Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,010 --> 00:00:07,450
[Summer Days]
3
00:00:07,450 --> 00:00:10,920
[1999. Written by Choi Won]
4
00:00:32,900 --> 00:00:36,710
In the future, I'm going to find
my ideal guy by kissing him.
5
00:00:36,710 --> 00:00:41,330
But still, I want to be
in that kind of love.
6
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
[They have their first kiss by accident.]
7
00:01:27,720 --> 00:01:29,020
Why?
8
00:01:29,670 --> 00:01:31,850
What do you mean why?
Let's go.
9
00:01:37,560 --> 00:01:38,640
Hello.
10
00:01:38,640 --> 00:01:40,260
Ah, yes.
11
00:02:00,560 --> 00:02:04,210
What do I do now that my baby is gone?
12
00:02:06,060 --> 00:02:07,560
Dae Yoon!
13
00:02:08,560 --> 00:02:10,400
Dae Yoon!
14
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
How am I supposed to live without you?
15
00:02:14,800 --> 00:02:19,480
Dae Yoon!
16
00:02:20,560 --> 00:02:23,560
My poor baby! What do I do?
17
00:02:26,060 --> 00:02:28,890
Dae Yoon! Dae Yoon!
18
00:02:32,390 --> 00:02:33,700
Dae Yoon!
19
00:02:45,560 --> 00:02:48,200
The driver stated that
due to the sudden rain
20
00:02:48,200 --> 00:02:49,840
he didn't see the student
21
00:02:49,840 --> 00:02:52,760
and that student was rushing
to go meet his friend.
22
00:03:02,890 --> 00:03:04,840
What kind of friend was Dae Yoon to you?
23
00:03:04,840 --> 00:03:07,340
Don't you know how much
Dae Yoon liked Ha Na?
24
00:03:07,340 --> 00:03:10,050
Can you still say that you were
his friend after you did that?
25
00:03:10,050 --> 00:03:11,650
Did she say she likes you more?
26
00:03:26,760 --> 00:03:27,780
Let's go.
27
00:03:31,930 --> 00:03:34,530
Why can't I love Oh Ha Na?
28
00:03:34,530 --> 00:03:36,180
Why can't I?
29
00:03:37,260 --> 00:03:40,220
Don't get beat up.
Who hit you?
30
00:03:40,220 --> 00:03:41,920
Tell me. I'll take revenge on them.
31
00:03:41,920 --> 00:03:43,520
It's because of you.
32
00:03:45,560 --> 00:03:48,100
Why? Why is it because of me?
33
00:03:49,060 --> 00:03:52,340
Why? Are there bullies after me?
34
00:03:52,340 --> 00:03:54,890
Did they fight you
because you're my friend?
35
00:03:54,890 --> 00:03:56,380
Because you're tired of this
36
00:03:56,380 --> 00:03:59,020
you're going to say
you're not going to love me?
37
00:04:08,450 --> 00:04:10,950
Choi Won. Jerk.
38
00:04:15,500 --> 00:04:17,120
I hate him so much.
39
00:04:18,560 --> 00:04:21,940
Does he think I'll love him or something?
40
00:04:25,000 --> 00:04:26,700
I'm so upset.
41
00:04:30,560 --> 00:04:32,810
Jerk.
42
00:04:43,560 --> 00:04:45,750
Does he think I love him?
43
00:04:47,560 --> 00:04:50,010
Choi Won is a jerk!
44
00:04:55,100 --> 00:04:59,830
[I will never love you.]
45
00:05:01,560 --> 00:05:05,300
[I will never love you.]
46
00:05:16,000 --> 00:05:17,560
[1999. Written by Choi Won]
47
00:05:19,560 --> 00:05:21,870
[Summer Days]
48
00:05:42,560 --> 00:05:45,520
I told you not to look
so lethargic when you walk.
49
00:05:49,390 --> 00:05:51,060
Choi Won.
50
00:05:51,060 --> 00:05:54,060
I thought you might be walking home alone.
51
00:06:18,560 --> 00:06:24,040
How does the story go after he says
'I will never love you'?
52
00:06:26,560 --> 00:06:28,650
Why isn't there an ending
to this story?
53
00:06:31,060 --> 00:06:33,690
Something happened that
made me unable to finish.
54
00:06:38,090 --> 00:06:41,980
I remember Dae Yoon.
55
00:06:44,650 --> 00:06:47,180
We used to study at the library together
56
00:06:47,180 --> 00:06:49,860
and you guys were close.
57
00:06:50,860 --> 00:06:52,000
Yes.
58
00:06:59,390 --> 00:07:01,610
Why didn't you tell me?
59
00:07:04,290 --> 00:07:10,580
Back then, you weren't a friend to me.
60
00:07:14,060 --> 00:07:15,600
It was hard for me to handle.
61
00:07:15,600 --> 00:07:20,400
You, and Dae Yoon's death...
62
00:07:20,400 --> 00:07:22,730
Everything.
63
00:07:25,390 --> 00:07:28,170
That's why I said I will never love you.
64
00:07:32,560 --> 00:07:39,440
I feel better now that you cleared up
what has frustrated me for a while
65
00:07:43,560 --> 00:07:49,400
but I think those words scarred me.
66
00:07:52,060 --> 00:07:54,980
So that's why I thought
67
00:07:54,980 --> 00:08:00,340
I should stay by your side
only as your friend.
68
00:08:05,060 --> 00:08:09,950
I'll take it as an assignment
to look back on that past.
69
00:08:16,300 --> 00:08:18,060
Okay.
70
00:08:24,060 --> 00:08:25,350
I'll be leaving now.
71
00:08:25,350 --> 00:08:27,210
Okay.
72
00:09:30,560 --> 00:09:32,330
Hurry up and come.
73
00:09:40,900 --> 00:09:42,450
I'm not going.
74
00:09:47,060 --> 00:09:51,650
Do you know what will happen
if you don't come with me?
75
00:09:53,570 --> 00:09:55,140
It doesn't matter.
76
00:10:00,560 --> 00:10:02,230
I'll see you again.
77
00:10:14,060 --> 00:10:17,060
What a jerk! How can he do that?
78
00:10:17,060 --> 00:10:21,340
Cha Seo Hoo really left with that woman?
I can't believe it.
79
00:10:21,340 --> 00:10:23,150
It's not important that he left.
80
00:10:23,150 --> 00:10:24,940
Then what is?
81
00:10:24,940 --> 00:10:29,470
When we fought the day before he left,
at that moment I turned my back to him
82
00:10:29,470 --> 00:10:33,370
my passionate feelings for him
that made my heart flutter
83
00:10:33,370 --> 00:10:36,580
suddenly felt like they died down.
84
00:10:37,800 --> 00:10:40,370
Well, it does only take
a moment to fall in love
85
00:10:40,370 --> 00:10:42,840
or break up because
those feelings changed.
86
00:10:42,840 --> 00:10:46,670
When I came to my senses,
I found myself having gotten divorced.
87
00:10:46,670 --> 00:10:49,060
Even if everyone else
told you that you were crazy
88
00:10:49,060 --> 00:10:51,410
how do you feel about
choosing Cha Seo Hoo?
89
00:10:51,410 --> 00:10:53,520
I know, but...
90
00:10:55,060 --> 00:10:58,000
things are more complicated
for my mind more than my heart,
91
00:10:58,000 --> 00:10:59,820
and so many thoughts
started to cross my mind.
92
00:10:59,820 --> 00:11:02,370
I don't know if I fooled myself
into thinking that it was love
93
00:11:02,370 --> 00:11:04,230
because of the memories we shared
94
00:11:04,230 --> 00:11:07,040
or if I actually loved him.
95
00:11:09,900 --> 00:11:13,970
What does that make me, as someone
who understands where you're coming from?
96
00:11:16,060 --> 00:11:20,780
By the way, Won's confession
through that script was so impressive.
97
00:11:20,780 --> 00:11:23,650
Why do you find everything impressive?
There's nothing impressive about it!
98
00:11:23,650 --> 00:11:25,800
He couldn't even confess his love
at the right time
99
00:11:25,800 --> 00:11:27,570
and you guys couldn't even date.
100
00:11:27,570 --> 00:11:29,650
You guys were friends,
but you weren't exactly friends.
101
00:11:29,650 --> 00:11:33,950
And as friends, you two would hurt
each other and cause a total mess!
102
00:11:33,950 --> 00:11:35,560
So frustrating!
103
00:11:35,560 --> 00:11:38,200
So what did you say to Won?
104
00:11:38,200 --> 00:11:42,530
I couldn't say anything.
105
00:11:42,530 --> 00:11:44,290
Why not?
106
00:11:44,290 --> 00:11:47,780
Won mustered up the courage
to confess his feelings for me
107
00:11:47,780 --> 00:11:51,520
but I started things up again
with Seo Hoo.
108
00:11:52,550 --> 00:11:55,420
Because we've been friends for a long time
109
00:11:55,420 --> 00:11:57,860
I felt that I had to stay
as friends with Won.
110
00:11:57,860 --> 00:12:01,140
Yes, it's like a Sacrament of Penance
in Santiago.
111
00:12:01,140 --> 00:12:03,410
As I was reading the script
that Won gave me
112
00:12:03,410 --> 00:12:06,820
there were moments
that I remembered clearly
113
00:12:06,820 --> 00:12:09,850
but I thought I shouldn't get
caught up in those thoughts.
114
00:12:09,850 --> 00:12:11,440
Because of Cha Seo Hoo?
115
00:12:12,560 --> 00:12:15,730
Until I can completely
get over Cha Seo Hoo
116
00:12:15,730 --> 00:12:20,760
for Won's sake and for our
long-lasting relationship...
117
00:12:21,760 --> 00:12:23,160
I have to be careful.
118
00:12:23,160 --> 00:12:26,120
This is so complicated!
119
00:12:26,120 --> 00:12:32,190
That's why I decided to give up
everything and live alone forever.
120
00:12:33,730 --> 00:12:35,540
We'll be on your side and cheer for you.
121
00:12:35,540 --> 00:12:37,350
Cheers!
122
00:12:40,060 --> 00:12:43,850
So, how do you feel
after showing her your script?
123
00:12:44,890 --> 00:12:47,940
It feels like I finally pulled out
the teeth that's been causing me pain
124
00:12:47,940 --> 00:12:50,200
but it doesn't feel that good.
125
00:12:50,200 --> 00:12:52,260
What did you expect?
126
00:12:53,430 --> 00:12:56,020
I wanted to tell her
why we had to stay as friends
127
00:12:56,020 --> 00:12:58,880
and what went wrong in the first place.
128
00:12:58,880 --> 00:13:01,440
That's it?
129
00:13:03,260 --> 00:13:08,040
And... there are a lot of things.
130
00:13:10,060 --> 00:13:14,000
The truth always wins, so just wait.
131
00:13:18,820 --> 00:13:23,200
Madam Choi, go in first.
I'm going to take a walk before going in.
132
00:13:24,560 --> 00:13:26,700
You're going to carry this around?
133
00:13:26,700 --> 00:13:28,350
Thank you.
134
00:13:36,060 --> 00:13:41,640
Even if I have to wait a thousand years
135
00:13:41,640 --> 00:13:46,310
I want to see you.
136
00:13:47,250 --> 00:13:50,970
For one day, for one month
137
00:13:50,970 --> 00:13:55,640
and like that, for one year.
138
00:14:20,960 --> 00:14:23,740
Ball, you better come straight.
139
00:14:25,560 --> 00:14:27,550
Focus, Oh Ha Na.
140
00:14:30,900 --> 00:14:32,840
Do it correctly, Oh Ha Na!
141
00:14:40,900 --> 00:14:43,670
Why did you come here again, Oh Ha Na?
142
00:14:53,060 --> 00:14:56,550
Don't play baseball.
Your bad form alone is so...
143
00:14:57,560 --> 00:14:59,220
Don't look down on me.
144
00:14:59,220 --> 00:15:02,890
Today, I will hit a home run.
145
00:15:03,560 --> 00:15:05,960
We will see.
146
00:15:05,960 --> 00:15:09,350
Watch me. Watch!
147
00:15:09,350 --> 00:15:11,470
First, try to hit it.
148
00:15:13,560 --> 00:15:15,060
All right.
149
00:15:24,560 --> 00:15:28,130
- Home run!
- Wow, Oh Ha Na! Home run!
150
00:15:42,560 --> 00:15:43,980
Home run.
151
00:15:45,560 --> 00:15:48,380
You even drank alcohol.
Why did you come to the batting cage?
152
00:15:48,380 --> 00:15:50,250
To warm up.
153
00:15:50,250 --> 00:15:54,800
Punching bag, baseball...
Look for something new.
154
00:15:54,800 --> 00:15:56,990
You do the same thing every day!
155
00:15:56,990 --> 00:15:58,740
I should say the same to you.
156
00:15:58,740 --> 00:16:01,410
Maybe it's because it has become a habit.
157
00:16:01,410 --> 00:16:04,070
It's more comfortable
to be around familiar things.
158
00:16:05,070 --> 00:16:09,110
I don't like the word 'habit.'
159
00:16:10,700 --> 00:16:12,570
Do you want to bet?
160
00:16:13,570 --> 00:16:18,210
For a week, why don't we try to avoid
the places that we're familiar with?
161
00:16:18,210 --> 00:16:19,560
Why?
162
00:16:19,560 --> 00:16:23,720
Aren't you curious if we'll
bump into each other or not?
163
00:16:23,720 --> 00:16:26,400
If it's actually a habit or not?
164
00:16:30,560 --> 00:16:33,940
All right. Then I'm going to go
the other way starting from today.
165
00:16:33,940 --> 00:16:36,590
If we still run into each other,
it'll be really interesting.
166
00:16:37,900 --> 00:16:39,700
Be careful walking alone.
167
00:16:42,060 --> 00:16:43,600
Hey, Choi Won!
168
00:16:55,560 --> 00:16:57,740
I'm so thirsty.
169
00:17:00,740 --> 00:17:05,390
No, I have to avoid familiar places.
170
00:17:38,060 --> 00:17:39,520
You scared me!
171
00:17:39,520 --> 00:17:41,560
What was that?
172
00:17:41,560 --> 00:17:43,460
To congratulate someone,
you need firecrackers.
173
00:17:43,460 --> 00:17:44,800
Don't do things like that!
174
00:17:46,060 --> 00:17:49,260
You're already thirty-four, right?
In no time, you'll be forty.
175
00:17:49,260 --> 00:17:51,790
Lower your standards
and start dating!
176
00:17:51,790 --> 00:17:55,160
Don't you think your love life was
too simple for you to be saying that?
177
00:17:55,160 --> 00:17:59,470
I'm saying this because I'm worried.
I already gave up.
178
00:17:59,470 --> 00:18:01,610
I decided to remain
a beautiful single mister.
179
00:18:01,610 --> 00:18:04,030
You mean remain an old single mister.
180
00:18:04,030 --> 00:18:06,050
Just do one thing right.
181
00:18:06,050 --> 00:18:08,260
Hey, do you think it's easy to do that?
182
00:18:08,260 --> 00:18:10,290
Who doesn't want to do things right?
183
00:18:10,290 --> 00:18:11,690
What are you saying to your senior?
184
00:18:14,060 --> 00:18:16,320
Your scar from your break-up is too wide.
185
00:18:17,740 --> 00:18:21,130
I'm going to start everything anew.
Everything.
186
00:18:22,060 --> 00:18:25,510
But before you start anew,
can you take off that hat?
187
00:18:25,510 --> 00:18:26,880
I can't do that.
188
00:18:26,880 --> 00:18:30,200
Until this party finishes,
I won't take this off.
189
00:18:30,990 --> 00:18:33,960
Okay. You do what you want to do.
190
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Now.
191
00:18:36,560 --> 00:18:39,380
Cheers!
Happy birthday!
192
00:18:39,380 --> 00:18:40,380
Happy birthday, Won.
193
00:18:53,700 --> 00:18:55,490
Sorry for the belated congratulations
for your birthday.
194
00:18:55,490 --> 00:18:56,540
Sorry.
195
00:18:56,540 --> 00:18:58,330
Bachelor Won, happy birthday!
196
00:18:58,330 --> 00:19:00,950
I'm giving you a happy birthday bomb!
197
00:19:00,950 --> 00:19:03,590
Have your birthday dinner
with your girlfriend.
198
00:19:04,560 --> 00:19:06,550
I must have been out of my mind.
199
00:19:06,550 --> 00:19:09,350
Today is Won's birthday!
200
00:19:19,990 --> 00:19:22,110
I couldn't even buy his present.
201
00:19:32,060 --> 00:19:35,340
- Hurry up and get in!
- Go!
202
00:19:35,340 --> 00:19:37,400
Since So Eun is too drunk
203
00:19:37,400 --> 00:19:39,700
let's let her leave and have
another drink by ourselves.
204
00:19:39,700 --> 00:19:40,990
Be careful of his head.
205
00:19:41,990 --> 00:19:44,750
I'll be going first.
206
00:19:44,750 --> 00:19:46,040
Okay. Goodbye.
207
00:19:47,490 --> 00:19:53,120
Sir, they're going the same direction,
but drop the ugly one off first.
208
00:19:53,120 --> 00:19:55,210
Thank you.
209
00:19:58,650 --> 00:20:00,010
Go!
210
00:20:03,560 --> 00:20:05,570
Do you want me to grab you a cab, too?
211
00:20:06,730 --> 00:20:11,680
Can you just walk me there?
It's about twenty meters away.
212
00:20:11,680 --> 00:20:13,260
I'll take a taxi from there.
213
00:20:13,990 --> 00:20:15,200
Okay.
214
00:20:19,990 --> 00:20:21,900
Is Ha Na doing well?
215
00:20:21,900 --> 00:20:24,590
Yes, she's well.
216
00:20:26,030 --> 00:20:28,290
Once in a while, I think about Ha Na.
217
00:20:28,290 --> 00:20:29,580
Ha Na?
218
00:20:31,560 --> 00:20:35,970
I wonder what she is to you.
219
00:20:35,970 --> 00:20:38,560
I'm not really sure
220
00:20:42,130 --> 00:20:46,140
but since you guys were together
from the beginning
221
00:20:46,140 --> 00:20:49,190
I think you will always stay together.
222
00:20:50,560 --> 00:20:52,750
You're still very honest.
223
00:20:54,490 --> 00:20:56,480
Did I make another mistake?
224
00:20:57,400 --> 00:20:58,800
No.
225
00:21:02,300 --> 00:21:06,020
Won, I used to think
226
00:21:06,020 --> 00:21:09,730
it's always good to be
true to my feelings.
227
00:21:10,660 --> 00:21:16,400
But now I think that they might
make others feel uncomfortable.
228
00:21:23,990 --> 00:21:26,580
I want us to be comfortable
around each other.
229
00:21:31,560 --> 00:21:33,630
Okay, let's do that.
230
00:21:34,600 --> 00:21:36,500
I'm going to go ride the taxi, now.
231
00:21:36,500 --> 00:21:37,700
Okay.
232
00:21:47,140 --> 00:21:49,390
Be safe. Goodbye.
233
00:21:49,390 --> 00:21:51,670
Happy birthday.
234
00:21:51,670 --> 00:21:53,420
Yes, thank you.
235
00:21:56,490 --> 00:21:58,490
This is your birthday present.
236
00:22:01,770 --> 00:22:03,560
You didn't have to do all this.
237
00:22:03,560 --> 00:22:05,620
You don't need to feel burdened.
238
00:22:05,620 --> 00:22:07,960
It's a magnet I bought
when I was flying to Prague.
239
00:22:09,990 --> 00:22:11,400
Okay, thank you.
240
00:22:43,060 --> 00:22:44,430
Team Leader Hwang.
241
00:22:52,560 --> 00:22:54,850
I want to ask you for something.
242
00:22:54,850 --> 00:22:56,880
Ask me?
243
00:24:17,560 --> 00:24:20,090
Handmade. Happy Birthday.
244
00:25:01,560 --> 00:25:04,500
Ah yes, I want to buy this,
but would I pay you right now?
245
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
Okay.
246
00:25:05,670 --> 00:25:06,980
I'm sorry, what was your name?
247
00:25:06,980 --> 00:25:07,980
I'm Loney.
248
00:25:07,980 --> 00:25:10,040
- Thank you, sir.
- You're welcome.
249
00:25:25,060 --> 00:25:28,200
What is this, Oh Ha Na?
250
00:25:44,400 --> 00:25:46,290
Should I try going some other way?
251
00:25:56,060 --> 00:25:57,790
Choi Won's back.
252
00:26:06,560 --> 00:26:07,750
Won!
253
00:26:08,750 --> 00:26:10,160
Yes?
254
00:26:11,560 --> 00:26:14,500
Are you okay?
255
00:26:15,060 --> 00:26:17,230
You should focus on the road.
256
00:26:18,230 --> 00:26:20,040
Be careful!
257
00:26:25,060 --> 00:26:26,930
This isn't the route
that you usually take.
258
00:26:26,930 --> 00:26:29,030
You really went out of your way
to avoid the familiar places too, huh?
259
00:26:30,560 --> 00:26:32,290
We still met.
260
00:26:32,290 --> 00:26:33,740
I know.
261
00:26:45,060 --> 00:26:46,850
Happy birthday!
262
00:26:46,850 --> 00:26:48,960
Ta-da!
263
00:26:50,360 --> 00:26:53,290
I prepared this while
you were getting buns.
264
00:26:53,290 --> 00:26:56,290
My birthday passed.
265
00:26:56,290 --> 00:27:00,340
Sorry. I was really busy these days
so I completely forgot.
266
00:27:04,560 --> 00:27:06,430
Don't ask me anything.
267
00:27:06,430 --> 00:27:09,160
How did you know
I wanted to ask something?
268
00:27:09,160 --> 00:27:11,040
I can read your face.
269
00:27:14,010 --> 00:27:17,880
The needlework on
the passport holder was a mess.
270
00:27:17,880 --> 00:27:19,680
It brought up some past memories.
271
00:27:19,680 --> 00:27:22,400
It's the thought that counts.
272
00:27:23,400 --> 00:27:26,980
The cake you baked for me
last time was also a mess.
273
00:27:27,980 --> 00:27:31,440
Was it?
274
00:27:31,440 --> 00:27:35,500
You didn't forget about
the champagne attack either, did you?
275
00:27:36,560 --> 00:27:40,280
- Hey!
- Happy birthday to you!
276
00:27:40,280 --> 00:27:41,690
Happy birthday!
277
00:27:41,690 --> 00:27:43,340
Thank you.
278
00:27:45,040 --> 00:27:48,860
I made this especially for you.
279
00:27:48,860 --> 00:27:50,750
What is this?
280
00:27:50,750 --> 00:27:52,550
When you become a flight attendant
281
00:27:52,550 --> 00:27:54,600
it's a pseudonym
you'll use abroad, Loney.
282
00:27:54,600 --> 00:27:55,770
What do you think?
283
00:28:02,560 --> 00:28:04,660
Hey, this means I'm lonely.
284
00:28:04,660 --> 00:28:06,760
You were supposed to take out the 'l'!
285
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
Are you stupid?
286
00:28:07,760 --> 00:28:11,390
Hey, who cares?
It's the thought that matters.
287
00:28:11,390 --> 00:28:12,740
And this!
288
00:28:22,560 --> 00:28:24,960
Won! Are you okay?
289
00:28:24,960 --> 00:28:26,930
Did you get hurt? Are you okay?
290
00:28:26,930 --> 00:28:29,640
- Are you okay?
- I caught it.
291
00:28:29,640 --> 00:28:32,110
You're amazing!
292
00:28:32,110 --> 00:28:33,510
I'm this kind of person.
293
00:28:33,510 --> 00:28:35,160
Wow, that was amazing.
294
00:28:35,160 --> 00:28:37,210
Happy birthday!
295
00:28:37,210 --> 00:28:40,940
Thank you.
Who cares if it's Lonely or Loney?
296
00:28:40,940 --> 00:28:42,120
I'll try it on.
297
00:28:46,610 --> 00:28:48,090
It's really pretty!
298
00:28:48,090 --> 00:28:49,090
It's nice.
299
00:28:50,560 --> 00:28:52,700
Here. Make a wish.
300
00:28:52,700 --> 00:28:54,370
I already made a wish.
301
00:28:54,370 --> 00:28:59,650
[Won, Happy Birthday]
302
00:29:03,060 --> 00:29:05,070
Happy birthday!
303
00:29:10,770 --> 00:29:12,590
That happened.
304
00:29:12,590 --> 00:29:14,340
So what are you trying to say?
305
00:29:15,340 --> 00:29:16,840
Thank you.
306
00:29:17,840 --> 00:29:19,960
Thank you for the presents.
307
00:29:19,960 --> 00:29:23,240
I remember everything.
308
00:29:31,720 --> 00:29:33,230
This is good.
309
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
Here. Water.
310
00:29:56,660 --> 00:29:58,860
Are you like this to everyone?
311
00:29:58,860 --> 00:29:59,930
Like what?
312
00:29:59,930 --> 00:30:03,060
Are you this nice
and friendly to everyone?
313
00:30:04,810 --> 00:30:09,560
No. I'm only like this to you.
314
00:30:10,560 --> 00:30:11,560
What?
315
00:30:16,060 --> 00:30:18,070
I'm only like this to you, Oh Ha Na.
316
00:30:34,990 --> 00:30:36,090
Eat.
317
00:30:44,200 --> 00:30:45,410
It's good.
318
00:31:11,060 --> 00:31:12,560
[Handmade. Happy birthday.]
319
00:31:18,560 --> 00:31:22,100
Eat it when you're tired.
Energy bar!
320
00:31:24,710 --> 00:31:27,080
You need to smile more.
321
00:31:28,080 --> 00:31:30,970
Buy chicken feet and bring it
to our hiding place.
322
00:31:30,970 --> 00:31:32,700
I broke up with my boyfriend.
323
00:31:32,700 --> 00:31:36,570
As his substitute, come with me to look
at constellations in the observatory.
324
00:31:36,570 --> 00:31:38,250
I hate you, Choi Won.
325
00:31:38,250 --> 00:31:39,950
Don't worry.
326
00:31:39,950 --> 00:31:45,940
Won, I really like you.
327
00:31:46,940 --> 00:31:49,170
[I like you.]
328
00:31:54,060 --> 00:31:59,000
I like you.
329
00:32:03,560 --> 00:32:07,240
Hey, you only got heartbroken once.
Why are you so depressed?
330
00:32:07,240 --> 00:32:12,100
I think you can do better than In Hee.
331
00:32:12,100 --> 00:32:15,910
You don't even know anything!
Can you be quiet?
332
00:32:26,080 --> 00:32:28,190
[I like you.]
333
00:32:28,190 --> 00:32:30,690
'Getting over your break-up' project
starting now!
334
00:32:33,560 --> 00:32:37,680
Do you want to go out with me?
335
00:32:40,560 --> 00:32:42,060
Don't joke around!
336
00:32:44,400 --> 00:32:47,050
Don't regret this later, Choi Won!
337
00:33:06,340 --> 00:33:08,050
[I will never love you.]
338
00:33:22,870 --> 00:33:24,870
[You]
339
00:33:47,040 --> 00:33:50,110
[Cha Seo Hoo]
340
00:33:56,060 --> 00:33:58,080
Cha Seo Hoo.
341
00:33:58,080 --> 00:34:00,940
Weren't you supposed to leave
with Director Min?
342
00:34:01,890 --> 00:34:05,110
Director Min and I had
different things to do.
343
00:34:05,110 --> 00:34:08,270
The benefit concert will proceed
without any problem.
344
00:34:09,930 --> 00:34:13,790
Whether or not we proceed, the reservation
for the concert location was canceled
345
00:34:13,790 --> 00:34:16,400
so I'm not even sure
if we can hold the concert.
346
00:34:16,400 --> 00:34:20,010
I picked out the place
where the concert will be held.
347
00:34:20,010 --> 00:34:24,850
We can't reject Top Classic's decision.
348
00:34:35,960 --> 00:34:37,090
Ha Na.
349
00:34:46,910 --> 00:34:50,020
There's nothing going on
between Director Min and me.
350
00:34:50,020 --> 00:34:51,770
Don't be mad.
351
00:34:51,770 --> 00:34:55,970
Is that something you should say
after not showing up in days?
352
00:34:55,970 --> 00:34:58,100
Let's stop now
353
00:34:58,100 --> 00:35:00,600
since that's not important anymore.
354
00:35:01,560 --> 00:35:03,960
Let's get married.
355
00:35:06,200 --> 00:35:08,930
Is that what you really want?
356
00:35:09,930 --> 00:35:11,950
I came back. What is the problem?
357
00:35:11,950 --> 00:35:17,790
Every time you do that, should I
just wait and continue loving you?
358
00:35:19,470 --> 00:35:21,120
Let's just prepare for the concert.
359
00:35:37,060 --> 00:35:39,060
Won.
360
00:35:41,060 --> 00:35:43,790
What is this? You dressed up nicely today.
361
00:35:43,790 --> 00:35:46,460
Why did you dress up? Where are you going?
362
00:35:46,460 --> 00:35:49,560
I might not come home today.
363
00:35:49,560 --> 00:35:50,560
What?
364
00:35:53,560 --> 00:35:55,380
Just know that.
365
00:35:56,380 --> 00:35:58,730
It's been a long time since
we both have a same day off
366
00:35:58,730 --> 00:36:00,870
so I wanted to eat out with you.
That's too bad.
367
00:36:00,870 --> 00:36:03,560
Hey, would you like it
if I never go out on dates
368
00:36:03,560 --> 00:36:05,760
and just play and eat with you
in the house?
369
00:36:07,560 --> 00:36:08,560
Sorry.
370
00:36:08,560 --> 00:36:11,840
I'll be back.
I mean, I might not come back.
371
00:36:11,840 --> 00:36:13,040
Good luck!
372
00:36:39,700 --> 00:36:40,920
You're tired, right?
373
00:36:40,920 --> 00:36:42,860
You couldn't even rest
during your lunch break.
374
00:36:42,860 --> 00:36:45,700
No, it's fun! I get to see you too.
375
00:36:45,700 --> 00:36:47,120
Does my sister give you too much work?
376
00:36:47,120 --> 00:36:49,390
If she gives me too much work,
should I tell you?
377
00:36:49,390 --> 00:36:50,600
Of course.
378
00:36:51,760 --> 00:36:54,500
But we're dating in secret.
379
00:36:54,500 --> 00:36:56,180
Oh, yes.
380
00:36:56,180 --> 00:37:00,170
I think it'll be hard for me
to be like Team Leader Oh.
381
00:37:00,170 --> 00:37:01,730
Good thinking.
382
00:37:01,730 --> 00:37:03,910
I want to get married soon.
383
00:37:06,000 --> 00:37:10,160
Team Leader Oh is busy
with work with Cha Seo Hoo.
384
00:37:10,160 --> 00:37:11,930
Oh, why?
385
00:37:11,930 --> 00:37:15,940
The place that we reserved for concert
was canceled, so we have to reserve again.
386
00:37:15,940 --> 00:37:21,700
I think it got very complicated.
387
00:37:26,560 --> 00:37:27,590
Should we go now?
388
00:37:52,560 --> 00:37:55,480
[Saving Deposit: 37,730 won]
389
00:37:56,960 --> 00:37:59,130
[Total Amount: 37,730 won]
390
00:38:14,560 --> 00:38:16,750
I'm going to hold
the benefit concert here.
391
00:38:16,750 --> 00:38:19,910
This place can only hold fifty people.
392
00:38:19,910 --> 00:38:22,500
That doesn't matter.
393
00:38:22,500 --> 00:38:24,850
The benefit concert is for you.
394
00:38:24,850 --> 00:38:28,150
When I'm done with the concert,
let's leave together.
395
00:38:30,990 --> 00:38:32,300
Don't be so gloomy.
396
00:38:32,300 --> 00:38:34,160
Do you always do everything as you wish?
397
00:38:35,960 --> 00:38:37,740
Let's not repeat
the same things over again.
398
00:38:38,600 --> 00:38:43,630
I need time to give us
some serious thought.
399
00:39:14,560 --> 00:39:16,010
How is it, Mi Hyang?
400
00:39:16,010 --> 00:39:18,870
We can have a date and work out
at the same time. Isn't it great?
401
00:39:18,870 --> 00:39:20,880
Let's leave now.
402
00:39:22,510 --> 00:39:25,930
We still have twelve minutes left.
Let's just go until we reach there.
403
00:39:25,930 --> 00:39:29,440
I'm thirsty. Let's at least drink coffee.
404
00:39:30,560 --> 00:39:31,560
You're thirsty?
405
00:39:37,560 --> 00:39:39,120
It's Omija Tea.
406
00:39:39,120 --> 00:39:41,930
You made this yourself?
407
00:39:41,930 --> 00:39:42,930
Of course.
408
00:39:50,910 --> 00:39:52,190
Did it not melt yet?
409
00:40:20,390 --> 00:40:22,520
What is that?
410
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
Eat.
411
00:40:29,560 --> 00:40:32,360
I'm good. You can eat.
412
00:40:38,060 --> 00:40:39,460
I don't like those.
413
00:40:39,460 --> 00:40:41,570
Why are you so picky?
414
00:40:41,570 --> 00:40:44,380
You don't eat boiled eggs,
nor do you like corn.
415
00:40:50,650 --> 00:40:52,840
What are we going to do now?
416
00:40:52,840 --> 00:40:54,050
What do you want to do?
417
00:40:55,870 --> 00:41:00,280
Maybe it's because I rode a bike,
but I'm a little tired.
418
00:41:00,280 --> 00:41:03,180
You're tired? Should we go home?
419
00:41:06,860 --> 00:41:08,910
Park Jong Hoon.
420
00:41:08,910 --> 00:41:11,240
Do you even think of me as a woman?
421
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
Huh?
422
00:41:21,200 --> 00:41:24,950
Hey, who looks up recipes to make
sausage and vegetable stir-fry?
423
00:41:24,950 --> 00:41:26,860
Just do it like this.
424
00:41:33,680 --> 00:41:36,970
Wow, you can really feel a difference here
with Mi Hyang's absence.
425
00:41:36,970 --> 00:41:38,690
Your house seems very empty.
426
00:41:38,690 --> 00:41:42,070
Apparently, in the place that the woman
leaves after starting a relationship
427
00:41:42,070 --> 00:41:43,650
there's nothing left.
428
00:41:43,650 --> 00:41:44,650
Why?
429
00:41:44,650 --> 00:41:47,640
Because she gives everything
to the man she loves.
430
00:41:47,640 --> 00:41:51,400
Chang Soo, he must have heard
some weird things again.
431
00:41:54,560 --> 00:41:57,450
I'm going crazy nowadays
because Jung Mee is changing.
432
00:41:57,450 --> 00:41:58,930
How?
433
00:41:58,930 --> 00:42:03,440
I see sides of her that I haven't seen
while dating her for seventeen years.
434
00:42:03,440 --> 00:42:06,020
She focuses on me too much!
435
00:42:06,020 --> 00:42:09,790
I really wish she can give interest
in some things other than me.
436
00:42:09,790 --> 00:42:12,490
Hey. Stop and just search
for snacks to eat with alcohol.
437
00:42:15,700 --> 00:42:18,440
Hey, fish and chips! Or spicy whelks?
438
00:42:18,440 --> 00:42:20,280
Mung Bean Pancake.
Cabbage Pancake!
439
00:42:20,280 --> 00:42:23,000
Hey, go ask Jung Mee
to make those for you.
440
00:42:23,000 --> 00:42:24,240
Jung Mee can't cook!
441
00:42:24,240 --> 00:42:27,430
Hey, I think Ha Na was a horrible cook.
442
00:42:27,430 --> 00:42:28,430
Yes.
443
00:42:28,430 --> 00:42:29,920
Jung Mee is better than Ha Na.
444
00:42:29,920 --> 00:42:32,110
She's like a man when it comes to cooking.
445
00:42:33,360 --> 00:42:35,670
She doesn't even know
how much water to put in ramen.
446
00:42:35,670 --> 00:42:36,950
I know.
447
00:42:40,060 --> 00:42:45,830
Last time, he barged in
and said, 'I'll marry her.'
448
00:42:45,830 --> 00:42:48,620
How is it between you two these days?
449
00:42:48,620 --> 00:42:51,500
Are you really thinking
about marrying him?
450
00:42:51,500 --> 00:42:52,820
I'm not going to get married.
451
00:42:52,820 --> 00:42:56,810
If you're not going to get married,
then why are you dating at your age?
452
00:42:56,810 --> 00:42:58,050
It's a waste of time.
453
00:42:59,560 --> 00:43:03,610
Hey, if you decide to date him
even after we told you not to
454
00:43:03,610 --> 00:43:07,210
shouldn't there at least be
some serious progress being made?
455
00:43:07,210 --> 00:43:09,410
For a smart girl, like Ha Na
456
00:43:09,410 --> 00:43:12,740
I don't want her to marry if there's
anything better to do than marriage.
457
00:43:12,740 --> 00:43:15,250
What is 'anything'?
458
00:43:15,250 --> 00:43:19,430
Anything that you want to do.
I want you to do it as much as you want.
459
00:43:19,430 --> 00:43:23,470
Since she's my smart daughter,
I want her to meet someone nice
460
00:43:23,470 --> 00:43:26,180
get married, and live happily.
461
00:43:26,180 --> 00:43:28,380
Wouldn't that be the best thing for you?
462
00:43:31,010 --> 00:43:32,670
I'm going up.
463
00:43:35,560 --> 00:43:39,300
You'll know how a man is like once
you see how he is when he's drunk
464
00:43:39,300 --> 00:43:41,380
so bring him home
so I can have a drink with him.
465
00:43:42,380 --> 00:43:43,800
Okay.
466
00:44:00,480 --> 00:44:02,320
Ha Na.
467
00:44:02,320 --> 00:44:05,660
Yes, Na Young.
Why do you sound like that?
468
00:44:05,660 --> 00:44:10,720
It hurts so much!
I think I have to go to the hospital!
469
00:44:10,720 --> 00:44:15,440
Where does it hurt?
Where are you? Are you home?
470
00:44:16,890 --> 00:44:18,060
Thank you.
471
00:44:24,060 --> 00:44:25,860
It's not cancer, right?
472
00:44:25,860 --> 00:44:28,190
They said it's a kidney stone.
473
00:44:28,190 --> 00:44:31,090
It felt like I was going to die
because it hurt so much.
474
00:44:31,090 --> 00:44:33,110
Does cancer not hurt like this?
475
00:44:33,110 --> 00:44:37,850
Whenever I'm sick, I always worry
that it might be a deadly disease.
476
00:44:37,850 --> 00:44:40,180
It's a bad imagination
that makes me anxious.
477
00:44:40,180 --> 00:44:42,640
It's good that it's not
a really bad disease.
478
00:44:42,640 --> 00:44:44,460
I'm going to take a day off
of work tomorrow
479
00:44:44,460 --> 00:44:47,290
and get surgery for my uterine fibroids.
480
00:44:48,830 --> 00:44:50,230
Do you want me to be with you?
481
00:44:50,230 --> 00:44:52,940
You can't call your parents
since they are out of the country
482
00:44:52,940 --> 00:44:54,190
so you're alone.
483
00:44:54,190 --> 00:44:56,590
You don't have to go to work tomorrow?
484
00:44:56,590 --> 00:44:58,920
I have a meeting in the afternoon
485
00:44:58,920 --> 00:45:01,360
so I can stay for your surgery
since it's in the morning
486
00:45:01,360 --> 00:45:03,060
see you wake up from anesthesia,
and leave.
487
00:45:03,060 --> 00:45:07,780
Okay. I can use my sickness
as an excuse and rest.
488
00:45:07,780 --> 00:45:09,880
Okay. Let's use this time to rest.
489
00:45:15,560 --> 00:45:18,260
Na Young, are you sleeping?
490
00:45:19,290 --> 00:45:20,510
No.
491
00:45:26,120 --> 00:45:31,160
Cha Seo Hoo didn't leave
with Director Min.
492
00:45:32,560 --> 00:45:33,600
What?
493
00:45:33,600 --> 00:45:38,200
He suddenly came to my office
and asked me to marry him.
494
00:45:38,200 --> 00:45:42,340
I thought he changed,
but he's always like that.
495
00:45:42,340 --> 00:45:43,860
He's the same.
496
00:45:43,860 --> 00:45:45,980
What do you think?
497
00:45:45,980 --> 00:45:52,920
I've been thinking why
I got back together with Seo Hoo.
498
00:45:53,920 --> 00:45:55,780
And?
499
00:45:58,270 --> 00:46:02,910
In the moment that I loved him the most,
he suddenly disappeared
500
00:46:02,910 --> 00:46:05,720
then reappeared.
501
00:46:07,030 --> 00:46:12,760
When I saw him again,
my heart started pumping like crazy.
502
00:46:12,760 --> 00:46:16,020
Rather than the memories of being hurt
503
00:46:16,020 --> 00:46:21,060
I only remember clearly
the happy memories.
504
00:46:23,370 --> 00:46:29,440
Yes, that feeling
is exhilarating and good.
505
00:46:29,440 --> 00:46:34,560
Because I got hurt once...
506
00:46:37,560 --> 00:46:45,440
when I touched the scar even a little,
it ached and hurt a lot.
507
00:46:48,460 --> 00:46:51,520
My body and my heart
are starting to get less confident
508
00:46:53,020 --> 00:46:56,330
and I keep pushing Seo Hoo away.
509
00:46:56,330 --> 00:46:58,730
Do you know what they call that?
510
00:46:58,730 --> 00:47:01,950
A skill of automatically
protecting oneself.
511
00:47:01,950 --> 00:47:05,540
You learn from repeating many hardships
512
00:47:05,540 --> 00:47:09,120
that you yourself
is more important than love.
513
00:47:12,970 --> 00:47:14,070
That must be true.
514
00:47:26,390 --> 00:47:29,560
Tomorrow, there's a meeting to decide on
where the concert should be held.
515
00:47:40,560 --> 00:47:42,430
Yes, Jung Mee.
516
00:47:44,410 --> 00:47:46,580
Na Young just went into surgery.
517
00:47:46,580 --> 00:47:49,700
Tell everyone that she's okay.
518
00:47:52,910 --> 00:47:57,630
Thanks to her,
I'm taking this time to think.
519
00:47:59,560 --> 00:48:00,560
Okay.
520
00:48:17,010 --> 00:48:18,530
Thank you.
521
00:48:18,530 --> 00:48:20,510
Hurry up and go to work.
522
00:48:20,510 --> 00:48:22,230
Okay.
523
00:48:25,280 --> 00:48:26,280
[Cha Seo Hoo]
524
00:48:35,890 --> 00:48:37,060
Seo Hoo.
525
00:48:40,860 --> 00:48:42,710
This was important. How could you be late?
526
00:48:42,710 --> 00:48:45,230
I belatedly saw that
the meeting time had changed.
527
00:48:45,230 --> 00:48:46,460
Do you know how much I called?
528
00:48:46,460 --> 00:48:48,540
It was a meeting to decide
on the concert location.
529
00:48:48,540 --> 00:48:50,040
You should have been there
as the person in charge!
530
00:48:50,040 --> 00:48:51,890
Don't you know
how important this is?
531
00:48:51,890 --> 00:48:52,890
Seo Hoo!
532
00:48:52,890 --> 00:48:56,360
We may have to look for
a new place to hold the concert.
533
00:49:52,110 --> 00:49:54,410
Yes.
534
00:49:54,410 --> 00:49:55,560
Are you sleeping?
535
00:49:56,390 --> 00:50:00,140
I just got home, I'm lying on my bed.
536
00:50:00,140 --> 00:50:04,510
Good job yesterday. Is Na Young okay?
537
00:50:04,510 --> 00:50:07,260
Her surgery went well.
538
00:50:07,260 --> 00:50:13,480
When she called last night saying
that she was sick, I was so scared.
539
00:50:15,560 --> 00:50:17,620
By the way, your voice sounds weak.
540
00:50:19,380 --> 00:50:21,660
I'm so tired.
541
00:50:21,660 --> 00:50:24,130
You must have had a lot of work.
542
00:50:24,130 --> 00:50:26,960
I'm really tired.
543
00:50:29,030 --> 00:50:31,600
Okay. I'll hang up. Go to sleep.
544
00:50:31,600 --> 00:50:33,760
I can't sleep yet.
545
00:50:35,060 --> 00:50:37,820
I have to take off my makeup.
546
00:50:37,820 --> 00:50:40,590
I'm so lazy.
547
00:50:40,590 --> 00:50:42,890
Every morning, I have to put on makeup
548
00:50:42,890 --> 00:50:44,910
then take them off.
549
00:50:47,410 --> 00:50:50,190
I want someone to remove
my makeup for me.
550
00:50:51,060 --> 00:50:53,470
How do you remove it?
551
00:50:54,470 --> 00:50:56,570
You don't even put on makeup.
552
00:50:58,060 --> 00:51:00,160
Why do you want to know?
553
00:51:00,160 --> 00:51:03,910
I might need to know
how to remove it one day.
554
00:51:09,060 --> 00:51:10,560
First...
555
00:51:13,660 --> 00:51:16,510
You need two facial cotton pads.
556
00:51:23,560 --> 00:51:26,780
On it, put eye remover
557
00:51:30,060 --> 00:51:33,400
and place the facial cotton pads
on the eyelid for a bit.
558
00:51:50,060 --> 00:51:53,790
In a bit, softly remove the eye makeup.
559
00:52:16,060 --> 00:52:19,990
And after, with another facial cotton
560
00:52:19,990 --> 00:52:23,010
remove the lipstick.
561
00:52:28,060 --> 00:52:29,790
Like this?
562
00:52:30,790 --> 00:52:32,130
Yes.
563
00:52:32,130 --> 00:52:34,950
You have to do it softly,
so you don't get wrinkles.
564
00:52:42,060 --> 00:52:43,260
After that?
565
00:52:44,560 --> 00:52:47,500
Put cleansing cream on the face
566
00:52:47,500 --> 00:52:53,650
and with the tip of your finger,
thoroughly massage the face.
567
00:53:18,060 --> 00:53:20,160
It feels nice.
568
00:53:24,560 --> 00:53:28,450
After that, wipe it off clean
with a tissue.
569
00:53:39,060 --> 00:53:41,440
Softly and thoroughly.
570
00:53:57,120 --> 00:54:01,980
Because you're removing
my makeup for me, it feels really nice.
571
00:54:02,980 --> 00:54:04,780
It feels really nice.
572
00:54:28,060 --> 00:54:30,660
It feels awkward because I haven't
done this in a long time.
573
00:54:38,990 --> 00:54:42,970
[The Time That I]
574
00:54:50,560 --> 00:54:54,750
[The Time That I Loved You...]
575
00:55:04,400 --> 00:55:06,280
I'm sorry.
576
00:55:06,280 --> 00:55:10,410
Yesterday, I didn't mean to,
but I was late to the meeting.
577
00:55:10,410 --> 00:55:14,430
Please reconsider canceling
the reservation that we made.
578
00:55:14,430 --> 00:55:15,430
I'm sorry.
579
00:55:15,430 --> 00:55:17,770
For the date that Cha Seo Hoo
wanted to make the reservation
580
00:55:17,770 --> 00:55:20,170
another person also tried
to reserve the place.
581
00:55:20,170 --> 00:55:22,850
And yesterday, we decided to
let the other person have it
582
00:55:22,850 --> 00:55:26,160
I will change the performance date.
583
00:55:28,370 --> 00:55:32,220
I heard the owner of this building
was interested in not only classics
584
00:55:32,220 --> 00:55:35,940
but also world vision
and volunteering in the foreign country.
585
00:55:35,940 --> 00:55:38,150
You know a lot about my father.
586
00:55:39,550 --> 00:55:43,350
So I'd like to make a suggestion.
587
00:56:27,470 --> 00:56:29,830
I was surprised when you said
you wanted to meet here.
588
00:56:30,670 --> 00:56:32,290
After being angry at you yesterday
589
00:56:32,290 --> 00:56:34,970
I was worried about
how I should make it up to you.
590
00:56:38,450 --> 00:56:42,500
I reserved the concert location
so that it's outdoors.
591
00:56:44,010 --> 00:56:45,010
Really?
592
00:56:46,820 --> 00:56:49,580
In the end, Oh Ha Na solved the problem.
593
00:56:52,280 --> 00:56:58,850
There are still many conditions to set,
but the concert will proceed as planned.
594
00:56:58,850 --> 00:57:00,470
That's good news.
595
00:57:08,030 --> 00:57:09,770
At this place
596
00:57:09,770 --> 00:57:15,860
I decided I should love you again.
597
00:57:17,670 --> 00:57:18,950
Really?
598
00:57:18,950 --> 00:57:21,080
After the performance was canceled
599
00:57:21,080 --> 00:57:26,070
I saw your back as you were
looking at these empty seats
600
00:57:26,070 --> 00:57:28,700
and I thought about when you said
you will never lose me again.
601
00:57:28,700 --> 00:57:33,740
And I realized that
I haven't forgotten you yet.
602
00:57:34,870 --> 00:57:41,360
'My heart aches because
I'm looking at him from behind.'
603
00:57:43,810 --> 00:57:46,660
I wanted to be with Cha Seo Hoo.
604
00:57:54,500 --> 00:57:58,740
Is that your response
to my marriage proposal?
605
00:58:05,850 --> 00:58:10,060
Sorry, Seo Hoo.
606
00:58:17,780 --> 00:58:19,960
I don't think I can do this anymore.
607
00:58:21,470 --> 00:58:26,090
Do what? What can't you do?
608
00:58:31,970 --> 00:58:37,990
We will continue to fight
and hate each other
609
00:58:39,470 --> 00:58:41,870
and slowly become tired of each other.
610
00:58:44,290 --> 00:58:46,620
Let's end things here.
611
00:58:48,890 --> 00:58:53,260
To remember our love
as the most exhilarating love
612
00:58:55,050 --> 00:58:57,100
let's break up.
613
00:59:03,470 --> 00:59:07,510
No, I can't do that.
614
00:59:07,510 --> 00:59:10,240
You have to change your mind.
615
00:59:10,240 --> 00:59:12,280
I'm sorry, Seo Hoo.
616
00:59:12,280 --> 00:59:13,280
Oh Ha Na!
617
00:59:13,540 --> 00:59:18,890
Sorry. I'm sorry, Seo Hoo.
618
01:00:07,470 --> 01:00:11,060
A love that was on fire,
a love I dearly wished for
619
01:00:11,060 --> 01:00:14,390
a love that was like a fever
620
01:00:15,390 --> 01:00:17,140
ended.
621
01:00:58,470 --> 01:01:00,970
On this side, there will be tables
set up for people to eat on.
622
01:01:00,970 --> 01:01:04,700
Since he will be performing here,
please move the tables towards this side.
623
01:01:04,700 --> 01:01:05,700
Excuse me.
624
01:01:08,470 --> 01:01:11,060
I received a call that Cha Seo Hoo
will be arriving soon.
625
01:01:12,000 --> 01:01:13,000
Okay.
626
01:01:13,000 --> 01:01:14,600
He said there will be a surprise
627
01:01:14,600 --> 01:01:16,970
that will also serve
as advertisement for the concert.
628
01:02:33,470 --> 01:02:39,490
I started working again on the script
that ended with 'I will never love you.'
629
01:02:43,790 --> 01:02:47,200
The Time That I Loved You.
17 years later. Present.
630
01:02:47,200 --> 01:02:49,350
Scene 99.
631
01:02:59,480 --> 01:03:04,710
If you're crying,
wherever you are, I can find you.
632
01:03:06,470 --> 01:03:11,450
Even the times that you don't remember,
I was always there for you.
633
01:03:15,470 --> 01:03:20,920
Aren't you curious of what will happen
next in the script that I'm writing again?
634
01:03:24,470 --> 01:03:27,440
[Choi Won]
635
01:03:33,620 --> 01:03:39,220
Do you want to make another bet
if we meet as a habit or not?
636
01:03:42,200 --> 01:03:43,860
Come to me right now.
637
01:03:59,730 --> 01:04:01,070
Won.
638
01:04:10,200 --> 01:04:17,200
Subtitles by DramaFever
639
01:04:19,970 --> 01:04:22,600
- Do you really have someone you love?
- Yes.
640
01:04:22,600 --> 01:04:24,110
A recruitment offer?
641
01:04:24,110 --> 01:04:25,470
A branch in Paris, France.
642
01:04:25,470 --> 01:04:28,170
I recommended you, Team Leader Oh,
to be the head of marketing there.
643
01:04:28,170 --> 01:04:29,970
I can't believe you
made a counterproposal.
644
01:04:29,970 --> 01:04:30,970
You are very smart.
645
01:04:30,970 --> 01:04:32,910
Oh Ha Na's decision is priority.
646
01:04:32,910 --> 01:04:35,210
There are moments when my heart
flutters because of you
647
01:04:35,210 --> 01:04:36,620
and it's nice when we're together.
648
01:04:36,620 --> 01:04:38,130
I thought you were special.
649
01:04:38,130 --> 01:04:42,190
I want you to be in charge of
Cha Seo Hoo's performance as well.
650
01:04:42,190 --> 01:04:43,190
What do you mean?
651
01:04:43,190 --> 01:04:47,890
I'm saying let's be professionals
who put work before love.
652
01:04:48,510 --> 01:04:50,350
It's okay if you're late.
653
01:04:50,350 --> 01:04:52,090
It's okay with me if I have to wait.
48239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.