All language subtitles for Tell.Me.A.Story.US.S01E08.720p.WEBRip.x264-TBS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,283 --> 00:00:10,444 - Previously on "Tell Me a Story"... - Jesus Christ! Aah! 2 00:00:10,509 --> 00:00:13,003 Tell me the name of the third pig. 3 00:00:15,805 --> 00:00:18,286 Oh, God. 4 00:00:18,418 --> 00:00:20,441 I'm gonna take 5 00:00:20,506 --> 00:00:21,703 this guy out tonight. 6 00:00:21,768 --> 00:00:23,921 Put your gun down. I'll kill her. 7 00:00:23,986 --> 00:00:25,539 Let me help you out with that. 8 00:00:26,372 --> 00:00:28,505 Shelley! 9 00:00:33,215 --> 00:00:36,228 I found this... $2 million. 10 00:00:36,293 --> 00:00:37,783 Where is the money? 11 00:00:44,834 --> 00:00:46,220 Here, have some water. 12 00:00:46,285 --> 00:00:47,784 Thank you. Mmm. 13 00:00:48,547 --> 00:00:50,615 Where is my brother? 14 00:00:50,680 --> 00:00:52,663 The money for your brother. 15 00:00:54,018 --> 00:00:55,943 - Would you like to go out sometime? - Yes. 16 00:00:56,008 --> 00:00:57,240 I met one of your teachers 17 00:00:57,305 --> 00:00:59,349 at the restaurant last night... Nick. 18 00:00:59,414 --> 00:01:00,881 Something's not right. 19 00:01:00,946 --> 00:01:02,889 Call me the second he comes back here. I will. 20 00:01:02,954 --> 00:01:04,246 Be careful. 21 00:01:28,115 --> 00:01:29,706 What do you think? 22 00:01:30,308 --> 00:01:31,754 Mom, that shit is dark. 23 00:01:31,819 --> 00:01:33,162 Hey. 24 00:01:33,290 --> 00:01:36,044 I was going for haunting. Is it too much? 25 00:01:36,334 --> 00:01:39,194 H-How can something so creepy come out of you? 26 00:01:39,522 --> 00:01:40,997 You seem so normal. 27 00:02:35,655 --> 00:02:37,483 ♪ 28 00:02:40,224 --> 00:02:43,208 *TELL ME A STORY* Season 01 Episode 08 29 00:02:43,310 --> 00:02:45,646 Episode Title: "Chapter 8: Truth". 30 00:02:45,739 --> 00:02:48,251 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org. 31 00:02:48,316 --> 00:02:50,504 Sync corrections by srjanapala 32 00:03:07,078 --> 00:03:09,080 ♪ 33 00:03:34,932 --> 00:03:36,934 ♪ 34 00:04:06,833 --> 00:04:09,793 ♪ 35 00:04:37,543 --> 00:04:39,017 Yes. Hello? 36 00:04:39,082 --> 00:04:41,003 I need an ETA on my money. 37 00:04:41,085 --> 00:04:42,401 You said you'd have it yesterday. 38 00:04:42,477 --> 00:04:43,805 There's been a slight delay. 39 00:04:43,870 --> 00:04:45,283 I'm gonna need another day. 40 00:04:45,348 --> 00:04:46,634 You said that yesterday. 41 00:04:46,699 --> 00:04:49,510 Then don't make me repeat myself. 42 00:04:50,269 --> 00:04:52,430 I'll find another buyer for the diamonds. 43 00:04:52,848 --> 00:04:55,198 I don't think you're that stupid. 44 00:04:56,426 --> 00:04:58,174 Just get me my money. 45 00:05:28,282 --> 00:05:30,100 Somebody help me! 46 00:05:30,165 --> 00:05:33,471 Hey! Down here! 47 00:05:33,837 --> 00:05:35,648 Hey. 48 00:05:42,732 --> 00:05:44,429 Good morning. 49 00:05:46,723 --> 00:05:49,581 What? You're not happy to see me? 50 00:05:50,306 --> 00:05:52,039 Who the fuck are you? Where am I? 51 00:05:52,104 --> 00:05:53,661 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 52 00:05:54,307 --> 00:05:55,742 Have a drink. You must be thirsty. 53 00:05:55,807 --> 00:05:57,195 Yeah, so you can drug me again? 54 00:05:57,260 --> 00:05:59,098 No fucking way. We both know 55 00:05:59,163 --> 00:06:00,234 you wouldn't have come willingly. 56 00:06:00,299 --> 00:06:02,239 I did what I had to do. 57 00:06:02,706 --> 00:06:04,587 The water's clean. See? 58 00:06:12,329 --> 00:06:13,946 Suit yourself. 59 00:06:16,423 --> 00:06:18,125 I also tended to your leg. 60 00:06:18,190 --> 00:06:20,384 I was worried it would get infected. 61 00:06:23,513 --> 00:06:26,851 I want to help you, Gabe, but you have to help me. 62 00:06:27,627 --> 00:06:28,992 Where's the money? 63 00:06:29,057 --> 00:06:30,698 I don't know. 64 00:06:31,566 --> 00:06:34,603 Tell me where the money is, and this will all go away. 65 00:06:34,853 --> 00:06:36,180 If I knew where it was, 66 00:06:36,245 --> 00:06:37,931 I would tell you. 67 00:06:44,963 --> 00:06:46,423 Where are you going? 68 00:06:46,956 --> 00:06:49,054 I'm going to go talk to my boss 69 00:06:49,119 --> 00:06:51,672 and find out if "I don't know" is an acceptable answer. 70 00:06:51,737 --> 00:06:54,806 I'm telling you the truth! And if you scream again, 71 00:06:55,002 --> 00:06:56,842 this young man has been instructed 72 00:06:56,907 --> 00:06:58,923 to cut your tongue out. 73 00:07:00,326 --> 00:07:02,095 Do you understand? 74 00:07:41,662 --> 00:07:43,664 ♪ 75 00:07:54,223 --> 00:07:55,549 Hey. 76 00:07:55,614 --> 00:07:57,903 Oh, hey. Relax. 77 00:07:58,026 --> 00:07:59,321 Relax. 78 00:08:01,326 --> 00:08:03,112 Thank God you're here. 79 00:08:04,786 --> 00:08:07,291 Yeah. Uh, I got your message. 80 00:08:07,457 --> 00:08:08,933 What happened? 81 00:08:22,319 --> 00:08:24,698 Thanks for coming in, Jordan. 82 00:08:26,105 --> 00:08:27,908 Two cops knocking at my door 83 00:08:27,973 --> 00:08:30,534 didn't exactly feel like I had the choice. 84 00:08:32,055 --> 00:08:34,127 Eddie Longo and his girlfriend 85 00:08:34,192 --> 00:08:36,311 were found dead outside of his trailer. 86 00:08:36,412 --> 00:08:38,230 He shot her, then killed himself. 87 00:08:39,989 --> 00:08:41,909 But you knew that already, didn't you? 88 00:08:42,184 --> 00:08:44,901 I think I heard something about it on the news. 89 00:08:48,004 --> 00:08:49,627 We found this pig's head 90 00:08:49,692 --> 00:08:52,214 in the dumpster outside of Eddie's trailer. 91 00:08:52,300 --> 00:08:54,103 The prints we lifted off of it are a match 92 00:08:54,168 --> 00:08:55,831 to the prints we found inside the trailer, 93 00:08:55,896 --> 00:08:58,927 which I can only assume are yours. 94 00:08:59,317 --> 00:09:03,502 Yes, my prints are inside the trailer. 95 00:09:03,871 --> 00:09:06,851 I told you I broke in there when I gave you the mask. 96 00:09:06,916 --> 00:09:08,991 And despite my warning, you went back. 97 00:09:11,123 --> 00:09:12,839 I don't recall. 98 00:09:13,965 --> 00:09:15,210 What happened? 99 00:09:15,325 --> 00:09:18,084 Did Eddie think Carla was you and shot her by mistake? 100 00:09:18,149 --> 00:09:21,112 Oh, I couldn't begin 101 00:09:21,184 --> 00:09:25,542 to put myself inside the mind of Eddie Longo. 102 00:09:25,660 --> 00:09:28,294 Jordan, I am trying to help you. 103 00:09:28,372 --> 00:09:30,971 The only help I want is for the police 104 00:09:31,036 --> 00:09:35,365 to find the men responsible for my fiancée's murder. 105 00:09:38,637 --> 00:09:41,526 Eddie's brother, Mitch, and his wife, Shelley, are now missing. 106 00:09:41,731 --> 00:09:44,097 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 107 00:09:44,652 --> 00:09:47,847 - Sorry. - Goddamn it, Jordan. 108 00:09:49,504 --> 00:09:50,895 Garcia? 109 00:09:52,403 --> 00:09:53,856 Stay here. 110 00:09:54,426 --> 00:09:56,003 I'll be back. 111 00:10:01,231 --> 00:10:03,086 How are you doing, Mrs. Claus? 112 00:10:03,151 --> 00:10:04,609 Oh, I'm wonderful. I have my... 113 00:10:04,674 --> 00:10:06,437 my new slippers. Got the slippers. We got... 114 00:10:06,502 --> 00:10:08,961 Yes, you do. And my... my lovely Santa. 115 00:10:09,026 --> 00:10:10,784 Oh. See? Aw! Well, I've got mine. 116 00:10:10,849 --> 00:10:12,394 And they're three sizes too big. 117 00:10:12,459 --> 00:10:14,271 Okay. Yeah. TIM: Oh, this is video? 118 00:10:14,336 --> 00:10:15,789 Oh, this is so uncomfortable. 119 00:10:15,854 --> 00:10:17,796 Of course it's video. It's always got to be video. 120 00:10:17,861 --> 00:10:20,941 Why? Because videos are the new pictures. 121 00:10:21,066 --> 00:10:23,189 They last forever. 122 00:10:23,254 --> 00:10:24,670 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 123 00:10:24,735 --> 00:10:26,697 Merry Christmas. 124 00:10:26,762 --> 00:10:27,935 It's brilliant. 125 00:10:28,652 --> 00:10:31,162 Oh, now you're just buttering me up. 126 00:10:31,411 --> 00:10:32,767 What do you want? 127 00:10:32,832 --> 00:10:34,071 No, for real. 128 00:10:34,136 --> 00:10:35,782 Mom, it's amazing. 129 00:10:35,847 --> 00:10:37,095 And? 130 00:10:38,616 --> 00:10:40,417 Can I go to Tisha's tonight? 131 00:10:40,512 --> 00:10:41,769 Ah.It's game night. 132 00:10:41,887 --> 00:10:43,197 Yeah, that sounds like fun. 133 00:10:43,262 --> 00:10:44,353 Can I come? 134 00:10:44,418 --> 00:10:46,001 - No. - Loser. 135 00:10:46,066 --> 00:10:47,730 Yeah, sure. Why not? 136 00:10:47,804 --> 00:10:50,845 Just make sure you're home at a reasonable hour. 137 00:10:50,910 --> 00:10:53,845 Reasonable. So, like, 2:00. 138 00:10:53,910 --> 00:10:55,509 Well, we'll see. 139 00:10:55,574 --> 00:10:58,605 Hey.Hey. What are you doing here? 140 00:10:58,728 --> 00:11:00,450 Making dinner. 141 00:11:01,694 --> 00:11:03,203 I thought you had to work tonight. 142 00:11:03,328 --> 00:11:04,959 I took the night off. 143 00:11:05,295 --> 00:11:08,369 It's been a while since, you know, we've had a family dinner. 144 00:11:08,434 --> 00:11:09,993 Oh, I'm actually going to Tisha's. 145 00:11:10,058 --> 00:11:13,399 - Mom already signed off. - Nope. Family dinner tonight. 146 00:11:16,815 --> 00:11:18,629 You can go after dinner. 147 00:11:20,171 --> 00:11:21,724 You want to chop? 148 00:11:22,513 --> 00:11:24,075 Yeah. 149 00:11:43,611 --> 00:11:45,191 Hey. 150 00:11:45,465 --> 00:11:48,806 The blood's coming up, but the microwave's a lost cause. 151 00:11:48,871 --> 00:11:51,566 There's no way he walked out of here. 152 00:11:52,216 --> 00:11:53,697 Somebody came and got him. 153 00:11:53,762 --> 00:11:55,702 That means they know where you live. 154 00:11:56,147 --> 00:11:58,472 You're not staying here. You're coming with me. 155 00:11:59,661 --> 00:12:00,801 Okay. 156 00:12:00,903 --> 00:12:02,231 Okay. 157 00:12:04,773 --> 00:12:06,587 I mean, who are these people? 158 00:12:06,673 --> 00:12:08,439 Do you know anything about 'em? 159 00:12:08,504 --> 00:12:10,714 I know they're pissed off. 160 00:12:11,670 --> 00:12:13,206 Gabe was right. 161 00:12:13,525 --> 00:12:16,089 I never should have taken the money. 162 00:12:16,489 --> 00:12:18,401 Hey. Well, where is it? 163 00:12:19,909 --> 00:12:21,767 I hid it in Virginia. 164 00:12:22,411 --> 00:12:24,097 What, you don't have it? 165 00:12:24,539 --> 00:12:27,175 That money's the only thing keeping Gabe alive. 166 00:12:27,952 --> 00:12:30,433 Once they get it, we're both dead. 167 00:12:34,142 --> 00:12:36,245 Thanks for waiting. 168 00:12:36,450 --> 00:12:38,267 You can't keep me here. 169 00:12:38,332 --> 00:12:40,081 No. I can't. 170 00:12:40,607 --> 00:12:42,306 In fact, you and I are done. 171 00:12:42,371 --> 00:12:44,220 Eddie Longo's death is not my jurisdiction, 172 00:12:44,285 --> 00:12:46,605 but the detective in charge would like to speak with you. 173 00:12:47,263 --> 00:12:48,792 Come on in. 174 00:13:06,286 --> 00:13:07,463 Hello, Mr. Evans. 175 00:13:07,528 --> 00:13:10,261 Detective Reynolds. I'll be handling Eddie Longo's case. 176 00:13:11,801 --> 00:13:12,908 He's all yours. 177 00:13:12,973 --> 00:13:14,228 Wait, wait, wait. 178 00:13:14,293 --> 00:13:15,942 Yeah? 179 00:13:18,591 --> 00:13:20,096 You okay, sir? 180 00:13:20,653 --> 00:13:22,114 What's wrong? 181 00:13:23,868 --> 00:13:25,634 Listen, I won't keep you. 182 00:13:25,699 --> 00:13:27,508 I just wanted to meet you. 183 00:13:27,830 --> 00:13:30,072 If I have any questions, Detective Garcia's given me 184 00:13:30,137 --> 00:13:32,308 all of your information. 185 00:13:33,182 --> 00:13:35,691 I'm sure you'll be hearing from me very soon. 186 00:13:37,804 --> 00:13:39,276 You're free to go. 187 00:13:39,640 --> 00:13:41,455 Thanks for coming in, sir. 188 00:13:44,636 --> 00:13:46,675 Are you feeling okay? 189 00:14:01,601 --> 00:14:03,647 ♪ 190 00:14:23,751 --> 00:14:26,070 Do you think letting him go is a good idea? 191 00:14:27,259 --> 00:14:29,429 You knew that Jordan Evans was off being a vigilante 192 00:14:29,494 --> 00:14:31,382 this whole time... You did nothing about it. 193 00:14:31,447 --> 00:14:33,224 That's a fucking lawsuit waiting to happen. 194 00:14:33,289 --> 00:14:35,925 Two people are dead, and two are missing. 195 00:14:36,036 --> 00:14:37,928 Jordan Evans is behind it. 196 00:14:38,170 --> 00:14:40,327 Well, it's my case, not yours. 197 00:14:40,642 --> 00:14:43,241 Eddie Longo was involved in the jewelry store heist, 198 00:14:43,306 --> 00:14:44,819 which makes it all one case. 199 00:14:44,884 --> 00:14:46,899 So says your grieving witness. 200 00:14:46,964 --> 00:14:48,319 You have no proof. 201 00:14:48,384 --> 00:14:51,155 I know that Eddie Longo is a two-bit drug dealer 202 00:14:51,220 --> 00:14:53,644 who was with his supplier the day of the robbery. 203 00:14:53,765 --> 00:14:54,944 You got the wrong guy. 204 00:14:55,009 --> 00:14:57,061 - You know this for a fact? - Yeah. 205 00:14:57,126 --> 00:15:00,436 I have real evidence, not just the word of some crazy guy 206 00:15:00,501 --> 00:15:02,610 who's hell-bent on revenge. 207 00:15:03,072 --> 00:15:05,194 Look, you go fuck up your own case if you want to. 208 00:15:05,259 --> 00:15:06,554 Go right ahead. 209 00:15:06,619 --> 00:15:08,461 Stay away from mine. 210 00:15:37,534 --> 00:15:38,845 Kayla? 211 00:15:39,504 --> 00:15:40,935 Hey, um... 212 00:15:41,852 --> 00:15:43,553 we need, uh, we need to talk. 213 00:15:43,618 --> 00:15:44,682 I-I think there... 214 00:15:44,747 --> 00:15:46,155 has been a misunderstanding, 215 00:15:46,220 --> 00:15:49,274 and I just want to clear it up. 216 00:15:49,468 --> 00:15:51,703 I can... explain everything. 217 00:15:51,833 --> 00:15:53,953 Why do you have my mother's painting? 218 00:15:59,568 --> 00:16:01,789 You weren't supposed to see that. 219 00:16:01,945 --> 00:16:04,451 Tell me, or I'm hanging up. 220 00:16:07,858 --> 00:16:09,521 I didn't want you to find out this way. 221 00:16:09,586 --> 00:16:11,649 My mother, Abby. 222 00:16:12,411 --> 00:16:13,930 I loved her. 223 00:16:16,688 --> 00:16:18,281 I loved her. 224 00:16:21,038 --> 00:16:22,735 Kayla, um... 225 00:16:23,618 --> 00:16:25,485 listen, I... 226 00:17:14,530 --> 00:17:15,837 Kayla? 227 00:17:16,295 --> 00:17:17,513 Kayla. 228 00:17:17,954 --> 00:17:19,025 Yeah? 229 00:17:19,103 --> 00:17:20,852 Will you set the table? 230 00:17:21,690 --> 00:17:23,001 Yeah. 231 00:17:44,560 --> 00:17:45,746 What are you doing here? 232 00:17:45,811 --> 00:17:48,145 - I had to see you. - So you come here? 233 00:17:48,210 --> 00:17:49,543 - Are you crazy? - What was I supposed to do? 234 00:17:49,608 --> 00:17:53,439 - You won't answer my calls... - Jesus Christ, keep your voice down. 235 00:17:53,567 --> 00:17:55,202 Here, come here. 236 00:18:02,379 --> 00:18:04,363 You cannot be here. 237 00:18:05,015 --> 00:18:06,317 You're such an amazing artist. 238 00:18:06,382 --> 00:18:08,131 Josh... seriously, 239 00:18:08,200 --> 00:18:09,926 - you have to go. - Why? 240 00:18:09,991 --> 00:18:12,512 The last... the last three months have been incredible. 241 00:18:12,577 --> 00:18:15,153 You, you... are incredible. 242 00:18:15,218 --> 00:18:17,700 I just... I don't understand 243 00:18:17,765 --> 00:18:19,895 - how you can just end it. - Because it's wrong. 244 00:18:19,960 --> 00:18:21,168 And you knew that. 245 00:18:21,233 --> 00:18:23,606 You knew that I was married. I have a child. 246 00:18:23,671 --> 00:18:25,574 Yes. Yes, and she's beautiful, just like you. 247 00:18:25,639 --> 00:18:28,904 Stop it. Josh. It's over. 248 00:18:30,246 --> 00:18:31,670 Just like that? 249 00:18:32,194 --> 00:18:33,716 I don't get a say? 250 00:18:34,110 --> 00:18:36,873 I deserve... more than that. 251 00:18:36,938 --> 00:18:38,233 Mom, are you out here? 252 00:18:38,298 --> 00:18:39,949 - Okay, it's time for you to go. - Dinner's ready. 253 00:18:40,014 --> 00:18:41,608 When... can I see you? 254 00:18:41,673 --> 00:18:44,192 It's my daughter. She cannot find you here. Please. 255 00:18:44,257 --> 00:18:46,029 Meet me tonight. 256 00:18:47,147 --> 00:18:48,872 - Mom? - Okay, tonight, I will... 257 00:18:48,937 --> 00:18:50,087 I will meet you at my office. 258 00:18:54,562 --> 00:18:56,316 - Yeah? - Hey. It's time to eat. 259 00:18:56,381 --> 00:18:58,250 Yeah, I was just locking up. 260 00:19:08,473 --> 00:19:10,432 ♪ 261 00:19:48,748 --> 00:19:50,123 Well... 262 00:19:50,188 --> 00:19:52,699 I spoke to my boss, and... 263 00:19:53,110 --> 00:19:54,576 as I suspected, 264 00:19:54,641 --> 00:19:57,456 "I don't know" is not an acceptable answer. 265 00:19:57,997 --> 00:20:00,905 So I'm gonna ask you one more time. 266 00:20:01,703 --> 00:20:02,763 Where's the money? 267 00:20:02,828 --> 00:20:05,701 - I don't know. I swear. - Why should I believe you? 268 00:20:05,766 --> 00:20:09,178 You haven't shown yourself to be an honest or reliable person. 269 00:20:09,243 --> 00:20:11,130 I am telling you the truth. 270 00:20:11,195 --> 00:20:14,092 - But your sister has it? - I don't know. 271 00:20:14,367 --> 00:20:16,521 I understand your desire to protect her, 272 00:20:16,586 --> 00:20:18,741 but now's not the time to play the martyr. 273 00:20:18,813 --> 00:20:20,662 I don't know where the fucking money is, 274 00:20:20,727 --> 00:20:22,806 - and that's the fucking truth! - I'm gonna have to ask you 275 00:20:22,871 --> 00:20:24,681 to watch your language. 276 00:20:26,876 --> 00:20:29,817 Please, just let me go. 277 00:20:30,075 --> 00:20:32,272 I won't tell anyone about this. 278 00:20:33,077 --> 00:20:34,264 Gentlemen... 279 00:20:34,430 --> 00:20:36,462 please cut him loose. 280 00:20:37,511 --> 00:20:38,860 Thank you. 281 00:20:41,293 --> 00:20:42,991 Thank you. 282 00:20:45,627 --> 00:20:46,938 Thank you. 283 00:20:48,125 --> 00:20:50,443 Remove his shirt and place him on the table. 284 00:20:50,508 --> 00:20:52,466 Stop! What are you doing? 285 00:20:52,531 --> 00:20:53,862 Get... 286 00:20:57,854 --> 00:20:59,190 Face down, please. 287 00:21:02,289 --> 00:21:03,599 What are you doing? 288 00:21:03,664 --> 00:21:04,964 Please! 289 00:21:09,789 --> 00:21:11,453 No. No. 290 00:21:11,616 --> 00:21:13,591 Do you have any musical requests? 291 00:21:13,656 --> 00:21:15,453 What the hell are you talking about? 292 00:21:15,518 --> 00:21:18,304 When I'm doing chores, I like to listen to music 293 00:21:18,390 --> 00:21:21,318 - around the house. - I don't care! Just let me go! 294 00:21:21,383 --> 00:21:24,060 - ♪♪ "All I Have to Do Is Dream" playing... - No! 295 00:21:24,125 --> 00:21:25,711 No! 296 00:21:25,789 --> 00:21:28,343 No, I don't know where the money is! 297 00:21:28,408 --> 00:21:31,413 I don't know where the money is! 298 00:21:34,313 --> 00:21:35,908 No! 299 00:21:35,973 --> 00:21:38,286 ♪ Whenever I want you ♪ 300 00:21:38,351 --> 00:21:40,912 - ♪ All I have to do is dream ♪ - Aah! Help! 301 00:21:42,569 --> 00:21:43,921 ♪ Dream ♪ 302 00:21:43,986 --> 00:21:45,248 - ♪ Dream, dream... ♪ - Oh, no! 303 00:21:45,313 --> 00:21:46,688 No! 304 00:21:58,074 --> 00:21:59,196 Kayla. 305 00:21:59,727 --> 00:22:00,559 Katrina. 306 00:22:00,674 --> 00:22:03,141 - We met the other day. - Oh. Yeah. Hey. 307 00:22:03,375 --> 00:22:05,539 Uh, do... Is my dad around? 308 00:22:05,643 --> 00:22:07,588 In the kitchen. I'll show you. 309 00:22:12,831 --> 00:22:16,052 ♪ 310 00:22:27,109 --> 00:22:28,875 Oh, fly that out. 311 00:22:29,062 --> 00:22:30,859 Okay, can you run these out, please? 312 00:22:30,924 --> 00:22:32,233 Yeah. Go ahead and... 313 00:22:32,298 --> 00:22:33,615 I need that little bit there. 314 00:22:33,680 --> 00:22:34,959 Beignets in the fryer? 315 00:22:35,024 --> 00:22:36,357 Yes, Chef.Beautiful. Thank you. 316 00:22:36,422 --> 00:22:38,228 - Dad? - Kayla, what are you doing here? 317 00:22:38,293 --> 00:22:39,664 Uh, I... 318 00:22:40,900 --> 00:22:43,715 I wanted to ask you something. What is it? 319 00:22:44,304 --> 00:22:45,602 Uh... 320 00:22:45,890 --> 00:22:47,208 You know what, you're busy. Never mind. 321 00:22:47,273 --> 00:22:49,772 Oh, no, come-come here, come here. 322 00:22:49,851 --> 00:22:51,436 I'm only busy if I want to be. 323 00:22:51,554 --> 00:22:52,962 That's the perks of being the boss. 324 00:22:53,056 --> 00:22:54,213 What's going on? 325 00:22:56,312 --> 00:22:58,246 I need to know. 326 00:22:59,000 --> 00:23:00,732 Was Mom having an affair? 327 00:23:01,254 --> 00:23:03,251 ♪ 328 00:23:08,429 --> 00:23:09,959 What do you think? 329 00:23:10,304 --> 00:23:11,500 It's fine. 330 00:23:11,729 --> 00:23:13,892 Good. It was... it was good. 331 00:23:14,234 --> 00:23:16,530 Can I go to Tisha's now, please? 332 00:23:17,953 --> 00:23:20,630 You know how long it is, the wait list 333 00:23:20,695 --> 00:23:22,842 for the reservation at my restaurant? 334 00:23:26,304 --> 00:23:27,364 You can go. 335 00:23:27,429 --> 00:23:28,773 Thanks. 336 00:23:29,496 --> 00:23:30,497 Love you. 337 00:23:36,734 --> 00:23:38,327 Where did we go wrong? 338 00:23:39,522 --> 00:23:41,592 She's a teenager. 339 00:23:41,992 --> 00:23:43,680 Not with you. Well, she doesn't spend 340 00:23:43,745 --> 00:23:45,211 as much time with you. 341 00:23:45,422 --> 00:23:46,764 She'll come around. 342 00:23:47,449 --> 00:23:48,617 Hey. 343 00:23:49,280 --> 00:23:50,407 Maybe... 344 00:23:50,493 --> 00:23:52,545 we could turn this into a date night. 345 00:23:55,687 --> 00:23:58,572 When was the last time we just watched a movie together? 346 00:23:59,375 --> 00:24:02,036 I wish I could, but, uh, 347 00:24:02,101 --> 00:24:03,898 I have a whole stack of essays 348 00:24:03,963 --> 00:24:06,425 waiting to be graded at the office. 349 00:24:06,680 --> 00:24:08,703 So... 350 00:24:09,007 --> 00:24:10,317 I don't know... 351 00:24:10,382 --> 00:24:12,061 grade them tomorrow. 352 00:24:13,414 --> 00:24:16,569 I, um, uh, in lectures all day tomorrow. 353 00:24:21,062 --> 00:24:22,351 How is it 354 00:24:23,062 --> 00:24:24,310 that I'm the parent that always 355 00:24:24,375 --> 00:24:26,201 gets blamed for being absent 356 00:24:26,266 --> 00:24:29,603 but you're the one who's always disappearing to grade papers? 357 00:24:30,117 --> 00:24:31,867 What's that supposed to mean? 358 00:24:34,031 --> 00:24:36,045 You think I haven't noticed... 359 00:24:36,472 --> 00:24:38,178 All the late nights on campus? 360 00:24:38,243 --> 00:24:39,965 - You work all the time. - Sneaking out, 361 00:24:40,041 --> 00:24:41,607 the disappearing, the excuses. 362 00:24:41,672 --> 00:24:43,050 I don't have time for this. 363 00:24:43,115 --> 00:24:44,590 Who is he? 364 00:24:45,797 --> 00:24:47,889 Please don't tell me it's a student. 365 00:24:52,796 --> 00:24:54,357 Seriously? 366 00:24:54,437 --> 00:24:56,357 You take one night off, and you think 367 00:24:56,422 --> 00:24:59,155 you can just start throwing accusations around like that? 368 00:25:00,039 --> 00:25:02,332 How long has it been going on? 369 00:25:05,922 --> 00:25:07,467 Goddamn it, Tim. 370 00:25:17,211 --> 00:25:19,218 I never knew anything... 371 00:25:19,554 --> 00:25:20,968 for sure. 372 00:25:21,593 --> 00:25:23,261 I had my suspicions. 373 00:25:23,468 --> 00:25:26,147 But after she died, I, um... 374 00:25:26,648 --> 00:25:28,655 didn't really want to know anymore. 375 00:25:29,078 --> 00:25:31,623 I especially didn't want you to know. 376 00:25:33,679 --> 00:25:35,547 How did... 377 00:25:36,343 --> 00:25:38,100 Where's this coming from? 378 00:25:38,851 --> 00:25:40,974 Nowhere. I... 379 00:25:41,969 --> 00:25:43,825 was looking through old pictures, 380 00:25:43,890 --> 00:25:45,834 and it got me thinking. 381 00:25:47,062 --> 00:25:48,664 About her. 382 00:25:49,851 --> 00:25:51,889 About how you guys used to be. 383 00:25:53,390 --> 00:25:54,717 Kayla, I'm so sorry. 384 00:25:54,789 --> 00:25:57,953 I thought you were the one cheating on Mom. 385 00:25:59,859 --> 00:26:01,913 Why didn't you tell me the truth? 386 00:26:03,929 --> 00:26:05,522 Your mother... 387 00:26:08,437 --> 00:26:12,143 was a wonderful... woman. 388 00:26:15,265 --> 00:26:17,631 That's the memory you should have of her. 389 00:26:20,232 --> 00:26:22,099 I, um... 390 00:26:23,242 --> 00:26:25,803 I'll try to be home as soon as I can. 391 00:26:28,953 --> 00:26:30,272 You gonna be okay? 392 00:26:30,375 --> 00:26:31,617 Yeah. 393 00:26:36,831 --> 00:26:38,994 I'll see you at home. 394 00:27:09,398 --> 00:27:11,732 Remember the first time I sat down 395 00:27:12,570 --> 00:27:14,676 in your office? 396 00:27:15,577 --> 00:27:18,337 You wanted to hear my lecture on Wuthering Heights. 397 00:27:20,538 --> 00:27:22,357 And the second time? 398 00:27:23,359 --> 00:27:24,973 Josh, I don't want to play this game. 399 00:27:25,038 --> 00:27:26,693 I just had the worst night with Tim, 400 00:27:26,796 --> 00:27:28,466 - and this... - Yeah, kind of like that. 401 00:27:28,531 --> 00:27:31,318 You vented to me about your husband. 402 00:27:32,437 --> 00:27:35,803 I'm pretty sure you remember all the times after that. 403 00:27:36,240 --> 00:27:38,045 I know I do. 404 00:27:39,726 --> 00:27:41,312 It was a mistake. 405 00:27:42,109 --> 00:27:44,607 "A story of passion 406 00:27:45,060 --> 00:27:47,764 "so all-consuming 407 00:27:47,937 --> 00:27:49,943 "it makes hate 408 00:27:50,390 --> 00:27:52,062 "look like love, 409 00:27:52,617 --> 00:27:56,332 "makes the heinous appear beautiful, 410 00:27:57,531 --> 00:27:59,770 "and turns the wicked... 411 00:28:00,249 --> 00:28:01,749 good." 412 00:28:03,452 --> 00:28:06,826 That's how you described Wuthering Heights. 413 00:28:07,421 --> 00:28:09,562 Is that what you needed to talk to me about? 414 00:28:09,796 --> 00:28:11,171 Bronte? 415 00:28:14,609 --> 00:28:16,390 You don't love your husband. 416 00:28:16,827 --> 00:28:18,248 I knew that then, 417 00:28:18,351 --> 00:28:19,756 and I know it now. 418 00:28:21,265 --> 00:28:23,267 There's no passion there. 419 00:28:23,445 --> 00:28:24,618 Not like what we have. 420 00:28:24,683 --> 00:28:26,661 We don't have anything. 421 00:28:27,593 --> 00:28:28,833 You're gonna graduate, 422 00:28:28,898 --> 00:28:31,061 and we go our separate ways. 423 00:28:31,255 --> 00:28:32,670 End of story. 424 00:28:35,341 --> 00:28:37,974 Get your hands off of me. 425 00:28:38,039 --> 00:28:39,973 - What are you up to? - Fuck you. 426 00:28:40,038 --> 00:28:41,348 You broke into my apartment. 427 00:28:41,413 --> 00:28:43,422 You lied to me about everything. 428 00:28:43,976 --> 00:28:45,373 Josh Sullivan. 429 00:28:45,438 --> 00:28:47,423 Yeah, I know your real name. Nick's your brother. 430 00:28:47,488 --> 00:28:49,973 I-I... I can explain. 431 00:28:50,038 --> 00:28:52,520 You had an affair with my mother. 432 00:28:52,585 --> 00:28:54,184 You followed me to New York. 433 00:28:54,249 --> 00:28:56,264 All of it has been a lie. 434 00:28:56,437 --> 00:28:58,345 You are a sick man. 435 00:28:58,546 --> 00:29:01,089 If you ever come near me again, I will tell my father, 436 00:29:01,154 --> 00:29:02,351 I will call the police, 437 00:29:02,416 --> 00:29:03,997 and I will ruin you, 438 00:29:04,062 --> 00:29:05,880 you disgusting piece... Hey, hey, hey. No. 439 00:29:05,945 --> 00:29:07,664 Don't talk like that. Kayla, I love you. 440 00:29:08,023 --> 00:29:09,848 And I know you love me. 441 00:29:09,913 --> 00:29:11,264 Stay away from me. 442 00:29:13,131 --> 00:29:14,864 Is everything okay here? 443 00:29:14,929 --> 00:29:16,328 Kayla? 444 00:29:16,406 --> 00:29:18,196 I was just leaving. 445 00:29:22,070 --> 00:29:24,289 Can I help you, sir? 446 00:29:24,577 --> 00:29:25,937 No. 447 00:29:26,062 --> 00:29:27,062 Thank you. 448 00:29:27,312 --> 00:29:29,170 You need to let her go. 449 00:29:29,507 --> 00:29:30,904 Let me go. 450 00:29:31,232 --> 00:29:32,717 Please let me go. 451 00:29:34,109 --> 00:29:36,554 Please, Josh. 452 00:29:36,619 --> 00:29:37,876 Seriously. 453 00:29:37,983 --> 00:29:39,171 This has all been 454 00:29:39,236 --> 00:29:40,740 blown out of proportion. 455 00:29:42,640 --> 00:29:45,373 Let's just rewind and reset. 456 00:29:55,031 --> 00:29:56,678 Abby! 457 00:30:05,605 --> 00:30:06,731 Abby! 458 00:30:11,737 --> 00:30:13,212 Stop! 459 00:30:13,820 --> 00:30:15,025 Hey. 460 00:30:17,573 --> 00:30:20,337 Abby, open up. 461 00:30:21,713 --> 00:30:22,573 Abby. 462 00:30:23,976 --> 00:30:25,315 Abby! 463 00:30:49,910 --> 00:30:51,289 Come on, come on, come on, no. 464 00:30:56,308 --> 00:30:58,114 Oh, God. 465 00:31:49,670 --> 00:31:50,835 Please. 466 00:31:55,838 --> 00:31:57,635 All I wanted was to make you happy. 467 00:32:01,490 --> 00:32:04,270 Don't you want to be happy? 468 00:32:13,514 --> 00:32:15,648 Help me. 469 00:32:16,467 --> 00:32:18,036 Please. 470 00:33:21,894 --> 00:33:23,629 You ready? 471 00:33:25,244 --> 00:33:26,542 Yeah. 472 00:33:28,354 --> 00:33:29,563 Let's get out of here. 473 00:33:40,220 --> 00:33:42,111 Where's the money, Hannah? 474 00:33:42,198 --> 00:33:43,579 Where's my brother? 475 00:33:43,644 --> 00:33:45,010 He's alive. 476 00:33:46,425 --> 00:33:47,865 Prove it. 477 00:33:49,370 --> 00:33:50,851 Say hello to your sister. 478 00:33:56,862 --> 00:33:58,978 Okay. Okay. 479 00:33:59,503 --> 00:34:00,508 I'll give you the money. 480 00:34:00,573 --> 00:34:03,002 I'll call you tomorrow with a meeting spot. Jesus Christ. 481 00:34:03,622 --> 00:34:04,933 Be ready. 482 00:34:11,626 --> 00:34:13,660 I hate this. 483 00:34:14,376 --> 00:34:16,968 I hate not being in control. 484 00:34:22,704 --> 00:34:24,492 Then we get control. 485 00:34:35,662 --> 00:34:37,778 Hello, Mr. Evans. 486 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 Detective Reynolds. I'll be handling 487 00:34:40,265 --> 00:34:41,361 Eddie Longo's case. 488 00:34:49,595 --> 00:34:51,279 You okay, sir? 489 00:34:52,836 --> 00:34:54,724 Everybody on the floor now! 490 00:34:54,789 --> 00:34:56,724 On the floor, or you die! 491 00:34:56,789 --> 00:34:58,587 - You want to fucking die?! - What the hell? 492 00:34:58,652 --> 00:35:00,357 Put your gun down! 493 00:35:07,215 --> 00:35:09,561 ♪ 494 00:35:42,855 --> 00:35:45,177 Let's get you cleaned up. 495 00:35:48,233 --> 00:35:50,418 Please stop. 496 00:35:50,483 --> 00:35:53,692 This will help you heal. 497 00:35:53,757 --> 00:35:55,501 Why are you doing this? 498 00:35:56,835 --> 00:35:58,168 I already told you. I... 499 00:35:58,233 --> 00:35:59,957 And now I believe you. 500 00:36:01,530 --> 00:36:03,436 It's okay. 501 00:36:04,007 --> 00:36:06,107 I'm gonna take care of you. 502 00:36:07,190 --> 00:36:09,179 You're gonna be okay. 503 00:36:10,888 --> 00:36:12,096 Shh. 504 00:36:12,718 --> 00:36:14,278 It might scar a little, but, 505 00:36:14,343 --> 00:36:17,263 well, we all have scars, Gabe. 506 00:36:18,184 --> 00:36:19,943 Scars are good for us. 507 00:36:21,968 --> 00:36:23,969 They remind us, teach us, 508 00:36:24,069 --> 00:36:25,990 let us know we've lived. 509 00:36:32,644 --> 00:36:35,670 Let's get this bandaged up. 510 00:36:40,230 --> 00:36:42,850 ♪ Crazy ♪ 511 00:36:42,915 --> 00:36:46,641 ♪ I'm crazy for feeling ♪ 512 00:36:46,706 --> 00:36:51,032 ♪ So lonely ♪ 513 00:36:52,930 --> 00:36:56,732 ♪ I'm crazy ♪ 514 00:36:56,972 --> 00:37:02,420 ♪ Crazy for feeling so blue. ♪ 515 00:37:12,119 --> 00:37:14,102 Hello, Jordan. 516 00:37:14,807 --> 00:37:15,906 I let myself in. 517 00:37:15,971 --> 00:37:17,306 I hope that's okay. 518 00:37:20,838 --> 00:37:22,423 You looking for this? 519 00:37:25,526 --> 00:37:26,939 Take a seat. 520 00:37:33,596 --> 00:37:36,392 I'm sure you have a lot of questions. 521 00:37:37,954 --> 00:37:39,502 No. 522 00:37:40,755 --> 00:37:42,674 Just one. 523 00:37:45,291 --> 00:37:46,760 Why? 524 00:37:52,896 --> 00:37:55,450 I've been a cop for 20 years, Jordan. 525 00:37:56,641 --> 00:38:00,675 I wake up every morning, leave my wife and my kid, 526 00:38:01,483 --> 00:38:03,271 go into a world 527 00:38:03,756 --> 00:38:05,646 to serve and protect. 528 00:38:06,699 --> 00:38:08,716 What do I get in return? 529 00:38:10,655 --> 00:38:12,513 A world that hates me. 530 00:38:14,467 --> 00:38:16,896 Spits on me. 531 00:38:19,483 --> 00:38:22,677 Holds protests, wears pig masks. 532 00:38:23,005 --> 00:38:24,646 I get it. I get it. 533 00:38:24,724 --> 00:38:27,145 Th-Th-There's some bad apples in the bunch. 534 00:38:27,210 --> 00:38:30,044 But the bulk of us are honest, 535 00:38:30,967 --> 00:38:34,646 good guys just trying to do what's right. 536 00:38:35,157 --> 00:38:39,060 But you put away one bad guy, five more pop up. 537 00:38:39,615 --> 00:38:41,130 And for what? 538 00:38:41,756 --> 00:38:43,647 Shit pay? 539 00:38:44,678 --> 00:38:48,638 Do you know what eight ounces 540 00:38:49,077 --> 00:38:52,465 of raw, uncut diamonds goes for? 541 00:38:55,210 --> 00:38:56,387 I have no idea. 542 00:38:56,452 --> 00:38:57,919 Two million. 543 00:39:00,983 --> 00:39:05,217 You see, Jordan, I've worked hard for everything I have. 544 00:39:05,366 --> 00:39:07,232 I don't know any other way. 545 00:39:07,586 --> 00:39:09,918 To my wife and my kid, 546 00:39:10,170 --> 00:39:12,013 I'm a hero. 547 00:39:13,835 --> 00:39:15,888 That's everything to me. 548 00:39:19,155 --> 00:39:21,365 I've earned everything that I have, 549 00:39:21,600 --> 00:39:24,833 and no one's gonna take that away from me. 550 00:39:28,169 --> 00:39:31,732 So that leaves you and me. 551 00:39:33,327 --> 00:39:35,107 Where do we go from here? 552 00:39:36,444 --> 00:39:38,818 You tried to kill me last night. 553 00:39:39,561 --> 00:39:42,177 When I could have framed Mitch for your murder. 554 00:39:43,248 --> 00:39:46,113 But now it's not like your body can just pop up 555 00:39:46,178 --> 00:39:48,599 in a dumpster somewhere; that wouldn't look too good. 556 00:39:48,991 --> 00:39:50,591 Too many questions. 557 00:39:50,934 --> 00:39:52,397 As for me, 558 00:39:52,535 --> 00:39:55,481 you'll never be able to place me at that jewelry store. 559 00:39:55,901 --> 00:39:59,263 I'm so well insulated, I'm untouchable. 560 00:40:01,420 --> 00:40:03,023 See? 561 00:40:03,960 --> 00:40:05,887 We're in a pickle. 562 00:40:07,381 --> 00:40:08,904 What do you suggest? 563 00:40:11,178 --> 00:40:12,385 A truce. 564 00:40:14,780 --> 00:40:16,558 Peace. 565 00:40:17,311 --> 00:40:20,622 That is what I am offering you. 566 00:40:21,913 --> 00:40:23,497 Why don't you sleep on that? 567 00:40:26,741 --> 00:40:28,300 Let me know what you decide. 568 00:40:29,663 --> 00:40:31,474 I'll be keeping this. 569 00:40:33,145 --> 00:40:35,234 Yeah. 570 00:40:40,630 --> 00:40:42,632 ♪ 571 00:41:02,358 --> 00:41:04,225 Colleen? 572 00:41:05,969 --> 00:41:08,224 Colleen, I'm home. 573 00:41:38,036 --> 00:41:40,038 ♪ 574 00:42:35,223 --> 00:42:37,225 ♪ 575 00:42:58,637 --> 00:43:00,016 Dad? 576 00:43:20,822 --> 00:43:22,561 What are you doing up? 577 00:43:23,408 --> 00:43:25,603 I heard you come in. 578 00:43:25,994 --> 00:43:27,899 Is your grandmother asleep? 579 00:43:29,009 --> 00:43:31,008 No, she went out. 580 00:43:35,015 --> 00:43:37,946 You okay about everything? 581 00:43:39,587 --> 00:43:42,925 Yeah. I think so. 582 00:43:44,228 --> 00:43:46,375 Thank you for telling me the truth. 583 00:44:04,041 --> 00:44:06,856 Well, I'm going back to bed. 584 00:44:10,220 --> 00:44:14,492 Oh, and I saw Katrina at the hotel today. 585 00:44:16,727 --> 00:44:18,336 I like her. 586 00:45:22,564 --> 00:45:24,566 ♪ 587 00:45:49,562 --> 00:45:50,897 Sir? 588 00:45:51,085 --> 00:45:52,264 Can I help you? 589 00:45:52,451 --> 00:45:54,794 Oh, my God. Please, you have to help me. 590 00:45:54,859 --> 00:45:57,669 - You have to call the cops right now. - Slow down. Slow down. 591 00:45:57,734 --> 00:45:58,883 Just tell me what happened. 592 00:45:58,948 --> 00:46:01,864 This woman, in the basement, they-they-they kidnapped me. 593 00:46:01,929 --> 00:46:03,223 - Kidnapped? - Yeah, and they drugged me. 594 00:46:03,288 --> 00:46:04,503 I-I woke up, and then I was... 595 00:46:05,702 --> 00:46:06,717 No. 596 00:46:06,795 --> 00:46:08,418 What is he doing up here? 597 00:46:08,604 --> 00:46:10,451 And where the hell is Esther? 598 00:46:11,394 --> 00:46:13,193 Take him back to the basement. 599 00:46:13,734 --> 00:46:15,788 And for fuck sake, 600 00:46:15,866 --> 00:46:16,890 Tie him down good. 601 00:46:16,968 --> 00:46:17,984 No, no. 602 00:46:18,062 --> 00:46:20,077 No! No! No! No! 603 00:46:20,142 --> 00:46:21,330 Get off me! 604 00:46:21,395 --> 00:46:24,262 Get off me! Get off me! 605 00:46:24,327 --> 00:46:26,770 No! No! 606 00:46:35,811 --> 00:46:37,813 ♪ 607 00:47:07,582 --> 00:47:09,584 ♪ 608 00:47:38,352 --> 00:47:40,789 ♪ 40092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.