Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:04,680 --> 00:01:05,859
Won.
3
00:01:07,700 --> 00:01:09,900
I found you, Ha Na.
4
00:01:10,480 --> 00:01:15,280
You're going to hear from me
if you get sick after being rained on.
5
00:01:20,519 --> 00:01:21,680
Come here.
6
00:01:34,939 --> 00:01:37,099
It's okay.
7
00:01:37,099 --> 00:01:40,239
Whenever I face life's sufferings
8
00:01:40,239 --> 00:01:44,799
I have a precious friend
who is always there for me.
9
00:01:48,620 --> 00:01:49,629
Here you go.
10
00:01:52,840 --> 00:01:54,343
You could catch a cold.
11
00:01:54,343 --> 00:01:57,879
Get changed. I'll go to your room
after I buy some beer.
12
00:01:59,659 --> 00:02:02,599
- Hey Won.
- Yes. Why?
13
00:02:02,640 --> 00:02:07,480
- Get chicken feet too, okay?
- You look like one.
14
00:02:20,800 --> 00:02:22,824
When I was twenty-four
15
00:02:22,824 --> 00:02:27,180
I never considered
a 34-year-old woman as a woman.
16
00:02:27,180 --> 00:02:29,780
When I hear the word 'ma'am'
17
00:02:29,780 --> 00:02:34,280
I start to anticipate it,
I like it, and get sad too.
18
00:02:34,800 --> 00:02:40,139
I thought these emotions would change.
19
00:02:42,340 --> 00:02:46,960
Well, you are at that age
to be called a ma'am.
20
00:02:46,960 --> 00:02:51,080
- At your age, your mom was a mother.
- Hey!
21
00:02:51,080 --> 00:02:55,580
Why did you come?
Did you come to make fun of me?
22
00:02:57,580 --> 00:03:01,280
As expected, he was faking it.
23
00:03:01,280 --> 00:03:04,520
If he got Ha Na,
he would have hit the jackpot.
24
00:03:05,020 --> 00:03:07,439
Why? What?
25
00:03:07,439 --> 00:03:12,159
Hey, you're capable, pretty,
nice, smart, and cute.
26
00:03:12,159 --> 00:03:16,020
He'll probably never
meet someone like you again.
27
00:03:23,099 --> 00:03:24,759
Fine.
28
00:03:24,759 --> 00:03:29,919
Keep on going and put me on
an emotional roller coaster.
29
00:03:31,919 --> 00:03:33,161
Ha Na.
30
00:03:33,161 --> 00:03:36,560
You might catch a cold
since you got rained on.
31
00:03:37,099 --> 00:03:41,419
If you get sick right now, then you'll
really become a hopeless old woman.
32
00:03:41,419 --> 00:03:47,020
Yes. My heart fluttered
because of a kid.
33
00:03:47,020 --> 00:03:49,479
Then I got dumped on.
34
00:03:49,479 --> 00:03:54,479
And if I get sick on top of that,
that would be overreacting.
35
00:04:04,159 --> 00:04:09,000
I don't know if it was
because of me or him.
36
00:04:09,639 --> 00:04:12,300
But I'm getting so frustrated right now.
37
00:04:14,800 --> 00:04:18,180
This situation is...
38
00:04:18,180 --> 00:04:21,040
so sad.
39
00:04:37,000 --> 00:04:38,350
So go to sleep.
40
00:04:38,350 --> 00:04:41,879
Stop acting like a little kid,
you old lady.
41
00:04:41,879 --> 00:04:46,720
- Get up.
- What? Hey, hey! Old lady?
42
00:04:47,860 --> 00:04:51,120
Am I the only one that looks old?
You look much older.
43
00:04:51,120 --> 00:04:55,240
I still have a ways to go.
All right then.
44
00:04:55,259 --> 00:04:59,740
- Let's go all night.
- Fine. I accept.
45
00:05:04,740 --> 00:05:05,779
Drink.
46
00:05:10,560 --> 00:05:12,939
Did I lose?
47
00:05:12,939 --> 00:05:17,579
Statue of Liberty.
Venus!
48
00:05:18,759 --> 00:05:23,560
- Beach. I'm going to go see the beach.
- Ha Na. No. You can't die.
49
00:05:24,439 --> 00:05:26,439
Beers.
50
00:05:27,139 --> 00:05:29,300
The magic carpet!
51
00:05:32,500 --> 00:05:34,339
I guess we did get old after all.
52
00:05:38,420 --> 00:05:40,439
Sit. Sit.
53
00:07:00,079 --> 00:07:01,639
It's Won.
54
00:07:09,420 --> 00:07:10,901
Arm.
55
00:07:12,060 --> 00:07:14,699
Arm. My arm hurts.
56
00:07:23,199 --> 00:07:24,800
Did you sleep well?
57
00:08:04,800 --> 00:08:06,500
We're here.
58
00:08:07,060 --> 00:08:08,230
Huh?
59
00:08:08,230 --> 00:08:09,399
Oh.
60
00:08:13,199 --> 00:08:14,920
The belt.
61
00:08:22,560 --> 00:08:25,060
- I'll get it.
- I'll do it.
62
00:08:29,160 --> 00:08:32,179
- I'll get it.
- I'll do it.
63
00:08:32,181 --> 00:08:33,681
It's easier for me to do it.
64
00:08:33,681 --> 00:08:36,000
It's easier to take it out
from this side.
65
00:08:40,240 --> 00:08:44,639
- I'll take the luggage for you.
- It's okay. I'm leaving.
66
00:08:49,879 --> 00:08:51,419
Ha Na.
67
00:08:53,340 --> 00:08:54,700
What?
68
00:08:57,299 --> 00:08:58,840
This.
69
00:09:56,539 --> 00:10:00,519
Don't I...
Seem really dumb these days?
70
00:10:03,759 --> 00:10:06,059
You're not the usual Ha Na.
71
00:10:07,100 --> 00:10:11,460
It's not as much as when
you used to date Cha Seung Hun.
72
00:10:11,460 --> 00:10:14,759
Really?
How was I then?
73
00:10:14,759 --> 00:10:17,440
You were a real idiot.
74
00:10:17,440 --> 00:10:20,539
You didn't think about yourself at all.
75
00:10:20,539 --> 00:10:23,720
You tried to do everything for him.
76
00:10:23,720 --> 00:10:26,240
To a player and a selfish dude.
77
00:10:26,240 --> 00:10:28,559
It's because I loved him.
78
00:10:28,559 --> 00:10:33,399
Love means yielding and sacrificing.
79
00:10:34,519 --> 00:10:39,779
- Although men wouldn't know.
- You're the one that doesn't know.
80
00:10:39,779 --> 00:10:45,240
Love means loving the person
just the way they are.
81
00:10:47,340 --> 00:10:49,700
Really?
82
00:10:53,720 --> 00:10:59,799
The only person that likes me
for who I am is you.
83
00:11:03,299 --> 00:11:06,740
But you don't see me as a woman.
84
00:11:09,980 --> 00:11:12,980
You're the one that
won't see me as a man.
85
00:11:20,139 --> 00:11:22,740
Have you ever thought of me as a woman?
86
00:12:09,100 --> 00:12:14,639
The only person that likes me
for who I am is you.
87
00:12:38,159 --> 00:12:41,279
Go away.
Get away from me!
88
00:12:41,279 --> 00:12:44,620
Go away. Stop it.
89
00:12:44,620 --> 00:12:46,919
Go away.
90
00:12:57,059 --> 00:13:00,139
It was a huge pig.
91
00:13:02,659 --> 00:13:05,000
Maybe something good might happen?
92
00:13:06,500 --> 00:13:09,480
They say pig dreams bring you money.
93
00:13:35,320 --> 00:13:37,299
Wake up, grandma!
94
00:13:37,299 --> 00:13:39,200
Call 911 and tell them
95
00:13:39,200 --> 00:13:41,340
there's an emergency patient
in the first floor restroom.
96
00:13:41,340 --> 00:13:42,940
- Now!
- Okay.
97
00:13:42,940 --> 00:13:44,519
Grandma.
98
00:14:07,039 --> 00:14:11,100
Grandma!
Are you okay?
99
00:14:22,120 --> 00:14:26,379
The last time you clean your room
with your own hands is...
100
00:14:26,379 --> 00:14:28,379
is right before the exams.
101
00:14:28,379 --> 00:14:31,980
And the day after you broke up
with Cha Seung Hun.
102
00:14:31,980 --> 00:14:34,139
And...
103
00:14:35,580 --> 00:14:39,419
When you gave up on
the project you made.
104
00:14:39,419 --> 00:14:42,440
And... Right now.
105
00:14:43,980 --> 00:14:48,460
Ha Na, this means that
you're either very nervous...
106
00:14:48,460 --> 00:14:52,142
Or when you need to
take care of huge matters.
107
00:14:52,142 --> 00:14:53,799
That's when you clean.
108
00:14:53,799 --> 00:14:55,720
What is it this time?
What could it be?
109
00:14:55,720 --> 00:14:59,440
Ha Na, don't make
your mother worry and fear.
110
00:14:59,440 --> 00:15:01,779
Can't you just talk it out?
111
00:15:02,419 --> 00:15:06,399
Since I'm done cleaning,
should I exercise?
112
00:15:06,399 --> 00:15:08,532
Ha Na. Oh Ha Na. Why are you doing this?
113
00:15:08,532 --> 00:15:09,659
What's the matter?
114
00:15:09,659 --> 00:15:13,259
Just tell your mom everything.
115
00:15:20,440 --> 00:15:24,039
It must be serious this time!
116
00:15:50,179 --> 00:15:51,559
Hey, hey, hey!
117
00:15:59,039 --> 00:16:01,899
It's the right wrist.
It seems bruised.
118
00:16:01,899 --> 00:16:03,779
Don't use your wrist for awhile.
119
00:16:05,779 --> 00:16:08,539
This is driving me insane.
120
00:16:19,740 --> 00:16:22,240
I should write
a letter of apology, right?
121
00:16:23,659 --> 00:16:25,115
I was only five minutes late.
122
00:16:25,115 --> 00:16:28,779
Senior Choi Mi Hyang
hates being late the most.
123
00:16:28,779 --> 00:16:31,529
But is it true that
she has never been late
124
00:16:31,529 --> 00:16:34,279
during her twenty-year attendant career?
125
00:16:43,679 --> 00:16:45,340
My arm hurts.
126
00:16:59,419 --> 00:17:00,580
Choi Won?
127
00:17:00,960 --> 00:17:02,059
Choi Won!
128
00:17:03,399 --> 00:17:05,839
Yes, sir.
What's the matter?
129
00:17:06,700 --> 00:17:07,819
What are you doing?
130
00:17:07,819 --> 00:17:11,799
What do you want, putting cream
on your lips and looking all innocent?
131
00:17:11,799 --> 00:17:15,380
What does he think he is?
He isn't Kim Ra Im. Wipe it off!
132
00:17:15,940 --> 00:17:19,299
Has Senior Choi Mi Hyang
never been late before?
133
00:17:19,299 --> 00:17:22,960
Probably. She's so punctual.
134
00:17:25,059 --> 00:17:27,079
Hey, So Eun!
135
00:17:34,500 --> 00:17:38,019
How could you just leave
during the meal?
136
00:17:38,019 --> 00:17:40,259
I couldn't sleep at all.
137
00:17:40,259 --> 00:17:44,259
Sorry. It was so hectic yesterday.
138
00:17:44,259 --> 00:17:46,480
Something happened to Ha Na.
139
00:17:48,480 --> 00:17:55,619
If I call you that late,
would you do the same?
140
00:18:05,039 --> 00:18:11,099
Ha Na is a family-like friend.
141
00:18:18,400 --> 00:18:22,059
So Ha Na is a family-like friend.
142
00:18:22,059 --> 00:18:24,640
and I am...
143
00:18:24,640 --> 00:18:28,480
a girlfriend. Right?
144
00:18:30,500 --> 00:18:33,200
I'll think positively.
145
00:18:45,980 --> 00:18:49,140
You should have been careful.
What were you thinking?
146
00:18:49,140 --> 00:18:51,154
It's a good thing that
she didn't break her legs.
147
00:18:51,154 --> 00:18:53,039
She would have asked to be carried.
148
00:18:53,039 --> 00:18:56,519
- She's so heavy.
- Why? You think I would have asked you?
149
00:18:56,519 --> 00:18:59,819
Why ask me when there's Choi Won.
150
00:18:59,900 --> 00:19:02,079
Oh yeah.
Does Won know you hurt yourself?
151
00:19:02,079 --> 00:19:04,460
Do I have to report everything to him?
152
00:19:04,460 --> 00:19:05,752
You need to tell him.
153
00:19:05,752 --> 00:19:08,920
- You two are special.
- Stop it already.
154
00:19:08,920 --> 00:19:14,539
Mom, if you do an event or whatever,
I'm really going to get mad.
155
00:19:16,779 --> 00:19:18,440
I'm done eating.
156
00:19:24,500 --> 00:19:25,865
What's wrong with her?
157
00:19:25,865 --> 00:19:29,000
- Did something happen?
- Indeed.
158
00:19:31,799 --> 00:19:34,940
Mom, Dad. Prepare yourselves for this.
159
00:19:36,000 --> 00:19:37,380
What is it?
160
00:19:37,380 --> 00:19:42,119
She spent the night with Won.
161
00:19:43,000 --> 00:19:45,119
- When?
- Last night at business trip.
162
00:19:45,119 --> 00:19:49,019
- It wasn't a business trip?
- It's a pretend business trip.
163
00:19:49,019 --> 00:19:52,680
I checked already.
Won didn't go home last night.
164
00:19:52,680 --> 00:19:55,859
The critical thing is that
I saw then with my own eyes.
165
00:19:56,539 --> 00:19:58,119
Their awkward looks at each other.
166
00:19:58,119 --> 00:20:00,640
It kind of seemed like newlyweds
after their wedding night.
167
00:20:00,640 --> 00:20:01,839
Something like that.
168
00:20:01,839 --> 00:20:06,000
It's good for my sister,
but I feel bad for Won.
169
00:20:06,000 --> 00:20:07,880
Not like they don't know each other.
170
00:20:07,880 --> 00:20:09,948
No way.
171
00:20:09,948 --> 00:20:12,579
It's not like it's their
first time being together.
172
00:20:12,579 --> 00:20:18,519
Ah. No, honey.
Something seems... fishy.
173
00:20:18,519 --> 00:20:23,200
Something... Big happened.
174
00:20:23,200 --> 00:20:25,819
Why? What happened?
175
00:20:25,819 --> 00:20:31,460
Ha Na was cleaning her room.
176
00:20:31,940 --> 00:20:35,319
Oh my... See? It's serious.
177
00:20:35,319 --> 00:20:38,579
Wait, we shouldn't be like this.
178
00:20:38,579 --> 00:20:41,140
First, we should not interfere.
179
00:20:41,140 --> 00:20:45,400
Yeah. We should go on a family trip.
180
00:20:45,400 --> 00:20:48,940
- Without Ha Na.
- Hey, that's a little too...
181
00:20:59,500 --> 00:21:02,519
Oh Ha Na! What are you doing?
I'm getting married!
182
00:21:05,559 --> 00:21:06,660
Cheers!
183
00:21:06,660 --> 00:21:09,440
Congratulations!
184
00:21:12,700 --> 00:21:14,980
Congratulations, really.
185
00:21:14,980 --> 00:21:18,259
Let's see.
186
00:21:18,259 --> 00:21:20,259
So pretty...
187
00:21:21,460 --> 00:21:25,400
Oh my. Hey, were you
always this glamorous?
188
00:21:25,900 --> 00:21:27,279
Let's see.
189
00:21:28,200 --> 00:21:31,319
She gathered this from her back.
190
00:21:32,140 --> 00:21:34,420
Hey, I'm quite glamorous.
191
00:21:34,420 --> 00:21:39,279
Hey, let's not be like this.
We've gone to the sauna plenty of times.
192
00:21:39,279 --> 00:21:42,480
Anyways, congratulations.
You're finally getting married.
193
00:21:42,480 --> 00:21:45,240
You guys were fighting and everything.
194
00:21:45,240 --> 00:21:46,326
Thank you.
195
00:21:46,326 --> 00:21:50,740
I've met different guys and all,
but there's nobody like Chang Soo.
196
00:21:50,740 --> 00:21:52,859
Maybe because he's known me
for a long time
197
00:21:52,859 --> 00:21:54,980
but he understands me the most.
198
00:21:54,980 --> 00:21:58,119
- So where's your wedding?
- At Shilla Hotel.
199
00:21:58,119 --> 00:22:01,539
Wow, such an expensive place.
It must take a toll.
200
00:22:01,539 --> 00:22:05,460
Don't mention it.
We've fought because of that too.
201
00:22:05,460 --> 00:22:09,240
My family is actually opposed.
They say it's out of our budget.
202
00:22:09,240 --> 00:22:12,460
But since Chang Soo's mom
wants it so badly...
203
00:22:12,460 --> 00:22:17,000
Well, it's good to have a good wedding.
You only do it once.
204
00:22:17,000 --> 00:22:20,579
But how did you two start dating?
You two are complete opposites.
205
00:22:21,500 --> 00:22:23,589
Do you remember
when we met five years ago
206
00:22:23,589 --> 00:22:25,420
on Chang Soo's birthday?
207
00:22:25,420 --> 00:22:28,200
Chang Soo got us a big meal
because he got a job.
208
00:22:28,200 --> 00:22:32,599
- I remember. We drank so much that day!
- You're right.
209
00:22:32,599 --> 00:22:36,140
I took him home because
he was too drunk.
210
00:22:36,140 --> 00:22:39,799
But out of nowhere, he grabbed my hand.
211
00:22:39,799 --> 00:22:42,880
Hand?
That was the first time holding hands?
212
00:22:42,880 --> 00:22:46,059
No we even played games
together at school trip.
213
00:22:46,059 --> 00:22:48,579
It wasn't the first time holding hands.
214
00:22:48,579 --> 00:22:51,339
But... How should I say this...
215
00:22:51,339 --> 00:22:54,420
That night was a little...
Weird.
216
00:22:54,420 --> 00:22:55,666
How?
217
00:22:55,666 --> 00:22:58,720
I kept thinking about him
when I went home.
218
00:22:58,720 --> 00:23:02,759
That special moment
when he grabbed my hand.
219
00:23:04,059 --> 00:23:05,423
Oh wow!
220
00:23:05,423 --> 00:23:08,500
A romantic relationship
starts with a touch.
221
00:23:10,759 --> 00:23:15,079
Wait. How about you, Ha Na?
That never happened with Choi Won?
222
00:23:15,079 --> 00:23:16,092
Huh?
223
00:23:16,092 --> 00:23:18,420
You guys were together
for seventeen years.
224
00:23:18,420 --> 00:23:23,019
- You guys must have had something.
- Yeah. Plus you two live next door.
225
00:23:23,019 --> 00:23:26,759
You never had your heart race
because of Won?
226
00:23:26,759 --> 00:23:29,900
No! Never ever! No whatsoever!
227
00:23:30,339 --> 00:23:32,220
We're not like that!
228
00:23:32,220 --> 00:23:36,700
I saw his naked body,
but my heart didn't beat any faster.
229
00:23:36,700 --> 00:23:39,559
What? His naked body?
230
00:23:40,279 --> 00:23:41,279
Look at that.
231
00:23:47,619 --> 00:23:50,900
Hey, hey, hey!
In the laundry machine!
232
00:23:51,940 --> 00:23:56,140
I saw his naked upper body
so many times.
233
00:23:56,140 --> 00:23:58,140
- I like him.
- Me too.
234
00:23:59,640 --> 00:24:04,480
- There was nothing.
- That's you. Would Won feel the same?
235
00:24:05,299 --> 00:24:06,799
Most likely.
236
00:24:08,799 --> 00:24:11,140
So dirty.
237
00:24:11,140 --> 00:24:13,440
You're drooling.
So dirty.
238
00:24:31,700 --> 00:24:34,279
We're like that.
239
00:24:35,200 --> 00:24:39,319
Well, if something were to happen,
it would have happened long ago.
240
00:24:39,319 --> 00:24:41,680
You never know.
241
00:24:41,680 --> 00:24:47,480
I'm telling you, the same actions could
all of a sudden come at you differently.
242
00:25:10,079 --> 00:25:11,880
You never know.
243
00:25:11,880 --> 00:25:16,839
I'm telling you, the same actions could
all of a sudden come at you differently.
244
00:25:17,960 --> 00:25:19,200
Sit. Sit.
245
00:25:19,200 --> 00:25:21,339
This feels nice.
246
00:25:30,079 --> 00:25:32,019
I must be going crazy.
247
00:25:41,460 --> 00:25:43,519
No way!
248
00:26:08,000 --> 00:26:11,599
If you come in ten minutes,
I won't touch the squid.
249
00:27:15,140 --> 00:27:17,500
Are you really feeling
uncomfortable, Ha Na?
250
00:27:37,640 --> 00:27:39,380
This is so uncomfortable.
251
00:27:40,019 --> 00:27:44,180
After sleeping and playing,
you're now just going to study?
252
00:27:44,180 --> 00:27:46,700
A person needs to be re-energized, dad.
253
00:27:46,700 --> 00:27:49,839
Hey, are you a battery?
Always charging?
254
00:27:49,839 --> 00:27:53,039
You think you can get a job
with that mentality?
255
00:27:53,039 --> 00:27:55,660
That's why you can just
give me your business later.
256
00:27:55,660 --> 00:27:58,160
Business for generations.
Doesn't it sound nice?
257
00:27:58,160 --> 00:28:00,900
Hey, don't bet on it.
258
00:28:00,900 --> 00:28:03,980
I'd rather donate it to charity
than to give it to you.
259
00:28:03,980 --> 00:28:08,160
- You really can't trust your son?
- Go succeed in small aspects at least.
260
00:28:08,160 --> 00:28:10,700
I really want to trust you too.
261
00:28:12,279 --> 00:28:17,359
Look at that... What happened to him?
Why doesn't he use his smartness?
262
00:28:30,700 --> 00:28:32,460
Hello.
263
00:28:34,460 --> 00:28:35,519
Hello.
264
00:28:35,519 --> 00:28:38,700
- Hello.
- Hello, Team Leader.
265
00:28:48,160 --> 00:28:50,059
Have a good day too.
266
00:28:58,680 --> 00:29:02,839
- Team Leader! You're here early.
- I need to prepare for the meeting.
267
00:29:02,920 --> 00:29:06,119
Oh yeah, upper management
called for a sudden meeting.
268
00:29:06,960 --> 00:29:09,759
What could it be? Maybe...
269
00:29:09,759 --> 00:29:11,599
he's trying to give us a bonus?
270
00:29:11,599 --> 00:29:14,039
If you expect much,
you get disappointed much.
271
00:29:15,000 --> 00:29:19,680
As expected, our team leader is so cold.
Leaves no hope.
272
00:29:20,680 --> 00:29:24,117
Oh yeah. Sung Jae said he'll be late.
273
00:29:24,117 --> 00:29:26,539
It seems like there's family matters.
274
00:29:27,700 --> 00:29:30,220
Oh. Okay.
275
00:29:31,660 --> 00:29:34,859
I wonder how much the bonus will be.
276
00:29:36,099 --> 00:29:40,680
When everyone said it's impossible
277
00:29:40,680 --> 00:29:44,200
I, Byun Woo Shik, never gave up.
278
00:29:44,200 --> 00:29:48,140
When the marketing team gave up,
I told them to keep going at it.
279
00:29:48,140 --> 00:29:52,740
When the design team gave up,
I said this design will work!
280
00:29:52,740 --> 00:29:56,299
I told them to trust me and keep going.
281
00:29:56,299 --> 00:29:58,299
The results.
282
00:30:02,718 --> 00:30:06,220
A historical moment like today
283
00:30:06,220 --> 00:30:08,480
came true.
284
00:30:24,059 --> 00:30:26,180
Enough with the clapping.
285
00:30:26,700 --> 00:30:29,279
You're amazing.
286
00:30:29,279 --> 00:30:31,940
Just how you made
Koo Yeon Jung project succeed
287
00:30:31,940 --> 00:30:33,900
I believe you'll support
288
00:30:33,900 --> 00:30:36,559
the Chinese online shopping mall project.
289
00:30:36,559 --> 00:30:38,359
Clap!
290
00:30:49,039 --> 00:30:52,319
Of course. Of course.
As you wish.
291
00:30:54,160 --> 00:30:55,680
As you wish!
292
00:30:56,740 --> 00:30:58,839
That was so awful.
293
00:30:58,839 --> 00:31:01,880
Forget about the bonus.
He just bragged about himself.
294
00:31:01,880 --> 00:31:03,606
But there's some good outcome.
295
00:31:03,606 --> 00:31:07,299
He was against the China project,
but he went with your plan.
296
00:31:07,299 --> 00:31:11,799
Our team leader is ahead
of upper management.
297
00:31:12,799 --> 00:31:15,640
For this, are you buying lunch?
298
00:31:19,019 --> 00:31:20,759
Okay.
299
00:31:22,000 --> 00:31:23,844
Let's do well this time too.
300
00:31:23,844 --> 00:31:26,099
It's the first attempt
at the Chinese market.
301
00:31:26,099 --> 00:31:28,094
If we succeed,
it will be satisfying too.
302
00:31:28,094 --> 00:31:29,180
Okay!
303
00:31:31,900 --> 00:31:35,000
- Team Leader...
- Are you okay?
304
00:31:35,000 --> 00:31:38,200
By the way. Sung Jae's internship
will be over soon.
305
00:31:38,200 --> 00:31:41,119
What are you going to do?
306
00:31:51,380 --> 00:31:55,140
He has a good analysis on the trends.
A good worker.
307
00:31:55,180 --> 00:31:58,491
If you make him a full-timer
and send him to the Chinese market team
308
00:31:58,491 --> 00:32:00,140
he should do well.
309
00:32:00,140 --> 00:32:04,640
But he has nothing to show.
He lacks education too.
310
00:32:04,640 --> 00:32:08,339
You know the Chinese market well.
They have a lot of unexpected events.
311
00:32:08,339 --> 00:32:14,400
I think we need more people who
can adapt well with on site experience.
312
00:32:15,099 --> 00:32:17,339
Oh and by the way, sir.
313
00:32:17,339 --> 00:32:21,700
I'm going to use my vacation days.
314
00:32:52,140 --> 00:32:56,119
Thank you for the recommendation.
315
00:33:13,259 --> 00:33:17,900
There weren't any other reasons why
I recommended you.
316
00:33:17,920 --> 00:33:22,079
You have a good eye, and the ability
to catch good shoes.
317
00:33:24,680 --> 00:33:28,400
And you're knowledgeable
about a woman's heart.
318
00:33:29,500 --> 00:33:35,559
From now on, use your ability
in the right direction.
319
00:33:42,720 --> 00:33:45,559
Because you fell for me
320
00:33:48,099 --> 00:33:52,220
I really thought
of being your protector.
321
00:34:14,079 --> 00:34:19,440
You were a much better person
than I first thought you were.
322
00:34:27,199 --> 00:34:32,380
The truth was comforting,
but it could cause the wound to scar.
323
00:34:35,079 --> 00:34:39,880
So I decide to use that truth
to cover the wound.
324
00:34:40,599 --> 00:34:45,380
While hoping new skin grows.
325
00:34:59,639 --> 00:35:03,539
What happened to her?
326
00:35:05,480 --> 00:35:09,079
Did you break your arm or something?
Why aren't you replying?
327
00:35:09,079 --> 00:35:12,280
In this case, If you turned it off
and dry it with a hair dryer
328
00:35:12,280 --> 00:35:16,119
it would work within a few hours,
but some time passed with this.
329
00:35:16,119 --> 00:35:17,840
- Is it broken?
- No.
330
00:35:17,840 --> 00:35:21,760
I don't think it's irreparable,
but it'll take a few days for us.
331
00:35:21,760 --> 00:35:24,719
If you're in a hurry, would you
take it to the service center?
332
00:35:24,719 --> 00:35:28,579
It's okay.
It'll be a real vacation then.
333
00:35:28,579 --> 00:35:31,199
- I'll come back to get it.
- Okay.
334
00:35:31,199 --> 00:35:34,139
- Have a good day.
- You too.
335
00:35:39,440 --> 00:35:42,579
Follow me.
Don't get distracted with other things.
336
00:35:42,780 --> 00:35:45,699
What's the use of having a good job?
337
00:35:45,699 --> 00:35:48,920
You can't even buy your only brother
something that he'd like.
338
00:35:48,920 --> 00:35:52,840
I'm not working hard
to spend my money on you.
339
00:35:52,840 --> 00:35:55,014
Sis, your brother doesn't want much.
340
00:35:55,014 --> 00:35:58,119
- Just...
- Do you want to walk home?
341
00:36:13,599 --> 00:36:15,500
This.
342
00:36:15,679 --> 00:36:18,860
- Why? You said you'll buy me.
- Pick something else.
343
00:36:18,860 --> 00:36:21,320
No, I like this the most.
344
00:36:21,760 --> 00:36:26,380
To wear to a wedding,
oxfords are the safest choice.
345
00:36:26,380 --> 00:36:30,139
The soles are easy to replace,
so you can wear it for long too.
346
00:36:31,579 --> 00:36:34,019
- You think you can afford this?
- Of course.
347
00:36:34,019 --> 00:36:37,440
- Is there size 270cm for this?
- Yes.
348
00:36:38,340 --> 00:36:40,300
What's with you buying for me?
349
00:36:40,300 --> 00:36:43,559
Since clothes don't make you look good,
you need good shoes at least.
350
00:36:43,559 --> 00:36:47,219
And a man needs
a good pair of shoes anyway.
351
00:36:47,219 --> 00:36:49,000
Then get me a bag too.
352
00:36:49,519 --> 00:36:52,840
Put that shoe down. Let's go home.
353
00:36:52,840 --> 00:36:53,960
Ha Na!
354
00:36:57,639 --> 00:36:58,739
Hello!
355
00:36:59,300 --> 00:37:01,400
What's this...
356
00:37:01,400 --> 00:37:03,000
I'll tell you this in advance.
357
00:37:03,000 --> 00:37:06,760
Although I'm your brother,
I can't always be on your side.
358
00:37:06,760 --> 00:37:09,739
Be quiet. Go home first.
359
00:37:20,400 --> 00:37:21,599
Please have some.
360
00:37:21,599 --> 00:37:25,139
It'd be good if we could have a meal,
but since your hand hurts...
361
00:37:25,139 --> 00:37:30,639
Yes. It's so uncomfortable
because of a fall from a bicycle.
362
00:37:30,639 --> 00:37:34,139
Thanks to it, I'm going to spend
my vacation at home.
363
00:37:34,139 --> 00:37:36,000
But please talk to me
in a comfortable way.
364
00:37:36,000 --> 00:37:37,820
I'm much younger than you.
365
00:37:39,920 --> 00:37:44,739
- Well... Then, shall I?
- Yes.
366
00:37:50,559 --> 00:37:55,599
I was going to contact you anyway.
367
00:37:59,099 --> 00:38:02,880
I was a little worried
about you and Won.
368
00:38:05,400 --> 00:38:09,579
But it's okay now.
I asked Won.
369
00:38:09,579 --> 00:38:13,619
He said that
you're a family-like friend.
370
00:38:15,199 --> 00:38:18,519
So he always wants to care for you.
371
00:38:19,199 --> 00:38:23,400
So I'm going to do well to you too.
372
00:38:27,000 --> 00:38:31,000
Won has Mi Hyang and you.
373
00:38:31,000 --> 00:38:34,039
It must be nice.
374
00:38:41,059 --> 00:38:43,039
Yes. It's true.
375
00:38:43,599 --> 00:38:48,200
Won is a family-like friend to me.
376
00:38:50,099 --> 00:38:54,800
If he were to call me,
I would have gone too.
377
00:38:55,300 --> 00:39:00,300
- Don't mind what happened that night.
- Okay.
378
00:39:14,400 --> 00:39:17,019
Hey, aren't you packing?
379
00:39:17,019 --> 00:39:20,820
We're going to the springs nearby.
Why are you packing so much?
380
00:39:20,820 --> 00:39:22,760
It's all going to cost money once
you leave the house.
381
00:39:22,760 --> 00:39:24,860
Get your belongings.
382
00:39:24,860 --> 00:39:26,860
I'm home.
383
00:39:29,300 --> 00:39:30,920
You're home?
384
00:39:34,320 --> 00:39:38,200
- Are you all going somewhere?
- Yes.
385
00:39:38,200 --> 00:39:40,920
- We're going to the springs.
- At this hour?
386
00:39:40,920 --> 00:39:44,577
- We're going overnight.
- What about me?
387
00:39:44,577 --> 00:39:47,489
Hey, you can't go
anywhere with that arm.
388
00:39:47,489 --> 00:39:50,139
Just rest at home.
389
00:39:50,139 --> 00:39:53,956
- What's this? I'm getting sad.
- You don't have to be.
390
00:39:53,956 --> 00:39:56,380
It's not like we want to go anyway.
391
00:39:57,000 --> 00:40:01,460
We're going to turn our phone off,
so call Won if you need something.
392
00:40:01,460 --> 00:40:08,000
Yeah. We're going to go have
a good trip, so rest up.
393
00:40:14,260 --> 00:40:16,619
Yes. I'm just getting off work.
394
00:40:17,800 --> 00:40:21,160
What?
Ha Na is?
395
00:40:22,220 --> 00:40:26,320
Oh. It could have been worse.
396
00:40:26,320 --> 00:40:30,380
Of course. Don't worry.
I'll go over there. Okay.
397
00:40:34,539 --> 00:40:37,039
- Won!
- Hey.
398
00:40:38,639 --> 00:40:42,160
- Weren't you off?
- I came back to go with you.
399
00:40:42,160 --> 00:40:43,362
Really?
400
00:40:43,362 --> 00:40:46,960
Doesn't it feel good to have
someone go with you? No?
401
00:40:46,960 --> 00:40:49,160
I guess so.
402
00:40:49,240 --> 00:40:52,820
Since I made you feel good,
buy me something delicious then.
403
00:40:53,880 --> 00:40:58,160
Not today.
Ha Na hurt her arm, so I need to go.
404
00:40:58,160 --> 00:41:02,160
- Oh yeah. She had a cast.
- How did you know?
405
00:41:02,160 --> 00:41:04,960
I saw her at the mall.
406
00:41:05,340 --> 00:41:09,280
When you hurt your bone,
you need to eat bone soup.
407
00:41:11,680 --> 00:41:14,039
I'll get you something delicious later.
408
00:41:14,500 --> 00:41:18,539
- Then buy me a meal this weekend.
- Okay.
409
00:41:29,099 --> 00:41:33,019
Shall I start with the social activity?
410
00:42:12,039 --> 00:42:15,079
What's wrong with this?
411
00:42:19,220 --> 00:42:21,220
This is weird.
412
00:42:28,820 --> 00:42:30,860
Oh. Hey, Won.
413
00:42:32,760 --> 00:42:35,720
You careless person, you.
414
00:42:36,079 --> 00:42:37,639
Did you hurt it badly?
415
00:42:38,300 --> 00:42:41,960
It's fine.
416
00:42:45,700 --> 00:42:50,720
- Your dad called.
- Dad...
417
00:42:56,900 --> 00:43:01,260
- Can you see well?
- Yeah.
418
00:43:13,599 --> 00:43:16,039
- Whoa.
- Done.
419
00:43:20,740 --> 00:43:22,300
I'll do it.
420
00:43:23,119 --> 00:43:24,940
Let it go. I'll do it.
421
00:43:31,320 --> 00:43:33,780
The screws.
422
00:43:37,699 --> 00:43:39,139
One more.
423
00:43:41,039 --> 00:43:42,099
Thanks.
424
00:43:48,940 --> 00:43:50,240
Finished.
425
00:43:58,260 --> 00:44:00,579
Is there anything else to help with?
426
00:44:02,059 --> 00:44:04,800
Yeah.
It's fine.
427
00:44:05,000 --> 00:44:06,150
Okay.
428
00:44:06,150 --> 00:44:07,708
Then I'm leaving.
429
00:44:08,300 --> 00:44:10,039
Be careful with your hand.
430
00:44:10,039 --> 00:44:12,039
Okay.
431
00:44:33,320 --> 00:44:36,700
Thank you.
See you.
432
00:44:43,000 --> 00:44:45,960
- I'm leaving.
- Okay. Goodbye.
433
00:45:16,559 --> 00:45:17,780
Ow. It hurts.
434
00:45:18,980 --> 00:45:20,980
What is this.
435
00:45:20,980 --> 00:45:22,980
This hurts so much.
436
00:45:24,967 --> 00:45:26,684
Jeez!
437
00:45:33,400 --> 00:45:35,519
What are you doing up
this late at night?
438
00:45:51,740 --> 00:45:53,139
Are you crazy?
439
00:46:19,199 --> 00:46:21,119
Are you guys going out?
440
00:46:21,119 --> 00:46:23,260
- It's not like that.
- You traitor.
441
00:46:23,260 --> 00:46:26,240
- You call yourself a friend?
- That's not it.
442
00:46:26,240 --> 00:46:29,840
He's getting angry.
It must be a serious relationship.
443
00:46:29,840 --> 00:46:34,480
- Why? She said she likes you better?
- You son of a...
444
00:46:35,480 --> 00:46:36,639
You hit him?
445
00:46:38,900 --> 00:46:40,340
You little...
446
00:46:42,480 --> 00:46:44,160
You bastard!
447
00:46:54,639 --> 00:46:57,980
You fatherless boy.
Let's go.
448
00:47:00,660 --> 00:47:02,579
That bastard...
449
00:47:07,500 --> 00:47:12,351
Why can't I like her?
Why not?
450
00:47:27,000 --> 00:47:28,440
Hey, Won!
451
00:47:30,400 --> 00:47:35,480
Choi Won, I'll give you
these precious physics notes.
452
00:47:35,480 --> 00:47:40,639
- Don't want it.
- Won, did something happen?
453
00:47:40,639 --> 00:47:44,320
- What happened? Huh?
- I said I don't need it!
454
00:47:49,400 --> 00:47:51,559
Are you crazy?
455
00:48:20,240 --> 00:48:23,119
Hi.
456
00:48:25,380 --> 00:48:26,800
Oh my.
457
00:48:30,119 --> 00:48:35,500
- You're Ms. Choi Mi Hyang?
- Yes. Who are you?
458
00:48:36,800 --> 00:48:40,940
Our CEO wants to thank you.
459
00:48:53,800 --> 00:48:55,680
Are you okay?
460
00:49:03,360 --> 00:49:05,019
Thank you so much.
461
00:49:05,019 --> 00:49:09,039
There must be more to do.
Death didn't take me yet.
462
00:49:09,480 --> 00:49:11,880
Oh, yes.
463
00:49:19,400 --> 00:49:24,039
So you can eat free pig feet
for the rest of your life?
464
00:49:25,720 --> 00:49:28,079
Forever.
Ever.
465
00:49:29,420 --> 00:49:33,278
- Have some, senior attendant.
- No, no. Eat it all.
466
00:49:33,278 --> 00:49:35,539
I really don't like pig feet.
467
00:49:37,180 --> 00:49:39,400
Pig.
468
00:49:45,500 --> 00:49:49,059
Did you guys enjoy the trip without me?
469
00:49:49,059 --> 00:49:52,019
Enjoy?
Being home is the best.
470
00:49:52,400 --> 00:49:56,240
- Nothing happened?
- Nothing.
471
00:49:56,400 --> 00:49:59,500
Really?
This guy can't even do it with help.
472
00:50:00,380 --> 00:50:03,300
- Where are you going?
- It's the weekend, I want to get out.
473
00:50:03,300 --> 00:50:05,039
I'll be back.
474
00:50:25,320 --> 00:50:27,639
What's this? Why can't I reach you?
475
00:50:27,639 --> 00:50:29,960
You want something
other than chicken feet?
476
00:50:29,960 --> 00:50:32,530
Oh Ha Na. How's the arm?
477
00:50:32,530 --> 00:50:33,880
Do you want to go to
the museum this weekend?
478
00:50:33,880 --> 00:50:35,880
I'll bear being bored for you.
479
00:50:35,880 --> 00:50:40,440
He said that you're
a family-like friend.
480
00:50:41,260 --> 00:50:47,480
Yes. Someone who's always there.
A family-like friend.
481
00:51:08,740 --> 00:51:12,860
- Won! Hello.
- You're here?
482
00:51:13,039 --> 00:51:14,539
Let's go in.
483
00:51:44,960 --> 00:51:47,119
I really think fine arts is hard.
484
00:51:47,119 --> 00:51:52,260
When I was a sophomore in college,
I had my first visit to the art museum.
485
00:51:52,260 --> 00:51:55,139
I first started coming because of Ha Na.
486
00:51:56,400 --> 00:52:00,340
Anywhere I go with you
is a place Ha Na likes.
487
00:52:01,400 --> 00:52:03,480
Is it?
488
00:52:04,920 --> 00:52:09,119
I just wanted to come to this museum.
Was I being too selfish?
489
00:52:09,119 --> 00:52:12,059
No, I like everything.
490
00:52:12,059 --> 00:52:16,039
A real date.
I wanted to go on a real date like this.
491
00:52:21,320 --> 00:52:24,660
Okay, since we filled our brains,
let's fill our stomachs.
492
00:52:42,420 --> 00:52:46,420
Looking from afar, he seems just lanky.
493
00:52:46,599 --> 00:52:49,519
Seems skinnier than I thought.
494
00:52:49,700 --> 00:52:52,920
With a small head.
495
00:53:00,699 --> 00:53:02,700
Hey, hurry and come!
496
00:53:13,599 --> 00:53:14,907
Does it make sense?
497
00:53:14,907 --> 00:53:17,480
Just for opposing the hotel wedding,
they call the marriage off?
498
00:53:17,480 --> 00:53:21,000
Since Chang Soo is an only son,
he must not have refused his mom's request.
499
00:53:21,000 --> 00:53:23,500
If you think about it,
it's a good thing this happened.
500
00:53:24,079 --> 00:53:28,740
If you get married into a family
like that, you'll only suffer.
501
00:53:28,740 --> 00:53:30,480
- Then you become like me.
- I...
502
00:53:30,480 --> 00:53:32,700
won't regret it.
503
00:53:32,700 --> 00:53:37,599
But the thing that makes me sad
is that I lost a good friend.
504
00:53:38,460 --> 00:53:42,039
We were friends for seventeen years.
505
00:53:42,320 --> 00:53:45,700
We probably won't be able
to stay friends anymore.
506
00:53:45,700 --> 00:53:49,820
Does it make any sense?
How could you stay friends after this?
507
00:53:49,820 --> 00:53:51,860
That's all being fake.
508
00:53:56,780 --> 00:53:59,380
Oh, don't cry.
509
00:54:19,720 --> 00:54:21,780
What are you doing?
510
00:54:21,900 --> 00:54:23,440
Oh...
511
00:54:23,440 --> 00:54:26,619
- Where are you coming from?
- I met with Jung Mi.
512
00:54:27,500 --> 00:54:30,619
- Dinner?
- Haven't yet.
513
00:54:31,260 --> 00:54:32,500
Haven't?
514
00:54:43,199 --> 00:54:45,680
You said you already had dinner.
515
00:54:45,680 --> 00:54:48,800
This is just dessert next to
the spicy noodle soup.
516
00:54:52,480 --> 00:54:55,300
You asked to eat together
so I could get you?
517
00:54:55,300 --> 00:54:57,300
How did you know?
518
00:55:11,940 --> 00:55:13,280
Here.
519
00:55:16,660 --> 00:55:18,900
How do you read my mind?
520
00:55:23,180 --> 00:55:24,820
Won.
521
00:55:25,599 --> 00:55:26,880
TV?
522
00:55:33,019 --> 00:55:34,440
Does it taste good?
523
00:55:36,260 --> 00:55:37,460
You want some?
524
00:55:53,119 --> 00:55:54,579
Delicious!
525
00:56:02,000 --> 00:56:03,869
I was going to wipe
after I finished eating.
526
00:56:03,869 --> 00:56:05,639
Sure you were.
527
00:56:17,240 --> 00:56:18,900
- Won.
- Huh?
528
00:56:19,619 --> 00:56:23,842
When I'm old and living in
a nursing home by myself
529
00:56:23,842 --> 00:56:26,380
you have to visit often.
530
00:56:26,380 --> 00:56:30,583
- Why would you go by yourself?
- I'm always working
531
00:56:30,583 --> 00:56:32,880
and I don't have a man.
532
00:56:33,400 --> 00:56:37,720
- Where would I meet a man?
- Well...
533
00:56:37,960 --> 00:56:42,660
You don't know how to find good men.
534
00:56:44,900 --> 00:56:50,079
Fine. I'll play with you until I die.
And visit at the nursing home too.
535
00:56:51,139 --> 00:56:55,420
- You promised. Don't be a traitor!
- Of course not.
536
00:56:55,420 --> 00:56:59,920
If I can't find a mate,
you'll keep me company too?
537
00:57:00,300 --> 00:57:02,720
I'll think about it.
538
00:57:02,720 --> 00:57:07,680
What is this? I'll cancel then.
You always do whatever you want.
539
00:57:08,180 --> 00:57:11,320
- But you promised!
- I don't want to. I cancel.
540
00:57:12,000 --> 00:57:15,300
Come here.
You traitor.
541
00:57:15,300 --> 00:57:17,300
- Come here.
- Fine.
542
00:57:27,240 --> 00:57:29,960
- Hey, what's up?
- Where are you?
543
00:57:29,960 --> 00:57:34,000
At the hospital.
I finally took it off today!
544
00:57:34,000 --> 00:57:38,900
Then we should go for some
chicken feet and beer tonight.
545
00:57:39,720 --> 00:57:41,420
Totally!
546
00:57:41,420 --> 00:57:47,099
Ha Na. I wish you would always be fine.
547
00:57:51,260 --> 00:57:53,257
Won, if I think about it
548
00:57:53,257 --> 00:57:57,700
the only person that knows
my phone and email password is you.
549
00:57:59,599 --> 00:58:03,420
- Let's be together until we die.
- Let's be together until we die.
550
00:58:49,000 --> 00:58:50,660
Lights.
551
00:58:54,740 --> 00:58:58,820
Check the lighting
and record the performance.
552
00:58:59,320 --> 00:59:01,400
Recording check.
553
00:59:39,460 --> 00:59:44,180
When I hear up to Do Re Mi Fa Sol
554
00:59:44,180 --> 00:59:48,320
then I can't think of Ra Shi Do.
555
00:59:48,320 --> 00:59:53,619
But instead, I hear Sol Fa Mi Re Do.
556
00:59:53,619 --> 00:59:56,059
I keep going back like that.
557
00:59:56,059 --> 00:59:59,400
Maybe I want to come back.
558
01:00:02,240 --> 01:00:06,760
- Where are you going?
- I remember I have to do something.
559
01:00:07,160 --> 01:00:09,559
We'll try again at eleven.
560
01:00:18,200 --> 01:00:19,940
Oh, Won!
561
01:00:29,220 --> 01:00:30,519
Okay.
562
01:00:58,440 --> 01:01:00,119
It's so cool outside.
563
01:01:03,480 --> 01:01:07,119
The weather is so nice!
564
01:02:22,700 --> 01:02:25,599
Ha Na. You're drooling.
Wipe your mouth.
565
01:02:48,355 --> 01:02:55,355
Subtitles by DramaFever
566
01:03:00,300 --> 01:03:02,199
Why are you guys always together?
567
01:03:02,199 --> 01:03:06,019
We live next to each other
and go to the same school.
568
01:03:06,019 --> 01:03:08,019
So we're close.
No choice.
569
01:03:08,019 --> 01:03:09,160
You don't like him?
570
01:03:09,160 --> 01:03:11,260
- Get out.
- Just my type.
571
01:03:11,760 --> 01:03:13,980
Can I call you 'oppa'?
572
01:03:14,420 --> 01:03:17,000
Let me call you 'oppa'.
573
01:03:17,000 --> 01:03:20,099
Hey! Do you not remember me?
574
01:03:20,099 --> 01:03:21,920
I might totally fall for you.
575
01:03:21,920 --> 01:03:23,920
Did your heart open up to him?
576
01:03:23,920 --> 01:03:26,519
Yes, I'm sure.
I'm getting close to the team leader.
577
01:03:28,519 --> 01:03:33,300
Love means loving the person
just the way they are.
42911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.