Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:52,511 --> 00:00:54,843
MIGUEL!
3
00:00:55,681 --> 00:00:57,637
[ECHOING]
4
00:01:02,521 --> 00:01:04,432
MIGUEL!
5
00:01:04,648 --> 00:01:06,184
[ECHOING]
6
00:01:25,085 --> 00:01:27,201
[HORSE NEIGHING]
7
00:01:33,093 --> 00:01:34,549
[NEIGHING]
8
00:01:44,563 --> 00:01:46,224
MIGUEL.
9
00:01:50,402 --> 00:01:51,562
MIGUEL.
10
00:01:54,906 --> 00:01:57,488
GWANGI.
11
00:02:08,086 --> 00:02:09,792
NO, NO.
12
00:02:10,005 --> 00:02:11,245
LEAVE IT.
13
00:02:11,465 --> 00:02:14,298
HE WHO TAKES FROM GWANGI,
THE EVIL ONE, IS CURSED.
14
00:02:14,509 --> 00:02:16,295
ONLY BY AN OLD
WOMAN'S TONGUE.
15
00:02:16,511 --> 00:02:19,753
IF HE DOES NOT GO BACK
TO THE FORBIDDEN VALLEY,
16
00:02:19,973 --> 00:02:21,759
WE SHALL ALL SUFFER!
17
00:02:21,975 --> 00:02:25,217
MY EYES ARE BLIND,
BUT I SEE THE SIGNS!
18
00:02:25,437 --> 00:02:29,271
KEEP YOUR SUPERSTITIONS
TO YOURSELF!
19
00:02:30,984 --> 00:02:32,394
FOOL!
20
00:02:32,611 --> 00:02:33,976
HAH!
21
00:02:34,196 --> 00:02:37,654
ONE DAY HE WILL LEARN
TO OBEY THE LAW OF GWANGI,
22
00:02:37,866 --> 00:02:40,733
OR, LIKE HIS BROTHER,
HE WILL PERISH!
23
00:04:52,083 --> 00:04:54,745
[BAND PLAYING]
24
00:05:57,941 --> 00:05:59,806
HOWDY, MA'AM.
25
00:06:00,944 --> 00:06:03,151
PASA, SENORITA.
26
00:06:03,363 --> 00:06:05,149
CARRY YOUR CASE,
SENOR?
27
00:06:05,365 --> 00:06:07,151
EH, DON'T
BOTHER ME, BOY.
28
00:06:07,367 --> 00:06:09,153
DON'T YOU NEED
A GUIDE?
29
00:06:09,369 --> 00:06:11,155
NO, I DON'T
NEED A GUIDE.
30
00:06:11,371 --> 00:06:12,611
AN INTERPRETER?
NO.
31
00:06:12,831 --> 00:06:14,617
YOU NEED A HORSE,
SENOR.
32
00:06:14,833 --> 00:06:18,997
I DON'T NEED ANYTHING.
NOW GET LOST, COMPRENDE?
33
00:06:19,212 --> 00:06:21,123
THERE IS NO
MONEY IN THAT, SENOR.
34
00:06:25,468 --> 00:06:27,459
YOU WANT
TO DO SOMETHING?
35
00:06:27,679 --> 00:06:29,670
IF THERE'S MONEY.
36
00:06:29,890 --> 00:06:31,676
TELL ME WHERE
THE ARENA IS.
37
00:06:31,892 --> 00:06:33,348
2 MILES AWAY.
38
00:06:33,560 --> 00:06:34,800
2 MILES?
39
00:06:35,020 --> 00:06:38,979
YOU NEED THAT HORSE
AND A GUIDE.
40
00:06:39,190 --> 00:06:40,976
YOU'RE A REAL
HUSTLER, CHICO.
41
00:06:41,192 --> 00:06:42,978
I'LL BET PAPPY
SENDS YOU OUT
42
00:06:43,194 --> 00:06:44,980
WHILE HE
TAKES A SIESTA.
43
00:06:45,196 --> 00:06:46,982
NO, SENOR.
MY PAPA IS DEAD.
44
00:06:47,198 --> 00:06:49,063
I RUN
MY OWN BUSINESS.
45
00:06:49,284 --> 00:06:51,070
MY NAME IS LOPE.
46
00:06:51,286 --> 00:06:53,072
OK, LOPE,
YOU AND ME
47
00:06:53,288 --> 00:06:55,199
WILL DO SOME
BUSINESS TOGETHER.
48
00:06:55,415 --> 00:06:57,201
NOW, HOW ABOUT
THAT HORSE?
49
00:06:57,417 --> 00:06:58,702
1O PESOS, SENOR.
50
00:07:01,546 --> 00:07:04,458
AND FIVE MORE
FOR THE SADDLE.
51
00:07:06,092 --> 00:07:07,423
THE FIRST MILLION
52
00:07:07,636 --> 00:07:09,467
IS ALWAYS
THE TOUGHEST, LOPE.
53
00:07:18,271 --> 00:07:20,102
WOO! WOO!
54
00:07:20,315 --> 00:07:22,476
EEYAH!
55
00:07:25,111 --> 00:07:26,396
AAH!
56
00:07:45,924 --> 00:07:48,415
YAH!
57
00:08:24,504 --> 00:08:28,122
LADIES AND GENTLEMEN,
58
00:08:28,341 --> 00:08:32,084
| NOW HAVE THE HONOR
TO PRESENT
59
00:08:32,303 --> 00:08:37,343
THE LOVELY AND TALENTED
STAR OF OUR SHOW,
60
00:08:37,559 --> 00:08:40,972
RIDING
WONDER HORSE OMAR,
61
00:08:41,187 --> 00:08:44,930
MISS T.J. BRECKENRIDGE.
62
00:08:54,200 --> 00:08:56,407
WELL, I'LL BE.
HEY, TUCK!
63
00:08:56,619 --> 00:08:58,951
TUCK KIRBY!
HI THERE.
64
00:09:06,129 --> 00:09:08,085
[CIRCUS MUSIC]
65
00:09:09,507 --> 00:09:11,338
WHAT IN THE NAME
OF SAM HILL
66
00:09:11,551 --> 00:09:13,337
BRINGS YOU
AROUND HERE?
67
00:09:13,553 --> 00:09:14,793
UP TO NO GOOD.
68
00:09:15,013 --> 00:09:16,844
YOU DON'T SEEM GLAD
TO SEE ME, CHAMP.
69
00:09:17,057 --> 00:09:19,844
LIKE A DYING MULE
SEEING AVULTURE.
70
00:09:20,060 --> 00:09:22,301
I'M NO VULTURE--
BIRD ON THE WING, MAYBE.
71
00:09:22,520 --> 00:09:24,636
FLYING TO THE NEXT
QUICK BUCK.
72
00:09:24,856 --> 00:09:26,642
LOOKS LIKE YOU
FINALLY MADE IT.
73
00:09:26,858 --> 00:09:28,644
YEAH, I'M MAKING OUT
ALRIGHT.
74
00:09:28,860 --> 00:09:30,896
ALL YOU CARE ABOUT
IS YOURSELF.
75
00:09:31,112 --> 00:09:33,228
I STILL CARE
ABOUT T.J.
76
00:09:33,448 --> 00:09:36,030
YOU FUSS
LIKE A MOTHER HEN.
77
00:09:36,242 --> 00:09:38,028
HER DADDY
WAS MY FRIEND.
78
00:09:38,244 --> 00:09:40,405
SOMEBODY'S
GOT TO PROTECT HER
79
00:09:40,622 --> 00:09:42,408
FROM GUYS RUNNING
OUT LIKE YOU.
80
00:09:42,624 --> 00:09:44,410
YOU WEREN'T
SORRY I LEFT.
81
00:09:44,626 --> 00:09:45,661
NOPE.
82
00:09:45,877 --> 00:09:47,742
BUT IT NEARLY
BROKE T.J.‘s HEART.
83
00:09:47,962 --> 00:09:51,420
| HEAR YOU'RE NOT DOING
SO GOOD BY HER, EITHER.
84
00:09:51,591 --> 00:09:53,582
HAVEN'T BEEN
ENOUGH CUSTOMERS.
85
00:09:53,802 --> 00:09:56,088
WE DON'T NEED
ANY BIG SHOT
86
00:09:56,304 --> 00:09:58,090
TELLING US
ABOUT THE SHOW.
87
00:09:58,306 --> 00:10:00,092
WHY DON'T YOU
JUST GO BACK--
88
00:10:00,308 --> 00:10:01,593
WAIT A MINUTE.
89
00:10:01,810 --> 00:10:03,346
THAT'S HER TUNE.
90
00:10:03,561 --> 00:10:05,347
THAT'S THE GRAND
FINALE, RIGHT?
91
00:10:05,563 --> 00:10:08,430
WELL, I'M SURPRISED
YOU REMEMBERED.
92
00:10:08,650 --> 00:10:10,857
EXCUSE ME.
I'VE GOT TO SEE THIS--
93
00:10:11,069 --> 00:10:12,900
FOR OLD TIMES' SAKE,
YOU UNDERSTAND?
94
00:11:15,508 --> 00:11:16,918
CARLOS.
95
00:11:56,716 --> 00:11:59,423
[DRUM ROLL]
96
00:12:27,830 --> 00:12:30,162
HURRY UP
WITH THAT RAMP.
97
00:13:15,253 --> 00:13:16,493
HOWDY THERE, PARTNER.
98
00:13:16,713 --> 00:13:17,953
EX-PARTNER.
99
00:13:18,172 --> 00:13:20,629
TO WHAT DO WE OWE
THIS UNPLEASANT SURPRISE?
100
00:13:20,842 --> 00:13:22,628
I'M JUST
LOOKING AROUND.
101
00:13:22,844 --> 00:13:24,630
TROUBLE COMES IN THREES.
102
00:13:24,846 --> 00:13:27,178
I WONDER WHAT
THE NEXT TWO ARE.
103
00:13:29,600 --> 00:13:32,262
HEY, YOU CAN'T
GO IN THERE.
104
00:13:32,478 --> 00:13:33,718
GET OUT!
105
00:13:33,938 --> 00:13:35,724
IT'S BEEN
A LONG TIME, T.J.
106
00:13:35,940 --> 00:13:37,976
DO YOU WANT
TO GET KILLED?
107
00:13:38,192 --> 00:13:40,308
YOU'RE THE ONE WHO'S ALWAYS
TRYING IT OUT THERE.
108
00:13:40,528 --> 00:13:42,314
DON'T START THAT.
109
00:13:42,530 --> 00:13:44,987
WE ARE GOING
TO HAVE A QUIET TALK,
110
00:13:45,158 --> 00:13:47,490
OR YOU'LL BE
ACROSS MY KNEE.
111
00:13:47,702 --> 00:13:48,942
FAT CHANCE.
112
00:13:49,162 --> 00:13:50,948
THIS IS T.J.,
REMEMBER?
113
00:13:51,164 --> 00:13:53,746
SURE, I REMEMBER.
114
00:13:53,958 --> 00:13:56,290
IF YOU DON'T MIND,
I'D LIKE TO CHANGE.
115
00:13:56,502 --> 00:13:58,868
WELL, GO ON.
GO AHEAD!
116
00:14:02,175 --> 00:14:04,837
YOU HESITATED
BEFORE THE JUMP.
117
00:14:05,053 --> 00:14:07,760
SEEING YOU WOULD UPSET
YOUR OWN MOTHER.
118
00:14:07,972 --> 00:14:10,008
YOU'RE NOT PULLING
MUCH OF A CROWD, ARE YOU?
119
00:14:10,224 --> 00:14:13,182
IN VILLAROSA, THINGS
WILL BE BETTER.
120
00:14:13,394 --> 00:14:14,634
YOU SURE?
121
00:14:14,854 --> 00:14:15,969
SURE, I'M SURE.
122
00:14:16,189 --> 00:14:17,520
WHY IS THAT?
123
00:14:17,732 --> 00:14:20,348
WHAT DO YOU CARE?
YOU'VE GOT YOUR BUSINESS.
124
00:14:20,568 --> 00:14:23,150
YEP, THAT'S RIGHT.
ONE-MAN OPERATION.
125
00:14:23,363 --> 00:14:25,945
SITTING IN A PLUSHY OFFICE,
BUYING AND SELLING ACTS
126
00:14:26,157 --> 00:14:28,443
INSTEAD OF GETTING
KNOCKED OFF HORSES.
127
00:14:28,659 --> 00:14:30,490
IT'S LESS RISK
AND MORE PAY.
128
00:14:30,703 --> 00:14:32,489
SO MIND YOUR
OWN BUSINESS.
129
00:14:32,705 --> 00:14:34,491
I'M DOING JUST THAT.
130
00:14:34,707 --> 00:14:38,040
I'VE GOT A DEAL TO GET YOU
OFF THE HOOK HERE.
131
00:14:38,252 --> 00:14:39,867
IF YOU'VE GOT A BRAIN,
YOU'LL TAKE IT.
132
00:14:40,088 --> 00:14:41,328
THANKS.
133
00:14:41,547 --> 00:14:43,788
BUFFALO BILL WANTS TO BUY
OMAR THE WONDER HORSE.
134
00:14:44,008 --> 00:14:45,794
HE'S OFFERING
A GOOD PRICE.
135
00:14:46,010 --> 00:14:48,126
AND YOU GET 10%,
RIGHT?
136
00:14:48,346 --> 00:14:49,677
20.
137
00:14:49,889 --> 00:14:53,222
YOU'RE NOT GETTING ONE
THIN DIME OUT OF ME.
138
00:14:53,434 --> 00:14:56,050
AND BUFFALO BILL
IS NOT GETTING OMAR.
139
00:14:56,270 --> 00:14:58,727
AND YOU CAN'T COME
BUSTING IN HERE
140
00:14:58,940 --> 00:15:00,726
LIKE SOME HICK-TOWN
HORSE DEALER
141
00:15:00,942 --> 00:15:02,648
TRYING TO RUIN
MY SHOW.
142
00:15:02,860 --> 00:15:05,727
PEOPLE DEPEND ON ME--
CHAMP, CARLOS, ROWDY.
143
00:15:05,947 --> 00:15:07,812
BUT THEN YOU WOULDN'T KNOW
ANYTHING ABOUT LOYALTY,
144
00:15:08,032 --> 00:15:08,987
WOULD YOU?
145
00:15:09,200 --> 00:15:10,736
THIS IS BUSINESS.
146
00:15:10,952 --> 00:15:13,318
YOU PLAY CON TRICKS, AND
I'LL STICK TO HORSE TRICKS.
147
00:15:13,538 --> 00:15:14,823
NOW, BEAT IT!
148
00:15:18,501 --> 00:15:21,459
MY, MY, YOU ALWAYS DID LOOK
SWEET IN A TEMPER.
149
00:15:21,671 --> 00:15:23,582
GET OUT I SAID!
150
00:15:23,798 --> 00:15:25,834
I'VE GOT HOTTER IRONS
IN THE FIRE, HONEY.
151
00:15:26,050 --> 00:15:28,507
JUST KEEP STRUGGLING ALONG
LEAPING OFF PLATFORMS.
152
00:15:28,719 --> 00:15:30,755
GO AHEAD BREAK YOUR NECK
IF YOU WANT TO.
153
00:15:30,972 --> 00:15:32,758
MAKES NO
DIFFERENCE TO ME.
154
00:15:32,974 --> 00:15:34,089
GOOD.
155
00:15:34,308 --> 00:15:36,094
JUST WORRIED
ABOUT THAT HORSE.
156
00:15:36,310 --> 00:15:38,096
WOULDN'T WANT HIM HURT.
157
00:15:38,312 --> 00:15:39,848
OOH!
158
00:15:42,900 --> 00:15:44,686
EXCUSE ME.
159
00:15:49,073 --> 00:15:50,779
GOOD FOR YOU.
160
00:15:50,992 --> 00:15:54,985
YOU SHOULD HAVE THROWN HIM
OUT A LONG TIME AGO.
161
00:16:05,465 --> 00:16:09,299
I SAY!
HELLO THERE!
162
00:16:09,510 --> 00:16:11,296
OVER HERE, SIR.
163
00:16:11,512 --> 00:16:12,797
SOMEONE YOU KNOW?
164
00:16:13,014 --> 00:16:14,800
A CLIENT OF MINE.
PROFESSOR BROMLEY.
165
00:16:15,016 --> 00:16:16,802
WHAT'S HE DOING
OUT THERE?
166
00:16:16,976 --> 00:16:18,807
HE DIGS FOR OLD
BONES AND THINGS.
167
00:16:19,020 --> 00:16:20,385
HELLO!
168
00:16:20,605 --> 00:16:24,018
SOUNDS LIKE
HE'S IN TROUBLE.
169
00:16:27,737 --> 00:16:30,695
I SAY, THANK HEAVENS
YOU CAME ALONG.
170
00:16:30,907 --> 00:16:32,738
WHAT HAS HAPPENED,
PROFESSOR?
171
00:16:32,950 --> 00:16:34,156
WHAT HAS HAPPENED?
172
00:16:34,368 --> 00:16:36,154
YOU KNOW VERY WELL
WHAT HAS HAPPENED.
173
00:16:36,370 --> 00:16:37,485
ROSITA?
174
00:16:37,705 --> 00:16:39,991
ROSITA, MY MULE,
REFUSED TO BUDGE.
175
00:16:40,208 --> 00:16:41,994
THEN SHE KICKED ME.
176
00:16:42,210 --> 00:16:43,996
I DON'T KNOW WHERE
SHE'S GONE NOW.
177
00:16:44,212 --> 00:16:46,168
ARE YOU HURT?
178
00:16:46,380 --> 00:16:48,166
WELL, THERE ARE
NO BONES BROKEN,
179
00:16:48,382 --> 00:16:50,498
BUT IT'S
FRIGHTFULLY PAINFUL.
180
00:16:50,718 --> 00:16:52,583
BY THE WAY, I DON'T
BELIEVE WE'VE MET.
181
00:16:52,803 --> 00:16:54,134
MY NAME'S BROMLEY.
182
00:16:54,347 --> 00:16:56,178
HI. NAME'S TUCK KIRBY.
183
00:16:56,390 --> 00:16:59,257
HOP ON. WE'LL GIVE YOU
A RIDE BACK.
184
00:16:59,477 --> 00:17:02,014
PERHAPS LOPE'S
MOUNT MIGHT BE
185
00:17:02,230 --> 00:17:04,095
A LITTLE MORE
PRACTICAL.
186
00:17:04,315 --> 00:17:05,145
WAIT!
187
00:17:05,358 --> 00:17:06,188
WHOA.
188
00:17:06,400 --> 00:17:07,856
MY BOY.
189
00:17:08,069 --> 00:17:10,435
[MULE BRAYING]
190
00:17:11,989 --> 00:17:13,274
COME ON!
191
00:17:13,491 --> 00:17:15,277
YOU OUGHT TO KNOW BETTER
192
00:17:15,493 --> 00:17:17,324
THAN TO GET BEHIND
A STUBBORN MULE, PROFESSOR.
193
00:17:17,537 --> 00:17:20,995
YOUR ADVICE COMES
A LITTLE LATE, KIRBY.
194
00:17:27,338 --> 00:17:30,296
LOOK, PROFESSOR. ROSITA
HAS FOUND HER WAY HOME!
195
00:17:30,508 --> 00:17:31,793
VICIOUS BEAST.
196
00:17:34,136 --> 00:17:37,469
GIVE ME YOUR
SHOULDER, LOPE.
197
00:17:48,234 --> 00:17:50,691
I'D SAY YOU COULD USE
A GOOD STIFF DRINK.
198
00:17:50,903 --> 00:17:53,986
YOU'RE RIGHT.
IT'S IN THE TRUNK.
199
00:17:58,661 --> 00:18:00,526
LOPE TELLS ME YOU'RE
ONE OF THESE, UH,
200
00:18:00,746 --> 00:18:02,407
ONE OF THESE
ARCHAEOLOGIST FELLOWS.
201
00:18:02,623 --> 00:18:04,534
HE'S PRETTY
NEAR THE MARK.
202
00:18:04,750 --> 00:18:07,082
ACTUALLY,
I'M A PALEONTOLOGIST.
203
00:18:07,295 --> 00:18:09,081
OH.
WE DIG DEEPER.
204
00:18:09,297 --> 00:18:12,255
IT ISN'T GOOD
TO DIG UP THE PAST.
205
00:18:12,466 --> 00:18:15,173
LET SLEEPING DOGS
LIE, EH?
206
00:18:15,386 --> 00:18:17,502
WE WON'T GET
VERY FAR THAT WAY.
207
00:18:17,722 --> 00:18:19,587
DEPENDS ON WHERE
YOU WANT TO GET TO.
208
00:18:19,807 --> 00:18:21,889
TO THE BOTTOM OF THINGS.
209
00:18:22,101 --> 00:18:24,558
WHAT DARWIN DID WITH
HIS THEORY OF EVOLUTION,
210
00:18:24,770 --> 00:18:27,227
I INTEND TO DO WITH
MY THEORY OF HUMANOIDS.
211
00:18:27,440 --> 00:18:28,429
HUMANOIDS?
212
00:18:28,649 --> 00:18:30,105
IT MEANS MANLIKE.
213
00:18:30,318 --> 00:18:32,229
PALEONTOLOGISTS
GENERALLY BELIEVE
214
00:18:32,445 --> 00:18:35,061
THAT MAN FIRST EVOLVED
ABOUT A MILLION YEARS AGO.
215
00:18:35,281 --> 00:18:38,899
I'LL PROVE IT WAS
MANY EONS BEFORE THAT.
216
00:18:39,118 --> 00:18:40,949
IF YOU'D LIKE TO LOOK
IN THAT TRUNK,
217
00:18:41,162 --> 00:18:43,073
YOU'LL FIND
A PIECE OF ROCK.
218
00:18:43,289 --> 00:18:45,075
WILL YOU GET IT?
219
00:18:54,550 --> 00:18:56,541
THAT'S IT?
220
00:18:57,970 --> 00:18:59,835
NOW LOOK
AT THE FOSSIL,
221
00:19:00,056 --> 00:19:01,796
THE IMPRESSION
LEFT IN THE ROCK.
222
00:19:02,016 --> 00:19:03,802
LOOKS LIKE
A FOOTPRINT.
223
00:19:04,018 --> 00:19:05,633
PRECISELY.
IT'S AN EOHIPPUS!
224
00:19:05,853 --> 00:19:06,888
50--
225
00:19:07,104 --> 00:19:10,221
EOHIPPUS.
THE SO-CALLED DAWN HORSE--
226
00:19:10,441 --> 00:19:12,727
THE ANCESTOR OF OUR
PRESENT DAY HORSES.
227
00:19:12,943 --> 00:19:14,729
I NEVER SAW A HORSE
SMALL ENOUGH
228
00:19:14,945 --> 00:19:16,731
TO LEAVE A PRINT LIKE THAT.
229
00:19:16,947 --> 00:19:18,733
YOU NOTICE IT HAD
THREE TOES?
230
00:19:18,949 --> 00:19:21,782
THROUGH EVOLUTION,
HORSES HAVE GROWN LARGER.
231
00:19:21,994 --> 00:19:24,736
THAT CENTER TOE
HAS BECOME THE HOOF.
232
00:19:24,955 --> 00:19:26,115
iINCREIBLE!
233
00:19:26,332 --> 00:19:28,163
SI, INCREIBLE.
234
00:19:28,376 --> 00:19:30,742
WHAT IS MORE INCREDIBLE
IS THE FOSSIL BESIDE IT.
235
00:19:30,961 --> 00:19:33,577
I'M CONVINCED THAT IS THE TIBIA
OF SOME HUMANOID
236
00:19:33,798 --> 00:19:36,335
THAT EXISTED AT THE SAME TIME
AS THE EOHIPPUS,
237
00:19:36,550 --> 00:19:40,634
POSSIBLY MORE THAN
50 MILLION YEARS AGO.
238
00:19:42,264 --> 00:19:44,095
YOU FOUND THIS THING
AROUND HERE?
239
00:19:44,308 --> 00:19:45,798
IN THE FOOTHILLS.
240
00:19:46,018 --> 00:19:48,634
THIS IS MY WHOLE LIFE,
MR. KIRBY,
241
00:19:48,854 --> 00:19:50,845
BUT I NEED TIME
AND MONEY.
242
00:19:51,065 --> 00:19:55,274
MY RESOURCES,
BOTH FINANCIAL AND PHYSICAL,
243
00:19:55,486 --> 00:19:57,772
ARE RUNNING
PRECARIOUSLY LOW.
244
00:19:57,988 --> 00:19:59,194
WELL, PROFESSOR,
245
00:19:59,407 --> 00:20:01,193
WHAT YOU NEED
IS A GOOD REST.
246
00:20:01,409 --> 00:20:03,195
YES, MR. KIRBY.
247
00:20:03,411 --> 00:20:05,447
THANK YOU
FOR YOUR KINDNESS.
248
00:20:05,663 --> 00:20:07,619
LOPE.
249
00:20:21,178 --> 00:20:23,009
I'LL BET YOU DIDN'T KNOW
250
00:20:23,222 --> 00:20:25,008
THAT WAS YOUR
MIDDLE TOE, DID YOU?
251
00:20:37,903 --> 00:20:38,813
T.J.
252
00:20:39,029 --> 00:20:39,859
YEAH?
253
00:20:40,072 --> 00:20:41,858
CAN I SPEAK TO YOU
A MOMENT?
254
00:20:42,074 --> 00:20:43,985
OF COURSE.
IN PRIVATE.
255
00:20:46,912 --> 00:20:48,368
I KNOW.
256
00:20:48,581 --> 00:20:50,663
YOU WANT THAT MONEY
I OWE YOU. DON'T WORRY.
257
00:20:50,875 --> 00:20:52,740
WE'LL PACK THEM IN WITH
OUR NEW ATTRACTION.
258
00:20:52,960 --> 00:20:54,996
EL DIABLO
WILL BE SUCCESSFUL.
259
00:20:55,212 --> 00:20:56,577
SHH. QUIET.
260
00:20:56,797 --> 00:20:58,583
IT'S NOT ONLY MONEY.
261
00:20:58,799 --> 00:21:00,039
WHAT ELSE?
262
00:21:00,259 --> 00:21:02,591
US TOGETHER.
YOU AND ME AND DIABLO--
263
00:21:02,803 --> 00:21:04,885
LET'S SEE
HOW IT GOES.
264
00:21:08,434 --> 00:21:09,344
HIYAH!
265
00:21:09,560 --> 00:21:10,390
iTORO!
266
00:21:10,603 --> 00:21:13,686
HA HA HA!
267
00:21:15,441 --> 00:21:17,397
HIYAH! iTORO!
268
00:21:26,744 --> 00:21:29,326
HI THERE, HON!
269
00:21:29,538 --> 00:21:32,075
I THOUGHT
I TOLD YOU TO GO.
270
00:21:32,291 --> 00:21:33,451
ABOUT THAT DEAL.
271
00:21:33,667 --> 00:21:35,123
SO GO!
272
00:21:35,336 --> 00:21:37,122
I GUESS YOU'VE BEEN
THINKING ABOUT IT.
273
00:21:37,296 --> 00:21:39,878
NOTHING IS FURTHER FROM
MY MIND, EXCEPT YOU.
274
00:21:53,312 --> 00:21:55,223
HEY, TORO!
275
00:21:55,439 --> 00:21:56,724
HEY, TORO!
276
00:21:56,941 --> 00:21:59,148
HEY, TORO!
277
00:21:59,360 --> 00:22:00,270
LOPE!
278
00:22:00,486 --> 00:22:02,442
HEY, TORO!
279
00:22:03,322 --> 00:22:06,439
HEY, HEY, TORO!
280
00:22:38,190 --> 00:22:40,476
TUCK!
281
00:22:42,778 --> 00:22:46,396
DARLING,
ARE YOU ALRIGHT?
282
00:22:51,537 --> 00:22:53,402
CUT IT OUT, TUCK,
283
00:22:53,622 --> 00:22:55,362
IF YOU WANT
TO GET REPAIRED.
284
00:22:55,583 --> 00:22:57,494
IT'S NOT EASY
TO KEEP STILL
285
00:22:57,710 --> 00:23:00,167
WITH YOU HANGING
AROUND ME LIKE THAT.
286
00:23:02,047 --> 00:23:03,958
WHO WAS THAT FELLOW
WHO JUMPED THE BULL?
287
00:23:04,174 --> 00:23:05,380
OH, CARLOS.
288
00:23:05,593 --> 00:23:07,379
I'M GLAD
HE WAS THERE.
289
00:23:07,595 --> 00:23:11,338
HE SAVED YOUR LIFE.
290
00:23:12,558 --> 00:23:14,469
WHY DID YOU WALK
OUT ON ME, TUCK?
291
00:23:14,685 --> 00:23:16,471
I WAS READY
TO SELL OUT,
292
00:23:16,687 --> 00:23:17,972
TO MARRY YOU.
293
00:23:18,188 --> 00:23:20,474
THAT'S ALL
I EVER WANTED.
294
00:23:22,192 --> 00:23:25,275
I DON'T KNOW.
295
00:23:25,487 --> 00:23:27,569
I DIDN'T WANT TO.
296
00:23:27,781 --> 00:23:29,567
GETTING MARRIED
IS LIKE BEING A HORSE
297
00:23:29,783 --> 00:23:31,569
TIED UP IN A CORRAL.
298
00:23:31,785 --> 00:23:34,322
I NEVER COULD TAKE
BEING ALL ROPED UP.
299
00:23:36,874 --> 00:23:39,240
T.J., YOU KNOW WHAT?
300
00:23:39,460 --> 00:23:42,418
I JUST KNOW YOU'RE
GOING TO SELL ME OMAR.
301
00:23:42,630 --> 00:23:44,211
HMM?
302
00:23:44,423 --> 00:23:46,209
THAT'S RIGHT.
303
00:23:46,425 --> 00:23:48,211
YOU'VE
GOT A DEAL.
304
00:23:48,427 --> 00:23:50,588
WAIT A MINUTE.
WHAT'S GOING ON?
305
00:23:50,804 --> 00:23:53,341
NOTHING. ANYTHING
FOR YOU, BABY.
306
00:23:53,557 --> 00:23:56,674
DON'T GIVE ME
THAT BABY STUFF.
307
00:23:56,894 --> 00:23:58,725
CARLOS BROUGHT ME
A NEW ACT.
308
00:23:58,938 --> 00:24:00,428
WHAT KIND?
309
00:24:00,648 --> 00:24:02,354
COME TO THE OPENING
AT VILLAROSA.
310
00:24:02,566 --> 00:24:05,524
NO, NO, I MEAN NOW.
311
00:24:07,071 --> 00:24:09,813
ALRIGHT. I'LL
SHOW YOU TONIGHT.
312
00:24:10,032 --> 00:24:11,772
BUT FIRST,
THE PATIENT MUST REST,
313
00:24:11,992 --> 00:24:13,778
OR HE MIGHT
HAVE A RELAPSE,
314
00:24:13,994 --> 00:24:15,780
AND RELAPSES
CAN BE FATAL.
315
00:24:15,996 --> 00:24:16,860
T.J., I--
316
00:24:17,081 --> 00:24:19,447
NOW LIE STILL.
317
00:24:19,667 --> 00:24:22,875
DOESN'T IT HURT
TO MOVE?
318
00:24:23,796 --> 00:24:24,831
TERRIBLE.
319
00:24:32,388 --> 00:24:34,379
[MUSIC BOX PLAYING]
320
00:24:36,392 --> 00:24:38,223
MEET EL DIABLO.
321
00:24:38,435 --> 00:24:39,675
[HORSE WHINNIES]
322
00:24:56,412 --> 00:24:58,573
WELL, IF THAT DON'T
BEAT ALL.
323
00:25:03,168 --> 00:25:06,831
YOU WANT A LITTLE
SUGAR, DON'T YOU?
324
00:25:07,047 --> 00:25:07,911
[WHINNY]
325
00:25:11,343 --> 00:25:13,379
WHERE'D YOU EVER
GET THIS CRITTER?
326
00:25:13,595 --> 00:25:15,176
CARLOS FOUND HIM.
327
00:25:15,389 --> 00:25:18,847
HE MUST HAVE BEEN
IN A GOLD MINE.
328
00:25:19,059 --> 00:25:20,845
IT TOOK A WHILE
TO TRAIN HIM,
329
00:25:21,061 --> 00:25:22,847
BUT HE'S READY
TO DEBUT.
330
00:25:23,063 --> 00:25:25,896
WHAT'S THE ACT?
331
00:25:30,696 --> 00:25:32,687
WE STRAP A PLATFORM
ONTO OMAR'S BACK.
332
00:25:32,906 --> 00:25:35,192
EL DIABLO
WALTZES ON TOP.
333
00:25:35,409 --> 00:25:38,196
A HORSE DANCING
ON HORSEBACK.
334
00:25:38,412 --> 00:25:40,494
THAT'S GOT TO BE
A HUMDINGER.
335
00:25:49,048 --> 00:25:50,913
I CAN SEE
IT ALL NOW.
336
00:25:51,133 --> 00:25:52,373
PRESENTING EL DIABLO,
337
00:25:52,551 --> 00:25:55,293
THE WORLD'S ONE AND
ONLY MINIATURE HORSE.
338
00:25:55,512 --> 00:25:57,503
WE ARE ON OUR WAY
TO A FORTUNE.
339
00:26:01,477 --> 00:26:02,887
AMAZING.
340
00:26:03,103 --> 00:26:06,721
IT'S ABSOLUTELY ASTOUNDING.
341
00:26:06,940 --> 00:26:09,932
IT WAS THOSE THREE TOES
THAT STARTED ME THINKING.
342
00:26:12,696 --> 00:26:14,652
AND FOUR
ON ITS HIND FEET.
343
00:26:16,658 --> 00:26:18,489
GREAT SCOTT,
IT COULD BE--
344
00:26:18,702 --> 00:26:20,488
AN EO--WHAT'S IT?
345
00:26:20,704 --> 00:26:21,568
HIPPUS.
346
00:26:21,789 --> 00:26:24,030
EOHIPPUS, YES.
347
00:26:24,249 --> 00:26:26,331
EOHIPPUS,
IF YOU ARE ONE...
348
00:26:28,045 --> 00:26:30,787
WHAT ARE YOU DOING HERE
OVER 50 MILLION YEARS
349
00:26:31,006 --> 00:26:34,544
AFTER YOU
SHOULD BE EXTINCT?
350
00:26:36,178 --> 00:26:39,341
IT COULD BE
A FREAK OF NATURE.
351
00:26:39,556 --> 00:26:41,387
IS THERE ANY WAY
TO TELL?
352
00:26:42,518 --> 00:26:45,055
BY CHECKING ITS ORIGIN.
353
00:26:45,270 --> 00:26:47,852
IF I COULD PROVE
THIS IS THE GENUINE ARTICLE,
354
00:26:48,065 --> 00:26:49,851
I SHALL RECEIVE
A KNIGHTHOOD
355
00:26:50,067 --> 00:26:53,400
FOR THE GREATEST SCIENTIFIC
DISCOVERY OF THE AGE.
356
00:26:56,115 --> 00:26:59,528
THE GREATEST SCIENTIFIC
DISCOVERY OF THE AGE?
357
00:27:00,953 --> 00:27:03,035
T.J. DOESN'T KNOW
WHAT SHE'S GOT.
358
00:27:03,247 --> 00:27:04,783
SIR HORACE BROMLEY.
359
00:27:04,998 --> 00:27:07,364
IT'LL LOOK GREAT
IN LIGHTS.
360
00:27:07,584 --> 00:27:09,449
BUFFALO BILL,
BARNUM & BAILEY.
361
00:27:09,670 --> 00:27:12,286
GALILEO, NEWTON,
AND BROMLEY...
362
00:27:12,506 --> 00:27:14,918
OR THE RINGLING
BROTHERS--
363
00:27:15,134 --> 00:27:16,920
WE'LL PLAY ONE OFF
AGAINST THE OTHER,
364
00:27:17,136 --> 00:27:18,967
SELL TO THE HIGHEST
BIDDER.
365
00:27:19,179 --> 00:27:20,965
POSSIBLY LORD BROMLEY.
366
00:27:21,181 --> 00:27:24,639
WE'D MAKE A KILLING.
367
00:27:24,852 --> 00:27:27,969
WE MUST FIND OUT WHERE THIS
LITTLE HORSE CAME FROM.
368
00:27:28,188 --> 00:27:30,600
LET'S FIND
THIS GUY CARLOS.
369
00:27:35,946 --> 00:27:37,356
IMPOSSIBLE.
370
00:27:37,573 --> 00:27:39,814
MY DEAR FELLOW,
I HAVE NO
371
00:27:40,033 --> 00:27:41,819
COMMERCIAL INTEREST
IN EL DIABLO.
372
00:27:42,035 --> 00:27:43,275
I'M A SCIENTIST.
373
00:27:43,495 --> 00:27:45,281
I DON'T CARE
WHAT YOU ARE.
374
00:27:45,497 --> 00:27:47,613
T.J. HAS GIVEN AWAY
OUR SECRET,
375
00:27:47,833 --> 00:27:50,119
DESTROYING
ALL MY DREAMS.
376
00:27:50,335 --> 00:27:51,825
BE REASONABLE.
377
00:27:52,045 --> 00:27:53,831
MY PEOPLE DO NOT
UNDERSTAND REASON.
378
00:27:54,047 --> 00:27:56,584
THAT WITCH TIA ZORINA
SPEAKS NONSENSE
379
00:27:56,800 --> 00:27:58,586
ABOUT EL DIABLO.
THEY BELIEVE IT.
380
00:27:58,802 --> 00:28:00,588
YOU COULD SHOW US
THE CAMP.
381
00:28:00,804 --> 00:28:04,717
YOU'VE CAUSED ENOUGH
TROUBLE ALREADY.
382
00:28:09,688 --> 00:28:12,020
WELL, THANKS
FOR YOUR HELP, CARLOS.
383
00:28:12,232 --> 00:28:15,019
WHAT HELP?
TIA ZORINA. CAMP.
384
00:28:15,235 --> 00:28:17,351
WE CAN SURE
FIND THAT CAMP.
385
00:28:17,571 --> 00:28:19,436
HOW?
WHY, LOPE.
386
00:28:19,656 --> 00:28:20,486
LOPE?
387
00:28:20,699 --> 00:28:22,485
SURE. THAT KID
COULD FIND
388
00:28:22,701 --> 00:28:24,487
A NEEDLE IN A HAYSTACK
389
00:28:24,703 --> 00:28:26,785
AND SELL IT
FOR A PROFIT.
390
00:28:42,888 --> 00:28:45,004
iOLE!
391
00:28:47,184 --> 00:28:49,300
iOLE! iOLE!
392
00:29:19,591 --> 00:29:23,083
MADAM, I AM PREPARED TO PAY
A GUIDE HANDSOMELY.
393
00:29:23,303 --> 00:29:26,170
TO LEAD YOU TO THE
FORBIDDEN VALLEY? NO!
394
00:29:26,390 --> 00:29:28,506
NOT FOR ALL THE GOLD
IN THE WORLD.
395
00:29:28,725 --> 00:29:30,511
WHAT FORBIDDEN
VALLEY?
396
00:29:30,727 --> 00:29:32,558
FROM THERE CAME
THE LITTLE HORSE.
397
00:29:32,771 --> 00:29:34,557
AND UNTIL
HE IS RETURNED,
398
00:29:34,773 --> 00:29:36,559
A GREAT EVIL
WILL FALL UPON US.
399
00:29:36,775 --> 00:29:38,390
RUBBISH!
400
00:29:38,610 --> 00:29:40,601
UNLESS THE HORSE
IS RETURNED,
401
00:29:40,821 --> 00:29:44,188
WE SHALL ALL SUFFER
THE CURSE OF HELL.
402
00:29:44,408 --> 00:29:46,194
SUPERSTITIOUS CLAPTRAP.
403
00:29:46,410 --> 00:29:48,617
THERE'S NOTHING HOCUS-POCUS
ABOUT THAT LITTLE HORSE.
404
00:29:48,829 --> 00:29:50,615
DON'T YOU REALIZE
WE'VE DISCOVERED
405
00:29:50,831 --> 00:29:53,868
A LIVING SPECIMEN
OF THE EOHIPPUS?
406
00:29:54,084 --> 00:29:55,915
YOU MEAN THAT THING
REALLY IS AN EOHIPPUS?
407
00:29:56,128 --> 00:29:57,789
OF COURSE.
408
00:29:58,005 --> 00:30:00,212
WELL, NATURALLY WE SHALL
HAVE TO PROVE IT
409
00:30:00,424 --> 00:30:03,541
BY SCIENTIFIC RESEARCH.
410
00:30:03,760 --> 00:30:05,546
WELL,
WE AREN'T GETTING
411
00:30:05,762 --> 00:30:07,548
ANY SCIENTIFIC
RESEARCH DONE HERE,
412
00:30:07,764 --> 00:30:09,174
ARE WE, PROFESSOR?
413
00:30:21,069 --> 00:30:24,357
UH, IF YOU CAN'T HELP ME,
414
00:30:24,573 --> 00:30:27,906
PERHAPS I CAN HELP YOU.
415
00:30:28,118 --> 00:30:30,985
IF YOU KNEW WHERE
THE LITTLE HORSE WAS HIDDEN,
416
00:30:31,163 --> 00:30:32,994
WHAT WOULD YOU DO?
417
00:30:33,206 --> 00:30:36,198
RETURN IT
TO THE FORBIDDEN VALLEY.
418
00:30:40,172 --> 00:30:41,537
WELL...
419
00:30:45,177 --> 00:30:48,214
A CENTAVO FOR YOUR
THOUGHTS, SENOR.
420
00:30:48,430 --> 00:30:51,012
OH, HIYA, LOPE.
421
00:30:51,183 --> 00:30:52,593
LIMONADA, POR FAVOR.
422
00:30:52,809 --> 00:30:54,674
YOU LOOK UNHAPPY, SENOR.
423
00:30:54,895 --> 00:30:56,681
I'VE GOT
A PROBLEM, LOPE.
424
00:30:56,897 --> 00:30:58,933
I'VE BEEN WRESTLING
WITH IT FOR HOURS.
425
00:30:59,149 --> 00:31:03,017
SOMETIMES IT HELPS
TO TELL AN AMIGO.
426
00:31:03,236 --> 00:31:05,147
WELL, IT'S LIKE
THIS, AMIGO.
427
00:31:05,364 --> 00:31:07,275
I MADE A BIG DISCOVERY
LAST NIGHT,
428
00:31:07,491 --> 00:31:09,356
AND IF I TELL
THIS FRIEND ABOUT IT,
429
00:31:09,576 --> 00:31:11,942
SHE COULD MAKE
A FORTUNE.
430
00:31:12,162 --> 00:31:13,948
BUT IF SHE
MAKES A FORTUNE,
431
00:31:14,164 --> 00:31:16,530
IT MIGHT NOT HELP ME.
432
00:31:16,750 --> 00:31:17,990
I CAN'T FIGURE
433
00:31:18,210 --> 00:31:20,542
WHY I'M HELPING HER
MAKE A FORTUNE
434
00:31:20,754 --> 00:31:23,040
WHEN I COULD JUST
BE QUIET
435
00:31:23,256 --> 00:31:25,838
AND MAKE A FORTUNE
MYSELF. SAVVY?
436
00:31:26,051 --> 00:31:27,837
I SAVVY VERY WELL.
437
00:31:28,053 --> 00:31:29,839
I CAN'T UNDERSTAND IT.
438
00:31:30,055 --> 00:31:31,636
LOVE.
439
00:31:31,848 --> 00:31:33,054
LOVE'S FOR LATINS.
440
00:31:33,266 --> 00:31:35,222
MY MAMA USED TO TELL ME,
441
00:31:35,435 --> 00:31:38,177
"WHEN YOU HELP
SOMEONE YOU LOVE,
442
00:31:38,397 --> 00:31:40,638
YOU HELP YOU RSELF."
443
00:31:40,857 --> 00:31:43,189
HERE. LIMONADA.
FOR FREE ADVICE.
444
00:31:44,945 --> 00:31:46,230
DE NADA.
445
00:31:46,446 --> 00:31:49,233
YOU SURE KNOW HOW
TO HELP YOURSELF, LOPE.
446
00:31:49,449 --> 00:31:51,405
WHAT'S THE BIG
DISCOVERY, SENOR?
447
00:31:51,618 --> 00:31:53,574
NO, NO.
YOU'LL WANT A CUT.
448
00:31:53,787 --> 00:31:55,743
WHY? I'M DOING FINE ALONE.
449
00:31:55,956 --> 00:31:57,742
I SEE. WIDENING
YOUR HORIZONS.
450
00:31:57,958 --> 00:31:59,494
SORRY, SENOR?
451
00:31:59,709 --> 00:32:01,495
YOU'RE GOING
ON A JOURNEY.
452
00:32:01,711 --> 00:32:03,042
WITH THE PROFESSOR.
453
00:32:03,255 --> 00:32:04,586
WITH THE PROFESSOR?
454
00:32:04,798 --> 00:32:06,584
I MUST MEET HIM TONIGHT,
455
00:32:06,800 --> 00:32:10,668
WITH THE MULE,
OUTSIDE THE ARENA.
456
00:32:10,887 --> 00:32:13,720
WELL, THAT'S IT, AMIGO.
NO MORE FIGURING.
457
00:32:13,932 --> 00:32:17,390
I THINK MY FRIEND
NEEDS HELP RIGHT NOW.
458
00:32:55,265 --> 00:32:57,927
HA HA HA!
459
00:33:00,312 --> 00:33:02,348
[NEIGHING]
460
00:33:27,255 --> 00:33:28,119
[NEIGH]
461
00:33:28,340 --> 00:33:30,331
AH. SI, SI, SI.
462
00:33:30,550 --> 00:33:31,756
iVAMOS!
463
00:33:48,151 --> 00:33:49,482
COME ON, COME ON.
464
00:33:49,694 --> 00:33:50,524
AIE.
465
00:33:50,737 --> 00:33:51,977
HEY, TUCK!
466
00:33:52,197 --> 00:33:53,983
TUCK, WHAT'S THE HURRY?
467
00:33:55,200 --> 00:33:57,282
LOPE, COME HERE.
468
00:34:04,876 --> 00:34:07,993
WE ARE IN LUCK, CHICO.
THEY'VE GOT IT.
469
00:34:11,174 --> 00:34:13,005
KIRBY, LET THEM GO!
470
00:34:13,218 --> 00:34:15,004
DON'T BE A FOOL, MAN!
471
00:34:15,220 --> 00:34:17,427
COME ON.
WE MUSTN'T LOSE THEM.
472
00:34:19,307 --> 00:34:20,797
WHAT HAPPENED?
473
00:34:21,017 --> 00:34:22,302
HE HIT ME.
474
00:34:22,519 --> 00:34:23,725
WHO?
475
00:34:23,937 --> 00:34:25,177
YOUR FRIEND KIRBY.
476
00:34:25,397 --> 00:34:26,512
WHAT?
477
00:34:26,731 --> 00:34:29,393
I CAUGHT HIM AND OTHERS
STEALING EL DIABLO.
478
00:34:29,609 --> 00:34:31,850
STEALING? WHY,
THE DIRTY...
479
00:34:32,070 --> 00:34:34,311
NO, NOT TUCK.
480
00:34:34,531 --> 00:34:36,522
WE JUST SAW HIM
WITH OUR OWN EYES.
481
00:34:36,741 --> 00:34:38,697
HE'S NO GOOD, T.J.
482
00:34:39,911 --> 00:34:41,993
CHAMP,
GET BEAN AND ROWDY.
483
00:34:42,205 --> 00:34:43,695
YOU BET.
484
00:35:26,916 --> 00:35:28,201
WHOA!
485
00:36:13,171 --> 00:36:14,832
LOOK HERE.
486
00:36:15,048 --> 00:36:17,130
TUCK'S GOT COMPANY.
487
00:36:17,342 --> 00:36:19,253
WE'RE HEADED
IN THE RIGHT DIRECTION.
488
00:36:19,469 --> 00:36:21,255
HE'S WORKING
WITH THE PROFESSOR.
489
00:36:21,471 --> 00:36:24,508
HE WAS SPEAKING
OF SCIENTIFIC INTERESTS.
490
00:36:24,724 --> 00:36:26,510
TUCK WANTS EL DIABLO
FOR BUFFALO BILL.
491
00:36:26,726 --> 00:36:28,512
YOU SHOULD HAVE
LISTENED TO ME.
492
00:36:28,728 --> 00:36:30,309
HE'S RIGHT, T.J.
493
00:36:30,522 --> 00:36:32,058
THAT TUCK
IS THE LOWEST.
494
00:36:32,273 --> 00:36:33,433
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
495
00:36:33,650 --> 00:36:35,311
HE WAS RIGHT.
I WAS WRONG.
496
00:36:35,527 --> 00:36:37,438
IF WE STAND HERE,
WE'LL NEVER CATCH HIM.
497
00:36:37,654 --> 00:36:39,519
I KNOW WHERE
THEY'RE HEADING.
498
00:36:39,739 --> 00:36:42,902
THERE'S A SHORTCUT
TO FORBIDDEN VALLEY.
499
00:36:51,876 --> 00:36:53,491
[MULE BRAYING]
500
00:37:28,747 --> 00:37:29,862
[MULE BRAYING]
501
00:37:38,256 --> 00:37:39,541
HELP!
502
00:37:39,758 --> 00:37:42,090
PROFESSOR, WHERE
IS THAT LITTLE HORSE?
503
00:37:42,302 --> 00:37:43,587
I DON'T KNOW.
504
00:37:43,803 --> 00:37:45,543
YOU DON'T KNOW?
505
00:37:45,764 --> 00:37:48,255
ALRIGHT, SIR HORACE,
WHEN YOUR KING FINDS OUT
506
00:37:48,475 --> 00:37:50,761
YOU'RE A HORSE THIEF,
HE'LL SURE GIVE YOU
507
00:37:50,977 --> 00:37:55,016
A TOUCH OF THE SWORD...
THERE!
508
00:37:55,231 --> 00:37:57,096
TELL ME WHERE
EL DIABLO IS.
509
00:37:57,317 --> 00:38:00,229
YOU CAN MAKE IT EASY
OR HARD ON YOURSELF.
510
00:38:00,445 --> 00:38:02,276
THE GYPSIES TOOK HIM.
511
00:38:02,489 --> 00:38:04,901
YOU PUT THEM UP TO IT!
512
00:38:05,116 --> 00:38:08,608
YES, IN A WAY, BUT
IT WILL BENEFIT US ALL.
513
00:38:08,828 --> 00:38:10,443
NOW, IS THAT A FACT?
514
00:38:10,663 --> 00:38:11,618
EL DIABLO--
515
00:38:11,831 --> 00:38:14,288
IS THE PROPERTY
OF T.J. BRECKENRIDGE!
516
00:38:14,501 --> 00:38:16,537
I'M PROTECTING HER INTERESTS.
517
00:38:16,753 --> 00:38:19,961
WELL, SO AM I.
DON'T YOU SEE?
518
00:38:20,173 --> 00:38:21,959
WE MUST FOLLOW
THE GYPSY TRAIL
519
00:38:22,175 --> 00:38:23,961
TO THE FORBIDDEN
VALLEY
520
00:38:24,177 --> 00:38:25,963
BECAUSE WHERE
THERE'S ONE EOHIPPUS,
521
00:38:26,179 --> 00:38:27,965
THERE MUST BE OTHERS.
522
00:38:28,181 --> 00:38:31,548
AT LEAST TWO,
THE SIRE AND THE MARE,
523
00:38:31,768 --> 00:38:34,305
POSSIBLY MORE.
524
00:38:34,521 --> 00:38:37,388
JUST THINK WHAT YOU
AND MISS BRECKENRIDGE
525
00:38:37,607 --> 00:38:41,441
COULD DO
WITH A DOZEN EOHIPPI.
526
00:38:44,113 --> 00:38:46,650
FROM NOW ON,
WE'RE PARTNERS?
527
00:38:46,866 --> 00:38:48,151
OH, NO, PROFESSOR.
528
00:38:48,326 --> 00:38:49,611
AS A RULE,
529
00:38:49,828 --> 00:38:51,819
I NEVER SHAKE HANDS
WITH AN ANXIOUS MAN.
530
00:38:52,038 --> 00:38:53,994
I'LL JOIN YOU,
BUT NO DEALS.
531
00:38:54,207 --> 00:38:55,492
SENOR KIRBY!
532
00:38:55,708 --> 00:38:58,996
HEY. HI THERE, LOPE.
533
00:38:59,212 --> 00:39:01,419
SAY, WHAT'S THE PRICE
OF WATER AROUND HERE?
534
00:39:01,631 --> 00:39:02,916
ONE PESO.
535
00:39:03,132 --> 00:39:04,338
TO YOU, HALF.
536
00:39:04,551 --> 00:39:06,132
O KAY.
537
00:39:24,654 --> 00:39:25,769
[WHINNIES]
538
00:39:25,989 --> 00:39:30,153
FLY, LITTLE ONE.
FLY HOME TO YOUR MASTER.
539
00:39:30,368 --> 00:39:31,733
[WHINNIES]
540
00:39:37,208 --> 00:39:38,994
[WHINNIES]
541
00:39:45,550 --> 00:39:47,506
THIS CIRCLE OF MOUNTAINS,
542
00:39:47,719 --> 00:39:50,552
JAGGED PEAKS, STEEP CLIFFS...
543
00:39:50,763 --> 00:39:52,549
COULD BE
THE PERFECT BARRIER
544
00:39:52,765 --> 00:39:55,131
AGAINST MAN
AND THE ELEMENTS.
545
00:39:55,351 --> 00:39:57,808
NO WONDER THEY CALL IT
THE FORBIDDEN VALLEY.
546
00:39:58,021 --> 00:40:02,014
YES. MIGHT BE THE ANSWER
TO MANY THINGS.
547
00:40:02,233 --> 00:40:04,064
LIKE WHAT?
548
00:40:04,277 --> 00:40:07,235
WE SHALL SOON SEE,
MR. KIRBY.
549
00:40:07,447 --> 00:40:08,687
WE'LL CAMP HERE
550
00:40:08,907 --> 00:40:11,569
AND START OUT FIRST THING
IN THE MORNING.
551
00:40:11,743 --> 00:40:12,732
[SCREECHING]
552
00:40:12,952 --> 00:40:14,237
WHAT'S THAT?
553
00:40:14,454 --> 00:40:15,739
[SCREECHING]
554
00:40:15,955 --> 00:40:17,491
QUICK! THE HORSES!
555
00:40:22,045 --> 00:40:23,455
WHERE'S ROSITA?
556
00:40:23,671 --> 00:40:25,161
SENOR KIRBY.
PROFESSOR.
557
00:40:25,381 --> 00:40:26,712
LOOK.
558
00:40:38,686 --> 00:40:40,722
THERE'S BLOOD
ALL AROUND.
559
00:40:50,073 --> 00:40:52,064
WHOA! WHOA.
560
00:41:00,458 --> 00:41:02,289
YEAH, THE GYPSIES
STOPPED HERE,
561
00:41:02,502 --> 00:41:04,458
AND EL DIABLO
RAN OFF THAT WAY.
562
00:41:04,671 --> 00:41:07,504
SENOR KIRBY! PROFESSOR!
563
00:41:18,101 --> 00:41:19,762
[MUSIC BOX PLAYING]
564
00:41:22,313 --> 00:41:24,144
NOW, HOW'D
THEY GET HERE?
565
00:41:24,357 --> 00:41:26,564
I WAS AFRAID
OF SOMETHING LIKE THIS.
566
00:41:26,776 --> 00:41:27,731
HEY!
567
00:41:27,944 --> 00:41:30,310
CHAMP, I CAUGHT MYSELF
A HORSE THIEF.
568
00:41:30,530 --> 00:41:34,739
YOU DON'T THINK I HAD
ANYTHING TO DO WITH THAT?
569
00:41:34,951 --> 00:41:37,112
LOOK! THE EOHIPPUS!
570
00:41:42,166 --> 00:41:43,781
EASY, EASY. STAY.
571
00:41:45,503 --> 00:41:47,368
[MUSIC BOX PLAYING]
572
00:41:56,139 --> 00:41:57,424
THAT'S NO GOOD.
573
00:41:57,640 --> 00:41:59,426
LET'S CHASE HIM
ON HORSEBACK.
574
00:41:59,642 --> 00:42:00,927
GO GET HIM.
575
00:42:27,211 --> 00:42:29,076
HEY, YOU NEED ANY HELP?
576
00:42:29,297 --> 00:42:30,582
NOT FROM YOU.
577
00:42:32,550 --> 00:42:33,505
OH!
578
00:42:41,392 --> 00:42:42,723
I'VE GOT IT!
579
00:42:42,935 --> 00:42:44,721
TAKE YOUR THIEVING
HANDS OFF HIM.
580
00:42:44,937 --> 00:42:46,177
HE'S MINE.
581
00:42:46,397 --> 00:42:48,809
WHATEVER YOU SAY, T.J.
582
00:42:51,986 --> 00:42:54,819
TUCK KIRBY,
I COULD SHOOT YOU.
583
00:42:59,869 --> 00:43:02,201
KEEP AFTER HIM, CHAMP!
584
00:43:19,347 --> 00:43:21,383
HEY, WE'VE GOT HIM
CORNERED.
585
00:43:21,599 --> 00:43:24,056
THE DEVIL WE HAVE.
586
00:43:30,942 --> 00:43:32,773
I CAN SEE DAYLIGHT
IN THERE.
587
00:43:32,985 --> 00:43:34,771
HE MUST HAVE GONE
CLEAR THROUGH.
588
00:43:34,987 --> 00:43:36,773
THAT'S THAT,
BECAUSE WE'RE NOT.
589
00:43:36,948 --> 00:43:40,566
LOOKS LIKE THE END
OF THE ROAD.
590
00:44:13,818 --> 00:44:16,230
OPENS INTO ANOTHER WHOLE
VALLEY THROUGH THERE.
591
00:44:16,445 --> 00:44:18,310
WIDE ENOUGH
FOR THE HORSES.
592
00:44:18,531 --> 00:44:20,567
[NEIGHING]
593
00:44:20,783 --> 00:44:23,399
TAKE UP THE SLACK EASY.
594
00:44:23,619 --> 00:44:25,951
YEAH, YEAH. WHOA.
595
00:44:30,751 --> 00:44:32,582
TAKE HER AWAY.
596
00:44:32,795 --> 00:44:34,285
HYAH! HYAH!
597
00:44:39,802 --> 00:44:41,633
OK. THAT DID IT.
598
00:44:52,315 --> 00:44:53,930
COME ON, BOYS.
599
00:45:52,416 --> 00:45:54,748
NOW, AIN'T THAT
SOMETHING?
600
00:45:54,961 --> 00:45:57,452
MAN, OH, MAN.
601
00:46:38,254 --> 00:46:39,539
HELLO!
602
00:46:39,755 --> 00:46:41,086
[ECHOING]
603
00:46:50,224 --> 00:46:51,930
[SCREECHING]
604
00:47:14,332 --> 00:47:15,868
OH!
605
00:47:16,083 --> 00:47:18,290
HELP!
606
00:47:31,182 --> 00:47:34,049
GIDDUP!
607
00:49:15,411 --> 00:49:16,321
WHOA!
608
00:49:16,537 --> 00:49:19,074
HERE, WHAT'S THIS?
609
00:49:21,792 --> 00:49:23,623
I NEVER SAW TRACKS
LIKE THAT.
610
00:49:23,836 --> 00:49:27,954
HEY, CHAMP.
DO YOU SEE WHAT I SEE?
611
00:49:28,174 --> 00:49:29,630
HOLY--
612
00:49:29,842 --> 00:49:31,457
WHAT'S THAT?
613
00:49:31,677 --> 00:49:34,419
IT LOOKS LIKE
A PLUCKED OSTRICH.
614
00:49:37,391 --> 00:49:38,301
[RRUHu
615
00:49:38,517 --> 00:49:40,348
LET'S GET HIM
FOR THE SHOW.
616
00:49:44,982 --> 00:49:47,348
[AAK! AAK! AAK!]
617
00:50:05,336 --> 00:50:07,292
[RRR!]
618
00:50:07,505 --> 00:50:09,291
[EEK!]
619
00:50:26,482 --> 00:50:29,144
[GUNSHOT]
620
00:50:30,986 --> 00:50:31,850
[GUNSHOT]
621
00:50:32,071 --> 00:50:33,436
WHAT THE--
622
00:50:39,954 --> 00:50:41,819
I'M GOING TO TRY
AND FIND THE OTHERS.
623
00:50:42,039 --> 00:50:44,121
RIGHT.
624
00:50:44,333 --> 00:50:46,949
IT'S HIDEOUS.
IT'S BEAUTIFUL.
625
00:50:47,169 --> 00:50:48,955
WHAT KIND OF BIRD
IS IT?
626
00:50:49,171 --> 00:50:51,503
NO BIRD.
A GIANT PTERODACTYL,
627
00:50:51,715 --> 00:50:52,955
A FLYING REPTILE.
628
00:50:53,175 --> 00:50:56,383
IT'S BEEN EXTINCT
FOR OVER 50 MILLION YEARS.
629
00:50:56,595 --> 00:50:59,007
THEN WHAT'S IT
DOING HERE?
630
00:50:59,223 --> 00:51:01,384
PRECISELY.
631
00:51:01,600 --> 00:51:03,511
WHAT IS IT DOING HERE?
632
00:51:06,689 --> 00:51:08,520
WHERE ARE THE OTHERS?
633
00:51:08,732 --> 00:51:09,972
BACK THERE.
634
00:51:10,192 --> 00:51:12,148
LET'S GET
OUT OF HERE!
635
00:51:13,070 --> 00:51:14,935
GWANGI!
636
00:51:16,991 --> 00:51:18,447
TAKE OFF, T.J.
637
00:51:18,659 --> 00:51:20,399
LOPE IS HURT.
638
00:51:20,619 --> 00:51:23,235
CAN YOU RIDE? SI, SENIOR.
639
00:51:23,455 --> 00:51:24,865
COME ON, PROFESSOR.
640
00:51:25,082 --> 00:51:26,868
I CAN'T GO NOW.
641
00:51:27,084 --> 00:51:28,870
A BIG LIZARD'S
HEADING THIS WAY.
642
00:51:29,086 --> 00:51:30,417
NOW GET ABOARD!
643
00:51:30,629 --> 00:51:33,587
LEAVE ME ALONE, MR. KIRBY.
I'M NOT LEAVING NOW.
644
00:51:33,799 --> 00:51:36,040
COME ON, TUCK!
645
00:51:36,260 --> 00:51:38,876
OK, PROFESSOR.
IT'S YOUR FUNERAL.
646
00:51:44,602 --> 00:51:45,887
[GRR!]
647
00:51:47,688 --> 00:51:49,644
GREAT SCOTT.
648
00:51:51,191 --> 00:51:56,402
I SEE WHAT YOU MEAN,
MR. KIRBY.
649
00:51:57,364 --> 00:51:59,480
[GROWLING]
650
00:53:00,177 --> 00:53:03,214
OH, BY GEORGE.
651
00:53:03,430 --> 00:53:05,796
A STYRACOSAURUS.
652
00:54:07,077 --> 00:54:08,692
WHOA!
653
00:54:11,832 --> 00:54:13,823
ALRIGHT, CHAMP.
TAKE A LOOK.
654
00:54:14,042 --> 00:54:15,873
HYAH.
655
00:54:25,262 --> 00:54:26,502
HEY.
656
00:54:34,354 --> 00:54:35,639
OKAY UP HERE.
657
00:54:35,856 --> 00:54:37,596
ROOM FOR THE HORSES
AND EVERYTHING.
658
00:54:37,816 --> 00:54:39,602
LET'S GET
UP THERE.
659
00:54:39,818 --> 00:54:41,604
WHAT ABOUT
THE PROFESSOR?
660
00:54:41,820 --> 00:54:43,981
NOTHING WE CAN DO.
JUST HOPE HE'S ALIVE.
661
00:55:02,883 --> 00:55:05,295
ROWDY, YOU MUST BE
PLUMB LOCO.
662
00:55:05,511 --> 00:55:07,877
NOW WHAT DID I DO?
COME HERE.
663
00:55:08,096 --> 00:55:11,588
THESE CARTRIDGES ARE THE BLANKS
WE USE IN THE SHOW.
664
00:55:11,809 --> 00:55:14,425
NO WONDER THE RIFLES
DIDN'T DO ANY GOOD.
665
00:55:14,645 --> 00:55:17,887
HOW WAS I
TO KNOW?
666
00:55:18,106 --> 00:55:19,892
HEY,
FORGET IT.
667
00:55:20,108 --> 00:55:21,894
HERE. MAYBE WE
CAN USE THESE.
668
00:55:22,110 --> 00:55:24,146
CAN YOU CUT THAT
INTO A SPEAR?
669
00:55:24,321 --> 00:55:26,277
I DON'T TAKE ORDERS
FROM NO HORSE THIEF.
670
00:55:30,911 --> 00:55:32,367
NOW TELL ME.
671
00:55:32,579 --> 00:55:34,911
JUST WHAT DO YOU MEAN,
"HORSE THIEF"?
672
00:55:35,123 --> 00:55:37,330
BREAK IT UP!
THAT'S ENOUGH.
673
00:55:37,543 --> 00:55:39,329
WE'LL SETTLE
THIS LATER.
674
00:55:39,545 --> 00:55:41,331
NO. WE'LL SETTLE
IT NOW. LOPE.
675
00:55:41,547 --> 00:55:45,790
IT WAS THE PROFESSOR
AND THE GYPSIES.
676
00:55:46,009 --> 00:55:48,125
CARLOS SAID
YOU DID IT.
677
00:55:49,930 --> 00:55:52,387
CARLOS.
678
00:55:52,599 --> 00:55:54,931
YOU NEVER DID BRING
ANYTHING BUT TROUBLE TO T.J.
679
00:55:55,143 --> 00:55:56,508
ALRIGHT.
680
00:55:56,728 --> 00:56:00,971
STOP IT. WHERE DO YOU THINK
YOU ARE? CIVILIZATION?
681
00:56:01,191 --> 00:56:05,810
WE'VE GOT TO STICK TOGETHER
UNTIL WE GET OUT OF THIS.
682
00:56:06,029 --> 00:56:07,860
IN ALL MY TRAVELS,
I NEVER SAW NOTHING
683
00:56:08,073 --> 00:56:09,859
LIKE THAT
2-TON LIZARD.
684
00:56:10,075 --> 00:56:11,861
IF WE COULD JUST
GET HIM BACK ALIVE.
685
00:56:12,077 --> 00:56:16,116
THE ONLY THING I'M
GETTING BACK ALIVE IS ME.
686
00:56:16,331 --> 00:56:18,617
THAT DOES IT.
687
00:56:22,546 --> 00:56:24,787
WHY AREN'T YOU
IN THE CAVE?
688
00:56:25,007 --> 00:56:27,373
YOU WANT TO GET
YOURSELF KILLED?
689
00:56:27,593 --> 00:56:29,379
NOT ANYMORE.
690
00:56:29,595 --> 00:56:31,381
WHAT'S THAT FOR?
691
00:56:31,597 --> 00:56:33,633
THAT'S A TRAP...
692
00:56:33,849 --> 00:56:35,635
IN CASE ONE
OF THOSE LITTLE LIZARDS
693
00:56:35,851 --> 00:56:38,308
DECIDES TO MOSEY
UP THIS WAY.
694
00:56:38,520 --> 00:56:40,306
A HOLE
IN THE GROUND
695
00:56:40,522 --> 00:56:42,308
COULD
SWALLOW ME UP, TOO.
696
00:56:42,524 --> 00:56:44,310
CAN'T TELL A FRIEND
FROM AN ENEMY.
697
00:56:44,526 --> 00:56:46,642
COCKEYED FEMALE.
698
00:56:48,864 --> 00:56:50,604
[ROARu
699
00:56:50,824 --> 00:56:52,815
DON'T THEY SLEEP NIGHTS?
700
00:56:53,035 --> 00:56:54,491
[ROARu
701
00:56:54,703 --> 00:56:56,659
COME ON, COME ON!
702
00:57:05,589 --> 00:57:06,874
IT'S GONE.
703
00:57:07,090 --> 00:57:09,422
YEAH, TEMPORARILY.
704
00:57:09,635 --> 00:57:12,547
TUCK, I'VE DECIDED.
I'M GOING TO SELL OUT.
705
00:57:12,763 --> 00:57:14,594
GREAT, IF WE EVER
GET BACK TO OMAR.
706
00:57:14,806 --> 00:57:19,926
NOT JUST OMAR. THE WHOLE SHOW--
LOCK, STOCK, AND BARREL.
707
00:57:20,145 --> 00:57:23,012
THAT'S WHAT YOU WANTED,
ISN'T IT?
708
00:57:23,231 --> 00:57:25,267
WELL, SURE. SURE.
709
00:57:25,484 --> 00:57:27,520
OH, SOUND HAPPIER.
710
00:57:27,736 --> 00:57:29,772
I DON'T KNOW, T.J.
711
00:57:29,988 --> 00:57:31,774
I'VE BEEN ON MY OWN
SO LONG...
712
00:57:31,990 --> 00:57:34,527
I'VE BEEN
ON MY OWN, TOO.
713
00:57:34,743 --> 00:57:37,530
BUT NOT LIKE ME.
I MEAN REALLY ON MY OWN.
714
00:57:37,746 --> 00:57:43,116
I HAD TO CON MY WAY
TO WHERE I AM.
715
00:57:43,335 --> 00:57:46,919
TUCK, I DON'T CARE.
DON'T YOU UNDERSTAND?
716
00:57:49,132 --> 00:57:50,872
ALRIGHT.
717
00:57:51,093 --> 00:57:53,550
ALRIGHT, T.J.
718
00:57:53,762 --> 00:57:55,593
I'LL TELL YOU.
719
00:57:55,806 --> 00:57:58,218
I'VE BEEN LOOKING FOR SOMETHING
ALL OF MY LIFE.
720
00:57:58,433 --> 00:57:59,593
YES.
721
00:57:59,810 --> 00:58:01,596
IT TOOK A LOT
OF FINDING,
722
00:58:01,812 --> 00:58:03,928
BUT I'VE FINALLY
FOUND IT.
723
00:58:04,147 --> 00:58:05,933
THE MOST BEAUTIFUL,
724
00:58:06,149 --> 00:58:08,140
GOLDARNEDEST RANCH
YOU EVER SAW.
725
00:58:08,360 --> 00:58:09,224
RANCH?
726
00:58:09,444 --> 00:58:11,309
YEAH. IN WYOMING.
727
00:58:11,530 --> 00:58:13,145
DON'T YOU SEE?
728
00:58:13,365 --> 00:58:16,323
WE COULD BOTH SELL OUT,
BUY THE PLACE,
729
00:58:16,535 --> 00:58:19,322
RAISE LOTS OF CATTLE
AND HORSES.
730
00:58:19,496 --> 00:58:20,986
AND KIDS, MAYBE?
731
00:58:21,164 --> 00:58:24,452
YEAH.
732
00:58:24,668 --> 00:58:26,624
YOU...TALKING
ABOUT SETTLING DOWN?
733
00:58:26,837 --> 00:58:29,499
SURE YOU CAN
MAKE IT, TUCK?
734
00:58:29,715 --> 00:58:32,923
WELL, I WON'T KNOW
TILL I GIVE IT A TRY,
735
00:58:33,135 --> 00:58:35,046
WILL I?
736
00:58:39,099 --> 00:58:40,760
[BRANCHES CRACKING]
737
00:58:44,354 --> 00:58:46,185
BEAN! ROWDY!
BRING TORCHES!
738
00:58:46,398 --> 00:58:47,763
IT WORKED!
739
00:59:06,543 --> 00:59:09,831
I SAY UP THERE.
WATCH YOUR STEP.
740
00:59:10,047 --> 00:59:13,790
THERE SEEMS TO BE
A BIT OF A DROP HERE.
741
00:59:14,009 --> 00:59:15,124
[LAUGHTER]
742
00:59:29,816 --> 00:59:31,681
I NEED SOME WATER
BEFORE WE SET OUT.
743
00:59:31,902 --> 00:59:33,517
BE RIGHT BACK.
744
00:59:43,580 --> 00:59:45,036
[WHISTLING]
745
01:00:07,104 --> 01:00:09,095
YOU SHOULDN'T HAVE
LET HIM GO ALONE.
746
01:00:09,314 --> 01:00:10,645
HIS IDEA.
747
01:00:25,956 --> 01:00:26,866
[NEIGH]
748
01:00:27,082 --> 01:00:28,947
WHOA, WHOA.
749
01:00:29,167 --> 01:00:30,703
[NEIGH]
750
01:00:33,130 --> 01:00:34,040
[NEIGH]
751
01:00:34,256 --> 01:00:35,291
HO!
752
01:00:35,507 --> 01:00:37,088
[NEIGH]
753
01:00:47,978 --> 01:00:49,718
COME ON!
754
01:00:55,152 --> 01:00:57,108
HEY, ROWDY!
755
01:01:09,666 --> 01:01:13,124
THE SPEARS!
GET THE SPEARS!
756
01:01:15,297 --> 01:01:16,753
HA!
757
01:01:16,965 --> 01:01:18,125
HA!
758
01:01:18,341 --> 01:01:19,751
HEEYA!
759
01:01:22,429 --> 01:01:25,136
YA! YA!
760
01:01:50,874 --> 01:01:52,205
GET THE HORSES.
761
01:01:52,417 --> 01:01:55,250
BEAN, ROWDY, SADDLE UP.
762
01:02:52,352 --> 01:02:53,683
COME ON, GIDDUP!
763
01:02:53,895 --> 01:02:55,726
HEEYA!
764
01:03:32,892 --> 01:03:34,348
GOT HIM!
765
01:03:35,228 --> 01:03:36,559
LOOK OUT!
766
01:03:39,274 --> 01:03:42,266
ROWDY,
THE OTHER SIDE!
767
01:03:46,156 --> 01:03:48,863
PULL ON THE ROPE!
COME ON!
768
01:03:55,457 --> 01:03:58,415
PULL IT!
PULL THAT ROPE!
769
01:04:03,673 --> 01:04:06,289
GO ON!
GET CLEAR! GET CLEAR!
770
01:04:33,328 --> 01:04:34,613
PULL THAT ROPE!
771
01:04:34,829 --> 01:04:37,320
GET CLEAR!
772
01:04:46,966 --> 01:04:49,958
PULL ON THAT ROPE!
HOLD HIM!
773
01:04:52,347 --> 01:04:53,382
HOLD HIM!
774
01:04:53,598 --> 01:04:55,429
GET ANOTHER ROPE ON HIM!
775
01:05:07,070 --> 01:05:09,482
PULL ON THE ROPE!
HOLD HIM!
776
01:05:18,415 --> 01:05:20,326
ANOTHER ROPE
SHOULD DO IT!
777
01:05:22,001 --> 01:05:24,788
HOLD IT STEADY!
778
01:05:25,004 --> 01:05:26,244
HOLD HIM!
779
01:05:26,464 --> 01:05:28,375
HOLD HIM!
780
01:05:36,433 --> 01:05:40,142
THEY'VE GOT HIM, PROFESSOR!
THEY'VE GOT HIM!
781
01:05:40,353 --> 01:05:41,388
[RRR!]
782
01:05:48,945 --> 01:05:50,401
HEEYA!
783
01:05:58,788 --> 01:06:00,699
STEADY NOW! STEADY!
784
01:06:03,710 --> 01:06:05,575
KEEP THE ROPES TIGHT!
785
01:06:05,795 --> 01:06:09,128
KEEP THEM TIGHT!
786
01:06:09,340 --> 01:06:12,082
COME ON,
PROFESSOR!
787
01:06:26,483 --> 01:06:29,225
PULL THE ROPES!
KEEP THEM TIGHT!
788
01:07:01,518 --> 01:07:03,759
ALRIGHT, CLEAR OUT!
LET GO!
789
01:07:03,978 --> 01:07:06,469
ROWDY, COME ON!
790
01:07:17,867 --> 01:07:19,482
STEADY THOSE HORSES!
791
01:07:31,047 --> 01:07:32,912
WE CAN'T GET THROUGH!
792
01:07:53,403 --> 01:07:55,519
KEEP THOSE HORSES STEADY!
793
01:08:08,376 --> 01:08:09,707
CHAMP, CARLOS!
794
01:08:22,599 --> 01:08:25,056
WE CAN'T GET THROUGH HERE!
795
01:08:25,268 --> 01:08:27,133
GO BACK FOR THE PROFESSOR!
796
01:08:47,123 --> 01:08:48,954
THERE'S
NO WAY THROUGH!
797
01:08:49,167 --> 01:08:50,953
THERE'S
NO WAY THROUGH!
798
01:08:51,169 --> 01:08:53,160
WE'VE GOT TO GO BACK!
799
01:09:30,583 --> 01:09:31,948
AAH!
800
01:09:32,168 --> 01:09:33,624
AAH!
801
01:09:37,465 --> 01:09:38,955
AAH!
802
01:09:39,175 --> 01:09:40,881
AAH!
803
01:10:01,197 --> 01:10:02,812
AAH!
804
01:10:43,406 --> 01:10:45,112
WHOA.
805
01:11:10,600 --> 01:11:12,056
[RRRR]
806
01:11:36,292 --> 01:11:38,783
HA HA HA!
807
01:11:39,003 --> 01:11:41,710
WE'RE GOING TO LUG
THIS CRITTER BACK ALIVE.
808
01:11:41,923 --> 01:11:43,709
T.J., HONEY,
YOU'RE GOING TO HAVE
809
01:11:43,925 --> 01:11:46,758
THE GREATEST MAIN ATTRACTION
THAT ANY CIRCUS--
810
01:11:49,305 --> 01:11:51,341
WHAT'S THE MATTER?
811
01:11:54,894 --> 01:11:56,759
WHERE'S CARLOS?
812
01:13:21,898 --> 01:13:23,604
[NEIGH]
813
01:13:27,403 --> 01:13:28,518
CHAMP!
814
01:13:28,738 --> 01:13:30,148
HO!
815
01:13:44,045 --> 01:13:46,127
IT IS AS I FORETOLD.
816
01:13:46,339 --> 01:13:48,580
GWANGI
HAS KILLED CARLOS,
817
01:13:48,758 --> 01:13:51,716
JUST AS HE KILLED
HIS BROTHER MIGUEL.
818
01:13:51,928 --> 01:13:53,714
WELL, HOW
DID YOU KNOW THAT?
819
01:13:53,930 --> 01:13:55,761
IN A DREAM,
I SAW IT--
820
01:13:55,973 --> 01:13:58,760
THE GREAT JAWS SNAPPING,
THE RIDERLESS HORSE.
821
01:13:58,976 --> 01:14:00,682
HE WAS DOOMED.
822
01:14:00,895 --> 01:14:03,557
SO WILL YOU BE DOOMED,
ALL OF YOU,
823
01:14:03,773 --> 01:14:06,059
UNLESS THE EVIL ONE
IS SET FREE.
824
01:14:06,275 --> 01:14:08,106
BALDERDASH,
MY GOOD WOMAN.
825
01:14:08,319 --> 01:14:09,604
BALDERDASH.
826
01:14:09,820 --> 01:14:12,027
HE'S NO MORE EVIL
THAN AN ALLIGATOR.
827
01:14:12,239 --> 01:14:15,356
THE ONLY THING
THAT'S EVIL ARE HIS JAWS.
828
01:14:15,576 --> 01:14:16,861
SPELL?
829
01:14:17,078 --> 01:14:19,785
HE CAN
CAST NO SPELLS.
830
01:14:19,997 --> 01:14:21,908
COME ON.
LET'S MOVE OUT.
831
01:14:27,880 --> 01:14:30,747
DEFY THE LAW AND PERISH!
832
01:14:30,967 --> 01:14:32,832
[RRR!]
833
01:15:18,973 --> 01:15:21,339
IN THE NAME
OF SCIENCE,
834
01:15:21,559 --> 01:15:23,766
I BEG YOU
TO THINK AGAIN.
835
01:15:23,978 --> 01:15:26,685
WE'VE GOT A SHOW
TO DO.
836
01:15:26,897 --> 01:15:28,182
A SHOW?
837
01:15:28,399 --> 01:15:29,639
A SHOW?
838
01:15:29,859 --> 01:15:31,645
IT'S DISGRACEFUL
TO THINK OF PUTTING
839
01:15:31,861 --> 01:15:33,647
THIS FABULOUS
CREATURE ON DISPLAY
840
01:15:33,863 --> 01:15:35,649
IN A CHEAP CIRCUS.
841
01:15:35,865 --> 01:15:37,981
GWANGI IS
OUR PROPERTY.
842
01:15:38,200 --> 01:15:40,361
HE BELONGS TO US ALL,
TO SCIENTIFIC RESEARCH!
843
01:15:40,536 --> 01:15:42,367
EASY, PROFESSOR.
844
01:15:42,580 --> 01:15:43,865
DO YOUR RESEARCH
845
01:15:44,081 --> 01:15:47,039
WHILE YOU FOLLOW US
ON OUR WORLD TOUR.
846
01:15:47,209 --> 01:15:50,952
YOU MUST BE MAD,
RAVING MAD.
847
01:15:51,172 --> 01:15:53,629
WE'LL SEE WHAT
THE ROYAL SOCIETY
848
01:15:53,841 --> 01:15:57,459
HAS TO SAY
ABOUT THIS!
849
01:15:57,678 --> 01:15:59,464
WHAT'S ALL THIS
ABOUT A WORLD TOUR?
850
01:15:59,680 --> 01:16:01,466
I'VE GOT IT
ALL FIGURED OUT.
851
01:16:01,682 --> 01:16:03,718
WE PLAY LONDON,
PARIS, MADRID, AND--
852
01:16:03,934 --> 01:16:06,391
YOU'RE FORGETTING
SOMETHING, AREN'T YOU?
853
01:16:06,604 --> 01:16:08,390
OH, YES. NEW YORK.
854
01:16:08,606 --> 01:16:10,562
NO. WYOMING.
THAT RANCH.
855
01:16:10,775 --> 01:16:12,561
WE TALKED ABOUT IT,
REMEMBER?
856
01:16:12,777 --> 01:16:14,563
YES, BUT
THAT WAS BEFORE.
857
01:16:14,779 --> 01:16:17,395
T.J., THIS SHOW
WAS GOING TO BE IT.
858
01:16:17,615 --> 01:16:21,733
I HELPED SO THAT ALL
OF YOU COULD GET PAID OF
859
01:16:21,952 --> 01:16:23,817
FROM A SHOW
THAT'S WORTH BUYING.
860
01:16:24,038 --> 01:16:26,996
BUT NOW
IT'S WORTH SAVING.
861
01:16:27,208 --> 01:16:29,540
WE CAN DO THE TOUR,
THEN BUY THE RANCH.
862
01:16:29,752 --> 01:16:32,334
WE CAN'T.
NOT US. NOT NOW.
863
01:16:32,546 --> 01:16:34,252
SAME OLD TUCK.
864
01:16:34,465 --> 01:16:37,423
OH, NO. NOT
THE SAME OLD TUCK,
865
01:16:37,635 --> 01:16:39,751
BUT A NEW KIND OF T.J.,
866
01:16:39,970 --> 01:16:42,507
SUDDENLY ALL CAUGHT UP
IN THE WORLD OF GLITTER.
867
01:16:42,723 --> 01:16:44,588
LEAVE ME OUT.
THAT DREAMBOAT'S ON THE ROCKS.
868
01:16:44,809 --> 01:16:47,596
AS YOU LIKE.
869
01:16:47,812 --> 01:16:49,723
"AS YOU LIKE"?
870
01:16:50,898 --> 01:16:52,729
WELL, THAT'S IT.
871
01:16:52,942 --> 01:16:55,228
I GUESS IT IS.
872
01:16:57,780 --> 01:16:59,862
FIGURES.
873
01:17:00,074 --> 01:17:01,860
WELL, I'M SORRY
FOR YOU, HON,
874
01:17:02,076 --> 01:17:04,909
BECAUSE YOU'RE HEADING
FOR A PLACE I JUST LEFT.
875
01:17:05,121 --> 01:17:07,737
YOU WON'T
LIKE IT MUCH.
876
01:17:11,794 --> 01:17:13,830
[DOOR OPENS
AND CLOSES]
877
01:17:14,046 --> 01:17:16,628
SENORITA, YOU MUST
GO AFTER MR. KIRBY.
878
01:17:16,841 --> 01:17:18,627
HE'S A VERY
PROUD MAN,
879
01:17:18,843 --> 01:17:21,255
AND HE'LL NEVER
COME BACK.
880
01:18:00,176 --> 01:18:01,791
[GUNSHOTS]
881
01:18:11,437 --> 01:18:13,473
TUCK!
882
01:18:56,857 --> 01:18:59,473
[AROO]
883
01:19:32,226 --> 01:19:34,592
[RRR!]
884
01:19:34,812 --> 01:19:36,348
[ARoou
885
01:19:37,856 --> 01:19:39,187
[ARoou
886
01:19:40,109 --> 01:19:41,394
BACK! BACK!
887
01:19:41,610 --> 01:19:43,396
QUIET HIM DOWN!
QUIET HIM DOWN!
888
01:19:43,612 --> 01:19:45,398
I'M DOING
THE BEST I CAN!
889
01:19:45,614 --> 01:19:48,856
BACK! BACK!
890
01:19:50,369 --> 01:19:52,985
PEDRO, READY WITH
THAT FANFARE MUSIC.
891
01:19:53,205 --> 01:19:55,070
SI, SENIOR.
892
01:19:56,959 --> 01:19:58,244
STAN D BY, BOYS.
893
01:19:58,460 --> 01:20:00,246
WHEN THAT GOES UP,
894
01:20:00,462 --> 01:20:03,124
YOU'LL GET THE PICTURE
OF YOUR LIVES.
895
01:20:03,340 --> 01:20:05,922
[FAN FARE PLAYS]
896
01:20:14,977 --> 01:20:18,435
LADIES AND GENTLEMEN!
897
01:20:20,274 --> 01:20:22,390
I HAVE THE HONOR
898
01:20:22,609 --> 01:20:26,477
TO MAKE THE MOST
IMPORTANT ANNOUNCEMENT OF THIS--
899
01:20:26,697 --> 01:20:27,482
[ARoou
900
01:20:27,698 --> 01:20:30,280
[ARoou
901
01:20:30,492 --> 01:20:32,983
TO MAKE THE MOST
IMPORTANT ANNOUNCEMENT
902
01:20:33,203 --> 01:20:34,989
OF THE ERA!
903
01:20:35,205 --> 01:20:38,288
WHAT YOU ARE
ABOUT TO SEE
904
01:20:38,500 --> 01:20:40,991
HAS NEVER BEEN
SEEN BEFORE! I REPEAT!
905
01:20:41,211 --> 01:20:45,580
HAS NEVER BEEN SEEN BEFORE
BY HUMAN EYES!
906
01:20:45,799 --> 01:20:51,840
CAPTURED AND BROUGHT BACK ALIVE
BY MISS T.J. BRECKENRIDGE--
907
01:20:52,056 --> 01:20:53,341
AAH!
908
01:20:53,557 --> 01:20:54,512
[RRR!]
909
01:20:54,725 --> 01:20:57,341
LET HER RIP, BOYS.
910
01:20:57,519 --> 01:20:58,975
[FAN FARE PLAYS]
911
01:21:00,856 --> 01:21:03,393
GWANGI THE GREAT,
912
01:21:03,609 --> 01:21:08,979
LIVING WONDER
OF THE PREHISTORIC ERA!
913
01:21:13,702 --> 01:21:16,944
GET THAT CURTAIN DOWN!
CAN YOU GET IT DOWN?
914
01:21:17,164 --> 01:21:18,279
[FAN FARE PLAYS]
915
01:21:54,576 --> 01:21:56,032
STOP HIM!
916
01:21:59,206 --> 01:22:01,037
[AROO]
917
01:22:04,837 --> 01:22:07,624
HEY, WHAT’S HAPPENING!
NO, YOU’RE SUPPOSED TO PLAY!
918
01:22:08,424 --> 01:22:10,506
[RRR!]
919
01:22:41,039 --> 01:22:42,404
CHAMP,
WHAT'S HAPPENED?
920
01:22:42,624 --> 01:22:43,955
GWANGI'S LOOSE!
921
01:22:44,168 --> 01:22:46,079
WELL,
GET SOME RIFLES!
922
01:23:03,604 --> 01:23:05,344
AAH!
923
01:23:38,597 --> 01:23:41,304
[ARooou
924
01:23:53,195 --> 01:23:55,106
[ARooou
925
01:24:35,404 --> 01:24:36,689
AAH!
926
01:24:46,039 --> 01:24:47,700
[BELLS TOLLING]
927
01:26:00,322 --> 01:26:01,528
[GUNSHOT]
928
01:26:01,740 --> 01:26:03,446
[NEIGH]
929
01:26:32,020 --> 01:26:33,385
HEY! HEY!
930
01:26:42,114 --> 01:26:43,979
HEEYA!
931
01:26:47,786 --> 01:26:50,323
HEEYA!
932
01:26:52,541 --> 01:26:55,157
THE DOORS!
THE DOORS!
933
01:27:10,517 --> 01:27:12,257
LOPE!
934
01:27:22,154 --> 01:27:24,361
GET IN THERE!
935
01:28:11,453 --> 01:28:13,284
QUICK!
OUT THE BACK WAY!
936
01:28:13,497 --> 01:28:15,408
I'LL LOCK HIM IN!
937
01:29:21,273 --> 01:29:23,138
THIS DOOR'S BARRED
FROM THE INSIDE!
938
01:29:23,358 --> 01:29:26,475
THE OTHER IS, TOO!
939
01:29:35,871 --> 01:29:37,486
[RRR!]
940
01:29:47,299 --> 01:29:48,288
YA!
941
01:29:48,508 --> 01:29:50,089
HIYAH!
942
01:30:11,239 --> 01:30:13,230
HEY!
943
01:30:13,450 --> 01:30:14,314
HA!
944
01:30:18,872 --> 01:30:20,203
HA!
945
01:30:40,769 --> 01:30:41,884
[ORGAN PLAYING]
946
01:30:48,443 --> 01:30:50,559
[RRR!]
947
01:30:56,868 --> 01:30:58,574
COME ON!
948
01:30:59,454 --> 01:31:01,570
MOVE!
949
01:31:22,560 --> 01:31:24,050
[RRRRu
950
01:35:17,712 --> 01:35:19,668
[RRR!]
60420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.