Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,442 --> 00:03:14,777
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.
2
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
My name is Jack Torrance.
3
00:03:17,113 --> 00:03:19,657
His office is the first door
on the left.
4
00:03:19,866 --> 00:03:21,117
Thank you.
5
00:03:38,301 --> 00:03:39,510
-Mr. Ullman?
-Yes.
6
00:03:39,677 --> 00:03:42,972
-I'm Jack Torrance.
-Oh, come on in, Jack.
7
00:03:44,057 --> 00:03:46,601
-Very nice to meet you.
-Nice to meet you.
8
00:03:46,809 --> 00:03:48,811
-This is my secretary, Susie.
-Hello.
9
00:03:48,978 --> 00:03:51,231
-Susie, how do you do?
-Any trouble finding us?
10
00:03:51,439 --> 00:03:54,275
No problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.
11
00:03:54,484 --> 00:03:56,361
That's very good time.
12
00:03:56,694 --> 00:03:58,321
Sit down a minute, Jack.
13
00:03:58,529 --> 00:04:00,323
Just make yourself at home.
14
00:04:00,490 --> 00:04:01,783
Like some coffee?
15
00:04:01,991 --> 00:04:04,494
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.
16
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
-Susie.
-Sure.
17
00:04:05,870 --> 00:04:07,622
And ask Bill Watson to join us.
18
00:04:07,830 --> 00:04:09,249
Yes, l will.
19
00:04:20,134 --> 00:04:21,261
Mom?
20
00:04:22,136 --> 00:04:23,304
Yeah?
21
00:04:23,680 --> 00:04:27,350
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
22
00:04:27,934 --> 00:04:29,310
Sure l do.
23
00:04:29,519 --> 00:04:31,437
It'll be lots of fun.
24
00:04:33,314 --> 00:04:35,400
Yeah. I guess so.
25
00:04:35,608 --> 00:04:39,779
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
26
00:04:40,571 --> 00:04:44,200
I know. It always takes
a little time to make new friends.
27
00:04:45,702 --> 00:04:47,996
Yeah, l guess so.
28
00:04:48,746 --> 00:04:49,789
What about Tony?
29
00:04:49,998 --> 00:04:52,375
He's looking forward
to the hotel, l bet.
30
00:04:52,917 --> 00:04:55,295
No, l ain't, Mrs. Torrance.
31
00:04:55,712 --> 00:04:58,131
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
32
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
I don't want to go there.
33
00:05:01,009 --> 00:05:03,052
How come you don't want to go?
34
00:05:03,261 --> 00:05:05,305
I just don't.
35
00:05:05,596 --> 00:05:08,182
Did they give you any idea in Denver...
36
00:05:08,391 --> 00:05:10,059
...about what the job entails?
37
00:05:10,226 --> 00:05:12,353
Only in a very general way.
38
00:05:13,146 --> 00:05:14,564
Well...
39
00:05:14,981 --> 00:05:17,400
...the winters can be fantastically cruel.
40
00:05:17,608 --> 00:05:21,070
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
41
00:05:21,279 --> 00:05:23,281
...and depreciation
which can occur.
42
00:05:23,489 --> 00:05:25,908
This consists mainly
of running the boiler...
43
00:05:26,117 --> 00:05:30,079
...heating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...
44
00:05:30,288 --> 00:05:32,999
...repairing damage as it occurs...
45
00:05:33,207 --> 00:05:36,044
...and doing repairs so the
elements can't get a foothold.
46
00:05:37,086 --> 00:05:39,339
That sounds fine to me.
47
00:05:39,756 --> 00:05:42,717
Physically, it's not
a very demanding job.
48
00:05:42,925 --> 00:05:46,095
The only thing that can get a bit
trying here during the winter...
49
00:05:46,262 --> 00:05:48,931
...is a tremendous sense
of isolation.
50
00:05:50,058 --> 00:05:54,604
That just happens to be
exactly what I'm looking for.
51
00:05:54,937 --> 00:05:58,107
I'm outlining a new writing project.
52
00:05:58,483 --> 00:06:01,778
Five months of peace
is just what l want.
53
00:06:02,570 --> 00:06:04,280
That's very good, Jack.
54
00:06:04,614 --> 00:06:07,784
Because, for some people...
55
00:06:07,950 --> 00:06:09,744
...solitude...
56
00:06:09,952 --> 00:06:11,579
...and isolation...
57
00:06:11,746 --> 00:06:14,707
...can, of itself, become a problem.
58
00:06:15,500 --> 00:06:17,126
Not for me.
59
00:06:17,627 --> 00:06:20,880
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
60
00:06:22,673 --> 00:06:23,841
They'll love it.
61
00:06:24,050 --> 00:06:25,259
Great.
62
00:06:26,719 --> 00:06:31,391
Well, before l turn you over to Bill...
63
00:06:31,599 --> 00:06:35,103
...there's one other thing l think
we should talk about.
64
00:06:35,311 --> 00:06:36,729
Not to sound melodramatic...
65
00:06:36,938 --> 00:06:39,482
...but it's been known to
give a few people...
66
00:06:39,690 --> 00:06:41,901
...second thoughts about the job.
67
00:06:42,610 --> 00:06:44,278
I'm intrigued.
68
00:06:44,487 --> 00:06:46,823
I don't suppose they
said anything in Denver...
69
00:06:46,989 --> 00:06:50,993
...about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
70
00:06:51,577 --> 00:06:53,579
I don't believe they did.
71
00:06:54,497 --> 00:06:56,082
Well....
72
00:06:56,499 --> 00:06:58,626
My predecessor in this job...
73
00:06:58,793 --> 00:07:01,838
...hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
74
00:07:02,004 --> 00:07:05,550
He came up with his wife and
two little girls of about 8 and 10.
75
00:07:05,758 --> 00:07:08,761
He had a good employment record,
good references.
76
00:07:08,970 --> 00:07:11,222
And from what I've been told,
he seemed...
77
00:07:11,431 --> 00:07:14,142
...like a completely
normal individual.
78
00:07:14,350 --> 00:07:16,686
But at some point during the winter...
79
00:07:16,894 --> 00:07:20,523
...he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
80
00:07:20,731 --> 00:07:23,109
He ran amuck...
81
00:07:26,529 --> 00:07:28,698
...and killed his family
with an ax.
82
00:07:29,991 --> 00:07:34,620
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...
83
00:07:35,413 --> 00:07:39,125
...he put both barrels
of his shotgun in his mouth.
84
00:07:40,376 --> 00:07:42,170
The police thought...
85
00:07:42,378 --> 00:07:46,424
...that it was what the oId-timers
used to call cabin fever.
86
00:07:46,632 --> 00:07:49,677
A kind of claustrophobic reaction
which can occur...
87
00:07:49,886 --> 00:07:54,015
...when people are shut in together
over long periods of time.
88
00:07:56,142 --> 00:07:57,643
Wow.
89
00:07:59,061 --> 00:08:00,521
That is...
90
00:08:00,730 --> 00:08:02,231
...quite a story.
91
00:08:03,566 --> 00:08:05,026
Yeah, it is.
92
00:08:06,110 --> 00:08:09,405
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
93
00:08:09,739 --> 00:08:11,449
But it did.
94
00:08:11,657 --> 00:08:13,075
And, uh...
95
00:08:13,242 --> 00:08:17,246
...l think you can appreciate
why l wanted to tell you about it.
96
00:08:17,788 --> 00:08:20,291
I certainly can.
97
00:08:20,791 --> 00:08:23,377
I also understand
why your people in Denver...
98
00:08:23,586 --> 00:08:25,838
...left it for you to tell me.
99
00:08:27,048 --> 00:08:29,759
Obviously, some people
can be put off...
100
00:08:29,926 --> 00:08:34,055
...from staying in a place where
something like that happened.
101
00:08:34,263 --> 00:08:39,143
You can rest assured that's not
going to happen with me.
102
00:08:39,352 --> 00:08:43,022
And as far as my wife
is concerned...
103
00:08:43,231 --> 00:08:47,068
...I'm sure she'll be absolutely
fascinated when l tell her.
104
00:08:47,276 --> 00:08:50,112
She's a confirmed ghost story...
105
00:08:50,279 --> 00:08:52,740
...and horror film addict.
106
00:08:57,578 --> 00:09:01,290
Tony, do you think Dad'll get the job?
107
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
He already did.
108
00:09:05,294 --> 00:09:09,048
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
109
00:09:22,353 --> 00:09:23,521
Hello.
110
00:09:23,771 --> 00:09:26,440
-Hi, babe.
-Hi, hon. How's it going?
111
00:09:26,649 --> 00:09:30,236
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.
112
00:09:30,444 --> 00:09:33,573
I don't think l can get home
before 9:00 or 10:00.
113
00:09:33,781 --> 00:09:35,283
Sounds like you got the job.
114
00:09:35,491 --> 00:09:38,160
Right. It's a beautiful place.
115
00:09:38,369 --> 00:09:40,496
You and Danny are going to love it.
116
00:09:41,998 --> 00:09:44,875
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
117
00:09:45,167 --> 00:09:46,877
I don't know.
118
00:09:47,962 --> 00:09:51,507
You do too know.
Now come on, tell me.
119
00:09:52,049 --> 00:09:54,135
I don't want to.
120
00:09:54,844 --> 00:09:56,095
Please.
121
00:09:57,346 --> 00:09:58,472
No.
122
00:09:58,764 --> 00:10:00,850
Now, Tony, tell me.
123
00:10:56,405 --> 00:10:57,865
Boy.
124
00:10:58,032 --> 00:11:02,203
We must really be high up.
The air feels so different.
125
00:11:03,412 --> 00:11:04,872
Mm-hm.
126
00:11:07,833 --> 00:11:09,085
Dad?
127
00:11:09,627 --> 00:11:11,212
Yes?
128
00:11:11,879 --> 00:11:13,589
I'm hungry.
129
00:11:15,424 --> 00:11:18,135
You should've eaten your breakfast.
130
00:11:18,969 --> 00:11:21,889
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
131
00:11:22,098 --> 00:11:23,724
Okay, Mom.
132
00:11:25,142 --> 00:11:29,271
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
133
00:11:31,023 --> 00:11:34,360
I think that was farther west,
in the Sierras.
134
00:11:34,527 --> 00:11:35,820
Oh.
135
00:11:35,986 --> 00:11:38,447
What was the Donner party?
136
00:11:40,366 --> 00:11:44,620
They were a party of settIers
in covered wagon times.
137
00:11:44,870 --> 00:11:48,124
They got snowbound one winter
in the mountains.
138
00:11:48,332 --> 00:11:52,545
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
139
00:11:53,671 --> 00:11:56,590
You mean they ate each other up?
140
00:11:56,799 --> 00:11:59,885
They had to in order to survive.
141
00:12:00,094 --> 00:12:01,303
Jack.
142
00:12:01,512 --> 00:12:02,638
Don't worry, Mom.
143
00:12:02,805 --> 00:12:07,143
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
144
00:12:07,351 --> 00:12:09,979
See, it's okay.
145
00:12:10,187 --> 00:12:12,648
He saw it on the television.
146
00:12:43,345 --> 00:12:45,181
-What time does the plane leave?
-8:30.
147
00:12:45,347 --> 00:12:48,142
That gives us plenty of time
to go over everything.
148
00:12:48,350 --> 00:12:50,269
-Goodbye, Mr. Ullman.
-Bye.
149
00:12:50,478 --> 00:12:53,606
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
150
00:12:53,814 --> 00:12:56,442
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
151
00:12:56,650 --> 00:12:59,528
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
152
00:12:59,737 --> 00:13:01,489
-Hi.
-Is your family having a look around?
153
00:13:01,697 --> 00:13:05,034
No, my son's
discovered the games room.
154
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
-Has your luggage been brought in?
-Right there.
155
00:13:07,536 --> 00:13:08,788
Oh, fine.
156
00:13:08,954 --> 00:13:10,873
In view of all we have to cover today...
157
00:13:11,081 --> 00:13:14,752
...I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
158
00:13:14,960 --> 00:13:17,463
Have the Torrances' things
brought to their apartment.
159
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
-Fine.
-I'd better collect my family first.
160
00:13:20,049 --> 00:13:21,258
Oh, yes.
161
00:13:28,766 --> 00:13:31,143
This is our Colorado Lounge.
162
00:13:31,352 --> 00:13:33,771
It's beautiful.
163
00:13:34,188 --> 00:13:36,065
My God!
164
00:13:36,232 --> 00:13:38,818
This place is fantastic, isn't it, hon?
165
00:13:39,026 --> 00:13:40,361
It sure is.
166
00:14:33,414 --> 00:14:35,958
This is the staff wing of the hotel.
167
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
168
00:14:40,504 --> 00:14:43,424
-Goodbye, Mr. Ullman.
-Goodbye, girls.
169
00:14:43,632 --> 00:14:45,634
And here are your quarters.
170
00:14:46,051 --> 00:14:48,637
Living room, bedroom, bathroom.
171
00:14:48,846 --> 00:14:51,348
And a small bedroom for your son.
172
00:14:54,977 --> 00:14:56,729
Perfect for a child.
173
00:14:56,896 --> 00:14:58,606
-Yeah.
-Yes.
174
00:15:05,487 --> 00:15:07,573
When was the Overlook built?
175
00:15:08,574 --> 00:15:10,826
Construction started in 1907.
176
00:15:10,993 --> 00:15:12,995
It was finished in 1909.
177
00:15:13,162 --> 00:15:15,831
The site's supposed to be
on an Indian burial ground.
178
00:15:16,040 --> 00:15:17,666
They actually had to repel...
179
00:15:17,875 --> 00:15:20,794
...a few Indian attacks as they
were building it.
180
00:15:21,378 --> 00:15:23,297
That's our Snowcat.
181
00:15:24,006 --> 00:15:25,299
Can you both drive a car?
182
00:15:25,466 --> 00:15:26,467
Yes.
183
00:15:26,634 --> 00:15:30,095
That's fine. Basically
the Snowcat operates very much like a car.
184
00:15:30,262 --> 00:15:32,014
It won't take you long
to get the hang of it.
185
00:15:32,806 --> 00:15:34,433
This is the kitchen, huh?
186
00:15:34,642 --> 00:15:36,226
This is it.
187
00:15:36,435 --> 00:15:38,896
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
188
00:15:39,063 --> 00:15:42,399
Yeah. It's the biggest place l ever seen.
189
00:15:42,650 --> 00:15:44,985
This whole place
is such an enormous maze.
190
00:15:45,194 --> 00:15:48,739
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
191
00:15:49,657 --> 00:15:51,533
Don't let it get you down.
192
00:15:51,700 --> 00:15:54,203
It�s big, but it ain't
nothing but a kitchen.
193
00:15:54,411 --> 00:15:56,622
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
194
00:15:56,830 --> 00:15:59,041
I wouldn't know
what to do with it if l did.
195
00:15:59,249 --> 00:16:02,378
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
196
00:16:02,586 --> 00:16:07,257
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
197
00:16:07,466 --> 00:16:10,552
Right here is our walk-in freezer.
198
00:16:11,720 --> 00:16:14,765
This is where we keep
all of our meat.
199
00:16:14,974 --> 00:16:16,976
You got 15 rib roasts...
200
00:16:17,184 --> 00:16:19,311
...30 ten-pound bags of hamburger.
201
00:16:19,520 --> 00:16:22,564
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
202
00:16:22,773 --> 00:16:25,901
...50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
203
00:16:26,068 --> 00:16:29,071
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
204
00:16:29,238 --> 00:16:30,906
-No.
-You don't?
205
00:16:31,073 --> 00:16:32,658
What's your favorite food, then?
206
00:16:32,866 --> 00:16:34,743
French fries and ketchup.
207
00:16:35,452 --> 00:16:37,454
I think we can
manage that too, Doc.
208
00:16:37,663 --> 00:16:39,415
Come along, now.
Watch your step.
209
00:16:43,085 --> 00:16:45,170
Mr. Hallorann...
210
00:16:46,130 --> 00:16:47,715
...how'd you know we call him Doc?
211
00:16:47,923 --> 00:16:51,927
-Beg your pardon?
-Doc. You called Danny "Doc" twice.
212
00:16:52,136 --> 00:16:54,179
-l did?
-Yeah.
213
00:16:54,346 --> 00:16:57,474
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.
214
00:16:57,683 --> 00:16:58,934
But how did you know?
215
00:16:59,143 --> 00:17:01,687
I guess l probably
heard you call him that.
216
00:17:01,895 --> 00:17:04,148
It�s possible.
But l honestly don't remember...
217
00:17:04,356 --> 00:17:06,567
...calling him that
since we've been with you.
218
00:17:06,775 --> 00:17:08,944
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
219
00:17:09,153 --> 00:17:11,822
Eh, what's up, Doc?
220
00:17:13,657 --> 00:17:15,868
Now, this is the storeroom.
221
00:17:17,619 --> 00:17:19,455
In here is where we keep...
222
00:17:19,621 --> 00:17:22,458
...all the dried goods
and the canned goods.
223
00:17:22,624 --> 00:17:25,085
We got canned fruits
and vegetables...
224
00:17:25,294 --> 00:17:29,089
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
225
00:17:29,298 --> 00:17:32,468
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
226
00:17:32,676 --> 00:17:36,722
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
227
00:17:36,972 --> 00:17:39,391
You got a dozen jugs
of black molasses.
228
00:17:39,600 --> 00:17:42,811
We got 60 boxes of dried milk....
229
00:17:50,444 --> 00:17:52,905
How'd you like some ice cream, Doc?
230
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
Sociables, finger rolls...
231
00:17:57,493 --> 00:17:59,036
...and 7 kinds of what have you.
232
00:17:59,244 --> 00:18:02,790
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
233
00:18:02,998 --> 00:18:06,085
...dried raisins and dried prunes.
234
00:18:06,293 --> 00:18:10,589
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
235
00:18:12,132 --> 00:18:13,342
-Hi.
-Hi.
236
00:18:13,509 --> 00:18:15,135
-How're you getting on?
-Fine.
237
00:18:15,344 --> 00:18:18,889
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.
238
00:18:19,098 --> 00:18:21,016
I promise we won't
keep her very long.
239
00:18:21,225 --> 00:18:24,436
No problem, Mr. Ullman. I was just
getting to the ice cream.
240
00:18:24,645 --> 00:18:27,189
-You like ice cream, Doc?
-Yeah.
241
00:18:27,356 --> 00:18:28,357
I thought you did.
242
00:18:28,524 --> 00:18:31,610
You folks mind if l give Danny
some ice cream while we wait?
243
00:18:31,819 --> 00:18:33,654
-Not at all.
-We don't mind.
244
00:18:33,862 --> 00:18:35,531
-Good.
-Sound good to you, Doc?
245
00:18:35,697 --> 00:18:38,325
Yeah.
-Okay, you behave yourself.
246
00:18:41,328 --> 00:18:43,205
What kind of ice cream do you like?
247
00:18:43,372 --> 00:18:44,414
Chocolate.
248
00:18:44,581 --> 00:18:47,459
Chocolate it shall be.
Come on, son.
249
00:18:52,047 --> 00:18:54,049
It�s amazing, all this activity today.
250
00:18:54,216 --> 00:18:57,052
The guests and some staff
left yesterday, but the...
251
00:18:57,219 --> 00:18:58,679
...last day's always hectic.
252
00:18:58,887 --> 00:19:01,932
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
253
00:19:02,141 --> 00:19:06,186
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
254
00:19:06,395 --> 00:19:08,438
Just like a ghost ship, huh?
-Yes.
255
00:19:14,111 --> 00:19:17,072
Do you know how l knew
your name was Doc?
256
00:19:23,662 --> 00:19:26,081
You know what I'm talking about,
don't you?
257
00:19:33,046 --> 00:19:36,550
I can remember when l was
a little boy...
258
00:19:36,925 --> 00:19:39,469
...my grandmother and I
could hold conversations...
259
00:19:39,678 --> 00:19:43,515
...entirely without ever
opening our mouths.
260
00:19:44,600 --> 00:19:46,894
She called it "shining."
261
00:19:48,395 --> 00:19:51,106
And for a long time l thought
it was just the two of us...
262
00:19:51,315 --> 00:19:53,942
...that had "the shine" to us.
263
00:19:54,568 --> 00:19:57,571
Just like you probably thought
you was the only one.
264
00:19:58,238 --> 00:20:00,115
But there are other folks...
265
00:20:00,282 --> 00:20:04,036
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.
266
00:20:08,707 --> 00:20:11,126
How long have you
been able to do it?
267
00:20:16,340 --> 00:20:18,759
Why don't you want to talk about it?
268
00:20:23,972 --> 00:20:26,058
I�m not supposed to.
269
00:20:27,643 --> 00:20:30,145
Who says you ain't supposed to?
270
00:20:33,607 --> 00:20:34,983
Tony.
271
00:20:36,985 --> 00:20:38,654
Who's Tony?
272
00:20:41,114 --> 00:20:44,493
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
273
00:20:46,453 --> 00:20:48,497
Is Tony the one that...
274
00:20:48,664 --> 00:20:50,249
...tells you things?
275
00:20:51,792 --> 00:20:53,377
Yes.
276
00:20:54,795 --> 00:20:57,172
How does he tell you things?
277
00:20:59,007 --> 00:21:03,303
It�s like l go to sleep,
and he shows me things.
278
00:21:03,512 --> 00:21:07,599
But when l wake up,
I can't remember everything.
279
00:21:09,434 --> 00:21:13,146
Does your mom and dad
know about Tony?
280
00:21:14,398 --> 00:21:15,649
Yes.
281
00:21:16,441 --> 00:21:19,027
Do they know he tells you things?
282
00:21:19,861 --> 00:21:22,823
Tony told me never to tell them.
283
00:21:24,950 --> 00:21:28,328
Has Tony ever told you
anything about this place?
284
00:21:28,537 --> 00:21:31,081
About the Overlook Hotel?
285
00:21:34,376 --> 00:21:35,919
I don't know.
286
00:21:36,837 --> 00:21:39,214
Now think real hard, Doc.
287
00:21:39,381 --> 00:21:40,882
Think.
288
00:21:46,138 --> 00:21:48,557
Is there something bad here?
289
00:21:56,606 --> 00:21:58,233
Well...
290
00:22:00,152 --> 00:22:02,571
...you know, Doc,
when something happens...
291
00:22:02,779 --> 00:22:06,408
...it can leave a trace
of itself behind.
292
00:22:07,200 --> 00:22:08,744
Say, like...
293
00:22:08,952 --> 00:22:12,039
...if someone burns toast.
294
00:22:12,748 --> 00:22:13,957
Well...
295
00:22:14,124 --> 00:22:18,795
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
296
00:22:19,963 --> 00:22:23,425
Not things that anyone can notice.
297
00:22:23,592 --> 00:22:28,430
But things that peopIe
who shine can see.
298
00:22:29,514 --> 00:22:32,809
Just like they can see things
that haven't happened yet...
299
00:22:33,143 --> 00:22:34,644
...well...
300
00:22:35,103 --> 00:22:39,274
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
301
00:22:40,776 --> 00:22:43,653
I think a lot of things
happened right here...
302
00:22:43,862 --> 00:22:47,574
...in this particular hotel
over the years.
303
00:22:48,116 --> 00:22:50,494
And not all of them was good.
304
00:22:53,789 --> 00:22:56,458
What about room 237?
305
00:22:59,795 --> 00:23:01,963
Room 237?
306
00:23:03,298 --> 00:23:06,385
You're scared of room 237, ain't you?
307
00:23:08,136 --> 00:23:09,638
No, l ain't.
308
00:23:11,139 --> 00:23:14,976
Mr. Hallorann, what is in room 237?
309
00:23:16,311 --> 00:23:17,646
Nothing.
310
00:23:18,105 --> 00:23:21,316
There ain't nothing in room 237.
311
00:23:21,525 --> 00:23:24,778
But you ain't got no business
going in there anyway.
312
00:23:24,986 --> 00:23:27,114
So stay out.
313
00:23:27,322 --> 00:23:29,825
You understand? Stay out!
314
00:24:46,067 --> 00:24:47,777
Good morning, hon.
315
00:24:49,779 --> 00:24:51,573
Your breakfast is ready.
316
00:24:52,324 --> 00:24:53,950
What time is it?
317
00:24:54,159 --> 00:24:56,036
It�s about 11:30.
318
00:24:56,453 --> 00:24:59,539
EIeven-thirty, Jesus.
319
00:25:00,457 --> 00:25:02,918
I guess we've been
staying up too late.
320
00:25:03,210 --> 00:25:04,628
I know it.
321
00:25:05,921 --> 00:25:08,798
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
322
00:25:09,090 --> 00:25:10,675
Nice.
323
00:25:12,928 --> 00:25:14,763
It�s really pretty outside.
324
00:25:14,930 --> 00:25:18,183
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
325
00:25:18,767 --> 00:25:23,104
I suppose l ought to try
to do some writing first.
326
00:25:24,564 --> 00:25:26,233
Any ideas yet?
327
00:25:27,234 --> 00:25:28,902
Lots of ideas.
328
00:25:29,110 --> 00:25:30,612
No good ones.
329
00:25:31,112 --> 00:25:33,573
Something will come.
330
00:25:34,074 --> 00:25:37,994
It�s just a matter of settling into
the habit of writing every day.
331
00:25:38,620 --> 00:25:41,289
Yep. That's all it is.
332
00:26:00,600 --> 00:26:03,144
-All right.
-And you're going to lose.
333
00:26:03,353 --> 00:26:06,481
And I�m going to get you.
You'd better run fast!
334
00:26:11,486 --> 00:26:12,654
Look out!
335
00:26:12,821 --> 00:26:14,698
I�m coming in close.
336
00:26:14,906 --> 00:26:17,158
Loser has to keep America clean.
337
00:26:17,325 --> 00:26:19,286
-Oh, no!
-Keep America clean.
338
00:26:19,452 --> 00:26:21,746
Okay. Danny, you win.
339
00:26:22,080 --> 00:26:24,416
Let's take the rest of this walking.
340
00:26:24,583 --> 00:26:26,626
-Okay.
-Whew.
341
00:26:26,960 --> 00:26:28,336
Give me your hand.
342
00:26:31,006 --> 00:26:32,799
Isn't it beautiful?
343
00:26:33,008 --> 00:26:34,009
Yeah.
344
00:26:50,525 --> 00:26:51,901
Dead end.
345
00:27:48,875 --> 00:27:51,002
Woo, we made it.
346
00:27:51,503 --> 00:27:53,797
-Isn't it beautiful?
-Yeah.
347
00:28:14,442 --> 00:28:16,277
It�s so pretty.
348
00:28:16,611 --> 00:28:18,029
Yeah.
349
00:28:20,824 --> 00:28:23,576
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
350
00:28:23,743 --> 00:28:24,994
Nope.
351
00:31:01,693 --> 00:31:03,111
Hi, hon.
352
00:31:06,739 --> 00:31:08,116
How's it going?
353
00:31:10,702 --> 00:31:11,870
Fine.
354
00:31:13,955 --> 00:31:15,540
Get a lot written today?
355
00:31:17,834 --> 00:31:19,460
Yes.
356
00:31:21,421 --> 00:31:25,133
Hey, the weather forecast
said it's going to snow tonight.
357
00:31:30,346 --> 00:31:32,682
What do you want me to do about it?
358
00:31:34,851 --> 00:31:37,020
Come on, hon.
359
00:31:37,353 --> 00:31:39,397
Don't be so grouchy.
360
00:31:39,814 --> 00:31:41,149
I�m not...
361
00:31:41,482 --> 00:31:42,692
...being grouchy.
362
00:31:42,901 --> 00:31:45,695
I just want to finish my work.
363
00:31:49,198 --> 00:31:51,618
Okay. I understand.
364
00:31:51,826 --> 00:31:54,454
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
365
00:31:54,662 --> 00:31:57,123
Maybe you'll let me
read something then.
366
00:32:00,335 --> 00:32:01,419
Wendy...
367
00:32:01,628 --> 00:32:04,213
...let me explain something to you.
368
00:32:05,131 --> 00:32:09,010
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
369
00:32:09,177 --> 00:32:10,637
You're distracting me...
370
00:32:10,845 --> 00:32:14,265
...and it will then take me time
to get back to where l was.
371
00:32:14,474 --> 00:32:15,892
Understand?
372
00:32:17,685 --> 00:32:18,895
Yeah.
373
00:32:19,354 --> 00:32:20,521
Fine.
374
00:32:21,689 --> 00:32:23,441
We're going to make a new rule:
375
00:32:23,650 --> 00:32:25,068
Whenever I�m in here...
376
00:32:25,276 --> 00:32:26,861
...and you hear me typing...
377
00:32:29,364 --> 00:32:32,283
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...
378
00:32:32,492 --> 00:32:34,786
...when I�m in here,
that means l am working.
379
00:32:34,994 --> 00:32:37,205
That means don't come in.
380
00:32:37,413 --> 00:32:39,707
Now, do you think
you can handle that?
381
00:32:42,377 --> 00:32:43,753
Yeah.
382
00:32:44,337 --> 00:32:45,463
Fine.
383
00:32:46,506 --> 00:32:49,801
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
384
00:32:53,554 --> 00:32:54,973
Okay.
385
00:33:15,118 --> 00:33:16,202
Missed!
386
00:33:21,749 --> 00:33:22,750
Don't have!
387
00:33:22,917 --> 00:33:24,585
No fair anymore.
388
00:34:21,601 --> 00:34:23,311
Oh, no.
389
00:34:32,236 --> 00:34:33,529
I knew it.
390
00:35:03,810 --> 00:35:07,313
This is KDK 12 calling KDK 1 .
391
00:35:09,816 --> 00:35:13,528
KDK 12 to KDK 1.
392
00:35:13,694 --> 00:35:16,864
This is KDK 1 .
We're receiving you. Over.
393
00:35:17,198 --> 00:35:20,368
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
394
00:35:20,910 --> 00:35:23,704
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
395
00:35:23,996 --> 00:35:25,331
We're just fine.
396
00:35:25,540 --> 00:35:28,000
But our telephones
aren't doing too well.
397
00:35:28,209 --> 00:35:31,212
Are the lines down,
by any chance? Over.
398
00:35:31,879 --> 00:35:35,675
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
399
00:35:35,967 --> 00:35:39,178
Any chance of them
being repaired soon? Over.
400
00:35:39,387 --> 00:35:40,555
Well, l wouldn't like to say.
401
00:35:40,721 --> 00:35:44,183
Most winters they stay that way
until spring. Over.
402
00:35:44,684 --> 00:35:48,062
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
403
00:35:48,563 --> 00:35:51,440
Yes. It�s one of the worst
we've had for years.
404
00:35:52,024 --> 00:35:55,236
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?
405
00:35:55,695 --> 00:35:57,864
I suppose not. Over.
406
00:35:58,447 --> 00:36:01,742
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
407
00:36:01,951 --> 00:36:03,244
And, Mrs. Torrance?
408
00:36:03,452 --> 00:36:07,665
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
409
00:36:08,499 --> 00:36:10,001
Okay. We'll do that.
410
00:36:10,209 --> 00:36:12,253
It was real nice talking to you.
411
00:36:12,461 --> 00:36:15,089
Bye. Over and out.
412
00:36:49,999 --> 00:36:52,210
Hello, Danny.
413
00:36:57,465 --> 00:36:59,926
Come and play with us.
414
00:37:04,805 --> 00:37:07,558
Come and play with us, Danny.
415
00:37:09,393 --> 00:37:11,270
Forever...
416
00:37:13,022 --> 00:37:14,815
...and ever...
417
00:37:15,733 --> 00:37:17,777
...and ever.
418
00:37:49,225 --> 00:37:50,851
Tony...
419
00:37:51,852 --> 00:37:53,896
...I�m scared.
420
00:37:59,360 --> 00:38:02,947
Remember what Mr. Hallorann said.
421
00:38:04,532 --> 00:38:08,452
It's just like pictures in a book, Danny.
422
00:38:08,661 --> 00:38:10,830
It isn't real.
423
00:39:05,176 --> 00:39:08,346
Can l go to my room
and get my fire engine?
424
00:39:12,099 --> 00:39:14,268
Come here for a minute first.
425
00:39:51,305 --> 00:39:53,099
How's it going, Doc?
426
00:39:54,475 --> 00:39:55,476
Okay.
427
00:39:57,645 --> 00:39:59,480
Having a good time?
428
00:40:01,524 --> 00:40:02,983
Yes, Dad.
429
00:40:05,903 --> 00:40:07,154
Good.
430
00:40:09,323 --> 00:40:11,492
I want you to have a good time.
431
00:40:12,201 --> 00:40:13,828
I am, Dad.
432
00:40:20,209 --> 00:40:21,877
Dad?
433
00:40:22,294 --> 00:40:23,754
Yes?
434
00:40:24,296 --> 00:40:26,090
Do you feel bad?
435
00:40:28,759 --> 00:40:30,261
No.
436
00:40:32,012 --> 00:40:34,348
I�m just a little bit tired.
437
00:40:35,891 --> 00:40:38,477
Then why don't you go to sleep?
438
00:40:42,022 --> 00:40:43,607
I can't.
439
00:40:45,067 --> 00:40:47,361
I got too much to do.
440
00:40:50,698 --> 00:40:52,199
Dad?
441
00:40:53,868 --> 00:40:55,411
Yes?
442
00:40:56,704 --> 00:40:58,956
Do you like this hotel?
443
00:41:02,293 --> 00:41:03,711
Yes.
444
00:41:04,962 --> 00:41:06,380
I do.
445
00:41:07,339 --> 00:41:08,674
I love it.
446
00:41:10,885 --> 00:41:12,219
Don't you?
447
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
I guess so.
448
00:41:18,726 --> 00:41:19,894
Good.
449
00:41:23,105 --> 00:41:25,441
I want you to like it here.
450
00:41:29,403 --> 00:41:32,823
I wish we could stay here forever...
451
00:41:33,032 --> 00:41:34,825
...and ever...
452
00:41:35,493 --> 00:41:36,827
...and ever.
453
00:41:39,246 --> 00:41:40,581
Dad?
454
00:41:42,249 --> 00:41:43,292
What?
455
00:41:44,585 --> 00:41:47,671
You would never hurt Mommy or me,
would you?
456
00:41:53,135 --> 00:41:54,637
What do you mean?
457
00:41:59,767 --> 00:42:02,353
Did your mother ever say that to you?
458
00:42:03,020 --> 00:42:04,813
That l would hurt you?
459
00:42:05,606 --> 00:42:06,941
No, Dad.
460
00:42:09,109 --> 00:42:10,694
You sure?
461
00:42:11,237 --> 00:42:12,780
Yes, Dad.
462
00:42:17,618 --> 00:42:19,620
I love you, Danny.
463
00:42:20,829 --> 00:42:23,457
I love you more than anything else...
464
00:42:23,624 --> 00:42:26,210
...in the whole world...
465
00:42:26,961 --> 00:42:30,047
...and l would never do anything
to hurt you...
466
00:42:30,339 --> 00:42:31,590
...never.
467
00:42:32,466 --> 00:42:34,510
You know that, don't you?
468
00:42:34,677 --> 00:42:36,554
-Hm?
-Yes, Dad.
469
00:42:37,471 --> 00:42:38,597
Good.
470
00:43:20,055 --> 00:43:21,473
Mom?
471
00:43:39,283 --> 00:43:40,951
Mom?
472
00:44:06,518 --> 00:44:08,270
Mom, are you in there?
473
00:45:12,000 --> 00:45:13,794
Jack!
474
00:45:15,212 --> 00:45:18,841
Jack? Jack!
475
00:45:22,177 --> 00:45:23,804
Jack!
476
00:45:27,516 --> 00:45:28,600
What happened?
477
00:45:28,809 --> 00:45:30,018
Honey...
478
00:45:30,894 --> 00:45:32,312
...what's wrong?
479
00:45:33,147 --> 00:45:35,149
Jack?
480
00:45:40,487 --> 00:45:41,864
I had the most...
481
00:45:42,072 --> 00:45:44,658
...terrible nightmare l ever had.
482
00:45:46,618 --> 00:45:49,538
-It was the most horrible dream.
-its okay, it's okay now.
483
00:45:50,748 --> 00:45:52,124
Really.
484
00:45:56,378 --> 00:45:58,005
I dreamed that l...
485
00:45:58,172 --> 00:46:00,632
...that l killed you and Danny.
486
00:46:03,385 --> 00:46:05,637
But l didn't just kill you.
487
00:46:06,930 --> 00:46:09,683
I cut you up into little pieces.
488
00:46:12,352 --> 00:46:13,896
My God.
489
00:46:14,605 --> 00:46:17,191
I must be losing my mind.
490
00:46:19,443 --> 00:46:22,070
Everything's going to be all right.
491
00:46:24,198 --> 00:46:26,867
Come on. Let's get up off the floor.
492
00:46:33,749 --> 00:46:37,044
It�s okay. There. Now sit up.
493
00:46:37,669 --> 00:46:38,962
It�s okay.
494
00:46:40,047 --> 00:46:41,507
It�s okay.
495
00:46:45,552 --> 00:46:46,762
Danny!
496
00:46:47,054 --> 00:46:49,014
Everything's okay!
497
00:46:49,223 --> 00:46:52,392
Just go play in your room for a while.
498
00:46:52,726 --> 00:46:54,770
Your dad's just got a headache.
499
00:46:56,063 --> 00:46:59,107
Danny, mind what l say.
Go play in your room.
500
00:47:01,068 --> 00:47:04,029
Honey, let me just go
get him out of here.
501
00:47:04,238 --> 00:47:05,739
I'll be right back.
502
00:47:06,156 --> 00:47:07,491
Danny.
503
00:47:07,658 --> 00:47:09,743
Why don't you mind me?
504
00:47:11,286 --> 00:47:14,039
Oh, Danny.
505
00:47:16,333 --> 00:47:18,168
Oh, my God.
506
00:47:19,378 --> 00:47:21,755
What happened to your neck?
507
00:47:22,548 --> 00:47:25,843
Danny, what happened to your neck?
508
00:47:26,343 --> 00:47:27,761
Huh?
509
00:47:54,788 --> 00:47:56,790
You did this to him...
510
00:47:57,207 --> 00:47:58,625
...didn't you?!
511
00:48:00,460 --> 00:48:02,546
You son of a bitch!
512
00:48:02,754 --> 00:48:04,631
You did this to him!
513
00:48:04,798 --> 00:48:06,258
Didn't you?!
514
00:48:07,593 --> 00:48:09,261
How could you?!
515
00:48:09,469 --> 00:48:11,221
How could you?!
516
00:48:18,770 --> 00:48:20,480
Oh.
517
00:49:41,061 --> 00:49:44,189
God! I'd give anything for a drink.
518
00:49:46,817 --> 00:49:49,736
I'd give my goddamn soul...
519
00:49:49,903 --> 00:49:52,406
...for just a glass of beer.
520
00:50:07,421 --> 00:50:08,922
Hi, Lloyd.
521
00:50:12,426 --> 00:50:14,845
A little slow tonight, isn't it?
522
00:50:19,725 --> 00:50:21,977
Yes, it is, Mr. Torrance.
523
00:50:24,062 --> 00:50:25,522
What will it be?
524
00:50:27,190 --> 00:50:30,152
I�m awfully glad
you asked me that, Lloyd...
525
00:50:30,360 --> 00:50:33,697
...because l just happen to have
two twenties...
526
00:50:33,905 --> 00:50:36,783
...and two tens
right here in my wallet.
527
00:50:36,992 --> 00:50:40,287
l was afraid they were
going to be there until next April.
528
00:50:40,954 --> 00:50:42,789
So here's what:
529
00:50:43,123 --> 00:50:45,417
You slip me a bottle of bourbon...
530
00:50:45,625 --> 00:50:48,420
...a little glass and some ice.
531
00:50:48,628 --> 00:50:50,630
You can do that, can't you, LIoyd?
532
00:50:51,089 --> 00:50:53,467
You're not too busy, are you?
533
00:50:54,009 --> 00:50:56,511
No, sir. I�m not busy at all.
534
00:50:57,012 --> 00:50:58,597
Good man.
535
00:50:58,889 --> 00:50:59,973
You set them up...
536
00:51:00,265 --> 00:51:03,143
...and I'll knock them back,
one by one.
537
00:51:04,269 --> 00:51:07,189
White man's burden, Lloyd, my man.
538
00:51:07,397 --> 00:51:09,566
White man's burden.
539
00:51:15,655 --> 00:51:16,782
Say, Lloyd...
540
00:51:16,990 --> 00:51:19,743
...it seems I�m temporarily light.
541
00:51:20,077 --> 00:51:22,496
How's my credit in this joint, anyway?
542
00:51:22,788 --> 00:51:25,165
Your credit's fine, Mr. Torrance.
543
00:51:25,832 --> 00:51:27,501
That's swell.
544
00:51:27,667 --> 00:51:29,377
I like you, Lloyd.
545
00:51:29,586 --> 00:51:31,254
I always liked you.
546
00:51:31,463 --> 00:51:33,799
You were always the best of them.
547
00:51:34,007 --> 00:51:36,343
Best goddamned bartender...
548
00:51:36,551 --> 00:51:39,513
...from Timbuktu to Portland, Maine.
549
00:51:39,679 --> 00:51:41,932
Or Portland, Oregon, for that matter.
550
00:51:42,182 --> 00:51:44,017
Thank you for saying so.
551
00:51:56,404 --> 00:51:59,658
I never laid a hand on him,
goddamn it.
552
00:51:59,866 --> 00:52:01,493
I didn't.
553
00:52:03,537 --> 00:52:08,125
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
554
00:52:08,708 --> 00:52:11,878
I love the little son of a bitch.
555
00:52:13,463 --> 00:52:16,299
I'd do anything for him.
556
00:52:16,508 --> 00:52:19,302
Any fucking thing for him.
557
00:52:23,390 --> 00:52:25,934
But that bitch!
558
00:52:26,935 --> 00:52:28,645
As long as l live...
559
00:52:28,895 --> 00:52:32,315
...she'll never let me forget
what happened.
560
00:52:41,908 --> 00:52:44,744
I did hurt him once, okay?
561
00:52:45,120 --> 00:52:47,205
It was an accident.
562
00:52:47,497 --> 00:52:50,083
CompIetely unintentional.
563
00:52:51,376 --> 00:52:53,587
It could have happened to anybody.
564
00:52:55,338 --> 00:52:58,800
And it was three goddamn years ago!
565
00:52:59,009 --> 00:53:01,845
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
566
00:53:02,053 --> 00:53:04,514
All l tried to do was pull him up.
567
00:53:07,267 --> 00:53:11,980
A momentary loss of
muscular coordination.
568
00:53:12,272 --> 00:53:13,523
I mean...
569
00:53:14,065 --> 00:53:17,611
...a few extra foot-pounds of energy...
570
00:53:17,777 --> 00:53:20,614
...per second, per second.
571
00:53:25,118 --> 00:53:26,286
Jack!
572
00:53:34,961 --> 00:53:36,588
Oh, Jack.
573
00:53:36,755 --> 00:53:38,632
Thank God you're here.
574
00:53:40,425 --> 00:53:41,718
Jack.
575
00:53:41,885 --> 00:53:44,095
There's someone else
in the hotel with us.
576
00:53:44,304 --> 00:53:46,806
There's a crazy woman
in one of the rooms.
577
00:53:47,015 --> 00:53:49,601
She tried to strangle Danny.
578
00:53:52,145 --> 00:53:54,522
Are you out of your fucking mind?
579
00:53:54,814 --> 00:53:56,316
No.
580
00:53:56,483 --> 00:53:57,984
It�s the truth! Really.
581
00:53:58,151 --> 00:54:00,695
I swear it. Danny told me.
582
00:54:01,029 --> 00:54:02,906
He went up into one of the bedrooms.
583
00:54:03,114 --> 00:54:06,576
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
584
00:54:06,785 --> 00:54:09,120
She tried to strangle him!
585
00:54:12,832 --> 00:54:14,584
Which room was it?
586
00:54:22,217 --> 00:54:24,344
From Channel 10 in Miami...
587
00:54:24,552 --> 00:54:26,930
...this is Newswatch
with Glenn Rinker...
588
00:54:27,138 --> 00:54:31,351
...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.
589
00:54:31,685 --> 00:54:34,104
Good evening. I�m Glenn Rinker,
Newswatch Ten.
590
00:54:34,312 --> 00:54:37,440
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
591
00:54:37,649 --> 00:54:39,776
...bringing temperatures to the 90s...
592
00:54:39,985 --> 00:54:43,113
...Central and Mountain states
are buried in snow.
593
00:54:43,321 --> 00:54:47,325
In Colorado, 10 inches of snow
fell in just a few hours tonight.
594
00:54:47,534 --> 00:54:49,744
Travel in the Rockies
is almost impossible.
595
00:54:49,953 --> 00:54:52,914
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
596
00:54:53,123 --> 00:54:55,041
Highways are blocked
by snowdrifts.
597
00:54:55,208 --> 00:54:57,002
Railroad tracks are frozen.
598
00:54:57,210 --> 00:54:59,212
Officials in Colorado
tell Newswatch...
599
00:54:59,421 --> 00:55:03,008
...at least three have been killed
by exposure to freezing winds.
600
00:55:03,216 --> 00:55:05,510
The governor of Colorado is expected...
601
00:55:05,719 --> 00:55:07,429
...to declare a weather emergency.
602
00:55:07,637 --> 00:55:09,472
The National Guard
might be called out...
603
00:55:09,681 --> 00:55:10,890
...to clear streets and roads.
604
00:55:11,057 --> 00:55:13,310
Weather forecasters
predict more snow...
605
00:55:13,518 --> 00:55:15,520
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
606
00:55:15,729 --> 00:55:18,356
...with temperatures dropping
well below zero.
607
00:55:18,565 --> 00:55:21,568
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
608
00:55:21,735 --> 00:55:23,987
The heat and humidity
are supposed to climb.
609
00:55:24,195 --> 00:55:26,156
Local beaches should be jammed.
610
00:55:26,364 --> 00:55:28,408
Our weather expert,
Walter Cronice...
611
00:55:28,575 --> 00:55:31,870
...will have the local forecast
later on Newswatch.
612
01:01:04,410 --> 01:01:08,289
We're sorry.
Your call cannot be completed as dialed.
613
01:01:08,623 --> 01:01:11,751
If you need assistance,
please call the operator.
614
01:01:27,350 --> 01:01:28,685
Jack?
615
01:01:29,018 --> 01:01:30,853
Yes, it's me.
616
01:01:31,062 --> 01:01:32,480
Thank God.
617
01:01:37,151 --> 01:01:38,945
Did you find anything?
618
01:01:39,112 --> 01:01:41,864
No. Nothing at all.
619
01:01:42,448 --> 01:01:45,618
I didn't see one goddamn thing.
620
01:01:48,371 --> 01:01:51,874
You went into the room Danny said?
To 237?
621
01:01:52,083 --> 01:01:53,626
Yes, l did.
622
01:01:54,127 --> 01:01:55,920
And you didn't see anything at all?
623
01:01:56,129 --> 01:01:58,131
Absolutely nothing.
624
01:01:58,297 --> 01:01:59,590
How is he?
625
01:01:59,799 --> 01:02:01,592
He's still asleep.
626
01:02:01,968 --> 01:02:03,136
Good.
627
01:02:08,933 --> 01:02:12,019
I�m sure he'll be himself again
in the morning.
628
01:02:16,482 --> 01:02:18,985
Are you sure it was the right room?
629
01:02:19,193 --> 01:02:22,363
I mean, maybe Danny made a mistake.
630
01:02:22,572 --> 01:02:24,949
He must have gone in that room.
631
01:02:25,158 --> 01:02:27,827
The door was open,
the lights were on.
632
01:02:30,455 --> 01:02:32,790
I just don't understand it.
633
01:02:37,128 --> 01:02:40,173
What about those bruises on his neck?
634
01:02:42,341 --> 01:02:44,677
Somebody did that to him.
635
01:02:52,935 --> 01:02:54,353
I think...
636
01:02:56,022 --> 01:02:58,608
...he did it to himself.
637
01:03:04,614 --> 01:03:05,865
No.
638
01:03:06,532 --> 01:03:08,534
That's not possible.
639
01:03:11,078 --> 01:03:12,622
Wendy...
640
01:03:13,873 --> 01:03:17,543
...once you rule out his version
of what happened...
641
01:03:17,752 --> 01:03:20,379
...there is no other explanation.
642
01:03:20,838 --> 01:03:22,173
Is there?
643
01:03:26,219 --> 01:03:28,012
Oh, Jack.
644
01:03:28,679 --> 01:03:31,682
Whatever the explanation is...
645
01:03:35,102 --> 01:03:36,521
...l think we...
646
01:03:36,729 --> 01:03:39,440
...have to get Danny out of here.
647
01:03:44,237 --> 01:03:46,072
Get him out of here?
648
01:03:47,657 --> 01:03:48,908
Yes.
649
01:03:50,243 --> 01:03:51,953
You mean...
650
01:03:52,995 --> 01:03:54,956
...just leave the hotel?
651
01:03:55,998 --> 01:03:57,375
Yes.
652
01:04:03,923 --> 01:04:05,383
It is so...
653
01:04:05,550 --> 01:04:07,969
...typical of you to create
a problem like this...
654
01:04:08,177 --> 01:04:10,721
...when l finally have a chance
to accomplish something!
655
01:04:10,930 --> 01:04:13,474
When I�m really into my work!
656
01:04:13,683 --> 01:04:17,645
I could really write my own ticket
if l went back now, couldn't l?
657
01:04:17,854 --> 01:04:21,607
Shoveling out driveways,
work in a car wash.
658
01:04:21,774 --> 01:04:23,901
-Any of that appeal to you?
-Jack...
659
01:04:24,068 --> 01:04:27,780
Wendy, l have let you fuck up my life
so far...
660
01:04:27,989 --> 01:04:31,617
...but l am not going to let you
fuck this up.
661
01:05:43,230 --> 01:05:45,024
Good evening. Forest Service.
662
01:05:45,191 --> 01:05:47,526
Hello, my name is Dick Hallorann.
663
01:05:47,735 --> 01:05:50,196
I�m the head chef at
the Overlook Hotel.
664
01:05:50,363 --> 01:05:52,531
Good evening.
What can l do for you?
665
01:05:52,698 --> 01:05:56,285
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
666
01:05:56,494 --> 01:05:59,789
...but the operator said
that the phone lines are down.
667
01:05:59,997 --> 01:06:03,584
A lot of lines around here
are down due to the storm.
668
01:06:03,793 --> 01:06:06,462
I hate to put you through
any trouble...
669
01:06:06,671 --> 01:06:09,882
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
670
01:06:10,091 --> 01:06:11,759
And with this storm
and everything...
671
01:06:11,968 --> 01:06:14,887
...I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
672
01:06:15,054 --> 01:06:17,056
...just to see if everything's okay.
673
01:06:17,556 --> 01:06:18,891
I'll be glad to do that.
674
01:06:19,058 --> 01:06:21,894
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
675
01:06:22,061 --> 01:06:24,105
Thank you very much.
I'll do that.
676
01:06:24,313 --> 01:06:25,731
All right, sir.
677
01:06:46,085 --> 01:06:48,045
Good evening, Mr. Torrance.
678
01:06:48,254 --> 01:06:49,714
Good evening.
679
01:07:14,280 --> 01:07:15,740
Hi, Lloyd.
680
01:07:15,948 --> 01:07:17,783
Been away, but now I�m back.
681
01:07:18,075 --> 01:07:19,785
Good evening, Mr. Torrance.
682
01:07:20,453 --> 01:07:21,454
It�s good to see you.
683
01:07:21,662 --> 01:07:24,331
It�s good to be back, Lloyd.
684
01:07:24,957 --> 01:07:26,709
What'll it be, sir?
685
01:07:27,501 --> 01:07:29,795
Hair of the dog that bit me.
686
01:07:31,172 --> 01:07:32,840
Bourbon on the rocks.
687
01:07:33,674 --> 01:07:35,092
That'll do her.
688
01:07:48,606 --> 01:07:50,858
No charge to you, Mr. Torrance.
689
01:07:52,318 --> 01:07:54,278
No charge?
690
01:07:54,904 --> 01:07:56,906
Your money's no good here.
691
01:08:02,536 --> 01:08:04,288
Orders from the house.
692
01:08:07,500 --> 01:08:10,002
Orders from the house.
693
01:08:13,214 --> 01:08:15,216
Drink up, Mr. Torrance.
694
01:08:17,426 --> 01:08:21,972
I�m the kind of man likes to know
who's buying their drinks, LIoyd.
695
01:08:24,266 --> 01:08:27,186
It�s not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
696
01:08:27,394 --> 01:08:29,355
At least, not at this point.
697
01:08:34,151 --> 01:08:36,529
Anything you say, Lloyd.
698
01:08:36,987 --> 01:08:38,989
Anything you say.
699
01:08:50,751 --> 01:08:51,794
Oh!
700
01:08:51,961 --> 01:08:54,421
Oh, dear! I�m so sorry, sir.
701
01:08:54,713 --> 01:08:57,007
-Oh.
-Oh, dear. Oh, dear.
702
01:08:57,216 --> 01:08:59,552
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
703
01:08:59,718 --> 01:09:04,640
Oh, that's all right.
I've got plenty of jackets.
704
01:09:04,849 --> 01:09:07,643
I�m afraid it's advocat, sir.
It tends to stain.
705
01:09:07,852 --> 01:09:08,978
Advocaat, is it?
706
01:09:09,186 --> 01:09:11,355
Yes, sir. I think the best thing...
707
01:09:11,564 --> 01:09:13,732
...is to come along
to the gentlemen's room...
708
01:09:13,941 --> 01:09:16,485
...and we'll get
some water to it, sir.
709
01:09:17,319 --> 01:09:20,614
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
710
01:09:20,823 --> 01:09:21,824
...Jeevesy old boy.
711
01:09:22,032 --> 01:09:25,202
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
712
01:09:25,494 --> 01:09:27,913
Awfully nice of you to say.
713
01:09:28,330 --> 01:09:31,208
Of course, l intended to change
my jacket this evening...
714
01:09:31,417 --> 01:09:33,669
...before the fish and goose soiree.
715
01:09:33,878 --> 01:09:36,630
-Very wise, sir. Very wise.
-Here. I'll just...
716
01:09:38,716 --> 01:09:40,676
...hold this for you there,
Jeevesy.
717
01:09:40,885 --> 01:09:42,678
Thank you, sir. Thank you.
718
01:09:43,721 --> 01:09:47,349
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
719
01:09:47,558 --> 01:09:48,809
All right. I'll just...
720
01:09:49,018 --> 01:09:53,230
...set my bourbon and advocaat
down right there.
721
01:09:53,772 --> 01:09:55,232
Won't keep you a moment.
722
01:09:55,441 --> 01:09:56,817
Fine.
723
01:09:59,904 --> 01:10:01,572
What do they call you, Jeevesy?
724
01:10:01,780 --> 01:10:04,325
Grady, sir. Delbert Grady.
725
01:10:09,121 --> 01:10:10,122
Grady?
726
01:10:10,289 --> 01:10:11,457
Yes, sir.
727
01:10:12,625 --> 01:10:13,959
Delbert Grady.
728
01:10:14,168 --> 01:10:15,711
That's right, sir.
729
01:10:21,634 --> 01:10:23,636
Uh....
730
01:10:24,428 --> 01:10:25,846
Mr. Grady...
731
01:10:26,639 --> 01:10:28,724
...haven't l seen you
somewhere before?
732
01:10:28,933 --> 01:10:31,644
Why, no, sir. I don't believe so.
733
01:10:38,651 --> 01:10:40,486
It�s coming off now, sir.
734
01:10:41,654 --> 01:10:42,947
Uh...
735
01:10:45,449 --> 01:10:46,992
...Mr. Grady...
736
01:10:48,494 --> 01:10:50,996
...weren't you once
the caretaker here?
737
01:10:51,163 --> 01:10:53,999
Why, no, sir. I don't believe so.
738
01:10:57,002 --> 01:11:00,339
You a married man, are you, Mr. Grady?
739
01:11:00,547 --> 01:11:01,632
Yes, sir.
740
01:11:01,799 --> 01:11:04,843
I have a wife and two daughters, sir.
741
01:11:05,886 --> 01:11:07,429
And...
742
01:11:09,098 --> 01:11:10,349
...where are they now?
743
01:11:10,557 --> 01:11:14,645
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
744
01:11:22,736 --> 01:11:24,196
Mr. Grady.
745
01:11:25,322 --> 01:11:27,700
You were the caretaker here.
746
01:11:29,201 --> 01:11:31,203
I recognize you.
747
01:11:32,538 --> 01:11:35,624
I saw your picture
in the newspapers.
748
01:11:36,041 --> 01:11:37,835
You...
749
01:11:38,294 --> 01:11:41,839
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
750
01:11:42,339 --> 01:11:43,716
And...
751
01:11:44,383 --> 01:11:46,302
...then you blew your brains out.
752
01:11:56,228 --> 01:11:57,980
That's strange, sir.
753
01:11:58,981 --> 01:12:01,734
I don't have any recollection
of that at all.
754
01:12:05,404 --> 01:12:07,239
Mr. Grady...
755
01:12:07,698 --> 01:12:11,035
...you were the caretaker here.
756
01:12:18,834 --> 01:12:21,587
I�m sorry to differ with you, sir.
757
01:12:23,464 --> 01:12:25,215
But you...
758
01:12:25,924 --> 01:12:27,760
...are the caretaker.
759
01:12:30,054 --> 01:12:32,931
You've always been the caretaker.
760
01:12:35,851 --> 01:12:37,686
I should know, sir.
761
01:12:39,104 --> 01:12:41,732
I've always been here.
762
01:12:59,958 --> 01:13:02,127
Did you know, Mr. Torrance...
763
01:13:02,378 --> 01:13:04,129
...that your son...
764
01:13:04,546 --> 01:13:07,257
...is attempting to bring
an outside party...
765
01:13:07,466 --> 01:13:09,635
...into this situation?
766
01:13:12,221 --> 01:13:13,931
Did you know that?
767
01:13:17,684 --> 01:13:18,685
No.
768
01:13:20,145 --> 01:13:22,272
He is, Mr. Torrance.
769
01:13:24,608 --> 01:13:25,776
Who?
770
01:13:27,986 --> 01:13:29,655
A nigger.
771
01:13:33,700 --> 01:13:35,119
A nigger?
772
01:13:37,830 --> 01:13:39,289
A nigger...
773
01:13:39,498 --> 01:13:40,582
...cook.
774
01:13:47,089 --> 01:13:48,340
How?
775
01:13:50,634 --> 01:13:52,386
Your son...
776
01:13:52,845 --> 01:13:55,639
...has a very great talent.
777
01:13:56,598 --> 01:14:00,102
I don't think you are aware
how great it is.
778
01:14:00,853 --> 01:14:04,064
But he is attempting to use
that very talent...
779
01:14:04,273 --> 01:14:06,233
...against your will.
780
01:14:14,783 --> 01:14:16,034
Well...
781
01:14:18,829 --> 01:14:21,874
...he is a very willful boy.
782
01:14:24,293 --> 01:14:26,712
Indeed he is, Mr. Torrance.
783
01:14:26,879 --> 01:14:29,798
A very willful boy.
784
01:14:30,007 --> 01:14:31,341
A rather...
785
01:14:31,550 --> 01:14:33,051
...naughty boy...
786
01:14:33,260 --> 01:14:36,472
...if l may be so bold, sir.
787
01:14:43,729 --> 01:14:45,481
It�s his mother.
788
01:14:47,608 --> 01:14:49,067
She...
789
01:14:49,276 --> 01:14:51,278
...interferes.
790
01:14:54,406 --> 01:14:57,493
Perhaps they need a good...
791
01:14:57,701 --> 01:14:59,286
...talking-to.
792
01:14:59,745 --> 01:15:00,746
lf...
793
01:15:00,913 --> 01:15:03,540
...you don't mind my saying so.
794
01:15:04,333 --> 01:15:05,959
Perhaps...
795
01:15:06,502 --> 01:15:08,212
...a bit more.
796
01:15:11,423 --> 01:15:12,633
My girls, sir...
797
01:15:12,841 --> 01:15:16,637
...they didn't care for
the Overlook at first.
798
01:15:17,304 --> 01:15:21,225
One of them actually stole
a pack of matches...
799
01:15:21,433 --> 01:15:24,102
...and tried to burn it down.
800
01:15:25,145 --> 01:15:26,813
But I...
801
01:15:27,022 --> 01:15:28,982
...corrected them, sir.
802
01:15:30,317 --> 01:15:34,446
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
803
01:15:34,655 --> 01:15:35,948
...l...
804
01:15:36,949 --> 01:15:39,034
...corrected her.
805
01:15:49,002 --> 01:15:51,964
KDK 1 calling KDK 12.
806
01:15:52,256 --> 01:15:54,007
Are you receiving me?
807
01:15:57,219 --> 01:16:00,681
This is KDK 1 calling KDK 12.
808
01:16:01,014 --> 01:16:03,809
KDK 1 calling KDK 12.
809
01:16:04,017 --> 01:16:05,686
Do you read me?
810
01:16:10,065 --> 01:16:13,110
This is KDK 1 calling KDK 12.
811
01:16:13,318 --> 01:16:15,862
KDK 1 calling KDK 12.
812
01:16:16,071 --> 01:16:17,823
Are you receiving me?
813
01:16:20,450 --> 01:16:23,495
This is KDK 1 calling KDK 12.
814
01:16:23,662 --> 01:16:26,707
KDK 1 calling KDK 12.
815
01:16:26,873 --> 01:16:28,667
Do you read me?
816
01:16:32,963 --> 01:16:35,924
This is KDK 1 calling KDK 12.
817
01:16:36,091 --> 01:16:39,553
KDK 1 calling KDK 12.
Are you receiv--
818
01:17:05,704 --> 01:17:08,999
You're with Hal and Charlie
on Radio 63, KHOW, Denver.
819
01:17:09,207 --> 01:17:11,752
And we have a bad day out there.
820
01:17:11,960 --> 01:17:15,339
Heavy snow throughout
the Denver metro area.
821
01:17:15,547 --> 01:17:17,049
Many mountain passes...
822
01:17:17,215 --> 01:17:20,093
...Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...
823
01:17:20,302 --> 01:17:23,597
...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.
824
01:17:23,805 --> 01:17:25,474
We hear from the news department...
825
01:17:25,682 --> 01:17:28,894
...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...
826
01:17:29,061 --> 01:17:30,687
...and with storms like this...
827
01:17:30,896 --> 01:17:34,232
...I guess the entire airport will
be closed within the hour.
828
01:17:34,399 --> 01:17:38,070
The storm will continue through
the day and the Weather Service...
829
01:17:38,236 --> 01:17:40,739
...has declared a stockman's
and traveler's advisory...
830
01:17:40,906 --> 01:17:43,742
...for all areas outlying
the Denver metro region.
831
01:17:57,798 --> 01:17:59,424
Jack?
832
01:18:20,112 --> 01:18:21,571
Jack?
833
01:20:35,080 --> 01:20:36,081
How do you like it?
834
01:20:38,875 --> 01:20:40,335
Jack.
835
01:20:43,421 --> 01:20:44,923
How do you like it?
836
01:20:54,891 --> 01:20:57,561
What are you doing down here?
837
01:21:01,940 --> 01:21:04,276
I just...
838
01:21:04,734 --> 01:21:05,777
...wanted...
839
01:21:06,194 --> 01:21:07,946
...to talk to you.
840
01:21:10,282 --> 01:21:11,575
Okay.
841
01:21:12,158 --> 01:21:13,618
Let's talk.
842
01:21:23,461 --> 01:21:25,463
What do you want to talk about?
843
01:21:31,469 --> 01:21:32,721
I....
844
01:21:33,346 --> 01:21:36,516
I can't really remember.
845
01:21:37,309 --> 01:21:39,477
You can't remember.
846
01:21:40,270 --> 01:21:41,605
No...
847
01:21:41,980 --> 01:21:43,356
...l can't.
848
01:21:48,653 --> 01:21:51,948
Maybe it was about Danny?
849
01:21:54,326 --> 01:21:56,995
Maybe it was about him.
850
01:22:00,665 --> 01:22:03,960
I think we should discuss Danny.
851
01:22:06,755 --> 01:22:08,548
I think...
852
01:22:08,965 --> 01:22:12,719
...we should discuss
what should be done with him.
853
01:22:17,432 --> 01:22:20,018
What should be done with him?
854
01:22:25,023 --> 01:22:26,816
I don't know.
855
01:22:27,317 --> 01:22:29,319
I don't think that's true.
856
01:22:29,527 --> 01:22:32,113
I think you have some
very definite ideas...
857
01:22:32,280 --> 01:22:34,032
...about what should be done
with Danny.
858
01:22:34,199 --> 01:22:36,826
And I'd like to know
what they are.
859
01:22:38,703 --> 01:22:40,538
Well, l...
860
01:22:40,830 --> 01:22:45,210
...l think maybe he should be taken
to a doctor.
861
01:22:45,418 --> 01:22:48,713
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?
862
01:22:48,922 --> 01:22:50,340
Yes.
863
01:22:50,966 --> 01:22:54,302
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
864
01:22:54,928 --> 01:22:56,304
As soon as possible?
865
01:22:56,888 --> 01:22:59,224
"As soon as possible?"
866
01:23:01,893 --> 01:23:03,353
Please.
867
01:23:04,729 --> 01:23:08,024
You believe his health
might be at stake.
868
01:23:09,567 --> 01:23:11,111
Yes.
869
01:23:12,445 --> 01:23:15,073
And you are concerned about him.
870
01:23:15,323 --> 01:23:16,866
Yes.
871
01:23:17,659 --> 01:23:19,911
And are you concerned about me?
872
01:23:20,745 --> 01:23:21,913
Of course l am.
873
01:23:22,080 --> 01:23:24,332
Of course you are!
874
01:23:24,541 --> 01:23:27,669
Have you ever thought about
my responsibilities?
875
01:23:27,877 --> 01:23:29,379
What are you talking about?
876
01:23:29,587 --> 01:23:32,424
Have you ever had
a single moment's...
877
01:23:32,590 --> 01:23:34,676
...thought about
my responsibilities?
878
01:23:34,884 --> 01:23:37,137
Have you ever thought
for a single moment...
879
01:23:37,345 --> 01:23:40,140
...about my responsibilities
to my employers?!
880
01:23:40,432 --> 01:23:42,267
Has it ever occurred to you...
881
01:23:42,434 --> 01:23:45,937
...that l have agreed to look after
the hotel until May 1st?
882
01:23:46,187 --> 01:23:48,231
Does it matter to you at all...
883
01:23:48,440 --> 01:23:51,526
...that the owners have placed
their complete confidence in me...
884
01:23:51,735 --> 01:23:54,863
...and that l have signed
a letter of agreement...
885
01:23:55,071 --> 01:23:57,657
...in which I've accepted
that responsibility?
886
01:23:58,116 --> 01:24:00,160
Do you have the slightest idea...
887
01:24:00,368 --> 01:24:03,621
...what a moral and ethical
principal is? Do you?!
888
01:24:03,955 --> 01:24:07,083
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
889
01:24:07,292 --> 01:24:09,669
...if l fail to live up to
my responsibilities?
890
01:24:09,878 --> 01:24:12,172
Has it ever occurred to you?
Has it?!
891
01:24:12,380 --> 01:24:13,923
Stay away from me!
892
01:24:14,799 --> 01:24:15,842
Why?
893
01:24:16,134 --> 01:24:19,137
I just want to go back to my room.
894
01:24:19,304 --> 01:24:20,597
Why?
895
01:24:21,097 --> 01:24:22,098
Well...
896
01:24:23,224 --> 01:24:25,268
...I�m very confused.
897
01:24:26,394 --> 01:24:30,065
And l just need a chance
to think things over.
898
01:24:31,107 --> 01:24:35,028
You've had your whole fucking life
to think things over!
899
01:24:35,236 --> 01:24:37,989
What good's a few minutes more
going to do you now?
900
01:24:38,990 --> 01:24:40,492
Stay away from me!
901
01:24:40,825 --> 01:24:42,118
Please!
902
01:24:42,869 --> 01:24:43,953
Don't hurt me.
903
01:24:44,162 --> 01:24:45,497
I�m not going to hurt you.
904
01:24:45,663 --> 01:24:46,664
Stay away from me!
905
01:24:46,831 --> 01:24:47,957
-Wendy.
-Stay away!
906
01:24:48,166 --> 01:24:49,167
Darling.
907
01:24:49,334 --> 01:24:50,919
Light of my life.
908
01:24:51,336 --> 01:24:52,670
I�m not going to hurt you.
909
01:24:52,879 --> 01:24:54,881
You didn't let me finish
my sentence.
910
01:24:55,090 --> 01:24:57,300
I said, "I�m not going to hurt you."
911
01:24:57,509 --> 01:25:00,261
I�m just going to bash
your brains in.
912
01:25:00,512 --> 01:25:03,515
I�m going to bash them
right the fuck in.
913
01:25:04,557 --> 01:25:06,142
Stay away from me!
914
01:25:06,643 --> 01:25:07,685
Don't hurt me!
915
01:25:07,852 --> 01:25:10,271
I�m not going to hurt you.
916
01:25:10,522 --> 01:25:12,065
Stay away from me!
917
01:25:12,315 --> 01:25:13,358
Stay away!
918
01:25:14,234 --> 01:25:15,485
Please!
919
01:25:16,528 --> 01:25:18,279
Stop swinging the bat.
920
01:25:18,488 --> 01:25:19,739
Stay away from me.
921
01:25:20,532 --> 01:25:21,825
Put that bat down, Wendy.
922
01:25:22,033 --> 01:25:23,535
Stop it!
923
01:25:23,701 --> 01:25:24,828
Wendy.
924
01:25:24,994 --> 01:25:26,121
Give me the bat.
925
01:25:26,329 --> 01:25:27,455
Please!
926
01:25:27,705 --> 01:25:29,874
-Stay away!
-Give me the bat.
927
01:25:30,083 --> 01:25:31,167
Stop it!
928
01:25:31,376 --> 01:25:32,836
-Give me the bat.
-Jack.
929
01:25:33,169 --> 01:25:34,838
-Stay away from me.
-Stop swinging the bat.
930
01:25:35,004 --> 01:25:36,381
Please stop!
931
01:25:36,548 --> 01:25:37,757
Give me the bat.
932
01:25:37,966 --> 01:25:39,217
-Stay away from me.
-Wendy.
933
01:25:39,467 --> 01:25:40,927
-Stop it!
-Give me the bat.
934
01:25:41,094 --> 01:25:42,554
-Stay away!
-Give me the bat.
935
01:25:42,720 --> 01:25:44,264
Ah! Goddamn--!
936
01:26:59,547 --> 01:27:01,257
What are you doing?
937
01:27:02,050 --> 01:27:03,051
Hey.
938
01:27:04,052 --> 01:27:05,511
Wait a minute.
939
01:27:06,930 --> 01:27:08,932
What are you doing?
940
01:27:11,768 --> 01:27:12,977
What are you doing?
941
01:27:18,691 --> 01:27:19,984
Oh! Oh!
942
01:27:26,866 --> 01:27:28,368
Wait a minute!
943
01:27:30,745 --> 01:27:32,330
What are you doing?
944
01:27:32,580 --> 01:27:34,332
Open the door!
945
01:27:35,625 --> 01:27:36,668
Goddamn it!
946
01:27:36,834 --> 01:27:40,421
Let me out of here!
Open the goddamn door!
947
01:27:44,133 --> 01:27:45,343
Wendy, listen.
948
01:27:45,802 --> 01:27:48,721
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
949
01:27:48,930 --> 01:27:51,391
It'll be just like nothing ever happened.
950
01:28:04,696 --> 01:28:07,448
Wendy, baby.
951
01:28:08,658 --> 01:28:11,953
I think you hurt my head real bad.
952
01:28:13,538 --> 01:28:15,206
I�m dizzy.
953
01:28:16,207 --> 01:28:18,418
I need a doctor.
954
01:28:25,300 --> 01:28:26,509
Honey.
955
01:28:29,178 --> 01:28:31,514
Don't leave me in here.
956
01:28:40,106 --> 01:28:42,025
I�m going to go now.
957
01:28:45,069 --> 01:28:46,904
I�m going to try...
958
01:28:47,113 --> 01:28:50,116
...to get Danny down
the Sidewinder...
959
01:28:50,825 --> 01:28:53,202
...in the Snowcat today.
960
01:28:55,413 --> 01:28:57,248
I'll bring back a doctor.
961
01:28:59,083 --> 01:29:00,501
Wendy.
962
01:29:02,628 --> 01:29:04,505
I�m going to go now.
963
01:29:05,506 --> 01:29:07,258
Wendy.
964
01:29:09,427 --> 01:29:11,137
Yes.
965
01:29:11,929 --> 01:29:15,767
You've got a big surprise
coming to you.
966
01:29:17,226 --> 01:29:19,812
You're not going anywhere.
967
01:29:21,481 --> 01:29:25,610
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what l mean.
968
01:29:30,239 --> 01:29:31,949
Go check it out.
969
01:29:34,077 --> 01:29:36,287
Go check it out!
970
01:29:39,624 --> 01:29:41,584
Go check it out.
971
01:31:26,564 --> 01:31:28,107
Wendy?
972
01:31:29,567 --> 01:31:31,986
It�s Grady, Mr. Torrance.
973
01:31:32,737 --> 01:31:34,697
Delbert Grady.
974
01:31:36,240 --> 01:31:37,867
Grady?
975
01:31:42,622 --> 01:31:44,624
Oh, Grady.
976
01:31:48,920 --> 01:31:51,088
Grady, uh....
977
01:31:58,221 --> 01:32:00,056
Hello, Grady.
978
01:32:04,727 --> 01:32:06,521
Mr. Torrance...
979
01:32:08,439 --> 01:32:11,901
...l see you can hardly
have taken care of the...
980
01:32:12,068 --> 01:32:15,446
...business we discussed.
981
01:32:22,119 --> 01:32:25,081
No need to rub it in, Mr. Grady.
982
01:32:25,957 --> 01:32:30,002
I'll deal with that situation
as soon as l get out of here.
983
01:32:30,878 --> 01:32:33,631
Will you indeed, Mr. Torrance?
984
01:32:34,131 --> 01:32:35,967
I wonder.
985
01:32:37,134 --> 01:32:39,220
I have my doubts.
986
01:32:40,429 --> 01:32:44,642
I, and others, have come to believe...
987
01:32:44,850 --> 01:32:47,853
...that your heart is not in this.
988
01:32:48,479 --> 01:32:51,023
That you haven't the belly for it.
989
01:32:57,196 --> 01:33:01,492
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
990
01:33:02,326 --> 01:33:04,287
That's all l ask.
991
01:33:05,830 --> 01:33:10,084
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
992
01:33:10,293 --> 01:33:11,752
Somewhat more...
993
01:33:11,961 --> 01:33:13,921
...resourceful.
994
01:33:14,171 --> 01:33:16,966
She seems to have got
the better of you.
995
01:33:20,177 --> 01:33:22,847
For the moment, Mr. Grady.
996
01:33:23,598 --> 01:33:25,766
Only for the moment.
997
01:33:27,685 --> 01:33:31,856
I fear you will have to deal
with this matter...
998
01:33:32,106 --> 01:33:35,776
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
999
01:33:36,360 --> 01:33:37,903
I fear...
1000
01:33:38,195 --> 01:33:40,740
...that is the only thing to do.
1001
01:33:44,201 --> 01:33:46,329
There's nothing l look forward to...
1002
01:33:46,537 --> 01:33:50,416
...with greater pleasure, Mr. Grady.
1003
01:33:51,834 --> 01:33:54,545
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1004
01:33:56,047 --> 01:33:58,049
I give you my word.
1005
01:35:10,162 --> 01:35:12,748
Redrum.
1006
01:35:13,666 --> 01:35:16,252
Redrum.
1007
01:35:17,503 --> 01:35:19,463
Redrum.
1008
01:35:21,006 --> 01:35:23,300
Redrum.
1009
01:35:25,803 --> 01:35:27,972
Redrum.
1010
01:35:29,849 --> 01:35:32,226
Redrum.
1011
01:35:33,644 --> 01:35:36,105
Redrum.
1012
01:35:37,773 --> 01:35:39,900
Redrum.
1013
01:35:42,111 --> 01:35:43,821
Redrum.
1014
01:35:45,448 --> 01:35:47,908
Redrum.
1015
01:35:50,035 --> 01:35:52,496
Redrum.
1016
01:35:53,664 --> 01:35:56,500
Redrum.
1017
01:35:57,793 --> 01:36:00,337
Redrum.
1018
01:36:02,631 --> 01:36:05,176
Redrum.
1019
01:36:06,010 --> 01:36:08,554
Redrum.
1020
01:36:10,264 --> 01:36:13,017
Redrum.
1021
01:36:13,934 --> 01:36:16,437
Redrum.
1022
01:36:17,855 --> 01:36:20,232
Redrum.
1023
01:36:22,067 --> 01:36:24,612
Redrum.
1024
01:36:25,279 --> 01:36:27,907
Redrum.
1025
01:36:28,657 --> 01:36:31,410
Redrum.
1026
01:36:32,244 --> 01:36:34,789
Redrum.
1027
01:36:39,627 --> 01:36:42,046
Redrum.
1028
01:36:44,381 --> 01:36:46,383
Redrum.
1029
01:36:47,510 --> 01:36:49,512
Redrum.
1030
01:36:50,221 --> 01:36:52,223
Redrum.
1031
01:36:53,307 --> 01:36:55,559
Redrum.
1032
01:36:56,060 --> 01:36:58,270
Redrum.
1033
01:36:59,396 --> 01:37:01,732
Redrum.
1034
01:37:02,650 --> 01:37:05,027
Redrum.
1035
01:37:05,736 --> 01:37:07,988
Redrum.
1036
01:37:09,365 --> 01:37:11,450
Redrum.
1037
01:37:11,617 --> 01:37:13,744
Redrum.
1038
01:37:15,204 --> 01:37:16,497
Redrum.
1039
01:37:16,664 --> 01:37:18,874
Redrum. Redrum!
1040
01:37:19,041 --> 01:37:24,046
-Ah!
-Redrum! Redrum! Redrum!
1041
01:37:24,213 --> 01:37:25,756
Danny, stop it!
1042
01:37:25,965 --> 01:37:27,925
Redrum!
1043
01:38:21,020 --> 01:38:24,023
Wendy, I�m home.
1044
01:39:01,352 --> 01:39:04,229
Come out, come out,
wherever you are.
1045
01:39:28,379 --> 01:39:29,630
Danny...
1046
01:39:29,797 --> 01:39:31,674
...l can't get out.
1047
01:39:32,466 --> 01:39:33,592
Run!
1048
01:39:34,426 --> 01:39:35,886
Run and hide!
1049
01:39:36,387 --> 01:39:37,554
Run!
1050
01:39:37,721 --> 01:39:38,973
Quick!
1051
01:39:40,683 --> 01:39:45,229
Little pigs, little pigs, let me come in.
1052
01:39:50,943 --> 01:39:54,363
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1053
01:39:55,906 --> 01:39:57,950
Then I'll huff...
1054
01:39:58,158 --> 01:40:00,077
...and I'll puff...
1055
01:40:00,244 --> 01:40:02,329
...and I'll blow your house in!
1056
01:40:17,261 --> 01:40:18,595
Please!
1057
01:40:19,346 --> 01:40:21,098
Don't!
1058
01:40:21,765 --> 01:40:23,308
Don't!
1059
01:40:41,910 --> 01:40:43,120
Stop it!
1060
01:40:47,374 --> 01:40:48,959
Here's Johnny!
1061
01:40:56,216 --> 01:40:57,468
Ah!
1062
01:43:31,038 --> 01:43:32,289
Hello?
1063
01:43:37,711 --> 01:43:39,463
Anybody here?
1064
01:43:51,141 --> 01:43:53,435
Hello?
1065
01:43:54,811 --> 01:43:57,147
Anybody here?
1066
01:44:01,568 --> 01:44:03,153
Hello?
1067
01:44:15,457 --> 01:44:17,292
Anybody here?
1068
01:44:29,346 --> 01:44:31,556
Hello?
1069
01:44:44,861 --> 01:44:46,697
Hello?
1070
01:44:47,239 --> 01:44:49,199
Anybody here?
1071
01:45:27,612 --> 01:45:29,072
Danny!
1072
01:45:30,198 --> 01:45:31,908
Danny-boy!
1073
01:45:35,454 --> 01:45:37,080
Danny?
1074
01:45:39,833 --> 01:45:41,877
Danny.
1075
01:45:42,419 --> 01:45:44,296
Danny.
1076
01:45:50,302 --> 01:45:52,012
Danny?
1077
01:47:17,931 --> 01:47:20,142
Danny!
1078
01:47:24,771 --> 01:47:25,897
Danny!
1079
01:47:27,899 --> 01:47:29,860
Danny!
1080
01:48:07,105 --> 01:48:09,483
Danny!
1081
01:48:12,736 --> 01:48:14,654
I�m coming!
1082
01:48:17,157 --> 01:48:19,075
I�m coming, Dan!
1083
01:48:37,886 --> 01:48:39,513
Danny?
1084
01:49:19,886 --> 01:49:22,305
Great party, isn't it?
1085
01:49:31,773 --> 01:49:34,651
Danny!
1086
01:49:37,612 --> 01:49:39,698
Danny!
1087
01:49:39,948 --> 01:49:42,158
I�m coming!
1088
01:49:44,744 --> 01:49:47,038
You can't get away!
1089
01:49:50,917 --> 01:49:53,336
I�m right behind you!
1090
01:50:29,539 --> 01:50:31,875
Danny!
1091
01:51:50,787 --> 01:51:53,748
Danny!
1092
01:53:15,872 --> 01:53:17,373
Danny!
1093
01:53:18,249 --> 01:53:20,335
-Mommy!
-Danny, come here!
1094
01:53:21,544 --> 01:53:23,254
Mommy.
1095
01:53:28,843 --> 01:53:30,553
Danny!
1096
01:53:31,596 --> 01:53:33,014
Where...?
73959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.