Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,730 --> 00:00:31,540
You know, it's kind of sad
to see this place close.
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,050
As a kid, I came here every week
to mail a letter to my pen pal.
3
00:00:35,050 --> 00:00:38,270
He lived on a lettuce farm
in Yuma, can you imagine?
4
00:00:40,310 --> 00:00:42,000
God, I love fresh produce.
5
00:00:45,650 --> 00:00:46,650
- Wow. - -Babe.
- We'll be able
6
00:00:46,650 --> 00:00:48,880
to fit way more tables in here
once we rip this wall out.
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,570
Come help me with this thing.
It's bolted to the studs.
8
00:00:51,570 --> 00:00:53,480
Listen, I've been thinking,
9
00:00:53,480 --> 00:00:55,640
we really can't call this place
a vegetarian restaurant
10
00:00:55,640 --> 00:00:57,300
if you insist on serving bacon.
11
00:00:58,180 --> 00:00:59,520
(high-pitched):
What?
12
00:00:59,520 --> 00:01:01,470
You're killing the thing
they sorted mail in?
13
00:01:01,470 --> 00:01:02,920
If I was killing it,
you'd know.
14
00:01:10,220 --> 00:01:12,640
- Hey. What's that?
- Dust bunny.
15
00:01:12,640 --> 00:01:13,920
Straight to the lungs.
16
00:01:14,880 --> 00:01:15,920
It's a letter.
17
00:01:17,330 --> 00:01:18,780
Must've fallen
behind the shelf.
18
00:01:19,590 --> 00:01:21,900
Look at the date.
1970.
19
00:01:22,260 --> 00:01:24,000
So it's been sitting
back there all this time?
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,070
It's addressed to a lady
on Lockwood Lane.
21
00:01:29,880 --> 00:01:32,210
- Hi. Can I help you?
- Are you Claire Hall?
22
00:01:32,210 --> 00:01:33,090
Yes.
23
00:01:33,090 --> 00:01:35,730
We were clearing out
the old post office,
and we found this.
24
00:01:37,930 --> 00:01:39,840
My God.
25
00:01:39,840 --> 00:01:42,680
This is from my husband
when he was in Vietnam.
26
00:01:43,170 --> 00:01:45,650
He used to
send me audio tapes.
27
00:01:45,960 --> 00:01:47,220
He died in that war.
28
00:01:55,090 --> 00:01:56,350
DANIEL (on tape):
Claire. (sobs)
29
00:01:56,870 --> 00:02:00,070
I love you more
than I know how to say in words.
30
00:02:01,400 --> 00:02:05,230
Claire, please forgive me
for what I'm about to tell you.
31
00:02:07,850 --> 00:02:10,510
\
32
00:02:36,740 --> 00:02:38,240
- Tên ep
- Ah, I'm glad
you guys are here.
33
00:02:38,060 --> 00:02:40,110
I feel like I'm going crazy.
34
00:02:40,640 --> 00:02:42,100
She gets like this
when she's hungry.
35
00:02:42,100 --> 00:02:44,490
- Here, give her some of your muffin.
- No, no. It's too delicious.
36
00:02:44,490 --> 00:02:46,930
Have you heard this?
MAN (recorded): Laurel.
37
00:02:47,560 --> 00:02:48,850
What the hell was that?
38
00:02:48,850 --> 00:02:50,270
It's that thing
that had everyone fighting
39
00:02:50,270 --> 00:02:51,600
over what word it was saying.
40
00:02:51,600 --> 00:02:52,590
Well, see,
that's what I don't get.
41
00:02:52,590 --> 00:02:54,920
I-I don't understand
how any normal human being
42
00:02:54,920 --> 00:02:57,400
can hear anything
other than the word "Laurel."
43
00:02:57,920 --> 00:02:59,580
MAN (recorded): Laurel.
Laurel.
44
00:02:59,580 --> 00:03:02,070
"Yanny."
I hear "Yanny." "Yanny."
45
00:03:02,520 --> 00:03:03,650
(scoffs) No, you don't. McGee?
46
00:03:03,650 --> 00:03:05,200
I don't know why
we're even talking about this.
47
00:03:05,200 --> 00:03:06,890
It's old news;
it went viral months ago.
48
00:03:06,890 --> 00:03:08,470
Well, it must've been
when I unplugged
49
00:03:08,470 --> 00:03:09,780
for three days
for my annual mental reset.
50
00:03:09,780 --> 00:03:11,800
Oh, that must've been when I,
when I unplugged, too.
51
00:03:14,660 --> 00:03:15,860
Oh, uh, you know,
for cooler reasons
52
00:03:15,860 --> 00:03:17,630
in a completely
different location.
53
00:03:18,700 --> 00:03:21,950
JIMMY:
You guys.
Word on the basement
street is: it's official.
54
00:03:22,190 --> 00:03:23,340
Has he, uh, made
an announcement yet?
55
00:03:23,340 --> 00:03:24,320
Has who made what announcement?
56
00:03:24,320 --> 00:03:26,820
Everyone. May I have your
attention, please?
57
00:03:26,820 --> 00:03:28,640
As you all know,
Ms. Hines has proven herself
58
00:03:28,640 --> 00:03:30,770
indispensable
over the last five months.
59
00:03:31,240 --> 00:03:33,790
So, as her temporary employment
ends here...
60
00:03:35,190 --> 00:03:37,550
...I'm pleased to announce
that she rose to the top
61
00:03:37,550 --> 00:03:39,020
of our candidate pool
and is now
62
00:03:39,020 --> 00:03:41,110
our permanent
forensic scientist.
63
00:03:41,110 --> 00:03:43,800
Ms. Hines, welcome to the team.
64
00:03:43,800 --> 00:03:44,980
Thank you, sir.
65
00:03:44,980 --> 00:03:46,010
All right.
66
00:03:48,000 --> 00:03:49,750
Oh, wow, and clapping, too.
67
00:03:54,590 --> 00:03:56,670
DANIEL (on tape): I wanted to
have it in me to lead,
68
00:03:57,260 --> 00:03:58,210
but I don't.
69
00:03:59,200 --> 00:04:02,630
I can't carry this anymore,
so today is my last.
70
00:04:03,700 --> 00:04:06,120
I decided I'm done.
71
00:04:07,170 --> 00:04:09,870
(voice breaking): But you're
right here with me, Claire.
72
00:04:10,200 --> 00:04:11,850
And I will keep you
next to my heart,
73
00:04:12,630 --> 00:04:16,040
as I say good-bye.
I love you.
74
00:04:16,840 --> 00:04:18,880
I love you, and I'm so sorry.
75
00:04:21,390 --> 00:04:24,930
My husband.
He was saying good-bye.
76
00:04:26,640 --> 00:04:28,940
He killed himself,
Agent Gibbs.
77
00:04:28,940 --> 00:04:30,570
- He was a Marine?
- Yes.
78
00:04:30,570 --> 00:04:32,830
First Lieutenant Daniel Hall.
79
00:04:33,370 --> 00:04:36,850
Instead of letters, we sent
recordings back and forth
80
00:04:36,850 --> 00:04:38,020
when he was overseas.
81
00:04:38,020 --> 00:04:39,730
These are all from him.
82
00:04:47,030 --> 00:04:48,660
- Ma'am...
- Claire.
83
00:04:51,040 --> 00:04:52,010
Claire.
84
00:04:52,010 --> 00:04:54,700
I am sorry for your loss,
but I am not seeing
85
00:04:54,700 --> 00:04:56,230
anything to investigate here.
86
00:04:57,200 --> 00:05:00,190
There's a man, another Marine.
87
00:05:00,680 --> 00:05:02,300
His name is Ray Jennings.
88
00:05:02,300 --> 00:05:04,120
He's serving life
in prison
89
00:05:04,120 --> 00:05:07,230
for the murder of
my husband in Vietnam.
90
00:05:08,620 --> 00:05:10,780
But if Danny
committed suicide...
91
00:05:11,450 --> 00:05:16,290
A Marine... is serving time
for a crime he did not commit.
92
00:05:16,680 --> 00:05:19,410
48 years, Agent Gibbs.
93
00:05:20,030 --> 00:05:23,690
He's been locked up
for the last 48 years.
94
00:05:33,610 --> 00:05:35,880
Hey, guys.
Guess what.
95
00:05:37,020 --> 00:05:39,040
Ooh, those look good.
Get your own, Bishop.
96
00:05:39,100 --> 00:05:40,570
If you want your own,
go to the muffin guy
97
00:05:40,570 --> 00:05:41,850
selling them across the street.
98
00:05:41,850 --> 00:05:42,890
It's my second one today.
99
00:05:42,890 --> 00:05:44,150
They're too delicious to share.
100
00:05:44,560 --> 00:05:46,430
Fine. Enjoy.
101
00:05:46,800 --> 00:05:49,110
No, I found this article online,
it said that
102
00:05:49,110 --> 00:05:51,860
"Laurel" hits
on the lower frequencies,
103
00:05:51,860 --> 00:05:54,300
and "Yanny" hits
on the higher ones.
104
00:05:54,300 --> 00:05:56,190
Dude.
You are still on that?
105
00:05:56,280 --> 00:05:58,790
Yes, because now that I
understand the mechanics,
106
00:05:58,790 --> 00:06:00,080
I can get myself to hear
107
00:06:00,080 --> 00:06:01,580
whichever one
I'm thinking about.
108
00:06:01,580 --> 00:06:03,790
Ah, makes sense. I've always
been able to hear both.
109
00:06:03,790 --> 00:06:06,250
Yeah, they say that
people who hear both
are operating on,
110
00:06:06,250 --> 00:06:08,230
like, full brain capacity
or something.
111
00:06:08,660 --> 00:06:09,790
- Oh, like me.
- Hmm.
112
00:06:10,310 --> 00:06:11,920
- Let me hear it again.
- Okay.
113
00:06:12,350 --> 00:06:13,590
MAN (recorded):
Laurel.
114
00:06:13,920 --> 00:06:15,990
Hmm. I still hear "Yanny."
Let me focus.
115
00:06:16,380 --> 00:06:18,250
(clears throat)
"Laurel."
(imitates man):
Laurel.
116
00:06:18,520 --> 00:06:19,440
Okay, go.
117
00:06:19,510 --> 00:06:21,620
MAN (recorded): Laurel.
- Okay, you know what?
118
00:06:21,620 --> 00:06:22,780
My-my brain works
just fine.
119
00:06:22,780 --> 00:06:24,120
Prove it, Torres.
120
00:06:24,120 --> 00:06:25,740
Update.
First Lieutenant Daniel Hall.
121
00:06:25,740 --> 00:06:28,040
At the time
of his death in 1970,
122
00:06:28,040 --> 00:06:30,500
he was a rising star,
leading a team of five Marines
123
00:06:30,500 --> 00:06:31,670
on a recon mission
in Vietnam.
124
00:06:31,670 --> 00:06:33,870
They were gathering Intel
on Vietcong movements
125
00:06:33,870 --> 00:06:35,940
near the fire support base
where they were assigned.
126
00:06:35,940 --> 00:06:38,090
- Where at?
- I Corps, Quang Tri Province.
127
00:06:38,090 --> 00:06:40,910
Lieutenant
Hall was killed by
a Marine
under his command.
128
00:06:40,950 --> 00:06:42,390
McGEE:
Lance Corporal Ray Jennings.
129
00:06:42,390 --> 00:06:44,650
He was the baby of the group,
just 18 at the time.
130
00:06:44,650 --> 00:06:45,820
Murder weapon was a grenade.
131
00:06:45,820 --> 00:06:48,610
The radio operator was
an eyewitness to the murder,
132
00:06:48,610 --> 00:06:51,040
a Corporal Thomas Fletcher,
but because Ray Jennings
133
00:06:51,040 --> 00:06:52,670
pled guilty, there was no trial.
134
00:06:53,370 --> 00:06:54,880
And update out.
135
00:06:56,390 --> 00:06:58,260
- What?
- It's a catchphrase that Torres
136
00:06:58,260 --> 00:07:00,880
is trying to start to signify
the end of an update.
137
00:07:00,880 --> 00:07:02,680
It's not exactly catching on.
138
00:07:03,020 --> 00:07:05,030
I asked for details
of the incident itself.
139
00:07:05,030 --> 00:07:07,330
Boss, we pieced everything
together from plea documents.
140
00:07:07,330 --> 00:07:09,390
NIS investigated at the time,
141
00:07:09,390 --> 00:07:10,810
but their report
isn't in the system.
142
00:07:10,810 --> 00:07:12,370
JAGMAN investigation?
We are thinking
143
00:07:12,370 --> 00:07:14,030
that both reports
are probably together.
144
00:07:14,030 --> 00:07:17,460
Together where? Why aren't
they in the system, Torres?
145
00:07:17,900 --> 00:07:19,590
- I'll get on it.
Gibbs, remember.
146
00:07:19,590 --> 00:07:22,740
Ray Jennings pled guilty,
so even without the reports,
147
00:07:22,740 --> 00:07:25,220
it's looking like an
open-and-shut case of fragging.
148
00:07:28,830 --> 00:07:29,710
Fragging.
149
00:07:30,200 --> 00:07:33,590
The murder of a superior officer
by someone under their command.
150
00:07:33,680 --> 00:07:35,570
The term was coined
during the Vietnam War,
151
00:07:35,650 --> 00:07:37,380
when the number
of fraggings soared.
152
00:07:38,190 --> 00:07:41,980
The word comes from the weapon
of choice in such attacks:
153
00:07:41,980 --> 00:07:43,360
the fragmentation grenade.
154
00:07:44,110 --> 00:07:47,210
- Plentiful, deadly, and...
- And grenades can't be traced,
155
00:07:47,210 --> 00:07:49,130
which makes it almost impossible
to find the killer.
156
00:07:49,130 --> 00:07:49,860
Uh...
Am I right?
157
00:07:49,860 --> 00:07:51,980
Yes, but, it's...
(stammers)
158
00:07:51,980 --> 00:07:54,560
Oh, no, I'm off my cue.
159
00:07:54,920 --> 00:07:56,510
Sorry, sorry,
that's-that's my bad.
160
00:07:56,510 --> 00:07:59,250
I tend to get super invested
in multimedia presentations.
161
00:07:59,940 --> 00:08:01,520
Uh, okay.
162
00:08:02,090 --> 00:08:03,300
Oh, here's where
I'm gonna talk about
163
00:08:03,300 --> 00:08:04,970
the protests going on at home.
164
00:08:05,460 --> 00:08:08,010
Um, an unpopular war meant
low morale within the military.
165
00:08:08,790 --> 00:08:10,680
Oh, and civil rights.
166
00:08:10,680 --> 00:08:12,800
There was rampant
racial discrimination.
167
00:08:12,800 --> 00:08:14,620
Which only contributed
to motive.
168
00:08:14,620 --> 00:08:17,360
Exactly. Some fraggings
were the result of racism,
169
00:08:17,360 --> 00:08:19,440
some were because of drug use.
170
00:08:19,440 --> 00:08:21,130
Others were seen
as a way to stop a superior
171
00:08:21,130 --> 00:08:23,210
who was seen as
too eager for combat.
172
00:08:23,810 --> 00:08:25,100
But let's face it:
173
00:08:25,100 --> 00:08:27,060
fragging is just
one small part
174
00:08:27,060 --> 00:08:28,770
of what made that
war so brutal.
175
00:08:34,130 --> 00:08:35,780
Lieutenant
Danny Hall here, coming to you
176
00:08:35,780 --> 00:08:39,630
from a very sweaty
Midsummer Night's Nightmare.
177
00:08:41,710 --> 00:08:42,860
Oh, did you like that one?
178
00:08:42,860 --> 00:08:44,770
MAN:
Yeah, that was pretty good.
179
00:08:45,180 --> 00:08:46,540
Yeah,
he's the only one that laughs
180
00:08:46,540 --> 00:08:48,500
at my jokes, this one.
MAN: I got to.
181
00:08:49,290 --> 00:08:50,310
Oh, yeah? Why's...
182
00:08:52,020 --> 00:08:54,060
- Hmm. That's a beauty.
- Yeah, right?
183
00:08:54,060 --> 00:08:56,520
I dug it out of our old
technology graveyard downstairs.
184
00:08:57,170 --> 00:08:59,150
Oh, I found a phone for you
down there, too,
185
00:08:59,150 --> 00:09:00,440
if you ever want to upgrade.
186
00:09:00,440 --> 00:09:03,130
(sighs): Yeah.
What are you thinking?
187
00:09:04,230 --> 00:09:05,790
Uh, I'm starting
from the beginning,
188
00:09:05,790 --> 00:09:07,970
listening to them in order.
- Trying for a read.
189
00:09:07,970 --> 00:09:09,650
The lieutenant's state of mind.
190
00:09:09,650 --> 00:09:12,440
So far, he's not
nearly suicidal,
191
00:09:12,440 --> 00:09:14,100
but it's still early on
in his second tour.
192
00:09:14,100 --> 00:09:15,490
He did two back-to-back.
193
00:09:17,990 --> 00:09:19,210
He had a lot to say.
194
00:09:19,730 --> 00:09:22,460
He was going to be a reporter
when he got out.
195
00:09:22,980 --> 00:09:26,560
These tapes were correspondence
with his wife for sure,
196
00:09:27,000 --> 00:09:29,560
but he was also doing it
to hone his craft.
197
00:09:29,560 --> 00:09:32,740
Documenting and interviewing.
198
00:09:33,100 --> 00:09:34,850
You got that look, Jack.
199
00:09:35,780 --> 00:09:37,320
You know me so well, Gibbs.
200
00:09:37,960 --> 00:09:39,840
Just listen to this again, okay?
201
00:09:44,800 --> 00:09:46,910
Yeah, he's the only one
that laughs at my jokes,
this one.
202
00:09:46,960 --> 00:09:48,380
MAN:
I got to.
203
00:09:48,840 --> 00:09:49,980
Oh, yeah? Why's that?
204
00:09:50,480 --> 00:09:53,500
MAN: I need your help.
My roof just caved in again.
205
00:09:56,450 --> 00:09:58,340
The guy laughing
with the lieutenant,
206
00:09:58,340 --> 00:10:00,450
it's the same guy
who supposedly killed him.
207
00:10:00,450 --> 00:10:02,190
Ray Jennings.
They were friends.
208
00:10:03,090 --> 00:10:03,950
Claire mentioned that.
209
00:10:03,950 --> 00:10:05,600
Yes, but it was much deeper
than that.
210
00:10:05,600 --> 00:10:08,660
These two had a real bond;
they were almost like brothers.
211
00:10:08,660 --> 00:10:09,890
I'm telling you, Gibbs.
212
00:10:09,890 --> 00:10:12,350
This does not fit the typical
profile of a fragging.
213
00:10:15,440 --> 00:10:16,610
Maybe it wasn't.
214
00:10:17,770 --> 00:10:20,600
We're here because of
a development in your case.
215
00:10:20,960 --> 00:10:23,520
A recording surfaced.
It was lost up until now.
216
00:10:23,520 --> 00:10:26,220
It's a suicide message
from Lieutenant Daniel Hall.
217
00:10:30,500 --> 00:10:31,830
Mr. Jennings?
218
00:10:32,230 --> 00:10:34,530
If you'd like to
listen to the tape,
we can make that happen.
219
00:10:36,310 --> 00:10:37,570
What do you want from me?
220
00:10:37,570 --> 00:10:39,250
We'd like to hear
your side of the story.
221
00:10:39,970 --> 00:10:41,800
In light of newly
discovered evidence,
222
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
NCIS is gonna reopen your case.
223
00:10:44,840 --> 00:10:46,620
You're wasting your time.
224
00:10:46,620 --> 00:10:48,690
Guard, I'm done here.
225
00:10:48,690 --> 00:10:50,680
- Wait, Mr. Jennings...
- I said...
226
00:10:50,680 --> 00:10:52,330
you're wasting your time.
227
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
I killed him.
228
00:11:13,910 --> 00:11:15,820
Morning, team.
How's it going?
229
00:11:17,020 --> 00:11:18,850
- It's going.
- Hey, so I was just
230
00:11:18,850 --> 00:11:21,280
moseying by, you know, trying
to stay on top of the case.
231
00:11:21,490 --> 00:11:22,580
You got a question,
232
00:11:22,580 --> 00:11:24,560
or is your head just gonna
keep on floating like that?
233
00:11:24,560 --> 00:11:27,050
Well, since Ray Jennings
pled guilty
234
00:11:27,050 --> 00:11:30,670
and said again yesterday
that he committed the murder,
235
00:11:30,670 --> 00:11:33,440
I mean, do we even have
cause to investigate?
236
00:11:33,910 --> 00:11:35,430
We got a suicide tape
237
00:11:36,040 --> 00:11:37,660
and two missing
incident reports.
238
00:11:37,660 --> 00:11:39,180
Plus, the way Jennings
shut us down,
239
00:11:39,180 --> 00:11:40,520
he's hiding something.
240
00:11:40,520 --> 00:11:43,020
I'm not gonna stop working
until we find out what.
241
00:11:43,020 --> 00:11:44,840
Did anyone else just get chills?
242
00:11:45,060 --> 00:11:46,710
You have cause to investigate,
243
00:11:46,710 --> 00:11:48,860
I'll give you that,
but not enough cause
to exhume the body.
244
00:11:49,280 --> 00:11:50,390
You got to be kidding me.
245
00:11:50,390 --> 00:11:52,140
Unfortunately, I'm not.
246
00:11:52,140 --> 00:11:54,840
Your request for exhumation
has been denied.
247
00:11:55,970 --> 00:11:57,280
Yeah, by you.
248
00:11:58,040 --> 00:11:59,690
Gibbs, exhuming a body
isn't cheap.
249
00:11:59,690 --> 00:12:02,290
Leon, you've been out
of the office a long time.
250
00:12:04,430 --> 00:12:05,970
Watch your step, Gibbs.
251
00:12:05,970 --> 00:12:07,010
Maybe you forget,
252
00:12:07,010 --> 00:12:08,520
I don't give a damn
about the budget.
253
00:12:08,600 --> 00:12:10,280
My priority is ensuring...
254
00:12:10,280 --> 00:12:12,800
Ensuring that justice is served.
255
00:12:12,800 --> 00:12:14,930
Yeah, I know.
I read it in your request,
256
00:12:14,930 --> 00:12:19,000
which, as you damn well know,
is lacking evidence,
257
00:12:19,000 --> 00:12:20,020
and is therefore denied.
258
00:12:20,020 --> 00:12:21,700
Looking for a fight
on this, Leon?
259
00:12:21,700 --> 00:12:23,080
Because I'll give you one.
260
00:12:23,890 --> 00:12:26,290
All right, good news
and bad news, people.
261
00:12:29,000 --> 00:12:30,470
It's heavy in here.
262
00:12:31,200 --> 00:12:32,780
You got my answer
on this, Gibbs.
263
00:12:38,090 --> 00:12:40,330
Please tell me I didn't miss
one of them taking a swing.
264
00:12:40,330 --> 00:12:41,720
Hey, Torres.
265
00:12:41,720 --> 00:12:44,520
Gibbs, I found the reports.
That's the good news.
266
00:12:44,520 --> 00:12:46,330
The bad news is that
they were in a flood.
267
00:12:46,330 --> 00:12:48,050
Is that why they weren't
scanned into the system?
268
00:12:48,050 --> 00:12:50,330
Yeah, they're warped,
moldy and disgusting.
269
00:12:50,330 --> 00:12:51,240
Good luck, dude.
270
00:12:51,240 --> 00:12:52,540
Wh-Why are you
giving these to me?
271
00:12:52,540 --> 00:12:53,900
Because reading makes you happy.
272
00:12:57,350 --> 00:12:59,060
- This is Bishop.
- Boss, I got these.
273
00:12:59,600 --> 00:13:02,810
KASIE:
Me. Hello.
Uh, over here, volunteering
to help you scrape off the mold.
274
00:13:02,810 --> 00:13:03,870
- Yeah. Let's go.
- Okay.
275
00:13:03,870 --> 00:13:05,600
You know, mold is actually
a very hardworking fungus
276
00:13:05,600 --> 00:13:06,860
that gets a really bad rap.
277
00:13:06,860 --> 00:13:09,350
Thanks. Uh, Gibbs,
278
00:13:09,350 --> 00:13:12,000
I tracked down our eyewitness to
the fragging, Thomas Fletcher.
279
00:13:12,000 --> 00:13:14,120
He was a corporal back then,
280
00:13:14,120 --> 00:13:16,140
and a retired
master sergeant now.
281
00:13:17,500 --> 00:13:18,610
Take Torres.
282
00:13:20,490 --> 00:13:24,380
And I do believe this bike
is gonna ride like the wind.
283
00:13:26,390 --> 00:13:28,490
Mr. Fletcher.
Yeah, can I help you?
284
00:13:29,350 --> 00:13:30,430
NCIS.
285
00:13:30,430 --> 00:13:32,800
We need to talk to you
about Lieutenant Daniel Hall.
286
00:13:35,550 --> 00:13:38,530
Daniel Hall-- well, there's
a name I haven't heard
in a long time.
287
00:13:39,040 --> 00:13:41,670
My God, and there's
Ray Jennings.
288
00:13:43,360 --> 00:13:44,450
It's amazing.
289
00:13:45,950 --> 00:13:48,270
He and I were the only ones
to make it out of there alive.
290
00:13:48,880 --> 00:13:50,530
The other three
Marines here
291
00:13:50,530 --> 00:13:53,250
were killed about a year later
in the war.
292
00:13:53,610 --> 00:13:55,520
And I'm assuming
you both know
293
00:13:55,520 --> 00:13:57,020
what happened to
the lieutenant, right?
294
00:13:57,020 --> 00:14:00,040
Well, plea documents say
you were an eyewitness.
295
00:14:01,390 --> 00:14:04,130
Mr. Fletcher,
we know this isn't easy
to talk about,
296
00:14:04,720 --> 00:14:06,740
but we need to know
exactly what you saw.
297
00:14:10,650 --> 00:14:13,990
The night before,
Ray and the lieutenant
298
00:14:13,990 --> 00:14:15,220
went out on a scout.
299
00:14:16,340 --> 00:14:18,330
By the time they got back
the next morning,
300
00:14:18,980 --> 00:14:20,310
things were different.
301
00:14:21,180 --> 00:14:24,330
Things were-were really
off between them.
302
00:14:25,330 --> 00:14:27,690
But then again, we were all off.
303
00:14:29,520 --> 00:14:30,840
Our radio went down,
304
00:14:31,290 --> 00:14:32,740
and the VC could
have gutted us
305
00:14:32,740 --> 00:14:34,370
without thinking twice.
306
00:14:34,810 --> 00:14:36,500
But all I could do is
307
00:14:37,410 --> 00:14:39,500
work as hard as I could
to try to fix that radio.
308
00:14:43,960 --> 00:14:45,220
Damn it.
JENNINGS: L.T.
309
00:14:45,220 --> 00:14:47,420
I saw Rayand the lieutenant walking.
310
00:14:47,420 --> 00:14:50,060
Hey, I don't know how I'm gonna
get this working without a new whip.
311
00:14:50,060 --> 00:14:51,920
L.T., hold up.
Jennings,
312
00:14:51,920 --> 00:14:53,630
I said I was done
talking about this.
313
00:14:58,480 --> 00:15:00,680
Wait. L.T.,
hold up. No...
314
00:15:00,680 --> 00:15:03,100
I couldn't tell what the hellthey were talking about.
315
00:15:03,430 --> 00:15:04,710
Then things got real quiet.
316
00:15:06,380 --> 00:15:07,860
That's when Ray ran out.
317
00:15:09,950 --> 00:15:12,300
- Get down!
- No!
318
00:15:16,280 --> 00:15:18,070
And the lieutenant was gone.
319
00:15:19,590 --> 00:15:22,410
Look, I know Ray
did wrong,
320
00:15:22,610 --> 00:15:25,700
but when you think about
the jungle and the war...
321
00:15:27,450 --> 00:15:29,430
the war itself was
enough to break any man.
322
00:15:30,160 --> 00:15:33,220
Mr. Fletcher,
are you saying that
you didn't actually see
323
00:15:33,220 --> 00:15:35,220
Ray Jennings throw
the grenade?
324
00:15:36,710 --> 00:15:38,700
No, I didn't.
325
00:15:40,610 --> 00:15:42,450
Wait a minute, I don't
understand something.
326
00:15:43,970 --> 00:15:45,970
I thought Ray Jennings
confessed.
327
00:15:55,550 --> 00:15:56,660
Fletcher, you all right?
328
00:15:57,660 --> 00:15:58,740
Fletcher, check in!
329
00:15:59,440 --> 00:16:01,320
Fletcher!
Good to go, sir!
330
00:16:01,320 --> 00:16:03,950
All right, hey, stay down.
Hey! Stay down over there.
Stay down!
331
00:16:04,590 --> 00:16:05,930
Jennings, you got a visual?
332
00:16:05,930 --> 00:16:07,270
JENNINGS:
Negative, sir.
333
00:16:09,730 --> 00:16:12,370
(whooping) That was close.
That was close.
334
00:16:12,580 --> 00:16:15,680
They ain't playing.
People at home, laying in bed,
335
00:16:15,680 --> 00:16:17,290
you want to know what war is?
336
00:16:18,010 --> 00:16:19,530
This is war.
337
00:16:28,920 --> 00:16:31,330
Kasie wasn't messing around
with this presentation.
338
00:16:33,890 --> 00:16:34,980
You all right?
339
00:16:35,790 --> 00:16:36,860
Yeah.
340
00:16:38,920 --> 00:16:39,860
Different war.
341
00:16:40,750 --> 00:16:43,860
Still, it's... oof.
342
00:16:45,040 --> 00:16:46,060
Yeah, me, too.
343
00:16:48,920 --> 00:16:50,690
(clears throat)
I'll spare you the rest.
344
00:16:52,140 --> 00:16:53,750
Turned out okay.
345
00:16:54,540 --> 00:16:56,130
Yeah, except it didn't, Jack.
346
00:16:56,130 --> 00:16:58,150
No. Of course.
You're right.
347
00:16:58,150 --> 00:17:00,120
There's no way Lieutenant Hall
wasn't affected
348
00:17:00,120 --> 00:17:01,870
by what he experienced
out there.
349
00:17:01,870 --> 00:17:04,510
I mean, look at us.
Our hearts were pounding
just hearing it.
350
00:17:04,890 --> 00:17:07,310
This was Hall's
second to last tape.
351
00:17:07,940 --> 00:17:10,160
He was stressed--
you heard him--
352
00:17:10,160 --> 00:17:12,570
but he was keeping it together.
He wasn't suicidal.
353
00:17:12,570 --> 00:17:14,800
- His last tape, he was.
- Right.
354
00:17:14,800 --> 00:17:16,990
So the question is what happened
between those two tapes?
355
00:17:16,990 --> 00:17:18,660
The last scout
with Ray Jennings.
356
00:17:18,660 --> 00:17:19,940
Right, but what happened?
357
00:17:19,940 --> 00:17:23,480
Hey. What's with the...?
Oh, my God.
358
00:17:24,130 --> 00:17:26,380
Why didn't anyone tell me
what's going on back here?
359
00:17:26,380 --> 00:17:28,570
We got a sealed subwoofer
with a passive radiator.
360
00:17:28,570 --> 00:17:30,100
McGee, the reports.
361
00:17:30,100 --> 00:17:33,830
Right. Kasie tried
to de-mold as best she could.
362
00:17:33,830 --> 00:17:35,640
The JAGMAN was beyond repair.
363
00:17:35,640 --> 00:17:39,380
But I was able to read part of
the NIS Report of Investigation.
364
00:17:39,380 --> 00:17:41,600
- Anything?
- Yep. Ray Jennings changed his story.
365
00:17:41,600 --> 00:17:42,480
What do you mean?
366
00:17:42,480 --> 00:17:44,000
Well, at first he said
he threw the grenade
367
00:17:44,000 --> 00:17:47,020
into the lieutenant's hooch
from outside, at a distance.
368
00:17:47,020 --> 00:17:49,490
And then later, he said
that he was in the actual hooch
369
00:17:49,490 --> 00:17:51,800
when he threw it, then ran
outside, like Fletcher said.
370
00:17:51,800 --> 00:17:54,830
So he was insistent
in saying that he did it.
371
00:17:54,830 --> 00:17:57,440
Why would he change his story
about where he was standing?
372
00:17:57,440 --> 00:17:58,910
You think
you can get him to talk?
373
00:18:00,010 --> 00:18:00,880
We'll find out.
374
00:18:02,130 --> 00:18:05,810
Boss. I'd like to go back
with you, if that's okay.
375
00:18:06,260 --> 00:18:08,650
You got a reason?
Yeah.
376
00:18:10,870 --> 00:18:13,930
You know, my father was only 19
when he went to Vietnam.
377
00:18:13,930 --> 00:18:16,130
He ended his career
a four-star admiral.
378
00:18:17,110 --> 00:18:19,970
Well, he didn't really end it,
he passed away,
379
00:18:19,970 --> 00:18:21,280
about four years ago now.
380
00:18:22,290 --> 00:18:23,900
You know, he did two tours
in Vietnam,
381
00:18:23,900 --> 00:18:26,170
and I can't tell you what
his job was at the time.
382
00:18:27,650 --> 00:18:30,360
Well, he sure wasn't much good
to you, was he?
383
00:18:31,100 --> 00:18:32,230
Excuse me?
384
00:18:32,230 --> 00:18:34,650
Well, any father
worth his salt
385
00:18:34,650 --> 00:18:37,320
would teach his kid how to shut
his damn mouth in a library.
386
00:18:39,350 --> 00:18:41,300
- Mr. Jennings...
- I don't know who you're talking to.
387
00:18:41,300 --> 00:18:43,130
I was never a mister.
388
00:18:44,080 --> 00:18:46,640
I was a lance corporal,
then I was a nothing.
389
00:18:47,280 --> 00:18:48,850
I was just trying to...
Y'all trying to trick me
390
00:18:48,910 --> 00:18:49,860
into talking about that jungle.
391
00:18:49,860 --> 00:18:52,470
Ray, if you don't belong here,
we can help you.
392
00:18:52,470 --> 00:18:53,780
I belong here.
393
00:18:55,620 --> 00:18:57,190
Look around you,
what do you see?
394
00:18:58,010 --> 00:18:59,780
Other guys use their
comm money for cookies,
395
00:18:59,780 --> 00:19:01,250
I use mine for books.
396
00:19:01,700 --> 00:19:03,480
When I got here,
every last one of them
397
00:19:03,480 --> 00:19:04,790
was a waste of paper
between two covers.
398
00:19:04,790 --> 00:19:07,950
I mean, no-no Tolstoy,
no Ellison, no nothing.
399
00:19:08,950 --> 00:19:13,880
"All alone and free
in the soft sands of the beach."
400
00:19:15,340 --> 00:19:16,610
That's Kerouac.
401
00:19:17,400 --> 00:19:20,310
That's escape,
and that's something.
402
00:19:23,050 --> 00:19:24,280
I'm gonna die in here.
403
00:19:26,670 --> 00:19:28,230
I've made my peace with it.
404
00:19:29,270 --> 00:19:32,250
Now you need to walk on out
of here and do the same.
405
00:19:36,540 --> 00:19:37,780
DANIEL (on tape):
Lieutenant Danny Hall here,
406
00:19:37,780 --> 00:19:41,600
coming to you from a very sweaty
Midsummer Night's Nightmare.
407
00:19:43,990 --> 00:19:45,170
Oh, did you like that one?
408
00:19:45,170 --> 00:19:47,060
JENNINGS:
Yeah, that was pretty good.
31315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.