Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,034 --> 00:00:14,000
- ♪
2
00:00:21,517 --> 00:00:27,517
♪
3
00:00:31,275 --> 00:00:35,862
♪♪
4
00:00:38,310 --> 00:00:40,413
- PETER:
So...no more magic school?
5
00:00:40,517 --> 00:00:42,448
- Not until Maxwell figures out
what happened to me.
6
00:00:42,551 --> 00:00:44,758
- I'm surprised he's happy
to let you out of his sight,
7
00:00:44,862 --> 00:00:46,241
given you turned him
into a rabbit.
8
00:00:46,344 --> 00:00:49,310
- Actually, it was a guinea pig,
and that was an accident.
9
00:00:51,000 --> 00:00:53,379
- You're not gonna do anything
weird like that to me, are you?
10
00:00:53,482 --> 00:00:55,758
- Relax, the random stuff
stopped happening, thankfully.
11
00:00:55,862 --> 00:00:57,655
- Good.
12
00:00:57,758 --> 00:00:59,551
What if he doesn't
figure it out?
13
00:00:59,655 --> 00:01:02,862
- He will. I trust Maxwell.
14
00:01:05,517 --> 00:01:08,862
- ♪
15
00:01:11,448 --> 00:01:13,655
- It's weird being in class
without Kyra.
16
00:01:13,758 --> 00:01:15,551
- Especially when
it used to be so weird
17
00:01:15,655 --> 00:01:16,896
being in class with her.
18
00:01:17,000 --> 00:01:20,206
- It's not forever.
- I hope not.
19
00:01:20,310 --> 00:01:22,413
- Do you know what's going on
with her, Professor?
20
00:01:23,172 --> 00:01:24,551
- I'm working on it.
21
00:01:24,655 --> 00:01:26,448
- Is it something to do
with that book?
22
00:01:26,551 --> 00:01:29,137
"The Theory and Practice
of Conjuring"?
23
00:01:29,241 --> 00:01:31,620
Every time she touches it,
something happens.
24
00:01:31,724 --> 00:01:34,241
- Concentrate on your studies
and leave Kyra to me.
25
00:01:34,344 --> 00:01:36,827
- Does the DMI have to know
about the random magic she did?
26
00:01:36,931 --> 00:01:39,620
- Yes, Professor,
what are you gonna tell them?
27
00:01:39,724 --> 00:01:42,068
- Less talking, more reading.
28
00:01:42,172 --> 00:01:44,586
I want you all to finish
that chapter on magical auras
29
00:01:44,689 --> 00:01:45,931
by this afternoon.
30
00:01:46,758 --> 00:01:50,000
I've got to go out,
I'll be back by lunch time.
31
00:01:50,103 --> 00:01:51,448
- [magic zings]
32
00:01:53,551 --> 00:01:55,241
- [ball bouncing]
33
00:01:58,103 --> 00:02:04,137
- ♪
34
00:02:10,172 --> 00:02:12,137
- She shoots and she scores.
35
00:02:12,241 --> 00:02:14,103
- Hey, what are you doing here?
36
00:02:14,206 --> 00:02:16,137
Has Maxwell figured out
what's going on with me?
37
00:02:16,241 --> 00:02:19,103
- Not yet, but I'm sure he will.
So, no random magic or anything?
38
00:02:19,206 --> 00:02:22,206
- No, I'm totally fine,
it stopped.
39
00:02:22,310 --> 00:02:23,586
And you're here because?
40
00:02:23,689 --> 00:02:25,275
- Just thought I'd swing by.
41
00:02:25,379 --> 00:02:28,103
- Missing me, huh?
- Maybe a little.
42
00:02:28,206 --> 00:02:31,172
- Aren't you supposed
to be in class?
43
00:02:31,275 --> 00:02:32,517
- Maxwell's gone away
for a while.
44
00:02:32,620 --> 00:02:34,448
- So you snuck out.
- What can I say?
45
00:02:34,551 --> 00:02:35,482
I'm a born rebel.
46
00:02:35,586 --> 00:02:36,586
- [magic zings]
47
00:02:40,931 --> 00:02:42,931
- Not a born basketball player.
48
00:02:43,034 --> 00:02:44,103
- Let me try that again.
49
00:02:44,206 --> 00:02:45,724
- [magic zings]
50
00:02:53,827 --> 00:02:57,103
- Kyra, wasn't expecting
to see you home.
51
00:02:57,206 --> 00:02:59,275
- I had something on,
but it got postponed.
52
00:02:59,379 --> 00:03:01,000
- So you invited a friend over.
53
00:03:01,103 --> 00:03:02,448
- KYRA: This is Darra.
54
00:03:02,551 --> 00:03:05,413
Darra, this is my dad.
- Nice to meet you, Mr. Glen.
55
00:03:05,517 --> 00:03:06,896
- How do you two
know each other?
56
00:03:07,000 --> 00:03:09,172
- I think we met at the library,
didn't we?
57
00:03:09,275 --> 00:03:10,482
- Yeah, I think we did.
58
00:03:10,586 --> 00:03:12,620
- Well, if it was
on a basketball court,
59
00:03:12,724 --> 00:03:15,275
watch out for this one,
she plays a mean game.
60
00:03:15,379 --> 00:03:16,620
- Thanks for the warning.
61
00:03:16,724 --> 00:03:18,241
- I'm making
some toasted sandwiches,
62
00:03:18,344 --> 00:03:20,448
would you guys like some?
- No, thanks, I'm not hungry.
63
00:03:20,551 --> 00:03:21,379
- Darra?
- Sounds--
64
00:03:21,482 --> 00:03:23,551
- Darra has to get going.
65
00:03:25,655 --> 00:03:27,379
- Nice meeting you.
- DARRA: Hmm.
66
00:03:28,965 --> 00:03:31,344
- Are you nuts? You almost
revealed magic to my dad.
67
00:03:32,862 --> 00:03:34,379
- I guess I was pretty careless.
68
00:03:34,482 --> 00:03:35,793
I don't think
he saw anything, though.
69
00:03:35,896 --> 00:03:37,896
- But he could have.
- I'll be more careful
70
00:03:38,000 --> 00:03:40,206
next time.
- Next time?
71
00:03:40,310 --> 00:03:42,793
- Well, we don't know how long
you're gonna be out of school
72
00:03:42,896 --> 00:03:45,379
for, so chances are pretty good
I'll visit you again.
73
00:03:45,482 --> 00:03:47,689
- Any excuse to skip class?
- You know me too well.
74
00:03:47,793 --> 00:03:50,586
- [chuckles] Thanks for coming.
See ya.
75
00:03:56,000 --> 00:03:57,758
- Did either of you think
the professor
76
00:03:57,862 --> 00:03:59,379
was acting a bit weird before?
77
00:03:59,482 --> 00:04:01,793
- He seemed like he had
something on his mind.
78
00:04:01,896 --> 00:04:03,862
- He's just worried about
what's happened to Kyra.
79
00:04:03,965 --> 00:04:07,241
- True, but I think he knows
more than he's letting on.
80
00:04:07,344 --> 00:04:08,827
- Such as?
- He keeps saying
81
00:04:08,931 --> 00:04:10,931
there's nothing strange
about that book,
82
00:04:11,034 --> 00:04:12,724
but why did he get Ladder
to take it
83
00:04:12,827 --> 00:04:14,275
to the restricted section...
84
00:04:14,379 --> 00:04:16,724
with strict instructions
for no one to touch it?
85
00:04:16,827 --> 00:04:18,482
- He did what?
- How do you know?
86
00:04:18,586 --> 00:04:20,206
- I saw him.
- LILY: You were spying?
87
00:04:20,310 --> 00:04:22,517
- No. I just happened to be here
when he did it.
88
00:04:22,620 --> 00:04:25,103
- The restricted section
is for high-risk magical stuff.
89
00:04:25,206 --> 00:04:27,482
- So what's he not telling us
about that book?
90
00:04:30,482 --> 00:04:33,206
- You're not thinking
of going in there?
91
00:04:33,310 --> 00:04:34,586
- How else will we find out?
92
00:04:34,689 --> 00:04:36,758
- We're not supposed to go
in there without permission.
93
00:04:36,862 --> 00:04:39,172
- [chuckles] Maxwell isn't here,
so how will he know?
94
00:04:41,862 --> 00:04:42,724
- [groans]
95
00:04:50,172 --> 00:04:55,482
- ♪
96
00:04:56,275 --> 00:04:59,827
- LADDER: [creaking]
97
00:04:59,931 --> 00:05:02,344
- Ladder, can you please
let us through?
98
00:05:02,448 --> 00:05:03,517
- [creaks]
99
00:05:03,620 --> 00:05:05,448
- Ladder, move.
- [creaks]
100
00:05:05,551 --> 00:05:08,517
- Well, I guess we'll have
to forget about going in then.
101
00:05:08,620 --> 00:05:10,344
- [magic zinging]
- Imogen, no!
102
00:05:12,620 --> 00:05:13,965
What did you do?
103
00:05:14,068 --> 00:05:17,068
- Just a simple stun spell.
It'll wear off in an hour or so.
104
00:05:25,827 --> 00:05:27,206
- Are you coming?
105
00:05:28,758 --> 00:05:31,482
- I don't like it.
Let's go back.
106
00:05:31,586 --> 00:05:33,034
- No one's stopping you.
107
00:05:38,206 --> 00:05:44,172
- ♪
108
00:05:57,413 --> 00:05:59,620
- Something's not right.
109
00:05:59,724 --> 00:06:01,551
This is too easy.
110
00:06:10,344 --> 00:06:12,068
- [magic zings]
111
00:06:12,620 --> 00:06:13,896
- [gasps]
112
00:06:17,068 --> 00:06:19,482
- Is there any point in trying
to jump to the other side?
113
00:06:19,586 --> 00:06:21,034
- I wouldn't really
like to try it.
114
00:06:21,137 --> 00:06:22,827
- So how do we get past?
115
00:06:22,931 --> 00:06:26,482
- [magic twinkling]
- [magic zinging]
116
00:06:28,448 --> 00:06:31,758
- Guess it's not so scary
after all. Coming?
117
00:06:31,862 --> 00:06:37,862
- ♪
118
00:06:42,206 --> 00:06:44,034
- You friend could've stayed,
you know?
119
00:06:44,137 --> 00:06:46,482
- He had to go.
- Because I came home?
120
00:06:46,586 --> 00:06:48,620
- Of course not.
121
00:06:48,724 --> 00:06:50,586
- The uniform can be
a bit intimidating.
122
00:06:50,689 --> 00:06:51,931
- It wasn't the uniform.
123
00:06:53,034 --> 00:06:55,379
- Kyra, your friends
are welcome anytime.
124
00:06:55,482 --> 00:06:59,034
In fact, invite him over again.
He can come for dinner.
125
00:06:59,137 --> 00:07:02,103
- He's really not that much
of a friend, I hardly know him.
126
00:07:02,206 --> 00:07:03,793
- Didn't look like it to me.
127
00:07:03,896 --> 00:07:06,172
In fact,
I think he quite likes you.
128
00:07:06,275 --> 00:07:07,517
- Dad!
129
00:07:07,620 --> 00:07:10,206
- One of the advantages of being
a cop, I notice things.
130
00:07:10,310 --> 00:07:11,965
- [phone ringing]
131
00:07:14,172 --> 00:07:15,827
- Hi, Mathilda, what's up?
132
00:07:17,068 --> 00:07:19,827
Nope, just some highly
questionable parenting.
133
00:07:21,413 --> 00:07:23,000
Love to. See you there.
134
00:07:27,137 --> 00:07:29,448
- There it is. Easy.
- Good, grab it
135
00:07:29,551 --> 00:07:30,586
and let's get out of here.
136
00:07:30,689 --> 00:07:31,965
- That's not what
I'm looking for.
137
00:07:32,068 --> 00:07:34,310
- We were looking for the book
Kyra touched, this is it.
138
00:07:34,413 --> 00:07:36,448
- I know, but I'm also
interested in any other books
139
00:07:36,551 --> 00:07:37,827
the professor
might have looked at.
140
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
- [magic twinkling]
141
00:07:47,275 --> 00:07:49,517
- "The orb of Lumeria."
142
00:07:49,620 --> 00:07:51,793
- I thought that was a myth.
- RUKSY: So did I.
143
00:07:51,896 --> 00:07:54,413
So why would Maxwell be reading
about a myth?
144
00:07:54,517 --> 00:07:57,103
- Didn't Kyra say she saw
a glowing sphere in her vision?
145
00:07:57,206 --> 00:07:59,931
- A sphere is a kind of orb.
- We need to find this book.
146
00:08:00,034 --> 00:08:03,310
- Better hurry up, Maxwell said
he'd be back by lunch time.
147
00:08:03,413 --> 00:08:04,655
- Where do we start?
148
00:08:04,758 --> 00:08:07,965
- How about aisle 327,
section 12.
149
00:08:09,275 --> 00:08:16,275
- ♪
150
00:08:17,344 --> 00:08:19,551
- SEAN: Lily told me about
Kyra's random magic.
151
00:08:19,655 --> 00:08:22,482
I've been waiting to hear
the full story.
152
00:08:22,586 --> 00:08:25,965
- It all happened without Kyra
using finger or wand.
153
00:08:26,068 --> 00:08:28,103
- SEAN:
Any triggers for these events?
154
00:08:28,206 --> 00:08:30,310
- MAXWELL:
None that are obvious.
155
00:08:30,413 --> 00:08:33,068
Do you have any idea
what might cause such magic?
156
00:08:33,172 --> 00:08:35,620
- The only possibility
is the Orb of Lumeria,
157
00:08:35,724 --> 00:08:38,758
but we both know
that was never recovered.
158
00:08:38,862 --> 00:08:42,275
- Perhaps they're just unique
Tri-ling powers.
159
00:08:42,379 --> 00:08:44,965
- Perhaps.
But it does raise the issue
160
00:08:45,068 --> 00:08:47,241
of what the girl is capable of.
161
00:08:47,344 --> 00:08:49,724
If her magic is so arbitrary,
she could reveal us
162
00:08:49,827 --> 00:08:51,862
to the human world.
163
00:08:51,965 --> 00:08:53,931
My job is to protect the secret.
164
00:08:54,034 --> 00:08:56,034
You'll continue
to keep an eye on her.
165
00:08:56,137 --> 00:08:57,241
- If that's what you want.
166
00:08:57,344 --> 00:08:59,137
- I know we haven't always
seen eye to eye
167
00:08:59,241 --> 00:09:01,655
on DMI methods, Maxwell,
but I'm sure we both want
168
00:09:01,758 --> 00:09:03,551
the magical world
to remain safe.
169
00:09:03,655 --> 00:09:04,827
- Don't worry, Sean,
170
00:09:04,931 --> 00:09:07,758
if anything happens,
you'll be the first to know.
171
00:09:07,862 --> 00:09:13,586
- ♪
172
00:09:19,862 --> 00:09:25,413
- ♪
173
00:09:25,517 --> 00:09:26,827
- That's the one.
174
00:09:31,655 --> 00:09:34,137
Is this going to help us?
175
00:09:34,241 --> 00:09:35,551
- Give me a minute.
176
00:09:35,655 --> 00:09:41,655
- ♪
177
00:09:58,793 --> 00:10:01,034
- [flower spits]
- [coughs]
178
00:10:12,793 --> 00:10:15,034
- I still can't believe you're
free on such short notice.
179
00:10:15,137 --> 00:10:16,655
You are always busy these days.
180
00:10:16,758 --> 00:10:19,068
- I know things got weird
for a while for us,
181
00:10:19,172 --> 00:10:20,931
but...feels like it's getting
back on track.
182
00:10:21,034 --> 00:10:23,068
- Yeah. And once I start
thrashing you,
183
00:10:23,172 --> 00:10:24,758
it'll really be back to normal.
184
00:10:24,862 --> 00:10:26,689
- You wish.
185
00:10:26,793 --> 00:10:28,206
- Oh!
- BOTH: [laughing]
186
00:10:33,310 --> 00:10:35,206
- MATHILDA:
Do you know that guy?
187
00:10:35,310 --> 00:10:37,137
I swear I've seen him
at Harvey's.
188
00:10:37,241 --> 00:10:38,551
- No.
189
00:10:38,655 --> 00:10:40,827
- Seems interested.
Wanna say hey?
190
00:10:40,931 --> 00:10:43,310
- We're in the middle of a game.
- He looks so lonely.
191
00:10:43,413 --> 00:10:44,931
Sitting there all by himself.
192
00:10:45,034 --> 00:10:46,827
- Mattie, can we play?
- Hey!
193
00:10:46,931 --> 00:10:49,206
I haven't seen you here before.
- I'm sort of new here.
194
00:10:49,310 --> 00:10:50,379
- I'm Mathilda.
- Darra.
195
00:10:50,482 --> 00:10:52,068
- This is my friend Kyra.
196
00:10:54,482 --> 00:10:55,379
Do you wanna play?
197
00:10:55,482 --> 00:10:57,586
- Sure.
- What? No, he's hopeless.
198
00:10:57,689 --> 00:11:00,275
- Wait, I thought you said
you didn't know him.
199
00:11:00,379 --> 00:11:02,379
- I'm...assuming?
200
00:11:02,482 --> 00:11:05,034
Besides, he's not exactly
dressed to play basketball.
201
00:11:05,137 --> 00:11:08,827
- I won't let that stop me.
- Great! Let's go.
202
00:11:19,310 --> 00:11:21,413
- LILY: That's it.
The orb of Lumeria.
203
00:11:21,517 --> 00:11:24,482
- "Lumeria was an ancient land
in the Indian Ocean.
204
00:11:24,586 --> 00:11:26,965
"Legend says that the Lumerian
fairies and elves
205
00:11:27,068 --> 00:11:28,206
"worked together to create
206
00:11:28,310 --> 00:11:30,689
"a single orb
of untold magical power,
207
00:11:30,793 --> 00:11:32,758
"but there was dissent over
who would control
208
00:11:32,862 --> 00:11:34,689
such a dangerous force."
209
00:11:34,793 --> 00:11:36,413
- Typical,
you make something nice,
210
00:11:36,517 --> 00:11:37,931
and then you fight over
who owns it.
211
00:11:38,034 --> 00:11:39,448
- [chuckles]
- RUKSY: "There was a war
212
00:11:39,551 --> 00:11:42,103
"between fairies and elves
that resulted in the collapse
213
00:11:42,206 --> 00:11:45,137
"of the Lumerian empire,
and destroyed the very society
214
00:11:45,241 --> 00:11:47,034
that brought the orb
into existence."
215
00:11:47,137 --> 00:11:50,137
- [chuckles]
- What's so funny?
216
00:11:50,241 --> 00:11:51,551
- [clears throat] Sorry.
217
00:11:53,827 --> 00:11:55,931
- "The island of Lumeria
sank into the ocean,
218
00:11:56,034 --> 00:11:57,931
never to be seen again."
219
00:11:58,034 --> 00:12:01,586
- What happened to the orb?
- [giggling]
220
00:12:01,689 --> 00:12:03,206
- Are you okay?
221
00:12:04,620 --> 00:12:06,034
- IMOGEN: [giggling]
222
00:12:09,689 --> 00:12:12,103
- Hey! Give that back.
- IMOGEN: Make me.
223
00:12:13,896 --> 00:12:16,000
[giggles]
224
00:12:16,103 --> 00:12:17,931
- What's gotten into her?
225
00:12:22,793 --> 00:12:23,931
- KYRA: [grunts]
226
00:12:31,206 --> 00:12:32,620
- Ah...do you wanna
try that again?
227
00:12:32,724 --> 00:12:34,206
- I don't think it'll make
any difference.
228
00:12:34,310 --> 00:12:35,689
- [laughs]
229
00:12:37,241 --> 00:12:40,275
Kyra was right,
you are terrible.
230
00:12:40,379 --> 00:12:41,655
- So harsh.
231
00:12:41,758 --> 00:12:44,344
- No, seriously, you should
consider taking up bowling.
232
00:12:44,448 --> 00:12:45,758
Or chess.
- Actually, I'm pretty good
233
00:12:45,862 --> 00:12:47,275
at table tennis,
we should play sometime.
234
00:12:47,379 --> 00:12:49,034
- Pretty sure I'd thrash you
at that too.
235
00:12:49,137 --> 00:12:50,620
- Whatever you need to believe.
236
00:12:57,586 --> 00:12:59,655
- I'm gonna take off.
- What? Why?
237
00:12:59,758 --> 00:13:01,689
- You guys totally have a vibe.
238
00:13:01,793 --> 00:13:03,586
- We do not.
- Just have fun.
239
00:13:04,586 --> 00:13:06,275
You can give me
the gossip later.
240
00:13:08,413 --> 00:13:10,896
Oh, it was lovely to meet you.
241
00:13:11,000 --> 00:13:12,068
- Likewise.
242
00:13:17,068 --> 00:13:20,000
- So...how did you find me?
243
00:13:20,103 --> 00:13:21,655
- You're surprisingly
predictable.
244
00:13:21,758 --> 00:13:23,551
I thought,
"Where would Kyra go?
245
00:13:23,655 --> 00:13:25,034
Maybe the basketball court."
246
00:13:25,137 --> 00:13:27,448
And, bingo, here you are.
247
00:13:27,551 --> 00:13:29,862
- You followed me, didn't you?
248
00:13:29,965 --> 00:13:31,827
- Yeah, guilty as charged.
[chuckles]
249
00:13:31,931 --> 00:13:33,827
- Why?
- I wanted to apologize
250
00:13:33,931 --> 00:13:36,517
for that thing
with your dad earlier.
251
00:13:36,620 --> 00:13:38,620
I should've been a little
more careful.
252
00:13:38,724 --> 00:13:42,000
- I guess magic is
second nature to you.
253
00:13:42,103 --> 00:13:44,137
Must be hard
doing things the human way.
254
00:13:44,241 --> 00:13:46,172
- I thought I was doing
pretty okay.
255
00:13:46,275 --> 00:13:47,827
So, do you wanna play some more?
256
00:13:47,931 --> 00:13:51,034
- No offense, but there is
no way you can beat me.
257
00:13:51,137 --> 00:13:53,655
Even with magic,
you're a lousy shot.
258
00:13:53,758 --> 00:13:55,310
- Who said anything
about winning?
259
00:13:55,413 --> 00:13:58,241
A friend--I think her name
was Kyra--once told me
260
00:13:58,344 --> 00:14:01,827
that it's not about winning,
it's about playing.
261
00:14:01,931 --> 00:14:03,655
So, how about it?
262
00:14:03,758 --> 00:14:07,172
- Fine. First to 20 points?
- You're on.
263
00:14:07,275 --> 00:14:13,241
- ♪
264
00:14:14,758 --> 00:14:17,034
- [hisses]
265
00:14:17,137 --> 00:14:19,724
- Great, Imogen's inhaled
the scent of the giggle bloom.
266
00:14:19,827 --> 00:14:21,758
- Giggle bloom's
an actual thing?
267
00:14:21,862 --> 00:14:25,655
- That's it.
- LILY: Pretty flower.
268
00:14:25,758 --> 00:14:28,000
- Don't look at it,
it can be hypnotic.
269
00:14:28,103 --> 00:14:29,965
It's used by the tribes
of the Amazon.
270
00:14:30,068 --> 00:14:31,379
It makes you think
everything is funny
271
00:14:31,482 --> 00:14:34,517
until the scent wears off.
Lily, stop it!
272
00:14:34,620 --> 00:14:36,379
We need to find Imogen
and get the book, okay?
273
00:14:36,482 --> 00:14:37,379
Let's split up.
274
00:14:37,482 --> 00:14:40,137
- Absolutely,
positively no way.
275
00:14:40,241 --> 00:14:42,172
I'm sticking with you.
276
00:14:44,827 --> 00:14:47,344
- [waves crashing]
- [seagulls squawking]
277
00:14:54,172 --> 00:15:00,206
- ♪
278
00:15:08,551 --> 00:15:14,551
♪
279
00:15:27,896 --> 00:15:33,655
♪
280
00:15:53,068 --> 00:15:56,241
- DARRA: [panting]
281
00:15:56,344 --> 00:15:57,724
- Sure you don't wanna quit?
282
00:15:57,827 --> 00:16:00,275
- You kidding?
I'm just getting warmed up.
283
00:16:00,379 --> 00:16:01,896
- It's 12-nil.
284
00:16:02,000 --> 00:16:03,758
- I'm lulling you into
a false sense of security.
285
00:16:03,862 --> 00:16:05,310
- Uh-huh.
286
00:16:05,413 --> 00:16:07,068
Well, this will make it 15-nil.
287
00:16:13,379 --> 00:16:15,103
Where did you pull that from?
288
00:16:15,206 --> 00:16:16,793
- Getting worried now?
- Oh, yeah,
289
00:16:16,896 --> 00:16:18,310
I can barely stand
the pressure given
290
00:16:18,413 --> 00:16:19,862
I'm still ten points ahead.
- Gap's closing.
291
00:16:19,965 --> 00:16:22,172
- Quit now,
there's no way you can win.
292
00:16:22,275 --> 00:16:24,931
- I'm gonna give it my best
shot, so you better bring it.
293
00:16:25,034 --> 00:16:27,551
Unless you wanna quit.
- In...your...dreams.
294
00:16:30,413 --> 00:16:31,448
Yes!
295
00:16:32,586 --> 00:16:35,793
- Imogen.
- Imogen, are you here?
296
00:16:37,000 --> 00:16:38,551
- I hope she hasn't
gone outside.
297
00:16:38,655 --> 00:16:40,482
- I knew going in there
was a bad idea.
298
00:16:40,586 --> 00:16:41,896
- IMOGEN: [giggling]
299
00:16:42,000 --> 00:16:44,482
- ♪
300
00:16:44,586 --> 00:16:48,034
- IMOGEN: [giggling]
- Come on, Imo, out you come.
301
00:16:48,137 --> 00:16:49,862
Imo, please?
302
00:16:52,000 --> 00:16:55,344
Out you come, Imogen.
If you do, you'll get a treat.
303
00:16:55,448 --> 00:16:57,172
- [gasps] What treat?
304
00:16:57,275 --> 00:16:59,862
- LILY: The most super duper
awesome sundae ever.
305
00:16:59,965 --> 00:17:01,517
- IMOGEN: With icing
and sprinkles on top?
306
00:17:01,620 --> 00:17:05,586
- LILY: And hot fudge sauce.
- IMOGEN: [giggling]
307
00:17:05,689 --> 00:17:07,310
- I'll keep reading,
you take care of Imogen.
308
00:17:07,413 --> 00:17:10,413
- Take care of her how?
- You'll think of something.
309
00:17:10,517 --> 00:17:11,586
- Great.
310
00:17:11,689 --> 00:17:13,103
- [giggling]
311
00:17:13,206 --> 00:17:14,551
- Out you come, Imogen.
- [giggling]
312
00:17:14,655 --> 00:17:16,896
- Maxwell will be back soon.
- [laughs]
313
00:17:17,000 --> 00:17:19,137
- Okay, I can't believe
I'm doing this,
314
00:17:19,241 --> 00:17:21,000
but if you come out,
I'll let you
315
00:17:21,103 --> 00:17:23,586
have a go at my wand.
- [gasps]
316
00:17:23,689 --> 00:17:26,689
- Tricked you.
- [laughs]
317
00:17:26,793 --> 00:17:28,689
- [groans] Not again.
318
00:17:33,344 --> 00:17:34,413
- You gonna get it?
319
00:17:34,517 --> 00:17:36,000
You gonna...get it?
320
00:17:36,103 --> 00:17:37,344
Whoa! [laughs]
321
00:17:37,448 --> 00:17:39,931
- Whoa!
- KYRA: [laughs]
322
00:17:41,137 --> 00:17:44,379
Aw, come on!
- Woo! Yeah!
323
00:17:44,482 --> 00:17:46,275
- Fourteen-four.
- DARRA: [laughing]
324
00:17:49,103 --> 00:17:50,068
Ah!
325
00:17:50,172 --> 00:17:52,000
- ♪
326
00:17:52,103 --> 00:17:53,034
- Yes!
327
00:17:53,137 --> 00:17:59,103
- ♪
328
00:18:03,068 --> 00:18:04,310
- DARRA: [laughing]
329
00:18:05,724 --> 00:18:08,379
- BOTH: [laughing]
330
00:18:16,620 --> 00:18:20,172
- That's enough for today.
Let's call it a draw.
331
00:18:20,275 --> 00:18:26,241
- ♪
332
00:18:27,034 --> 00:18:29,206
- Imogen, are you here?
333
00:18:31,241 --> 00:18:32,827
Please, come here.
334
00:18:32,931 --> 00:18:36,482
This is way outside
my comfort zone.
335
00:18:36,586 --> 00:18:39,103
- IMOGEN: [laughing]
- Imogen.
336
00:18:40,413 --> 00:18:43,344
Hey. Fun's over.
337
00:18:43,448 --> 00:18:46,862
Imogen, pretty please.
338
00:18:46,965 --> 00:18:48,206
Please.
339
00:18:48,310 --> 00:18:49,482
Imogen.
340
00:18:49,586 --> 00:18:52,068
- ♪
341
00:18:52,172 --> 00:18:53,793
- Oh, no.
342
00:18:53,896 --> 00:18:54,965
- [flower sprays]
343
00:18:55,689 --> 00:18:57,206
- That was fun.
344
00:18:57,310 --> 00:18:58,862
You looked like you were
enjoying yourself too.
345
00:18:58,965 --> 00:19:00,620
- I was!
346
00:19:00,724 --> 00:19:02,413
- You wanna have more fun
sometime?
347
00:19:02,517 --> 00:19:03,724
Like see a movie or...
348
00:19:03,827 --> 00:19:05,724
go moonlight horse riding
with the pixies?
349
00:19:05,827 --> 00:19:09,344
- [chuckles]
I'd like to.
350
00:19:09,448 --> 00:19:10,965
- I'm sensing a but.
351
00:19:12,517 --> 00:19:14,068
- Darra...
352
00:19:14,172 --> 00:19:16,344
there's too much going on.
353
00:19:16,448 --> 00:19:18,000
I'm lying to my dad,
354
00:19:18,103 --> 00:19:20,689
Maxwell still doesn't know
what's happening to me.
355
00:19:20,793 --> 00:19:25,827
Until that's been sorted--
- So...friends it is then?
356
00:19:25,931 --> 00:19:27,206
- Friends.
357
00:19:30,827 --> 00:19:33,379
- [creaking]
358
00:19:33,482 --> 00:19:39,482
- ♪
359
00:19:46,931 --> 00:19:51,310
♪
360
00:19:57,758 --> 00:19:59,241
- RUKSY: "And though
the Lumeria disappeared,
361
00:19:59,344 --> 00:20:02,413
"there's been persistent rumors
that the orb survived.
362
00:20:02,517 --> 00:20:05,931
To date, its whereabouts
remain unknown."
363
00:20:18,931 --> 00:20:23,758
- BOTH: [giggling]
364
00:20:23,862 --> 00:20:25,448
- Not you, too.
365
00:20:26,620 --> 00:20:28,034
This cannot be happening.
366
00:20:28,137 --> 00:20:29,896
Maxwell's due back any minute.
367
00:20:31,517 --> 00:20:32,758
Come on, we've gotta go.
368
00:20:32,862 --> 00:20:36,827
- LILY AND IMOGEN: [giggling]
369
00:20:38,758 --> 00:20:41,379
- LADDER: [creaking]
370
00:20:49,551 --> 00:20:52,689
- [giggling]
- This is no laughing matter.
371
00:20:53,689 --> 00:20:56,896
Now, sit down and...look like
you're studying.
372
00:20:57,000 --> 00:20:58,655
- [magic zings]
373
00:20:58,758 --> 00:21:00,862
- [gasps]
Thought you were Maxwell.
374
00:21:00,965 --> 00:21:03,241
- [giggling]
- What's with them?
375
00:21:03,344 --> 00:21:06,655
- Um, think of it as a, uh...
kind of hay fever.
376
00:21:06,758 --> 00:21:08,965
- When's the professor back?
- Any minute, why?
377
00:21:09,068 --> 00:21:11,586
- Well, Kyra seems to have
her magic under control,
378
00:21:11,689 --> 00:21:13,310
I was hoping she could come
back to class.
379
00:21:13,413 --> 00:21:15,448
- BOTH: [giggling]
380
00:21:15,551 --> 00:21:17,172
- What's been going on here?
381
00:21:17,275 --> 00:21:19,241
- Just some research.
382
00:21:19,344 --> 00:21:21,000
Do you know where Kyra is?
383
00:21:27,965 --> 00:21:30,068
- KYRA: Hey, Ruksy.
What are you doing here?
384
00:21:31,655 --> 00:21:34,482
It's not like you
to just...drop in. What's up?
385
00:21:34,586 --> 00:21:36,689
- It's the professor.
386
00:21:36,793 --> 00:21:39,000
- Has something happened to him?
- RUKSY: No.
387
00:21:39,758 --> 00:21:41,172
- Then what?
388
00:21:42,206 --> 00:21:43,689
- There's no easy way
to say this,
389
00:21:43,793 --> 00:21:45,620
but Maxwell isn't telling you
everything he knows
390
00:21:45,724 --> 00:21:47,068
about your magic.
391
00:21:47,172 --> 00:21:48,896
- He wouldn't do that.
392
00:21:49,000 --> 00:21:51,344
He said he'll investigate
and keep me updated.
393
00:21:51,448 --> 00:21:54,103
- Has he told you anything yet?
- No.
394
00:21:54,206 --> 00:21:55,551
- Well, I know for a fact
395
00:21:55,655 --> 00:21:57,413
that he knows about the orb
in your vision.
396
00:21:57,517 --> 00:21:58,793
- How do you know?
397
00:22:02,379 --> 00:22:06,137
- I found this in a book
about the orb of Lumeria.
398
00:22:06,241 --> 00:22:07,793
- I've never heard of that.
399
00:22:09,344 --> 00:22:12,413
- RUKSY: Maxwell has.
400
00:22:12,517 --> 00:22:14,448
He's lying to you.
401
00:22:19,724 --> 00:22:25,724
- ♪
402
00:22:33,482 --> 00:22:39,482
♪
403
00:22:47,586 --> 00:22:53,586
♪
404
00:23:01,517 --> 00:23:07,517
♪
405
00:23:15,862 --> 00:23:21,551
♪
406
00:23:27,551 --> 00:23:32,068
♪♪
29193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.