Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,283 --> 00:00:10,444
- Previously on "Tell Me a Story"...
- Jesus Christ! Aah!
2
00:00:10,509 --> 00:00:13,003
Tell me the
name of the third pig.
3
00:00:15,805 --> 00:00:18,286
Oh, God.
4
00:00:18,418 --> 00:00:20,441
I'm gonna take
5
00:00:20,506 --> 00:00:21,703
this guy out tonight.
6
00:00:21,768 --> 00:00:23,921
Put your gun down.
I'll kill her.
7
00:00:23,986 --> 00:00:25,539
Let me help you out with that.
8
00:00:26,372 --> 00:00:28,505
Shelley!
9
00:00:33,215 --> 00:00:36,228
I found this... $2 million.
10
00:00:36,293 --> 00:00:37,783
Where is the money?
11
00:00:44,834 --> 00:00:46,220
Here, have some water.
12
00:00:46,285 --> 00:00:47,784
Thank you. Mmm.
13
00:00:48,547 --> 00:00:50,615
Where is my brother?
14
00:00:50,680 --> 00:00:52,663
The money for your brother.
15
00:00:54,018 --> 00:00:55,943
- Would you like to go out sometime?
- Yes.
16
00:00:56,008 --> 00:00:57,240
I met one of your teachers
17
00:00:57,305 --> 00:00:59,349
at the restaurant
last night... Nick.
18
00:00:59,414 --> 00:01:00,881
Something's not right.
19
00:01:00,946 --> 00:01:02,889
Call me the second
he comes back here. I will.
20
00:01:02,954 --> 00:01:04,246
Be careful.
21
00:01:28,115 --> 00:01:29,706
What do you think?
22
00:01:30,308 --> 00:01:31,754
Mom, that shit is dark.
23
00:01:31,819 --> 00:01:33,162
Hey.
24
00:01:33,290 --> 00:01:36,044
I was going for haunting.
Is it too much?
25
00:01:36,334 --> 00:01:39,194
H-How can something so
creepy come out of you?
26
00:01:39,522 --> 00:01:40,997
You seem so normal.
27
00:02:35,655 --> 00:02:37,483
♪
28
00:02:40,224 --> 00:02:43,208
*TELL ME A STORY*
Season 01 Episode 08
29
00:02:43,310 --> 00:02:45,646
Episode Title: "Chapter 8: Truth".
30
00:02:45,739 --> 00:02:48,251
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org.
31
00:02:48,316 --> 00:02:50,504
Sync corrections by srjanapala
32
00:03:07,078 --> 00:03:09,080
♪
33
00:03:34,932 --> 00:03:36,934
♪
34
00:04:06,833 --> 00:04:09,793
♪
35
00:04:37,543 --> 00:04:39,017
Yes. Hello?
36
00:04:39,082 --> 00:04:41,003
I need an ETA on my money.
37
00:04:41,085 --> 00:04:42,401
You said
you'd have it yesterday.
38
00:04:42,477 --> 00:04:43,805
There's been a slight delay.
39
00:04:43,870 --> 00:04:45,283
I'm gonna need another day.
40
00:04:45,348 --> 00:04:46,634
You said that yesterday.
41
00:04:46,699 --> 00:04:49,510
Then don't make me
repeat myself.
42
00:04:50,269 --> 00:04:52,430
I'll find another buyer
for the diamonds.
43
00:04:52,848 --> 00:04:55,198
I don't think
you're that stupid.
44
00:04:56,426 --> 00:04:58,174
Just get me my money.
45
00:05:28,282 --> 00:05:30,100
Somebody help me!
46
00:05:30,165 --> 00:05:33,471
Hey! Down here!
47
00:05:33,837 --> 00:05:35,648
Hey.
48
00:05:42,732 --> 00:05:44,429
Good morning.
49
00:05:46,723 --> 00:05:49,581
What? You're not happy
to see me?
50
00:05:50,306 --> 00:05:52,039
Who the fuck are you?
Where am I?
51
00:05:52,104 --> 00:05:53,661
Shh. Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
52
00:05:54,307 --> 00:05:55,742
Have a drink.
You must be thirsty.
53
00:05:55,807 --> 00:05:57,195
Yeah, so you can
drug me again?
54
00:05:57,260 --> 00:05:59,098
No fucking way. We both know
55
00:05:59,163 --> 00:06:00,234
you wouldn't have come
willingly.
56
00:06:00,299 --> 00:06:02,239
I did what I had to do.
57
00:06:02,706 --> 00:06:04,587
The water's clean. See?
58
00:06:12,329 --> 00:06:13,946
Suit yourself.
59
00:06:16,423 --> 00:06:18,125
I also tended
to your leg.
60
00:06:18,190 --> 00:06:20,384
I was worried it
would get infected.
61
00:06:23,513 --> 00:06:26,851
I want to help you, Gabe,
but you have to help me.
62
00:06:27,627 --> 00:06:28,992
Where's the money?
63
00:06:29,057 --> 00:06:30,698
I don't know.
64
00:06:31,566 --> 00:06:34,603
Tell me where the money is,
and this will all go away.
65
00:06:34,853 --> 00:06:36,180
If I knew where it was,
66
00:06:36,245 --> 00:06:37,931
I would tell you.
67
00:06:44,963 --> 00:06:46,423
Where are you going?
68
00:06:46,956 --> 00:06:49,054
I'm going to go talk
to my boss
69
00:06:49,119 --> 00:06:51,672
and find out if "I don't know"
is an acceptable answer.
70
00:06:51,737 --> 00:06:54,806
I'm telling you the truth!
And if you scream again,
71
00:06:55,002 --> 00:06:56,842
this young man
has been instructed
72
00:06:56,907 --> 00:06:58,923
to cut your tongue out.
73
00:07:00,326 --> 00:07:02,095
Do you understand?
74
00:07:41,662 --> 00:07:43,664
♪
75
00:07:54,223 --> 00:07:55,549
Hey.
76
00:07:55,614 --> 00:07:57,903
Oh, hey. Relax.
77
00:07:58,026 --> 00:07:59,321
Relax.
78
00:08:01,326 --> 00:08:03,112
Thank God you're here.
79
00:08:04,786 --> 00:08:07,291
Yeah. Uh, I got your message.
80
00:08:07,457 --> 00:08:08,933
What happened?
81
00:08:22,319 --> 00:08:24,698
Thanks for
coming in, Jordan.
82
00:08:26,105 --> 00:08:27,908
Two cops knocking
at my door
83
00:08:27,973 --> 00:08:30,534
didn't exactly feel
like I had the choice.
84
00:08:32,055 --> 00:08:34,127
Eddie Longo and
his girlfriend
85
00:08:34,192 --> 00:08:36,311
were found dead
outside of his trailer.
86
00:08:36,412 --> 00:08:38,230
He shot her,
then killed himself.
87
00:08:39,989 --> 00:08:41,909
But you knew that already,
didn't you?
88
00:08:42,184 --> 00:08:44,901
I think I heard something
about it on the news.
89
00:08:48,004 --> 00:08:49,627
We found this pig's head
90
00:08:49,692 --> 00:08:52,214
in the dumpster outside
of Eddie's trailer.
91
00:08:52,300 --> 00:08:54,103
The prints we lifted off of it
are a match
92
00:08:54,168 --> 00:08:55,831
to the prints
we found inside the trailer,
93
00:08:55,896 --> 00:08:58,927
which I can only assume
are yours.
94
00:08:59,317 --> 00:09:03,502
Yes, my prints are
inside the trailer.
95
00:09:03,871 --> 00:09:06,851
I told you I broke in there
when I gave you the mask.
96
00:09:06,916 --> 00:09:08,991
And despite my warning,
you went back.
97
00:09:11,123 --> 00:09:12,839
I don't recall.
98
00:09:13,965 --> 00:09:15,210
What happened?
99
00:09:15,325 --> 00:09:18,084
Did Eddie think Carla was you
and shot her by mistake?
100
00:09:18,149 --> 00:09:21,112
Oh, I couldn't begin
101
00:09:21,184 --> 00:09:25,542
to put myself
inside the mind of Eddie Longo.
102
00:09:25,660 --> 00:09:28,294
Jordan, I am trying to help you.
103
00:09:28,372 --> 00:09:30,971
The only help I want
is for the police
104
00:09:31,036 --> 00:09:35,365
to find the men responsible
for my fiancée's murder.
105
00:09:38,637 --> 00:09:41,526
Eddie's brother, Mitch, and his
wife, Shelley, are now missing.
106
00:09:41,731 --> 00:09:44,097
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
107
00:09:44,652 --> 00:09:47,847
- Sorry.
- Goddamn it, Jordan.
108
00:09:49,504 --> 00:09:50,895
Garcia?
109
00:09:52,403 --> 00:09:53,856
Stay here.
110
00:09:54,426 --> 00:09:56,003
I'll be back.
111
00:10:01,231 --> 00:10:03,086
How are you doing, Mrs. Claus?
112
00:10:03,151 --> 00:10:04,609
Oh, I'm wonderful. I have my...
113
00:10:04,674 --> 00:10:06,437
my new slippers. Got the slippers.
We got...
114
00:10:06,502 --> 00:10:08,961
Yes, you do. And my... my lovely Santa.
115
00:10:09,026 --> 00:10:10,784
Oh. See? Aw! Well, I've got mine.
116
00:10:10,849 --> 00:10:12,394
And they're three
sizes too big.
117
00:10:12,459 --> 00:10:14,271
Okay. Yeah. TIM:
Oh, this is video?
118
00:10:14,336 --> 00:10:15,789
Oh, this is so
uncomfortable.
119
00:10:15,854 --> 00:10:17,796
Of course it's video.
It's always got to be video.
120
00:10:17,861 --> 00:10:20,941
Why? Because videos are
the new pictures.
121
00:10:21,066 --> 00:10:23,189
They last
forever.
122
00:10:23,254 --> 00:10:24,670
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
123
00:10:24,735 --> 00:10:26,697
Merry Christmas.
124
00:10:26,762 --> 00:10:27,935
It's brilliant.
125
00:10:28,652 --> 00:10:31,162
Oh, now you're
just buttering me up.
126
00:10:31,411 --> 00:10:32,767
What do you want?
127
00:10:32,832 --> 00:10:34,071
No, for real.
128
00:10:34,136 --> 00:10:35,782
Mom, it's amazing.
129
00:10:35,847 --> 00:10:37,095
And?
130
00:10:38,616 --> 00:10:40,417
Can I go to Tisha's tonight?
131
00:10:40,512 --> 00:10:41,769
Ah.It's game night.
132
00:10:41,887 --> 00:10:43,197
Yeah, that sounds like fun.
133
00:10:43,262 --> 00:10:44,353
Can I come?
134
00:10:44,418 --> 00:10:46,001
- No.
- Loser.
135
00:10:46,066 --> 00:10:47,730
Yeah, sure. Why not?
136
00:10:47,804 --> 00:10:50,845
Just make sure you're home
at a reasonable hour.
137
00:10:50,910 --> 00:10:53,845
Reasonable. So, like, 2:00.
138
00:10:53,910 --> 00:10:55,509
Well, we'll see.
139
00:10:55,574 --> 00:10:58,605
Hey.Hey. What are
you doing here?
140
00:10:58,728 --> 00:11:00,450
Making dinner.
141
00:11:01,694 --> 00:11:03,203
I thought you had
to work tonight.
142
00:11:03,328 --> 00:11:04,959
I took the night off.
143
00:11:05,295 --> 00:11:08,369
It's been a while since, you
know, we've had a family dinner.
144
00:11:08,434 --> 00:11:09,993
Oh, I'm actually
going to Tisha's.
145
00:11:10,058 --> 00:11:13,399
- Mom already signed off.
- Nope. Family dinner tonight.
146
00:11:16,815 --> 00:11:18,629
You can go after dinner.
147
00:11:20,171 --> 00:11:21,724
You want to chop?
148
00:11:22,513 --> 00:11:24,075
Yeah.
149
00:11:43,611 --> 00:11:45,191
Hey.
150
00:11:45,465 --> 00:11:48,806
The blood's coming up, but
the microwave's a lost cause.
151
00:11:48,871 --> 00:11:51,566
There's no way
he walked out of here.
152
00:11:52,216 --> 00:11:53,697
Somebody came and got him.
153
00:11:53,762 --> 00:11:55,702
That means
they know where you live.
154
00:11:56,147 --> 00:11:58,472
You're not staying here.
You're coming with me.
155
00:11:59,661 --> 00:12:00,801
Okay.
156
00:12:00,903 --> 00:12:02,231
Okay.
157
00:12:04,773 --> 00:12:06,587
I mean, who are
these people?
158
00:12:06,673 --> 00:12:08,439
Do you know
anything about 'em?
159
00:12:08,504 --> 00:12:10,714
I know they're pissed off.
160
00:12:11,670 --> 00:12:13,206
Gabe was right.
161
00:12:13,525 --> 00:12:16,089
I never should
have taken the money.
162
00:12:16,489 --> 00:12:18,401
Hey. Well, where is it?
163
00:12:19,909 --> 00:12:21,767
I hid it in Virginia.
164
00:12:22,411 --> 00:12:24,097
What, you don't have it?
165
00:12:24,539 --> 00:12:27,175
That money's the only thing
keeping Gabe alive.
166
00:12:27,952 --> 00:12:30,433
Once they get it,
we're both dead.
167
00:12:34,142 --> 00:12:36,245
Thanks for waiting.
168
00:12:36,450 --> 00:12:38,267
You can't keep me here.
169
00:12:38,332 --> 00:12:40,081
No. I can't.
170
00:12:40,607 --> 00:12:42,306
In fact, you and I are done.
171
00:12:42,371 --> 00:12:44,220
Eddie Longo's death is
not my jurisdiction,
172
00:12:44,285 --> 00:12:46,605
but the detective in charge
would like to speak with you.
173
00:12:47,263 --> 00:12:48,792
Come on in.
174
00:13:06,286 --> 00:13:07,463
Hello, Mr. Evans.
175
00:13:07,528 --> 00:13:10,261
Detective Reynolds. I'll be
handling Eddie Longo's case.
176
00:13:11,801 --> 00:13:12,908
He's all yours.
177
00:13:12,973 --> 00:13:14,228
Wait, wait, wait.
178
00:13:14,293 --> 00:13:15,942
Yeah?
179
00:13:18,591 --> 00:13:20,096
You okay, sir?
180
00:13:20,653 --> 00:13:22,114
What's wrong?
181
00:13:23,868 --> 00:13:25,634
Listen, I won't keep you.
182
00:13:25,699 --> 00:13:27,508
I just wanted to meet you.
183
00:13:27,830 --> 00:13:30,072
If I have any questions,
Detective Garcia's given me
184
00:13:30,137 --> 00:13:32,308
all of your information.
185
00:13:33,182 --> 00:13:35,691
I'm sure you'll be hearing
from me very soon.
186
00:13:37,804 --> 00:13:39,276
You're free to go.
187
00:13:39,640 --> 00:13:41,455
Thanks for
coming in, sir.
188
00:13:44,636 --> 00:13:46,675
Are you feeling okay?
189
00:14:01,601 --> 00:14:03,647
♪
190
00:14:23,751 --> 00:14:26,070
Do you think letting him go
is a good idea?
191
00:14:27,259 --> 00:14:29,429
You knew that Jordan Evans
was off being a vigilante
192
00:14:29,494 --> 00:14:31,382
this whole time...
You did nothing about it.
193
00:14:31,447 --> 00:14:33,224
That's a fucking lawsuit
waiting to happen.
194
00:14:33,289 --> 00:14:35,925
Two people are dead,
and two are missing.
195
00:14:36,036 --> 00:14:37,928
Jordan Evans is behind it.
196
00:14:38,170 --> 00:14:40,327
Well, it's my case, not yours.
197
00:14:40,642 --> 00:14:43,241
Eddie Longo was involved
in the jewelry store heist,
198
00:14:43,306 --> 00:14:44,819
which makes it
all one case.
199
00:14:44,884 --> 00:14:46,899
So says your
grieving witness.
200
00:14:46,964 --> 00:14:48,319
You have no proof.
201
00:14:48,384 --> 00:14:51,155
I know that Eddie Longo
is a two-bit drug dealer
202
00:14:51,220 --> 00:14:53,644
who was with his supplier
the day of the robbery.
203
00:14:53,765 --> 00:14:54,944
You got the wrong guy.
204
00:14:55,009 --> 00:14:57,061
- You know this for a fact?
- Yeah.
205
00:14:57,126 --> 00:15:00,436
I have real evidence, not just
the word of some crazy guy
206
00:15:00,501 --> 00:15:02,610
who's hell-bent on revenge.
207
00:15:03,072 --> 00:15:05,194
Look, you go fuck up
your own case if you want to.
208
00:15:05,259 --> 00:15:06,554
Go right ahead.
209
00:15:06,619 --> 00:15:08,461
Stay away from mine.
210
00:15:37,534 --> 00:15:38,845
Kayla?
211
00:15:39,504 --> 00:15:40,935
Hey, um...
212
00:15:41,852 --> 00:15:43,553
we need, uh, we need to talk.
213
00:15:43,618 --> 00:15:44,682
I-I think there...
214
00:15:44,747 --> 00:15:46,155
has been a misunderstanding,
215
00:15:46,220 --> 00:15:49,274
and I just want to clear it up.
216
00:15:49,468 --> 00:15:51,703
I can... explain everything.
217
00:15:51,833 --> 00:15:53,953
Why do you have
my mother's painting?
218
00:15:59,568 --> 00:16:01,789
You weren't supposed
to see that.
219
00:16:01,945 --> 00:16:04,451
Tell me, or I'm hanging up.
220
00:16:07,858 --> 00:16:09,521
I didn't want you
to find out this way.
221
00:16:09,586 --> 00:16:11,649
My mother, Abby.
222
00:16:12,411 --> 00:16:13,930
I loved her.
223
00:16:16,688 --> 00:16:18,281
I loved her.
224
00:16:21,038 --> 00:16:22,735
Kayla, um...
225
00:16:23,618 --> 00:16:25,485
listen, I...
226
00:17:14,530 --> 00:17:15,837
Kayla?
227
00:17:16,295 --> 00:17:17,513
Kayla.
228
00:17:17,954 --> 00:17:19,025
Yeah?
229
00:17:19,103 --> 00:17:20,852
Will you set the table?
230
00:17:21,690 --> 00:17:23,001
Yeah.
231
00:17:44,560 --> 00:17:45,746
What are you doing here?
232
00:17:45,811 --> 00:17:48,145
- I had to see you.
- So you come here?
233
00:17:48,210 --> 00:17:49,543
- Are you crazy?
- What was I supposed to do?
234
00:17:49,608 --> 00:17:53,439
- You won't answer my calls...
- Jesus Christ, keep your voice down.
235
00:17:53,567 --> 00:17:55,202
Here, come here.
236
00:18:02,379 --> 00:18:04,363
You cannot be here.
237
00:18:05,015 --> 00:18:06,317
You're such an
amazing artist.
238
00:18:06,382 --> 00:18:08,131
Josh...
seriously,
239
00:18:08,200 --> 00:18:09,926
- you have to go.
- Why?
240
00:18:09,991 --> 00:18:12,512
The last... the last three
months have been incredible.
241
00:18:12,577 --> 00:18:15,153
You, you... are incredible.
242
00:18:15,218 --> 00:18:17,700
I just...
I don't understand
243
00:18:17,765 --> 00:18:19,895
- how you can just end it.
- Because it's wrong.
244
00:18:19,960 --> 00:18:21,168
And you knew that.
245
00:18:21,233 --> 00:18:23,606
You knew that I was married.
I have a child.
246
00:18:23,671 --> 00:18:25,574
Yes. Yes, and she's
beautiful, just like you.
247
00:18:25,639 --> 00:18:28,904
Stop it. Josh.
It's over.
248
00:18:30,246 --> 00:18:31,670
Just like that?
249
00:18:32,194 --> 00:18:33,716
I don't get a say?
250
00:18:34,110 --> 00:18:36,873
I deserve... more
than that.
251
00:18:36,938 --> 00:18:38,233
Mom, are you out here?
252
00:18:38,298 --> 00:18:39,949
- Okay, it's time for you to go.
- Dinner's ready.
253
00:18:40,014 --> 00:18:41,608
When... can I see you?
254
00:18:41,673 --> 00:18:44,192
It's my daughter. She cannot
find you here. Please.
255
00:18:44,257 --> 00:18:46,029
Meet me tonight.
256
00:18:47,147 --> 00:18:48,872
- Mom?
- Okay, tonight, I will...
257
00:18:48,937 --> 00:18:50,087
I will meet you
at my office.
258
00:18:54,562 --> 00:18:56,316
- Yeah?
- Hey. It's time to eat.
259
00:18:56,381 --> 00:18:58,250
Yeah, I was just locking up.
260
00:19:08,473 --> 00:19:10,432
♪
261
00:19:48,748 --> 00:19:50,123
Well...
262
00:19:50,188 --> 00:19:52,699
I spoke to my boss, and...
263
00:19:53,110 --> 00:19:54,576
as I suspected,
264
00:19:54,641 --> 00:19:57,456
"I don't know" is not
an acceptable answer.
265
00:19:57,997 --> 00:20:00,905
So I'm gonna ask you
one more time.
266
00:20:01,703 --> 00:20:02,763
Where's the money?
267
00:20:02,828 --> 00:20:05,701
- I don't know. I swear.
- Why should I believe you?
268
00:20:05,766 --> 00:20:09,178
You haven't shown yourself to be
an honest or reliable person.
269
00:20:09,243 --> 00:20:11,130
I am telling you the truth.
270
00:20:11,195 --> 00:20:14,092
- But your sister has it?
- I don't know.
271
00:20:14,367 --> 00:20:16,521
I understand your desire
to protect her,
272
00:20:16,586 --> 00:20:18,741
but now's not the time
to play the martyr.
273
00:20:18,813 --> 00:20:20,662
I don't know where
the fucking money is,
274
00:20:20,727 --> 00:20:22,806
- and that's the fucking truth!
- I'm gonna have to ask you
275
00:20:22,871 --> 00:20:24,681
to watch your language.
276
00:20:26,876 --> 00:20:29,817
Please, just let me go.
277
00:20:30,075 --> 00:20:32,272
I won't tell anyone about this.
278
00:20:33,077 --> 00:20:34,264
Gentlemen...
279
00:20:34,430 --> 00:20:36,462
please cut him loose.
280
00:20:37,511 --> 00:20:38,860
Thank you.
281
00:20:41,293 --> 00:20:42,991
Thank you.
282
00:20:45,627 --> 00:20:46,938
Thank you.
283
00:20:48,125 --> 00:20:50,443
Remove his shirt
and place him on the table.
284
00:20:50,508 --> 00:20:52,466
Stop! What are you doing?
285
00:20:52,531 --> 00:20:53,862
Get...
286
00:20:57,854 --> 00:20:59,190
Face down, please.
287
00:21:02,289 --> 00:21:03,599
What are you doing?
288
00:21:03,664 --> 00:21:04,964
Please!
289
00:21:09,789 --> 00:21:11,453
No.
No.
290
00:21:11,616 --> 00:21:13,591
Do you have
any musical requests?
291
00:21:13,656 --> 00:21:15,453
What the hell
are you talking about?
292
00:21:15,518 --> 00:21:18,304
When I'm doing chores,
I like to listen to music
293
00:21:18,390 --> 00:21:21,318
- around the house.
- I don't care! Just let me go!
294
00:21:21,383 --> 00:21:24,060
- ♪♪ "All I Have to Do Is Dream" playing...
- No!
295
00:21:24,125 --> 00:21:25,711
No!
296
00:21:25,789 --> 00:21:28,343
No, I don't know
where the money is!
297
00:21:28,408 --> 00:21:31,413
I don't know where
the money is!
298
00:21:34,313 --> 00:21:35,908
No!
299
00:21:35,973 --> 00:21:38,286
♪ Whenever I want you ♪
300
00:21:38,351 --> 00:21:40,912
- ♪ All I have to do is dream ♪
- Aah! Help!
301
00:21:42,569 --> 00:21:43,921
♪ Dream ♪
302
00:21:43,986 --> 00:21:45,248
- ♪ Dream, dream... ♪
- Oh, no!
303
00:21:45,313 --> 00:21:46,688
No!
304
00:21:58,074 --> 00:21:59,196
Kayla.
305
00:21:59,727 --> 00:22:00,559
Katrina.
306
00:22:00,674 --> 00:22:03,141
- We met the other day.
- Oh. Yeah. Hey.
307
00:22:03,375 --> 00:22:05,539
Uh, do...
Is my dad around?
308
00:22:05,643 --> 00:22:07,588
In the kitchen.
I'll show you.
309
00:22:12,831 --> 00:22:16,052
♪
310
00:22:27,109 --> 00:22:28,875
Oh, fly that out.
311
00:22:29,062 --> 00:22:30,859
Okay, can you run
these out, please?
312
00:22:30,924 --> 00:22:32,233
Yeah. Go ahead and...
313
00:22:32,298 --> 00:22:33,615
I need that little bit there.
314
00:22:33,680 --> 00:22:34,959
Beignets in the fryer?
315
00:22:35,024 --> 00:22:36,357
Yes, Chef.Beautiful.
Thank you.
316
00:22:36,422 --> 00:22:38,228
- Dad?
- Kayla, what are you doing here?
317
00:22:38,293 --> 00:22:39,664
Uh, I...
318
00:22:40,900 --> 00:22:43,715
I wanted to ask you something.
What is it?
319
00:22:44,304 --> 00:22:45,602
Uh...
320
00:22:45,890 --> 00:22:47,208
You know what, you're busy.
Never mind.
321
00:22:47,273 --> 00:22:49,772
Oh, no, come-come here,
come here.
322
00:22:49,851 --> 00:22:51,436
I'm only busy
if I want to be.
323
00:22:51,554 --> 00:22:52,962
That's the perks
of being the boss.
324
00:22:53,056 --> 00:22:54,213
What's going on?
325
00:22:56,312 --> 00:22:58,246
I need to know.
326
00:22:59,000 --> 00:23:00,732
Was Mom having an affair?
327
00:23:01,254 --> 00:23:03,251
♪
328
00:23:08,429 --> 00:23:09,959
What do you think?
329
00:23:10,304 --> 00:23:11,500
It's fine.
330
00:23:11,729 --> 00:23:13,892
Good. It was...
it was good.
331
00:23:14,234 --> 00:23:16,530
Can I go to Tisha's
now, please?
332
00:23:17,953 --> 00:23:20,630
You know how long
it is, the wait list
333
00:23:20,695 --> 00:23:22,842
for the reservation
at my restaurant?
334
00:23:26,304 --> 00:23:27,364
You can go.
335
00:23:27,429 --> 00:23:28,773
Thanks.
336
00:23:29,496 --> 00:23:30,497
Love you.
337
00:23:36,734 --> 00:23:38,327
Where did we go wrong?
338
00:23:39,522 --> 00:23:41,592
She's a teenager.
339
00:23:41,992 --> 00:23:43,680
Not with you.
Well, she doesn't spend
340
00:23:43,745 --> 00:23:45,211
as much time with you.
341
00:23:45,422 --> 00:23:46,764
She'll come around.
342
00:23:47,449 --> 00:23:48,617
Hey.
343
00:23:49,280 --> 00:23:50,407
Maybe...
344
00:23:50,493 --> 00:23:52,545
we could turn this
into a date night.
345
00:23:55,687 --> 00:23:58,572
When was the last time we
just watched a movie together?
346
00:23:59,375 --> 00:24:02,036
I wish I could, but, uh,
347
00:24:02,101 --> 00:24:03,898
I have a whole
stack of essays
348
00:24:03,963 --> 00:24:06,425
waiting to be graded
at the office.
349
00:24:06,680 --> 00:24:08,703
So...
350
00:24:09,007 --> 00:24:10,317
I don't know...
351
00:24:10,382 --> 00:24:12,061
grade them tomorrow.
352
00:24:13,414 --> 00:24:16,569
I, um, uh, in lectures
all day tomorrow.
353
00:24:21,062 --> 00:24:22,351
How is it
354
00:24:23,062 --> 00:24:24,310
that I'm the parent
that always
355
00:24:24,375 --> 00:24:26,201
gets blamed for being absent
356
00:24:26,266 --> 00:24:29,603
but you're the one who's always
disappearing to grade papers?
357
00:24:30,117 --> 00:24:31,867
What's that
supposed to mean?
358
00:24:34,031 --> 00:24:36,045
You think I haven't
noticed...
359
00:24:36,472 --> 00:24:38,178
All the late nights
on campus?
360
00:24:38,243 --> 00:24:39,965
- You work all the time.
- Sneaking out,
361
00:24:40,041 --> 00:24:41,607
the disappearing, the excuses.
362
00:24:41,672 --> 00:24:43,050
I don't have time for this.
363
00:24:43,115 --> 00:24:44,590
Who is he?
364
00:24:45,797 --> 00:24:47,889
Please don't tell me
it's a student.
365
00:24:52,796 --> 00:24:54,357
Seriously?
366
00:24:54,437 --> 00:24:56,357
You take one night off,
and you think
367
00:24:56,422 --> 00:24:59,155
you can just start throwing
accusations around like that?
368
00:25:00,039 --> 00:25:02,332
How long has it been going on?
369
00:25:05,922 --> 00:25:07,467
Goddamn it, Tim.
370
00:25:17,211 --> 00:25:19,218
I never knew anything...
371
00:25:19,554 --> 00:25:20,968
for sure.
372
00:25:21,593 --> 00:25:23,261
I had my suspicions.
373
00:25:23,468 --> 00:25:26,147
But after she
died, I, um...
374
00:25:26,648 --> 00:25:28,655
didn't really want
to know anymore.
375
00:25:29,078 --> 00:25:31,623
I especially didn't
want you to know.
376
00:25:33,679 --> 00:25:35,547
How did...
377
00:25:36,343 --> 00:25:38,100
Where's this coming from?
378
00:25:38,851 --> 00:25:40,974
Nowhere. I...
379
00:25:41,969 --> 00:25:43,825
was looking
through old pictures,
380
00:25:43,890 --> 00:25:45,834
and it got me thinking.
381
00:25:47,062 --> 00:25:48,664
About her.
382
00:25:49,851 --> 00:25:51,889
About how you guys used to be.
383
00:25:53,390 --> 00:25:54,717
Kayla, I'm so sorry.
384
00:25:54,789 --> 00:25:57,953
I thought you were
the one cheating on Mom.
385
00:25:59,859 --> 00:26:01,913
Why didn't you tell me
the truth?
386
00:26:03,929 --> 00:26:05,522
Your mother...
387
00:26:08,437 --> 00:26:12,143
was a wonderful... woman.
388
00:26:15,265 --> 00:26:17,631
That's the memory
you should have of her.
389
00:26:20,232 --> 00:26:22,099
I, um...
390
00:26:23,242 --> 00:26:25,803
I'll try to be home
as soon as I can.
391
00:26:28,953 --> 00:26:30,272
You gonna be okay?
392
00:26:30,375 --> 00:26:31,617
Yeah.
393
00:26:36,831 --> 00:26:38,994
I'll see you at home.
394
00:27:09,398 --> 00:27:11,732
Remember the first time
I sat down
395
00:27:12,570 --> 00:27:14,676
in your office?
396
00:27:15,577 --> 00:27:18,337
You wanted to hear my lecture
on Wuthering Heights.
397
00:27:20,538 --> 00:27:22,357
And the second time?
398
00:27:23,359 --> 00:27:24,973
Josh, I don't want
to play this game.
399
00:27:25,038 --> 00:27:26,693
I just had the worst
night with Tim,
400
00:27:26,796 --> 00:27:28,466
- and this...
- Yeah, kind of like that.
401
00:27:28,531 --> 00:27:31,318
You vented to me
about your husband.
402
00:27:32,437 --> 00:27:35,803
I'm pretty sure you remember
all the times after that.
403
00:27:36,240 --> 00:27:38,045
I know I do.
404
00:27:39,726 --> 00:27:41,312
It was a mistake.
405
00:27:42,109 --> 00:27:44,607
"A story of passion
406
00:27:45,060 --> 00:27:47,764
"so all-consuming
407
00:27:47,937 --> 00:27:49,943
"it makes hate
408
00:27:50,390 --> 00:27:52,062
"look like love,
409
00:27:52,617 --> 00:27:56,332
"makes the heinous
appear beautiful,
410
00:27:57,531 --> 00:27:59,770
"and turns the wicked...
411
00:28:00,249 --> 00:28:01,749
good."
412
00:28:03,452 --> 00:28:06,826
That's how you described
Wuthering Heights.
413
00:28:07,421 --> 00:28:09,562
Is that what you needed
to talk to me about?
414
00:28:09,796 --> 00:28:11,171
Bronte?
415
00:28:14,609 --> 00:28:16,390
You don't love your husband.
416
00:28:16,827 --> 00:28:18,248
I knew that then,
417
00:28:18,351 --> 00:28:19,756
and I know it now.
418
00:28:21,265 --> 00:28:23,267
There's
no passion there.
419
00:28:23,445 --> 00:28:24,618
Not like what we have.
420
00:28:24,683 --> 00:28:26,661
We don't have anything.
421
00:28:27,593 --> 00:28:28,833
You're gonna graduate,
422
00:28:28,898 --> 00:28:31,061
and we go our separate ways.
423
00:28:31,255 --> 00:28:32,670
End of story.
424
00:28:35,341 --> 00:28:37,974
Get your
hands off of me.
425
00:28:38,039 --> 00:28:39,973
- What are you up to?
- Fuck you.
426
00:28:40,038 --> 00:28:41,348
You broke into my apartment.
427
00:28:41,413 --> 00:28:43,422
You lied to me about everything.
428
00:28:43,976 --> 00:28:45,373
Josh Sullivan.
429
00:28:45,438 --> 00:28:47,423
Yeah, I know your real name.
Nick's your brother.
430
00:28:47,488 --> 00:28:49,973
I-I...
I can explain.
431
00:28:50,038 --> 00:28:52,520
You had an affair
with my mother.
432
00:28:52,585 --> 00:28:54,184
You followed me to New York.
433
00:28:54,249 --> 00:28:56,264
All of it has been a lie.
434
00:28:56,437 --> 00:28:58,345
You are a sick man.
435
00:28:58,546 --> 00:29:01,089
If you ever come near me again,
I will tell my father,
436
00:29:01,154 --> 00:29:02,351
I will call the police,
437
00:29:02,416 --> 00:29:03,997
and I will ruin you,
438
00:29:04,062 --> 00:29:05,880
you disgusting piece... Hey, hey, hey. No.
439
00:29:05,945 --> 00:29:07,664
Don't talk like that.
Kayla, I love you.
440
00:29:08,023 --> 00:29:09,848
And I know you love me.
441
00:29:09,913 --> 00:29:11,264
Stay away from me.
442
00:29:13,131 --> 00:29:14,864
Is everything okay here?
443
00:29:14,929 --> 00:29:16,328
Kayla?
444
00:29:16,406 --> 00:29:18,196
I was just leaving.
445
00:29:22,070 --> 00:29:24,289
Can I help you, sir?
446
00:29:24,577 --> 00:29:25,937
No.
447
00:29:26,062 --> 00:29:27,062
Thank you.
448
00:29:27,312 --> 00:29:29,170
You need to let her go.
449
00:29:29,507 --> 00:29:30,904
Let me go.
450
00:29:31,232 --> 00:29:32,717
Please let me go.
451
00:29:34,109 --> 00:29:36,554
Please, Josh.
452
00:29:36,619 --> 00:29:37,876
Seriously.
453
00:29:37,983 --> 00:29:39,171
This has all been
454
00:29:39,236 --> 00:29:40,740
blown out
of proportion.
455
00:29:42,640 --> 00:29:45,373
Let's just rewind and reset.
456
00:29:55,031 --> 00:29:56,678
Abby!
457
00:30:05,605 --> 00:30:06,731
Abby!
458
00:30:11,737 --> 00:30:13,212
Stop!
459
00:30:13,820 --> 00:30:15,025
Hey.
460
00:30:17,573 --> 00:30:20,337
Abby, open up.
461
00:30:21,713 --> 00:30:22,573
Abby.
462
00:30:23,976 --> 00:30:25,315
Abby!
463
00:30:49,910 --> 00:30:51,289
Come on, come on, come on, no.
464
00:30:56,308 --> 00:30:58,114
Oh, God.
465
00:31:49,670 --> 00:31:50,835
Please.
466
00:31:55,838 --> 00:31:57,635
All I wanted was
to make you happy.
467
00:32:01,490 --> 00:32:04,270
Don't you want
to be happy?
468
00:32:13,514 --> 00:32:15,648
Help me.
469
00:32:16,467 --> 00:32:18,036
Please.
470
00:33:21,894 --> 00:33:23,629
You ready?
471
00:33:25,244 --> 00:33:26,542
Yeah.
472
00:33:28,354 --> 00:33:29,563
Let's get out of here.
473
00:33:40,220 --> 00:33:42,111
Where's the money, Hannah?
474
00:33:42,198 --> 00:33:43,579
Where's my brother?
475
00:33:43,644 --> 00:33:45,010
He's alive.
476
00:33:46,425 --> 00:33:47,865
Prove it.
477
00:33:49,370 --> 00:33:50,851
Say hello to your sister.
478
00:33:56,862 --> 00:33:58,978
Okay. Okay.
479
00:33:59,503 --> 00:34:00,508
I'll give you the money.
480
00:34:00,573 --> 00:34:03,002
I'll call you tomorrow
with a meeting spot. Jesus Christ.
481
00:34:03,622 --> 00:34:04,933
Be ready.
482
00:34:11,626 --> 00:34:13,660
I hate this.
483
00:34:14,376 --> 00:34:16,968
I hate not being in control.
484
00:34:22,704 --> 00:34:24,492
Then we get control.
485
00:34:35,662 --> 00:34:37,778
Hello, Mr. Evans.
486
00:34:38,680 --> 00:34:40,200
Detective Reynolds.
I'll be handling
487
00:34:40,265 --> 00:34:41,361
Eddie Longo's case.
488
00:34:49,595 --> 00:34:51,279
You okay, sir?
489
00:34:52,836 --> 00:34:54,724
Everybody on the floor now!
490
00:34:54,789 --> 00:34:56,724
On the floor, or you die!
491
00:34:56,789 --> 00:34:58,587
- You want to fucking die?!
- What the hell?
492
00:34:58,652 --> 00:35:00,357
Put your gun down!
493
00:35:07,215 --> 00:35:09,561
♪
494
00:35:42,855 --> 00:35:45,177
Let's get you cleaned up.
495
00:35:48,233 --> 00:35:50,418
Please stop.
496
00:35:50,483 --> 00:35:53,692
This will help you heal.
497
00:35:53,757 --> 00:35:55,501
Why are you
doing this?
498
00:35:56,835 --> 00:35:58,168
I already told you. I...
499
00:35:58,233 --> 00:35:59,957
And now I believe you.
500
00:36:01,530 --> 00:36:03,436
It's okay.
501
00:36:04,007 --> 00:36:06,107
I'm gonna take care of you.
502
00:36:07,190 --> 00:36:09,179
You're gonna be okay.
503
00:36:10,888 --> 00:36:12,096
Shh.
504
00:36:12,718 --> 00:36:14,278
It might scar a little, but,
505
00:36:14,343 --> 00:36:17,263
well, we all
have scars, Gabe.
506
00:36:18,184 --> 00:36:19,943
Scars are good for us.
507
00:36:21,968 --> 00:36:23,969
They remind us,
teach us,
508
00:36:24,069 --> 00:36:25,990
let us know
we've lived.
509
00:36:32,644 --> 00:36:35,670
Let's get this
bandaged up.
510
00:36:40,230 --> 00:36:42,850
♪ Crazy ♪
511
00:36:42,915 --> 00:36:46,641
♪ I'm crazy for feeling ♪
512
00:36:46,706 --> 00:36:51,032
♪ So lonely ♪
513
00:36:52,930 --> 00:36:56,732
♪ I'm crazy ♪
514
00:36:56,972 --> 00:37:02,420
♪ Crazy for feeling so blue. ♪
515
00:37:12,119 --> 00:37:14,102
Hello, Jordan.
516
00:37:14,807 --> 00:37:15,906
I let myself in.
517
00:37:15,971 --> 00:37:17,306
I hope that's okay.
518
00:37:20,838 --> 00:37:22,423
You looking for this?
519
00:37:25,526 --> 00:37:26,939
Take a seat.
520
00:37:33,596 --> 00:37:36,392
I'm sure you have
a lot of questions.
521
00:37:37,954 --> 00:37:39,502
No.
522
00:37:40,755 --> 00:37:42,674
Just one.
523
00:37:45,291 --> 00:37:46,760
Why?
524
00:37:52,896 --> 00:37:55,450
I've been a cop for 20 years,
Jordan.
525
00:37:56,641 --> 00:38:00,675
I wake up every morning,
leave my wife and my kid,
526
00:38:01,483 --> 00:38:03,271
go into a world
527
00:38:03,756 --> 00:38:05,646
to serve and protect.
528
00:38:06,699 --> 00:38:08,716
What do I get in return?
529
00:38:10,655 --> 00:38:12,513
A world that hates me.
530
00:38:14,467 --> 00:38:16,896
Spits on me.
531
00:38:19,483 --> 00:38:22,677
Holds protests, wears pig masks.
532
00:38:23,005 --> 00:38:24,646
I get it. I get it.
533
00:38:24,724 --> 00:38:27,145
Th-Th-There's some
bad apples in the bunch.
534
00:38:27,210 --> 00:38:30,044
But the bulk of us are honest,
535
00:38:30,967 --> 00:38:34,646
good guys just trying to do
what's right.
536
00:38:35,157 --> 00:38:39,060
But you put away one bad guy,
five more pop up.
537
00:38:39,615 --> 00:38:41,130
And for what?
538
00:38:41,756 --> 00:38:43,647
Shit pay?
539
00:38:44,678 --> 00:38:48,638
Do you know what eight ounces
540
00:38:49,077 --> 00:38:52,465
of raw, uncut diamonds goes for?
541
00:38:55,210 --> 00:38:56,387
I have no idea.
542
00:38:56,452 --> 00:38:57,919
Two million.
543
00:39:00,983 --> 00:39:05,217
You see, Jordan, I've worked
hard for everything I have.
544
00:39:05,366 --> 00:39:07,232
I don't know any other way.
545
00:39:07,586 --> 00:39:09,918
To my wife and my kid,
546
00:39:10,170 --> 00:39:12,013
I'm a hero.
547
00:39:13,835 --> 00:39:15,888
That's everything to me.
548
00:39:19,155 --> 00:39:21,365
I've earned everything
that I have,
549
00:39:21,600 --> 00:39:24,833
and no one's gonna take that
away from me.
550
00:39:28,169 --> 00:39:31,732
So that leaves you and me.
551
00:39:33,327 --> 00:39:35,107
Where do we go from here?
552
00:39:36,444 --> 00:39:38,818
You tried to kill me last night.
553
00:39:39,561 --> 00:39:42,177
When I could have framed Mitch
for your murder.
554
00:39:43,248 --> 00:39:46,113
But now it's not like
your body can just pop up
555
00:39:46,178 --> 00:39:48,599
in a dumpster somewhere;
that wouldn't look too good.
556
00:39:48,991 --> 00:39:50,591
Too many questions.
557
00:39:50,934 --> 00:39:52,397
As for me,
558
00:39:52,535 --> 00:39:55,481
you'll never be able to place me
at that jewelry store.
559
00:39:55,901 --> 00:39:59,263
I'm so well insulated,
I'm untouchable.
560
00:40:01,420 --> 00:40:03,023
See?
561
00:40:03,960 --> 00:40:05,887
We're in a pickle.
562
00:40:07,381 --> 00:40:08,904
What do you suggest?
563
00:40:11,178 --> 00:40:12,385
A truce.
564
00:40:14,780 --> 00:40:16,558
Peace.
565
00:40:17,311 --> 00:40:20,622
That is what
I am offering you.
566
00:40:21,913 --> 00:40:23,497
Why don't you sleep on that?
567
00:40:26,741 --> 00:40:28,300
Let me know
what you decide.
568
00:40:29,663 --> 00:40:31,474
I'll be keeping this.
569
00:40:33,145 --> 00:40:35,234
Yeah.
570
00:40:40,630 --> 00:40:42,632
♪
571
00:41:02,358 --> 00:41:04,225
Colleen?
572
00:41:05,969 --> 00:41:08,224
Colleen, I'm home.
573
00:41:38,036 --> 00:41:40,038
♪
574
00:42:35,223 --> 00:42:37,225
♪
575
00:42:58,637 --> 00:43:00,016
Dad?
576
00:43:20,822 --> 00:43:22,561
What are you doing up?
577
00:43:23,408 --> 00:43:25,603
I heard you come in.
578
00:43:25,994 --> 00:43:27,899
Is your grandmother asleep?
579
00:43:29,009 --> 00:43:31,008
No, she went out.
580
00:43:35,015 --> 00:43:37,946
You okay
about everything?
581
00:43:39,587 --> 00:43:42,925
Yeah. I think so.
582
00:43:44,228 --> 00:43:46,375
Thank you for telling me
the truth.
583
00:44:04,041 --> 00:44:06,856
Well, I'm going back to bed.
584
00:44:10,220 --> 00:44:14,492
Oh, and I saw Katrina
at the hotel today.
585
00:44:16,727 --> 00:44:18,336
I like her.
586
00:45:22,564 --> 00:45:24,566
♪
587
00:45:49,562 --> 00:45:50,897
Sir?
588
00:45:51,085 --> 00:45:52,264
Can I help you?
589
00:45:52,451 --> 00:45:54,794
Oh, my God.
Please, you have to help me.
590
00:45:54,859 --> 00:45:57,669
- You have to call the cops right now.
- Slow down. Slow down.
591
00:45:57,734 --> 00:45:58,883
Just tell me
what happened.
592
00:45:58,948 --> 00:46:01,864
This woman, in the basement,
they-they-they kidnapped me.
593
00:46:01,929 --> 00:46:03,223
- Kidnapped?
- Yeah, and they drugged me.
594
00:46:03,288 --> 00:46:04,503
I-I woke up, and
then I was...
595
00:46:05,702 --> 00:46:06,717
No.
596
00:46:06,795 --> 00:46:08,418
What is he doing up here?
597
00:46:08,604 --> 00:46:10,451
And where the hell is Esther?
598
00:46:11,394 --> 00:46:13,193
Take him back to the basement.
599
00:46:13,734 --> 00:46:15,788
And for fuck sake,
600
00:46:15,866 --> 00:46:16,890
Tie him down good.
601
00:46:16,968 --> 00:46:17,984
No, no.
602
00:46:18,062 --> 00:46:20,077
No! No! No! No!
603
00:46:20,142 --> 00:46:21,330
Get off me!
604
00:46:21,395 --> 00:46:24,262
Get off me!
Get off me!
605
00:46:24,327 --> 00:46:26,770
No! No!
606
00:46:35,811 --> 00:46:37,813
♪
607
00:47:07,582 --> 00:47:09,584
♪
608
00:47:38,352 --> 00:47:40,789
♪
40092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.