Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,225 --> 00:00:01,940
They won't rise against us.
2
00:00:01,942 --> 00:00:04,223
They lack any ability
to organise themselves.
3
00:00:04,224 --> 00:00:06,346
You have a fine son.
4
00:00:06,348 --> 00:00:09,035
A new slave, soon taken.
5
00:00:09,036 --> 00:00:11,275
In just a few days, slavery
will be finally abolished.
6
00:00:11,276 --> 00:00:14,539
Right, there's another
one here! There, there!
7
00:00:14,540 --> 00:00:16,515
- Where you be going in it?
- Fishing.
8
00:00:16,516 --> 00:00:17,688
I've made a plan.
9
00:00:17,689 --> 00:00:20,861
I'm to be married to Robert Goodwin!
10
00:00:22,369 --> 00:00:24,715
This be good medicine.
11
00:00:24,716 --> 00:00:27,467
Soothe the memory
of your first child.
12
00:00:27,468 --> 00:00:30,795
- You are my true wife, July.
- No, no! No, no!
13
00:00:30,796 --> 00:00:32,651
This field should
be finished by now.
14
00:00:32,652 --> 00:00:34,763
Well, send someone to find
them and get them to work.
15
00:00:34,764 --> 00:00:38,987
I will need you all to work seven
full days a week from now on.
16
00:00:38,988 --> 00:00:41,227
And don't be fool,
just cos you have him pickney.
17
00:00:41,228 --> 00:00:43,915
Him be good and him be fair!
18
00:00:43,916 --> 00:00:46,539
Move it!
19
00:00:46,540 --> 00:00:48,587
We be slaves no more!
20
00:00:48,588 --> 00:00:50,833
Maybe it help if you just
talk to the workers.
21
00:00:50,834 --> 00:00:52,100
I've talked to them.
22
00:00:54,348 --> 00:01:01,885
♪ Christmas a come, me wan me lama
Christmas a come, me wan me lama. ♪
23
00:01:02,368 --> 00:01:05,277
I'll make them beg to work for me.
24
00:01:16,028 --> 00:01:20,827
That Christmas, the sugar
cane grew sweeter and taller
25
00:01:20,828 --> 00:01:24,087
than ever before seen in Jamaica.
26
00:01:41,308 --> 00:01:44,379
Now it must be cut, boiled,
27
00:01:44,380 --> 00:01:48,539
barrelled and sold...
28
00:01:48,540 --> 00:01:52,951
...or Amity plantation
would be finished.
29
00:01:56,540 --> 00:02:00,328
But how all this get
done now slaves be free?
30
00:02:05,756 --> 00:02:08,315
Robert Goodwin could
think of nothing else
31
00:02:08,316 --> 00:02:12,347
but bringing his harvest home.
32
00:02:16,060 --> 00:02:19,195
Where you going?
33
00:02:19,196 --> 00:02:21,499
I have to work.
34
00:02:21,500 --> 00:02:23,928
Just go back to sleep.
35
00:02:27,836 --> 00:02:36,154
And July did fear her sweet,
sweet husband prepare for battle.
36
00:02:43,289 --> 00:02:45,514
- Dublin?
- Dublin!
37
00:02:45,516 --> 00:02:47,739
- Come!
- Come now!
38
00:02:47,740 --> 00:02:50,368
Come! Come!
39
00:02:50,369 --> 00:02:53,594
- What it say?
- Come, read it.
40
00:02:59,068 --> 00:03:02,331
- Massa going to double our rent!
- No true!
41
00:03:02,332 --> 00:03:06,619
True! And hear this,
start from today!
42
00:03:06,620 --> 00:03:10,206
Him try force us work seven days!
43
00:03:19,228 --> 00:03:23,195
Slavery. Slavery has
returned to Amity.
44
00:03:23,196 --> 00:03:28,009
And so did battle commence.
45
00:03:41,500 --> 00:03:44,388
Them coming from the village!
46
00:03:48,796 --> 00:03:51,269
It's quite all right,
I'm expecting them.
47
00:04:01,468 --> 00:04:05,627
- Massa, we not...
- I know why you've come...
48
00:04:05,628 --> 00:04:09,147
...and I wish to explain that
I have taken this measure of
49
00:04:09,148 --> 00:04:13,435
increasing your rents
for your own good.
50
00:04:13,436 --> 00:04:16,059
You've all lived too long as
slaves to really understand what's
51
00:04:16,060 --> 00:04:18,811
- now in your own best interests.
- But, Massa, that not be right!
52
00:04:18,812 --> 00:04:21,179
I have listened!
53
00:04:21,180 --> 00:04:25,275
You must understand that your
houses, they belong to me,
54
00:04:25,276 --> 00:04:28,888
therefore I can rent them
out to whomever I choose
55
00:04:28,889 --> 00:04:30,907
for whatever price I choose.
56
00:04:30,908 --> 00:04:34,648
That's my right, you see,
as a landowner.
57
00:04:34,649 --> 00:04:36,987
So it will now be better for
you to work seven days a week,
58
00:04:36,988 --> 00:04:40,059
because then you will be
able to pay the new rent.
59
00:04:40,060 --> 00:04:43,590
And anyone who does not pay the
rent in full will be evicted.
60
00:04:46,396 --> 00:04:49,915
I am doing this
for your own benefit.
61
00:04:49,916 --> 00:04:51,643
I am.
62
00:04:51,644 --> 00:04:54,808
Because whatever benefits the
plantation, it benefits you,
63
00:04:54,809 --> 00:04:56,315
- the workers.
- But Massa...
64
00:04:56,316 --> 00:05:01,947
Let me finish! Let me finish.
65
00:05:01,948 --> 00:05:04,635
Let's put the past behind us, right?
66
00:05:04,636 --> 00:05:07,067
For once.
67
00:05:07,068 --> 00:05:09,691
And let's come together,
seven days a week,
68
00:05:09,692 --> 00:05:13,339
and let's make Amity Plantation
once more the pride of Jamaica,
69
00:05:13,340 --> 00:05:16,411
of England, and of her great Empire.
70
00:05:16,412 --> 00:05:20,187
Yes?
71
00:05:20,188 --> 00:05:23,968
Yes?
72
00:05:23,969 --> 00:05:28,571
Yes?!
73
00:05:28,572 --> 00:05:30,359
No.
74
00:05:45,852 --> 00:05:52,098
One small word, 300 years coming.
75
00:06:18,940 --> 00:06:23,179
Well spoken, husband.
76
00:06:47,996 --> 00:06:51,707
No, me see it! Him ride up
and he nail it to the tree!
77
00:06:51,708 --> 00:06:55,227
- Me see him walk...
- Hush up, hush up, hush up. Hush up! Hush up!
78
00:06:55,228 --> 00:06:57,979
- Hush up mow!
- Shhh!
79
00:06:57,980 --> 00:07:01,179
- Massa no hear we.
- Him no listen.
80
00:07:01,180 --> 00:07:05,610
Him say we must work as him direct
or him will throw us out of we homes!
81
00:07:05,612 --> 00:07:07,569
Not fair! Him can't throw - we out!
82
00:07:07,570 --> 00:07:10,331
- This what him say.
- We not pay more rent!
83
00:07:10,332 --> 00:07:13,467
No more rent! Where we
going to get the money?
84
00:07:13,468 --> 00:07:16,667
Hush, hush up! Hear me now!
85
00:07:16,668 --> 00:07:20,507
There be lands to the west
of here, past the cotton tree,
86
00:07:20,508 --> 00:07:22,555
where no white man go.
87
00:07:22,556 --> 00:07:25,627
No rent be paid, no bakkra come.
88
00:07:25,628 --> 00:07:28,827
And there we could live, free.
89
00:07:28,828 --> 00:07:31,067
Yes!
90
00:07:31,068 --> 00:07:34,139
But the land be bad there -
too many stone and rock.
91
00:07:34,140 --> 00:07:36,635
No water. We can't
make it work there.
92
00:07:36,636 --> 00:07:40,539
We have we home here!
Our garden feed we!
93
00:07:40,540 --> 00:07:43,099
It's here we must stay!
94
00:07:43,100 --> 00:07:47,515
There be only one way to
make the Massa listen.
95
00:07:47,516 --> 00:07:50,875
- How?
- We stop work and we pay no rent!
96
00:07:51,996 --> 00:07:54,811
Then him gone hear we!
97
00:07:54,812 --> 00:07:59,722
We going to make Massa listen to we,
whether he want to listen or not!
98
00:08:01,084 --> 00:08:05,612
Next daybreak,
the conch was not blown.
99
00:08:13,529 --> 00:08:17,608
For three long days,
the fields lay empty,
100
00:08:17,609 --> 00:08:21,115
the ripe cane rotting in the sun.
101
00:08:28,796 --> 00:08:32,008
And for three long nights,
102
00:08:32,009 --> 00:08:37,888
Robert Goodwin did not sleep.
103
00:08:37,889 --> 00:08:43,003
No.
104
00:09:15,209 --> 00:09:17,302
Sshhhh.
105
00:09:42,809 --> 00:09:45,088
Molly?
106
00:09:45,089 --> 00:09:46,788
Molly!
107
00:09:53,660 --> 00:09:55,349
Molly!
108
00:10:25,169 --> 00:10:28,667
For goodness' sake! Get it away,
get it away! Get it away!
109
00:10:28,668 --> 00:10:32,059
No. It's all right, it's all right.
It's all right.
110
00:10:32,060 --> 00:10:35,728
- God Almighty!
- It be gone, it be gone! No, it be gone!
111
00:10:35,729 --> 00:10:38,075
How many times have I told
you to rid this place of them?!
112
00:10:38,076 --> 00:10:40,827
Come, come, come, come.Come.Sit.
113
00:10:40,828 --> 00:10:43,131
Sit down, eat.
114
00:10:43,132 --> 00:10:45,328
Me have bread and boil egg and tea.
115
00:10:45,329 --> 00:10:46,907
- No, no.
- Do you want mango?
116
00:10:46,908 --> 00:10:49,168
The men will be here soon..
117
00:10:49,169 --> 00:10:52,347
...and I want to be
there to meet them,
118
00:10:52,348 --> 00:10:55,419
so just join me there once
you've seen to the child.
119
00:10:55,420 --> 00:10:57,879
And bring the map.
120
00:11:13,289 --> 00:11:15,208
Molly.
121
00:11:15,209 --> 00:11:18,395
You can keep her close to you.
122
00:11:18,396 --> 00:11:21,928
Make her stay inside? All right.
123
00:11:21,929 --> 00:11:25,307
You have cow milk? Fresh?
124
00:11:25,308 --> 00:11:29,019
- Fresh this morning.
- All right.
125
00:11:29,020 --> 00:11:34,098
Give it to her if she wakes, all right?
Mama soon come.
126
00:11:47,969 --> 00:11:50,075
Elias, come.
127
00:11:50,076 --> 00:11:52,699
Firstly, I want to make this plain -
128
00:11:52,700 --> 00:11:54,328
this day is to serve as a warning
129
00:11:54,329 --> 00:11:59,248
to all the workers on
this plantation, understood?
130
00:11:59,249 --> 00:12:04,091
- About time, too.
- Right, show the map.
131
00:12:04,092 --> 00:12:06,267
Come on, boy, show the map!
132
00:12:06,268 --> 00:12:08,763
Whoa, easy, whoa! Easy!
133
00:12:12,220 --> 00:12:15,675
Come on, come on! Quickly!
134
00:12:15,676 --> 00:12:18,107
The workers village is
there. Do you see it?
135
00:12:18,108 --> 00:12:21,115
Our first task will be to ride in
and set fire to their gardens,
136
00:12:21,116 --> 00:12:24,208
- burn their crops to the ground.
- We should burn them out?
137
00:12:24,209 --> 00:12:26,747
No, no, no.
Do not burn their houses down.
138
00:12:26,748 --> 00:12:28,795
They'll be needed
again once the negroes
139
00:12:28,796 --> 00:12:30,459
have agreed to return to work.
140
00:12:30,460 --> 00:12:33,211
Now, these fires should bring the
workers out into the fields
141
00:12:33,212 --> 00:12:34,555
to try and save their crops.
142
00:12:34,556 --> 00:12:37,435
That will be our cue to move inside
their houses where only the
143
00:12:37,436 --> 00:12:39,227
women and children will remain.
144
00:12:39,228 --> 00:12:42,107
But you can throw their
belongings out into the lanes,
145
00:12:42,108 --> 00:12:44,283
kill their animals,
trample their crops,
146
00:12:44,284 --> 00:12:46,528
make as much noise as possible.
147
00:12:46,529 --> 00:12:48,827
- And we can use our guns?
- Yes, yes, but with care.
148
00:12:48,828 --> 00:12:52,347
I do not want anyone killed.
And be in no doubt, gentlemen,
149
00:12:52,348 --> 00:12:56,059
I mean to frighten every last
one of those negroes
150
00:12:56,060 --> 00:12:59,515
and make it plain that
I will evict anyone
151
00:12:59,516 --> 00:13:02,139
who does not work
exactly as I direct!
152
00:13:02,140 --> 00:13:04,827
- Yes?
- Yes. - Yes.
153
00:13:04,828 --> 00:13:08,283
May God protect and help us
this day as we do thy work.
154
00:13:08,284 --> 00:13:10,770
Ya! Come on!
155
00:13:18,076 --> 00:13:19,948
That be all?
156
00:13:42,716 --> 00:13:44,260
Marguerite!
157
00:13:49,889 --> 00:13:52,345
Marguerite, where are you?
158
00:14:01,916 --> 00:14:03,767
Marguerite!
159
00:14:11,452 --> 00:14:14,075
Marguerite, he hasn't come back.
Is he in here with you?
160
00:14:14,076 --> 00:14:16,469
No, him not here.
161
00:14:20,092 --> 00:14:25,915
It's actually
quite pleasant in here.
162
00:14:25,916 --> 00:14:28,411
I'm so worried about him.
163
00:14:28,412 --> 00:14:29,819
What if he's been set upon?
164
00:14:29,820 --> 00:14:32,955
What if he's lying
somewhere, injured?
165
00:14:32,956 --> 00:14:37,243
What if...?
166
00:14:37,244 --> 00:14:40,059
I don't know what to do.
167
00:14:40,060 --> 00:14:44,155
Would you come up and sit with me?
168
00:14:44,156 --> 00:14:47,867
Me must look after me pickney.
169
00:14:47,868 --> 00:14:50,299
Emily, me little girl.
170
00:14:50,300 --> 00:14:52,344
She must be fed.
171
00:14:57,689 --> 00:15:00,987
You may, you may bring the child.
172
00:15:00,988 --> 00:15:03,154
Me no have to serve you no more.
173
00:15:14,876 --> 00:15:16,594
Please.
174
00:15:24,348 --> 00:15:26,203
The negroes drove
him to this action.
175
00:15:26,204 --> 00:15:28,827
What other course
could he have taken?
176
00:15:28,828 --> 00:15:31,899
He's tried so hard,
he's done everything he could.
177
00:15:31,900 --> 00:15:34,267
Negroes cannot be reasoned with.
178
00:15:34,268 --> 00:15:37,787
If these abolitionists in England
had actually lived with slaves,
179
00:15:37,788 --> 00:15:43,483
they would know that freeing
them is folly, it's folly!
180
00:15:43,484 --> 00:15:47,571
I've been here before.
I know how this happens.
181
00:15:51,164 --> 00:15:53,787
Can't speak of it.
182
00:15:53,788 --> 00:15:56,182
It's not his fault.
183
00:17:05,340 --> 00:17:10,907
This dear little one.
184
00:17:10,908 --> 00:17:14,619
So light-skinned.
185
00:17:14,620 --> 00:17:18,928
You look just like him.
186
00:17:18,929 --> 00:17:24,808
Not like a nigger child at all.
187
00:17:24,809 --> 00:17:27,675
She's adorable. What did
you say she was called?
188
00:17:27,676 --> 00:17:29,659
Robert! God, what's happened?!
189
00:17:29,660 --> 00:17:32,539
It's been a great success.
We've triumphed.
190
00:17:32,540 --> 00:17:35,227
They finally understand
where their duty lies -
191
00:17:35,228 --> 00:17:38,008
- to their master and to God!
- Robert, you're safe!
192
00:17:38,009 --> 00:17:40,667
They're to commence taking off
four of the cane pieces tomorrow
193
00:17:40,668 --> 00:17:43,433
morning at conch blow.
They've assured me of it.
194
00:17:43,996 --> 00:17:46,171
- Well done!
- Yes!
195
00:17:46,172 --> 00:17:48,987
Yes, if my father were here today,
I believe he would shake my hand.
196
00:17:48,988 --> 00:17:50,350
- Yes, he would!
- He would.
197
00:17:50,351 --> 00:17:51,355
- Sit down.
- Right.
198
00:17:51,356 --> 00:17:52,648
- Yes.
- Yes.
199
00:17:52,649 --> 00:17:55,067
God, you've been hurt!
200
00:17:55,068 --> 00:17:57,328
Will you bring some
water quickly, Marguerite?!
201
00:17:57,329 --> 00:17:59,163
No, it's fine.
202
00:17:59,164 --> 00:18:01,168
Yes.
203
00:18:01,169 --> 00:18:06,651
You heard your mistress, Marguerite.
Bring some water.
204
00:18:06,652 --> 00:18:09,531
You've done it!
Will they cut the cane now?
205
00:18:09,532 --> 00:18:13,599
- It'll get in on time?
- James has told me they will.
206
00:18:28,540 --> 00:18:33,467
That night was the first night
since him baby born that
207
00:18:33,468 --> 00:18:39,355
Robert Goodwin did not come
to his maidservant's bed.
208
00:18:39,356 --> 00:18:44,475
And though she lay awake
all night in hope...
209
00:18:44,476 --> 00:18:47,987
...the new day dawned
silent once again.
210
00:19:23,388 --> 00:19:27,688
You're still here, husband.
211
00:19:27,689 --> 00:19:29,136
What?
212
00:19:38,009 --> 00:19:40,155
Did the conch blow?
213
00:19:40,156 --> 00:19:45,147
Did you hear the conch?
214
00:19:45,148 --> 00:19:47,134
No.
215
00:19:59,868 --> 00:20:02,939
Jackson! Jackson!
216
00:20:02,940 --> 00:20:05,237
Bring my horse!
217
00:20:25,169 --> 00:20:30,088
Where's Papa?
218
00:20:30,089 --> 00:20:35,707
When's Papa coming home?
219
00:20:35,708 --> 00:20:39,808
Where be Miss July? Miss July!
220
00:20:39,809 --> 00:20:43,515
- Miss July! Whoa, whoa, whoa!
- Where be the Massa?
221
00:20:43,516 --> 00:20:45,691
Massa in the east field.
Him not right, Miss July!
222
00:20:45,692 --> 00:20:47,739
- Him hurt?
- Him not hurt but him not good.
223
00:20:47,740 --> 00:20:49,595
What is it?
What's wrong with him, boy?
224
00:20:49,596 --> 00:20:51,003
He not speak, Mrs!
225
00:20:51,004 --> 00:20:53,755
Molly! Molly!
226
00:20:53,756 --> 00:20:56,635
Take Emily, keep her safe
with you till me get back, yeah?
227
00:20:56,636 --> 00:20:59,259
- And what are you doing?
- Bring him home. Him not right.
228
00:20:59,260 --> 00:21:02,971
What? Wait! Wait!
229
00:21:02,972 --> 00:21:05,552
Help me, boy, help me!
230
00:21:14,969 --> 00:21:16,917
Husband!
231
00:21:21,276 --> 00:21:22,888
- Robert!
- Where he be?
232
00:21:22,889 --> 00:21:26,074
He be here before. Right here.
233
00:21:30,108 --> 00:21:31,807
Robert!
234
00:21:45,212 --> 00:21:49,938
Where... where, where
are all the negroes?
235
00:21:54,876 --> 00:21:58,216
Whoa, whoa, whoa, whoa!
236
00:22:00,892 --> 00:22:02,991
Husband!
237
00:22:11,388 --> 00:22:16,135
Come. Come, husband,
what you be doing?
238
00:22:20,796 --> 00:22:26,683
Please, you must stop this!
239
00:22:26,684 --> 00:22:30,928
You cannot cut cane.
240
00:22:30,929 --> 00:22:33,339
Husband, please!
241
00:22:33,340 --> 00:22:36,667
The negroes have all gone,
every one of them.
242
00:22:36,668 --> 00:22:40,507
They've deserted me.
243
00:22:40,508 --> 00:22:43,067
There's not one left on the whole plantation.
244
00:22:43,068 --> 00:22:46,168
- There's not one left!
- You come. Come.
245
00:22:46,169 --> 00:22:47,867
Come.
246
00:22:47,868 --> 00:22:50,491
Just come back to the
house and rest. You must...
247
00:22:50,492 --> 00:22:52,603
- No, no, no!
- Something's not right, Robert!
248
00:22:52,604 --> 00:22:54,907
No! I've no need for
negroes now, look!
249
00:22:54,908 --> 00:22:57,147
Look, I can do it myself! Look!
250
00:22:57,148 --> 00:22:58,939
Robert, please! Stop! Come home!
251
00:22:58,940 --> 00:23:02,971
- Do not touch me!
- Please, Robert! Come...
252
00:23:02,972 --> 00:23:06,171
How dare you touch me, nigger!
I told you not to touch me!
253
00:23:06,172 --> 00:23:07,707
I told you not to touch me!
254
00:23:07,708 --> 00:23:10,395
- Mercy, Massa! Mercy, Massa!
- Don't touch me! - Robert!
255
00:23:10,396 --> 00:23:14,242
What are you doing?!
256
00:23:23,580 --> 00:23:27,184
I'm not... I'm just trying to...
257
00:24:00,089 --> 00:24:06,727
What had become of July's
so sweet, true, true husband?
258
00:24:09,276 --> 00:24:11,207
Gone.
259
00:24:43,004 --> 00:24:49,206
But what of the workers who
once toil so hard at Amity?
260
00:24:49,660 --> 00:24:54,715
Where did they go?
261
00:24:54,716 --> 00:24:57,339
Them flee that burning village
262
00:24:57,340 --> 00:25:03,227
to find the lands that
Dublin Hilton did speak of.
263
00:25:03,228 --> 00:25:07,579
James Richards did make the plan
for the felling of trees
264
00:25:07,580 --> 00:25:12,208
and the building of huts.
265
00:25:12,209 --> 00:25:18,332
Clearing the land for the planting
of crops was driven by Peggy Jump.
266
00:25:20,508 --> 00:25:24,568
Here, at last,
267
00:25:24,569 --> 00:25:29,247
they would be
undisturbed by white men.
268
00:25:32,348 --> 00:25:37,466
Come now, all for this...
269
00:25:38,240 --> 00:25:43,316
...this... this be free!
270
00:26:08,508 --> 00:26:10,555
And without them,
271
00:26:10,556 --> 00:26:15,594
all Robert Goodwin's fine
dreams lay in tatters.
272
00:26:50,748 --> 00:26:52,795
Robert.
273
00:26:52,796 --> 00:26:57,019
Robert, I beg you, I beg you...
274
00:26:57,020 --> 00:27:02,267
...whisper what is wrong
so that it might be made right.
275
00:27:02,268 --> 00:27:07,835
Talk to me.
276
00:27:07,836 --> 00:27:12,059
Robert, you must take water.
277
00:27:12,060 --> 00:27:14,171
You must!
278
00:27:22,492 --> 00:27:26,011
Robert, you must take water,
otherwise you will die.
279
00:27:26,012 --> 00:27:31,451
Come on, please!
280
00:27:31,452 --> 00:27:33,755
- Me must try!
- No! No!
281
00:27:33,756 --> 00:27:37,211
- He will take water from me.
- No! Out, out! Get out!
282
00:27:37,212 --> 00:27:39,963
He cannot see any negroes now!
The doctor has made it quite plain.
283
00:27:39,964 --> 00:27:42,139
It is negroes that have
caused him this illness!
284
00:27:42,140 --> 00:27:43,355
But me make him well again!
285
00:27:43,356 --> 00:27:45,531
- Him need no bakkra doctor!
- You leave, you leave him!
286
00:27:45,532 --> 00:27:47,387
It is absolutely
out of the question!
287
00:27:47,388 --> 00:27:49,435
I forbid you from going
into that room! Get away!
288
00:27:49,436 --> 00:27:53,341
And keep that child quiet!
289
00:28:04,889 --> 00:28:07,099
Emily?
290
00:28:07,100 --> 00:28:09,331
Robert?!
291
00:28:19,708 --> 00:28:21,083
Emily.
292
00:28:21,085 --> 00:28:25,209
Shh. Hush, shh.
- We were shouting.
293
00:28:43,289 --> 00:28:45,883
Marguerite.
294
00:28:45,884 --> 00:28:48,763
I would like to take
the child to see Robert.
295
00:28:48,764 --> 00:28:51,003
I think it might help him.
296
00:28:54,844 --> 00:28:57,915
No. No, me can take her to him.
297
00:28:57,916 --> 00:28:59,899
That's simply not possible.
298
00:28:59,900 --> 00:29:04,123
You know I cannot risk him
being any further upset.
299
00:29:04,124 --> 00:29:10,075
Marguerite... it's his life!
300
00:29:10,076 --> 00:29:11,899
It's his life.
301
00:29:16,668 --> 00:29:21,019
When he wakes and he asks
for you, then you may go in.
302
00:29:21,020 --> 00:29:24,472
Until then, I cannot take the risk.
303
00:29:27,689 --> 00:29:30,107
Then me can see him?
304
00:29:30,108 --> 00:29:35,739
When he asks for you, yes.
305
00:29:35,740 --> 00:29:37,363
May I?
306
00:30:03,068 --> 00:30:05,992
Here. Here she is.
307
00:30:12,668 --> 00:30:15,745
Robert, I've brought you Emily.
308
00:30:53,308 --> 00:30:57,147
After that, Emily was
brought to Robert Goodwin
309
00:30:57,148 --> 00:31:02,011
for a short while every day.
310
00:31:02,012 --> 00:31:07,465
Soon he would take
water, tea and milk.
311
00:31:20,009 --> 00:31:23,323
Why?
312
00:31:23,324 --> 00:31:27,611
- Miss July, why you stay here?
- What?
313
00:31:27,612 --> 00:31:31,195
Well, him not even
look upon you no more.
314
00:31:31,196 --> 00:31:33,947
- Only have eyes for him Miss Emily.
- That not be true!
315
00:31:33,948 --> 00:31:36,187
That be true. All do know it.
316
00:31:36,188 --> 00:31:39,835
- No. No, no, no, no.
- Yes, yes.
317
00:31:39,836 --> 00:31:44,507
Him try kill you!
318
00:31:44,508 --> 00:31:47,259
Him be sick...
319
00:31:47,260 --> 00:31:50,951
...and me make him well again.
320
00:32:10,556 --> 00:32:12,568
No, it's no good, Marguerite.
321
00:32:12,569 --> 00:32:15,355
Byron is under strict
instruction not to let you in.
322
00:32:15,356 --> 00:32:17,368
- But me must see him!
- No.
323
00:32:17,369 --> 00:32:19,323
No, no, I've told you 100 times.
324
00:32:19,324 --> 00:32:22,843
He hasn't asked for you, so...
325
00:32:22,844 --> 00:32:25,048
You cannot keep me from him!
326
00:32:25,049 --> 00:32:27,707
Me is a free woman now,
just like you!
327
00:32:27,708 --> 00:32:33,019
No. He does not want to see you.
328
00:32:33,020 --> 00:32:37,528
He said so himself.
329
00:32:37,529 --> 00:32:41,728
Then him no see Emily no more!
330
00:32:41,729 --> 00:32:45,568
Well, it matters not.
331
00:32:45,569 --> 00:32:48,208
He's getting stronger by the day
and, as soon as he is well enough,
332
00:32:48,209 --> 00:32:53,435
we will leave for England.
333
00:32:53,436 --> 00:32:59,071
That day can't come
soon enough. Molly? Molly!
334
00:33:19,484 --> 00:33:24,219
Mama gon' rock.
335
00:33:24,220 --> 00:33:27,168
Papa.
336
00:33:31,409 --> 00:33:36,679
Mama gon' rock.
337
00:33:48,569 --> 00:33:52,163
- Robert, my love.
- Yes, yes!
338
00:34:20,860 --> 00:34:24,955
Hey! You is to place this dish
before the Massa, you hear?
339
00:34:24,956 --> 00:34:27,495
- Yes, Miss July.
- Hold on.
340
00:34:29,628 --> 00:34:32,187
The Massa, not the Mrs.
341
00:34:32,188 --> 00:34:34,115
- And no drop it!
- Yes, Miss July.
342
00:34:34,116 --> 00:34:35,286
All right.
343
00:34:40,572 --> 00:34:42,043
Well, that is the idea, yes?
344
00:34:42,044 --> 00:34:44,027
What does your father say
in his letter, my dear?
345
00:34:44,028 --> 00:34:46,843
Father says we shouldn't take the
stagecoach from London when we
346
00:34:46,844 --> 00:34:51,579
arrive but hire a carriage and pair
to bring us to Chesterfield instead.
347
00:34:52,988 --> 00:34:56,315
More comfortable,
he says, and safer.
348
00:34:56,316 --> 00:34:58,048
I can only hope our voyage home
349
00:34:58,049 --> 00:35:00,091
is calmer than the one
that brought me here.
350
00:35:00,092 --> 00:35:03,099
That was the worst possible journey!
The storms were appalling!
351
00:35:03,100 --> 00:35:05,339
Well, they can be dreadful,
yes, of course.
352
00:35:05,340 --> 00:35:09,627
What's this?
353
00:35:09,628 --> 00:35:11,548
Christ Almighty! Jesus Christ!
354
00:35:11,550 --> 00:35:14,107
- What the...?
- God! Get them off!
355
00:35:14,108 --> 00:35:18,827
Get them off me!
356
00:35:38,428 --> 00:35:42,715
Byron, Byron.
357
00:35:42,716 --> 00:35:45,339
Remember Miss July is not to
be allowed anywhere near the
358
00:35:45,340 --> 00:35:48,027
house or the garden?
359
00:35:48,028 --> 00:35:52,891
Do not let her return to her
room until we've quite departed.
360
00:35:52,892 --> 00:35:54,875
And do not under any circumstances
361
00:35:54,876 --> 00:35:57,179
permit her to approach
either the mistress or myself.
362
00:35:57,180 --> 00:35:59,803
- Understood?
- Yes, Massa.
363
00:35:59,804 --> 00:36:04,475
Neither of us wishes to bid her
any sort of goodbye, savvy?
364
00:36:04,476 --> 00:36:07,109
- Savvy? Savvy, boy?
- Yes, Massa.
365
00:36:07,110 --> 00:36:09,004
Good! Right, go!
366
00:36:37,436 --> 00:36:40,568
Mistress.Mistress.
367
00:37:31,196 --> 00:37:34,459
Me have milk. Fresh.
368
00:37:34,460 --> 00:37:38,649
You want me take
Miss Emily and feed her?
369
00:39:30,044 --> 00:39:32,027
I love you.
370
00:39:32,028 --> 00:39:34,459
Never, never doubt that.
371
00:39:34,460 --> 00:39:38,265
I'm yours.
372
00:39:43,868 --> 00:39:45,848
Molly?
373
00:40:03,388 --> 00:40:05,335
Molly?
374
00:40:10,649 --> 00:40:12,328
Molly!
375
00:40:19,868 --> 00:40:21,608
Elias.
376
00:40:21,610 --> 00:40:23,035
Where Molly be?
377
00:40:23,036 --> 00:40:29,755
- Miss Molly not here. She gone.
- What? Well, where she go?
378
00:40:29,756 --> 00:40:34,746
She be gone to England with
the Mrs. Me took them in the cart.
379
00:40:37,372 --> 00:40:39,355
Did she...
380
00:40:39,356 --> 00:40:43,288
...did she have pickney?
381
00:40:43,289 --> 00:40:47,803
She carried the Massa's
pickney with her.
382
00:40:47,804 --> 00:40:49,720
What?!
383
00:40:55,100 --> 00:40:57,147
No, no, no, no!
384
00:40:57,148 --> 00:41:00,219
Them gone! Ship sail!
385
00:41:00,220 --> 00:41:07,476
Miss July, ship already sail!
386
00:42:05,052 --> 00:42:08,861
And what did become of our July?
387
00:42:13,769 --> 00:42:17,608
She did pack up her
belongings into a cloth bag
388
00:42:17,609 --> 00:42:21,051
and walk in upon the town.
389
00:42:21,052 --> 00:42:23,675
And there did she rent for herself
390
00:42:23,676 --> 00:42:28,795
a fine shop and lodging house.
391
00:42:28,796 --> 00:42:32,443
And such was the demand
from travellers of the very
392
00:42:32,444 --> 00:42:39,743
highest rank that our July
grew richer and richer.
393
00:42:44,860 --> 00:42:52,337
So there is no need to feel pity
for the plight of our July, no.
394
00:42:53,564 --> 00:42:55,090
Tcha!
395
00:42:57,689 --> 00:43:00,738
If only that were true.
396
00:43:07,324 --> 00:43:13,928
After Emily was taken, there was
only one place our July knew to go.
397
00:43:26,652 --> 00:43:30,199
By the time she reached there...
398
00:43:33,449 --> 00:43:38,221
...she barely had breath left in her.
399
00:43:43,420 --> 00:43:48,084
Lord! Hey! Come here!
400
00:43:50,012 --> 00:43:53,101
Me think it be the girl from the house!
401
00:43:53,103 --> 00:43:54,491
- Who that?
- Yes, who?
402
00:43:54,492 --> 00:43:59,739
- Whit be? She all right?
- Move! Give me space!
403
00:44:02,428 --> 00:44:04,095
July!
404
00:44:20,284 --> 00:44:23,035
Ssshh, you're safe.
405
00:44:23,036 --> 00:44:27,288
Here she was tenderly
nursed back to health...
406
00:44:29,969 --> 00:44:35,131
...and them free negroes
did give her food and shelter,
407
00:44:35,132 --> 00:44:38,365
and with them she did settle.
408
00:44:41,212 --> 00:44:44,488
We gon' take care of you.
409
00:44:44,489 --> 00:44:48,955
We make you well again.
410
00:44:48,956 --> 00:44:51,714
Ssshh.
411
00:44:56,572 --> 00:45:01,755
But I have not the stomach to tell
of the trouble them all did see on
412
00:45:01,756 --> 00:45:05,168
that stony scrap of land.
413
00:45:08,156 --> 00:45:11,995
Must I write of the planters
come to burn them out?
414
00:45:18,076 --> 00:45:22,120
Of drought and flood and earthquake?
415
00:45:24,476 --> 00:45:28,571
Of hunger and of yellow fever,
416
00:45:28,572 --> 00:45:33,819
or of digging the earth
for so many graves?
417
00:45:33,820 --> 00:45:35,310
No.
418
00:45:42,972 --> 00:45:47,839
All I will say is that
July did grow old...
419
00:45:50,524 --> 00:45:52,528
...until one day...
420
00:45:52,529 --> 00:45:55,387
Oi! Where did you get that chicken?
421
00:45:55,388 --> 00:45:57,050
- I, I don't do nothing!
- You stole it!
422
00:45:57,051 --> 00:45:57,819
I don't do nothing!
423
00:45:57,820 --> 00:46:01,048
Take your hands off me!
What you doing? Let me go!
424
00:46:02,620 --> 00:46:06,779
Silence! Quiet!
425
00:46:06,780 --> 00:46:13,050
The next case concerns the larceny
of a domestic hen, Your Worship.
426
00:46:13,052 --> 00:46:15,688
Very well, get on with it.
427
00:46:15,689 --> 00:46:21,082
Place your hand upon the Bible and
tell the court your full name.
428
00:46:30,908 --> 00:46:34,811
Speak up to the court!
429
00:46:34,812 --> 00:46:40,480
For pity's sake! Someone
fetch her some water.
430
00:46:42,236 --> 00:46:46,168
While we're waiting,
let's hear the facts.
431
00:46:46,169 --> 00:46:51,259
Your Worship, the accused was
found by the town constable
432
00:46:51,260 --> 00:46:53,248
at two o'clock yesterday afternoon.
433
00:46:53,249 --> 00:46:58,299
She was in possession of a fowl
which he established had been
434
00:46:58,300 --> 00:47:00,928
stolen from one of
the market vendors.
435
00:47:00,929 --> 00:47:02,728
I see.
436
00:47:02,729 --> 00:47:05,019
Where does she live?
Where does she work?
437
00:47:05,020 --> 00:47:09,115
She is a squatter on the lands that
border the old Amity plantation,
438
00:47:09,116 --> 00:47:12,379
Your Worship. There used to be a
number of negroes living there,
439
00:47:12,380 --> 00:47:15,387
but the land is poor and many
have succumbed to starvation.
440
00:47:15,388 --> 00:47:17,894
There's only a handful left.
441
00:47:23,324 --> 00:47:27,866
Can you now speak your name?
442
00:47:30,748 --> 00:47:33,435
July.
443
00:47:33,436 --> 00:47:36,955
July? July what?
444
00:47:36,956 --> 00:47:38,747
Me no steal the hen!
445
00:47:38,748 --> 00:47:42,011
Someone upon Allen Pen did give it
to me to raise, and me did raise it!
446
00:47:42,012 --> 00:47:44,443
Is she saying she
owned the hen herself?
447
00:47:44,444 --> 00:47:47,067
Me place me hand upon the book
and the Lord strike me down
448
00:47:47,068 --> 00:47:49,307
- if me not speak true!
- What?!
449
00:47:49,308 --> 00:47:52,768
She is prepared to swear
upon the Bible, Your Worship.
450
00:47:52,769 --> 00:47:55,195
Has she been in front of us before?
451
00:47:55,196 --> 00:47:57,243
It seems not, Your Worship.
452
00:47:57,244 --> 00:48:01,288
Let her go!
453
00:48:01,289 --> 00:48:04,923
It's too hot to be dealing
with this kind of trivia.
454
00:48:04,924 --> 00:48:07,168
Case dismissed!
455
00:48:09,660 --> 00:48:13,499
And what of me hen?
He make me lose it!
456
00:48:13,500 --> 00:48:16,187
It was me only hen
and now me have none!
457
00:48:38,716 --> 00:48:43,131
Excuse me, madam.
458
00:48:43,132 --> 00:48:46,408
Madam, you are July...
459
00:48:46,409 --> 00:48:48,699
...July of Amity Plantation?
460
00:48:48,700 --> 00:48:51,579
You were once a slave on
that plantation, I believe.
461
00:48:51,580 --> 00:48:56,315
No, not me.
462
00:48:56,316 --> 00:49:01,010
But I believe you are.
I, I was in the courtroom just now.
463
00:49:02,849 --> 00:49:05,979
Madam...
464
00:49:05,980 --> 00:49:08,539
...my name is Thomas Kinsman.
465
00:49:08,540 --> 00:49:12,827
Please, would you permit me
to escort you to my house,
466
00:49:12,828 --> 00:49:15,500
to give you some food and drink?
467
00:49:20,956 --> 00:49:25,435
At first I did not trust
this shiny-shoe black man.
468
00:49:25,436 --> 00:49:30,235
I believed his
charity to be a trick.
469
00:49:30,236 --> 00:49:34,139
And yet my belly was empty.
470
00:49:34,140 --> 00:49:38,619
Come, what did I have left to lose?
471
00:49:46,108 --> 00:49:49,947
Are you quite comfortable, madam?
472
00:49:49,948 --> 00:49:52,768
Why you talk so?
473
00:49:52,769 --> 00:49:55,259
I was brought up in England.
474
00:49:55,260 --> 00:49:57,691
I went to school in the
great City of London.
475
00:49:57,692 --> 00:49:59,128
I was just 12 years old when
476
00:49:59,129 --> 00:50:01,723
I was apprenticed to
a printer in that city.
477
00:50:01,724 --> 00:50:04,731
Although I was the only
black boy in his employment,
478
00:50:04,732 --> 00:50:07,675
he treated me fairly,
judged me on my merit alone.
479
00:50:07,676 --> 00:50:12,265
In time he taught me everything he
knew about his trade, that printer.
480
00:50:12,267 --> 00:50:13,948
And when he died...
481
00:50:13,950 --> 00:50:18,555
Did this man desire a
servant to scurry and run?
482
00:50:18,556 --> 00:50:24,550
No, no, no.
I would never serve again.
483
00:50:28,668 --> 00:50:31,035
Here we are.
484
00:50:31,036 --> 00:50:36,347
Come, meet my wife, Lilian.
485
00:50:36,348 --> 00:50:39,227
All right, boy.
486
00:50:56,188 --> 00:50:59,195
Thank you, my dear.
487
00:50:59,196 --> 00:51:03,739
Come.
488
00:51:03,740 --> 00:51:07,899
You see, madam, I...
489
00:51:07,900 --> 00:51:10,459
...I sold up that printing
business in London and,
490
00:51:10,460 --> 00:51:14,491
and decided to start afresh here
in Jamaica because, all my life,
491
00:51:14,492 --> 00:51:18,139
I've had a question,
a burning question.
492
00:51:18,140 --> 00:51:20,968
I... I had these papers, you see.
493
00:51:20,969 --> 00:51:28,507
Why this man was recounting this
long, long tale, I did not know.
494
00:51:28,508 --> 00:51:33,115
I resolved to eat
his food and leave.
495
00:51:33,116 --> 00:51:37,083
Madam, I have been searching
ever since I arrived here.
496
00:51:37,084 --> 00:51:41,848
The public records,
the court lists, libraries.
497
00:51:41,849 --> 00:51:45,979
I'd nearly given up hope
of finding you alive.
498
00:51:45,980 --> 00:51:52,187
Madam, these papers tell of a
baby left on the steps of a
499
00:51:52,188 --> 00:51:56,155
Baptist church 34 years ago.
500
00:51:56,156 --> 00:51:59,547
The minister's wife, she found out
the name of the young slave girl who
501
00:51:59,548 --> 00:52:06,944
left the child -
July of Amity Plantation.
502
00:52:08,956 --> 00:52:11,008
Madam, I...
503
00:52:12,348 --> 00:52:14,711
...I was that baby.
504
00:52:31,932 --> 00:52:37,794
And I have lived within my son's
house from that day to this.
505
00:52:40,892 --> 00:52:43,835
Corrine? Louise?
506
00:52:43,836 --> 00:52:49,979
My son, him bid me write my story
down and him will make it into
507
00:52:49,980 --> 00:52:55,048
a printed book, bound in
leather and stamped in gold.
508
00:52:55,049 --> 00:53:00,475
"It is important," him say.
509
00:53:00,476 --> 00:53:08,248
I still think of my baby girl,
grown up now in England.
510
00:53:08,249 --> 00:53:16,048
Does she know her true
mama was born a slave?
511
00:53:16,049 --> 00:53:47,259
Maybe my book reach her... one day.
512
00:53:47,260 --> 00:53:51,688
Mama, come.
513
00:53:51,689 --> 00:53:53,545
We have a feast!
514
00:53:59,932 --> 00:54:04,288
My story is finally at an end.
515
00:54:04,289 --> 00:54:09,928
The Long Song has
come full up-to-date.
516
00:54:09,929 --> 00:54:17,728
But my voice is only one among so,
so many that are now lost,
517
00:54:17,729 --> 00:54:22,395
but whose lives
should never be forgotten.
38468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.