Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,682 --> 00:00:14,778
[thunder rumbles]
2
00:00:32,836 --> 00:00:34,997
[man] There was a time when the world
3
00:00:35,172 --> 00:00:38,107
was plunging into darkness and chaos.
4
00:00:38,275 --> 00:00:41,641
A time of witchcraft and sorcery.
5
00:00:42,645 --> 00:00:45,307
A time when no one stood against evil.
6
00:00:45,481 --> 00:00:50,612
[cannons firing]
7
00:00:50,787 --> 00:00:53,984
[men shouting indistinctly]
8
00:01:00,196 --> 00:01:01,629
[sailor] Fire!
9
00:01:10,305 --> 00:01:14,674
[groaning and shouting]
10
00:01:17,179 --> 00:01:18,646
Come on!
11
00:01:28,856 --> 00:01:32,257
[man screaming]
12
00:01:32,426 --> 00:01:33,256
Yes?
13
00:01:42,669 --> 00:01:46,230
[shouting continues]
14
00:02:17,803 --> 00:02:19,794
[man speaks in Arabic]
15
00:02:20,772 --> 00:02:21,932
[continues in Arabic]
16
00:02:33,084 --> 00:02:36,542
[groaning, gasping]
17
00:02:36,721 --> 00:02:38,951
Where is the throne room?
18
00:02:49,399 --> 00:02:52,630
Shh. Now...
19
00:02:53,670 --> 00:02:55,900
[speaking Arabic]
20
00:02:59,676 --> 00:03:01,940
- No?
- [man whimpering]
21
00:03:02,112 --> 00:03:07,276
[speaking Arabic]
22
00:03:08,017 --> 00:03:09,006
[speaks Arabic]
23
00:03:12,354 --> 00:03:14,822
Good lad. Good lad.
24
00:03:15,991 --> 00:03:18,516
Now...
25
00:03:18,694 --> 00:03:22,596
...let not one of these
putrid heathens live.
26
00:03:22,765 --> 00:03:25,289
[man whimpers]
27
00:03:25,466 --> 00:03:26,831
[speaks Arabic]
28
00:03:27,001 --> 00:03:32,530
[gunshot echoing]
29
00:04:11,410 --> 00:04:14,538
- There's something in here with us.
- No treasure is worth this.
30
00:04:14,714 --> 00:04:17,080
Silence, you dogs.
31
00:04:17,250 --> 00:04:20,811
[indistinct whispers]
32
00:04:25,757 --> 00:04:28,590
[hissing]
33
00:04:40,839 --> 00:04:42,864
[grunting]
34
00:04:48,712 --> 00:04:49,940
Ah!
35
00:04:51,448 --> 00:04:53,211
Hold steady!
36
00:04:58,122 --> 00:05:00,682
Captain, there's
devilry here, I knew it.
37
00:05:00,858 --> 00:05:03,452
I said, "hold steady."
38
00:05:08,097 --> 00:05:10,861
I am the only devil here!
39
00:05:11,034 --> 00:05:14,265
[rumbling]
40
00:05:16,639 --> 00:05:18,197
Now...
41
00:05:19,309 --> 00:05:20,867
...follow me!
42
00:05:31,386 --> 00:05:32,978
Here it is, boys!
43
00:05:33,155 --> 00:05:34,918
I've found it.
44
00:05:35,991 --> 00:05:37,754
[chuckles]
45
00:05:38,660 --> 00:05:40,958
[men screaming]
46
00:05:41,129 --> 00:05:42,426
Malthus!
47
00:05:42,597 --> 00:05:47,727
[men screaming, groaning]
48
00:05:47,902 --> 00:05:50,097
[silence]
49
00:05:51,339 --> 00:05:53,933
[faint whispering]
50
00:05:55,343 --> 00:05:58,005
[faint hissing]
51
00:06:40,486 --> 00:06:43,819
[crackling]
52
00:06:55,700 --> 00:06:57,031
[screeching]
53
00:06:59,170 --> 00:07:01,365
[footsteps]
54
00:07:01,539 --> 00:07:02,369
[demonic voice] Solomon.
55
00:07:02,540 --> 00:07:06,533
[high-pitched screams]
56
00:07:06,711 --> 00:07:12,706
[screams and whispers]
57
00:07:30,266 --> 00:07:31,824
[demonic voice] Killer.
58
00:07:34,837 --> 00:07:37,169
[low growl]
59
00:07:38,073 --> 00:07:39,563
[demonic voice] Solomon.
60
00:07:39,742 --> 00:07:43,007
What... are you?
61
00:07:43,179 --> 00:07:44,612
[roaring]
62
00:07:44,780 --> 00:07:46,771
Ah!
63
00:07:48,917 --> 00:07:51,511
I am the Devil's Reaper.
64
00:07:51,686 --> 00:07:53,244
[demonic voice] Reaper...
65
00:07:53,421 --> 00:07:58,358
I am here to claim you, Solomon Kane.
66
00:07:58,526 --> 00:07:59,925
[demonic voice] Solomon...
67
00:08:00,094 --> 00:08:03,257
Your deal is done.
68
00:08:03,431 --> 00:08:07,060
What deal? I made no deal.
69
00:08:07,235 --> 00:08:09,634
There was a deal,
70
00:08:09,803 --> 00:08:13,466
and your soul is the price.
71
00:08:13,640 --> 00:08:15,904
Your life of murder
72
00:08:16,076 --> 00:08:20,604
and greed is over.
73
00:08:20,781 --> 00:08:23,147
You cannot take my soul.
74
00:08:23,317 --> 00:08:26,616
- Bow your head before me.
- Ah!
75
00:08:28,322 --> 00:08:31,620
The Devil will have his due.
76
00:08:41,634 --> 00:08:43,226
No!
77
00:08:43,402 --> 00:08:45,893
You can tell your master
78
00:08:46,072 --> 00:08:48,768
that I am not yet ready for hell.
79
00:08:49,641 --> 00:08:51,268
The Lord protects me.
80
00:08:51,443 --> 00:08:55,345
Fool! He has abandoned you.
81
00:09:00,118 --> 00:09:01,517
On your knees.
82
00:09:01,686 --> 00:09:05,087
Never! You'll never take my soul!
83
00:09:05,257 --> 00:09:07,589
[demonic voice] Take his soul.
84
00:09:08,126 --> 00:09:10,150
Never!
85
00:09:12,162 --> 00:09:15,620
[Devil's Reaper] You cannot escape us.
86
00:09:15,799 --> 00:09:19,805
Your soul is damned!
87
00:09:19,905 --> 00:09:23,083
Solomon Kane (2009)
88
00:09:26,477 --> 00:09:29,935
[bell tolling]
89
00:09:37,186 --> 00:09:42,351
[monks chanting]
90
00:09:43,960 --> 00:09:44,949
[knocking]
91
00:09:47,997 --> 00:09:49,521
Solomon?
92
00:10:06,915 --> 00:10:09,247
[Solomon] Who's the novice?
93
00:10:09,418 --> 00:10:11,146
[older monk] This is Brother Thomas.
94
00:10:11,319 --> 00:10:14,413
He joined us only a few days ago.
95
00:10:14,589 --> 00:10:17,422
Those marks, do they...
96
00:10:17,592 --> 00:10:19,059
...really protect you from Satan?
97
00:10:19,226 --> 00:10:22,389
Mind what you name
in this holy place.
98
00:10:23,598 --> 00:10:26,066
I would like to speak
with Solomon alone.
99
00:10:28,235 --> 00:10:32,967
[man] Once again, we heard
your cries at matins.
100
00:10:33,173 --> 00:10:37,576
[Solomon] My dreams.
My dreams do haunt me still.
101
00:10:37,744 --> 00:10:42,044
You would do well to listen
to what your dreams tell you.
102
00:10:42,215 --> 00:10:43,239
I do.
103
00:10:44,751 --> 00:10:48,619
My dreams tell me
only that I am damned.
104
00:10:48,788 --> 00:10:51,881
[man] God protects His own.
105
00:10:52,057 --> 00:10:54,389
I am not one of His own...
106
00:10:55,294 --> 00:10:56,761
...am I?
107
00:10:59,298 --> 00:11:02,096
My enemies are...
108
00:11:02,267 --> 00:11:04,201
...are ever watchful of me.
109
00:11:04,370 --> 00:11:06,930
But this place...
110
00:11:08,107 --> 00:11:11,543
...this place and these prayers,
111
00:11:11,709 --> 00:11:13,267
symbols.
112
00:11:15,580 --> 00:11:19,141
They are all that
hide me from its gaze.
113
00:11:20,652 --> 00:11:22,415
Solomon...
114
00:11:22,587 --> 00:11:26,216
...these months you've been here,
115
00:11:26,357 --> 00:11:28,552
I've felt a shadow growing over us.
116
00:11:28,726 --> 00:11:30,990
[Solomon] Aye. These are dark times.
117
00:11:31,162 --> 00:11:36,326
I prayed for guidance,
and I was answered.
118
00:11:38,902 --> 00:11:41,996
Solomon, you must leave us.
119
00:11:43,140 --> 00:11:44,801
Why? I...
120
00:11:46,243 --> 00:11:51,078
I live here in solitude.
I do no harm.
121
00:11:51,248 --> 00:11:55,115
I've renounced my evil ways,
my power.
122
00:11:55,284 --> 00:11:59,186
I'm learning...
learning to be a man of peace.
123
00:11:59,355 --> 00:12:04,190
I know you are, but your
future is not here with us.
124
00:12:04,360 --> 00:12:06,624
How could you do this to me?
125
00:12:08,297 --> 00:12:11,858
I have given all my wealth
to the Church.
126
00:12:12,034 --> 00:12:14,365
We're grateful for your generosity,
of course,
127
00:12:14,536 --> 00:12:17,801
- but you must understand...
- No. Father. Father!
128
00:12:19,207 --> 00:12:24,167
Do not... do not make me beg.
129
00:12:25,880 --> 00:12:30,374
This place is a...
is a sanctuary to me.
130
00:12:34,288 --> 00:12:37,655
- Where would you have me go?
- You must go home.
131
00:12:40,627 --> 00:12:41,821
Home?
132
00:12:41,995 --> 00:12:44,463
You're of noble birth.
You have lands in the west.
133
00:12:44,631 --> 00:12:46,155
You must return to your inheritance.
134
00:12:46,333 --> 00:12:48,858
- No.
- Solomon.
135
00:12:49,036 --> 00:12:52,995
No! I cannot return home.
136
00:12:55,842 --> 00:12:58,208
Nor can you remain.
137
00:13:24,770 --> 00:13:28,536
I was told in my dreams
he was to be sent from here.
138
00:13:28,707 --> 00:13:30,402
I listen to what I'm told.
139
00:13:30,575 --> 00:13:33,203
Does Kane know his purpose?
140
00:13:34,245 --> 00:13:37,408
Every man must discover
his own destiny.
141
00:13:37,581 --> 00:13:39,742
Kane must find his purpose.
142
00:13:40,718 --> 00:13:43,346
There are many paths to redemption.
143
00:13:43,521 --> 00:13:45,716
Not all of them peaceful.
144
00:14:28,130 --> 00:14:31,759
[woman crying]
145
00:14:54,689 --> 00:14:56,849
[crow cawing]
146
00:15:11,805 --> 00:15:12,999
Pilgrim!
147
00:15:14,875 --> 00:15:17,274
- Offer you a ride?
- Thanks, friend, but no.
148
00:15:17,443 --> 00:15:19,434
Well, the road ahead should
not be traveled alone.
149
00:15:19,612 --> 00:15:22,706
Again, I'll thank you for your offer.
I'll be walking.
150
00:15:22,882 --> 00:15:25,214
As you wish. God be with you.
151
00:15:25,384 --> 00:15:27,352
And with you too, sir. Ma'am.
152
00:15:27,519 --> 00:15:29,544
[exclaims]
153
00:15:54,846 --> 00:15:58,337
[footsteps]
154
00:15:58,515 --> 00:16:01,712
- [man 1] He'll hear us.
- [man 2] I don't care.
155
00:16:01,885 --> 00:16:03,648
Let him hear me.
156
00:16:12,896 --> 00:16:15,364
Move and you die. [whistles]
157
00:16:16,732 --> 00:16:19,929
[laughter]
158
00:16:22,939 --> 00:16:24,031
I don't want any trouble.
159
00:16:24,206 --> 00:16:25,935
Well, that's too bad.
160
00:16:26,108 --> 00:16:27,598
- Because you've already got it!
- [grunts]
161
00:16:30,780 --> 00:16:32,714
Let's have a look.
162
00:16:32,882 --> 00:16:35,578
- Nothing worth stealing.
- Nothing? You got nothing?
163
00:16:35,751 --> 00:16:37,547
- Are you a priest?
- Just take what you want.
164
00:16:37,719 --> 00:16:40,279
Oh, don't you worry, pilgrim, we will.
165
00:16:40,455 --> 00:16:41,581
- [laughs]
- Hey, hey, hey.
166
00:16:41,756 --> 00:16:43,621
- Stay still.
- Look at this.
167
00:16:43,792 --> 00:16:45,760
These are magical symbols.
168
00:16:46,294 --> 00:16:51,095
I say he's a sorcerer.
What shall we do with you, eh?
169
00:16:51,266 --> 00:16:53,564
Shall we burn you as a witch?
170
00:16:55,437 --> 00:16:57,631
Burn him! Burn him!
171
00:16:57,805 --> 00:17:00,968
- [growls]
- Oh! Oh...
172
00:17:03,110 --> 00:17:06,102
There's murder in your eyes, traveler.
173
00:17:08,649 --> 00:17:12,210
- Would you kill me? Eh?
- [laughter]
174
00:17:12,386 --> 00:17:13,944
Huh? Would you?
175
00:17:15,823 --> 00:17:18,120
- No.
- What?
176
00:17:18,291 --> 00:17:20,156
[laughter]
177
00:17:20,326 --> 00:17:21,816
You won't kill the man
who steals from you?
178
00:17:21,995 --> 00:17:22,984
[grunts]
179
00:17:25,431 --> 00:17:28,264
I will not fight another man.
180
00:17:28,434 --> 00:17:30,334
I have renounced violence.
181
00:17:30,503 --> 00:17:33,904
Well, that's a shame,
because we haven't.
182
00:17:36,909 --> 00:17:39,069
[man] You will do as I say, Solomon.
183
00:17:39,244 --> 00:17:44,011
Don't forget your place.
You are the second son only.
184
00:17:44,182 --> 00:17:46,150
Marcus is my heir.
185
00:17:46,318 --> 00:17:49,014
He will be master of these lands on my
death. You...
186
00:17:49,187 --> 00:17:50,745
But, Father, Marcus is
a brute and a bully!
187
00:17:50,922 --> 00:17:54,358
You will take holy orders and
join the Church as I command.
188
00:17:54,526 --> 00:17:56,517
But I do not want to be a priest.
189
00:17:56,695 --> 00:18:00,596
What you want is of no importance.
190
00:18:01,832 --> 00:18:04,096
Father Simnal is here
to take you to the abbey.
191
00:18:04,268 --> 00:18:05,826
I won't go.
192
00:18:06,504 --> 00:18:09,132
If you defy me,
you will have nothing.
193
00:18:18,149 --> 00:18:19,979
I will cut you off.
194
00:18:20,150 --> 00:18:22,482
You will be a landless vagrant.
195
00:18:22,652 --> 00:18:23,641
Is that what you want?
196
00:18:27,824 --> 00:18:31,385
Walk out now and
you may never return.
197
00:18:31,561 --> 00:18:33,153
Do not defy me!
198
00:18:35,398 --> 00:18:38,128
- [screeches]
- Oh! [gasping]
199
00:18:38,301 --> 00:18:39,562
[girl] Be calm.
200
00:18:39,735 --> 00:18:43,637
Be calm, sir.
Be calm, you are safe.
201
00:18:46,842 --> 00:18:49,538
He's awake. Father!
202
00:18:49,711 --> 00:18:51,872
Father, that man, he's awake.
203
00:18:52,047 --> 00:18:55,539
Here. Take a drink
of water if you can.
204
00:18:59,420 --> 00:19:01,012
Careful. Careful.
205
00:19:01,189 --> 00:19:03,384
- Meredith.
- His fever has broken, Father.
206
00:19:03,558 --> 00:19:04,889
[man] Thank the Lord, sir.
207
00:19:05,059 --> 00:19:07,926
You will be well.
My name is Crowthorn.
208
00:19:08,096 --> 00:19:09,324
William Crowthorn.
209
00:19:09,497 --> 00:19:11,089
My daughter Meredith
has been tending you.
210
00:19:11,265 --> 00:19:13,597
The good Lord must be
watching over you, sir.
211
00:19:13,768 --> 00:19:15,429
He guided us to your rescue.
212
00:19:15,603 --> 00:19:17,400
Edward, pull over.
213
00:19:17,572 --> 00:19:20,404
We'll find a place
to make camp for the night.
214
00:19:26,346 --> 00:19:27,779
Shall I put these down here, Mother?
215
00:19:27,948 --> 00:19:30,439
[woman] Yes, thank you, Meredith.
216
00:19:30,617 --> 00:19:32,107
Step lively, Meredith.
217
00:19:43,395 --> 00:19:44,384
Samuel.
218
00:19:45,798 --> 00:19:47,698
- Water the horses.
- Why me?
219
00:19:47,867 --> 00:19:50,734
Your older brother has given
you a task. See you set to it.
220
00:19:56,542 --> 00:19:59,705
Master Kane.
You should be resting.
221
00:19:59,879 --> 00:20:03,405
I can hardly repay
your hospitality with...
222
00:20:06,718 --> 00:20:08,481
...with idleness, ma'am.
223
00:20:08,653 --> 00:20:11,315
Give me a few moments to clean up.
224
00:20:11,489 --> 00:20:13,047
I'll come and help you as I can.
225
00:20:54,096 --> 00:20:57,190
You've regained
your appetite, Master Kane.
226
00:20:59,302 --> 00:21:02,793
It's a... it's a fine meal,
Mistress Crowthorn.
227
00:21:02,971 --> 00:21:04,495
[William] My Katherine
can make anything taste good.
228
00:21:04,673 --> 00:21:08,336
- Leather boots and nettles last Sunday.
- [Katherine] It certainly was not!
229
00:21:08,510 --> 00:21:11,138
- Tasted like it.
- [all chuckle]
230
00:21:11,313 --> 00:21:14,771
[Katherine] William tells us
you were captain of a ship.
231
00:21:14,950 --> 00:21:17,851
Yeah. That I was.
232
00:21:18,019 --> 00:21:21,147
- Did you fight the Spanish?
- I did.
233
00:21:21,323 --> 00:21:22,653
[Samuel] Who else?
234
00:21:25,526 --> 00:21:28,222
Seem to have fought
everyone at some time.
235
00:21:30,531 --> 00:21:33,159
I've had many masters.
236
00:21:33,334 --> 00:21:35,825
Once voyaged with Admiral Drake.
237
00:21:36,003 --> 00:21:36,992
Admiral Drake!
238
00:21:38,739 --> 00:21:40,070
That did not end well.
239
00:21:41,709 --> 00:21:43,005
[chuckles]
240
00:21:43,176 --> 00:21:44,541
[Meredith] Must have been so exciting.
241
00:21:44,711 --> 00:21:47,179
Seeing the world
and learning new things.
242
00:21:47,347 --> 00:21:50,839
Why do you think a life of violence
and bloodshed is so admirable, Meredith?
243
00:21:51,017 --> 00:21:52,484
[Meredith] That's not
what I meant and you know it.
244
00:21:52,652 --> 00:21:54,916
Edward, why do you always argue
with everything I say?
245
00:21:55,088 --> 00:21:58,717
- Because you need to learn what to...
- I fought in the Queen's Army once.
246
00:21:58,891 --> 00:22:02,087
- Yeah?
- Before I found my faith.
247
00:22:02,261 --> 00:22:04,923
Now, taking another man's life,
that's...
248
00:22:05,097 --> 00:22:07,258
...that's not an easy thing
to do, don't you agree?
249
00:22:10,535 --> 00:22:12,833
I must confess, Mr. Crowthorn...
250
00:22:15,040 --> 00:22:17,873
...I was never more at home
than I was in battle.
251
00:22:19,511 --> 00:22:21,376
Killing came easily to me.
252
00:22:35,726 --> 00:22:39,457
[Solomon's father] If you defy me,you will have nothing.
253
00:22:39,630 --> 00:22:42,428
Walk out nowand you may never return.
254
00:22:42,600 --> 00:22:46,035
Do not defy me! [echoing]
255
00:22:55,245 --> 00:22:57,110
- [woman screaming]
- [Marcus shouting]
256
00:22:57,280 --> 00:22:59,248
- Stop!
- Please!
257
00:22:59,416 --> 00:23:00,576
- Please, help me! No!
- Shut up!
258
00:23:00,750 --> 00:23:01,944
Stop!
259
00:23:02,118 --> 00:23:03,948
Marcus, what are you doing?
260
00:23:04,119 --> 00:23:05,746
Solomon, I thought
you'd run away already.
261
00:23:05,921 --> 00:23:07,445
Fleeing the life of a holy man.
262
00:23:07,623 --> 00:23:09,614
- Solomon, he tried to...
- Quiet!
263
00:23:09,792 --> 00:23:12,386
- I gave you no leave to speak!
- Sarah, run!
264
00:23:12,561 --> 00:23:14,995
This is not your concern,
little brother.
265
00:23:17,633 --> 00:23:20,295
Since you're going away,
here's something to remember me by.
266
00:23:20,469 --> 00:23:23,336
- Ah!
- Come here and look at this!
267
00:23:23,504 --> 00:23:25,597
I am the first-born! I am the heir!
268
00:23:25,773 --> 00:23:28,241
All this will be mine
and you'll have nothing!
269
00:23:28,409 --> 00:23:31,640
Take your bags and leave this land!
270
00:23:31,813 --> 00:23:33,075
Ah!
271
00:23:33,247 --> 00:23:35,306
- [screams]
- Marcus!
272
00:23:35,483 --> 00:23:37,280
Marcus!
273
00:23:40,254 --> 00:23:41,983
- Friend. Friend.
- [sighs]
274
00:23:42,156 --> 00:23:44,487
Please, sit down. Join me.
275
00:23:44,658 --> 00:23:45,818
Thank you.
276
00:23:49,863 --> 00:23:51,091
How are you feeling?
277
00:23:51,264 --> 00:23:53,789
Aches, bruises. Nothing.
278
00:23:53,967 --> 00:23:56,265
Your daughter has a healer's gift.
279
00:23:56,803 --> 00:24:00,933
She does indeed.
Just like her mother.
280
00:24:03,944 --> 00:24:07,379
Two most beautiful women
in this world, Master Kane.
281
00:24:07,546 --> 00:24:09,309
My family is all
and everything to me.
282
00:24:09,482 --> 00:24:10,847
You are blessed.
283
00:24:13,719 --> 00:24:16,847
- Do you have kin?
- No. I had a brother.
284
00:24:18,624 --> 00:24:20,489
But that was a lifetime ago now.
285
00:24:21,827 --> 00:24:23,294
We've lost loved ones.
286
00:24:23,462 --> 00:24:27,727
To plague, persecution and bigotry.
287
00:24:27,899 --> 00:24:32,165
Well, Edward, now, he...
had a wife and child once.
288
00:24:32,337 --> 00:24:34,703
But the Lord saw fit to embrace them.
289
00:24:39,411 --> 00:24:42,869
So... now you sail
for the New World, huh?
290
00:24:43,047 --> 00:24:45,480
Yes, indeed, we do.
291
00:24:45,649 --> 00:24:50,313
Sometimes...
we all need to start again.
292
00:24:51,188 --> 00:24:53,213
You might consider joining us.
293
00:24:54,758 --> 00:24:59,218
Well, that's a...
that's a kind offer, William.
294
00:24:59,396 --> 00:25:03,662
Thank you. Very kind.
I should be honest with you.
295
00:25:03,834 --> 00:25:06,495
You should know the kind of man
you're thinking about taking in.
296
00:25:08,371 --> 00:25:10,339
I've done bad things.
297
00:25:11,374 --> 00:25:13,365
Terrible things.
298
00:25:13,543 --> 00:25:15,841
Cruel things.
299
00:25:18,080 --> 00:25:19,206
I am a...
300
00:25:20,883 --> 00:25:22,680
No, I was...
301
00:25:24,420 --> 00:25:25,886
...was an evil...
302
00:25:27,255 --> 00:25:29,689
...evil man.
303
00:25:29,858 --> 00:25:33,954
But the Lord speaks of
redemption and forgiveness.
304
00:25:34,129 --> 00:25:37,462
No. My soul is damned.
305
00:25:37,632 --> 00:25:39,429
Satan's creatures will take me
306
00:25:39,601 --> 00:25:41,535
should I stray
from the path of peace.
307
00:25:42,704 --> 00:25:44,695
Then do not stray...
308
00:25:46,540 --> 00:25:47,871
...Master Kane.
309
00:25:50,244 --> 00:25:51,939
Do not stray.
310
00:26:21,608 --> 00:26:23,132
Captain Kane?
311
00:26:23,309 --> 00:26:24,674
Yes, miss?
312
00:26:24,844 --> 00:26:27,243
I made these clothes... for you.
313
00:26:27,412 --> 00:26:29,505
Your others are a little...
314
00:26:31,583 --> 00:26:32,675
A little what, miss?
315
00:26:32,851 --> 00:26:34,512
A little...
316
00:26:35,821 --> 00:26:36,947
...worn.
317
00:26:37,122 --> 00:26:38,987
[chuckles]
318
00:26:41,159 --> 00:26:42,592
Thank you, miss.
319
00:26:45,764 --> 00:26:46,821
Thank you.
320
00:26:56,874 --> 00:26:59,468
Now there stands a fine figure of a man.
Don't you think, William?
321
00:26:59,644 --> 00:27:02,374
Well, it's better than those rags
you were wearing, and that's a fact.
322
00:27:02,547 --> 00:27:04,515
I'm glad I meet with
your approval, ma'am.
323
00:27:04,682 --> 00:27:06,274
Finally, you're respectable.
324
00:27:07,617 --> 00:27:10,381
Been a long time since
anybody said that about me.
325
00:27:12,055 --> 00:27:13,283
Thank you.
326
00:27:25,035 --> 00:27:26,798
[Samuel] Are you going to
come to America with us?
327
00:27:26,970 --> 00:27:28,459
[Solomon] I'm not so sure, Samuel.
328
00:27:28,637 --> 00:27:32,073
- Why?
- Well...
329
00:27:32,241 --> 00:27:35,574
You and your family
are beginning a new life.
330
00:27:35,744 --> 00:27:37,837
Whereas I need
to undo an old one.
331
00:27:38,013 --> 00:27:40,038
- Those men who hurt you...
- Mm-hm?
332
00:27:40,215 --> 00:27:41,910
You could have killed them
if you wanted, couldn't you?
333
00:27:42,084 --> 00:27:44,382
There was a time when I...
334
00:27:44,553 --> 00:27:47,317
...would have ripped
their still-beating hearts
335
00:27:47,489 --> 00:27:49,479
from their chests.
336
00:27:53,695 --> 00:27:55,185
Would you fight me?
337
00:27:55,363 --> 00:27:57,763
I will if you continue
with your infernal questioning.
338
00:27:57,932 --> 00:27:59,092
Fight me.
339
00:27:59,267 --> 00:28:02,532
I have no reason to fight you,
young man.
340
00:28:02,704 --> 00:28:04,535
- [Meredith] Samuel, stop it!
- Now you have a reason!
341
00:28:04,706 --> 00:28:05,900
To save this beautiful
maiden from me.
342
00:28:06,074 --> 00:28:07,735
[William] Samuel,
don't scare the horses.
343
00:28:07,908 --> 00:28:09,739
Solomon, save me! Help!
344
00:28:09,910 --> 00:28:11,741
- Come, sir.
- [grunting]
345
00:28:11,912 --> 00:28:12,901
Come on.
346
00:28:14,114 --> 00:28:15,945
- Ah!
- [chuckles]
347
00:28:18,285 --> 00:28:21,277
Samuel, get back to the cart. Go on.
348
00:28:27,227 --> 00:28:30,286
[fire crackling]
349
00:29:01,459 --> 00:29:03,984
- Who could have done this?
- The Devil.
350
00:29:05,063 --> 00:29:06,826
The Devil was here.
351
00:29:18,342 --> 00:29:22,779
No, there was no Devil.
There was a witch burning here.
352
00:29:23,981 --> 00:29:26,279
The creature must have broken free.
353
00:29:26,450 --> 00:29:29,646
...to whom vengeance
belongeth, show thyself.
354
00:29:29,819 --> 00:29:32,481
- Lift up thyself...
- We should leave.
355
00:29:32,655 --> 00:29:35,818
[Edward] We can't just leave
these people for carrion.
356
00:29:37,760 --> 00:29:40,490
[William speaking indistinctly]
357
00:29:55,777 --> 00:29:57,642
[screams]
358
00:30:00,215 --> 00:30:02,206
[William] Keep her well stoked, Edward.
359
00:30:02,384 --> 00:30:04,875
We got to keep the shadows
at bay tonight.
360
00:30:06,855 --> 00:30:09,551
Child, can you tell us
what happened?
361
00:30:09,725 --> 00:30:12,284
Oh, let the poor girl be, William.
362
00:30:13,060 --> 00:30:15,028
[girl] They tried to burn a witch.
363
00:30:18,966 --> 00:30:21,560
People came to watch her die, but...
364
00:30:21,736 --> 00:30:25,832
...the flames, they didn't hurt her.
365
00:30:26,006 --> 00:30:29,737
She just laughed and... she said...
366
00:30:29,910 --> 00:30:34,175
She said...
that all the Devil's children
367
00:30:34,347 --> 00:30:36,406
were free to walk the earth now.
368
00:30:39,219 --> 00:30:40,743
And then...
369
00:30:42,422 --> 00:30:44,583
- ...she killed them all.
- Oh.
370
00:30:44,758 --> 00:30:49,058
She burnt out their eyes
because they came to watch.
371
00:30:54,233 --> 00:30:56,667
- [Edward] We should pray.
- I'm tired.
372
00:30:56,835 --> 00:30:58,666
Just a moment more.
373
00:30:58,837 --> 00:31:02,034
- For our prayers.
- I don't want to pray.
374
00:31:02,207 --> 00:31:04,072
[Meredith] It's all right,
it's all right.
375
00:31:05,077 --> 00:31:08,012
I'm so tired. Please?
376
00:31:08,180 --> 00:31:10,375
Of course you are. You poor thing.
377
00:31:10,549 --> 00:31:12,709
Let's find a place for you to sleep.
378
00:31:14,685 --> 00:31:18,451
Edward, I think the child
should wear your cross tonight.
379
00:31:19,924 --> 00:31:22,222
- For protection.
- Of course.
380
00:31:23,561 --> 00:31:25,756
- Here.
- Thank you.
381
00:31:27,365 --> 00:31:28,855
Here, child.
382
00:31:33,370 --> 00:31:35,429
Wear this tonight.
383
00:31:35,605 --> 00:31:38,574
- It will keep you safe.
- Solomon...
384
00:31:42,479 --> 00:31:46,074
[in demonic voice] It's you we want.
385
00:31:46,249 --> 00:31:48,217
Ah!
386
00:31:49,653 --> 00:31:50,984
- What did you do?
- [Katherine] Meredith.
387
00:31:51,154 --> 00:31:53,087
Here, child.
388
00:31:53,255 --> 00:31:55,485
- [growls]
- Her, this is the witch!
389
00:31:55,658 --> 00:31:58,491
- Get her!
- Solomon!
390
00:31:58,661 --> 00:32:01,425
The Devil is waiting for you, Kane!
391
00:32:02,464 --> 00:32:04,898
[hisses, growling]
392
00:32:07,069 --> 00:32:11,301
[cawing, echoing]
393
00:32:17,078 --> 00:32:20,844
[shouting, screaming]
394
00:32:34,428 --> 00:32:35,656
Bring them.
395
00:32:46,807 --> 00:32:48,138
Get off me!
396
00:32:50,177 --> 00:32:52,804
More recruits for Malachi, my Lord.
397
00:33:01,153 --> 00:33:03,781
Are you ready to serve your Overlord?
398
00:33:03,956 --> 00:33:06,151
It's better than
the alternative, aye, lads?
399
00:33:06,692 --> 00:33:10,719
To serve us you have to join us.
400
00:33:10,897 --> 00:33:12,660
Well...
401
00:33:12,831 --> 00:33:15,356
...just tell us what to do.
402
00:33:25,410 --> 00:33:28,504
[growling]
403
00:33:28,680 --> 00:33:30,204
What's he doing?
404
00:33:46,330 --> 00:33:51,529
[chuckles maniacally]
405
00:33:51,702 --> 00:33:53,498
It's good.
406
00:34:07,250 --> 00:34:08,877
[Samuel] Father, I have the firewood.
407
00:34:09,052 --> 00:34:12,078
Well done, Samuel. Break it up now.
408
00:34:12,255 --> 00:34:14,415
Let me help you with that.
Give it a pull.
409
00:34:14,589 --> 00:34:17,023
- There we are.
- Thank you.
410
00:34:17,192 --> 00:34:20,286
Here... let me see.
411
00:34:20,462 --> 00:34:23,693
- Does that hurt?
- No. I can't feel anything.
412
00:34:24,566 --> 00:34:28,400
Why did that... creature mark me?
413
00:34:30,272 --> 00:34:31,705
I don't know.
414
00:34:33,775 --> 00:34:35,298
Evil has its own reasons.
415
00:34:35,476 --> 00:34:36,773
Are we safe?
416
00:34:38,612 --> 00:34:40,546
Don't you worry.
417
00:34:40,715 --> 00:34:42,774
There is no evil in you, Meredith.
418
00:34:44,285 --> 00:34:46,219
Trust me.
419
00:34:46,387 --> 00:34:47,820
I trust you.
420
00:34:49,557 --> 00:34:51,149
[William] Come along
with that wood, Samuel.
421
00:34:51,325 --> 00:34:54,158
Bigger than that now, please.
Bigger pieces. We want hot soup.
422
00:34:54,328 --> 00:34:55,624
[Solomon] William.
423
00:34:58,131 --> 00:35:01,589
You might want to set
a smaller fire tonight.
424
00:35:01,768 --> 00:35:03,895
Don't want to attract
any unwanted attention.
425
00:35:24,023 --> 00:35:26,958
[horse whinnies]
426
00:35:38,102 --> 00:35:40,036
- Solomon!
- What's the matter?
427
00:35:40,204 --> 00:35:41,967
- I heard something.
- Where?
428
00:35:42,140 --> 00:35:44,631
Over there. Beyond those trees.
429
00:35:44,809 --> 00:35:46,333
Wait here.
430
00:35:46,511 --> 00:35:49,810
[screaming, shouting]
431
00:35:58,855 --> 00:36:00,846
Samuel. Samuel, keep down!
432
00:36:02,059 --> 00:36:03,549
Shh.
433
00:36:04,161 --> 00:36:05,958
Keep down, keep quiet!
434
00:36:06,129 --> 00:36:07,494
Who are they?
435
00:36:07,664 --> 00:36:10,155
Solomon, what are they?
436
00:36:10,333 --> 00:36:12,961
I want you to go
back to your father.
437
00:36:13,136 --> 00:36:15,127
Tell him to move out immediately.
438
00:36:17,073 --> 00:36:18,301
Go!
439
00:36:37,826 --> 00:36:39,919
- [screaming, shouting]
- [William] Leave her!
440
00:36:42,230 --> 00:36:43,595
Meredith!
441
00:36:49,003 --> 00:36:50,766
Mother!
442
00:36:55,043 --> 00:36:58,409
- [grunts]
- Solomon! Solomon!
443
00:36:59,947 --> 00:37:01,107
Samuel!
444
00:37:02,516 --> 00:37:04,882
Samuel!
445
00:37:19,365 --> 00:37:21,526
[horse whinnies]
446
00:37:22,869 --> 00:37:24,200
Solomon!
447
00:37:25,138 --> 00:37:26,935
This is the one.
448
00:37:28,641 --> 00:37:31,132
No! Stop! Stop!
449
00:37:31,310 --> 00:37:33,471
Solomon! Help us!
450
00:37:42,988 --> 00:37:44,387
- No!
- Samuel!
451
00:37:44,556 --> 00:37:47,150
- No, leave him be.
- [screaming]
452
00:37:47,325 --> 00:37:50,158
Leave him be. Don't you hurt him.
453
00:37:51,329 --> 00:37:53,388
- I am unarmed.
- [sobbing]
454
00:37:54,833 --> 00:37:56,130
Solomon, help him!
455
00:37:56,968 --> 00:38:00,130
- Solomon, kill them!
- Silence, Samuel!
456
00:38:00,304 --> 00:38:03,137
- Kill them all!
- Listen to him, Samuel. Listen.
457
00:38:03,307 --> 00:38:04,934
Don't struggle, lad.
458
00:38:05,109 --> 00:38:07,839
If you don't struggle, he'll let you go.
459
00:38:08,012 --> 00:38:09,639
Won't you?
460
00:38:10,514 --> 00:38:12,106
Kill him. You know you can.
461
00:38:12,283 --> 00:38:14,979
Just be quiet, Samuel!
462
00:38:16,453 --> 00:38:17,579
You.
463
00:38:19,355 --> 00:38:20,617
Are you their master?
464
00:38:20,790 --> 00:38:22,655
What is it you want?
I'll do anything.
465
00:38:27,864 --> 00:38:30,162
[choking]
466
00:38:39,041 --> 00:38:40,133
Kill me.
467
00:38:41,977 --> 00:38:43,376
Can you?
468
00:38:44,780 --> 00:38:47,544
No, I... I cannot.
469
00:38:49,218 --> 00:38:51,277
I am...
470
00:38:51,453 --> 00:38:53,648
...a man of peace.
471
00:38:55,724 --> 00:38:57,783
Don't you hurt that boy.
472
00:38:58,993 --> 00:39:01,461
This boy...
473
00:39:01,629 --> 00:39:05,360
...this child has more heart
than any of you.
474
00:39:05,533 --> 00:39:09,526
- Help me.
- He is the only man here.
475
00:39:09,704 --> 00:39:12,229
- No! No, listen to me.
- Solomon, stop him!
476
00:39:13,708 --> 00:39:15,869
- No!
- [all shouting]
477
00:39:19,479 --> 00:39:23,074
- No!
- Samuel!
478
00:39:23,250 --> 00:39:25,718
My son!
479
00:39:28,088 --> 00:39:29,385
Take the marked one.
480
00:39:32,726 --> 00:39:35,593
Solomon, do something!
481
00:39:35,762 --> 00:39:39,060
Help us!
Kill them! Kill them all!
482
00:39:39,231 --> 00:39:42,860
Solomon, please help us! Please!
483
00:39:43,035 --> 00:39:45,367
What is it you want from me?
484
00:39:48,073 --> 00:39:49,700
What is it?
485
00:39:54,179 --> 00:39:58,081
Is this all I am to you?
486
00:40:02,353 --> 00:40:04,014
Then so be it.
487
00:40:07,692 --> 00:40:09,182
If I kill you...
488
00:40:11,062 --> 00:40:13,087
...I am bound for hell.
489
00:40:16,067 --> 00:40:19,695
It is a price I shall gladly pay.
490
00:40:27,077 --> 00:40:28,738
[screaming]
491
00:40:34,584 --> 00:40:35,812
Go, Meredith!
492
00:40:37,454 --> 00:40:38,716
Leave her!
493
00:40:41,490 --> 00:40:43,151
No! William!
494
00:40:50,266 --> 00:40:52,234
[shouting]
495
00:40:56,639 --> 00:40:58,129
[Katherine] Meredith!
496
00:40:58,307 --> 00:40:59,774
Leave her!
497
00:41:00,642 --> 00:41:03,338
Get off her! Meredith!
498
00:41:06,581 --> 00:41:08,481
Ah!
499
00:41:29,770 --> 00:41:31,601
[straining]
500
00:41:31,772 --> 00:41:32,966
[grunts]
501
00:41:40,880 --> 00:41:43,610
[shouting]
502
00:41:44,550 --> 00:41:45,608
Meredith!
503
00:41:50,990 --> 00:41:52,287
Meredith!
504
00:42:06,471 --> 00:42:08,405
Go, go!
505
00:42:08,573 --> 00:42:10,370
[urging horses]
506
00:42:41,871 --> 00:42:43,736
- Solomon.
- Yeah.
507
00:42:44,941 --> 00:42:47,068
- Get her back.
- Oh, I will.
508
00:42:47,243 --> 00:42:49,677
- Get her back.
- I will.
509
00:42:49,846 --> 00:42:52,508
Swear on oath...
510
00:42:52,682 --> 00:42:55,583
...to get her back for me.
511
00:42:56,786 --> 00:42:59,619
These are my last words on earth.
512
00:42:59,789 --> 00:43:02,780
I know God in heaven hears.
513
00:43:02,958 --> 00:43:06,189
If you save our child,
514
00:43:06,361 --> 00:43:09,888
your soul, too, will be saved.
515
00:43:10,065 --> 00:43:13,228
You can redeem yourself, Solomon.
516
00:43:13,402 --> 00:43:15,893
I know this to be true.
517
00:43:17,139 --> 00:43:18,231
Swear it to me.
518
00:43:19,641 --> 00:43:22,269
- Swear.
- I swear.
519
00:43:22,444 --> 00:43:25,276
I swear it, William.
I will find her.
520
00:43:57,477 --> 00:43:58,944
Find her.
521
00:44:00,146 --> 00:44:01,272
Go.
522
00:44:07,520 --> 00:44:09,511
[man groaning]
523
00:44:19,465 --> 00:44:21,956
[growling]
524
00:45:29,898 --> 00:45:31,195
Yah! Go on!
525
00:45:36,538 --> 00:45:38,529
[men shouting]
526
00:45:38,707 --> 00:45:39,731
Get him!
527
00:46:14,240 --> 00:46:15,730
[horse whinnies]
528
00:46:15,908 --> 00:46:18,069
Ah!
529
00:46:22,649 --> 00:46:26,209
- [screaming]
- Help us!
530
00:46:32,424 --> 00:46:34,051
Meredith, are you in there?
531
00:46:36,261 --> 00:46:37,660
Have you seen this girl?
532
00:46:37,829 --> 00:46:40,161
No, no. Look at it, please.
Have you seen this girl?
533
00:46:40,332 --> 00:46:42,766
I don't know her, sir. Please...
534
00:46:42,934 --> 00:46:45,129
Where are they taking you?
Have you seen this girl?
535
00:46:45,303 --> 00:46:46,462
I don't know.
536
00:46:46,637 --> 00:46:48,400
There are raiders everywhere.
Please!
537
00:46:48,572 --> 00:46:50,403
No, look at this!
Have you seen this girl?!
538
00:46:50,574 --> 00:46:53,566
Please don't hurt me.
I just want to go home.
539
00:46:56,614 --> 00:47:00,414
Forgive me, child. Forgive me.
540
00:47:00,584 --> 00:47:02,814
Go, go. Go in peace.
541
00:47:13,530 --> 00:47:14,792
Move along.
542
00:47:27,976 --> 00:47:30,171
- Clear out the dead.
- They're no use to Malachi.
543
00:47:30,345 --> 00:47:32,370
Where are you taking us?
What do you want?
544
00:47:33,449 --> 00:47:35,349
Make your peace, child.
545
00:47:35,517 --> 00:47:36,779
There's no way out for us.
546
00:47:36,952 --> 00:47:40,217
Slavery or death.
That's our only way out.
547
00:47:40,389 --> 00:47:42,289
God will not deliver us from this.
548
00:47:42,458 --> 00:47:45,291
We'll find a way out.
Take my hand.
549
00:47:45,461 --> 00:47:47,291
We'll find the strength
to survive this.
550
00:47:47,462 --> 00:47:49,020
Quiet!
551
00:47:49,897 --> 00:47:51,194
[man] Bring her here.
552
00:47:57,305 --> 00:48:00,570
[horse whinnying]
553
00:48:08,915 --> 00:48:11,713
[thunder cracks]
554
00:48:17,724 --> 00:48:19,351
Hyah!
555
00:48:28,367 --> 00:48:29,834
Dear God.
556
00:48:37,409 --> 00:48:41,505
[sobbing]
557
00:48:57,061 --> 00:48:59,529
[bell tolls]
558
00:50:19,807 --> 00:50:25,040
Dear God, I beg you
to listen to me now.
559
00:50:25,212 --> 00:50:29,375
I have failed you.
I cannot find her.
560
00:50:29,549 --> 00:50:32,518
I am lost
561
00:50:32,685 --> 00:50:37,054
and I need your light
to help me find my way.
562
00:50:37,223 --> 00:50:38,212
[grunts]
563
00:50:40,960 --> 00:50:42,154
Forgive me, Father.
564
00:50:43,129 --> 00:50:45,620
Such times we live in.
565
00:50:45,798 --> 00:50:49,131
I wished only for some refuge
and a moment of prayer.
566
00:50:52,738 --> 00:50:55,798
Praise God in His sanctuary.
567
00:50:55,974 --> 00:50:59,410
Praise Him in the firmament
of His power.
568
00:51:04,917 --> 00:51:09,820
I've seen such terrible things.
569
00:51:13,090 --> 00:51:16,821
- So this is your home?
- I need nowhere else.
570
00:51:16,994 --> 00:51:19,155
I have nowhere else.
571
00:51:22,333 --> 00:51:24,597
You come far?
572
00:51:24,769 --> 00:51:27,670
Three days' hard ride
have brought me here.
573
00:51:29,106 --> 00:51:31,539
But where here is I know not.
574
00:51:33,543 --> 00:51:36,171
These are the borderlands
of Somerset and Devonshire.
575
00:51:37,247 --> 00:51:38,771
My home, too.
576
00:51:38,949 --> 00:51:40,507
Sad homecoming for you, then.
577
00:51:41,918 --> 00:51:43,215
Have those raiders been here?
578
00:51:43,386 --> 00:51:46,412
Those black-eyed lapdogs
of Malachi?
579
00:51:46,589 --> 00:51:48,557
Aye.
580
00:51:48,725 --> 00:51:51,784
They passed through here.
581
00:51:51,961 --> 00:51:55,795
Now they hold sway over all the lands
to the west of here.
582
00:51:57,800 --> 00:51:59,461
Then I shall be riding westward.
583
00:52:00,636 --> 00:52:03,434
Then you shall ride
to your death, my son.
584
00:52:03,605 --> 00:52:08,099
- Who is this Malachi?
- A servant of the Devil.
585
00:52:08,277 --> 00:52:10,905
A sorcerer.
No one ever sees him.
586
00:52:11,079 --> 00:52:13,479
He hides away in his castle
and sends forth
587
00:52:13,648 --> 00:52:16,310
that masked warrior
to do his bidding.
588
00:52:16,484 --> 00:52:21,751
His army makes slaves of the weak
and soldiers of the strong.
589
00:52:21,923 --> 00:52:25,723
But God will save the faithful.
590
00:52:30,598 --> 00:52:32,224
[priest] It's here.
591
00:52:32,399 --> 00:52:34,128
It's here, here.
592
00:52:35,268 --> 00:52:36,462
I have read it.
593
00:52:40,407 --> 00:52:41,431
I have read it.
594
00:52:46,079 --> 00:52:47,341
This is the end of days.
595
00:52:50,250 --> 00:52:52,080
You truly believe that?
596
00:52:53,185 --> 00:52:54,948
Every foul thing that
the light of Christ
597
00:52:55,121 --> 00:52:57,282
kept at bay is crawling
up out of the pit
598
00:52:57,456 --> 00:52:58,787
to curse the land.
599
00:53:01,193 --> 00:53:05,027
I think Christ and all his
angels have been asleep,
600
00:53:05,197 --> 00:53:06,755
whilst we are left to suffer.
601
00:53:06,932 --> 00:53:08,422
You mind your blasphemy!
602
00:53:10,436 --> 00:53:13,097
It can only be as God ordains it.
603
00:53:13,271 --> 00:53:16,297
How can it be right,
604
00:53:16,474 --> 00:53:20,001
that this evil
is left to walk the earth
605
00:53:20,178 --> 00:53:23,170
whilst all we have to
protect ourselves is what?
606
00:53:24,449 --> 00:53:27,179
Simple faith?
607
00:53:27,352 --> 00:53:29,217
It is written in the scriptures.
608
00:53:29,387 --> 00:53:30,479
- [creaking]
- Shh!
609
00:53:35,292 --> 00:53:36,623
What was that?
610
00:53:41,465 --> 00:53:43,228
I heard something outside.
611
00:53:44,902 --> 00:53:47,200
No, my son.
612
00:53:47,371 --> 00:53:49,236
There is nothing evil out there.
613
00:53:53,543 --> 00:53:55,374
Evil is already here.
614
00:53:56,412 --> 00:53:57,970
What do you mean?
615
00:54:00,483 --> 00:54:01,541
Come.
616
00:54:15,330 --> 00:54:17,059
See?
617
00:54:23,205 --> 00:54:26,231
"Satan has desired to have them,
618
00:54:26,408 --> 00:54:28,842
that he may sift them as wheat."
619
00:54:29,010 --> 00:54:33,446
[groaning]
620
00:54:50,531 --> 00:54:51,930
My God.
621
00:54:54,267 --> 00:54:55,859
What was I to do?
622
00:54:57,537 --> 00:54:59,767
You should destroy them, man!
623
00:54:59,939 --> 00:55:02,533
I cannot destroy them.
They were men and women once.
624
00:55:02,709 --> 00:55:04,233
People I knew.
625
00:55:04,410 --> 00:55:08,244
Malachi's curse that changed them
is no fault of theirs.
626
00:55:08,414 --> 00:55:12,714
This is my flock. I keep them.
627
00:55:14,086 --> 00:55:15,553
Care for them.
628
00:55:18,924 --> 00:55:21,620
- I feed them.
- Feed them?
629
00:55:23,829 --> 00:55:26,798
With what?
What do you feed them?
630
00:55:26,965 --> 00:55:28,455
- [hisses]
- Flesh!
631
00:55:28,634 --> 00:55:29,999
Ah!
632
00:55:31,336 --> 00:55:35,396
I deliver you unto Satan's creatures
for the destruction of your flesh,
633
00:55:35,573 --> 00:55:37,837
that your spirit may be saved.
634
00:55:38,009 --> 00:55:40,842
May God have mercy on your soul.
635
00:55:48,352 --> 00:55:50,820
[groaning]
636
00:55:54,791 --> 00:55:55,519
[roaring]
637
00:56:13,043 --> 00:56:17,274
[muffled grunting]
638
00:56:17,446 --> 00:56:21,382
[footsteps]
639
00:56:24,053 --> 00:56:25,452
[screams]
640
00:56:31,193 --> 00:56:32,717
[screaming]
641
00:56:48,009 --> 00:56:50,000
[panting]
642
00:56:50,178 --> 00:56:52,043
[groaning]
643
00:57:14,901 --> 00:57:16,197
[screeching]
644
00:57:18,838 --> 00:57:21,602
[panting]
645
00:57:31,717 --> 00:57:33,241
Friend of yours?
646
00:57:44,229 --> 00:57:45,719
I remember this one, lads.
647
00:57:45,897 --> 00:57:48,730
He's not a fighter. Remember?
648
00:57:50,235 --> 00:57:51,725
What are you doing here, Puritan?
649
00:57:51,903 --> 00:57:56,272
So, you've given yourselves
over to this evil, have you?
650
00:57:57,374 --> 00:57:59,535
You should try it.
651
00:57:59,710 --> 00:58:03,373
Malachi will own all this land
here soon enough.
652
00:58:03,547 --> 00:58:05,139
There's no point in you fighting.
653
00:58:05,316 --> 00:58:07,546
The only thing round here is fighting.
654
00:58:07,718 --> 00:58:12,087
But you don't do that, do you?
655
00:58:12,256 --> 00:58:14,087
Well, you know...
656
00:58:16,260 --> 00:58:18,955
...I may just have changed
my mind about that.
657
00:58:44,019 --> 00:58:46,613
[groaning]
658
00:58:53,862 --> 00:58:54,920
Ah!
659
00:58:55,931 --> 00:58:58,262
No! No! What are you doing?!
660
00:59:00,868 --> 00:59:02,028
What are they?!
661
00:59:02,203 --> 00:59:06,299
Now, this girl, your kind took her.
662
00:59:06,474 --> 00:59:08,704
- Have you seen her?
- I don't know her.
663
00:59:10,010 --> 00:59:12,274
Take a long hard look.
664
00:59:12,446 --> 00:59:17,383
This is your last chance
to save your pitiful life.
665
00:59:17,551 --> 00:59:19,984
- Come on!
- All right, I've seen her.
666
00:59:20,153 --> 00:59:22,018
Where?
Where have you seen her?
667
00:59:22,188 --> 00:59:23,655
She's dead.
668
00:59:27,327 --> 00:59:28,692
Dead?
669
00:59:30,330 --> 00:59:31,627
Don't you lie to me.
670
00:59:31,798 --> 00:59:33,390
No!
671
00:59:33,566 --> 00:59:36,057
I wouldn't lie. I want to live!
672
00:59:36,236 --> 00:59:39,727
Don't you lie to me!
673
00:59:39,905 --> 00:59:42,499
I'm not. She's dead! Dead!
674
00:59:42,674 --> 00:59:43,800
She's not dead!
675
00:59:43,976 --> 00:59:46,911
No! [screaming]
676
01:00:55,044 --> 01:00:57,035
[Solomon] For the bag. Leave it all.
677
01:00:57,213 --> 01:00:58,703
[men chattering, laughing]
678
01:00:58,881 --> 01:01:00,142
[man] Thank you, sir.
679
01:01:16,297 --> 01:01:17,924
Are you sure?
680
01:01:19,467 --> 01:01:21,593
It is him. I knew it.
681
01:01:29,009 --> 01:01:30,306
Sir?
682
01:01:31,578 --> 01:01:33,102
Captain Kane?
683
01:01:33,280 --> 01:01:36,511
I'm Henry Telford.
Do you remember me?
684
01:01:38,785 --> 01:01:40,274
Captain Kane?
685
01:01:42,855 --> 01:01:45,085
I was a mate on the Tiercel
when you captained.
686
01:01:45,258 --> 01:01:47,283
My name's Telford.
Do you remember?
687
01:01:47,460 --> 01:01:50,258
- It's not him.
- It is him! It's Kane.
688
01:01:51,697 --> 01:01:53,426
He can lead us, believe me.
689
01:01:53,599 --> 01:01:56,762
Where to, Henry?
Another tavern? Look at him!
690
01:01:58,137 --> 01:01:59,934
My friend here says
691
01:02:00,106 --> 01:02:03,040
you're the greatest
warrior he ever saw.
692
01:02:04,142 --> 01:02:06,372
- I don't believe him.
- [Solomon] You shouldn't.
693
01:02:08,647 --> 01:02:10,877
I know what you can do, captain.
I've seen it!
694
01:02:13,151 --> 01:02:15,642
Those were distant times.
695
01:02:17,856 --> 01:02:19,483
She's dead now.
696
01:02:21,892 --> 01:02:23,519
And I have...
697
01:02:24,962 --> 01:02:26,725
...forfeit my soul.
698
01:02:35,506 --> 01:02:37,701
- He's no use to us. Leave him!
- No!
699
01:02:40,377 --> 01:02:42,310
Captain Kane, we need a leader.
700
01:02:42,478 --> 01:02:45,504
- We have to fight back!
- Then fight back!
701
01:02:49,552 --> 01:02:51,144
She's lost.
702
01:02:54,390 --> 01:02:56,017
And I lost her.
703
01:02:56,192 --> 01:02:59,389
And I... I am to blame.
704
01:03:01,097 --> 01:03:03,030
Let them come and get me.
705
01:03:03,198 --> 01:03:05,393
I care not.
706
01:03:47,273 --> 01:03:50,242
[muffled shouting]
707
01:03:51,478 --> 01:03:53,742
- [screaming]
- [hammering]
708
01:03:55,715 --> 01:03:57,114
[man] Mercy!
709
01:03:57,283 --> 01:03:59,251
Mercy, please!
710
01:04:07,092 --> 01:04:11,461
This is the fate of those
who defy Malachi!
711
01:04:12,798 --> 01:04:13,924
Please have mercy!
712
01:04:14,099 --> 01:04:16,761
There will be no mercy!
713
01:04:34,786 --> 01:04:36,481
[grunts]
714
01:05:30,071 --> 01:05:33,302
This man cannot save you!
715
01:05:33,475 --> 01:05:35,568
He is nothing!
716
01:05:35,744 --> 01:05:38,144
Crucify him!
717
01:05:38,313 --> 01:05:40,474
And burn the town to the ground!
718
01:05:42,050 --> 01:05:44,643
[grunting]
719
01:05:50,691 --> 01:05:52,750
[groaning]
720
01:06:06,005 --> 01:06:08,906
[shouting, hammering fades]
721
01:06:12,879 --> 01:06:14,779
[grunts]
722
01:06:57,321 --> 01:06:59,915
[horse whinnies]
723
01:07:20,810 --> 01:07:26,304
[shouting, screams]
724
01:07:51,072 --> 01:07:53,131
No, no, no!
725
01:07:55,042 --> 01:07:57,602
Solomon! [screams]
726
01:07:57,778 --> 01:08:00,770
Solomon! God help him!
727
01:08:08,555 --> 01:08:12,150
Solomon! Solomon, please!
Solomon!
728
01:08:12,325 --> 01:08:14,316
- Meredith.
- Can you hear me?
729
01:08:14,494 --> 01:08:17,190
- Meredith!
- Solomon!
730
01:08:17,364 --> 01:08:19,195
Meredith!
731
01:08:22,569 --> 01:08:25,538
God, save me!
732
01:08:27,206 --> 01:08:29,868
[screams]
733
01:09:01,806 --> 01:09:04,274
[grunts]
734
01:09:20,424 --> 01:09:21,550
Captain Kane.
735
01:09:31,267 --> 01:09:33,758
[man] ...another 20 at Romney Marsh.
736
01:09:33,936 --> 01:09:36,769
He's getting stronger all the time.
737
01:09:36,939 --> 01:09:38,804
I don't see how we can win.
738
01:09:38,975 --> 01:09:41,102
[Telford] That's why we need Kane.
739
01:09:42,945 --> 01:09:45,846
We need him,
whatever his past sins were.
740
01:09:46,015 --> 01:09:49,074
But one devil for another
seems like folly.
741
01:09:50,986 --> 01:09:55,355
Earth, fire, stone, and water...
742
01:09:55,557 --> 01:09:59,118
Keep your filthy pagan magic
away from me.
743
01:09:59,294 --> 01:10:02,161
It is my pagan magic
that has healed you.
744
01:10:02,330 --> 01:10:05,493
There's more power here
than your Christian God.
745
01:10:05,667 --> 01:10:07,464
You'd do well to remember that.
746
01:10:18,946 --> 01:10:22,109
I have done what you asked.
747
01:10:22,282 --> 01:10:24,477
His body is healed.
748
01:10:26,053 --> 01:10:28,112
- What do you see of our future?
- [scoffs]
749
01:10:28,288 --> 01:10:32,621
Your champion will lead you
into blood and darkness.
750
01:10:32,792 --> 01:10:34,419
Are you ready for that?
751
01:10:44,871 --> 01:10:49,671
[hissing, demonic voices whispering]
752
01:12:01,577 --> 01:12:04,068
What are you doing?
You need to rest.
753
01:12:04,246 --> 01:12:06,441
- I'm leaving.
- Why?
754
01:12:06,615 --> 01:12:10,414
Because it's not over yet.
She's still alive.
755
01:12:10,585 --> 01:12:12,018
You're barely healed.
756
01:12:12,186 --> 01:12:14,279
And we're too few
to fight Malachi's men.
757
01:12:14,455 --> 01:12:15,581
Just wait a little.
758
01:12:17,892 --> 01:12:21,419
I do not ask you to come with me,
nor do I want you to.
759
01:12:21,596 --> 01:12:24,565
Well, you may not
want it, but we will.
760
01:12:24,732 --> 01:12:27,565
This lad has promised us
you will destroy this evil,
761
01:12:27,735 --> 01:12:29,225
and we're here to fight with you.
762
01:12:29,403 --> 01:12:31,563
[men murmuring]
763
01:12:35,408 --> 01:12:37,273
Promised, have you?
764
01:12:39,045 --> 01:12:42,071
That's what you want, isn't it?
To end this?
765
01:12:44,751 --> 01:12:46,742
Then let us help you.
766
01:12:48,054 --> 01:12:50,988
[Telford] Malachi was
a priest and a healer,
767
01:12:51,157 --> 01:12:55,685
but he sold his soul to the Devil
for the power he now possesses.
768
01:12:55,861 --> 01:12:58,489
He enslaves our people
and corrupts the land.
769
01:12:59,498 --> 01:13:02,592
And the masked rider,
770
01:13:02,768 --> 01:13:05,862
he's the iron fist that commands
his army and spreads the poison.
771
01:13:06,038 --> 01:13:09,098
[man] He has no face
beneath his mask.
772
01:13:09,275 --> 01:13:11,299
He can possess you with his touch.
773
01:13:12,477 --> 01:13:14,206
It's true, I've seen it.
774
01:13:15,980 --> 01:13:19,108
If we kill him,
Malachi will be vulnerable.
775
01:13:19,284 --> 01:13:23,277
- Easier said than done, my friend.
- No.
776
01:13:23,454 --> 01:13:27,015
He will fall.
You know where this Malachi is?
777
01:13:27,192 --> 01:13:30,355
That is no secret. Exmouth Castle.
778
01:13:30,528 --> 01:13:33,496
No... No, that cannot be.
779
01:13:34,565 --> 01:13:37,659
There is no doubt.
Do you know it?
780
01:13:37,834 --> 01:13:41,463
My father was lord of Exmouth Castle.
781
01:13:41,638 --> 01:13:42,832
I grew up there.
782
01:13:43,974 --> 01:13:45,202
There's no lord there now.
783
01:13:48,979 --> 01:13:50,537
I did not even know he'd died.
784
01:13:51,714 --> 01:13:55,377
Now, this must end.
785
01:13:55,551 --> 01:13:58,349
All of you... all of you,
gather your weapons!
786
01:13:58,521 --> 01:14:00,785
- We're not ready.
- It's time to take the fight to him.
787
01:14:00,957 --> 01:14:02,720
- We're not ready.
- Neither is he!
788
01:14:02,892 --> 01:14:05,053
- We're too few.
- Oh, come on!
789
01:14:05,228 --> 01:14:07,594
You have seen me taking
cities with fewer.
790
01:14:07,763 --> 01:14:09,890
[man] But how do we get through
the front gates?
791
01:14:11,400 --> 01:14:14,027
You forget, I was born here.
792
01:14:14,202 --> 01:14:16,727
I have no intention of
going through the front gates.
793
01:15:36,247 --> 01:15:37,407
[Solomon] Come on.
794
01:15:46,757 --> 01:15:49,885
[Solomon] Good God. My home!
795
01:15:50,061 --> 01:15:52,188
- You lived here?
- Uh-huh.
796
01:15:52,363 --> 01:15:53,886
That explains a lot.
797
01:15:55,832 --> 01:15:58,528
[rattling]
798
01:16:14,650 --> 01:16:17,778
- You!
- Welcome home...
799
01:16:17,953 --> 01:16:19,750
...Solomon Kane.
800
01:16:25,027 --> 01:16:26,324
[screaming]
801
01:16:28,097 --> 01:16:30,565
[shouting]
802
01:17:17,977 --> 01:17:21,743
Telford! Get your men inside!
We cannot win this!
803
01:17:23,315 --> 01:17:24,339
Men!
804
01:17:26,485 --> 01:17:27,509
Follow me!
805
01:18:35,918 --> 01:18:37,043
Meredith?
806
01:18:40,055 --> 01:18:42,023
- [woman] Help us!
- Meredith?
807
01:18:42,224 --> 01:18:43,816
Is there a girl in there
called Meredith?
808
01:18:43,992 --> 01:18:45,619
- [woman] Please help us...
- Meredith?
809
01:18:50,499 --> 01:18:52,729
[grunting]
810
01:18:56,438 --> 01:18:58,132
[gurgling]
811
01:18:58,305 --> 01:19:01,069
[prisoners clamoring]
812
01:19:01,242 --> 01:19:02,903
You're free. All of you.
Get out of here.
813
01:19:03,077 --> 01:19:04,942
Thank you.
814
01:19:08,015 --> 01:19:10,108
[man] Let's get away from here.
815
01:19:31,838 --> 01:19:33,430
Come on, old man, you're free.
816
01:19:36,242 --> 01:19:37,708
All right, I'll help you, then.
817
01:19:40,512 --> 01:19:43,140
Let's see if I can
loosen these chains.
818
01:19:43,315 --> 01:19:46,216
[man] Even if you do, I'll stay.
819
01:19:46,385 --> 01:19:47,977
What are you talking about, man? Why?
820
01:19:48,153 --> 01:19:50,713
Because this was my home.
821
01:19:57,529 --> 01:19:58,790
Father?
822
01:20:02,033 --> 01:20:03,466
Solomon?
823
01:20:14,078 --> 01:20:17,877
I thought I had lost you forever.
824
01:20:18,048 --> 01:20:20,448
You were still a boy when...
825
01:20:25,989 --> 01:20:27,149
You will never break them.
826
01:20:27,324 --> 01:20:30,418
They were spun with dark magic
827
01:20:30,594 --> 01:20:32,755
as much as with metal.
828
01:20:38,200 --> 01:20:39,667
How will I free you?
829
01:20:39,835 --> 01:20:42,133
You can't, Solomon, don't try.
830
01:20:46,241 --> 01:20:50,075
My Father, I have carried such...
831
01:20:51,413 --> 01:20:53,574
...such guilt for what I did.
832
01:20:53,749 --> 01:20:55,842
I did not mean for Marcus to fall.
833
01:20:56,018 --> 01:20:58,418
I did not mean for him to die.
834
01:20:58,586 --> 01:21:01,851
He did not die, Solomon.
835
01:21:03,891 --> 01:21:07,884
If he had, this nightmare
would never have begun.
836
01:21:08,062 --> 01:21:11,225
He did not...?
Thank God he is alive.
837
01:21:11,399 --> 01:21:15,199
It was not through God's will
that he survived.
838
01:21:17,138 --> 01:21:20,197
- Well, what do you mean?
- Well...
839
01:21:20,374 --> 01:21:24,401
He was terribly injured by the fall,
but he didn't die.
840
01:21:25,579 --> 01:21:27,274
But nor did he wake.
841
01:21:27,447 --> 01:21:30,575
No surgeons or priests
could help, so...
842
01:21:34,454 --> 01:21:36,251
I brought the sorcerer here.
843
01:21:36,423 --> 01:21:38,618
- You?
- Yeah.
844
01:21:38,792 --> 01:21:41,658
You brought Malachi here?
845
01:21:41,827 --> 01:21:45,228
I offered him everything I had.
846
01:21:45,398 --> 01:21:47,764
Just to bring Marcus
back to me. Everything.
847
01:21:51,570 --> 01:21:53,936
And he succeeded, Solomon.
848
01:21:54,106 --> 01:21:56,267
With his mirrors and magic
849
01:21:56,442 --> 01:21:59,672
he reached into the darkness
and brought Marcus back.
850
01:21:59,844 --> 01:22:03,439
But... he was changed.
851
01:22:05,283 --> 01:22:09,617
And his face,
so damaged by the fall,
852
01:22:09,788 --> 01:22:12,814
he hid behind a mask
853
01:22:12,991 --> 01:22:15,858
and obeyed only the will
of the sorcerer.
854
01:22:17,829 --> 01:22:19,194
No, he cannot be my brother.
855
01:22:19,364 --> 01:22:21,729
That creature is your brother.
856
01:22:21,932 --> 01:22:24,093
Or what remains.
857
01:22:24,268 --> 01:22:28,102
And now Marcus infects
those who follow him.
858
01:22:31,875 --> 01:22:34,343
One thing you must do for me.
859
01:22:34,511 --> 01:22:37,002
Father, just ask and it shall be done.
860
01:22:47,790 --> 01:22:51,123
We both have our sins to answer for.
861
01:22:51,260 --> 01:22:54,787
And I'm ready to answer for mine...
862
01:22:54,964 --> 01:22:56,363
...now.
863
01:22:57,433 --> 01:23:00,368
- No.
- You have to.
864
01:23:00,535 --> 01:23:03,561
Because I brought the sorcerer here.
865
01:23:03,739 --> 01:23:07,505
And as long as I'm alive,
he will remain.
866
01:23:09,010 --> 01:23:11,843
He will never let me die.
867
01:23:31,198 --> 01:23:32,995
[gunshot]
868
01:23:34,702 --> 01:23:38,832
[shouting]
869
01:23:42,041 --> 01:23:46,102
- Kane! Through here!
- Kane, for God's sake, help us!
870
01:23:46,279 --> 01:23:47,769
Is this it? Is this all you have left?
871
01:23:47,947 --> 01:23:51,075
Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe.
The rest I don't know.
872
01:23:51,251 --> 01:23:53,082
- [Solomon] Just keep them back.
- Ah!
873
01:23:53,253 --> 01:23:56,450
- You hold steady now.
- This is your folly.
874
01:23:57,690 --> 01:24:00,284
Just a few more moments.
875
01:24:00,460 --> 01:24:03,053
I think I can stop this
with a single blow.
876
01:24:22,280 --> 01:24:23,474
Malachi?
877
01:24:25,449 --> 01:24:28,077
Malachi!
878
01:24:28,252 --> 01:24:31,983
I'm here for you.
Isn't this what you want?
879
01:24:35,993 --> 01:24:40,293
[footsteps]
880
01:24:57,013 --> 01:24:58,275
Come on.
881
01:25:33,882 --> 01:25:36,476
Solomon!
Solomon, no, it's a trap!
882
01:25:42,357 --> 01:25:44,847
Long is the road
that the pilgrim walks
883
01:25:45,025 --> 01:25:46,390
in the name of his devotion.
884
01:25:49,062 --> 01:25:54,659
Yet longer still is the journey
home to the land of his fathers.
885
01:26:03,343 --> 01:26:04,866
I've been waiting for you.
886
01:26:05,044 --> 01:26:09,037
You are unfit to sit
upon my father's chair.
887
01:26:09,215 --> 01:26:10,910
Your father was a child.
888
01:26:11,083 --> 01:26:14,484
A pathetic fool
who made a pact with the Devil.
889
01:26:14,654 --> 01:26:16,645
He betrayed you.
890
01:26:16,822 --> 01:26:18,687
Your soul is damned.
891
01:26:18,858 --> 01:26:20,485
Get up!
892
01:26:20,660 --> 01:26:25,096
Are you still the good, loyal son?
893
01:26:39,611 --> 01:26:40,873
Malachi?!
894
01:26:42,781 --> 01:26:44,338
Malachi!
895
01:26:44,515 --> 01:26:46,847
Malachi, you coward!
896
01:26:50,454 --> 01:26:52,354
Meredith, are you all right?
897
01:26:53,290 --> 01:26:55,383
- You came for me.
- I swore I would.
898
01:26:57,194 --> 01:26:58,422
Solomon, no, it's a trap!
899
01:26:58,595 --> 01:27:00,062
They only marked me
so that you would come.
900
01:27:01,198 --> 01:27:02,358
No, stop!
901
01:27:03,233 --> 01:27:04,291
The Devil wants you.
902
01:27:04,467 --> 01:27:06,435
The Devil can take me soon enough.
903
01:27:07,603 --> 01:27:09,537
- [grunts]
- [screams]
904
01:27:21,050 --> 01:27:22,108
Oh, God, Solomon!
905
01:27:22,285 --> 01:27:25,447
[groaning]
906
01:27:26,655 --> 01:27:29,988
Brother, listen to me.
907
01:27:30,158 --> 01:27:33,252
If you can hear me, Marcus,
you do not have to do this.
908
01:27:33,428 --> 01:27:34,588
[Meredith] No!
909
01:27:36,932 --> 01:27:38,456
Listen to me!
910
01:27:48,476 --> 01:27:50,307
Meredith, run!
911
01:28:04,859 --> 01:28:08,954
Where is your master?
Eh? Where is he?
912
01:28:09,129 --> 01:28:11,996
Where are you, Malachi?
Hiding in the shadows?
913
01:28:12,165 --> 01:28:15,657
Why should I hide from you?
I want you here.
914
01:28:16,536 --> 01:28:19,198
Every step you took led you to here.
915
01:28:19,372 --> 01:28:22,500
Every pain you suffered was
punishment for your sins.
916
01:28:22,675 --> 01:28:25,542
My master will have your soul!
917
01:28:26,478 --> 01:28:29,936
See what the Devil
has sent to claim you.
918
01:28:30,115 --> 01:28:33,175
This beast will not fail
to drag you back to Hell.
919
01:28:33,352 --> 01:28:36,651
Your soul is damned!
920
01:28:36,822 --> 01:28:38,312
Oh, dear God!
921
01:28:40,793 --> 01:28:42,226
[roaring]
922
01:28:42,394 --> 01:28:47,626
Marcus... our father is dead.
923
01:28:47,799 --> 01:28:49,892
You are lord here now!
924
01:28:50,068 --> 01:28:52,798
Malachi has no control over you!
925
01:29:00,678 --> 01:29:01,872
No!
926
01:29:06,983 --> 01:29:09,042
[groans]
927
01:29:21,231 --> 01:29:23,165
Brother, stop! Brother!
928
01:29:29,872 --> 01:29:31,635
- [grunts]
- [screams]
929
01:29:39,548 --> 01:29:40,879
Solomon!
930
01:29:58,933 --> 01:30:01,561
Rest in peace, brother.
931
01:30:03,238 --> 01:30:07,197
It's time. Only your innocent blood
will release him.
932
01:30:11,545 --> 01:30:13,308
- [Meredith screams]
- [slurping]
933
01:30:13,480 --> 01:30:14,970
[spits]
934
01:30:15,149 --> 01:30:17,947
Now you are free!
935
01:30:37,470 --> 01:30:39,495
[roaring]
936
01:30:39,672 --> 01:30:41,435
- [screaming]
- Kill him!
937
01:30:47,979 --> 01:30:51,506
My God. Only you can help me now.
938
01:30:56,154 --> 01:30:57,280
[roaring]
939
01:31:31,988 --> 01:31:33,615
Stop!
940
01:31:33,790 --> 01:31:34,814
Let her go.
941
01:31:34,991 --> 01:31:37,357
[creature growling]
942
01:31:37,527 --> 01:31:39,290
You can have my soul.
943
01:31:39,462 --> 01:31:43,228
Why would you risk everything,
even your soul...
944
01:31:45,068 --> 01:31:46,797
...to save her?
945
01:31:48,504 --> 01:31:50,061
I made a promise.
946
01:31:52,307 --> 01:31:54,172
- I must keep it.
- [shouts]
947
01:31:57,512 --> 01:32:00,072
[grunts]
948
01:32:00,249 --> 01:32:02,410
- [roaring]
- [screaming]
949
01:32:47,193 --> 01:32:49,423
[sobbing quietly]
950
01:32:54,266 --> 01:32:55,597
Solomon.
951
01:33:00,906 --> 01:33:02,897
[both gasp]
952
01:33:08,213 --> 01:33:09,874
Oh, thank God.
953
01:33:13,051 --> 01:33:14,484
Oh, thank God.
954
01:33:17,488 --> 01:33:18,750
It's gone.
955
01:33:20,325 --> 01:33:22,225
Your father told me...
956
01:33:23,961 --> 01:33:26,725
...that if I saved you
957
01:33:26,898 --> 01:33:28,593
my soul will be redeemed.
958
01:33:30,667 --> 01:33:31,998
I have.
959
01:33:34,104 --> 01:33:35,332
And it is.
960
01:33:37,007 --> 01:33:39,805
And the Devil's claim on me is no more.
961
01:33:42,679 --> 01:33:44,510
[footsteps]
962
01:33:47,984 --> 01:33:49,417
The guards have fallen.
963
01:34:19,347 --> 01:34:22,783
[Solomon] Father,I have kept my promise
964
01:34:22,951 --> 01:34:25,977
and Meredith is returnedto her mother.
965
01:34:26,154 --> 01:34:27,951
The demon is gone.
966
01:34:28,123 --> 01:34:30,216
Banished to the shadowsalong with the sorcerer
967
01:34:30,392 --> 01:34:32,325
who had cursed us all.
968
01:34:33,560 --> 01:34:36,495
But evil is not so easily defeated,
969
01:34:36,663 --> 01:34:40,224
and I know I willhave to fight again.
970
01:34:40,401 --> 01:34:43,495
I am a very different man now.
971
01:34:43,670 --> 01:34:45,297
Through all of my travels,
972
01:34:45,472 --> 01:34:48,873
all the things I've seenand all the things I've done,
973
01:34:49,042 --> 01:34:52,204
I have found my purpose.
974
01:34:52,378 --> 01:34:55,905
There was a time when the worldwas plunging into darkness.
975
01:34:56,082 --> 01:34:58,744
A time of witchcraft and sorcery,
976
01:34:58,918 --> 01:35:00,909
when no one stood against evil.
977
01:35:01,988 --> 01:35:03,250
That time...
978
01:35:05,057 --> 01:35:06,115
...is over.
979
01:35:17,035 --> 01:35:22,268
[grunts and groans throughout]
66143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.