Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
SNACK BAR BUDAPEST
2
00:01:10,800 --> 00:01:13,270
3
00:01:17,600 --> 00:01:19,910
- Como est�s?
- Nauseas
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,320
Estoy con nauseas
y no me siento como para hablar
5
00:01:36,690 --> 00:01:38,040
''Terminaci�n de embarazo''
6
00:01:39,410 --> 00:01:40,840
- Es esto de Ud.?
- Si
7
00:01:45,010 --> 00:01:45,970
Por aqui
8
00:02:07,220 --> 00:02:10,180
Nos dormiremos y no
setiremos una cosa
9
00:02:10,780 --> 00:02:12,980
Al igual que una brisa que sopla fuera de la debilidad
10
00:02:38,630 --> 00:02:40,990
Complete este formulario, magn�fico
11
00:02:42,360 --> 00:02:45,030
Es Ud. su esposo? Novio?
12
00:02:45,320 --> 00:02:47,150
Ning�n rol espec�fico
13
00:02:47,640 --> 00:02:51,630
- Solo el amigo que le trajo
- Ud. puede venir por ella ma�ana
14
00:02:51,880 --> 00:02:55,110
- Puedo visitarla esta tarde?
- Dije ma�ana
15
00:02:56,640 --> 00:02:58,200
No escuchaste?
16
00:03:05,730 --> 00:03:07,370
Adi�s entonces
17
00:03:10,250 --> 00:03:11,400
Solo vete
18
00:03:15,010 --> 00:03:17,240
Me traer�a un camis�n?
19
00:03:17,650 --> 00:03:19,640
Mi hermana le dar� uno
20
00:03:19,890 --> 00:03:23,330
Ella se llama CarIa, 38 Via deIIe Sirene
21
00:03:23,580 --> 00:03:25,010
Frente al mar
22
00:03:26,220 --> 00:05:22,960
Buena suerte
23
00:05:39,240 --> 00:05:40,220
Se�orita
necesito un cuarto por una noche
24
00:05:41,400 --> 00:05:42,940
Todos est�n disponibles, el pago es por adelantado
25
00:05:44,640 --> 00:05:44,820
Son 15,000
26
00:05:49,280 --> 00:05:50,060
Me da una moneda para el tel�fono?
27
00:05:53,440 --> 00:05:55,720
28
00:06:12,730 --> 00:06:14,080
29
00:06:15,450 --> 00:06:17,250
Comun�queme con el Comandante
30
00:06:17,610 --> 00:06:21,610
-
- Pasar� a buscarla ma�ana
31
00:06:21,860 --> 00:06:25,330
-
No estoy preocupado
32
00:06:25,580 --> 00:06:27,730
33
00:06:27,980 --> 00:06:30,570
No lo entiendo nada, hay mucho ruido
34
00:06:30,820 --> 00:06:35,500
<�Qu� diablos tiene que pagar usted?>
< C�llese, esto es un negocio!>
35
00:06:36,060 --> 00:06:38,130
36
00:06:40,700 --> 00:06:42,220
Otra moneda...
37
00:06:44,300 --> 00:06:48,980
38
00:06:53,150 --> 00:06:56,700
< Usted es un lanzador completo!>
39
00:06:57,230 --> 00:06:59,350
40
00:06:59,590 --> 00:07:02,060
41
00:07:02,310 --> 00:07:05,470
42
00:07:05,720 --> 00:07:07,710
43
00:07:08,040 --> 00:07:10,630
- Ning�n respaldo?
-< Ud. estar� bien solo>
44
00:07:29,730 --> 00:07:31,320
Esa es mi madre
45
00:07:39,810 --> 00:07:41,960
Es la m�s bella habitaci�n,
se puede ver el mar
46
00:07:44,770 --> 00:07:46,090
Esplendido!
47
00:08:06,220 --> 00:08:08,500
48
00:08:08,820 --> 00:08:11,020
49
00:08:11,260 --> 00:08:13,380
50
00:08:13,870 --> 00:08:15,740
51
00:08:17,750 --> 00:08:21,540
52
00:08:22,590 --> 00:08:25,500
B�same entonces, vamos...
53
00:08:26,510 --> 00:08:28,150
B�same
54
00:09:11,210 --> 00:09:12,530
Su hermana me env�a
55
00:09:14,650 --> 00:09:16,770
Uno en una larga lista
56
00:09:17,010 --> 00:09:19,320
Yo estoy aqu� por una raz�n en particular
57
00:09:22,220 --> 00:09:24,730
Mientras Ud. pague puede hacerlo conmigo
58
00:09:32,780 --> 00:09:34,010
Qu� He-Man!
59
00:09:39,220 --> 00:09:40,940
Pienso azul
60
00:09:59,630 --> 00:10:01,150
Un pinchazo azul agradable
61
00:10:05,680 --> 00:10:06,670
como un Marciano
62
00:10:29,890 --> 00:10:31,920
Qu� quiere mi hermana?
63
00:10:32,810 --> 00:10:35,400
Yo le ense�� todo lo que sabe
64
00:10:35,650 --> 00:10:38,530
Le hice ver a trav�s de un agujero en el armario
65
00:10:42,810 --> 00:10:44,610
desde que era peque�a
66
00:11:05,100 --> 00:11:07,090
67
00:11:07,340 --> 00:11:09,180
<...y mi cuerpo se vac�a de si mismo>
68
00:11:10,020 --> 00:11:11,250
69
00:11:11,870 --> 00:11:13,510
70
00:11:13,990 --> 00:11:17,260
71
00:11:18,750 --> 00:11:20,710
No se duerma, tengo personas por ver
72
00:11:31,030 --> 00:11:33,190
Son 30,000 - Servicio b�sico
73
00:11:47,000 --> 00:11:48,120
Adi�s dulce
74
00:11:54,290 --> 00:11:55,640
Conoce a Faffo?
75
00:11:55,890 --> 00:11:57,960
Porsupuesto, todos lo conocemos
76
00:11:58,210 --> 00:12:00,850
El gan� la marat�n de Portugal
ayer
77
00:12:01,090 --> 00:12:02,570
A�n transpira el negro
78
00:12:02,850 --> 00:12:04,360
Piernas como pistones
79
00:12:04,610 --> 00:12:06,120
Talentoso
80
00:12:06,370 --> 00:12:07,720
Vuelve esta noche
81
00:12:07,970 --> 00:12:10,200
Aqui se esta planeando una fiesta
masiva para �l
82
00:12:19,900 --> 00:12:21,380
Siguiente!
83
00:12:52,910 --> 00:12:54,340
La pr�xima vez te vamos a cortar
las bolas
84
00:12:55,270 --> 00:12:57,500
As� aprender�s a no jugas
con nuestras m�quinas
85
00:12:57,750 --> 00:12:59,270
El trabajo penoso lleg�
86
00:13:36,850 --> 00:13:38,130
Qu� busca?
87
00:13:45,380 --> 00:13:48,010
Diga a su jefe que necesito verle
88
00:15:16,300 --> 00:15:18,330
Qu� tan gruesa es una hoja de papel?
89
00:15:19,780 --> 00:15:22,370
Un milimetro? Menos?
90
00:15:27,820 --> 00:15:30,130
Si es papel higi�nico, entonces no tengo idea
91
00:15:31,220 --> 00:15:34,770
Pero el papel moneda es diez grandes
es grueso
92
00:15:35,420 --> 00:15:37,420
Digamos la mitad de mil�metro
93
00:15:37,670 --> 00:15:41,450
Ahora justamente imagine una hoja grande,
no s�lo grande, muy muy grande
94
00:15:41,790 --> 00:15:45,700
- Usted lo pliega 64 veces, me sigue?
- Mas o menos
95
00:15:46,270 --> 00:15:48,700
Entonces como lo plegaria
para que esto quede arriba?
96
00:15:49,590 --> 00:15:54,910
�ste es de esos acertijos que marca que
usted se parece a un tonto redomado?
n
97
00:15:55,390 --> 00:15:57,350
Solo es una adivinanza...
98
00:15:57,590 --> 00:16:02,620
No s�... Tal vez tendr�a
80 cm o un metro?
99
00:16:06,680 --> 00:16:08,720
Dos veces la distancia a la luna
ida y vuelta
100
00:16:13,760 --> 00:16:15,200
Le podr�a mostrar...
101
00:16:15,440 --> 00:16:17,160
No, confio en Ud.
102
00:16:20,970 --> 00:16:22,360
Qu� Acerca De Usted?
103
00:16:23,330 --> 00:16:25,360
Puedo confiar?
104
00:16:25,610 --> 00:16:28,800
Conoce esas pel�cula
que tienes la voz en off?
105
00:16:31,090 --> 00:16:32,810
He tra�do a una
106
00:16:34,890 --> 00:16:36,850
Me dec�a...
107
00:16:37,610 --> 00:16:40,410
... No soy alguien en quien
pueda fiarse mucho
108
00:16:40,850 --> 00:16:44,010
Pero entonces, no vino por el
efectivo
109
00:16:44,700 --> 00:16:45,810
Extra�o!
110
00:16:46,380 --> 00:16:50,530
Ud. no puede poner su voz en "off',
s�lo los personajes principales lo obtienen
111
00:16:51,940 --> 00:16:53,690
Aqu� est�n sus diez
112
00:16:55,180 --> 00:16:57,900
- Conf�a en mi, Sr. Abogado
- Ex-Abogado
113
00:16:58,140 --> 00:16:59,290
Lo s�
114
00:17:00,940 --> 00:17:03,940
Una vez que es Abogado siempre los ser�,
No piensa Ud. eso?
115
00:17:04,190 --> 00:17:06,330
Como los sacerdotes expulsados
o los generales retirados...
116
00:17:06,900 --> 00:17:08,780
Como los ladrones o los hijos de puta
117
00:17:10,270 --> 00:17:11,940
C�llate!, cuervo
118
00:17:12,190 --> 00:17:15,100
- Es un p�jaro negro de la India
- C�llate igualmente
119
00:17:16,950 --> 00:17:20,340
No s� c�mo, y me cost� dos loros
y un pavo real
120
00:17:21,750 --> 00:17:23,270
Unase a nosotros
121
00:17:25,390 --> 00:17:27,830
Me gusta Ud., lo digo enserio
122
00:17:28,880 --> 00:17:32,150
Ud. tiene estilo, Ud. puede hablar
esta bien educado
123
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
El mundo necesita gente como Ud.
124
00:17:36,240 --> 00:17:40,280
Hombres positivos, que saben
impresionar con palabras
125
00:17:40,960 --> 00:17:42,520
Como Ud. y Sapo
126
00:17:46,160 --> 00:17:48,280
Qu�? Aquella voz en ''off' otra vez?
127
00:17:50,080 --> 00:17:52,730
Ud. siempre me dice
lo que piensa
128
00:17:52,970 --> 00:17:54,920
Le gusta este pa�s?
129
00:17:57,570 --> 00:18:00,720
No particularmente, demasiada
gente en verano...
130
00:18:01,210 --> 00:18:03,280
...y muy ventoso en invierno
131
00:18:03,730 --> 00:18:05,480
Pero el viento quita los estorbos
de la invenci�n absurda
132
00:18:06,250 --> 00:18:08,000
Y lleva a la fuerza a los viejos
133
00:18:08,370 --> 00:18:11,570
S� lo que necesitamos aqu�
porque s� lo que necesito
134
00:18:13,940 --> 00:18:15,570
Tengo planes
135
00:18:20,980 --> 00:18:22,010
Estoy hambriento
136
00:18:22,340 --> 00:18:26,050
Es hora de almorzar, permitame invitarlo
a my restaurant
137
00:18:29,060 --> 00:18:31,210
Bien, es hora del almuerzo
138
00:18:37,910 --> 00:18:41,980
Un gran momento: 20 de Julio 1969
139
00:18:43,590 --> 00:18:46,550
- El d�a que nac�
- Qu� hacia en ese momento?
140
00:18:47,590 --> 00:18:50,310
Fuera de circulaci�n:
razones personales
141
00:18:53,190 --> 00:18:57,630
En prision, despues de un fraude
malogrado...
142
00:19:00,440 --> 00:19:04,190
''Signe hunc diem aIbo IapiIIo''
143
00:19:10,200 --> 00:19:11,320
Venga, Sr. Abogado
144
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
Por aqu�
145
00:19:20,370 --> 00:19:24,120
Pez, arroz, el besugo, las papas fritas,
el caf� y los licores ...
146
00:19:34,010 --> 00:19:35,410
Es toda gente mia!
147
00:20:14,630 --> 00:20:16,830
- Saludos!
Dejeme presentarlo Sr. Abogado
148
00:20:17,070 --> 00:20:18,030
Yo soy curvil�nea
149
00:20:20,230 --> 00:20:21,630
Brasil
150
00:20:23,510 --> 00:20:24,550
Dollar
151
00:20:27,240 --> 00:20:28,910
C�mo esta?
152
00:20:31,720 --> 00:20:33,040
Tarjetas postales
153
00:20:34,920 --> 00:20:37,310
CarIa, ya me conoces
154
00:20:38,080 --> 00:20:40,440
- Sr. He-Man, si mal no recuerdo
- toda su obra
155
00:20:41,040 --> 00:20:43,840
�Realmente? La pr�xima vez es mi turno
156
00:20:46,120 --> 00:20:48,430
El no paga nada a partir de ahora
157
00:20:59,410 --> 00:21:00,760
Hermana ...
158
00:21:19,980 --> 00:21:21,940
El sue�o
159
00:21:23,900 --> 00:21:25,460
160
00:21:25,900 --> 00:21:29,900
<...Abogado esto, abogado lo otro,>
161
00:21:30,260 --> 00:21:32,380
Vamos a la playa
162
00:21:33,340 --> 00:21:35,420
Mu�strale al Abogado tus manos
163
00:21:45,750 --> 00:21:47,390
Es asombroso!
164
00:21:48,310 --> 00:21:50,510
Aparentemente Buddha
tuvo manos como esas
165
00:21:56,400 --> 00:21:57,990
A la playa!
166
00:22:44,540 --> 00:22:46,130
Es batido
167
00:22:56,340 --> 00:22:58,810
Conoce usted qui�n es �l?
168
00:22:59,580 --> 00:23:02,740
- Qui�n?
- El camarero
169
00:23:07,950 --> 00:23:08,780
Su padre
170
00:23:09,030 --> 00:23:11,150
Wow, Ud. sera alguien sino
171
00:23:16,350 --> 00:23:20,110
Usted tiene aflorar si usted quiere cosechar
las prestaciones, tal vez no ya mismo...
172
00:23:21,430 --> 00:23:22,500
...pero antes del verano
173
00:23:23,190 --> 00:23:24,510
Un mundo enteramente nuevo!
174
00:23:25,480 --> 00:23:26,990
Comenzando Aqu� Mismo
175
00:23:29,280 --> 00:23:30,790
Obtuve tres hoteles...
176
00:23:31,040 --> 00:23:34,720
......todo por una renta m�sera
porque el negocio marchaba mal
177
00:23:36,760 --> 00:23:40,280
La planta baja del mismo se consumi� en llamas,
el otro fue hecho de nuevo dos veces
178
00:23:40,520 --> 00:23:43,800
El due�o del tercero decidi� vend�rmelo
despu�s de 24 hours
179
00:23:44,040 --> 00:23:46,350
- Intereses mutuos
- Apuesto
180
00:23:47,450 --> 00:23:51,080
No, Abogado, yo no pienso que Ud.
entienda realmente
181
00:23:54,170 --> 00:23:55,810
Solo descr�balo...
182
00:23:56,490 --> 00:24:00,770
Una ciudad llena de personas buscando divertirse
con dinero para quemar
183
00:24:01,330 --> 00:24:05,770
Est�n all� simplemente para jugar,
emborracharse y atrapar el ruido
184
00:24:07,380 --> 00:24:09,890
Un enorme parque tem�tico en la ciudad
185
00:24:11,780 --> 00:24:15,050
Ud. corta algunos pinos...
186
00:24:15,700 --> 00:24:18,740
...y construye un circuito de karting
y una sala de conferencias...
187
00:24:18,980 --> 00:24:21,860
...para ver un m�gico escenario y
a Miss Oro contar
188
00:24:23,460 --> 00:24:25,290
Cierrese en el ruido del centro
de la ciudad...
189
00:24:25,540 --> 00:24:28,930
...un rascacielo de un casino
m�s grande que en America...
190
00:24:29,180 --> 00:24:31,420
...lleno de Suizos y Milaneses
191
00:24:31,750 --> 00:24:33,740
Sobre una terraza enorme...
192
00:24:34,190 --> 00:24:38,310
...estrujado entre hombre con trajes de
etiqueta y mujeres con vestidos costosos...
193
00:24:39,630 --> 00:24:41,620
...un iluminado ring de boxeo...
194
00:24:42,190 --> 00:24:45,900
...donde dos negros pelean por
el t�tulo europeo...
195
00:24:46,150 --> 00:24:48,460
...golpe�ndose hasta el infierno uno a otro...
196
00:24:48,710 --> 00:24:52,420
...cubiertos por una fren�tica audiencia
corredores de bolsa, tannoys...
197
00:24:52,680 --> 00:24:55,630
...mezclados entre el frenes�
de ver tanta violencia
198
00:25:10,320 --> 00:25:14,240
- Ud. sue�a?
- Duermo para lograr al alg�n sue�o
199
00:25:14,770 --> 00:25:18,040
- Bueno, no podr� dormir esta noche
- Porque?
200
00:25:18,290 --> 00:25:20,560
Doy una fiesta para Faffo
201
00:25:21,530 --> 00:25:22,930
Es cierto
202
00:25:24,090 --> 00:25:28,160
Es verdad, nadie se ir� a dormir
esta noche, Faffo vuelve a casa
203
00:25:35,850 --> 00:25:38,210
L�stima que mi hermana esta en el
hospital deshinch�ndose
204
00:25:38,420 --> 00:25:41,250
Ella estar� de pie ma�ana,
y en un poco ya podr� trabajar con el culo
205
00:25:41,820 --> 00:25:45,730
Chicas vuelvan al trabajo, muchachos conmigo
llevar� al Abogado al cine
206
00:26:09,190 --> 00:26:13,500
- Cu�nto le paga el Comandante?
- Yo tomo el 1.5 de los 5 que le reporta a Sapo
207
00:26:14,430 --> 00:26:17,820
- Pero tengo la mayor�a de las ma�ana libres
- Y qu� hace con sus ma�anas libres?
208
00:26:18,110 --> 00:26:19,020
Duermo...
209
00:26:23,160 --> 00:26:25,720
Le gustan las pel�culas porno?
210
00:26:35,240 --> 00:26:37,920
El sexo me hace querer fumar
211
00:26:40,000 --> 00:26:41,910
Aun cuando otras personas est�n ahi
212
00:26:43,890 --> 00:26:45,640
Solo son dibujos animados
213
00:27:44,390 --> 00:27:45,830
Tir�!
214
00:28:12,680 --> 00:28:15,600
Delincuentes! Ese es mi trabajo
215
00:28:16,610 --> 00:28:17,840
El trabajo es para los perdedores
216
00:28:58,590 --> 00:28:59,700
Bien
217
00:28:59,950 --> 00:29:01,270
Muy bien
218
00:29:01,510 --> 00:29:05,870
Este cine es indecente, si no lo hubiera
hecho Ud., lo hubiera hecho yo misma
219
00:29:29,960 --> 00:29:32,480
Vengan salgan afuera no los lastimaremos...
mucho...
220
00:29:37,720 --> 00:29:39,040
Salgan o los mato
221
00:29:40,810 --> 00:29:42,600
Contar� hasta tres, si no salen...
222
00:29:43,010 --> 00:29:44,800
...va a quedar arruinado
223
00:29:46,210 --> 00:29:47,120
Uno...
224
00:29:49,610 --> 00:29:50,440
Dos...
225
00:29:51,050 --> 00:29:52,450
Dos y medio...
226
00:29:54,810 --> 00:29:55,640
y tres cuartos...
227
00:29:55,970 --> 00:29:59,730
Por favor no nos lastime,
no le hemos hecho da�o a nadie
228
00:30:00,130 --> 00:30:03,410
Dejenos ir, no haremos nada
como esto
229
00:30:04,180 --> 00:30:05,210
Qu� hicimos?
230
00:30:07,180 --> 00:30:10,140
Tres menos, poco y nada
- Voy a cortar sus gargantas en tiras
231
00:30:18,660 --> 00:30:21,700
El corrompe a los ni�os peque�s,
es es un cerdo, cortelo a �l
232
00:30:28,750 --> 00:30:30,020
Buen hombre
233
00:30:34,270 --> 00:30:38,020
No quiero verle aqu� dentro otra vez,
me aburre, me entristece
234
00:30:39,990 --> 00:30:40,870
Listo
235
00:30:41,430 --> 00:30:43,070
No se diga m�s
236
00:30:47,030 --> 00:30:50,030
Qui�n transformaba todo lo que
tocaba en oro?
237
00:30:51,200 --> 00:30:52,470
El padre del Pato Donald
238
00:30:58,680 --> 00:30:59,800
Ud. es asombroso
239
00:31:07,080 --> 00:31:09,550
Puedo comprar el cine ahora
240
00:31:11,000 --> 00:31:12,960
Venga a la tienda de
campa�a a las 8pm
241
00:31:13,410 --> 00:31:16,560
Es la fiesta de Faffo!
No se olvide!
242
00:31:17,210 --> 00:31:19,280
T� sabes que el le dio una bofetada
a un juez, a�os atr�s
243
00:31:19,530 --> 00:31:21,090
No se porqu�
244
00:31:21,330 --> 00:31:25,090
- Apuesto a que �l lo merecia
- Te lo explicar� cuando seas mayor
245
00:31:25,530 --> 00:31:29,690
- T� eres muy peque�o para entender
- No pregunt� como atornillar
246
00:31:29,930 --> 00:31:33,370
- Porqu� lo golpe�?
- Ese fue mi segundo fatal
247
00:31:34,140 --> 00:31:35,010
A�n mi mano esta enojada enojada...
248
00:31:35,380 --> 00:31:37,810
Lo esperamos a las 8 pm
no se retrase
249
00:31:39,620 --> 00:31:42,500
Quedese conmigo, no retroceda esta vez
250
00:31:43,340 --> 00:31:45,170
Cinco millones para usted y cinco para Sapo
251
00:31:45,540 --> 00:31:48,140
Pero le comprar� su estrella de todos modos
252
00:31:48,660 --> 00:31:50,810
- Todos tenemos una estrella
- Como los sheriffs
253
00:31:51,220 --> 00:31:53,530
Estrellas reales, Abogado
254
00:31:53,780 --> 00:31:56,780
Nuevas estrellas son decubiertas cada dia
y no tienen nombres
255
00:31:57,030 --> 00:32:00,740
La mia se llama Papera (Ganso),
Molecola la compr� para mi cuando cumpli 20
256
00:32:00,990 --> 00:32:04,380
Todos pueden obtener una,
a�n en restaurants, bares y taxis
257
00:32:05,030 --> 00:32:07,390
C�mprame una estrella entonces...
258
00:32:07,630 --> 00:32:10,190
Pero primero d�jeme en el cruce de carreteras
259
00:32:10,430 --> 00:32:11,500
Nos juntamos mas tarde
260
00:32:11,750 --> 00:32:15,030
- Ud. no se queda con nosotros?
- Tengo un tema pendiente
261
00:32:15,310 --> 00:32:18,910
- Qu�?
- Solo algo, me dar� prisa
262
00:32:19,600 --> 00:32:20,510
Cu�nta prisa?
263
00:32:20,880 --> 00:32:22,910
Tengo que fichar a la entrada ya?
264
00:32:30,240 --> 00:32:31,640
No ser� largo
265
00:32:31,880 --> 00:32:33,950
Quiero a todo el mundo all� esta noche
266
00:32:34,960 --> 00:32:39,040
Entonces como es que usted termin� por darle una
bofetada a un juez en la cara?
267
00:32:39,370 --> 00:32:41,560
- M�s tarde...
- As�, as�, as�...?
268
00:33:24,830 --> 00:33:27,180
269
00:33:27,590 --> 00:33:32,180
270
00:33:41,110 --> 00:33:43,310
Estamos cerrando, puede apurarse?
271
00:33:49,760 --> 00:33:51,640
D�nde va Ud.? Esta cerrado
272
00:33:52,320 --> 00:33:54,430
No puede entrar, reglas son reglas
273
00:33:56,280 --> 00:33:57,760
vaya...
274
00:34:06,000 --> 00:34:07,640
Regresemos a Molecola
275
00:34:51,900 --> 00:34:53,860
Milena, soy yo, despab�late
276
00:34:54,230 --> 00:34:55,500
Lev�ntate
277
00:35:03,670 --> 00:35:05,550
Lev�ntate, por el amor de Dios, lev�ntate
278
00:35:11,470 --> 00:35:14,670
Milena, este lugar podr�a
terminar como Las Vegas
279
00:35:15,360 --> 00:35:18,390
Hay un ni�o extra�o a quien
podr�a enga�arle
280
00:35:18,640 --> 00:35:20,470
Esta disgustado, pero le caemos
simp�ticos
281
00:35:20,720 --> 00:35:23,680
El me ha comprado una estrella, tal como hizo
con sus hoteles y sus pasteles
282
00:35:24,280 --> 00:35:26,560
recibir� a bordo a Sapo igualmente
283
00:35:39,210 --> 00:35:41,520
Los bastardos me han lastimado
284
00:35:43,290 --> 00:35:45,240
Todo arde
285
00:35:45,490 --> 00:35:46,810
... arde
286
00:35:48,330 --> 00:35:50,130
Pronto estar�s bien
287
00:35:50,490 --> 00:35:53,370
Me rasparon, me lastimaron
288
00:35:56,450 --> 00:35:57,770
Porqu� me has dejado en este sucucho
289
00:35:59,540 --> 00:36:02,490
Nunca me pondr� mejos aqu�,
t� sabes lo que quiero
290
00:36:03,460 --> 00:36:04,650
Nunca estar� bien...
291
00:36:06,060 --> 00:36:08,570
Vendr� por ti ma�ana
292
00:36:08,820 --> 00:36:11,010
Me han zurrado
293
00:36:12,220 --> 00:36:14,420
- Todo estos es acerca el cambio
- Me quemo!
294
00:36:18,820 --> 00:36:22,900
Escucha, he encontrado a alguien que
cree en mi, y en Sapo
295
00:36:30,990 --> 00:36:33,580
No me toqu�s, no me toqu�s de nuevo
296
00:36:33,830 --> 00:36:37,460
El esta dispuesto a pagar 5 grandes po cabeza
297
00:36:40,070 --> 00:36:43,540
Qu� es lo que dices?
Cinco grandes..
298
00:36:43,790 --> 00:36:45,590
Cinco grandes todos los meses
299
00:36:46,040 --> 00:36:49,030
Y lo que surja
incentivos, porcentajes...
300
00:36:57,560 --> 00:36:58,550
Mira
301
00:36:59,080 --> 00:37:01,640
Mira, esto ya es de nosotros
302
00:37:01,880 --> 00:37:03,030
Nuestro
303
00:37:05,880 --> 00:37:08,640
Si nos lo hubiera dado antes
podr�amos haberlo conservado
304
00:37:09,090 --> 00:37:12,050
Ahora nosotros podremos tener
un hijo cuando quieras, mi amor
305
00:37:15,370 --> 00:37:18,970
Mira mi cara, ellos me han
destru�do...
306
00:37:19,730 --> 00:37:20,800
Me gusta mucho...
307
00:37:23,290 --> 00:37:24,970
Podremos empezar de nuevo
308
00:37:25,370 --> 00:37:28,290
ver�s, se que podemos porqu�...
309
00:37:28,820 --> 00:37:32,700
Siento que estoy libre,
me siento un hombre nuevo
310
00:37:33,300 --> 00:37:35,020
No m�s dudas
311
00:37:37,060 --> 00:37:38,620
Cu�ndo puedo irme a casa?
312
00:37:41,100 --> 00:37:43,460
Ma�ana a la ma�ana,
duerme ahora
313
00:37:51,550 --> 00:37:54,900
Entonces de d�nde sali� este dinero?
Es �l real?
314
00:37:55,150 --> 00:37:57,580
- U otro Comandante?
- Es un ni�o
315
00:37:58,150 --> 00:38:00,980
Te lo explicar� ma�ana, duerme ahora
316
00:38:10,790 --> 00:38:12,870
Es cierto que me amas?
317
00:38:13,760 --> 00:38:15,030
Es cierto
318
00:38:16,200 --> 00:38:17,550
Te veo ma�ana
319
00:39:22,550 --> 00:39:23,500
Gracias
320
00:39:25,430 --> 00:39:27,230
Gracias a tu culo!
321
00:39:53,760 --> 00:39:55,240
Signor De AngeIis
322
00:39:55,520 --> 00:39:56,720
Donde va Ud.?
323
00:39:57,000 --> 00:40:00,790
Escap�ndose como una rata peque�a y asquerosa
antes de que llegue Faffo
324
00:40:02,400 --> 00:40:03,680
Frisbee!
325
00:40:04,930 --> 00:40:06,410
Vaya y baile
326
00:40:13,530 --> 00:40:17,160
ABogado, venga y baile conmigo,
me sentir� m�s seguro con usted
327
00:40:17,410 --> 00:40:21,040
- Porqu� m�s segura?
- Ud. es distinto, esas cosas se combinan
328
00:40:50,390 --> 00:40:53,780
- Venga y baile este solo
- No puedo bailar
329
00:41:03,670 --> 00:41:05,260
�l lo puede hacer!
330
00:41:25,560 --> 00:41:28,640
- Que tiene para m�?
- Lo que fuere que A Ud. le Guste
331
00:41:28,880 --> 00:41:30,360
Estoy aqu� para servir
332
00:41:51,970 --> 00:41:54,540
�l es t�mido, siga, vaya y tr�igale
333
00:42:16,580 --> 00:42:18,540
Dese la vuelta, Paperella
334
00:42:18,830 --> 00:42:20,540
Ahora es su oportunidad
335
00:42:37,550 --> 00:42:39,590
336
00:42:39,870 --> 00:42:42,520
337
00:43:50,430 --> 00:43:52,070
Mant�ngame apretado
338
00:43:54,790 --> 00:43:59,550
Nunca he disfrutado tanto
y tan estupidamente, es liberador
339
00:44:09,280 --> 00:44:11,630
Luces cansado
340
00:44:12,360 --> 00:44:14,240
Porqu� no descansa?
341
00:44:15,120 --> 00:44:17,110
T�mese un descanso hasta que llegue Faffo
342
00:44:20,280 --> 00:44:21,680
No esta bien
343
00:44:25,880 --> 00:44:27,920
Tu cara esta h�meda tambien
344
00:44:28,960 --> 00:44:31,160
Es esta humedad
345
00:44:32,770 --> 00:44:34,200
Esta sudando
346
00:44:45,090 --> 00:44:47,930
Vendr�a y vivir�a aca ahora,
lo har�a?
347
00:44:48,730 --> 00:44:51,170
Necesitamos alguien como usted
348
00:44:51,410 --> 00:44:54,610
Vendr�a y vivir�a aca
y traer�a a su familia?
349
00:44:55,340 --> 00:44:58,250
No tengo familia
350
00:45:00,500 --> 00:45:03,780
Lo cuidaremos,
esta ser� su casa
351
00:45:05,580 --> 00:45:10,050
Usted calzar� aqu�, Molecola
realmente busca a todos despu�s
352
00:45:18,470 --> 00:45:19,980
D�nde esta Molecola?
353
00:45:41,640 --> 00:45:46,590
Molecola, me siento fuerte esta noche,
voy a ayudarte, tu sabes que puedo
354
00:45:47,760 --> 00:45:50,880
Esto no es por dinero,
me siento poderoso esta noche
355
00:45:51,120 --> 00:45:53,000
Christ, me siento poderoso
356
00:45:53,480 --> 00:45:55,280
Un misil, una bomba...
357
00:45:57,200 --> 00:46:01,640
Habl�bamos de negocios,
puede ver qui�n esta aqu�?
358
00:46:02,250 --> 00:46:03,520
Al Capone?
359
00:46:03,770 --> 00:46:05,880
T� eres como un ni�o grande
360
00:46:06,210 --> 00:46:10,090
Sapo, me olvid� completamente de ti,
c�mo llegaste tan pronto?
361
00:46:10,570 --> 00:46:11,970
C�mo?
362
00:46:12,530 --> 00:46:17,290
Aun no fui a Snack Bar Budapest,
sab�a que estar�as aqu�
363
00:46:18,170 --> 00:46:19,650
Porqu� el Budapest?
364
00:46:19,890 --> 00:46:23,600
Le dije a �l que vaya hacia all�,
registr� un cuarto all� para esta noche
365
00:46:23,860 --> 00:46:27,210
Bravo! Una excelente elecci�n,
la elecci�n correcta
366
00:46:42,260 --> 00:46:44,820
Cu�ndo llegar� este tonto?
367
00:46:45,060 --> 00:46:47,140
La fiesta es un fracaso completo!
368
00:46:49,750 --> 00:46:52,180
Traiga a las chicas, r�pido!
369
00:46:53,390 --> 00:46:54,870
Deles coca..
370
00:46:55,110 --> 00:46:58,900
...para las chicas o cualquiera que quiera eso,
que nadie se vaya hasta que Faffo este aqui
371
00:47:15,040 --> 00:47:17,110
Qu� le decimos al Comandante?
372
00:47:17,840 --> 00:47:20,990
Deber�amos confiar en �l? Qu� edad tiene?
373
00:47:21,240 --> 00:47:22,470
Esta disgustado?
374
00:47:22,880 --> 00:47:24,760
No. considero que �l obtuvo el dinero
375
00:47:25,440 --> 00:47:28,400
No estamos casados,
si quieres abrirte solo hazlo
376
00:47:28,690 --> 00:47:31,070
Digo esto por tu bien igualmente,
cuelgo
377
00:47:38,970 --> 00:47:40,160
Bastante
378
00:47:40,570 --> 00:47:42,210
- Porqu�?
- Solo detente
379
00:47:43,490 --> 00:47:47,330
Lo digo yo, y piense como me responde,
necesita llevar abajo una estaca o dos
380
00:47:50,050 --> 00:47:51,970
Bueno, eso esta mucho mejor
381
00:47:52,660 --> 00:47:54,770
Haga un intento y re�na algo de gente
382
00:47:55,620 --> 00:47:57,020
Intercepte la majader�a
383
00:47:59,540 --> 00:48:01,130
Chicas!
384
00:48:02,340 --> 00:48:04,410
Molecola quiere m�s burbujeo, m�s diversi�n
385
00:48:05,260 --> 00:48:06,850
m�s imaginaci�n
386
00:48:10,980 --> 00:48:15,340
El les paga extra por estas noches
entonces muestren mas aplicaci�n
387
00:48:15,950 --> 00:48:18,910
Adelante con eso, pronto!
388
00:48:21,870 --> 00:48:24,260
Qui�n fue a buscar a Faffo al aeropuerto?
389
00:48:25,270 --> 00:48:28,150
- Qui�n fue?
- Moreno con el Mercedes
390
00:48:28,390 --> 00:48:31,430
- Cuando deber�an llegar?
- Tal vez en el pr�ximo vuelo
391
00:48:31,670 --> 00:48:36,540
Hay uno a las 8 pm y otro a las 11 pm,
solo que el de las 8 pm chocase
392
00:48:41,600 --> 00:48:43,590
No es gracioso, eres un cretino
393
00:48:44,080 --> 00:48:47,440
Llame al aeropuerto y traigamelo,
tienes cinco minutos
394
00:48:47,680 --> 00:48:50,040
Traerlo? Cinco minutos!
395
00:48:56,090 --> 00:48:58,390
Es mas que suficiente!
396
00:48:58,650 --> 00:48:59,840
Vamos
397
00:49:00,690 --> 00:49:03,080
Sab�as que �l ha planeado fuegos artificiales?
398
00:49:03,330 --> 00:49:06,720
De ahora en adelante ser� el
primero en saber todo
399
00:49:06,970 --> 00:49:10,440
- Despu�s de Molecola
- Estas equivocado, tengo autonomia
400
00:49:13,050 --> 00:49:17,890
Todo en orden, la fiesta esta a pleno
y Papera esta llamando al aeropuerto
401
00:49:18,170 --> 00:49:19,930
Tendr� una gran recepci�n
402
00:49:20,460 --> 00:49:22,920
El avi�n de Faffo aterriz� hace dos horas
403
00:49:23,180 --> 00:49:25,930
- Estaba el en �l?
- El estaba en la lista
404
00:49:26,460 --> 00:49:29,660
Yo le tuve mandado a llamar pero nadie
vino al tel�fono - Hice bien?
405
00:49:30,540 --> 00:49:32,340
Qui�n sabe que sucedi�?
406
00:49:32,660 --> 00:49:34,650
Qu� se yo?
407
00:49:35,180 --> 00:49:38,540
Tal vez se quedaron sin la gasolina
o pincharon
408
00:49:44,470 --> 00:49:48,430
No desaprovechemos la noche, necesitamos
convencer a esos cerdos de Budapest
409
00:49:49,190 --> 00:49:51,180
No quiero que sepan que necesito
ese lugar
410
00:49:51,430 --> 00:49:55,630
Adelante, haga lo mejor, no importa qu�
mientras yo subo la m�sica
411
00:50:15,840 --> 00:50:19,600
Toco el timbre y ellos abrir�n
porque soy el huesped
412
00:50:20,160 --> 00:50:25,320
Cinco minutos mas tarde el viejo astuto de UIysses
abrir� desde adentro y los dejar� entrar
413
00:50:25,840 --> 00:50:28,570
- Sabe Ulysses?
- Soy yo, tonto
414
00:50:30,970 --> 00:50:35,640
- Qu� diablos esta haciendo?
- Solo debe estar en el lugar seguro
415
00:51:10,460 --> 00:51:11,450
Dejame entrar
416
00:51:11,710 --> 00:51:15,990
Esta cerrado, usted debe dar la
vuelta a la esquina
417
00:51:17,270 --> 00:51:18,940
La puerta del costado
418
00:51:19,790 --> 00:51:21,140
A la vuelta...
419
00:51:24,510 --> 00:51:25,990
- Listo?
- Apenas
420
00:51:27,310 --> 00:51:29,870
Por aqu�, est�n listos
421
00:51:39,560 --> 00:51:42,120
- Apres�rese
- Esta solo?
422
00:51:42,400 --> 00:51:44,630
Si, y tengo fr�o
423
00:52:02,330 --> 00:52:03,760
Estuvo en la fiesta?
424
00:52:04,930 --> 00:52:06,570
Si o no?
425
00:52:07,010 --> 00:52:09,370
Pas� por ah�, pero no pasa mucho
426
00:52:09,610 --> 00:52:12,610
Est�n esperando que Faffo
llegue de Portugal
427
00:52:12,850 --> 00:52:15,530
Quise ir pero mis padres dijeron que no
428
00:52:15,930 --> 00:52:19,720
- Cu�ntos a�os tienes?
- 17, en Agosto tendr� 18
429
00:52:30,460 --> 00:52:34,980
Cierre lo fuella arriba! Tratamos de dormir,
no es un banco de sangre
430
00:52:37,860 --> 00:52:41,410
Usted es un cerdo sucio, como es su madre
y sus amistades
431
00:52:42,310 --> 00:52:45,340
Aprendiste eso en escuela del hotel?
432
00:53:08,280 --> 00:53:10,920
Di las llaves para el hombre del cuarto 4
433
00:53:16,480 --> 00:53:19,120
Te dije que no hables con los hu�spedes
434
00:53:19,360 --> 00:53:22,880
Cu�ntas veces debo repet�rtelo!?
435
00:53:30,130 --> 00:53:31,960
Te has tomado tu tiempo
436
00:53:32,210 --> 00:53:35,490
Qu� estuviste haciendo? Haciendo las camas?
437
00:53:35,730 --> 00:53:38,880
Ya deja eso, si tomo mi tiempo
es para hacer las cosas correctamente
438
00:53:39,130 --> 00:53:41,810
- El piso de arriba?
- Vamos hacia all�
439
00:53:42,050 --> 00:53:46,210
Espera, deja que un trago primero,
no lo hago desde que salimos de la casa
440
00:53:52,740 --> 00:53:54,170
441
00:54:06,980 --> 00:54:08,380
Siete mil Liras
442
00:54:09,220 --> 00:54:10,210
Dinero petrolero
443
00:54:10,470 --> 00:54:14,540
Tan pronto cuando me des su palabra
Voy a hacer pur� a tres de ellos
444
00:54:15,590 --> 00:54:17,150
No ahora
445
00:54:18,350 --> 00:54:19,940
Alguna raz�n en particular?
446
00:54:21,270 --> 00:54:22,940
Debe ser as�?
447
00:54:23,350 --> 00:54:25,230
Solo quieres pensar, alguna vez sentiste eso?
448
00:54:26,750 --> 00:54:28,870
No, si pienso no me muevo
449
00:54:30,190 --> 00:54:31,310
Salud!
450
00:54:31,560 --> 00:54:33,110
No, es de mala suerte!
451
00:54:33,360 --> 00:54:34,840
Por los nuevos tiempos
452
00:54:37,400 --> 00:54:38,430
Pat�n!
453
00:54:39,800 --> 00:54:41,230
Gastaremos algo...
454
00:54:41,800 --> 00:54:44,520
...y compraremos bonos de ahorro con el resto...
455
00:54:44,760 --> 00:54:46,190
...cada mes
456
00:54:46,440 --> 00:54:49,080
O Francos Suizos -
no mete eso en su garganta?
457
00:54:49,640 --> 00:54:52,640
Ni con mucho, podr�a verme rico
cuando llegue a Lugano
458
00:54:54,370 --> 00:54:56,840
A menos que el ni�o se orine
459
00:54:57,650 --> 00:54:59,450
- Y somos tontos
- Molecola es grande
460
00:55:04,130 --> 00:55:06,170
El es joven, pero se cultivar� pronto
461
00:55:07,170 --> 00:55:09,370
- Que nos satisfaga
- Si t� lo dices
462
00:55:45,630 --> 00:55:46,580
Aqui
463
00:55:48,470 --> 00:55:49,790
Cigarrillo?
464
00:56:13,080 --> 00:56:14,670
Abra por favor
465
00:56:16,440 --> 00:56:19,480
Soy el husped del cuarto 4, abra por favor
466
00:56:20,680 --> 00:56:21,830
A esta hora?
467
00:56:23,810 --> 00:56:28,840
Disculpe, pero mi garganta esta seca
y he tenido un poco de temperatura
468
00:56:29,370 --> 00:56:31,330
Necesito una botella de agua mineral
469
00:56:31,570 --> 00:56:34,530
- Use su lavabo
- El agua esta sucia
470
00:56:34,890 --> 00:56:37,170
Nadie nunca murio por beberla
471
00:56:38,370 --> 00:56:41,370
Le pago basta, lo menos que puede hacer
es abrir
472
00:56:50,540 --> 00:56:52,610
Nunca abro de noche, ni siquiera por dinero
473
00:56:55,500 --> 00:56:59,340
El agua mineral era un pretexto,
Quer�a hablarle acerca de su hija
474
00:56:59,580 --> 00:57:02,940
- Que hizo ella?
- Eso es lo que necesito hablar
475
00:57:22,030 --> 00:57:23,630
Cara de mierda
476
00:57:23,910 --> 00:57:24,790
Lo tengo?
477
00:57:27,950 --> 00:57:30,030
Abra la puerta cuando �l le diga
478
00:57:31,320 --> 00:57:33,270
Puede lamer la ecupida sobre la tierra
479
00:57:36,080 --> 00:57:37,310
Cara de mierda!
480
00:57:42,160 --> 00:57:43,560
No toque a mi hija
481
00:57:43,840 --> 00:57:47,120
No me haga volver a Budapest,
no lo haga
482
00:57:47,880 --> 00:57:49,840
Tratamos de ayudarle
483
00:57:52,490 --> 00:57:54,120
Estamos en problemas
484
00:58:17,100 --> 00:58:19,170
485
00:58:19,700 --> 00:58:21,890
486
00:58:33,580 --> 00:58:35,970
Usted diga entonces como es esto
487
00:58:37,350 --> 00:58:39,220
Salga o prendemos fuego todo
488
00:58:41,790 --> 00:58:45,500
D�gales, expliqueles en correto Italiano
que es qu�
489
00:58:49,750 --> 00:58:52,190
Tiene tres d�as para quedarse
490
00:58:53,510 --> 00:58:54,910
Necesitamos el hotel
491
00:58:55,190 --> 00:58:57,550
- Eso estuvo un poco suave
- Disp�rale!
492
00:59:06,880 --> 00:59:09,630
493
00:59:10,560 --> 00:59:13,520
Vaya hacia la derecha ahora o se acab� -
entendido?
494
00:59:13,840 --> 00:59:16,440
Podemps pagar mensualmente, hasta dos mil
495
00:59:16,680 --> 00:59:20,560
- Nos limpiamos el culo con eso
- Tres Mil
496
00:59:21,210 --> 00:59:22,320
No m�s
497
00:59:22,610 --> 00:59:26,320
Ni so�arlo, Ud. la puta fea
498
00:59:50,020 --> 00:59:51,770
Qu� ha hecho?
499
01:00:07,270 --> 01:00:08,750
Ahora qu�?
500
01:00:09,750 --> 01:00:11,700
Llevala para la playa
501
01:00:14,070 --> 01:00:16,220
Deme algo para envolverle
502
01:00:25,150 --> 01:00:26,510
Ate su cabeza
503
01:01:01,770 --> 01:01:02,920
Donde esta el mar?
504
01:01:03,570 --> 01:01:05,720
Justamente all� abajo, 400m
505
01:01:06,770 --> 01:01:09,370
- Qu� si la encuentran?
- Qu� si?
506
01:01:09,610 --> 01:01:12,180
Si �l no est� por ah�, no est� por ah�
507
01:01:16,220 --> 01:01:19,290
- Un beso de adi�s por 5 grandes al mes
- Solo ve a la playa
508
01:02:54,540 --> 01:02:55,970
Sapo?
509
01:02:57,260 --> 01:02:58,660
Donde est�s?
510
01:03:00,020 --> 01:03:02,380
Por el amor de Dios, donde est�s?
511
01:03:03,550 --> 01:03:05,900
Chequeaba que no haya nadie por ah�
512
01:03:07,910 --> 01:03:10,630
Estabas inspeccionando... te quer�as ir
513
01:03:12,310 --> 01:03:14,670
No tengo miedo, solo montaba guardia
514
01:03:14,910 --> 01:03:18,220
- Qu� tiene de malo eso?
- Bueno, que te estabas quedando de guardia
515
01:03:19,710 --> 01:03:21,510
Ponle esto encima, no puedo mirar
516
01:03:26,280 --> 01:03:28,000
Tome su brazo
517
01:03:28,320 --> 01:03:30,510
Al menos d�game porqu� la mat�
518
01:03:30,760 --> 01:03:32,990
- Solo lo hice
- Joder
519
01:03:33,360 --> 01:03:36,560
Si salimos de esta ser� un milagro,
decime porque tengo que arriesgar mi cuello
520
01:03:37,040 --> 01:03:38,840
Como un favor para m�!
521
01:03:39,120 --> 01:03:41,800
Ning�n favor! Estoy aqu� por dinero!
522
01:03:42,480 --> 01:03:45,790
Tienes que gan�rtelo, primero ten�s que poner
a este gusano de vuelta en la tierra
523
01:03:46,040 --> 01:03:49,480
Sab�as esto antes de venir al hotel,
di la verdad
524
01:03:49,730 --> 01:03:53,040
- Te lo dir� m�s tarde, ay�dame
- Lo sab�as
525
01:03:53,290 --> 01:03:54,800
Ay�dame
526
01:03:55,090 --> 01:03:58,160
Es la segunda vez que se cruzan en mi camino
527
01:03:59,650 --> 01:04:02,610
Deja que ponga al beb� en la cama
luego podr� hablarte
528
01:04:25,860 --> 01:04:26,820
Mierda!
529
01:04:39,070 --> 01:04:41,420
Esta finada
530
01:04:43,310 --> 01:04:45,540
Es solo una broma
531
01:04:47,470 --> 01:04:49,300
Estamos un poco borrachos
532
01:04:50,070 --> 01:04:51,430
Disculpas
533
01:04:51,870 --> 01:04:55,470
Es su cumplea�o, est�bamos celebrando,
disculpe
534
01:05:04,640 --> 01:05:05,520
Buenas noches
535
01:05:18,050 --> 01:05:19,760
Ahora estamos a mano
536
01:05:42,180 --> 01:05:43,410
Sr He-Man
537
01:05:45,220 --> 01:05:49,980
Se va a dar un chapuz�n, Ahi voy tambi�n!
Puedo nadar desnuda
538
01:05:51,300 --> 01:05:54,180
Ha bebibo un poco de m�s
539
01:05:55,180 --> 01:05:57,540
Qu� fiesta de mierda
540
01:06:00,380 --> 01:06:02,740
Pres�nteme entonces, me llamo Carla
541
01:06:02,990 --> 01:06:05,630
Soy la prostituta de Molecola,
y tambi�n del abogado...
542
01:06:05,870 --> 01:06:08,300
Un placer de conocerte
543
01:06:09,390 --> 01:06:10,580
Y t�?
544
01:06:11,910 --> 01:06:13,060
Yo me llamo Carla
545
01:06:15,070 --> 01:06:17,830
546
01:06:18,190 --> 01:06:20,070
No puede verte, esta muerto
547
01:06:28,320 --> 01:06:31,760
Muerto en que sentido?
No se puede levantar?
548
01:06:45,650 --> 01:06:48,610
No se levantar� nunca m�s
esta completamente borracho
549
01:06:50,930 --> 01:06:54,080
Ud. es tal tonto -
siempre enga�andome
550
01:06:54,330 --> 01:06:57,800
Adi�s entonces, estoy teniendo
fr�o sin mis bragas
551
01:06:58,050 --> 01:07:00,960
Tal vez otro vaso me vuelva a calentar
552
01:07:01,250 --> 01:07:02,930
Adios mis amigos
553
01:07:03,170 --> 01:07:05,560
Si me quieres, sigueme
554
01:07:43,870 --> 01:07:47,150
Por lo que hicimos en el snack bar,
te pagar� m�s?
555
01:07:51,110 --> 01:07:53,150
Solo cava y qu�date callado
556
01:07:54,520 --> 01:07:57,590
Yo cavar� y tu puedes dec�rmelo
mientras amontonas la arena
557
01:07:58,560 --> 01:08:00,750
No te dir� nada
558
01:08:01,200 --> 01:08:03,190
Cava m�s r�pido
559
01:08:03,440 --> 01:08:05,640
Necesitas concertrarte
560
01:08:07,160 --> 01:08:09,440
561
01:08:09,800 --> 01:08:13,270
562
01:08:13,530 --> 01:08:17,000
-Ud. esta en nuestra contra
- Ah�rrese las lagrimas de cocodrilo
563
01:08:17,370 --> 01:08:19,720
No me env�en de vuelta a Budapest
564
01:08:20,010 --> 01:08:23,520
Yo estaba defendiendo al due�o del restaurant,
lo atrapamos con las manos en la masa
565
01:08:23,770 --> 01:08:25,360
El me paga
566
01:08:30,410 --> 01:08:32,770
La mitad de lo que robamos
567
01:08:38,060 --> 01:08:39,730
50 mil
568
01:08:42,980 --> 01:08:45,730
Siempre seremos amigos Abogado
569
01:08:48,340 --> 01:08:51,780
- Porqu� regresamos?
- Para hacerles salir, esta noche
570
01:08:52,020 --> 01:08:54,980
- Le dejamos el trabajo a Molecola?
- Claro, no pasa nada
571
01:09:21,000 --> 01:09:23,270
- Qui�n es?
- Abr�
572
01:09:37,240 --> 01:09:40,000
Quieres verlos otra vez, adm�telo
573
01:09:45,970 --> 01:09:49,600
Bien, ya veo, no va viento en popa esta vez
574
01:09:55,410 --> 01:09:59,290
- Tomar� otro
- Solo no te tomes todo
575
01:10:12,860 --> 01:10:14,420
Tal vez asi sea
576
01:10:20,660 --> 01:10:22,700
Debes dejarlo
577
01:10:25,540 --> 01:10:26,770
Te conozco?
578
01:10:30,230 --> 01:10:31,500
Debes dejarlo
579
01:10:31,750 --> 01:10:34,260
No quiero verte de nuevo
580
01:10:34,510 --> 01:10:36,900
-Y que acerca de lo de antes?
- Nada sucedi�
581
01:10:37,310 --> 01:10:39,220
Haga lo que �l dice o lo castrar�!
582
01:11:08,120 --> 01:11:09,080
Vayase ahora
583
01:11:12,410 --> 01:11:16,610
Si supieses que vida tan dura,
que tiempos dif�ciles hemos atravesado
584
01:11:17,050 --> 01:11:19,690
Este bar es todo lo que tenemos
585
01:11:19,930 --> 01:11:22,160
Ud. sabe como obtuve su nombre?
586
01:11:22,890 --> 01:11:24,770
Solo quiero que se vaya, esta noche
587
01:11:25,050 --> 01:11:29,090
Fue donde conoc� a mi esposa,
ella es un poco perrra ahora...
588
01:11:29,370 --> 01:11:30,810
...pero no entonces
589
01:11:31,050 --> 01:11:36,290
Deber�a haber visto sus pechos -
no grandes tetas, correctas, cara angelical
590
01:11:36,540 --> 01:11:38,930
Ella era camarera en un restaurant local
591
01:11:39,180 --> 01:11:40,690
C�llese!, No me importa
592
01:11:40,940 --> 01:11:43,610
Yo era camionero, manejaba dos d�as
sin parar...
593
01:11:43,860 --> 01:11:48,090
...cargado con carne a Budapest
luego sal�a al dia siguiente
594
01:11:49,420 --> 01:11:51,540
Despierta a la ni�o y haga sus maletas
595
01:11:51,780 --> 01:11:53,340
D�jeme terminar...
596
01:11:54,430 --> 01:11:58,500
Un dia fui a visitarla por mi cuenta,
ella se subi� al cami�n y salimos
597
01:11:58,910 --> 01:12:02,790
Yo habia hecho un lugar para
ocultarla entre el asiento y el motor..
598
01:12:03,030 --> 01:12:06,660
La enecerr� all� cuando llegamos
al control fronterizo
599
01:12:06,910 --> 01:12:09,660
Ella deb�a permanecer ah�
media hora a lo sumo
600
01:12:10,510 --> 01:12:12,820
601
01:12:13,070 --> 01:12:15,710
602
01:12:15,950 --> 01:12:18,830
Esa noche un fugitivo hab�a recibido disparos
603
01:12:19,080 --> 01:12:21,720
Registraban a todos
604
01:12:21,960 --> 01:12:26,160
De tanto en tanto daba un golpe en el
escondite y ella respond�a con otro
605
01:12:26,920 --> 01:12:31,630
De pronto no hubo respuesta, pens�
que ella se hab�a sofocado
606
01:12:31,880 --> 01:12:36,320
Estaba embarazada, ahora se pudrir�a
con la carne, y comenc� a llorar
607
01:12:36,560 --> 01:12:41,280
Sentada ah�, en la cola....
mientras el radiador tra�a calor y mas calor
608
01:12:42,690 --> 01:12:45,600
609
01:12:45,850 --> 01:12:48,440
Cuando logr� abrirlo...
610
01:12:48,690 --> 01:12:50,520
...ella estaba escamada como una serpiente...
611
01:12:50,770 --> 01:12:53,840
...con su cara ardiendo
en el aceite caliente
612
01:12:54,090 --> 01:12:57,560
Pero estaba viva y
hasta sonriente
613
01:12:58,970 --> 01:13:02,490
Puede llevar a nuestra hija a la cama,
si quiere
614
01:13:05,260 --> 01:13:08,170
C�llese, solo empaque sus cosas
y v�yase de aqui
615
01:13:13,780 --> 01:13:17,140
Ya fue demasiada charla,
basta de sus divertidas historias
616
01:13:17,380 --> 01:13:19,850
Estamos aqui para juzgar por robo
617
01:13:20,340 --> 01:13:24,660
Disc�lpeme, su Se�oria,
deber�amos dejar que termine...
618
01:13:27,030 --> 01:13:31,020
Nuestro joven abogado tiene un lado rom�ntico...
619
01:13:31,510 --> 01:13:34,150
Debo ser rom�ntico...
620
01:13:34,390 --> 01:13:36,110
D�jelo terminar
621
01:13:36,550 --> 01:13:39,430
Rom�ntico y un poco absurdo
622
01:13:48,480 --> 01:13:51,550
Esas son historias de hadas
inventadas para esposas de pescadores
623
01:13:52,400 --> 01:13:55,070
Tonter�as inventadas para los tontos
624
01:14:01,920 --> 01:14:03,360
Disparen
625
01:14:32,090 --> 01:14:33,090
Atr�s!
626
01:14:36,740 --> 01:14:38,380
Atras
627
01:14:52,940 --> 01:14:55,860
Van tras de ellos,
no tiene nada que ver con nosotros
628
01:14:56,110 --> 01:14:58,830
Ellos no saben que a�n estamos aqu�
629
01:15:00,630 --> 01:15:03,780
- Qu� har�n con nosotros?
- Le dije que se vayan
630
01:15:15,760 --> 01:15:17,430
Entonces qu� hacemos?
631
01:15:19,080 --> 01:15:21,750
C�llete! Devu�lveme mi zapato
632
01:15:30,360 --> 01:15:32,480
- Qu� esta pasando?
- No s�
633
01:15:34,720 --> 01:15:38,350
- Estamos colmados
- No, no te preocupes
634
01:15:40,770 --> 01:15:45,480
- Nuestro tiempo se acaba
- Ma�ana estaremos fuera con Milena
635
01:15:45,730 --> 01:15:47,560
- Qui�n lo paga?
- Molecola
636
01:15:47,970 --> 01:15:49,480
Es lo menos que puede hacer
637
01:15:54,490 --> 01:15:56,050
Le har� falta esto
638
01:15:56,290 --> 01:15:57,890
Tengo una escopeta
639
01:15:58,130 --> 01:15:59,970
Vaya y traigala entonces
640
01:16:19,380 --> 01:16:20,860
Abogado!
641
01:16:25,190 --> 01:16:26,940
Adivine qui�n esta aqu�?
642
01:17:15,090 --> 01:17:16,360
Qu�dese abajo!
643
01:17:20,210 --> 01:17:21,200
Me dieron
644
01:17:21,450 --> 01:17:24,330
Me dieron en el hombro
645
01:17:25,210 --> 01:17:27,250
Duele como el demonio
646
01:17:29,700 --> 01:17:33,770
Estar�amos mejor si gritaras en voz baja,
vendr�n y nos matar�n a todos
647
01:17:37,620 --> 01:17:40,690
- Dame la pistola
- Porqu�? Tienes el f�sil
648
01:17:40,940 --> 01:17:43,410
Damela, t� tienes la escopeta
649
01:17:43,860 --> 01:17:45,740
Qu� has hecho?
650
01:18:04,230 --> 01:18:07,990
Que est� haciendo todav�a aqui?
Baje la escalera
651
01:20:27,490 --> 01:20:31,690
652
01:20:31,940 --> 01:20:35,730
<...en el cuarto de Milena una
pocas horas atr�s>
653
01:22:30,310 --> 01:22:31,740
Y ahora qu� sigue?
654
01:22:33,590 --> 01:22:34,500
No se
655
01:22:35,030 --> 01:22:36,700
Molecola tiene una debilidad
656
01:22:36,950 --> 01:22:39,830
- Cu�l es?
- Yo
657
01:22:40,470 --> 01:22:44,150
Si me pregunt�s a mi, lanzar�n
una bomba despu�s
658
01:22:44,440 --> 01:22:46,160
No digas disparates
659
01:24:31,400 --> 01:24:35,450
Porqu� no entra?
Sea Ud. mismo en casa
660
01:24:36,170 --> 01:24:38,840
Tengamos una charla amistosa
661
01:24:57,580 --> 01:24:58,980
Hablemos
662
01:25:01,100 --> 01:25:02,450
Ahora?
663
01:25:06,140 --> 01:25:07,700
Mala noche
664
01:25:10,980 --> 01:25:14,220
Pero los fuegos artificiales fueron preciosos
665
01:25:14,620 --> 01:25:16,740
Me gustaron, fueron grandiosios
666
01:25:17,060 --> 01:25:18,700
Supe que lo har�a
667
01:25:19,670 --> 01:25:23,380
- Qu� quire hacer ahora?
- No s�
668
01:25:24,910 --> 01:25:27,630
No esta bien, yo siempre se lo que quiero
669
01:25:32,030 --> 01:25:34,100
Quiero irme a casa
670
01:25:52,520 --> 01:25:55,510
Que estas haciendo Molecola,
estas llorando?
671
01:25:57,280 --> 01:26:01,920
Porqu� habr�a de llorar?
No le importa de todas maneras
672
01:26:03,490 --> 01:26:04,440
Los ni�os lloran
673
01:26:15,690 --> 01:26:19,650
Y a�n podr�amos haber hecho
muchas cosas, Ud. y yo
674
01:26:20,570 --> 01:26:22,250
Una vez que empezamos...
675
01:26:22,500 --> 01:26:25,610
...nada nos detendr�a,
Ud. y yo juntos
676
01:26:27,020 --> 01:26:29,900
Solo quiero irme a casa, estoy hecho aqui
677
01:26:30,780 --> 01:26:32,660
Yo le dir� cuando este hecho
678
01:26:33,420 --> 01:26:35,540
Usted defendi� la escoria en el Budapest
679
01:26:37,220 --> 01:26:38,700
Entonces...
680
01:26:39,620 --> 01:26:42,700
Tal como dec�a mi padre
681
01:26:43,060 --> 01:26:46,180
- Cuando se desordena
- No se puede empezar de nuevo
682
01:26:47,670 --> 01:26:49,540
- Hubiera sido bueno, pero no
- L�stima
683
01:26:50,910 --> 01:26:53,380
Dejame ir a casa, estoy cansado
684
01:26:53,790 --> 01:26:56,540
- Pero regresar�?
- Para hacer qu�?
685
01:26:56,790 --> 01:27:00,230
Mi ciudad, no lo recuerda?
686
01:27:00,990 --> 01:27:06,020
Todo eso fue un sue�o, el sue�o
de un jovencito, una tonter�a
687
01:27:07,880 --> 01:27:10,750
No, vaya a casa ahora
688
01:27:11,320 --> 01:27:14,070
Deje que la almohada lo aconseje,
descanse
689
01:27:15,480 --> 01:27:16,590
Luego volver�
690
01:27:19,040 --> 01:27:21,950
Piensa que unas pocas palabras
pueden arreglar todo...
691
01:27:22,200 --> 01:27:24,480
...en especial el pasado en pocas horas?
692
01:27:25,120 --> 01:27:26,950
Nunca me present� para eso
693
01:27:27,560 --> 01:27:30,680
SU ''voz en off' regresa?
694
01:27:31,690 --> 01:27:33,960
Nunca se fue en realidad
695
01:27:34,530 --> 01:27:36,200
Me molesta
696
01:27:36,650 --> 01:27:39,040
Es la tristeza por lo que alguna vez fui
697
01:27:40,010 --> 01:27:42,210
Podemos hacerlo, podemos
698
01:27:43,250 --> 01:27:44,890
con una palabra
699
01:27:45,690 --> 01:27:47,370
Abracadabra
700
01:27:48,170 --> 01:27:49,850
No necesitamos decir nada m�s
701
01:27:50,410 --> 01:27:52,480
Pero haga la promesa de regresar
702
01:27:53,220 --> 01:27:56,810
Quiero du palabra, y un apret�n de manos
703
01:27:57,060 --> 01:28:00,210
Entonces sabr� que regresar�
a�n si el mundo deja de girar
704
01:28:00,940 --> 01:28:01,980
Molecola
705
01:28:03,540 --> 01:28:06,010
Qu� quieres de alguien como yo?
706
01:28:06,540 --> 01:28:09,500
Todo! Crearemos la ciudad
que llevo en mi mente
707
01:28:09,900 --> 01:28:11,660
Por una vez, dejese llevar
708
01:28:11,980 --> 01:28:14,700
Y crea, solo crea
709
01:28:15,390 --> 01:28:17,740
Solo hace falta darle alas
710
01:28:20,310 --> 01:28:23,460
D�mosnos las manos y olvidemos
todo esto
711
01:28:25,990 --> 01:28:27,140
Su mano
712
01:28:27,630 --> 01:28:28,700
Deme su mano
713
01:29:23,220 --> 01:29:25,210
Qu� pas�? Qui�n dispar�?
714
01:29:30,380 --> 01:29:32,050
V�yase a casa
715
01:29:32,740 --> 01:29:34,090
V�yase a casa!
716
01:29:34,700 --> 01:29:36,260
Esta terminado!
717
01:29:36,660 --> 01:29:37,540
Terminado!
718
01:29:41,780 --> 01:29:42,980
Qui�n muri�?
719
01:29:44,510 --> 01:29:45,940
Vuelva atr�s
720
01:29:58,670 --> 01:30:00,710
Ella acept�, puede tenerla
721
01:30:09,080 --> 01:30:09,830
Es suya
722
01:30:10,760 --> 01:30:14,470
Vamos,
no quiero verle nunca m�s
723
01:30:15,280 --> 01:30:17,240
- No puedo
- Puede
724
01:30:17,480 --> 01:30:20,230
- Esto es la agon�a
- Traigamos de Milena
725
01:30:29,650 --> 01:30:30,680
D�nde esta el auto?
726
01:30:31,090 --> 01:30:31,840
All�
727
01:30:39,810 --> 01:30:40,450
Cobardes
728
01:30:42,890 --> 01:30:43,800
Vamos
729
01:30:44,090 --> 01:30:45,770
Tomaremos el scooter
730
01:31:03,860 --> 01:31:05,260
Dame el arma
731
01:31:29,190 --> 01:31:31,310
Que hay que hacer ahora, Mama?
732
01:31:32,190 --> 01:31:36,870
Cuando le dije esas mentiras, sab�a,
que no habr�a mas dias por vivir...
733
01:31:37,360 --> 01:31:39,350
...ni mas sue�os que so�ar...
734
01:31:41,160 --> 01:31:42,750
...me atorment�
735
01:31:50,000 --> 01:31:52,230
Vamos, en el nombre de Dios
736
01:31:53,640 --> 01:31:54,920
Solo por Milena...
737
01:32:22,500 --> 01:32:24,140
Vamos a pie
738
01:32:30,540 --> 01:32:31,730
Si�ntate
739
01:32:32,260 --> 01:32:34,620
Estas seguro que luego no
vendr�n por nosotros?
740
01:32:34,860 --> 01:32:36,850
No podremos tomar su bicicleta?
741
01:32:47,750 --> 01:32:50,710
Vamos a pie, el Hospital no esta lejos
742
01:32:50,950 --> 01:32:51,900
Porqu�?
743
01:32:52,150 --> 01:32:54,900
No quiero ir, no doy una mierda
por ese hospital
744
01:32:55,150 --> 01:32:56,950
Vamos a traer a Milena
745
01:32:57,190 --> 01:33:00,420
Porqu� ella esta en el hospital?
Qu� pas�?
746
01:33:00,670 --> 01:33:03,430
- Que has hecho?
- No te preocupes, esta bien
747
01:33:03,680 --> 01:33:05,750
Nos estamos yendo a casa
que v�, tengo que cargarte
748
01:33:28,570 --> 01:33:29,920
Dos minutos
749
01:33:30,170 --> 01:33:32,320
Mant�n encendido el motor
750
01:33:32,570 --> 01:33:35,400
- Quiero ir
- Solo tomar� un minuto
751
01:33:36,410 --> 01:33:38,080
Abr� o de lo contrario!
752
01:33:39,290 --> 01:33:40,960
Abr�
753
01:33:42,330 --> 01:33:44,290
Soy un doctor aqui, es urgente
754
01:33:45,930 --> 01:33:47,810
Mi esposa esta adentro, abr�
755
01:33:49,700 --> 01:33:51,290
Soy el hermano del Jefe
756
01:33:51,620 --> 01:33:52,730
Abra!
757
01:33:58,420 --> 01:33:59,490
Int�ntelo
758
01:34:07,460 --> 01:34:09,060
Abra!
759
01:34:28,270 --> 01:34:33,470
760
01:34:34,240 --> 01:34:37,120
761
01:34:43,520 --> 01:34:46,270
Ha tra�do usted mis revistas?
762
01:34:47,040 --> 01:34:48,630
Disculpe, no puedo parar
763
01:34:48,880 --> 01:34:51,600
Cu�ndo vendr� usted y se quedar� con nosotros?
764
01:34:51,840 --> 01:34:53,990
La pr�xima vez, lo prometo
765
01:34:54,250 --> 01:34:55,230
Siempre la misma historia
766
01:34:55,480 --> 01:34:59,400
Y Ud. siempre se olvida de traernos
nuestras revistas de modas
767
01:37:28,190 --> 01:37:29,710
La han matado
768
01:37:40,600 --> 01:37:42,750
Milena, mi amor
769
01:37:43,560 --> 01:37:44,960
Qui�n hizo esto?
770
01:37:46,040 --> 01:37:47,960
Qui�n hizo est, mi amor?
771
01:37:48,840 --> 01:37:51,040
El cobarde de Molecola
772
01:39:11,520 --> 01:39:15,720
Qu� miedo le tienen a ese mont�n de mierda?
773
01:39:21,840 --> 01:39:23,040
Mierdas
774
01:39:23,610 --> 01:39:26,640
Entonces t� y tu amigo lo son,
todos son una mierda
775
01:39:26,890 --> 01:39:28,370
Tambi�n yo
776
01:39:28,850 --> 01:39:30,360
Hueles feo
777
01:39:34,370 --> 01:39:38,210
Iban a tirar una fiesta para m�,
el pa�s entero aguardaba mi regreso
778
01:39:39,490 --> 01:39:44,170
Una fiesta masiva con cientos de personas
779
01:39:45,380 --> 01:39:48,610
Ellos me recoger�an en el aeropuerto
780
01:39:48,860 --> 01:39:52,980
Yo me encerr� en mijuego y con los
oidos tapados no pude escuchas al tannoy...
781
01:39:53,220 --> 01:39:55,420
...llam�ndome: Se�or Faffo
782
01:39:58,660 --> 01:39:59,810
Imagine...
783
01:40:00,060 --> 01:40:02,820
...todo el mundo gritando por mi en
la �ltima vuelta
784
01:40:03,060 --> 01:40:07,540
Alcanc� a los negros, me puse delante de
de todos y hasta pens� en Molecola
785
01:40:08,990 --> 01:40:12,580
Que feliz estar�a conmigo -
aguarde, escuche - Lo hice por �l
786
01:40:12,830 --> 01:40:14,870
- Se acab�...
- El quizo que gane...
787
01:40:15,110 --> 01:40:18,820
Tal vez hubiera ganado de todas
formas, era el mejor
788
01:40:19,070 --> 01:40:20,900
Me hicieron orinar en una botella
789
01:40:21,190 --> 01:40:23,630
Luego me humillaron delante
del hombre negro
790
01:40:24,110 --> 01:40:27,310
C�mo puedo regresar y enfrontar
a Molecola ahora?
791
01:40:28,680 --> 01:40:32,190
C�mo lo enfrento ahora?
Qu� le puedo decir?
59478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.