All language subtitles for The Best Hit e28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,822 --> 00:00:07,757 If you change your mind like this, 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,759 we have no other way. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,795 We'll go under. 4 00:00:11,895 --> 00:00:14,031 Please think it over. 5 00:00:15,732 --> 00:00:17,134 Well... 6 00:00:17,634 --> 00:00:20,404 I'm very sorry. 7 00:00:20,771 --> 00:00:25,208 But I received a better investment offer. 8 00:00:25,575 --> 00:00:27,077 You know... 9 00:00:27,177 --> 00:00:29,545 people like us don't know anything... 10 00:00:29,546 --> 00:00:30,946 other than making money. 11 00:00:30,947 --> 00:00:33,216 Even if you invest in my company, 12 00:00:33,517 --> 00:00:35,151 you won't lose money. 13 00:00:35,152 --> 00:00:36,987 I looked into it a little bit. 14 00:00:37,988 --> 00:00:40,357 You have nobody in your agency. 15 00:00:40,824 --> 00:00:42,958 - Pardon? - You only have Helter-Skelter... 16 00:00:42,959 --> 00:00:45,761 a trot group that usually does gigs. 17 00:00:45,762 --> 00:00:46,997 Well... 18 00:00:47,697 --> 00:00:49,566 I'm putting another team together. 19 00:00:50,867 --> 00:00:53,202 You know I'm old-fashioned. 20 00:00:53,203 --> 00:00:56,406 I always look carefully before I leap. 21 00:00:56,807 --> 00:00:58,874 But your company... 22 00:00:58,875 --> 00:01:01,144 there's nothing really to look at. 23 00:01:01,411 --> 00:01:02,646 I'm sorry. 24 00:01:12,456 --> 00:01:14,890 I do like triangular gimbap, 25 00:01:14,891 --> 00:01:17,193 but I didn't think I'd have it here. 26 00:01:17,194 --> 00:01:18,895 It's all because of you. 27 00:01:19,129 --> 00:01:20,530 How is it because of me? 28 00:01:21,064 --> 00:01:22,141 It's because of that drill. 29 00:01:22,165 --> 00:01:23,299 So why did you... 30 00:01:23,300 --> 00:01:24,968 My goodness. 31 00:01:25,268 --> 00:01:26,769 Do something about that drill. 32 00:01:26,770 --> 00:01:28,972 Just looking at it makes me upset. 33 00:01:30,874 --> 00:01:33,677 Is something badmouthing me? 34 00:01:33,977 --> 00:01:36,046 Gosh, it itches. Who is it? 35 00:01:44,888 --> 00:01:46,423 Is there anything you want to ask me? 36 00:01:51,361 --> 00:01:52,429 I'm sorry... 37 00:01:53,063 --> 00:01:55,198 I couldn't tell you the truth. 38 00:01:56,433 --> 00:01:57,434 But... 39 00:01:58,034 --> 00:01:59,603 I couldn't say it. 40 00:02:00,270 --> 00:02:03,807 I didn't know if people would believe me. 41 00:02:05,575 --> 00:02:08,178 People were living so differently from what I imagined. 42 00:02:08,645 --> 00:02:11,148 I wonder if it's my fault. 43 00:02:14,050 --> 00:02:16,453 So when did you come here? 44 00:02:17,954 --> 00:02:19,256 In 1993. 45 00:02:20,390 --> 00:02:22,558 1993. Then you and my mom... 46 00:02:22,559 --> 00:02:24,094 I only knew her name. 47 00:02:25,996 --> 00:02:27,230 I found out... 48 00:02:27,497 --> 00:02:29,699 that she was Gwang Jae's friend from his hometown. 49 00:02:30,000 --> 00:02:31,601 We hung out a few times. 50 00:02:33,036 --> 00:02:34,716 Then you wouldn't know about anything yet. 51 00:02:37,774 --> 00:02:39,976 I always wondered. 52 00:02:41,978 --> 00:02:44,047 I wanted to know why he abandoned us. 53 00:02:45,048 --> 00:02:47,884 Why couldn't he tell us where he was going? 54 00:02:48,952 --> 00:02:50,520 Why couldn't he tell us... 55 00:02:51,655 --> 00:02:53,790 where he was when he got there? 56 00:02:55,292 --> 00:02:56,526 Does he know me? 57 00:02:58,428 --> 00:03:00,230 Does he know that... 58 00:03:03,233 --> 00:03:04,701 I'm living a great life? 59 00:03:07,804 --> 00:03:08,905 I'm sorry. 60 00:03:09,806 --> 00:03:12,776 It feels like I'm condemning you for the life you didn't live yet. 61 00:03:13,276 --> 00:03:15,378 I know it's not fair to blame you. 62 00:03:15,879 --> 00:03:18,748 But whenever I see you, 63 00:03:23,353 --> 00:03:26,756 I didn't go through it, but that's still me. 64 00:03:27,958 --> 00:03:30,060 I've always been self-centered. 65 00:03:30,860 --> 00:03:32,696 I always thought I was great. 66 00:03:33,096 --> 00:03:36,700 When I was a kid, I never had a family, 67 00:03:37,100 --> 00:03:40,403 and when I grew up, I was what people call a celebrity. 68 00:03:41,304 --> 00:03:44,874 That's why I never got to live a normal life like everyone else. 69 00:03:45,609 --> 00:03:47,611 I had no idea what a normal life was. 70 00:03:49,713 --> 00:03:50,847 After I came here... 71 00:03:52,349 --> 00:03:54,684 and lived with you guys, it was the first time... 72 00:03:55,051 --> 00:03:56,653 I didn't feel lonely. 73 00:03:58,054 --> 00:04:00,190 I'm not sure what you guys would think, 74 00:04:01,825 --> 00:04:05,195 but you were all like a family. 75 00:04:07,297 --> 00:04:10,033 I always thought I did everything by myself. 76 00:04:11,067 --> 00:04:15,272 I thought everyone was staying with me to use me. 77 00:04:17,007 --> 00:04:20,310 If you think about it, this is really odd. 78 00:04:21,745 --> 00:04:23,413 This time I spend with you. 79 00:04:26,950 --> 00:04:28,285 You're right. 80 00:04:34,190 --> 00:04:35,458 You know what? 81 00:04:37,527 --> 00:04:38,762 I'm sorry... 82 00:04:41,097 --> 00:04:42,766 I couldn't be there with you. 83 00:04:45,902 --> 00:04:47,003 I'm sorry... 84 00:04:48,104 --> 00:04:49,306 for making you feel lonely. 85 00:04:55,879 --> 00:04:56,946 I'm sorry... 86 00:04:58,481 --> 00:04:59,983 for the things I did to say sorry. 87 00:06:23,833 --> 00:06:25,769 I thought I finally got you to smile again. 88 00:06:29,272 --> 00:06:31,174 Part-timer, where are you? 89 00:06:31,574 --> 00:06:32,976 You must be home. 90 00:06:36,012 --> 00:06:37,852 (Part-timer, where are you? You must be home.) 91 00:06:42,218 --> 00:06:43,520 I'm studying. 92 00:06:45,188 --> 00:06:46,890 Then I mustn't bother you. 93 00:06:47,490 --> 00:06:50,760 Don't live too diligently and don't live only for the future. 94 00:06:51,127 --> 00:06:52,727 And don't just look at what's above you. 95 00:06:53,196 --> 00:06:56,332 Everything that's fun in life is already around you. 96 00:07:00,570 --> 00:07:05,408 Don't be an idiot like me, who doesn't know anything. 97 00:07:11,681 --> 00:07:13,049 I won't bother you anymore. 98 00:07:25,462 --> 00:07:28,231 (Don't live too diligently, and don't live only for the future.) 99 00:07:49,552 --> 00:07:52,822 Didn't you go out yet? I put the camping equipment in the storage. 100 00:07:53,156 --> 00:07:54,457 What? Okay. 101 00:07:55,358 --> 00:07:58,094 Why do you look so serious? 102 00:07:58,862 --> 00:08:00,028 Did your business fail? 103 00:08:00,029 --> 00:08:03,098 Yes, it's about to fail even before I get started. 104 00:08:03,099 --> 00:08:05,167 What? I thought you had investors. 105 00:08:05,168 --> 00:08:07,102 It looks like someone intercepted. 106 00:08:07,103 --> 00:08:09,605 And their offer seems to be much better than ours. 107 00:08:09,606 --> 00:08:11,875 - Who did that? - I'm searching. 108 00:08:12,575 --> 00:08:14,843 But that's not what's important. 109 00:08:14,844 --> 00:08:18,413 It looks like we have to put a halt to everything we've been doing. 110 00:08:18,414 --> 00:08:20,415 Are you saying all of your investors are gone? 111 00:08:20,416 --> 00:08:24,888 Yes. I'll have to try some other place. 112 00:08:26,523 --> 00:08:29,325 Right, did you have a chat with Ji Hoon? 113 00:08:29,425 --> 00:08:31,661 What? Yes. 114 00:08:32,362 --> 00:08:35,765 - How did it go? - You know him. He's a good kid. 115 00:08:37,300 --> 00:08:39,035 Ji Hoon is a good kid. 116 00:08:39,736 --> 00:08:41,971 I'm busy. Let's talk later. 117 00:08:42,071 --> 00:08:43,473 Oh, okay. 118 00:08:48,344 --> 00:08:49,379 Hello? 119 00:08:49,479 --> 00:08:52,382 Master, it's me, MJ. Where are you? 120 00:08:58,421 --> 00:08:59,455 How is this? 121 00:09:04,294 --> 00:09:07,830 Good. Master, you're amazing. 122 00:09:09,299 --> 00:09:12,135 You don't seem as bad as I thought. 123 00:09:12,235 --> 00:09:16,071 You have good ears and the eyes to see someone who's superb. 124 00:09:16,072 --> 00:09:18,141 How did you get involved with Young Jae? 125 00:09:20,877 --> 00:09:22,211 I was foolish. 126 00:09:23,146 --> 00:09:24,346 So you do know. 127 00:09:24,347 --> 00:09:26,683 I thought debuting was the most important thing. 128 00:09:28,017 --> 00:09:32,288 But I kept on wanting more. However, as I got what I wanted, 129 00:09:32,855 --> 00:09:34,824 I wasn't as happy as I thought. 130 00:09:36,392 --> 00:09:37,994 Because everything was a lie. 131 00:09:38,261 --> 00:09:39,672 Of course. 132 00:09:39,696 --> 00:09:41,998 I thought it wasn't that big of a deal. 133 00:09:43,433 --> 00:09:44,834 But things got out of hand. 134 00:09:45,201 --> 00:09:48,805 As you know, I am too great. 135 00:09:53,710 --> 00:09:55,378 You remind me of myself. 136 00:09:56,245 --> 00:09:58,014 - What? - You're not so good. 137 00:09:58,548 --> 00:10:01,250 Anyway, when does your contract end? 138 00:10:01,851 --> 00:10:04,586 - Why? - There's this guy, Gwang Jae. 139 00:10:04,587 --> 00:10:06,907 He's Young Jae's enemy. Are you interested in meeting him? 140 00:10:08,391 --> 00:10:10,293 Young Jae, Gwang Jae. 141 00:10:11,194 --> 00:10:13,763 Two Jae? That was tacky. 142 00:10:14,897 --> 00:10:17,333 You should listen to what an adult says. 143 00:10:18,601 --> 00:10:20,370 - Double Jae? - Double Jae? 144 00:10:25,375 --> 00:10:26,375 Master. 145 00:10:26,376 --> 00:10:28,011 (World Entertainment) 146 00:10:32,415 --> 00:10:35,284 I'm almost done cleaning out this place. 147 00:10:59,008 --> 00:11:01,611 You really do feel the emptiness once someone's gone. 148 00:11:05,948 --> 00:11:08,418 Do I have anything I can take from here? 149 00:11:39,716 --> 00:11:40,950 What is this? 150 00:11:50,893 --> 00:11:53,662 What? That's a coda mark. 151 00:11:53,663 --> 00:11:55,364 "To coda" means... 152 00:11:55,732 --> 00:11:58,067 coda was moved. 153 00:12:24,627 --> 00:12:26,496 (Segi Bank) 154 00:12:37,406 --> 00:12:40,276 (Segi Bank) 155 00:12:42,245 --> 00:12:44,965 It's what our customers used for their safe in our bank in the past. 156 00:12:45,481 --> 00:12:48,016 Then this key is... 157 00:12:48,017 --> 00:12:51,354 You used the private safe of our bank since 1994. 158 00:12:51,554 --> 00:12:53,565 You paid the fee all at once. 159 00:12:53,589 --> 00:12:55,190 We confirmed the key, 160 00:12:55,191 --> 00:12:57,860 and now, you only need to press your pass code here. 161 00:12:58,094 --> 00:13:00,696 - My pass code? - You set it up before. 162 00:13:01,130 --> 00:13:03,900 My pass code. 163 00:13:04,333 --> 00:13:06,669 If I were the Yoo Hyun Jae in 1994, 164 00:13:06,836 --> 00:13:09,472 what would my pass code be? 165 00:13:09,906 --> 00:13:11,774 The most important thing... 166 00:13:11,874 --> 00:13:13,376 for the past Yoo Hyun Jae. 167 00:13:14,110 --> 00:13:17,513 22198, I want to be with you alone. 168 00:13:20,349 --> 00:13:22,185 It was more like a code for me. 169 00:13:23,219 --> 00:13:25,220 - A code? - 22198 was a code... 170 00:13:25,221 --> 00:13:28,124 which he and I used when we wanted to meet up. 171 00:13:40,903 --> 00:13:41,971 Please wait a second. 172 00:13:46,976 --> 00:13:47,977 It's correct. 173 00:13:48,110 --> 00:13:49,812 Please follow me with the key. 174 00:14:00,656 --> 00:14:02,123 Take your time. 175 00:14:02,124 --> 00:14:03,125 Thanks. 176 00:14:47,036 --> 00:14:48,237 (2 million dollars) 177 00:14:49,972 --> 00:14:51,206 (2 million dollars) 178 00:14:51,207 --> 00:14:53,909 I changed them into a check. 179 00:14:53,910 --> 00:14:56,512 I'm such a genius! 180 00:15:07,323 --> 00:15:09,325 I think I tore this from my notebook. 181 00:15:11,060 --> 00:15:13,195 Did I write this in 1994? 182 00:15:35,584 --> 00:15:37,420 Was it all because of this? 183 00:15:42,024 --> 00:15:43,426 What's so important about this? 184 00:15:51,834 --> 00:15:54,470 The terms for this contract look good. 185 00:15:55,705 --> 00:15:57,306 I've read it through, 186 00:15:58,174 --> 00:16:00,854 and I think it'd be good to make it a little more favorable for MJ. 187 00:16:01,243 --> 00:16:02,323 What are you talking about? 188 00:16:02,478 --> 00:16:04,447 He contributed a lot in this company. 189 00:16:05,047 --> 00:16:07,616 Even though he's not busy as he's taking a break now, 190 00:16:07,717 --> 00:16:09,117 as you know, 191 00:16:09,118 --> 00:16:11,753 he barely has time to sleep once his album is released. 192 00:16:11,754 --> 00:16:14,923 Nowadays, companies tend to share more benefits with their artists. 193 00:16:14,924 --> 00:16:16,726 Don't say it like you know nothing. 194 00:16:16,959 --> 00:16:19,095 Thanks to whom is he so successful now? 195 00:16:19,428 --> 00:16:20,895 You're right about that, but... 196 00:16:20,896 --> 00:16:22,397 How will you run your business in the future... 197 00:16:22,398 --> 00:16:24,400 that you're so soft-hearted like this? 198 00:16:25,234 --> 00:16:26,369 You may go now. 199 00:16:26,535 --> 00:16:28,036 Be careful in treating MJ. 200 00:16:28,037 --> 00:16:29,671 Even sending him a text should be done carefully. 201 00:16:29,672 --> 00:16:31,707 I understand, sir. 202 00:16:40,249 --> 00:16:41,249 What's up? 203 00:16:41,250 --> 00:16:42,851 - I have great news. - Great news? 204 00:16:42,852 --> 00:16:44,732 You wanted to find our settlement money, right? 205 00:16:47,957 --> 00:16:49,557 What? When did I? 206 00:16:49,558 --> 00:16:52,528 That's why you wanted to buy that building so badly. 207 00:16:53,295 --> 00:16:55,064 I don't know what you're talking about. 208 00:16:55,231 --> 00:16:56,871 Get out if you're going to talk nonsense. 209 00:17:02,104 --> 00:17:03,105 This. 210 00:17:12,581 --> 00:17:13,716 (2 million dollars) 211 00:17:17,820 --> 00:17:18,854 You found it. 212 00:17:19,822 --> 00:17:20,956 Where did you... 213 00:17:21,657 --> 00:17:23,025 Was it in the loft? 214 00:17:23,559 --> 00:17:25,894 Did you know from the start... 215 00:17:25,895 --> 00:17:27,296 and go to live there on purpose? 216 00:17:29,365 --> 00:17:31,467 You meticulous punk. 217 00:17:32,468 --> 00:17:33,936 Don't mind the details. 218 00:17:34,036 --> 00:17:36,596 I'll give you this and you'll have to do me something in return. 219 00:17:37,673 --> 00:17:38,674 You'll... 220 00:17:39,608 --> 00:17:40,608 give this to me? 221 00:17:40,609 --> 00:17:43,378 Instead, cancel the contract with MJ... 222 00:17:43,379 --> 00:17:44,413 that's a month left. 223 00:17:45,247 --> 00:17:47,916 - What? - You can't control him anyway. 224 00:17:47,917 --> 00:17:49,718 What business do you have with MJ? 225 00:17:51,087 --> 00:17:53,556 - What about renewing the contract? - I don't know. 226 00:17:53,722 --> 00:17:56,459 Dump him or convince him over. 227 00:18:00,729 --> 00:18:02,098 (2 million dollars) 228 00:18:05,734 --> 00:18:06,735 Okay. 229 00:18:10,773 --> 00:18:11,774 (Contracts) 230 00:18:15,177 --> 00:18:17,813 (Star Punch Exclusive Contract) 231 00:18:19,682 --> 00:18:20,683 Here. 232 00:18:34,363 --> 00:18:37,699 MJ's contract with Star Punch is no longer valid, right? 233 00:18:37,700 --> 00:18:38,701 Right. 234 00:18:38,901 --> 00:18:41,704 Then we don't have to care for MJ from now on, right? 235 00:18:41,971 --> 00:18:44,005 You might have to be prepared for criticizing articles about him. 236 00:18:44,006 --> 00:18:46,151 We've prevented quite a lot of them from being posted. 237 00:18:46,175 --> 00:18:47,719 That's up to you. 238 00:18:47,743 --> 00:18:49,345 Are you crazy? 239 00:18:49,612 --> 00:18:51,813 Are you saying... 240 00:18:51,814 --> 00:18:53,816 you gave that amount of money to Young Jae? 241 00:18:54,216 --> 00:18:57,062 You lunatic. You can't do that. 242 00:18:57,086 --> 00:18:59,721 Calm down and listen to me. 243 00:18:59,722 --> 00:19:01,624 Calm down, my foot! 244 00:19:01,857 --> 00:19:04,126 How could you... 245 00:19:04,226 --> 00:19:07,563 always cause trouble from the start to even now? 246 00:19:07,663 --> 00:19:08,664 Hold on. 247 00:19:08,898 --> 00:19:11,199 I should go see him right now. 248 00:19:11,200 --> 00:19:12,968 Why don't you... 249 00:19:13,202 --> 00:19:15,537 meet with Chairwoman Oh instead? 250 00:19:15,538 --> 00:19:17,983 I said she decided not to invest on us. 251 00:19:18,007 --> 00:19:21,342 And she's not the type to change her mind. 252 00:19:21,343 --> 00:19:24,445 She said it'd be too risky to invest on your small company. 253 00:19:24,446 --> 00:19:27,182 What if you have a great and famous artist... 254 00:19:27,183 --> 00:19:29,617 in World Entertainment? 255 00:19:29,618 --> 00:19:30,952 She'll change her mind then. 256 00:19:30,953 --> 00:19:33,354 You're talking about something... 257 00:19:33,355 --> 00:19:35,723 that doesn't make sense at all. 258 00:19:35,724 --> 00:19:38,226 He's such a trendy artist, 259 00:19:38,227 --> 00:19:41,296 so he will never sign his contract with us. 260 00:19:41,297 --> 00:19:43,531 And we only have debt... 261 00:19:43,532 --> 00:19:45,066 to give him as a down payment. 262 00:19:45,067 --> 00:19:46,702 There you go with being negative again. 263 00:19:47,336 --> 00:19:48,770 Prepare a contract. 264 00:19:48,771 --> 00:19:50,539 What are you talking about? 265 00:19:51,373 --> 00:19:53,074 I just told you I can't afford to give him a down payment. 266 00:19:53,075 --> 00:19:55,475 You won't need to pay him a down payment for the time being. 267 00:19:56,946 --> 00:19:58,112 (2 million dollars) 268 00:19:58,113 --> 00:20:00,549 Two million dollars... 269 00:20:02,117 --> 00:20:03,285 It's two million dollars. 270 00:20:05,421 --> 00:20:06,554 (Juhan Bank) 271 00:20:06,555 --> 00:20:07,556 Wait. 272 00:20:08,457 --> 00:20:10,426 Juhan Bank? 273 00:20:11,727 --> 00:20:14,008 It's the bank that went bankrupt during the IMF incident. 274 00:20:15,497 --> 00:20:16,532 Come in for a second. 275 00:20:18,133 --> 00:20:19,167 Yes, sir. 276 00:20:19,168 --> 00:20:21,369 Can you change this Juhan Bank's check into cash? 277 00:20:21,370 --> 00:20:22,371 Juhan Bank? 278 00:20:22,705 --> 00:20:24,272 It went bankrupt. 279 00:20:24,273 --> 00:20:25,274 So? 280 00:20:25,708 --> 00:20:27,108 Can you change it into cash or not? 281 00:20:27,376 --> 00:20:28,711 I don't think you can. 282 00:20:28,844 --> 00:20:30,845 It went bankrupt a long time ago. 283 00:20:30,846 --> 00:20:32,715 - Go check it already. - Okay. 284 00:20:36,418 --> 00:20:38,153 Hyun Jae, that rat... 285 00:20:40,322 --> 00:20:42,024 (Juhan Bank) 286 00:20:47,630 --> 00:20:49,999 I'm sorry for making you wait. 287 00:20:50,599 --> 00:20:53,001 I have a meeting to attend, 288 00:20:53,002 --> 00:20:54,636 so I have to head out soon. 289 00:20:54,637 --> 00:20:56,639 Let's talk later if it's not urgent. 290 00:20:57,473 --> 00:20:59,274 You said last time that my company... 291 00:20:59,275 --> 00:21:01,476 is too small for you to invest in, right? 292 00:21:01,477 --> 00:21:03,178 If you put it that way, 293 00:21:03,612 --> 00:21:04,812 you're right. 294 00:21:04,813 --> 00:21:08,550 We've signed a contract with a new artist recently. 295 00:21:08,717 --> 00:21:09,952 Really? 296 00:21:10,452 --> 00:21:11,553 Who is it? 297 00:21:11,854 --> 00:21:13,622 He's on his way to here. 298 00:21:19,061 --> 00:21:20,129 Hi, ma'am. 299 00:21:27,770 --> 00:21:30,673 Did you sign a contract with MJ? 300 00:21:53,062 --> 00:21:54,472 It's too small, isn't it? 301 00:21:54,496 --> 00:21:56,207 I'll change it into a bigger one, 302 00:21:56,231 --> 00:21:57,433 so endure a little more. 303 00:21:57,833 --> 00:21:58,834 All right. 304 00:21:59,568 --> 00:22:01,303 You're hurting my feelings. 305 00:22:01,670 --> 00:22:03,906 You used to give me a hard time before. 306 00:22:04,006 --> 00:22:07,076 You don't remember I carried you on my back so many times, do you? 307 00:22:08,310 --> 00:22:09,678 Keep your promise. 308 00:22:09,978 --> 00:22:11,012 What promise? 309 00:22:11,013 --> 00:22:13,781 That you'll teach me how to write songs. 310 00:22:13,782 --> 00:22:15,283 How can I teach something like that? 311 00:22:15,284 --> 00:22:16,952 You have to be born with it. 312 00:22:17,486 --> 00:22:18,487 What? 313 00:22:19,421 --> 00:22:20,421 Did you lie to me? 314 00:22:20,422 --> 00:22:24,325 It seems like your song became successful because of me, 315 00:22:24,326 --> 00:22:26,271 but it was you who pulled it off. 316 00:22:26,295 --> 00:22:27,706 Try writing it yourself. 317 00:22:27,730 --> 00:22:30,498 If you can't do it, there's no way. 318 00:22:30,499 --> 00:22:32,339 If you can do it, you just need to keep it on. 319 00:22:33,469 --> 00:22:36,538 The way I see it, you don't seem like you can't do it. 320 00:22:36,939 --> 00:22:38,940 Don't you worry. 321 00:22:38,941 --> 00:22:42,644 I'll choke him if I must to get a few songs from him. 322 00:22:45,381 --> 00:22:46,448 Master. 323 00:22:47,116 --> 00:22:48,717 Good, MJ. 324 00:22:49,017 --> 00:22:50,152 Big Master. 325 00:22:53,555 --> 00:22:55,324 Hey, Part-timer. 326 00:22:57,025 --> 00:23:00,195 You can't slack off just because you're a part-timer. 327 00:23:00,429 --> 00:23:03,565 - Make sure you organize this today. - Yes, sir. 328 00:23:03,832 --> 00:23:07,402 Woo Seung, I think we need to fix our printer. 329 00:23:07,403 --> 00:23:10,639 The toner isn't working. Please make a call to the service center. 330 00:23:10,839 --> 00:23:11,840 Yes, sir. 331 00:23:19,481 --> 00:23:20,916 (Mr. Thumbs Up) 332 00:23:24,153 --> 00:23:28,323 (Mr. Thumbs Up, Underdog) 333 00:23:45,140 --> 00:23:46,208 Hey. 334 00:23:47,843 --> 00:23:49,311 Yoo Hyun Jae. 335 00:23:50,345 --> 00:23:51,914 Sir. 336 00:23:53,382 --> 00:23:56,828 - Do you recognize me? - Sure, I do. 337 00:23:56,852 --> 00:24:01,156 I wouldn't forget you just because we haven't met for some time. 338 00:24:01,957 --> 00:24:02,957 What? 339 00:24:04,927 --> 00:24:08,197 Did you think you'd freely continue your career... 340 00:24:08,697 --> 00:24:11,967 once you ran away with the settlement money? 341 00:24:12,601 --> 00:24:15,436 I'll take whatever is necessary... 342 00:24:15,437 --> 00:24:21,009 to ban you from appearing on major broadcasting stations. 343 00:24:22,110 --> 00:24:24,712 Contract, my foot. 344 00:24:24,713 --> 00:24:27,349 Since when did we sign contracts in doing business? 345 00:24:34,523 --> 00:24:35,557 Sir, 346 00:24:36,825 --> 00:24:37,826 I'm sorry. 347 00:24:38,327 --> 00:24:40,428 What's with you all of a sudden? 348 00:24:40,429 --> 00:24:43,432 I was too late to realize that I shouldn't have done that. 349 00:24:44,967 --> 00:24:49,238 J2 wasn't just about me like you said. 350 00:24:52,574 --> 00:24:55,444 Are you taking some kind of pills? 351 00:24:55,978 --> 00:24:59,748 It's nice that I'm able to apologize to you in person like this. 352 00:25:00,616 --> 00:25:02,351 Don't hate me too much. 353 00:25:03,218 --> 00:25:05,287 I didn't know it was wrong then. 354 00:25:05,387 --> 00:25:08,757 Did you really realize what you did is wrong? 355 00:25:10,959 --> 00:25:12,060 Yes. 356 00:25:12,794 --> 00:25:17,031 Then make the second album of J2 with us. 357 00:25:17,032 --> 00:25:18,367 Then it's all going to be fine. 358 00:25:19,134 --> 00:25:22,638 Oh, right. About the letter you sent me last time. 359 00:25:22,838 --> 00:25:24,839 What's that about? 360 00:25:24,840 --> 00:25:27,075 I became upset and put it somewhere. 361 00:25:27,309 --> 00:25:29,077 Is it important? 362 00:25:29,244 --> 00:25:32,214 - A letter? - Yes, the letter! 363 00:25:33,148 --> 00:25:35,083 Gosh, hey. 364 00:25:35,751 --> 00:25:39,755 Why am I getting a headache all of a sudden? 365 00:25:40,656 --> 00:25:41,957 Are you okay? 366 00:25:42,524 --> 00:25:46,228 Yes. I'm fine. 367 00:25:48,897 --> 00:25:51,466 Where is... 368 00:25:51,567 --> 00:25:53,268 It's the office. 369 00:25:54,770 --> 00:25:58,507 Right, we're in the office. 370 00:26:00,976 --> 00:26:03,412 Hey, this is all... 371 00:26:03,845 --> 00:26:07,849 because you look so similar to Hyun Jae. 372 00:26:08,016 --> 00:26:11,987 That's why I'm having nightmares like this one. 373 00:26:12,321 --> 00:26:14,957 How can he look exactly like him? 374 00:26:15,457 --> 00:26:18,026 Goodness. Gosh, my head. 375 00:26:18,827 --> 00:26:20,596 Why does it hurt so much? 376 00:26:27,569 --> 00:26:28,636 Hello? 377 00:26:28,637 --> 00:26:29,805 Hyun Jae. 378 00:26:30,339 --> 00:26:32,139 This is a fraud. 379 00:26:32,140 --> 00:26:36,277 I didn't mention a bank name. I just said I found the settlement money. 380 00:26:36,278 --> 00:26:40,148 - I won't leave you be. - Do whatever you'd like to. 381 00:26:40,849 --> 00:26:43,250 Just think of it as you paid back what you owed me. 382 00:26:43,251 --> 00:26:46,955 You must think I'm the old Park Young Jae who were in your shadow. 383 00:26:47,956 --> 00:26:49,057 You're wrong. 384 00:26:51,827 --> 00:26:53,662 This punk irritates me until the end. 385 00:26:55,464 --> 00:26:56,465 What is it? 386 00:26:56,565 --> 00:26:59,334 Well... I think you should listen to this. 387 00:26:59,434 --> 00:27:02,371 - What? - I think he knew it already. 388 00:27:02,471 --> 00:27:04,072 What are you talking about? 389 00:27:07,409 --> 00:27:08,477 Listen to this. 390 00:27:20,822 --> 00:27:24,659 Be a nice person. 391 00:27:24,660 --> 00:27:28,296 Young Jae, come to your senses. 392 00:27:28,397 --> 00:27:32,134 Be a nice person. 393 00:27:32,234 --> 00:27:36,104 Don't covet what belongs to others. 394 00:27:36,405 --> 00:27:38,507 Be a nice person. 395 00:27:40,976 --> 00:27:42,477 Gosh, this punk. 396 00:27:49,851 --> 00:27:53,055 We were in the same team before after all. Was I too harsh on him? 397 00:27:54,923 --> 00:27:56,425 No, he deserved it. 398 00:28:16,044 --> 00:28:17,312 Welcome. 399 00:28:22,617 --> 00:28:24,086 Are you looking for something? 400 00:28:25,053 --> 00:28:27,322 I'm looking for a nice watch. 401 00:28:27,422 --> 00:28:29,224 Something that's trendy to kids nowadays. 402 00:28:29,825 --> 00:28:31,226 Kids nowadays? 403 00:28:34,162 --> 00:28:35,682 It's going to be a gift for my friend. 404 00:28:36,565 --> 00:28:37,833 All right. 405 00:28:39,468 --> 00:28:41,169 It's popular these days. 406 00:28:42,637 --> 00:28:44,539 It's called Smart Watch. 407 00:28:45,407 --> 00:28:47,476 - Do you want to try wearing it? - No. 408 00:28:49,478 --> 00:28:52,314 Its buckle and strap are replaceable, 409 00:28:52,681 --> 00:28:55,083 so it's highly popular to young people. 410 00:28:55,484 --> 00:28:56,618 Please take a look. 411 00:29:11,466 --> 00:29:13,635 (World Entertainment) 412 00:29:16,438 --> 00:29:19,241 - Excuse me. - Sorry, we have to close the store. 413 00:29:19,407 --> 00:29:23,211 I think I left my wallet here yesterday. 414 00:29:23,645 --> 00:29:26,080 Can I check the CCTV footage? 415 00:29:26,081 --> 00:29:28,817 CCTV footage? Sure. 416 00:29:34,356 --> 00:29:35,557 - Yesterday? - Yes. 417 00:29:36,324 --> 00:29:38,827 - Was it during nighttime? - Yes. 418 00:29:39,394 --> 00:29:40,829 Here, it's you. 419 00:29:41,296 --> 00:29:42,831 I'll put it on slow mode. 420 00:29:43,832 --> 00:29:46,434 Here, you have it in your hand. 421 00:29:46,802 --> 00:29:48,403 I think you lost it somewhere else. 422 00:29:49,337 --> 00:29:51,706 Where did I put it? 423 00:29:54,009 --> 00:29:56,278 - Thank you. - Goodbye. 424 00:30:02,184 --> 00:30:03,185 What? 425 00:30:03,685 --> 00:30:04,820 It's Gwang Jae. 426 00:30:06,855 --> 00:30:08,223 What is he doing? 427 00:30:13,795 --> 00:30:16,330 Da Bong, thank you. 428 00:30:16,331 --> 00:30:18,767 I'll close the store, so you can go in now. 429 00:30:19,634 --> 00:30:22,671 Excuse me, but I think you need to see this. 430 00:30:22,838 --> 00:30:24,706 What? See what? 431 00:31:13,021 --> 00:31:14,122 Aren't you going home? 432 00:31:15,156 --> 00:31:17,259 I should. Oh, right. 433 00:31:18,560 --> 00:31:20,662 Thanks for today. 434 00:31:21,096 --> 00:31:22,197 Whatever. 435 00:31:27,335 --> 00:31:28,370 Oh, right. 436 00:31:29,371 --> 00:31:32,474 I think Soon Tae needs to go to a hospital. 437 00:31:34,910 --> 00:31:36,210 What about him? 438 00:31:36,211 --> 00:31:38,746 He's so healthy in his age. 439 00:31:38,747 --> 00:31:42,450 I'm not sure about the details, but you should take him. 440 00:31:44,252 --> 00:31:45,954 Okay. I will. 441 00:31:51,626 --> 00:31:52,694 Gwang Jae. 442 00:31:53,728 --> 00:31:57,032 Can't you live for yourself at least for a day? 443 00:31:57,465 --> 00:32:00,501 - What are you talking about? - Don't put things off. 444 00:32:00,502 --> 00:32:02,270 That's so random. 445 00:32:03,138 --> 00:32:05,340 Think only about yourself. 446 00:32:06,074 --> 00:32:07,342 Do what you want to do. 447 00:32:27,329 --> 00:32:30,632 I'm sorry. It must've been hard to clean up alone. 448 00:32:31,800 --> 00:32:34,803 I won't be late again. Let's go upstairs. 449 00:32:36,004 --> 00:32:39,607 I told you not to carry heavy stuff alone. 450 00:32:39,741 --> 00:32:41,810 I can do this alone, so why would you... 451 00:32:49,551 --> 00:32:50,819 Just for a while. 452 00:32:53,021 --> 00:32:54,556 Let's stay like this just for a while. 453 00:33:54,115 --> 00:33:55,450 I'm at the rooftop. 454 00:33:56,251 --> 00:33:57,685 Can I talk to you for a second? 455 00:34:04,659 --> 00:34:06,361 I thought it the easy way at first, 456 00:34:06,561 --> 00:34:08,401 but no matter how many times I think about it, 457 00:34:08,563 --> 00:34:11,032 I don't think I belong here. 458 00:34:11,566 --> 00:34:14,302 Like a thing that's placed on a wrong spot. 459 00:34:17,972 --> 00:34:19,374 But I'd like to... 460 00:34:19,474 --> 00:34:21,475 see your face one last time. 461 00:34:21,476 --> 00:34:23,978 (I'd like to see your face one last time.) 462 00:34:29,784 --> 00:34:31,251 I'll wait until 10pm. 463 00:34:31,252 --> 00:34:32,620 (I'll wait until 10pm.) 464 00:34:40,295 --> 00:34:43,398 (I'll wait until 10pm.) 465 00:36:38,012 --> 00:36:39,013 Mr. Thumbs Up... 466 00:37:11,679 --> 00:37:13,548 How can I leave you behind? 467 00:37:14,282 --> 00:37:15,283 How can I? 468 00:37:17,151 --> 00:37:18,653 So don't go. 469 00:37:20,521 --> 00:37:21,756 Don't go anywhere. 470 00:37:51,686 --> 00:37:54,755 - Bread. - My bread. 471 00:37:54,756 --> 00:37:55,823 Guys. 472 00:38:00,261 --> 00:38:02,930 Mister from the loft told me to hand this to you. 473 00:38:04,198 --> 00:38:06,733 What's the message from our handsome manager? 474 00:38:06,734 --> 00:38:08,336 What's the message? 475 00:38:09,270 --> 00:38:10,370 What? 476 00:38:10,371 --> 00:38:11,839 Isn't it some kind of virus? 477 00:38:11,939 --> 00:38:12,940 Hold on. 478 00:38:13,841 --> 00:38:15,443 "Trust me and follow me"? 479 00:38:18,046 --> 00:38:19,614 Let's see. 480 00:38:22,016 --> 00:38:23,017 Hold on. 481 00:38:23,851 --> 00:38:25,687 "Trust and follow me." 482 00:38:29,257 --> 00:38:30,558 It's our song. 483 00:38:38,166 --> 00:38:39,467 I think it got a lot better. 484 00:39:02,824 --> 00:39:04,744 (We thank Lee Ju Shil for her guest appearance.) 33480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.