Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,500 --> 00:00:49,860
I was so shy when I started lecturing,
2
00:00:49,860 --> 00:00:53,980
Professor Mullins went out of
his way to make me feel at home.
3
00:00:53,980 --> 00:00:55,540
Oh, so he was your tutor?
4
00:00:55,540 --> 00:00:58,140
No. His college was affiliated with mine.
5
00:00:58,140 --> 00:01:01,820
Before he retired, he was
an authority on ancient Rome.
6
00:01:03,140 --> 00:01:06,620
Friends, Romans, countrymen,
lend me your SHEARS.
7
00:01:06,620 --> 00:01:08,780
(CHUCKLES) Very good.
8
00:01:10,260 --> 00:01:12,260
(GEARS CRUNCH)
9
00:01:19,980 --> 00:01:21,980
(BIRDSONG)
10
00:01:28,660 --> 00:01:30,660
Isn't it gorgeous?
11
00:01:31,820 --> 00:01:35,620
A little island of calm. (BARKING)
12
00:01:35,620 --> 00:01:39,300
That's enough! Natives
don't look too friendly.
13
00:01:39,300 --> 00:01:41,740
Apparently he's a squatter.
14
00:01:41,740 --> 00:01:43,580
He's been here for ages.
15
00:01:43,580 --> 00:01:45,380
Harmless enough. Heel!
16
00:01:45,380 --> 00:01:47,780
Pack it in! So much for your island.
17
00:01:47,780 --> 00:01:49,980
It looks like the tide's coming in.
18
00:01:49,980 --> 00:01:52,980
Oh, I hope not. The
professor loves this place.
19
00:01:52,980 --> 00:01:56,020
There he is. Oh, dear.
20
00:01:57,460 --> 00:01:58,780
Hi, Prof.
21
00:01:58,780 --> 00:02:01,540
Is that a fine bottle of wine approaching?
22
00:02:02,580 --> 00:02:06,580
Oh, dear. Have I ever
let you down? (CHUCKLES)
23
00:02:10,260 --> 00:02:13,540
I brought a friend with me.
Not another of your young men.
24
00:02:13,540 --> 00:02:16,180
You know I never approve.
No, no. Don't worry.
25
00:02:16,180 --> 00:02:19,700
Professor James Mullins, meet Laura Thyme.
26
00:02:19,700 --> 00:02:23,340
Ah, ah, another horny-handed
daughter of the soil.
27
00:02:23,340 --> 00:02:27,100
If that means I'm a
gardener, then you're right.
28
00:02:27,100 --> 00:02:30,100
It's that callous blend of
coarseness and creativity.
29
00:02:30,100 --> 00:02:32,180
Ah. Not like HER.
30
00:02:32,180 --> 00:02:34,620
She has the painted talons of a harpy!
31
00:02:34,620 --> 00:02:37,220
Professor, sh! You used to like Paula.
32
00:02:37,220 --> 00:02:40,700
She's up to something here.
33
00:02:40,700 --> 00:02:43,460
I know. Ah, I'll get the corkscrew.
34
00:02:45,060 --> 00:02:47,700
Is he that friendly to all his neighbours?
35
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
Hush, now.
36
00:02:53,420 --> 00:02:56,420
Oh, bother. Tiberius, keys.
37
00:03:07,060 --> 00:03:09,300
Horny-handed daughter of the soil?
38
00:03:15,700 --> 00:03:20,580
Ah, Bordeaux. Saint-Julien, I say.
39
00:03:25,500 --> 00:03:29,220
What will you do when you've tasted
it? Tell us who trod the grapes?
40
00:03:30,500 --> 00:03:32,020
Robbed of my sight,
41
00:03:32,020 --> 00:03:35,780
one learns to depend on the
other senses, here especially.
42
00:03:35,780 --> 00:03:39,180
The fragrance of my flowers,
the sound of the trains,
43
00:03:39,180 --> 00:03:43,260
the traffic, my windmill.
They're the only guide I need.
44
00:03:43,940 --> 00:03:46,740
Tiberius gets a
well-earned rest down here.
45
00:03:46,740 --> 00:03:48,300
Well, it's very odd, Prof.
46
00:03:48,300 --> 00:03:52,380
I can see why you called. The
leaves on the begonia are all blotchy
47
00:03:52,380 --> 00:03:55,580
and misshapen and it's
the same with the rosemary.
48
00:03:55,580 --> 00:03:59,380
There's a yellowing and
spotting of these wallflowers.
49
00:03:59,380 --> 00:04:02,140
But the daffs are fine.
That's very strange.
50
00:04:02,140 --> 00:04:05,500
That means there's no
pattern. A bit of a conundrum.
51
00:04:05,500 --> 00:04:06,980
Is it just your plot?
52
00:04:06,980 --> 00:04:09,020
No, it's like a biblical plague,
53
00:04:09,020 --> 00:04:11,700
devastating some plants, sparing others.
54
00:04:11,700 --> 00:04:13,660
It's an awful worry.
55
00:04:13,660 --> 00:04:16,820
I plan to spend my
retirement pottering on here.
56
00:04:16,820 --> 00:04:19,940
Don't get so worked up! What
do you think you're doing?
57
00:04:19,940 --> 00:04:21,980
Is that Burnley causing a ruckus?
58
00:04:21,980 --> 00:04:25,500
He's a scruffy young man
and his plot's a mess.
59
00:04:25,500 --> 00:04:29,660
I've got every right to be here.
It sounds like Kenny the builder.
60
00:04:29,660 --> 00:04:32,060
Oh, and Paula's getting involved now.
61
00:04:32,060 --> 00:04:34,140
Brawls, squatters, intolerable.
62
00:04:34,140 --> 00:04:37,340
I shall have some serious
words at the EGM. EGM?
63
00:04:37,340 --> 00:04:40,460
Allotment committee
tonight. You must come along.
64
00:04:40,460 --> 00:04:43,380
Stay at my house. I'll
introduce you to everyone
65
00:04:43,380 --> 00:04:46,620
and we'll formulate a plan
for attacking this blight.
66
00:04:46,700 --> 00:04:48,580
As opposed to each other.
67
00:04:48,580 --> 00:04:50,580
Get lost!
68
00:04:57,580 --> 00:04:59,660
There's that man Burnley.
69
00:05:01,900 --> 00:05:05,340
The professor says he's
running a business from his plot
70
00:05:05,340 --> 00:05:08,780
and that's totally illegal.
And now here's the builder.
71
00:05:08,780 --> 00:05:12,020
Good evening, gentlemen and ladies.
72
00:05:13,180 --> 00:05:15,220
Who is that?
73
00:05:15,220 --> 00:05:17,380
Hugo Dainty. Splendid chap.
74
00:05:17,380 --> 00:05:20,500
A benefactor worthy of
his great-grandfather.
75
00:05:20,500 --> 00:05:23,460
The purpose of this EGM
was to discuss the blight
76
00:05:23,460 --> 00:05:26,780
or whatever it is which has
afflicted the allotments.
77
00:05:26,780 --> 00:05:29,660
The first healthy stalks
I've seen today. What?
78
00:05:29,660 --> 00:05:31,220
The ones your eyes are on.
79
00:05:31,220 --> 00:05:33,980
However, events have overtaken us somewhat.
80
00:05:33,980 --> 00:05:38,940
In recent days, Mr... and indeed,
Mrs... Kelly's construction company
81
00:05:38,940 --> 00:05:42,300
has made an offer to
buy the allotment land.
82
00:05:42,300 --> 00:05:46,260
My work commitments mean I can't
devote adequate time to management
83
00:05:46,260 --> 00:05:49,340
of the site so I have
provisionally accepted the bid.
84
00:05:49,340 --> 00:05:51,380
No!
85
00:05:51,380 --> 00:05:53,380
(MURMURING)
86
00:05:54,900 --> 00:05:59,100
You're a busy, young man, Hugo.
It's tempting to unburden yourself,
87
00:05:59,100 --> 00:06:03,140
but I think you've forgotten Article
Seven of the foundation charter
88
00:06:03,140 --> 00:06:06,900
set down by Sir Herbert
Dainty, your great grandfather,
89
00:06:06,900 --> 00:06:10,500
the philanthropist who gave
over the land for allotment use.
90
00:06:10,500 --> 00:06:13,780
Someone wake me when Stanley
Unwin gets to the point.
91
00:06:13,780 --> 00:06:17,660
My apologies for overtaxing
your simian brain, Paula.
92
00:06:18,860 --> 00:06:24,180
Simply put, land use cannot be
changed without tenants' consent.
93
00:06:24,180 --> 00:06:28,100
I presume Mr Kelly's
intending to develop the site.
94
00:06:28,100 --> 00:06:32,260
Well, I'm not spending two million
pounds to grow sodding sprouts.
95
00:06:32,260 --> 00:06:34,500
I'm building another apartment block.
96
00:06:34,500 --> 00:06:37,140
(MURMURS OF DISAPPROVAL)
97
00:06:37,140 --> 00:06:39,700
I wasn't aware of this foundation charter,
98
00:06:39,700 --> 00:06:42,940
but in view of your excellent
academic credentials...
99
00:06:42,940 --> 00:06:44,860
Ah, stuff his credentials.
100
00:06:44,860 --> 00:06:47,820
I'm offering �10,000 to
anyone who wants to sell.
101
00:06:47,820 --> 00:06:49,300
Show of hands.
102
00:06:49,300 --> 00:06:51,340
End of story. Know what I mean?
103
00:06:51,340 --> 00:06:54,820
Bribery is clear enough in any patois, sir.
104
00:06:54,820 --> 00:06:58,100
Do you fear debate? I don't
fear anything, old man.
105
00:06:58,100 --> 00:07:00,980
You shut your mouth, you.
106
00:07:00,980 --> 00:07:04,180
Oh, yeah? And are you going to
make him? I knew it. I knew...
107
00:07:04,180 --> 00:07:06,980
Oh, no. They're going
to start fighting again.
108
00:07:06,980 --> 00:07:10,140
That's why you bored
those dirty, great holes.
109
00:07:10,140 --> 00:07:13,660
Well, let me tell you,
I'm not losing my plot.
110
00:07:13,660 --> 00:07:14,900
Not without a fight.
111
00:07:14,900 --> 00:07:17,500
Hear! Hear! You lost the plot years ago.
112
00:07:17,500 --> 00:07:21,460
Selling sandwiches might work
for you, but I'll take the money.
113
00:07:21,460 --> 00:07:26,020
We can resolve this easily enough
with a secret ballot. Are we agreed?
114
00:07:31,260 --> 00:07:33,220
He's very commanding, isn't he?
115
00:07:33,220 --> 00:07:35,820
I'd go over the top for him any time!
116
00:07:42,780 --> 00:07:45,980
I hope you don't mind counting,
but as the only neutrals...
117
00:07:45,980 --> 00:07:47,540
We'd be delighted.
118
00:07:47,540 --> 00:07:51,140
I expect Professor Mullins'
objections came as a bit of a blow.
119
00:07:51,140 --> 00:07:55,140
In the last year, I've put in new
fences, security, a sprinkler system.
120
00:07:55,140 --> 00:07:57,660
It's not the money. It's the time involved.
121
00:07:57,660 --> 00:08:00,260
Well, two million will
buy you a lot of time.
122
00:08:00,260 --> 00:08:02,780
Yes, it is a tidy sum,
but I have a very nice car
123
00:08:02,780 --> 00:08:05,260
and a very nice home already.
124
00:08:05,260 --> 00:08:08,340
If you're free for dinner
tomorrow, I could show you.
125
00:08:08,340 --> 00:08:10,900
Well, that would be...
126
00:08:10,900 --> 00:08:14,420
Perhaps we'd better start counting these.
127
00:08:27,860 --> 00:08:29,860
I, the returning officer...
128
00:08:32,180 --> 00:08:36,140
Well, it seems the "Nos" have it.
129
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
Give us that here, you.
130
00:08:45,420 --> 00:08:49,380
A bottle of their finest
champagne for celebration, my dear.
131
00:08:49,380 --> 00:08:54,340
Talk about the blind leading the
blind. You all must be bleeding mad.
132
00:08:58,700 --> 00:08:59,940
Celebrate?
133
00:08:59,940 --> 00:09:03,220
You've cost me 10,000
quid, you silly, old sod.
134
00:09:03,220 --> 00:09:05,060
Not I. The people have spoken.
135
00:09:05,060 --> 00:09:07,900
The people would rather
have vandalised sheds
136
00:09:07,900 --> 00:09:09,740
and scabby veg than ten grand?
137
00:09:14,500 --> 00:09:16,660
You er...saved the day there, mate.
138
00:09:16,660 --> 00:09:19,380
Your enthusiasm for saving these allotments
139
00:09:19,380 --> 00:09:21,540
were better invested tending them.
140
00:09:21,540 --> 00:09:24,620
I'm busy with my sandwich
business. From your plot.
141
00:09:24,620 --> 00:09:27,740
You've turned the place
into a glorified warehouse.
142
00:09:27,740 --> 00:09:30,340
Cease these business
activities or I'll act.
143
00:09:36,220 --> 00:09:40,860
Oh. Well, never mind.
More champagne for us!
144
00:09:50,180 --> 00:09:52,700
Morning. Morning.
145
00:09:52,700 --> 00:09:55,500
I was thinking about the
plant damage last night.
146
00:09:55,500 --> 00:09:58,060
I know the random spread rules out viruses,
147
00:09:58,060 --> 00:10:01,700
but what about soil contamination?
From the building site.
148
00:10:01,700 --> 00:10:04,780
Those holes could have
turned up something nasty.
149
00:10:04,780 --> 00:10:06,740
We should take some samples.
150
00:10:06,740 --> 00:10:08,620
Professor Mullins has left.
151
00:10:08,620 --> 00:10:10,700
He's seeing his solicitor for lunch,
152
00:10:10,700 --> 00:10:13,980
but he wanted to put in a
couple of hours at the allotment.
153
00:10:13,980 --> 00:10:18,660
We'd better get moving. I've got
to get back for my dinner date. Ooh.
154
00:10:22,180 --> 00:10:24,420
(BARKING) That's enough.
155
00:10:28,740 --> 00:10:31,500
How did your meeting go last night?
156
00:10:31,500 --> 00:10:34,260
I hear Kelly's trying to buy this land.
157
00:10:34,260 --> 00:10:37,100
Allotments endure. You, sir, will not.
158
00:10:37,100 --> 00:10:40,020
Rest assured, I shall take
every effort to have you
159
00:10:40,020 --> 00:10:43,860
and your mangy curs removed from
here at the soonest opportunity.
160
00:10:51,900 --> 00:10:54,940
Oh! Keys, Tiberius. Keys.
161
00:10:57,220 --> 00:10:58,940
Good boy.
162
00:11:01,660 --> 00:11:03,660
(BARKING)
163
00:11:08,420 --> 00:11:11,740
There you go. Good boy.
164
00:11:13,580 --> 00:11:15,580
(SNIFFS)
165
00:11:23,820 --> 00:11:25,820
Hello?
166
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
(TRAIN)
167
00:11:35,300 --> 00:11:36,940
Hello?
168
00:11:36,940 --> 00:11:38,860
Is someone there?
169
00:11:52,060 --> 00:11:54,420
And what time will you be back tonight?
170
00:11:54,420 --> 00:11:57,460
Laura, I'm only going to dinner. With Hugo.
171
00:11:57,460 --> 00:11:59,820
Well, the professor seems to like him.
172
00:12:00,860 --> 00:12:02,540
(BARKING)
173
00:12:06,340 --> 00:12:08,340
What's the matter?
174
00:12:08,860 --> 00:12:11,260
Tiberius.
175
00:12:11,260 --> 00:12:13,300
What's up, Tiberius?
176
00:12:13,300 --> 00:12:15,380
Prof! What's the matter?
177
00:12:15,380 --> 00:12:18,740
Prof! Where's your master, then?
178
00:12:18,740 --> 00:12:20,380
Where's he gone? Prof.
179
00:12:20,380 --> 00:12:22,060
Where are you?
180
00:12:24,140 --> 00:12:27,740
Prof! What?
181
00:12:27,740 --> 00:12:31,820
He should be here. (GASPS) Rosemary!
182
00:12:45,860 --> 00:12:47,860
(TIBERIUS WHIMPERS)
183
00:13:02,052 --> 00:13:03,772
(POLICE RADIO)
184
00:13:07,492 --> 00:13:10,812
It's upsetting, but this was
an accident waiting to happen.
185
00:13:10,812 --> 00:13:14,092
It wasn't an accident. Are
you saying someone pushed him?
186
00:13:14,092 --> 00:13:16,572
Of course that's what she's saying.
187
00:13:16,572 --> 00:13:20,732
The professor knew every inch of
this site. I just can't believe...
188
00:13:20,732 --> 00:13:24,772
There's no sign of a struggle. The
only footprints are yours and his.
189
00:13:24,772 --> 00:13:27,612
And the only witness
who was there... Witness?
190
00:13:27,612 --> 00:13:30,012
Jangles. Lives in the caravan.
191
00:13:30,012 --> 00:13:32,572
Well, what did he say?
192
00:13:32,572 --> 00:13:35,692
Saw Mullins arrive, thought
he heard a scream later on,
193
00:13:35,692 --> 00:13:38,612
looked over but saw
no-one. Hardly conclusive.
194
00:13:38,612 --> 00:13:44,652
You can see 100 yards all around
from there. There's no hiding place.
195
00:13:44,652 --> 00:13:48,132
Short of jumping down the
hole with the old man...
196
00:13:48,132 --> 00:13:52,092
Sorry. When a blind man
goes wandering round a field
197
00:13:52,092 --> 00:13:55,972
full of holes, you don't
call out the murder squad.
198
00:13:55,972 --> 00:13:58,932
And there was no-one else around?
199
00:13:58,932 --> 00:14:02,772
Nobody. Look for yourself. I'd have seen.
200
00:14:02,772 --> 00:14:06,412
Well, why didn't you investigate
if you heard a scream?
201
00:14:06,412 --> 00:14:08,132
I wasn't sure what it was.
202
00:14:08,132 --> 00:14:12,692
Really? Forgive me, but you
don't seem very concerned.
203
00:14:12,692 --> 00:14:16,252
Why should I be? From the minute
I arrived, he wanted me gone.
204
00:14:16,252 --> 00:14:19,172
I had done nothing to him.
But that doesn't mean...
205
00:14:19,172 --> 00:14:24,252
You people, you think because I live
like this I'm capable of anything.
206
00:14:24,252 --> 00:14:26,492
But you're wrong.
207
00:14:26,492 --> 00:14:29,732
I just want to be left alone.
That's all I ever wanted.
208
00:14:30,772 --> 00:14:32,772
That's a reliable witness?
209
00:14:33,972 --> 00:14:35,852
We should probably go.
210
00:14:35,852 --> 00:14:38,972
No. We promised the professor
we'd save his plants.
211
00:14:38,972 --> 00:14:41,092
It's the least we can do for him now.
212
00:14:41,092 --> 00:14:44,132
All right. I'll get some
samples from the holes
213
00:14:44,132 --> 00:14:46,932
and we can crosscheck it against this soil.
214
00:14:46,932 --> 00:14:51,332
Unless I've gone mad... the
wallflowers were there yesterday.
215
00:14:51,332 --> 00:14:53,332
Well, they can't have moved...
216
00:14:54,012 --> 00:14:57,012
No, they've changed
places with the rosemary.
217
00:14:57,012 --> 00:15:00,612
The bikinia and the daffs
have done the same thing.
218
00:15:00,612 --> 00:15:03,812
Unless I had too much
beer yesterday. Well...
219
00:15:03,812 --> 00:15:08,452
Or the professor's crossing
his plants with triffids.
220
00:15:08,452 --> 00:15:09,732
The windmill.
221
00:15:09,732 --> 00:15:13,972
That was definitely down by the shed
yesterday. I distinctly remember.
222
00:15:13,972 --> 00:15:15,972
What's going on here?
223
00:15:17,252 --> 00:15:19,252
I think I know.
224
00:15:22,292 --> 00:15:25,932
If this works, it'll answer
a lot of questions. All right.
225
00:15:25,932 --> 00:15:28,532
Now, the professor arrives
226
00:15:28,532 --> 00:15:32,092
and Tiberius leads him.
Now you be Tiberius.
227
00:15:32,092 --> 00:15:33,652
Right, yeah.
228
00:15:33,652 --> 00:15:35,892
I'm not going down on all fours. OK.
229
00:15:42,172 --> 00:15:44,292
Ah, yes. Dog tethered.
230
00:15:44,292 --> 00:15:48,252
Right. Now, then. Don't you do
anything unless I'm in danger.
231
00:15:48,252 --> 00:15:49,892
Right, now.
232
00:15:49,892 --> 00:15:53,812
Professor turns, walks towards
the shed to get his tools.
233
00:15:56,492 --> 00:16:01,132
(SNIFFS) Rosemary. No,
that should be wallflowers.
234
00:16:02,172 --> 00:16:04,572
(SNIFFS) Lavender? Sorry, my soap.
235
00:16:04,572 --> 00:16:07,252
No, the rosemary's on the left.
236
00:16:07,652 --> 00:16:08,732
Wait a minute.
237
00:16:11,932 --> 00:16:14,612
Ah, begonia, right.
238
00:16:15,652 --> 00:16:18,052
OK.
239
00:16:18,052 --> 00:16:20,012
Bluebells.
240
00:16:20,012 --> 00:16:24,812
Right. No, that's wrong.
241
00:16:24,812 --> 00:16:27,052
That's not right.
242
00:16:28,332 --> 00:16:29,892
Windmill.
243
00:16:30,692 --> 00:16:33,892
So I must be going towards the shed.
244
00:16:33,892 --> 00:16:35,892
Stop!
245
00:16:40,852 --> 00:16:43,212
But it was an accident, surely?
246
00:16:43,212 --> 00:16:45,852
It was meant to look like one.
247
00:16:45,852 --> 00:16:48,292
Someone rearranged the plot in such a way
248
00:16:48,292 --> 00:16:51,212
as to lead the professor
to stumble into the hole.
249
00:16:51,212 --> 00:16:53,252
Good heavens. Do the police know?
250
00:16:53,252 --> 00:16:55,572
Not yet. We need more proof.
251
00:16:55,572 --> 00:16:57,892
And a suspect.
252
00:16:57,892 --> 00:17:00,612
You can rely on me to
assist you in any way I can.
253
00:17:01,612 --> 00:17:03,772
Any ideas yet? There's Jangles.
254
00:17:03,772 --> 00:17:06,492
Laura trusts him, but
I think he's unstable.
255
00:17:06,492 --> 00:17:10,652
He's been a mess ever since he
left the family's brokerage house.
256
00:17:10,652 --> 00:17:13,812
He was a stockbroker? He
seems rough round the edges.
257
00:17:13,812 --> 00:17:15,412
He was good at what he did.
258
00:17:15,412 --> 00:17:18,572
We paid him the biggest
bonus in the family's history.
259
00:17:18,572 --> 00:17:22,052
So, what happened? He loved the high life.
260
00:17:22,052 --> 00:17:25,172
Bought so much jewellery
we called him Mr Bojangles.
261
00:17:25,172 --> 00:17:29,012
The trouble was he loved women
too until his wife found out.
262
00:17:29,012 --> 00:17:33,812
She left him? In a way. Killed herself.
263
00:17:33,812 --> 00:17:36,652
Took the poor devil over
the edge and he quit.
264
00:17:36,652 --> 00:17:40,532
Became a vagrant. Ironically,
he pitched up at Dad's allotment.
265
00:17:40,532 --> 00:17:42,652
Didn't have the heart to evict him.
266
00:17:42,652 --> 00:17:45,332
You inherited your father's business.
267
00:17:45,332 --> 00:17:48,532
Frank Dainty... city
legend. Tough act to follow.
268
00:17:48,532 --> 00:17:50,812
You managed. It was hard at first.
269
00:17:50,812 --> 00:17:54,492
Found myself in merger talks
with a Japanese company. Takasone.
270
00:17:54,492 --> 00:17:57,332
I stuck to his guiding
principle. Turned out OK.
271
00:17:57,332 --> 00:17:59,932
We made a packet. Dad
would have been proud.
272
00:17:59,932 --> 00:18:03,932
So you think your father
was right to trust Jangles?
273
00:18:03,932 --> 00:18:05,892
Well, that I'm not so sure of.
274
00:18:05,892 --> 00:18:08,572
Can you imagine the
pent-up resentment in him
275
00:18:08,572 --> 00:18:12,012
with Professor Mullins trying
to evict him at every turn?
276
00:18:12,012 --> 00:18:14,612
I think you're right to suspect him.
277
00:18:16,332 --> 00:18:19,092
Rosemary wants us to
keep an eye on Jangles.
278
00:18:20,452 --> 00:18:22,652
So, pretend you're a bloodhound OK?
279
00:18:22,652 --> 00:18:24,372
I think she's wrong.
280
00:18:24,372 --> 00:18:28,212
Jangles wasn't the only one with
something against your master.
281
00:18:28,212 --> 00:18:29,892
Come on.
282
00:18:31,732 --> 00:18:33,692
(WHIMPERS) I know you loved him,
283
00:18:33,692 --> 00:18:37,332
but he could be a cantankerous,
old cuss at times, couldn't he?
284
00:18:37,332 --> 00:18:41,372
I mean, he put Burnley's back up
last night at the meeting, remember?
285
00:18:41,372 --> 00:18:44,532
And he's had a running feud
with a woman on this plot.
286
00:18:47,852 --> 00:18:51,412
Kelly. Come on. Quick! Quick, quick!
287
00:18:55,372 --> 00:18:57,372
(CAR ALARM ON)
288
00:18:57,892 --> 00:19:00,292
Returning to the scene, eh?
289
00:19:03,292 --> 00:19:06,172
You're not a gardener. Who do you know?
290
00:19:12,492 --> 00:19:16,892
Uh-oh. Come on.
291
00:19:20,412 --> 00:19:22,412
(MURMURING)
292
00:19:25,612 --> 00:19:27,692
No, I've had enough. That's it.
293
00:19:27,692 --> 00:19:32,012
I've kept my side of the
bargain. I want my money.
294
00:19:32,012 --> 00:19:36,092
And you'll get it. Once I've secured
the land, we'll both be quids in.
295
00:19:36,092 --> 00:19:39,252
Everyone will be happy.
Always jam tomorrow with you.
296
00:19:39,252 --> 00:19:41,252
Don't be like this, Paula.
297
00:19:43,652 --> 00:19:45,692
Here.
298
00:19:45,692 --> 00:19:47,692
A little bit on account.
299
00:19:50,732 --> 00:19:52,332
(TIBERIUS WHIMPERS) Sh!
300
00:19:52,332 --> 00:19:54,412
I suppose it'll do. For now.
301
00:19:54,412 --> 00:19:56,612
You're worse than my bank manager.
302
00:19:57,532 --> 00:19:59,692
A lot better looking, mind.
303
00:20:06,052 --> 00:20:08,932
Kelly and Paula Scott cooked this up.
304
00:20:08,932 --> 00:20:11,892
He has the motive. She has the knowledge.
305
00:20:11,892 --> 00:20:14,052
SHE rearranged the plot.
306
00:20:14,052 --> 00:20:17,092
And he is going to pay
her when he gets the land.
307
00:20:17,092 --> 00:20:21,692
And with Professor Mullins dead,
they can force another vote.
308
00:20:21,692 --> 00:20:25,772
Right. Do you know Hugo, grows
these in his house in the country?
309
00:20:25,772 --> 00:20:27,932
Aren't they beautiful? Smashing.
310
00:20:27,932 --> 00:20:30,652
And another thing.
They're having an affair.
311
00:20:32,492 --> 00:20:36,292
I stayed last night until the
windows of the shed steamed up.
312
00:20:36,292 --> 00:20:38,652
(DOORBELL)
313
00:20:38,652 --> 00:20:41,132
I had to cover your eyes, didn't I?
314
00:20:56,332 --> 00:20:58,332
What is it?
315
00:21:04,852 --> 00:21:07,412
Dear Miss Boxer.
316
00:21:07,412 --> 00:21:11,252
With condolences on the death of
Doctor Mullins, blah, blah, blah.
317
00:21:15,292 --> 00:21:18,092
The will.
318
00:21:18,092 --> 00:21:22,052
You've been named sole beneficiary
of his estate totalling...
319
00:21:22,052 --> 00:21:27,892
�478,766!
320
00:21:29,292 --> 00:21:30,852
And 32p.
321
00:21:32,892 --> 00:21:36,292
The inheritance must have come
as a shock. Yes, it did a bit.
322
00:21:36,292 --> 00:21:38,412
I mean, we had been quite close
323
00:21:38,412 --> 00:21:42,332
and I knew his family were wealthy
and he had made money in TV.
324
00:21:42,332 --> 00:21:45,932
Eccentric and irascible,
cardboard cutout historian.
325
00:21:45,932 --> 00:21:49,812
I'm telling you, there's nothing
wrong with the sandwiches.
326
00:21:49,812 --> 00:21:52,292
Mr Burnley. Selling your sandwiches here?
327
00:21:52,292 --> 00:21:54,572
I didn't know you worked for Hugo.
328
00:21:54,572 --> 00:21:56,652
I'm a lot more important than Hugo.
329
00:21:56,652 --> 00:21:59,412
I'm the most important
person in this office.
330
00:21:59,412 --> 00:22:02,532
Oh, really? Was that an unhappy customer?
331
00:22:02,532 --> 00:22:05,732
Yeah, I'm afraid so.
That's my supplier's fault.
332
00:22:05,732 --> 00:22:09,652
See, the problem is, when a paying
punter says it's hard cheese,
333
00:22:09,652 --> 00:22:11,892
well, it's me that ends up in a pickle.
334
00:22:11,892 --> 00:22:15,452
I'm sorry about the old boy, by the way.
335
00:22:15,452 --> 00:22:18,732
A horrible way to go. See you.
336
00:22:22,532 --> 00:22:25,452
I encouraged Professor
Mullins to invest with us,
337
00:22:25,452 --> 00:22:29,332
but it was HIS decision to choose
the highest yield portfolio.
338
00:22:29,332 --> 00:22:31,452
It ties up his money for some years.
339
00:22:31,452 --> 00:22:35,732
Given his age, I strenuously advised
against it, but he was adamant.
340
00:22:36,492 --> 00:22:41,252
Well, what was he going to
live on while this matured?
341
00:22:42,332 --> 00:22:45,132
Look, it's all explained in there.
342
00:22:55,532 --> 00:22:57,092
I'll need several of these
343
00:22:57,092 --> 00:23:00,332
after everything that's
happened. You'll get used to it.
344
00:23:00,332 --> 00:23:03,652
I found one's outgoings
adjust to suit one's pocket
345
00:23:03,652 --> 00:23:06,412
with alarming speed. Cheers. Oh, cheers.
346
00:23:06,412 --> 00:23:10,012
Well, 20 years ago I'd have known
just what to do with the money,
347
00:23:10,012 --> 00:23:11,892
but now... Oh, I don't know.
348
00:23:11,892 --> 00:23:15,332
I think you're the most
vibrant woman I've ever met,
349
00:23:16,412 --> 00:23:18,932
if you don't mind my saying so.
350
00:23:18,932 --> 00:23:23,052
You know, I've always found energy
and enthusiasm very attractive.
351
00:23:23,052 --> 00:23:24,972
I'm sure I'm not the only man.
352
00:23:24,972 --> 00:23:27,972
Oh, well, you are at
the moment, I'm afraid.
353
00:23:27,972 --> 00:23:29,372
Really? Mm.
354
00:23:29,372 --> 00:23:32,612
I can't believe there isn't
a significant other lurking.
355
00:23:32,612 --> 00:23:34,452
No, I've lost a few on the way.
356
00:23:34,452 --> 00:23:38,132
You make it sound like a
lucky escape. I think it was.
357
00:23:38,132 --> 00:23:42,372
I'm not a very good judge of
character where men are concerned.
358
00:23:42,372 --> 00:23:44,532
Present company excepted.
359
00:23:44,532 --> 00:23:49,132
I'm surprised there isn't
a Mrs Dainty lurking around.
360
00:23:49,132 --> 00:23:51,932
Well, there was. Oh, I'm sorry.
361
00:23:51,932 --> 00:23:54,532
Oh, don't worry. Sarah's not dead.
362
00:23:54,532 --> 00:23:58,972
She's happily ensconced in my...
well, I should say HER Tuscan villa.
363
00:23:58,972 --> 00:24:02,532
We're divorced. She left me. Sorry.
364
00:24:02,532 --> 00:24:04,732
I can't blame her for wanting out.
365
00:24:04,732 --> 00:24:07,332
I neglected her. I brought it on myself.
366
00:24:07,332 --> 00:24:11,732
But it's the betrayal that... I
just find it so hard to reach out.
367
00:24:12,852 --> 00:24:15,772
I don't think I've trusted
another woman since.
368
00:24:17,732 --> 00:24:20,052
Present company excepted, of course.
369
00:24:43,964 --> 00:24:48,204
So, are you passing, buying or being nosy?
370
00:24:48,324 --> 00:24:52,244
I've had all three tramp through
here since that sign went up,
371
00:24:52,244 --> 00:24:54,284
so you might as well come in.
372
00:24:59,644 --> 00:25:01,644
And you're selling this place.
373
00:25:02,284 --> 00:25:06,804
Yep. The divorce. Split the proceeds?
374
00:25:06,804 --> 00:25:09,364
Oh, no. My name on the mortgage.
375
00:25:09,364 --> 00:25:11,804
I'm skint. Up to my eyes in his debt.
376
00:25:11,804 --> 00:25:16,604
My husband walked out on me,
so I SHOULD feel sympathetic.
377
00:25:16,604 --> 00:25:19,004
But?
378
00:25:20,844 --> 00:25:22,964
I feel sorry for Mrs Kelly.
379
00:25:22,964 --> 00:25:26,004
I heard you and her husband
in your shed last night.
380
00:25:26,004 --> 00:25:27,964
What big ears you have.
381
00:25:27,964 --> 00:25:29,764
You were talking about money,
382
00:25:29,764 --> 00:25:33,364
the sale of allotments and with
the professor being murdered...
383
00:25:33,364 --> 00:25:35,044
What are you suggesting?
384
00:25:35,044 --> 00:25:36,884
Someone wants him out of the way.
385
00:25:36,884 --> 00:25:39,364
Someone with a vested interest in the land.
386
00:25:39,364 --> 00:25:42,004
There's plenty of people with better reason
387
00:25:42,004 --> 00:25:44,324
to kill misery guts. He cost you money.
388
00:25:44,324 --> 00:25:46,284
It wouldn't scratch the surface.
389
00:25:46,284 --> 00:25:49,004
I'm talking grownup
grudges... Stuart Burnley.
390
00:25:49,004 --> 00:25:53,804
The professor hassled him for using
his plot for business, but murder?
391
00:25:53,804 --> 00:25:56,084
Burnley grew a very particular weed
392
00:25:56,084 --> 00:25:59,164
till the old fella sniffed
it out a few years back.
393
00:25:59,164 --> 00:26:02,324
My husband told me about it.
Mullins called the police.
394
00:26:02,324 --> 00:26:05,844
Cannabis is only a caution. He
was on probation. He did time.
395
00:26:05,844 --> 00:26:08,924
The old man's been on his
case ever since he came out.
396
00:26:08,924 --> 00:26:11,604
He doesn't like him using
his plot for business,
397
00:26:11,604 --> 00:26:15,004
so if you want someone with a
real reason to hate the old man,
398
00:26:15,004 --> 00:26:18,204
to want him out of the
way, try Burnley, not me.
399
00:26:26,404 --> 00:26:28,404
He seemed so inoffensive.
400
00:26:28,404 --> 00:26:32,404
He was at Hugo's office selling
sandwiches...full of condolences.
401
00:26:32,404 --> 00:26:34,604
Yes, but she said he'd been to prison
402
00:26:34,604 --> 00:26:37,764
and that it was Professor
Mullins who put him there.
403
00:26:37,764 --> 00:26:41,044
I'd say those were crocodile
tears. Here, hold this.
404
00:26:41,044 --> 00:26:43,004
I'll be back. Come on, Ti.
405
00:26:44,924 --> 00:26:46,684
I said to your mate earlier.
406
00:26:46,684 --> 00:26:48,484
I'm sorry about the old fella.
407
00:26:48,484 --> 00:26:50,844
Really? Even though he put you in prison?
408
00:26:50,844 --> 00:26:53,404
He did me a bit of a
favour, as it turned out.
409
00:26:53,404 --> 00:26:55,364
I learnt a few lessons in stir,
410
00:26:55,364 --> 00:26:58,444
plus he saved this place
from going down the tubes.
411
00:26:58,444 --> 00:27:02,284
It would have been bad for
business. Look, I won't lie to you.
412
00:27:02,284 --> 00:27:04,684
I sell sarnies to the office wallahs.
413
00:27:04,684 --> 00:27:08,084
My unit's ten miles away. This
place is handy for storage.
414
00:27:10,044 --> 00:27:12,044
Be seeing you, then.
415
00:27:19,484 --> 00:27:20,924
Ooh, er...there you go.
416
00:27:20,924 --> 00:27:22,324
It's on the house.
417
00:27:30,364 --> 00:27:33,484
The secret's in that shed
and it's not Mars Bars.
418
00:27:33,484 --> 00:27:38,484
Look at this. It's rampant,
but some flowers are still fine.
419
00:27:38,484 --> 00:27:42,404
There's no rhyme nor reason.
There is. There is a reason now.
420
00:27:44,364 --> 00:27:46,524
Look at these early tomatoes.
421
00:27:48,364 --> 00:27:51,644
Look at this. Caused by
growth regulator. Weedkiller.
422
00:27:51,644 --> 00:27:54,124
Someone's deliberately
poisoning the ground?
423
00:27:54,124 --> 00:27:56,284
But why target particular plants?
424
00:27:56,284 --> 00:27:58,804
That doesn't explain the random spread.
425
00:27:58,804 --> 00:28:01,364
It's got to be in the water.
426
00:28:01,364 --> 00:28:05,924
Not Hugo's cheap sprinkler system.
That doesn't even reach everywhere.
427
00:28:06,284 --> 00:28:08,284
The sprinklers.
428
00:28:14,284 --> 00:28:18,244
They must be contaminating the
whole system from the feeder tank.
429
00:28:18,244 --> 00:28:20,404
And somehow upping the dose, I think.
430
00:28:20,404 --> 00:28:23,604
We'll keep a watch out
tonight. Stake it out.
431
00:28:23,604 --> 00:28:25,044
(WHIMPERS)
432
00:28:25,044 --> 00:28:27,324
That's
S-T-A-K-E.
433
00:28:41,564 --> 00:28:44,204
We can't keep him. He's
a trained guide dog.
434
00:28:44,204 --> 00:28:46,284
That's just cos you're a cat person.
435
00:28:46,284 --> 00:28:50,724
Well, maybe. No cats. No dogs.
Seems a fair compromise to me.
436
00:28:50,724 --> 00:28:55,004
The investments of the professor's.
They might as well be hieroglyphics.
437
00:28:56,324 --> 00:28:58,324
Well, Hugo understands it.
438
00:29:05,164 --> 00:29:06,724
The flask's empty.
439
00:29:06,724 --> 00:29:08,644
No, I'm fine anyway.
440
00:29:08,644 --> 00:29:12,484
I'm not. I wonder if
Jangles would fill it for us.
441
00:29:12,484 --> 00:29:15,324
What with? 2, 4-D weedkiller probably.
442
00:29:15,324 --> 00:29:17,924
I'm going to risk it.
443
00:29:17,924 --> 00:29:19,924
Stay.
444
00:29:27,044 --> 00:29:29,644
Quiet!
445
00:29:29,644 --> 00:29:31,484
You've got it very comfortable.
446
00:29:31,484 --> 00:29:34,284
You're just surprised it's not a hovel.
447
00:29:34,284 --> 00:29:36,524
You're out late, aren't you?
448
00:29:36,524 --> 00:29:39,124
Just doing some soil tests.
449
00:29:39,124 --> 00:29:41,444
Whatever. Give us your flask.
450
00:29:41,444 --> 00:29:45,404
No, no, no. It's all right. I
don't want to cause you any trouble.
451
00:29:47,724 --> 00:29:49,764
But I would like your opinion.
452
00:29:49,764 --> 00:29:52,884
I heard you used to be
a financial expert once.
453
00:29:52,884 --> 00:29:54,284
All in the past.
454
00:29:54,284 --> 00:29:57,324
Now I like to be left in
peace, so make your tea and...
455
00:29:57,324 --> 00:30:00,524
Please. Please. A friend of
mine has come into some money,
456
00:30:00,524 --> 00:30:03,964
but her financial adviser says
she can't touch it for years.
457
00:30:03,964 --> 00:30:06,884
Would you have a look?
I don't do this any more.
458
00:30:24,364 --> 00:30:26,364
(CLATTER)
459
00:30:33,244 --> 00:30:35,244
Just relax. I am relaxed.
460
00:30:37,244 --> 00:30:39,404
This is rubbish. What?
461
00:30:39,404 --> 00:30:43,324
Mumbo jumbo. Smoke and mirrors.
She could have her money tomorrow.
462
00:30:43,324 --> 00:30:46,444
Who put this together?
Hugo Dainty, the top man.
463
00:30:46,444 --> 00:30:49,204
In his dreams. I knew his dad.
464
00:30:49,204 --> 00:30:52,484
A good bloke in a poisonous profession,
465
00:30:52,484 --> 00:30:55,844
but the son single-handedly
brought Dainty's to its knees
466
00:30:55,844 --> 00:30:57,084
when he took over.
467
00:30:57,084 --> 00:31:00,004
I thought he oversaw
the merger with Takasone.
468
00:31:00,004 --> 00:31:01,924
Rosemary said... Merger?
469
00:31:01,924 --> 00:31:06,044
The Japs bought Dainty's for a
quid. Frank Dainty would have wept.
470
00:31:07,044 --> 00:31:08,524
But Hugo's still there.
471
00:31:08,524 --> 00:31:11,204
Takasone wanted to keep the Dainty name.
472
00:31:11,204 --> 00:31:13,524
I guess keeping Hugo on was the price.
473
00:31:15,044 --> 00:31:18,404
But if Hugo Dainty's managing
your friend's money...
474
00:31:52,884 --> 00:31:56,004
Sorry, sorry, sorry,
sorry. What are you doing?
475
00:31:56,004 --> 00:31:58,444
Killing two birds with one stone.
476
00:31:58,444 --> 00:32:03,644
I've just seen Kelly and Paula
Scott leave an oil drum thingy
477
00:32:03,644 --> 00:32:04,964
near the tank.
478
00:32:04,964 --> 00:32:06,204
No. Yes.
479
00:32:08,564 --> 00:32:10,564
Ah!
480
00:32:18,124 --> 00:32:20,244
It was a weedkiller in the drum.
481
00:32:20,244 --> 00:32:23,044
Kelly and Scott have
been poisoning the land.
482
00:32:23,044 --> 00:32:26,684
That still doesn't prove
they killed Professor Mullins.
483
00:32:26,684 --> 00:32:29,364
I want to check out Burnley first. (BANG)
484
00:32:29,364 --> 00:32:33,324
What was that? Crisps. I'm starving.
485
00:32:33,324 --> 00:32:36,524
Want one? This is no
time to be eating crisps.
486
00:32:36,524 --> 00:32:39,484
What flavour are they? Cheese and onion.
487
00:32:39,484 --> 00:32:41,484
Oh, go on, then.
488
00:32:42,284 --> 00:32:44,284
Mm.
489
00:32:55,444 --> 00:32:56,844
Bingo!
490
00:33:00,724 --> 00:33:02,844
At least he's got a sense of humour.
491
00:33:02,844 --> 00:33:05,444
Look at that.
492
00:33:05,444 --> 00:33:09,244
Must be thousands. Where's it all from?
493
00:33:11,284 --> 00:33:13,284
What's in this one?
494
00:33:14,964 --> 00:33:18,844
What's that? (GASPS) Drugs!
495
00:33:18,844 --> 00:33:21,044
He must have been dealing from here.
496
00:33:21,044 --> 00:33:23,964
That's why he didn't want
the professor to know.
497
00:33:25,004 --> 00:33:27,004
(CAR ENGINE)
498
00:33:28,164 --> 00:33:32,124
It must be Kelly and Scott coming
back to contaminate the tank.
499
00:33:34,524 --> 00:33:36,524
Oh, it's Burnley!
500
00:33:40,524 --> 00:33:42,364
What are we going to do?
501
00:34:06,204 --> 00:34:08,404
Ah, you're right on time.
502
00:34:09,204 --> 00:34:12,484
I'm sorry about our
little business partnership
503
00:34:12,484 --> 00:34:14,564
being a bit of a disaster.
504
00:34:15,644 --> 00:34:18,724
I never made any promises
when you put up your dosh.
505
00:34:18,724 --> 00:34:21,964
You can have the rest of the
consignment. It's not much.
506
00:34:21,964 --> 00:34:23,964
(CLICKING)
507
00:34:25,444 --> 00:34:27,484
Don't be daft.
508
00:34:27,484 --> 00:34:29,484
Put it away.
509
00:35:07,324 --> 00:35:10,124
They ran away. I couldn't see who it was.
510
00:35:10,124 --> 00:35:12,124
How's...
511
00:35:12,924 --> 00:35:17,564
Well, put it this way, I think
we can safely rule out Mr Burnley.
512
00:35:30,431 --> 00:35:33,671
If you remember anything
else, call the incident room.
513
00:35:33,671 --> 00:35:37,391
Why won't you listen? This is
linked with the land being poisoned
514
00:35:37,391 --> 00:35:39,391
and Professor Mullins' murder.
515
00:35:39,391 --> 00:35:42,911
The sweet pea slaying. I'll
bear that background in mind.
516
00:35:42,911 --> 00:35:46,831
It's not background. It's the key.
People are playing for big stakes.
517
00:35:46,831 --> 00:35:49,431
There was a lot of money
in that shed. We saw it.
518
00:35:49,431 --> 00:35:52,271
It's not there now.
Burnley was a drug dealer.
519
00:35:52,271 --> 00:35:54,831
Yes. He'd been peddling dodgy gear lately.
520
00:35:54,831 --> 00:35:57,511
We take bullets out of his sort for fun.
521
00:35:57,511 --> 00:35:59,151
It's a dangerous trade.
522
00:35:59,151 --> 00:36:03,151
One that you ladies would be
well-advised to keep a distance from.
523
00:36:08,271 --> 00:36:10,311
Can you believe his attitude?
524
00:36:10,311 --> 00:36:13,911
How can anyone be so bloody blinkered?
525
00:36:13,911 --> 00:36:16,471
Years of training.
526
00:36:16,471 --> 00:36:20,991
Anyway, if he won't nail Kelly
and Scott, we will. Come on.
527
00:36:20,991 --> 00:36:23,111
I can't. I'm having lunch with Hugo.
528
00:36:23,111 --> 00:36:26,431
What? You're still going,
after all I told you?
529
00:36:26,431 --> 00:36:30,471
I can't condemn someone on
the say-so of a scruffy loon.
530
00:36:30,471 --> 00:36:33,231
At least ask some of the
questions he told you to.
531
00:36:33,231 --> 00:36:34,351
Well, maybe.
532
00:36:34,351 --> 00:36:37,231
Oh, who's being blinkered
now? OK. OK. I'll ask.
533
00:36:37,231 --> 00:36:41,791
I have some questions about accessibility.
534
00:36:41,791 --> 00:36:44,111
Fortunately, I have some answers for you.
535
00:36:44,111 --> 00:36:47,031
I managed to free some of
the interest on your money.
536
00:36:48,231 --> 00:36:50,311
Excuse the vulgarity of ready cash.
537
00:36:50,311 --> 00:36:54,271
There's �2,000, if you'd be
kind enough to sign for it.
538
00:36:54,271 --> 00:36:56,271
Jolly good.
539
00:36:57,951 --> 00:37:01,191
Oh, Hugo, I'm going to need some more.
540
00:37:01,191 --> 00:37:03,871
Well...there are the...
541
00:37:03,871 --> 00:37:06,031
funeral expenses and legal costs
542
00:37:06,031 --> 00:37:09,831
and God knows what else.
Yes, yes, of course.
543
00:37:11,431 --> 00:37:14,871
Well, lunch on me, I think.
544
00:37:36,951 --> 00:37:40,271
I didn't know there were
any restaurants down here.
545
00:37:40,271 --> 00:37:42,671
I want to feed your imagination first.
546
00:37:52,671 --> 00:37:54,711
Mr Kelly?
547
00:37:54,711 --> 00:37:58,111
Your weedkiller is lethal,
not to mention illegal.
548
00:37:58,111 --> 00:38:00,111
What are you talking about?
549
00:38:00,111 --> 00:38:02,791
You were seen last night with Paula Scott
550
00:38:02,791 --> 00:38:06,271
bringing a drum of weedkiller
onto these allotments.
551
00:38:06,271 --> 00:38:09,031
And I think whoever contaminated the land
552
00:38:09,031 --> 00:38:11,831
killed Professor Mullins and Burnley too.
553
00:38:11,831 --> 00:38:14,591
Don't be soft. I couldn't
even kill a spider.
554
00:38:14,591 --> 00:38:17,911
It was YOU or your girlfriend Paula.
555
00:38:17,911 --> 00:38:21,191
Because you needed the land
and she needed the money.
556
00:38:21,191 --> 00:38:25,191
She... She was threatening to
tell my missus about our affair.
557
00:38:25,191 --> 00:38:27,791
Blackmail? No.
558
00:38:27,791 --> 00:38:31,631
Well, sort of...
559
00:38:31,631 --> 00:38:35,711
but we're still... I'm still...
560
00:38:35,711 --> 00:38:39,431
I know she was only doing
it because she was skint.
561
00:38:39,431 --> 00:38:42,911
This was good soil and you
poisoned it to get hold of the land
562
00:38:42,911 --> 00:38:44,831
and make money out of it.
563
00:38:44,831 --> 00:38:46,991
We didn't poison the allotment.
564
00:38:46,991 --> 00:38:50,631
Come on, Derek, tell her.
Why defend that pompous prat?
565
00:38:50,631 --> 00:38:54,831
Face it. You're not going to get the
land. I'm not going to get my money.
566
00:38:55,871 --> 00:38:59,231
Why's he looking so smart? I
need to talk to your friend.
567
00:38:59,231 --> 00:39:02,151
After last night, I had to
find out what Hugo was up to.
568
00:39:02,151 --> 00:39:05,751
I went to Takasone-Dainty. I
have friends there, very high up.
569
00:39:05,751 --> 00:39:07,431
What did they say?
570
00:39:07,431 --> 00:39:10,671
Hugo doesn't know he's
under internal investigation.
571
00:39:10,671 --> 00:39:12,511
Irregularities. Huge losses.
572
00:39:12,511 --> 00:39:15,031
The idiot's trying to bust Dainty's again.
573
00:39:15,031 --> 00:39:17,351
Your friend has got to get her money out.
574
00:39:19,431 --> 00:39:21,271
What do you think?
575
00:39:21,271 --> 00:39:24,751
This will be my living room.
Galley kitchen over there.
576
00:39:24,751 --> 00:39:27,311
Three bedrooms. A
handsome pied-a-terre.
577
00:39:28,351 --> 00:39:30,551
Oh, several pieds, I should think.
578
00:39:30,551 --> 00:39:34,231
It's very large. Yes.
579
00:39:34,231 --> 00:39:36,071
Too large for one, I think.
580
00:39:36,071 --> 00:39:40,711
Like my house in the country. I've
always been of the carpe diem school.
581
00:39:40,711 --> 00:39:44,191
These past few days with
you have made me very happy.
582
00:39:44,191 --> 00:39:46,191
Imagine yourself living here.
583
00:39:48,071 --> 00:39:49,711
I want you to be my wife.
584
00:39:51,751 --> 00:39:55,711
All right. Hugo came to
me and we agreed the sale.
585
00:39:56,751 --> 00:40:00,911
He knew about this charter thing,
but he wasn't sure if anyone else did.
586
00:40:01,471 --> 00:40:04,031
We knackered the land as insurance.
587
00:40:04,031 --> 00:40:06,551
Just in case there was a vote.
588
00:40:06,551 --> 00:40:10,591
I supplied the weedkiller, but
he did all the sabotage, I swear.
589
00:40:10,591 --> 00:40:13,911
So HE was the saboteur. It was
him with Burnley last night.
590
00:40:13,911 --> 00:40:16,071
He killed him and Professor Mullins.
591
00:40:16,071 --> 00:40:18,191
We had nothing to do with any murders.
592
00:40:18,671 --> 00:40:22,391
He's with Rosemary. If
she demands her money,
593
00:40:22,391 --> 00:40:26,031
she'll be threatening to bring
down his entire house of cards.
594
00:40:26,031 --> 00:40:28,911
I saw them over the other
side of the building site.
595
00:40:30,671 --> 00:40:32,671
Call the police.
596
00:40:42,071 --> 00:40:46,231
Well, perhaps I should think about
it. I'm not rejecting you, Hugo.
597
00:40:46,591 --> 00:40:49,151
Well, yes, I am. I like you a lot.
598
00:40:49,151 --> 00:40:52,791
I don't know you, let
alone love you. I'm sorry.
599
00:40:52,791 --> 00:40:55,231
I'm sorry. How brash of me.
600
00:40:55,231 --> 00:40:59,511
Look, there are smaller
apartments in the upper stories.
601
00:40:59,511 --> 00:41:02,311
Would you at least take a look with me?
602
00:41:02,311 --> 00:41:04,311
After you.
603
00:41:07,871 --> 00:41:10,831
Hugo. Why did you have to say no?
604
00:41:10,831 --> 00:41:13,471
All I needed was control of Mullins' funds.
605
00:41:13,471 --> 00:41:17,431
I could have skipped the other
vows. Now I'll have to call the lift.
606
00:41:21,111 --> 00:41:24,551
My God. You killed the professor.
607
00:41:24,551 --> 00:41:27,871
He retired. He thought I kept
his money under the mattress.
608
00:41:27,871 --> 00:41:30,831
I tried to tell him investments
don't work like that,
609
00:41:30,831 --> 00:41:32,871
but he could have caused trouble.
610
00:41:32,871 --> 00:41:36,271
You needed the cash from
the land sale to buy him off.
611
00:41:36,271 --> 00:41:39,351
Well, what about Burnley?
Did you kill him too?
612
00:41:39,351 --> 00:41:41,551
The drugs deal promised a quick return.
613
00:41:41,551 --> 00:41:44,551
Money to buy breathing
space. It went wrong again.
614
00:41:49,111 --> 00:41:52,711
So you are a fraud and a
failure. I'm Hugo Dainty.
615
00:41:52,711 --> 00:41:54,791
I won't be side-lined in my own company,
616
00:41:54,791 --> 00:41:57,671
wheeled out to amuse clients
like a performing seal.
617
00:41:57,671 --> 00:41:58,871
You're crazy.
618
00:41:58,871 --> 00:42:01,391
I'll scream. The builders will hear.
619
00:42:01,391 --> 00:42:04,191
In their lunch hour? The pub's a mile away.
620
00:42:04,191 --> 00:42:06,631
You're a fool. People know I'm with you.
621
00:42:06,631 --> 00:42:10,031
Building sites are
dangerous places. Going down.
622
00:42:10,031 --> 00:42:11,591
Hugo!
623
00:42:11,591 --> 00:42:13,791
(BUZZER)
624
00:42:13,791 --> 00:42:15,551
Up here. Come on, Tiberius.
625
00:42:19,751 --> 00:42:21,751
Good boy.
626
00:42:21,751 --> 00:42:24,111
I'm sure you'd have made a fine Mrs Dainty.
627
00:42:24,111 --> 00:42:28,391
No matter. Thankfully the receipt
you signed makes over the money to me.
628
00:42:28,391 --> 00:42:31,711
You'll have to excuse me.
I'm rather squeamish. Goodbye.
629
00:42:31,711 --> 00:42:34,391
Laura! Rosemary!
630
00:42:35,431 --> 00:42:37,431
Stop!
631
00:42:43,071 --> 00:42:45,511
A wise decision, Hugo.
632
00:42:45,511 --> 00:42:48,151
Call it a basis for negotiations.
633
00:42:48,151 --> 00:42:52,231
Forgive me if I'm wary of dealing
with you. We've come from Takasone's.
634
00:42:52,231 --> 00:42:54,111
Dainty's. Just like old times.
635
00:42:54,111 --> 00:42:56,671
18 million quid down and counting.
636
00:42:56,671 --> 00:42:58,711
Ah, Jangles. Father's favourite.
637
00:42:58,711 --> 00:43:02,391
Did you never wonder how your
wife found out about your affairs?
638
00:43:03,431 --> 00:43:06,071
A simple phone call. (BUZZER)
639
00:43:11,551 --> 00:43:13,551
Oh!
640
00:43:17,311 --> 00:43:19,311
Oh, no!
641
00:43:24,311 --> 00:43:26,311
The key! The key!
642
00:43:50,631 --> 00:43:52,631
Oh, no!
643
00:43:53,831 --> 00:43:56,951
Oh, you little hero. Good boy!
644
00:43:58,711 --> 00:44:00,711
Hold on.
645
00:44:15,911 --> 00:44:18,431
OK, sir. Break it up. Break it up.
646
00:44:18,431 --> 00:44:19,751
Thank you. Thank you.
647
00:44:19,751 --> 00:44:21,991
Are you all right?
648
00:44:23,671 --> 00:44:27,711
Good boy. Good boy. Oh, you clever dog.
649
00:44:30,911 --> 00:44:34,751
On reflection. I don't think I'll
change my mind about your proposal.
650
00:44:36,791 --> 00:44:38,831
Oh, my goodness me.
651
00:44:41,151 --> 00:44:43,151
Oh!
652
00:44:49,831 --> 00:44:51,831
Good boy.
653
00:44:57,471 --> 00:45:02,751
Well, I hope the professor
would have approved. Mm.
654
00:45:02,751 --> 00:45:07,231
He certainly tended his blooms
better than Hugo tended his cash.
655
00:45:08,271 --> 00:45:11,911
The money would have been nice.
Ah, well. Easy come, easy go.
656
00:45:11,911 --> 00:45:14,391
And Hugo was decidedly easy-go.
657
00:45:15,871 --> 00:45:19,071
Come on, Tiberius. I'm
glad you didn't marry him.
658
00:45:19,071 --> 00:45:21,551
That really would have
been three's a crowd.
659
00:45:23,671 --> 00:45:26,671
Oh, look. I know you want to keep him.
660
00:45:27,911 --> 00:45:31,311
Ever since he saved my life,
he's been growing on me.
661
00:45:31,311 --> 00:45:35,031
Yes, but... Oh! Hi.
662
00:45:36,271 --> 00:45:38,351
Hello, I'm Fiona Brown. Laura Thyme.
663
00:45:38,351 --> 00:45:39,711
We spoke on the phone.
664
00:45:39,711 --> 00:45:41,791
I've come for...
665
00:45:44,511 --> 00:45:47,391
OK.
666
00:45:47,391 --> 00:45:50,231
This is goodbye, kid.
667
00:45:50,231 --> 00:45:52,231
Is he going to a good home?
668
00:45:52,231 --> 00:45:55,231
Oh, the best. He'll live out
his days at our sanctuary.
669
00:45:55,871 --> 00:45:58,511
Comfortable kennels. Open fields to roam.
670
00:45:58,511 --> 00:45:59,991
As much food as he can eat.
671
00:45:59,991 --> 00:46:01,991
He'll have the life of Riley.
672
00:46:03,431 --> 00:46:06,071
Good boy. Come on, then.
673
00:46:06,071 --> 00:46:07,671
Come on, Tiberius. Come on.
674
00:46:07,671 --> 00:46:11,751
In you get. There's a good boy. Oh.
675
00:46:13,631 --> 00:46:15,631
You didn't have to do that.
676
00:46:17,431 --> 00:46:21,431
A sanctuary. Do you wish we'd kept him?
677
00:46:22,471 --> 00:46:25,391
No.
678
00:46:25,391 --> 00:46:27,311
I wish I was going with him!
679
00:46:49,951 --> 00:46:51,951
ITFC Subtitles MELANIE CHAN
53526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.