43:18,327 --> 01:43:21,626
Willie showed me that
pretty postcard from Alva.
1788
01:43:21,664 --> 01:43:22,926
Oh, you look cold, too.
1789
01:43:22,965 --> 01:43:24,910
I made some coffee.
1790
01:43:33,750 --> 01:43:34,633
Mama, please don't tell him.
1791
01:43:34,677 --> 01:43:35,974
Honey, grab me
those cups, will you?
1792
01:43:36,450 --> 01:43:37,945
Mama, I just don't
know what he'll do
1793
01:43:37,980 --> 01:43:38,969
if you tell him.
1794
01:43:39,480 --> 01:43:40,640
Honey, I don't know
what you're talking about.
1795
01:43:40,683 --> 01:43:41,650
Please...
1796
01:43:41,684 --> 01:43:42,878
Oh, where do you keep
the sugar?
1797
01:43:42,918 --> 01:43:45,216
Mama, I'm sorry.
1798
01:43:45,254 --> 01:43:46,221
I'm so sorry.
1799
01:43:46,255 --> 01:43:48,280
Believe me, I am.
1800
01:43:48,324 --> 01:43:49,723
It's all right, honey.
1801
01:43:49,759 --> 01:43:51,590
Now, we need a little milk.
1802
01:43:51,627 --> 01:43:55,893
Mama, if you tell Owen,
it'll just kill him.
1803
01:43:55,931 --> 01:43:56,955
I swear it.
1804
01:43:56,999 --> 01:43:59,490
You haven't even asked me
how I'm feeling.
1805
01:43:59,535 --> 01:44:01,526
Don't you care
about your mama anymore?
1806
01:44:01,570 --> 01:44:04,232
Mama, he wants to marry me.
1807
01:44:07,443 --> 01:44:08,705
This coffee's getting cold.
1808
01:44:10,579 --> 01:44:12,308
Here we go.
1809
01:44:17,420 --> 01:44:19,411
Nice little place here,
honey.
1810
01:44:19,455 --> 01:44:22,390
You help him fix it up?
1811
01:44:24,590 --> 01:44:25,117
Mama...
1812
01:44:25,161 --> 01:44:26,890
Did you come here to
pour coffee or what?
1813
01:44:26,929 --> 01:44:30,797
I hear you're thinking
about marrying my little girl.
1814
01:44:32,101 --> 01:44:33,932
That's right.
1815
01:44:33,969 --> 01:44:35,561
You weren't going
to tell me anything about it?
1816
01:44:35,604 --> 01:44:37,435
No, I figured that was
between Alva and me.
1817
01:44:37,473 --> 01:44:38,565
Oh, I thought so.
1818
01:44:38,607 --> 01:44:40,598
I had an idea
you weren't the type of man
1819
01:44:40,643 --> 01:44:42,543
who'd want his wife's mama
helping out.
1820
01:44:42,578 --> 01:44:44,170
You got it right.
1821
01:44:46,348 --> 01:44:47,940
How's the coffee?
1822
01:44:47,983 --> 01:44:49,746
It's fine.
1823
01:44:49,785 --> 01:44:50,945
Just fine.
1824
01:44:52,288 --> 01:44:53,880
Well, you drink it up
1825
01:44:53,923 --> 01:44:55,652
and put your coat on.
1826
01:44:55,691 --> 01:44:57,181
We got things to do
1827
01:44:57,226 --> 01:44:58,989
- and places to go.
- What?
1828
01:44:59,940 --> 01:45:00,425
Oh, I'm not licked yet.
1829
01:45:00,463 --> 01:45:03,227
That sweet Mr. Johnson
finally turned sour.
1830
01:45:03,265 --> 01:45:05,960
I got one or two schemes
up my sleeve.
1831
01:45:05,134 --> 01:45:06,499
Come on!
1832
01:45:06,535 --> 01:45:08,264
She's not going anywhere.
1833
01:45:10,673 --> 01:45:11,731
Oh, no?
1834
01:45:11,774 --> 01:45:13,332
No.
1835
01:45:13,375 --> 01:45:15,200
Not unless it's with me.
1836
01:45:16,378 --> 01:45:18,278
Well, you have nothing
to say about it.
1837
01:45:18,314 --> 01:45:19,941
- She doesn't belong to you,
- Mama... Mama...
1838
01:45:19,982 --> 01:45:21,400
Didn't you tell him?
1839
01:45:21,830 --> 01:45:22,550
Get out.
1840
01:45:22,585 --> 01:45:25,530
Oh, it must have slipped
her mind.
1841
01:45:25,870 --> 01:45:27,578
That little girl's
all wrapped up.
1842
01:45:27,623 --> 01:45:29,488
She and J.J. Got married.
1843
01:45:30,559 --> 01:45:32,493
And the next morning,
1844
01:45:32,528 --> 01:45:35,463
she went through his pockets
and rolled him.
1845
01:45:36,999 --> 01:45:39,934
You really never do
quite give up, do you, Mama?
1846
01:45:39,969 --> 01:45:42,620
Tell him, Alva!
1847
01:45:49,612 --> 01:45:51,944
Oh, my God.
1848
01:45:51,981 --> 01:45:54,400
What?
1849
01:45:56,218 --> 01:45:57,845
Oh, my God!
1850
01:45:57,887 --> 01:45:58,979
Alva!
1851
01:45:59,880 --> 01:46:00,248
Alva!
1852
01:46:44,333 --> 01:46:44,400
Mama ran off
with a man named Sam,
1853
01:46:44,400 --> 01:46:48,393
Mama ran off
with a man named Sam,
1854
01:46:48,437 --> 01:46:51,338
and they went somewhere
in Arkansas, I think.
1855
01:46:52,841 --> 01:46:55,674
Papa... he never did
come back.
1856
01:46:57,846 --> 01:47:00,474
You know where Alva is now?
1857
01:47:00,516 --> 01:47:01,813
New Orleans?
1858
01:47:01,850 --> 01:47:03,317
No.
1859
01:47:03,352 --> 01:47:04,910
Chicago?
1860
01:47:04,953 --> 01:47:07,460
No.
1861
01:47:07,890 --> 01:47:08,750
Memphis?
1862
01:47:08,791 --> 01:47:10,725
You'll never guess.
1863
01:47:10,759 --> 01:47:12,283
Where is she then?
1864
01:47:14,396 --> 01:47:16,227
She's in the bone orchard.
1865
01:47:16,265 --> 01:47:17,596
What?
1866
01:47:17,633 --> 01:47:19,931
Bone orchard, cemetery,
graveyard...
1867
01:47:20,200 --> 01:47:22,470
don't you understand English?
1868
01:47:22,504 --> 01:47:24,960
That's pretty tough.
1869
01:47:24,139 --> 01:47:26,505
You don't know
the half of it, buddy.
1870
01:47:30,946 --> 01:47:33,938
Her lungs got affected.
1871
01:47:33,982 --> 01:47:34,949
Did you see that movie
1872
01:47:35,500 --> 01:47:36,915
that played down
at the Delta-Brilliant
1873
01:47:36,952 --> 01:47:38,112
one time last fall?
1874
01:47:40,220 --> 01:47:42,820
That's what Alva died of.
1875
01:47:42,858 --> 01:47:44,120
Lung affection.
1876
01:47:45,794 --> 01:47:48,854
Only the way she had it
in the movie
1877
01:47:48,897 --> 01:47:50,728
was very beautiful.
1878
01:47:50,766 --> 01:47:54,600
You know, violins playing,
all her lovers come back...
1879
01:47:54,636 --> 01:47:57,161
in a beautiful scene.
1880
01:47:59,708 --> 01:48:02,176
Wish me a rainbow
1881
01:48:04,179 --> 01:48:06,306
Wish me a star...
1882
01:48:09,485 --> 01:48:11,851
Well, I'm going back now.
1883
01:48:13,789 --> 01:48:18,351
I'm going to live
for a long, long time.
1884
01:48:18,393 --> 01:48:21,550
Like my sister.
1885
01:48:21,960 --> 01:48:24,554
When my lungs get affected,
1886
01:48:24,600 --> 01:48:26,795
I'm gonna die like she did.
1887
01:48:26,835 --> 01:48:28,427
With all my rings...
1888
01:48:28,470 --> 01:48:30,495
and my gold charm bracelet
1889
01:48:30,539 --> 01:48:32,166
from Marshall Fields.
1890
01:48:32,207 --> 01:48:33,333
And then, I guess,
1891
01:48:33,375 --> 01:48:37,402
somebody else will inherit
all my beaus.
1892
01:48:37,446 --> 01:48:39,914
The sky sure is white.
1893
01:48:41,650 --> 01:48:43,948
Well, so long.
1894
01:48:44,190 --> 01:48:45,452
So long.
1895
01:48:45,487 --> 01:48:52,552
Wish me a rainbow,
wish me a star
1896
01:48:52,594 --> 01:48:58,590
All this you can give me
wherever you are
1897
01:48:58,634 --> 01:49:04,539
And dreams for my pillow,
and stars for my eyes
1898
01:49:04,573 --> 01:49:10,808
And a masquerade ball where
our love wins first prize
1899
01:49:10,846 --> 01:49:17,115
Wish me red roses
and yellow balloons
1900
01:49:17,152 --> 01:49:24,580
And black sequins whirling
to gay dancing tunes
1901
01:49:24,920 --> 01:49:30,156
I want all these treasures,
most you can give
1902
01:49:30,198 --> 01:49:35,727
So wish me a rainbow
as long as I live.
118934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.