All language subtitles for Rise.of.the.Guardians.2012.720p.BRRiP.XViD.AC3-LEGi0N_Subtitle - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,162 --> 00:00:38,621 Darkness. 2 00:00:39,665 --> 00:00:41,999 That's the first thing I remember. 3 00:00:43,627 --> 00:00:46,671 It was dark, and it was coId. 4 00:00:47,631 --> 00:00:49,173 And I was scared. 5 00:00:53,429 --> 00:00:54,887 But then, 6 00:00:55,597 --> 00:00:57,348 then l saw the moon. 7 00:00:58,016 --> 00:01:01,728 It was so big and it was so bright. 8 00:01:01,812 --> 00:01:04,480 It seemed to chase the darkness away. 9 00:01:08,986 --> 00:01:10,486 And when it did, 10 00:01:11,780 --> 00:01:13,781 I wasn't scared anymore. 11 00:01:21,790 --> 00:01:24,792 Why I was there and what I was meant to do, 12 00:01:25,961 --> 00:01:27,628 that I've never known. 13 00:01:29,339 --> 00:01:32,091 And a part of me wonders if I ever wiII. 14 00:03:03,141 --> 00:03:05,059 Hello. Hello. 15 00:03:05,477 --> 00:03:07,812 Good evening, ma'am. Ma'am? 16 00:03:07,980 --> 00:03:10,773 Excuse me. Can you tell me where I am? 17 00:03:18,282 --> 00:03:19,323 Hello? 18 00:03:19,950 --> 00:03:22,660 My name is Jack Frost. 19 00:03:23,662 --> 00:03:25,162 How do I know that? 20 00:03:25,831 --> 00:03:27,832 The moon told me so. 21 00:03:28,959 --> 00:03:31,294 But that was all he ever told me. 22 00:03:32,170 --> 00:03:36,173 And that was a Iong, Iong time ago. 23 00:04:02,451 --> 00:04:05,328 Still waiting for cookies! 24 00:04:18,675 --> 00:04:19,967 Yes! 25 00:04:20,719 --> 00:04:22,386 Finally! 26 00:04:40,948 --> 00:04:43,658 How many times have I told you to knock? 27 00:04:44,701 --> 00:04:45,743 What? 28 00:04:45,911 --> 00:04:46,953 The Globe? 29 00:04:48,914 --> 00:04:51,207 Shoo with your pointy heads. 30 00:04:51,291 --> 00:04:54,001 Why are you always under boot? 31 00:05:03,512 --> 00:05:04,845 What is this? 32 00:05:08,016 --> 00:05:10,434 Have you checked the axis? Is rotation balanced? 33 00:05:39,965 --> 00:05:41,799 Can it be? 34 00:05:42,426 --> 00:05:43,509 Dingle! 35 00:05:44,136 --> 00:05:45,761 Make preparations. 36 00:05:45,887 --> 00:05:47,930 We are going to have company. 37 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 Eighteen central incisors. 38 00:06:12,956 --> 00:06:16,125 Moscow, sector 9. 22 incisors, 1 8 premolars. 39 00:06:16,793 --> 00:06:17,877 Heavy rain advisory. 40 00:06:17,961 --> 00:06:20,713 Des Moines, we've got a cuspid at 23 Maple. Head out! 41 00:06:20,797 --> 00:06:22,590 Wait! It's her first tooth. 42 00:06:22,674 --> 00:06:24,717 Have you ever seen a more adorable lateral incisor 43 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 in all of your life? 44 00:06:25,969 --> 00:06:27,511 Look how she flossed. 45 00:06:34,770 --> 00:06:36,270 My fellow Guardians, 46 00:06:36,396 --> 00:06:40,566 it is ourjob to watch over the children of the world 47 00:06:40,650 --> 00:06:42,401 and keep them safe. 48 00:06:42,486 --> 00:06:45,488 To bring wonder, hope, and dreams. 49 00:06:45,947 --> 00:06:48,699 And so l have called us aII here for one reason, 50 00:06:48,784 --> 00:06:50,743 and one reason onIy. 51 00:06:50,827 --> 00:06:52,828 The chiIdren are in danger. 52 00:07:02,672 --> 00:07:06,133 An enemy we have kept at bay for centuries 53 00:07:06,259 --> 00:07:08,969 has finaIIy decided to strike back. 54 00:07:09,096 --> 00:07:12,014 We aIone can stop him. 55 00:07:17,687 --> 00:07:19,396 It's freezing ! 56 00:07:21,233 --> 00:07:24,527 I can't feel my feet! I can't feel my feet! 57 00:07:25,487 --> 00:07:27,446 Cookies? Eggnog? Anyone? 58 00:07:27,531 --> 00:07:28,989 This better be good, North. 59 00:07:29,116 --> 00:07:30,866 Sandy, thank you for coming. 60 00:07:31,284 --> 00:07:33,035 I know, I know. 61 00:07:33,120 --> 00:07:35,454 But I obviously wouldn't have called you all here 62 00:07:35,539 --> 00:07:36,997 unless it was serious. 63 00:07:38,542 --> 00:07:41,669 The Boogeyman was here! At the Pole! 64 00:07:41,878 --> 00:07:43,003 Pitch? 65 00:07:43,213 --> 00:07:44,922 Pitch Black? Here? 66 00:07:45,006 --> 00:07:46,006 Yes. 67 00:07:46,550 --> 00:07:49,009 There was black sand covering the Globe. 68 00:07:49,594 --> 00:07:51,387 What do you mean, black sand? 69 00:07:51,471 --> 00:07:53,222 And then a shadow! 70 00:07:53,348 --> 00:07:55,182 Hold on, hold on. I thought you said you saw Pitch. 71 00:07:55,308 --> 00:07:57,309 Well, not exactly. 72 00:07:57,519 --> 00:07:59,478 "Not exactly"? Can you believe this guy? 73 00:08:01,314 --> 00:08:02,940 Yeah. You said it, Sandy. 74 00:08:03,108 --> 00:08:06,694 Look, he's up to something very bad. 75 00:08:06,778 --> 00:08:08,070 I feel it 76 00:08:09,156 --> 00:08:10,489 in my belly. 77 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Hang on, hang on. You mean to say you summoned me here 78 00:08:13,368 --> 00:08:16,162 three days before Easter because of your belly? 79 00:08:16,246 --> 00:08:18,455 Mate, if I did this to you three days before Christmas. . . 80 00:08:18,540 --> 00:08:21,500 Please, Bunny. Easter is not Christmas. 81 00:08:21,585 --> 00:08:23,002 Here we go. 82 00:08:23,086 --> 00:08:24,837 North, I don't have time for this! 83 00:08:24,921 --> 00:08:27,131 I've still got two million eggs to finish up! 84 00:08:27,591 --> 00:08:30,134 No matter how much you paint, is still egg. 85 00:08:30,260 --> 00:08:31,927 Look, mate, I'm dealing with perishables. 86 00:08:32,679 --> 00:08:34,388 Right? You've got all year to prepare! 87 00:08:34,764 --> 00:08:37,266 Why are rabbits always so nervous? 88 00:08:37,350 --> 00:08:39,685 And why are you always such a blowhard? 89 00:08:39,769 --> 00:08:42,271 Tooth ! Can't you see we're trying to argue? 90 00:08:42,397 --> 00:08:44,940 Sorry. Not all of us get to work one night a year. 91 00:08:45,025 --> 00:08:46,442 Am I right, Sandy? 92 00:08:47,527 --> 00:08:48,527 San Diego, sector 2. 93 00:08:48,612 --> 00:08:50,696 Come on, mate. Pitch went out with the Dark Ages. 94 00:08:50,780 --> 00:08:52,364 We made sure of it. 95 00:08:52,449 --> 00:08:55,993 I know it was him. We have serious situation. 96 00:08:56,077 --> 00:08:58,370 Well, I've got a serious situation with some eggs. 97 00:09:08,131 --> 00:09:09,798 Man in Moon ! 98 00:09:09,883 --> 00:09:12,009 Sandy, why didn't you say something? 99 00:09:14,471 --> 00:09:15,930 It's been a long time, old friend. 100 00:09:16,806 --> 00:09:18,140 What is big news? 101 00:09:32,989 --> 00:09:34,365 It is Pitch. 102 00:09:36,368 --> 00:09:39,495 Manny, what must we do? 103 00:09:47,254 --> 00:09:48,837 Guys, you know what this means? 104 00:09:49,422 --> 00:09:51,090 He's choosing a new Guardian. 105 00:09:51,299 --> 00:09:52,841 What? Why? 106 00:09:53,009 --> 00:09:56,095 Must be big deal. Manny thinks we need help. 107 00:09:56,263 --> 00:09:58,347 Since when do we need help? 108 00:09:58,473 --> 00:09:59,765 I wonder who it's gonna be! 109 00:10:00,558 --> 00:10:01,850 Maybe the Leprechaun? 110 00:10:02,018 --> 00:10:03,310 Please not the Groundhog, please not the Groundhog. 111 00:10:11,069 --> 00:10:12,194 Jack Frost. 112 00:10:14,114 --> 00:10:15,698 I take it back. The Groundhog's fine. 113 00:10:16,700 --> 00:10:20,035 As long as he helps to protect the children. Right? 114 00:10:20,328 --> 00:10:23,247 Jack Frost? He doesn't care about children ! 115 00:10:23,331 --> 00:10:24,707 All right? All he does is freeze water pipes 116 00:10:24,916 --> 00:10:26,792 and mess with my egg hunts! 117 00:10:26,876 --> 00:10:28,544 All right? He's an irresponsible, selfish. . . 118 00:10:28,712 --> 00:10:29,962 Guardian. 119 00:10:30,046 --> 00:10:31,755 Jack Frost is many things, 120 00:10:31,840 --> 00:10:33,674 but he is not a Guardian. 121 00:10:57,907 --> 00:11:00,868 Now that, that was fun. 122 00:11:00,952 --> 00:11:01,994 Hey, wind ! 123 00:11:04,414 --> 00:11:05,914 Take me home. 124 00:11:16,926 --> 00:11:18,761 Snow day! 125 00:11:23,350 --> 00:11:24,767 It's freezing ! 126 00:11:29,356 --> 00:11:30,439 Yeah ! 127 00:11:39,657 --> 00:11:41,784 That looks interesting. Good book? 128 00:11:41,951 --> 00:11:43,535 -All right! -Yeah ! 129 00:11:44,037 --> 00:11:45,120 -Snow day! -Snow day! Yeah. 130 00:11:45,205 --> 00:11:46,455 You're welcome. 131 00:11:46,539 --> 00:11:49,875 Guys, wait up! Are you guys coming to the egg hunt Sunday? 132 00:11:50,001 --> 00:11:51,335 Yeah ! Free candy. 133 00:11:51,419 --> 00:11:53,462 I hope we can find the eggs with all this snow! 134 00:11:55,632 --> 00:11:58,050 It says here that they found Bigfoot hair samples 135 00:11:58,134 --> 00:12:00,219 and DNA in Michigan ! 136 00:12:00,303 --> 00:12:01,845 That's like super-close! 137 00:12:01,930 --> 00:12:03,138 Here we go again. 138 00:12:03,223 --> 00:12:05,224 You saw the video too, Claude. He's out there. 139 00:12:05,350 --> 00:12:07,017 That's what you said about aliens. 140 00:12:07,185 --> 00:12:08,769 And the Easter Bunny! 141 00:12:09,270 --> 00:12:11,105 The Easter Bunny is real. 142 00:12:11,231 --> 00:12:12,272 He's real all right. 143 00:12:12,357 --> 00:12:15,150 Real annoying, real grumpy and really full of himself. 144 00:12:15,235 --> 00:12:16,819 Come on ! You guys will believe anything. 145 00:12:16,903 --> 00:12:18,529 Easter Bunny, hop, hop, hop! 146 00:12:19,656 --> 00:12:21,740 Mom, Sophie fell again ! 147 00:12:21,825 --> 00:12:23,200 You okay, Soph? 148 00:12:23,284 --> 00:12:24,410 Jamie, hat. 149 00:12:24,494 --> 00:12:26,662 We don't want Jack Frost nipping at your nose. 150 00:12:26,746 --> 00:12:28,080 Who's Jack Frost? 151 00:12:28,164 --> 00:12:29,873 No one, honey. It's just an expression. 152 00:12:29,958 --> 00:12:30,958 Hey! 153 00:12:33,378 --> 00:12:34,878 "Who's Jack Frost?" 154 00:12:45,515 --> 00:12:47,266 Okay, who threw that? 155 00:12:47,392 --> 00:12:49,268 Well, it wasn't Bigfoot, kiddo. 156 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 Jamie Bennett, no fair! 157 00:12:55,108 --> 00:12:56,233 You struck first! 158 00:12:57,861 --> 00:12:59,236 Free-for-all ! 159 00:13:00,864 --> 00:13:02,364 All right, who needs ammo? 160 00:13:04,659 --> 00:13:06,034 Look at that! 161 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 Crud ! I hit Cupcake! 162 00:13:14,794 --> 00:13:16,712 -She hit Cupcake. -You hit Cupcake? 163 00:13:22,260 --> 00:13:23,552 -Did you throw that? -No. 164 00:13:23,636 --> 00:13:25,095 It wasn't me! 165 00:13:34,272 --> 00:13:35,939 A little slippery! 166 00:13:36,149 --> 00:13:37,483 Jamie, watch out! 167 00:13:37,650 --> 00:13:39,193 -That's the street! -Stop! There's traffic! 168 00:13:41,529 --> 00:13:43,614 Don't worry, Jamie. I got you. Hold on ! 169 00:13:43,698 --> 00:13:45,324 It's gonna be all right! 170 00:13:46,868 --> 00:13:48,368 Keep up with me, kid ! Take a left! 171 00:13:48,453 --> 00:13:49,495 Hey, slow down ! 172 00:13:51,331 --> 00:13:52,539 Hold up. No, no, no, no. 173 00:13:52,665 --> 00:13:54,082 Is that Jamie Bennett? 174 00:13:55,043 --> 00:13:56,793 -There you go. -No, no! 175 00:14:15,188 --> 00:14:17,564 -Oh, my gosh ! -Yeah ! 176 00:14:17,690 --> 00:14:19,983 -That looks serious. -Jamie, are you all right? 177 00:14:21,945 --> 00:14:23,612 Did you guys see that? It was amazing ! 178 00:14:24,405 --> 00:14:26,782 I did a jump and I slid under a. . . 179 00:14:32,789 --> 00:14:33,914 Cool ! A tooth ! 180 00:14:34,123 --> 00:14:35,916 -Dude, that means cash ! -Tooth fairy cash ! 181 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 -Oh, no! -You lucky bum ! 182 00:14:38,461 --> 00:14:39,920 I got to put this under my pillow! 183 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 Oh, wait a minute. Come on. Hold on, hold on. 184 00:14:42,006 --> 00:14:43,423 What about all the fun we just had? 185 00:14:43,508 --> 00:14:45,217 That wasn't the Tooth Fairy, that was me! 186 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 My ears are freezing ! 187 00:14:46,844 --> 00:14:48,679 What's a guy got to do to get a little attention around here? 188 00:14:50,807 --> 00:14:52,933 There was a patch of ice. 189 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 I don't understand how it got here. 190 00:14:54,644 --> 00:14:56,979 I mean, Easter is around the corner! 191 00:14:57,981 --> 00:14:59,273 . . .it was awesome! 192 00:14:59,357 --> 00:15:00,607 So then I was flying down this hill 193 00:15:00,692 --> 00:15:02,276 and it was like. . . through these cars 194 00:15:02,360 --> 00:15:04,486 and then the sled hit this thing 195 00:15:04,654 --> 00:15:06,029 and it was like way up in the air! 196 00:15:06,114 --> 00:15:07,823 And then, bam, the sofa hit me. . . 197 00:15:07,907 --> 00:15:08,907 Wow! 198 00:15:09,158 --> 00:15:10,492 . . .and see, my tooth came out! 199 00:15:11,494 --> 00:15:13,495 All right, you. Tooth under your pillow? 200 00:15:13,580 --> 00:15:15,038 Yeah, I'm ready. 201 00:15:15,123 --> 00:15:17,040 Now don't stay up trying to see her, Jamie, 202 00:15:17,125 --> 00:15:18,417 or she won't come. 203 00:15:18,501 --> 00:15:21,044 But I can do it this time! You want to help me, Soph? 204 00:15:21,129 --> 00:15:22,337 We can hide and see the Tooth Fairy! 205 00:15:22,422 --> 00:15:23,839 Hide, hide, hide, hide. 206 00:15:24,007 --> 00:15:25,424 Straight to bed now, mister. 207 00:15:25,508 --> 00:15:27,509 Mom. 208 00:15:39,981 --> 00:15:41,732 If there's something I'm doing wrong, 209 00:15:43,735 --> 00:15:46,403 can you just tell me what it is? 210 00:15:47,530 --> 00:15:49,740 Because I've tried everything 211 00:15:50,491 --> 00:15:53,368 and no one ever sees me. 212 00:15:57,498 --> 00:15:59,333 You put me here. 213 00:15:59,417 --> 00:16:01,668 The least you can do is tell me. . . 214 00:16:02,879 --> 00:16:04,546 Tell me why. 215 00:16:30,948 --> 00:16:32,741 Right on time, Sandman. 216 00:17:06,776 --> 00:17:11,071 I thought I heard the clippity-clop of a unicorn. 217 00:17:12,198 --> 00:17:14,116 What an adorable dream ! 218 00:17:14,826 --> 00:17:17,077 And look at her. 219 00:17:18,204 --> 00:17:19,454 Precious child. 220 00:17:20,790 --> 00:17:22,124 So sweet. 221 00:17:22,208 --> 00:17:24,334 So full of hope and wonder. 222 00:17:25,128 --> 00:17:27,713 Why, there's only one thing missing. 223 00:17:28,423 --> 00:17:29,464 A touch of fear. 224 00:17:33,928 --> 00:17:35,303 That never gets old. 225 00:17:35,888 --> 00:17:40,100 Feel your fear. Come on. Come on, that's right. 226 00:17:40,601 --> 00:17:45,814 Yes, what a pretty little Nightmare! 227 00:17:46,983 --> 00:17:48,150 Now, 228 00:17:48,359 --> 00:17:52,571 I want you to go tell the others the wait is over. 229 00:17:59,787 --> 00:18:02,289 Don't look at me like that, old friend. 230 00:18:02,373 --> 00:18:05,125 You must have known this day would come. 231 00:18:05,334 --> 00:18:07,627 My Nightmares are finally ready. 232 00:18:08,504 --> 00:18:10,380 Are your Guardians? 233 00:18:40,912 --> 00:18:41,953 Hello, mate. 234 00:18:44,040 --> 00:18:46,833 Been a long time. Blizzard of '68 I believe. 235 00:18:47,585 --> 00:18:49,294 Easter Sunday, wasn't it? 236 00:18:49,504 --> 00:18:53,131 Bunny! You're not still mad about that, are you? 237 00:18:53,424 --> 00:18:54,508 Yes. 238 00:18:55,760 --> 00:18:57,677 But this is about something else. 239 00:18:58,387 --> 00:18:59,387 Fellas? 240 00:18:59,639 --> 00:19:01,014 Hey! 241 00:19:01,140 --> 00:19:02,265 Put me down ! What the. . . 242 00:19:09,941 --> 00:19:11,316 Me? 243 00:19:11,734 --> 00:19:14,277 Not on your nelly. See you back at the Pole. 244 00:19:27,416 --> 00:19:28,416 He's here. 245 00:19:30,086 --> 00:19:31,086 Quiet. 246 00:19:31,420 --> 00:19:33,088 Hey! There he is! 247 00:19:34,090 --> 00:19:35,465 Jack Frost! 248 00:19:36,425 --> 00:19:37,634 Wow. 249 00:19:37,718 --> 00:19:38,760 You got to be kidding me. 250 00:19:38,845 --> 00:19:40,303 Hey, hey. 251 00:19:40,388 --> 00:19:43,515 -Put me down. -I hope the yetis treated you well. 252 00:19:43,724 --> 00:19:44,683 Oh, yeah, 253 00:19:44,767 --> 00:19:47,769 I love being shoved in a sack and tossed through a magic portal. 254 00:19:47,895 --> 00:19:50,188 Oh, good. That was my idea! 255 00:19:50,273 --> 00:19:51,731 You know Bunny, obviously. 256 00:19:52,483 --> 00:19:53,859 -Obviously. -And the Tooth Fairy. 257 00:19:53,943 --> 00:19:55,527 Hello, Jack. I've heard a lot about you. 258 00:19:55,611 --> 00:19:56,987 And your teeth ! 259 00:19:57,154 --> 00:19:58,154 My what? 260 00:19:58,281 --> 00:19:59,573 Open up! Are they really as white as they say? 261 00:19:59,657 --> 00:20:00,657 Yes! 262 00:20:00,741 --> 00:20:03,577 They really do sparkle like freshly fallen snow! 263 00:20:05,037 --> 00:20:06,329 Girls, pull yourselves together! 264 00:20:06,455 --> 00:20:07,622 Let's not disgrace the uniform. 265 00:20:07,707 --> 00:20:09,207 And Sandman. 266 00:20:09,292 --> 00:20:10,500 Sandy? 267 00:20:10,793 --> 00:20:12,335 Sandy? Wake up! 268 00:20:13,004 --> 00:20:15,547 Hey, ho, anyone want to tell me why I'm here? 269 00:20:19,969 --> 00:20:21,386 That's not really helping, 270 00:20:21,470 --> 00:20:22,846 but thanks, little man. 271 00:20:23,890 --> 00:20:26,308 I must've done something really bad to get you four together. 272 00:20:26,475 --> 00:20:27,893 Am I on the naughty list? 273 00:20:27,977 --> 00:20:30,145 On naughty list? 274 00:20:30,229 --> 00:20:31,646 You hold the record. 275 00:20:31,814 --> 00:20:33,565 But, no matter. We overlook. 276 00:20:33,649 --> 00:20:35,901 Now we are wiping clean the slate. 277 00:20:36,110 --> 00:20:37,319 How come? 278 00:20:37,445 --> 00:20:38,403 Good question. 279 00:20:38,487 --> 00:20:41,573 How come? I tell you how come! 280 00:20:41,657 --> 00:20:44,117 Because now you are Guardian ! 281 00:20:52,168 --> 00:20:54,294 What are you doing? Get off of me! 282 00:20:54,378 --> 00:20:55,378 This is the best part! 283 00:21:25,493 --> 00:21:27,243 What makes you think I want to be a Guardian? 284 00:21:34,794 --> 00:21:36,252 Of course you do. 285 00:21:36,337 --> 00:21:37,504 Music! 286 00:21:38,923 --> 00:21:40,215 No music! 287 00:21:41,717 --> 00:21:43,760 This is all very flattering, but, 288 00:21:44,178 --> 00:21:45,637 you don't want me. 289 00:21:45,721 --> 00:21:48,473 You're all hard work and deadlines, 290 00:21:48,557 --> 00:21:50,642 and I'm snowballs and fun times. 291 00:21:50,726 --> 00:21:52,185 I'm not a Guardian. 292 00:21:52,311 --> 00:21:53,979 Yeah. That's exactly what I said. 293 00:21:54,063 --> 00:21:57,023 Jack, I don't think you understand what it is we do. 294 00:21:57,692 --> 00:21:59,859 Each of those lights is a child. 295 00:21:59,944 --> 00:22:02,529 A child who believes. 296 00:22:02,655 --> 00:22:05,240 And good or bad, naughty or nice, 297 00:22:05,408 --> 00:22:07,033 we protect them. 298 00:22:08,411 --> 00:22:10,078 Tooth ! Fingers out of mouth. 299 00:22:10,162 --> 00:22:13,415 Sorry. They're beautiful. 300 00:22:13,541 --> 00:22:15,000 Okay. No more wishy-washy. 301 00:22:15,084 --> 00:22:17,127 Pitch is out there doing who knows what! 302 00:22:17,211 --> 00:22:19,045 You mean the Boogeyman? 303 00:22:19,130 --> 00:22:21,965 Yes! When Pitch threatens us, 304 00:22:22,049 --> 00:22:23,633 he threatens them as well. 305 00:22:23,718 --> 00:22:25,468 All the more reason to pick someone more qualified. 306 00:22:25,553 --> 00:22:27,512 Pick? You think we pick? 307 00:22:27,596 --> 00:22:30,890 No, you were chosen ! Like we were all chosen. 308 00:22:30,975 --> 00:22:32,267 By Man in Moon. 309 00:22:32,351 --> 00:22:33,560 What? 310 00:22:33,644 --> 00:22:35,603 Last night, Jack, he chose you. 311 00:22:35,688 --> 00:22:36,771 Maybe. 312 00:22:36,939 --> 00:22:40,400 Man in the Moon. . . He talks to you? 313 00:22:41,986 --> 00:22:45,822 You see, you cannot say no. It is destiny. 314 00:22:48,367 --> 00:22:50,618 But why wouldn't he tell me that himself? 315 00:22:52,329 --> 00:22:54,831 After 300 years this is his answer? 316 00:22:54,915 --> 00:22:57,167 To spend eternity like you guys, 317 00:22:57,251 --> 00:23:01,963 cooped up in some hideout thinking of new ways to bribe kids? 318 00:23:02,381 --> 00:23:06,760 No, no. That's not for me! No offense. 319 00:23:06,927 --> 00:23:09,262 How is that not offensive? 320 00:23:09,388 --> 00:23:10,472 You know what I think? 321 00:23:10,556 --> 00:23:12,015 I think we just dodged a bullet. 322 00:23:12,099 --> 00:23:13,141 I mean, what's this clown 323 00:23:13,225 --> 00:23:16,144 know about bringing joy to children anyway. 324 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 You ever hear of a snow day? 325 00:23:18,814 --> 00:23:21,941 I know it's no hard-boiled egg, but kids like what I do. 326 00:23:22,109 --> 00:23:24,152 But none of them believe in you, do they? 327 00:23:24,236 --> 00:23:25,904 You see, you're invisible, mate. 328 00:23:26,072 --> 00:23:28,281 It's like you don't even exist. 329 00:23:28,365 --> 00:23:29,657 Bunny! Enough. 330 00:23:29,742 --> 00:23:31,993 No, the kangaroo's right. 331 00:23:32,161 --> 00:23:34,037 The what? What did you call me? 332 00:23:34,121 --> 00:23:36,122 I'm not a kangaroo, mate. 333 00:23:36,248 --> 00:23:38,666 Oh, and this whole time I thought you were. 334 00:23:38,793 --> 00:23:41,920 If you're not a kangaroo, what are you? 335 00:23:42,004 --> 00:23:45,381 I'm a bunny. The Easter Bunny. 336 00:23:45,841 --> 00:23:48,301 People believe in me. 337 00:23:54,975 --> 00:23:57,060 Jack. Walk with me. 338 00:23:58,479 --> 00:24:00,271 It's nothing personal, North. 339 00:24:00,356 --> 00:24:02,482 But what you all do, it's just not my thing. 340 00:24:02,566 --> 00:24:04,442 Man in Moon says it is your thing ! 341 00:24:04,527 --> 00:24:05,610 We will see. 342 00:24:05,694 --> 00:24:07,946 Slow down, would you? I've been trying to bust in here for years. 343 00:24:08,030 --> 00:24:09,948 -I want a good look. -What do you mean, bust in? 344 00:24:10,032 --> 00:24:12,033 Don't worry. I never got past the yetis. 345 00:24:12,118 --> 00:24:13,451 Hey, Phil. 346 00:24:14,286 --> 00:24:16,121 Keep up, Jack, keep up! 347 00:24:25,589 --> 00:24:27,674 I always thought the elves made the toys. 348 00:24:27,758 --> 00:24:30,176 We just let them believe that. 349 00:24:33,472 --> 00:24:36,683 Very nice! Keep up good work. 350 00:24:36,767 --> 00:24:39,018 I don't like it! Paint it red ! 351 00:24:40,688 --> 00:24:42,355 Step it up, everybody! 352 00:25:01,667 --> 00:25:02,750 Fruitcake? 353 00:25:02,918 --> 00:25:04,711 No, thanks. 354 00:25:05,921 --> 00:25:08,423 Now we get down to tacks of brass. 355 00:25:09,258 --> 00:25:10,300 Tacks of. . . 356 00:25:13,012 --> 00:25:15,597 Who are you, Jack Frost? 357 00:25:16,015 --> 00:25:18,766 -What is your center? -My center? 358 00:25:18,934 --> 00:25:21,811 If Man in Moon chose you to be a Guardian, 359 00:25:22,021 --> 00:25:25,023 you must have something very special inside. 360 00:25:31,280 --> 00:25:32,322 Here. 361 00:25:32,698 --> 00:25:34,407 This is how you see me, no? 362 00:25:34,491 --> 00:25:37,076 Very big, intimidating. 363 00:25:37,912 --> 00:25:41,331 But if you get to know me a little. . . Well, go on. 364 00:25:44,793 --> 00:25:47,128 You are downright jolly? 365 00:25:47,713 --> 00:25:50,215 But not just jolly! 366 00:25:50,841 --> 00:25:52,759 I am also mysterious, 367 00:25:54,929 --> 00:25:56,804 and fearless, 368 00:25:57,890 --> 00:25:59,766 and caring ! 369 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 And at my center? 370 00:26:04,939 --> 00:26:07,106 There's a tiny wooden baby. 371 00:26:07,191 --> 00:26:09,943 Look closer. What do you see? 372 00:26:10,986 --> 00:26:12,320 You have big eyes. 373 00:26:12,529 --> 00:26:15,490 Yes! Big eyes. Very big. 374 00:26:15,574 --> 00:26:18,159 Because they are full of wonder. 375 00:26:19,161 --> 00:26:20,578 That is my center. 376 00:26:21,330 --> 00:26:23,414 It is what I was born with. 377 00:26:23,499 --> 00:26:28,002 Eyes that have always seen the wonder in everything ! 378 00:26:28,087 --> 00:26:32,590 Eyes that see lights in the trees and magic in the air. 379 00:26:33,926 --> 00:26:38,179 This wonder is what I put into the world ! 380 00:26:38,597 --> 00:26:41,224 And what I protect in children. 381 00:26:41,809 --> 00:26:43,810 It is what makes me a Guardian. 382 00:26:46,188 --> 00:26:47,814 It is my center. 383 00:26:48,482 --> 00:26:50,316 What is yours? 384 00:26:52,528 --> 00:26:54,279 I don't know. 385 00:27:02,079 --> 00:27:04,872 We have a problem, mate. Trouble at the Tooth Palace. 386 00:27:06,000 --> 00:27:07,250 North ! North ! 387 00:27:07,334 --> 00:27:09,585 I told you I'm not going with you guys! 388 00:27:09,670 --> 00:27:12,880 There is no way I'm climbing into some rickety old. . . 389 00:27:16,760 --> 00:27:18,303 . . .sleigh? 390 00:27:39,950 --> 00:27:42,160 Okay. One ride, but that's it. 391 00:27:42,244 --> 00:27:44,412 Everyone loves the sleigh ! 392 00:27:44,496 --> 00:27:46,414 Bunny, what are you waiting for? 393 00:27:46,582 --> 00:27:50,168 I think my tunnels might be faster, mate, and safer. 394 00:27:50,753 --> 00:27:51,836 Get in ! 395 00:27:52,087 --> 00:27:53,379 Buckle up! 396 00:27:53,464 --> 00:27:55,089 Where are the bloody seatbelts? 397 00:27:55,215 --> 00:27:58,384 That was just expression. Are we ready? 398 00:27:59,094 --> 00:28:00,928 Good. Let's go! Clear! 399 00:28:05,976 --> 00:28:07,435 Out of the way! 400 00:28:16,278 --> 00:28:18,821 Oh, no! 401 00:28:23,827 --> 00:28:25,411 Slow down ! Slow down ! 402 00:28:28,665 --> 00:28:30,958 I hope you like the loopty-loops. 403 00:28:31,794 --> 00:28:33,086 I hope you like carrots. 404 00:28:34,296 --> 00:28:35,380 Here we go! 405 00:28:48,268 --> 00:28:50,061 Blastoff! 406 00:28:56,652 --> 00:28:57,860 Hey, Bunny. 407 00:28:57,945 --> 00:29:00,029 Check out this view. 408 00:29:00,697 --> 00:29:02,240 North ! He's. . . 409 00:29:05,744 --> 00:29:07,161 You do care. 410 00:29:07,538 --> 00:29:09,956 Rack off, you bloody show pony! 411 00:29:10,207 --> 00:29:11,833 Hold on, everyone! I know a shortcut. 412 00:29:12,543 --> 00:29:14,794 Strewth, I knew I should've taken the tunnels. 413 00:29:15,003 --> 00:29:18,005 I say Tooth Palace. 414 00:29:25,681 --> 00:29:26,848 What? 415 00:29:31,228 --> 00:29:32,353 What are they? 416 00:29:37,985 --> 00:29:39,235 They're taking the tooth fairies! 417 00:29:46,535 --> 00:29:48,536 Hey, little Baby Tooth, you okay? 418 00:30:04,470 --> 00:30:05,803 Here, take over. 419 00:30:11,268 --> 00:30:12,518 They're stealing the teeth ! 420 00:30:15,564 --> 00:30:17,565 Jack, look out! 421 00:30:24,490 --> 00:30:26,032 Tooth ! Are you all right? 422 00:30:26,742 --> 00:30:29,410 They. . . They took my fairies. 423 00:30:29,578 --> 00:30:31,412 And the teeth ! All of them ! 424 00:30:31,914 --> 00:30:33,080 Everything is gone. 425 00:30:34,041 --> 00:30:35,249 Everything. 426 00:30:38,670 --> 00:30:42,715 Oh, thank goodness. One of you is all right. 427 00:30:42,799 --> 00:30:46,552 I have to say, this is very, very exciting. 428 00:30:46,720 --> 00:30:49,972 The Big Four, all in one place. 429 00:30:50,516 --> 00:30:52,475 I'm a little starstruck. 430 00:30:53,018 --> 00:30:55,436 Did you like my show on the Globe, North? 431 00:30:55,604 --> 00:30:57,939 Got you all together, didn't I? 432 00:30:58,106 --> 00:31:01,692 Pitch ! You have got 30 seconds to return my fairies! 433 00:31:01,777 --> 00:31:05,780 Or what? You'll stick a quarter under my pillow? 434 00:31:05,948 --> 00:31:07,615 Why are you doing this? 435 00:31:07,741 --> 00:31:10,993 Maybe I want what you have. 436 00:31:11,078 --> 00:31:12,411 To be believed in. 437 00:31:13,664 --> 00:31:17,625 Maybe I'm tired of hiding under beds! 438 00:31:17,751 --> 00:31:19,544 Maybe that's where you belong ! 439 00:31:20,462 --> 00:31:21,963 Go suck an egg, rabbit. 440 00:31:23,465 --> 00:31:26,759 Hang on. Is that Jack Frost? 441 00:31:28,971 --> 00:31:30,888 Since when are you all so chummy? 442 00:31:30,973 --> 00:31:32,014 We're not. 443 00:31:32,099 --> 00:31:34,809 Good. A neutral party. 444 00:31:35,394 --> 00:31:37,311 Then I'm going to ignore you. 445 00:31:37,437 --> 00:31:39,939 But you must be used to that by now. 446 00:31:40,023 --> 00:31:42,108 Pitch, you shadow-sneaking ratbag, come here! 447 00:31:50,200 --> 00:31:52,618 Hey! Easy, girl, easy. 448 00:31:54,413 --> 00:31:57,331 Look familiar, Sandman? 449 00:31:57,499 --> 00:32:00,167 Took me a while to perfect this little trick. 450 00:32:00,669 --> 00:32:02,962 Turning dreams into Nightmares. 451 00:32:04,506 --> 00:32:05,631 Don't be nervous. 452 00:32:05,799 --> 00:32:09,885 It only riles them up more. They smell fear, you know. 453 00:32:10,095 --> 00:32:12,138 What fear? Of you? 454 00:32:12,222 --> 00:32:15,057 No one's been afraid of you since the Dark Ages! 455 00:32:15,851 --> 00:32:17,685 The Dark Ages. 456 00:32:17,811 --> 00:32:20,855 Everyone frightened. MiserabIe. 457 00:32:20,939 --> 00:32:26,027 Such happy times for me. The power I wieIded. 458 00:32:26,111 --> 00:32:27,778 But then the Man in the Moon 459 00:32:27,863 --> 00:32:32,366 chose you to repIace my fear with your wonder and Iight. 460 00:32:33,785 --> 00:32:37,246 Lifting their hearts and giving them hope. 461 00:32:38,415 --> 00:32:41,292 MeanwhiIe, everyone wrote me off as just a bad dream! 462 00:32:41,376 --> 00:32:42,793 "There's nothing to be afraid of. 463 00:32:42,878 --> 00:32:45,421 "There's no such thing as the Boogeyman!" 464 00:32:46,590 --> 00:32:49,550 Well, that's all about to change. 465 00:32:52,721 --> 00:32:54,055 Look. 466 00:32:54,306 --> 00:32:56,307 It's happening already. 467 00:32:56,391 --> 00:32:57,391 What is? 468 00:32:59,394 --> 00:33:03,189 Children are waking up and realizing 469 00:33:03,357 --> 00:33:05,399 the Tooth Fairy never came. 470 00:33:06,985 --> 00:33:09,987 I mean, such a little thing. But to a child. . . 471 00:33:11,406 --> 00:33:12,573 What's going on? 472 00:33:12,741 --> 00:33:15,785 They. . . They don't believe in me anymore. 473 00:33:16,745 --> 00:33:18,788 Didn't they tell you, Jack? 474 00:33:18,872 --> 00:33:21,374 It's great being a Guardian. 475 00:33:21,458 --> 00:33:22,917 But there's a catch. 476 00:33:23,210 --> 00:33:25,127 If enough kids stop believing, 477 00:33:25,253 --> 00:33:26,420 everything your friends protect, 478 00:33:26,546 --> 00:33:30,341 wonder, hopes and dreams, it all goes away. 479 00:33:31,134 --> 00:33:33,386 And little by little, so do they. 480 00:33:34,680 --> 00:33:37,348 No Christmas or Easter, 481 00:33:37,432 --> 00:33:40,226 or little fairies that come in the night. 482 00:33:41,395 --> 00:33:45,815 There will be nothing but fear and darkness. 483 00:33:46,441 --> 00:33:47,608 And me. 484 00:33:48,276 --> 00:33:51,320 It's your turn not to be believed in. 485 00:34:11,550 --> 00:34:12,675 He's gone. 486 00:34:16,596 --> 00:34:18,264 Okay, all right, I admit it. 487 00:34:18,348 --> 00:34:20,182 You were right about Pitch. 488 00:34:20,559 --> 00:34:22,101 I'm sorry about the fairies. 489 00:34:23,103 --> 00:34:26,397 You should have seen them. They put up such a fight. 490 00:34:28,734 --> 00:34:30,192 Why would Pitch take the teeth? 491 00:34:30,986 --> 00:34:32,737 It's not the teeth he wanted. 492 00:34:32,821 --> 00:34:34,196 It's the memories inside them. 493 00:34:35,240 --> 00:34:36,323 What do you mean? 494 00:34:37,242 --> 00:34:39,201 That's why we collect the teeth, Jack. 495 00:34:39,745 --> 00:34:43,038 They hold the most important memories of childhood. 496 00:34:45,333 --> 00:34:47,543 My fairies and I watch over them. 497 00:34:47,627 --> 00:34:49,879 And when someone needs to remember what's important, 498 00:34:50,839 --> 00:34:52,298 we help them. 499 00:34:54,426 --> 00:34:56,010 We had everyone's here. 500 00:34:57,554 --> 00:34:58,846 Yours, too. 501 00:34:59,848 --> 00:35:01,056 My memories? 502 00:35:01,141 --> 00:35:02,767 From when you were young. 503 00:35:02,851 --> 00:35:05,102 Before you became Jack Frost. 504 00:35:05,479 --> 00:35:08,814 But I wasn't anyone before I was Jack Frost. 505 00:35:09,608 --> 00:35:10,900 Of course you were. 506 00:35:10,984 --> 00:35:13,152 We were all someone before we were chosen. 507 00:35:15,155 --> 00:35:16,113 What? 508 00:35:16,198 --> 00:35:17,239 You should have seen Bunny. 509 00:35:17,866 --> 00:35:19,366 I told you never to mention that! 510 00:35:20,035 --> 00:35:22,703 The night at the pond, I just. . . I assumed. . . 511 00:35:23,622 --> 00:35:24,955 Are you saying. . . 512 00:35:25,040 --> 00:35:26,916 Are you saying I had a life before that, 513 00:35:27,000 --> 00:35:30,503 with a home and a family? 514 00:35:32,047 --> 00:35:33,672 You really don't remember? 515 00:35:34,382 --> 00:35:37,259 All these years, the answers were right here. 516 00:35:37,344 --> 00:35:39,553 If I find my memories, then I'll know why I'm here. 517 00:35:39,679 --> 00:35:41,222 You have to show me! 518 00:35:41,681 --> 00:35:43,724 I can't, Jack. Pitch has them. 519 00:35:45,227 --> 00:35:46,435 Then we have to get them back! 520 00:35:48,146 --> 00:35:49,230 Oh, no. 521 00:35:51,066 --> 00:35:52,525 The children ! 522 00:35:53,777 --> 00:35:54,944 We're too late! 523 00:35:55,111 --> 00:35:57,112 No! No! 524 00:35:57,239 --> 00:35:59,073 No such thing as too late! 525 00:36:02,744 --> 00:36:04,829 Wait, wait, wait, wait! 526 00:36:06,039 --> 00:36:07,248 Idea! 527 00:36:08,792 --> 00:36:10,918 We will collect the teeth. 528 00:36:11,086 --> 00:36:12,086 What? 529 00:36:12,254 --> 00:36:14,797 We get teeth, children keep believing in you ! 530 00:36:14,881 --> 00:36:17,007 We're talking seven continents and millions of kids! 531 00:36:17,092 --> 00:36:18,384 Give me break. 532 00:36:18,468 --> 00:36:20,928 You know how many toys I deliver in one night? 533 00:36:21,096 --> 00:36:23,347 And eggs I hide in one day? 534 00:36:24,432 --> 00:36:26,892 And, Jack, if you help us, 535 00:36:27,519 --> 00:36:29,770 we will get you your memories. 536 00:36:37,571 --> 00:36:38,779 I'm in. 537 00:36:40,490 --> 00:36:42,283 Quickly! Quickly! 538 00:36:43,118 --> 00:36:45,286 Hop to it, rabbit! I'm five teeth ahead ! 539 00:36:45,370 --> 00:36:47,705 Yeah, right. Look, I'd tell you to stay out of my way, 540 00:36:47,789 --> 00:36:48,998 but, really, what's the point? 541 00:36:49,082 --> 00:36:50,291 'Cause you won't be able to keep up anyway. 542 00:36:50,375 --> 00:36:51,959 Is that a challenge, cottontail? 543 00:36:52,127 --> 00:36:53,586 You don't want to race a rabbit, mate. 544 00:36:55,463 --> 00:36:57,590 A race? Is it a race? 545 00:36:57,674 --> 00:37:00,426 This is going to be epic! 546 00:37:00,510 --> 00:37:02,720 Four bicuspids over there! An incisor two blocks east. 547 00:37:02,804 --> 00:37:04,138 Is that a molar? They're everywhere! 548 00:37:05,682 --> 00:37:06,682 You okay? 549 00:37:06,808 --> 00:37:08,809 I'm fine. Sorry. 550 00:37:08,894 --> 00:37:11,145 It's been a really long time since I've been out in the field. 551 00:37:11,229 --> 00:37:12,563 How long is a long time? 552 00:37:12,647 --> 00:37:14,690 440 years, give or take. 553 00:37:25,827 --> 00:37:27,494 Twins! 554 00:37:28,496 --> 00:37:29,663 Jackpot! 555 00:37:31,207 --> 00:37:33,250 Looks like you're a bit of a brumby, eh, mate? 556 00:37:34,920 --> 00:37:36,337 Is piece of pie. 557 00:37:39,174 --> 00:37:42,259 That's my tooth ! Sandy! Sandy! 558 00:37:49,643 --> 00:37:50,809 Take it easy there, champ. 559 00:37:51,061 --> 00:37:53,520 He's one of us! Part of the European division. 560 00:38:06,242 --> 00:38:07,326 Crikey! 561 00:38:09,454 --> 00:38:10,537 Yes! 562 00:38:10,622 --> 00:38:11,747 No! 563 00:38:21,967 --> 00:38:23,759 Wow! You guys collect teeth and leave gifts 564 00:38:23,843 --> 00:38:25,678 as fast as my fairies. 565 00:38:27,430 --> 00:38:28,681 You guys have been leaving gifts, right? 566 00:39:04,426 --> 00:39:05,759 The lights. 567 00:39:07,303 --> 00:39:08,971 Why aren't they going out? 568 00:39:10,890 --> 00:39:12,766 They're collecting the teeth? 569 00:39:17,605 --> 00:39:19,773 Pipe down or I'll stuff a pillow with you ! 570 00:39:24,446 --> 00:39:26,697 Fine. Have your last hurrah. 571 00:39:27,073 --> 00:39:28,282 For tomorrow, 572 00:39:28,366 --> 00:39:30,951 all your pathetic scrambling will be for nothing. 573 00:39:34,205 --> 00:39:35,372 Left central incisor, 574 00:39:35,457 --> 00:39:37,666 knocked out in a freak sledding accident. 575 00:39:38,334 --> 00:39:40,627 I wonder how that could've happened, Jack. 576 00:39:42,088 --> 00:39:43,464 Kids, huh? 577 00:39:48,178 --> 00:39:49,803 This was always the part I liked most. 578 00:39:51,222 --> 00:39:52,389 Seeing the kids. 579 00:39:58,313 --> 00:40:00,272 Why did I ever stop doing this? 580 00:40:02,817 --> 00:40:04,693 It's a little different up close, huh? 581 00:40:06,154 --> 00:40:07,946 Thanks for being here, Jack. 582 00:40:08,323 --> 00:40:10,491 I wish I'd known about your memory. 583 00:40:10,575 --> 00:40:12,117 I could have helped you. 584 00:40:12,285 --> 00:40:13,827 Yeah, well. . . 585 00:40:13,995 --> 00:40:15,913 Look, let's just get you taken care of. 586 00:40:15,997 --> 00:40:17,498 Then it's Pitch's turn. 587 00:40:17,582 --> 00:40:18,624 Here you are! 588 00:40:25,090 --> 00:40:26,924 What gives, slowpokes? 589 00:40:27,550 --> 00:40:28,759 How you feeling, Toothy? 590 00:40:29,344 --> 00:40:30,511 Believed in. 591 00:40:31,054 --> 00:40:32,846 That's what I want to hear. 592 00:40:32,931 --> 00:40:35,516 I see how it is. All working together 593 00:40:35,600 --> 00:40:37,559 to make sure the rabbit gets last place. 594 00:40:39,354 --> 00:40:41,105 You think I need help to beat a bunny? 595 00:40:41,189 --> 00:40:42,856 Check it out, Peter Cottontail. 596 00:40:43,024 --> 00:40:44,358 You call that a bag of choppers? 597 00:40:44,442 --> 00:40:46,777 Now that's a bag of choppers. 598 00:40:46,903 --> 00:40:48,821 Gentlemen, gentlemen. This is about Tooth. 599 00:40:48,905 --> 00:40:50,531 It's not a competition. 600 00:40:50,865 --> 00:40:53,200 But if it was, I win ! 601 00:40:55,829 --> 00:40:57,371 Oh, no. 602 00:40:58,039 --> 00:40:59,414 Santa Claus? 603 00:41:00,500 --> 00:41:01,708 The Easter Bunny? 604 00:41:02,794 --> 00:41:04,002 Sandman? 605 00:41:04,546 --> 00:41:06,964 The Tooth Fairy! I knew you'd come! 606 00:41:07,048 --> 00:41:09,341 Surprise! We came. 607 00:41:09,759 --> 00:41:11,093 He can see us? 608 00:41:13,054 --> 00:41:14,388 Most of us. 609 00:41:20,228 --> 00:41:22,104 You guys, he's still awake. 610 00:41:22,272 --> 00:41:23,647 Sandy, knock him out. 611 00:41:25,358 --> 00:41:26,984 With the Dreamsand, you gumbies! 612 00:41:28,820 --> 00:41:30,737 No, stop! That's the Easter Bunny! 613 00:41:30,905 --> 00:41:32,239 What are you doing, Abbey? Down ! 614 00:41:32,407 --> 00:41:34,074 All right, nobody panic. 615 00:41:34,284 --> 00:41:36,660 But that's a greyhound. 616 00:41:36,744 --> 00:41:38,662 Do you know what greyhounds do to rabbits? 617 00:41:38,913 --> 00:41:41,665 I think it's a pretty safe bet he's never met a rabbit like me. 618 00:41:41,749 --> 00:41:43,083 Six-foot-one, 619 00:41:43,251 --> 00:41:44,376 nerves of steel. 620 00:41:44,502 --> 00:41:46,587 Master of tai-chi and the ancient art of. . . 621 00:41:47,172 --> 00:41:48,255 Crikey! 622 00:41:48,590 --> 00:41:50,174 Stop! Sit! 623 00:41:50,258 --> 00:41:51,383 Down, girl, down ! 624 00:41:53,428 --> 00:41:55,971 Sandy! 625 00:42:00,435 --> 00:42:02,644 She's rabid ! Get this dingo off me! 626 00:42:02,854 --> 00:42:04,771 Oh, no. 627 00:42:07,442 --> 00:42:09,568 Candy canes. . . 628 00:42:19,746 --> 00:42:22,247 I really wish I had a camera right now. 629 00:42:29,047 --> 00:42:31,006 Sandy, come on ! We can find Pitch ! 630 00:42:48,066 --> 00:42:49,274 Pretty. 631 00:42:51,069 --> 00:42:52,861 Bunny, hop, hop, hop! 632 00:43:03,164 --> 00:43:04,414 What. . . 633 00:43:12,507 --> 00:43:13,715 Yes! 634 00:43:35,405 --> 00:43:37,197 I got it. 635 00:43:40,326 --> 00:43:41,326 Sandy! 636 00:43:41,744 --> 00:43:43,370 Sandy, did you see that? 637 00:43:44,872 --> 00:43:46,290 Look at this thing. 638 00:43:48,042 --> 00:43:49,209 Frost? 639 00:43:51,045 --> 00:43:53,130 You know, for a neutral party, 640 00:43:53,214 --> 00:43:56,049 you spend an awful lot of time with those weirdos. 641 00:43:56,718 --> 00:43:58,552 This isn't your fight, Jack. 642 00:43:58,720 --> 00:44:00,512 You made it my fight when you stole those teeth ! 643 00:44:00,722 --> 00:44:03,348 Teeth? Why do you care about the teeth? 644 00:44:07,895 --> 00:44:09,271 Now this is who I'm looking for. 645 00:44:27,457 --> 00:44:29,499 Remind me not to get on your bad side. 646 00:44:29,584 --> 00:44:32,669 Okay, easy. You can't blame me for trying, Sandy. 647 00:44:32,754 --> 00:44:36,548 You don't know what it's like to be weak and hated. 648 00:44:36,632 --> 00:44:39,593 It was stupid of me to mess with your dreams. 649 00:44:39,677 --> 00:44:41,428 So, I'll tell you what. 650 00:44:41,512 --> 00:44:43,347 You can have them back. 651 00:44:56,235 --> 00:44:58,153 You take the ones on the left, 652 00:44:58,237 --> 00:44:59,905 I'll take the ones on the right? 653 00:45:45,159 --> 00:45:46,410 Come on ! 654 00:45:57,630 --> 00:45:58,880 You might want to duck. 655 00:46:11,978 --> 00:46:13,103 We've got to help Sandy! 656 00:46:20,278 --> 00:46:21,319 No! 657 00:46:21,487 --> 00:46:22,529 Jack! 658 00:46:24,115 --> 00:46:26,616 Don't fight the fear, little man ! 659 00:46:30,955 --> 00:46:31,955 Hurry! Hurry, Jack! 660 00:46:32,081 --> 00:46:35,917 I'd say "sweet dreams," but there aren't any left. 661 00:46:47,054 --> 00:46:48,096 Sandy? 662 00:46:48,222 --> 00:46:50,515 No! 663 00:47:18,920 --> 00:47:20,545 Jack! 664 00:47:23,132 --> 00:47:25,175 Jack, how did you do that? 665 00:47:26,052 --> 00:47:28,929 I didn't know I could. 666 00:47:39,398 --> 00:47:40,607 Finally! 667 00:47:41,108 --> 00:47:43,944 Someone who knows how to have a little fun ! 668 00:48:42,753 --> 00:48:44,087 Are you all right? 669 00:48:44,171 --> 00:48:45,255 I just. . . 670 00:48:46,340 --> 00:48:48,341 I wish I could've done something. 671 00:48:48,509 --> 00:48:49,634 Done something? 672 00:48:49,844 --> 00:48:52,971 Jack, you stood up to Pitch. You saved us! 673 00:48:53,055 --> 00:48:54,180 But Sandy. . . 674 00:48:54,348 --> 00:48:56,683 Would be proud of what you did. 675 00:49:01,105 --> 00:49:03,356 I don't know who you were in your past life. 676 00:49:03,733 --> 00:49:06,359 But in this life, you are Guardian. 677 00:49:07,445 --> 00:49:11,781 But how can I know who I am until I find out who I was? 678 00:49:12,283 --> 00:49:13,700 You will. 679 00:49:14,285 --> 00:49:15,785 I feel it 680 00:49:16,203 --> 00:49:17,662 in my belly. 681 00:49:20,207 --> 00:49:22,542 Look how fast they're going out. 682 00:49:23,210 --> 00:49:24,669 It's fear. 683 00:49:26,213 --> 00:49:27,714 He's tipped the balance. 684 00:49:30,551 --> 00:49:32,552 Hey, buck up, you sad sacks! 685 00:49:33,888 --> 00:49:36,139 We can still turn this around ! 686 00:49:36,974 --> 00:49:39,059 Easter is tomorrow. 687 00:49:39,310 --> 00:49:43,355 And I need your help. I say we pull out all the stops 688 00:49:43,481 --> 00:49:46,066 and we get those little lights flickering again. 689 00:49:49,737 --> 00:49:51,029 Bunny is right. 690 00:49:51,238 --> 00:49:53,782 As much as it pains me to say, old friend, 691 00:49:54,075 --> 00:49:57,952 this time, Easter is more important than Christmas. 692 00:49:58,204 --> 00:49:59,496 Hey, did everyone hear that? 693 00:49:59,580 --> 00:50:02,749 We must hurry to the warren. Everyone! To the sleigh ! 694 00:50:02,833 --> 00:50:06,294 Oh, no, mate. My warren, my rules. Buckle up. 695 00:50:07,213 --> 00:50:08,254 Shostakovich ! 696 00:50:18,891 --> 00:50:21,893 "Buckle up." Is very funny. 697 00:50:22,520 --> 00:50:24,854 Welcome to the warren. 698 00:50:29,568 --> 00:50:30,610 Something's up. 699 00:50:48,963 --> 00:50:50,296 Sophie? 700 00:50:53,634 --> 00:50:56,052 -Elf, elf, elf! -What is she doing here? 701 00:50:56,762 --> 00:50:58,263 Snow globe. 702 00:50:58,347 --> 00:51:00,014 Crikey! Somebody do something. 703 00:51:00,307 --> 00:51:02,392 Don't look at me. I'm invisible, remember? 704 00:51:02,643 --> 00:51:03,893 Elf! Elf! 705 00:51:04,103 --> 00:51:06,730 Don't worry, Bunny. I bet she's a fairy fan. 706 00:51:06,814 --> 00:51:08,815 -It's okay, little one. -Pretty. 707 00:51:09,191 --> 00:51:11,609 You know what? I've got something for you ! 708 00:51:11,694 --> 00:51:13,153 Here it is! 709 00:51:13,320 --> 00:51:15,196 Look at all the pretty teeth, 710 00:51:15,281 --> 00:51:16,948 with little blood and gum on them ! 711 00:51:20,327 --> 00:51:22,162 Blood and gums? 712 00:51:22,246 --> 00:51:23,371 When was the last time 713 00:51:23,622 --> 00:51:25,582 you guys actually hung out with kids? 714 00:51:25,666 --> 00:51:26,833 Peek-a-boo! 715 00:51:26,917 --> 00:51:29,919 We are very busy bringing joy to children. 716 00:51:30,004 --> 00:51:31,838 We don't have time. . . 717 00:51:33,215 --> 00:51:34,799 For children. 718 00:51:36,010 --> 00:51:38,678 If one little kid can ruin Easter, 719 00:51:38,971 --> 00:51:41,014 then we're in worse shape than I thought. 720 00:51:50,316 --> 00:51:52,066 You want to paint some eggs? Yeah? 721 00:51:52,151 --> 00:51:54,319 -Okay. -Come on. 722 00:51:59,575 --> 00:52:01,326 Rimsky-Korsakov! 723 00:52:01,577 --> 00:52:02,911 That's a lot of eggs. 724 00:52:03,078 --> 00:52:04,871 How much time do we have? 725 00:52:10,252 --> 00:52:12,670 All right, troops, it's time to push back. 726 00:52:13,005 --> 00:52:15,799 That means eggs everywhere! 727 00:52:15,883 --> 00:52:17,884 Heaps of you in every high-rise, 728 00:52:18,052 --> 00:52:20,011 farmhouse, and trailer park! 729 00:52:20,679 --> 00:52:22,972 In tennis shoes and cereal bowls. 730 00:52:23,057 --> 00:52:26,392 Oh, there will be bathtubs filled with my beautiful googies! 731 00:52:35,694 --> 00:52:37,487 Okay, that's a little strange. 732 00:52:37,571 --> 00:52:38,738 No, mate. 733 00:52:38,948 --> 00:52:40,406 That's adorable. 734 00:52:42,743 --> 00:52:46,412 There will be springtime! On every continent! 735 00:52:46,497 --> 00:52:49,040 And I'm bringing hope with me! 736 00:52:57,883 --> 00:53:00,218 Too Christmas-y, mate. Paint them blue. 737 00:53:03,389 --> 00:53:05,056 What's over there? 738 00:53:07,017 --> 00:53:08,852 That's a beauty! 739 00:53:09,228 --> 00:53:11,437 Now, all we got to do is get him and his little mates 740 00:53:11,522 --> 00:53:13,231 through the tunnels to the top 741 00:53:13,732 --> 00:53:16,067 and we'll have ourselves Easter. 742 00:53:27,621 --> 00:53:28,913 Not bad. 743 00:53:31,292 --> 00:53:33,126 Not bad yourself. 744 00:53:36,297 --> 00:53:38,381 Look, I'm sorry about the whole. . . 745 00:53:38,757 --> 00:53:40,592 You know, the kangaroo thing. 746 00:53:41,427 --> 00:53:42,927 It's the accent, isn't it? 747 00:53:44,263 --> 00:53:47,891 Poor little ankle-biter. Look at her. All tuckered out. 748 00:53:47,975 --> 00:53:49,642 I love her. 749 00:53:51,270 --> 00:53:53,229 I think it's time to get her home. 750 00:53:53,314 --> 00:53:54,480 How about I take her home? 751 00:53:54,815 --> 00:53:57,650 -Jack, no. Pitch is. . . -No match for this. 752 00:53:57,735 --> 00:54:00,486 Which is why we need you here with us. 753 00:54:00,946 --> 00:54:03,865 Trust me. I'll be quick as a bunny. 754 00:54:18,631 --> 00:54:20,465 Sophie? Is that you? 755 00:54:27,181 --> 00:54:28,973 We should get back. 756 00:54:30,309 --> 00:54:31,434 Jack! 757 00:54:33,729 --> 00:54:35,897 That voice, I know that voice. 758 00:54:36,023 --> 00:54:53,498 Jack! 759 00:55:00,756 --> 00:55:03,424 Don't worry, there's still time. 760 00:55:16,313 --> 00:55:17,355 Jack? 761 00:55:27,116 --> 00:55:28,866 Baby Tooth, come on ! 762 00:55:29,159 --> 00:55:31,160 I have to find out what that is. 763 00:55:45,175 --> 00:55:46,509 Keep it down ! 764 00:55:46,593 --> 00:55:47,969 I'm gonna get you out of here just as soon as. . . 765 00:55:48,053 --> 00:55:49,053 Jack? 766 00:55:51,056 --> 00:55:52,056 Jack! 767 00:55:53,058 --> 00:55:54,434 . . .as I can. 768 00:56:00,983 --> 00:56:02,775 Looking for something? 769 00:56:07,448 --> 00:56:10,783 Don't be afraid, Jack. I'm not gonna hurt you. 770 00:56:11,452 --> 00:56:14,037 Afraid? I'm not afraid of you. 771 00:56:14,329 --> 00:56:16,956 Maybe not. But you are afraid of something. 772 00:56:17,416 --> 00:56:19,751 -You think so, huh? -I know so! 773 00:56:20,753 --> 00:56:23,004 It's the one thing I always know. 774 00:56:23,088 --> 00:56:25,089 People's greatest fears. 775 00:56:25,466 --> 00:56:28,426 Yours is that no one will ever believe in you. 776 00:56:32,931 --> 00:56:36,851 And worst of all, you're afraid you'll never know why. 777 00:56:36,977 --> 00:56:38,144 Why you? 778 00:56:39,313 --> 00:56:42,982 Why were you chosen to be like this? 779 00:56:43,108 --> 00:56:44,859 Well, fear not. 780 00:56:44,985 --> 00:56:47,487 For the answer to that is right here. 781 00:56:50,491 --> 00:56:53,993 Do you want them, Jack? Your memories? 782 00:57:02,544 --> 00:57:06,714 Everything you wanted to know, in this little box. 783 00:57:08,300 --> 00:57:11,344 Why did you end up like this? Unseen. 784 00:57:11,553 --> 00:57:13,721 Unable to reach out to anyone. 785 00:57:13,972 --> 00:57:17,475 You want the answers so badly. You want to grab them 786 00:57:17,643 --> 00:57:19,936 and fly off with them. But you're afraid 787 00:57:20,062 --> 00:57:22,313 of what the Guardians will think. 788 00:57:22,439 --> 00:57:24,357 You're afraid of disappointing them. 789 00:57:24,525 --> 00:57:26,526 Well, let me ease your mind about one thing. 790 00:57:26,693 --> 00:57:29,070 They'll never accept you. Not really. 791 00:57:29,154 --> 00:57:31,364 Stop it! 792 00:57:32,157 --> 00:57:34,283 After all, you're not one of them. 793 00:57:34,368 --> 00:57:35,993 You don't know what I am. 794 00:57:36,120 --> 00:57:38,162 Of course I do! You're Jack Frost. 795 00:57:38,622 --> 00:57:40,373 You make a mess wherever you go. 796 00:57:40,541 --> 00:57:42,208 Why, you're doing it right now. 797 00:57:44,336 --> 00:57:45,419 What did you do? 798 00:57:45,629 --> 00:57:48,381 More to the point, Jack, what did you do? 799 00:57:57,224 --> 00:57:58,266 Baby Tooth ! 800 00:57:59,059 --> 00:58:01,310 Happy Easter, Jack. 801 00:58:05,858 --> 00:58:07,233 No. 802 00:58:08,068 --> 00:58:09,443 There aren't any eggs. 803 00:58:10,070 --> 00:58:11,028 -There's nothing here. -I give up. 804 00:58:11,113 --> 00:58:13,239 -He didn't come. -I don't understand. 805 00:58:13,323 --> 00:58:15,825 Maybe he just hid them really well this year. 806 00:58:15,909 --> 00:58:17,994 -Kids, oi ! -I checked everywhere. There's nothing. 807 00:58:18,078 --> 00:58:19,620 Yes, there is! There is! 808 00:58:19,705 --> 00:58:21,164 I mean, these aren't my best looking googies, 809 00:58:21,248 --> 00:58:22,456 but they'll do in a pinch. 810 00:58:22,541 --> 00:58:23,833 I can't believe it. 811 00:58:24,084 --> 00:58:25,209 I know. 812 00:58:25,294 --> 00:58:28,129 There's no such thing as the Easter Bunny. 813 00:58:28,630 --> 00:58:29,839 What? No. 814 00:58:30,215 --> 00:58:31,883 Wrong ! Not true! 815 00:58:32,134 --> 00:58:33,926 -I'm right in front of you, mate. -Why wouldn't he come? 816 00:58:36,138 --> 00:58:40,808 They don't see me. 817 00:58:44,563 --> 00:58:47,398 Jack, where were you? 818 00:58:48,650 --> 00:58:50,902 The Nightmares attacked the tunnels. 819 00:58:50,986 --> 00:58:54,488 They smashed every egg, crushed every basket. 820 00:58:54,573 --> 00:58:56,908 Nothing made it to the surface. 821 00:58:57,576 --> 00:58:58,910 Jack. 822 00:59:00,621 --> 00:59:02,955 Where did you get that? 823 00:59:03,081 --> 00:59:04,457 I was. . . It's. . . 824 00:59:04,708 --> 00:59:05,958 Where's Baby Tooth? 825 00:59:07,586 --> 00:59:10,421 Jack, what have you done? 826 00:59:10,756 --> 00:59:13,090 That is why you weren't here? 827 00:59:13,508 --> 00:59:15,760 You were with Pitch? 828 00:59:15,969 --> 00:59:17,470 No, listen, listen. 829 00:59:18,388 --> 00:59:21,098 I'm sorry. I didn't mean for this to happen. 830 00:59:21,266 --> 00:59:23,100 -He has to go. -What? 831 00:59:23,185 --> 00:59:25,311 We should never have trusted you ! 832 00:59:29,316 --> 00:59:33,027 Easter is new beginnings, new life. 833 00:59:34,947 --> 00:59:36,948 Easter's about hope. 834 00:59:37,699 --> 00:59:39,492 And now it's gone. 835 01:00:11,942 --> 01:00:13,359 Let's check the park again. 836 01:00:13,443 --> 01:00:15,569 -Really? -For what? The Easter Bunny? 837 01:00:15,654 --> 01:00:17,571 Guys, I told you, I saw him ! 838 01:00:17,656 --> 01:00:18,781 He's way bigger than I thought 839 01:00:18,865 --> 01:00:20,908 and he's got these cool boomerang things! 840 01:00:20,993 --> 01:00:23,828 -Grow up, Jamie. -Oh, man. Seriously? 841 01:00:27,666 --> 01:00:29,333 What's happened to you guys? 842 01:00:30,335 --> 01:00:31,544 It was a dream ! 843 01:00:31,628 --> 01:00:33,754 You should be happy you still get dreams like that 844 01:00:33,839 --> 01:00:35,172 and not. . . 845 01:00:36,591 --> 01:00:38,092 Nightmares. 846 01:00:41,680 --> 01:00:42,680 Forget it, Jamie. 847 01:00:44,474 --> 01:00:46,809 There's just no Easter this year. 848 01:00:47,227 --> 01:00:49,186 He really is real ! 849 01:00:50,897 --> 01:00:52,231 I know he is. 850 01:01:20,260 --> 01:01:22,261 I thought this might happen. 851 01:01:23,096 --> 01:01:25,348 They never really believed in you. 852 01:01:25,432 --> 01:01:27,725 I was just trying to show you that. 853 01:01:27,893 --> 01:01:29,435 But I understand. 854 01:01:31,271 --> 01:01:33,481 You don't understand anything ! 855 01:01:33,732 --> 01:01:37,276 No? I don't know what it's like to be cast out? 856 01:01:41,823 --> 01:01:43,824 To not be believed in? 857 01:01:44,951 --> 01:01:48,120 To long for a family. 858 01:01:50,874 --> 01:01:53,542 All those years in the shadows I thought 859 01:01:53,627 --> 01:01:56,295 no one else knows what this feels like. 860 01:01:57,255 --> 01:01:58,964 But now I see I was wrong. 861 01:02:01,134 --> 01:02:03,969 We don't have to be alone, Jack. 862 01:02:04,054 --> 01:02:08,057 I believe in you. And I know children will, too. 863 01:02:08,975 --> 01:02:10,184 In me? 864 01:02:10,268 --> 01:02:11,477 Yes! 865 01:02:11,937 --> 01:02:14,438 Look at what we can do. 866 01:02:15,023 --> 01:02:18,359 What goes together better than cold and dark? 867 01:02:18,485 --> 01:02:20,194 We can make them believe. 868 01:02:20,278 --> 01:02:23,906 We'll give them a world where everything, everything is. . . 869 01:02:24,116 --> 01:02:25,449 Pitch black? 870 01:02:26,701 --> 01:02:28,661 And Jack Frost, too. 871 01:02:29,162 --> 01:02:30,955 They'll believe in both of us. 872 01:02:31,081 --> 01:02:34,500 No, they'll fear both of us. And that's not what I want. 873 01:02:35,335 --> 01:02:36,710 Now for the last time, 874 01:02:36,878 --> 01:02:38,796 leave me alone. 875 01:02:41,007 --> 01:02:45,970 Very well. You want to be left alone. Done. But first. . . 876 01:02:48,682 --> 01:02:50,182 Baby Tooth ! 877 01:02:52,811 --> 01:02:53,894 The staff, Jack! 878 01:02:55,188 --> 01:02:58,441 You have a bad habit of interfering. 879 01:02:58,525 --> 01:03:02,528 Now, hand it over, and I'll let her go. 880 01:03:19,337 --> 01:03:20,337 All right. 881 01:03:20,922 --> 01:03:21,964 Now let her go. 882 01:03:23,425 --> 01:03:24,508 No. 883 01:03:25,677 --> 01:03:28,053 You said you wanted to be alone. 884 01:03:28,138 --> 01:03:29,555 So be alone! 885 01:03:32,726 --> 01:03:34,059 No! 886 01:03:58,710 --> 01:04:00,044 Baby Tooth ! 887 01:04:01,171 --> 01:04:02,505 You all right? 888 01:04:06,760 --> 01:04:09,929 Sorry. All I can do is keep you cold. 889 01:04:12,265 --> 01:04:14,058 Pitch was right. 890 01:04:16,102 --> 01:04:17,811 I make a mess of everything. 891 01:04:21,274 --> 01:04:22,358 Hey. 892 01:04:33,119 --> 01:04:34,745 Jack? 893 01:04:35,622 --> 01:04:41,794 Jack! 894 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Come on, Jack, 895 01:05:00,647 --> 01:05:02,022 you can't have fun all the time. 896 01:05:02,107 --> 01:05:03,440 Jack, get down from there. 897 01:05:03,817 --> 01:05:05,651 -Jack! -You're funny, Jack. 898 01:05:06,820 --> 01:05:07,903 Be careful. 899 01:05:09,489 --> 01:05:10,990 We will. 900 01:05:18,832 --> 01:05:20,583 It's okay. It's okay. 901 01:05:20,667 --> 01:05:23,002 Don't look down. Just look at me. 902 01:05:23,336 --> 01:05:24,378 Jack. 903 01:05:24,879 --> 01:05:26,338 I'm scared. 904 01:05:27,966 --> 01:05:29,174 I know. I know. 905 01:05:31,511 --> 01:05:35,180 But you're gonna be all right. You're not gonna fall in. 906 01:05:36,349 --> 01:05:38,058 We're gonna have a little fun instead ! 907 01:05:38,226 --> 01:05:39,602 No, we're not! 908 01:05:39,686 --> 01:05:41,061 Would I trick you? 909 01:05:41,229 --> 01:05:42,980 Yes! You always play tricks! 910 01:05:44,608 --> 01:05:46,191 Well, not this time. 911 01:05:46,276 --> 01:05:48,485 I promise, I promise. You're gonna be. . . 912 01:05:49,154 --> 01:05:50,487 You're gonna be fine. 913 01:05:50,989 --> 01:05:52,531 You have to believe in me. 914 01:05:54,868 --> 01:05:57,953 You want to play a game? We're gonna play hopscotch ! 915 01:05:58,038 --> 01:05:59,371 Like we play every day. 916 01:05:59,497 --> 01:06:01,206 It's as easy as 917 01:06:01,374 --> 01:06:03,042 one. . . 918 01:06:06,087 --> 01:06:07,421 Two. 919 01:06:08,089 --> 01:06:09,089 Three! 920 01:06:10,216 --> 01:06:11,634 All right. 921 01:06:11,968 --> 01:06:13,218 Now it's your turn. 922 01:06:13,386 --> 01:06:14,511 One. . . 923 01:06:14,596 --> 01:06:16,013 That's it, that's it. 924 01:06:16,139 --> 01:06:17,681 Two. 925 01:06:17,766 --> 01:06:18,766 Three! 926 01:06:26,399 --> 01:06:27,900 Jack! 927 01:06:52,258 --> 01:06:54,385 Did you see. . . Did you see that? 928 01:06:56,096 --> 01:06:57,179 It was me! 929 01:06:57,347 --> 01:06:59,431 I had a family! I had a sister! 930 01:06:59,599 --> 01:07:01,517 I saved her! 931 01:07:04,270 --> 01:07:06,230 That's why you chose me. 932 01:07:08,608 --> 01:07:10,943 I'm a Guardian. 933 01:07:16,366 --> 01:07:17,950 We have to get out of here. 934 01:07:27,544 --> 01:07:28,794 Okay. 935 01:07:49,816 --> 01:07:51,275 Come on, Baby Tooth, I owe you one! 936 01:07:53,611 --> 01:07:54,611 Come on ! Let's go! 937 01:07:56,322 --> 01:07:57,906 What's wrong? 938 01:08:00,493 --> 01:08:01,702 None of you can fly? 939 01:08:04,080 --> 01:08:05,456 The lights. 940 01:08:16,843 --> 01:08:19,428 You're all free to go! 941 01:08:19,512 --> 01:08:22,389 We won't be needing any Christmas toys this year, 942 01:08:22,474 --> 01:08:23,891 thank you. 943 01:08:24,684 --> 01:08:25,726 Nor ever again. 944 01:08:32,400 --> 01:08:33,525 They're all going out. 945 01:08:34,027 --> 01:08:35,569 Only six left. 946 01:08:35,653 --> 01:08:37,446 Six precious children 947 01:08:37,614 --> 01:08:41,116 who still believe in the Guardians with all their hearts. 948 01:08:41,868 --> 01:08:43,327 Make that 949 01:08:43,411 --> 01:08:44,453 five. 950 01:08:47,165 --> 01:08:48,832 Four. 951 01:08:49,250 --> 01:08:50,959 Three! 952 01:08:51,544 --> 01:08:53,045 Two! 953 01:09:01,054 --> 01:09:02,387 One. 954 01:09:05,767 --> 01:09:06,934 Jamie. 955 01:09:13,191 --> 01:09:14,858 Okay, look, 956 01:09:15,318 --> 01:09:18,779 you and I are obviously at what they call a crossroads. 957 01:09:18,863 --> 01:09:20,864 So here's what's gonna happen. 958 01:09:21,658 --> 01:09:25,035 If it wasn't a dream and if you are real 959 01:09:25,703 --> 01:09:29,581 then you have to prove it, like, right now. 960 01:09:38,591 --> 01:09:41,677 I've believed in you for a long time, okay? 961 01:09:41,761 --> 01:09:44,137 Like, my whole life, in fact. 962 01:09:44,597 --> 01:09:46,515 So you kind of owe me now. 963 01:09:46,599 --> 01:09:50,435 You don't have to do much. Just a little sign so I know. 964 01:09:52,981 --> 01:09:54,314 Anything. 965 01:09:55,108 --> 01:09:56,316 Anything at all. 966 01:10:03,324 --> 01:10:04,825 I knew it. 967 01:10:36,316 --> 01:10:37,816 He's real ! 968 01:10:57,253 --> 01:10:58,754 Snow? 969 01:11:06,888 --> 01:11:09,056 Jack Frost. 970 01:11:09,891 --> 01:11:11,141 Did he just say. . . 971 01:11:11,351 --> 01:11:13,018 Jack Frost? 972 01:11:13,770 --> 01:11:16,104 He said it again. He said. . . 973 01:11:16,189 --> 01:11:17,189 You said. . . 974 01:11:19,817 --> 01:11:21,526 Jack Frost! 975 01:11:21,694 --> 01:11:23,028 That's right! 976 01:11:23,112 --> 01:11:26,865 But that's me! Jack Frost! That's my name! 977 01:11:27,784 --> 01:11:28,951 You said my name! 978 01:11:32,497 --> 01:11:34,498 Wait. Can you hear me? 979 01:11:35,917 --> 01:11:37,125 Can you. . . 980 01:11:37,335 --> 01:11:39,002 Can you see me? 981 01:11:41,631 --> 01:11:44,675 He sees me! He sees me! 982 01:11:46,970 --> 01:11:49,221 -You just made it snow! -I know! 983 01:11:49,389 --> 01:11:51,014 -In my room ! -I know! 984 01:11:51,140 --> 01:11:52,641 -You're real? -Yeah ! 985 01:11:52,809 --> 01:11:55,477 Who do you think brings you all the blizzards and the snow days? 986 01:11:55,561 --> 01:11:57,771 And you remember when you went flying on that sled the other day? 987 01:11:57,939 --> 01:11:59,648 -That was you? -That was me! 988 01:11:59,732 --> 01:12:01,191 -Cool ! -Right? 989 01:12:01,317 --> 01:12:03,735 But what about the Easter Bunny? And the Tooth Fairy? 990 01:12:03,820 --> 01:12:07,197 Real, real, real ! Every one of us is real. 991 01:12:07,323 --> 01:12:10,742 -I knew it! -Jamie, who are you talking to? 992 01:12:13,246 --> 01:12:14,496 Jack Frost? 993 01:12:15,248 --> 01:12:17,207 Okay. 994 01:12:31,097 --> 01:12:32,848 Come back! 995 01:12:32,932 --> 01:12:35,350 -North, are you okay? -Is official. 996 01:12:35,435 --> 01:12:37,227 My powers are kaput. 997 01:12:38,312 --> 01:12:39,479 Look! 998 01:12:40,648 --> 01:12:43,442 Jack! 999 01:12:44,277 --> 01:12:45,360 Are you okay? 1000 01:12:46,612 --> 01:12:47,988 What are you doing here? 1001 01:12:48,656 --> 01:12:50,157 Same as you. 1002 01:12:53,036 --> 01:12:54,619 The last light. 1003 01:12:54,704 --> 01:12:58,623 Wow. It is you ! I mean, it is you ! 1004 01:13:00,001 --> 01:13:01,835 I knew it wasn't a dream ! 1005 01:13:02,795 --> 01:13:05,922 Jack, he sees you. 1006 01:13:07,675 --> 01:13:09,926 Wait. But where's Bunny? 1007 01:13:10,011 --> 01:13:13,096 Losing Easter took its toll on all of us. 1008 01:13:13,848 --> 01:13:15,182 Bunny most of all. 1009 01:13:19,812 --> 01:13:21,354 Oh, no. 1010 01:13:24,025 --> 01:13:25,984 That's the Easter Bunny? 1011 01:13:26,486 --> 01:13:27,736 Now somebody sees me! 1012 01:13:27,820 --> 01:13:29,988 Where were you about an hour ago, mate? 1013 01:13:30,156 --> 01:13:31,490 What happened to him? 1014 01:13:31,657 --> 01:13:34,409 He used to be huge and cool. And now he's. . . 1015 01:13:34,952 --> 01:13:36,244 Cute. 1016 01:13:36,329 --> 01:13:38,497 That's good. 1017 01:13:39,082 --> 01:13:40,916 Did you tell him to say that? That's it! 1018 01:13:41,000 --> 01:13:43,168 Let's go! Me and you ! Come on ! 1019 01:13:43,336 --> 01:13:45,712 No. Actually, he told me you were real. 1020 01:13:45,797 --> 01:13:48,340 Just when I started to think that maybe you weren't. 1021 01:13:49,550 --> 01:13:51,301 He made you believe? 1022 01:13:52,178 --> 01:13:53,512 In me? 1023 01:14:08,361 --> 01:14:10,070 Get Jamie out of here. 1024 01:14:10,154 --> 01:14:11,863 Be careful, Jack. 1025 01:14:15,076 --> 01:14:17,119 Jack Frost. 1026 01:14:17,578 --> 01:14:20,080 Let's end this, shall we? 1027 01:14:22,500 --> 01:14:26,211 That little trick doesn't work on me anymore. 1028 01:14:32,135 --> 01:14:33,552 This way, this way. 1029 01:14:34,554 --> 01:14:36,680 Dead end. Other way, other way! 1030 01:14:40,518 --> 01:14:41,518 Jack! 1031 01:14:43,771 --> 01:14:46,523 That was good try, Jack. "A" for effort. 1032 01:14:46,649 --> 01:14:49,276 He's stronger. I can't beat him. 1033 01:14:55,366 --> 01:14:57,951 All this fuss over one little boy, 1034 01:14:58,077 --> 01:15:01,079 and still he refuses to stop believing. 1035 01:15:01,164 --> 01:15:03,957 Very well. There are other ways 1036 01:15:04,083 --> 01:15:06,084 to snuff out a light. 1037 01:15:08,212 --> 01:15:10,755 If you want him, you're gonna have to go through me. 1038 01:15:12,425 --> 01:15:14,426 Look how fluffy you are. 1039 01:15:14,969 --> 01:15:16,970 Would you like a scratch behind the ears? 1040 01:15:17,054 --> 01:15:18,096 Don't you even think about it. 1041 01:15:18,681 --> 01:15:20,932 I can't tell you how happy it makes me 1042 01:15:21,017 --> 01:15:22,934 to see you all like this. 1043 01:15:25,438 --> 01:15:27,731 You look awful. 1044 01:15:34,155 --> 01:15:38,325 Jack. I'm scared. 1045 01:15:40,536 --> 01:15:43,038 Jack. l'm scared. 1046 01:15:43,789 --> 01:15:45,582 I know, I know. 1047 01:15:46,292 --> 01:15:48,585 But you're gonna be all right. 1048 01:15:49,795 --> 01:15:53,298 We're gonna have a little fun instead. 1049 01:15:54,133 --> 01:15:56,801 That's it! That's my center! 1050 01:16:00,556 --> 01:16:02,057 So what do you think, Jamie? 1051 01:16:04,810 --> 01:16:07,145 Do you believe in the Boogey. . . 1052 01:16:13,653 --> 01:16:15,153 Now let's go get your friends. 1053 01:16:29,418 --> 01:16:30,835 Cool ! 1054 01:16:55,444 --> 01:16:57,320 Jamie, how are you doing that? 1055 01:16:57,488 --> 01:17:00,073 Jack Frost! Come on, we need your help! 1056 01:17:02,118 --> 01:17:04,202 Hey, is that. . . 1057 01:17:04,370 --> 01:17:05,954 Jack Frost! 1058 01:17:10,459 --> 01:17:13,461 -Merry Christmas! -Happy Easter! 1059 01:17:13,546 --> 01:17:14,921 Don't forget to floss! 1060 01:17:17,383 --> 01:17:18,633 -Cupcake? -What? 1061 01:17:21,262 --> 01:17:22,554 Jamie, you were right! 1062 01:17:23,055 --> 01:17:24,472 The Easter Bunny's real ! 1063 01:17:24,557 --> 01:17:26,141 -The Tooth Fairy! -And Santa! 1064 01:17:26,225 --> 01:17:27,559 They're all real ! 1065 01:17:37,903 --> 01:17:39,321 Yeah ! 1066 01:17:41,365 --> 01:17:45,160 You think a few children can help you? Against this? 1067 01:17:53,377 --> 01:17:55,003 They're just bad dreams, Jamie. 1068 01:17:56,630 --> 01:17:58,173 And we'll protect you, mate. 1069 01:17:58,341 --> 01:18:00,508 You'll protect them? 1070 01:18:02,762 --> 01:18:04,262 But who will protect you? 1071 01:18:12,813 --> 01:18:15,982 I will. 1072 01:18:17,443 --> 01:18:19,277 -I will. -I will. 1073 01:18:20,654 --> 01:18:21,946 And me. 1074 01:18:22,114 --> 01:18:23,698 I'll try. 1075 01:18:28,454 --> 01:18:32,123 Still think there's no such thing as the Boogeyman? 1076 01:18:39,423 --> 01:18:43,802 I do believe in you. I'm just not afraid of you. 1077 01:19:04,824 --> 01:19:06,533 Yeah, Tooth Fairy! 1078 01:19:10,996 --> 01:19:12,163 Yeah ! 1079 01:19:12,331 --> 01:19:14,165 No! Get them ! 1080 01:19:14,333 --> 01:19:16,334 Do your jobs! 1081 01:19:16,502 --> 01:19:18,336 Yeah, come on, come on. 1082 01:19:18,421 --> 01:19:19,462 Oh, crikey! 1083 01:19:25,052 --> 01:19:26,386 No way! 1084 01:19:29,515 --> 01:19:31,057 I'm just a bunny! 1085 01:19:34,019 --> 01:19:35,186 G'day, mate. 1086 01:19:45,072 --> 01:19:46,489 Come on ! 1087 01:19:49,952 --> 01:19:52,203 Let's get them ! 1088 01:19:54,415 --> 01:19:56,541 Come on, guys, we can do it! 1089 01:20:07,470 --> 01:20:08,803 It's all yours, mate. 1090 01:20:13,350 --> 01:20:14,517 Thanks, Tooth. 1091 01:20:20,483 --> 01:20:21,608 Wrong roof. 1092 01:20:38,459 --> 01:20:39,876 Look at that! 1093 01:20:40,336 --> 01:20:41,628 I got it! 1094 01:20:41,712 --> 01:20:44,756 I know what we have to do. Guys, come on. 1095 01:20:45,424 --> 01:20:46,674 It's over, Pitch. 1096 01:20:46,842 --> 01:20:48,718 There's no place to hide. 1097 01:20:56,977 --> 01:20:58,853 Jack, look out! 1098 01:21:18,374 --> 01:21:19,499 The Sandman ! 1099 01:21:28,425 --> 01:21:31,219 Mate, you are a sight for sore eyes. 1100 01:21:55,911 --> 01:21:57,537 Pretty! 1101 01:22:47,046 --> 01:22:48,713 Your center? 1102 01:22:50,549 --> 01:22:52,050 It took a while, 1103 01:22:52,676 --> 01:22:53,843 but I figured it out. 1104 01:23:06,565 --> 01:23:08,399 You're all on naughty list! 1105 01:23:08,484 --> 01:23:09,859 Bunny, think fast! 1106 01:23:15,449 --> 01:23:16,574 No. 1107 01:23:20,871 --> 01:23:24,040 You dare have fun in my presence? 1108 01:23:24,458 --> 01:23:29,170 I am the Boogeyman and you will fear me! 1109 01:23:29,838 --> 01:23:32,757 No! No. 1110 01:23:46,689 --> 01:23:48,022 Leaving the party so soon? 1111 01:23:48,565 --> 01:23:50,566 You didn't even say goodbye. 1112 01:23:51,860 --> 01:23:53,194 A quarter? 1113 01:23:58,867 --> 01:24:00,785 And that's for my fairies. 1114 01:24:01,787 --> 01:24:04,664 You can't get rid of me! Not forever. 1115 01:24:04,748 --> 01:24:06,916 There will always be fear. 1116 01:24:07,459 --> 01:24:11,504 So what? As long as one child believes, 1117 01:24:11,588 --> 01:24:14,465 we will be here to fight fear. 1118 01:24:15,050 --> 01:24:18,553 Really? Then what are they doing here? 1119 01:24:22,683 --> 01:24:24,976 They can't be my Nightmares. I'm not afraid. 1120 01:24:27,646 --> 01:24:30,606 Looks like it's your fear they smell. 1121 01:24:42,828 --> 01:24:45,830 No, no, no. No! 1122 01:24:47,541 --> 01:24:49,208 No! 1123 01:25:07,311 --> 01:25:10,688 Are you ready now, Jack? To make it official. 1124 01:25:15,319 --> 01:25:17,653 Then is time you take Oath. 1125 01:25:21,533 --> 01:25:23,367 Will you, Jack Frost, 1126 01:25:24,036 --> 01:25:27,538 vow to watch over the children of the world, 1127 01:25:28,040 --> 01:25:29,457 to guard them with your life, 1128 01:25:29,541 --> 01:25:32,460 their hopes, their wishes, and their dreams, 1129 01:25:32,544 --> 01:25:36,631 for they are all that we have, all that we are, 1130 01:25:36,715 --> 01:25:39,383 and all that we will ever be? 1131 01:25:44,223 --> 01:25:45,556 I will. 1132 01:25:45,724 --> 01:25:50,353 Then, congratulations, Jack Frost, for you are now, 1133 01:25:50,437 --> 01:25:52,605 and forevermore, 1134 01:25:52,689 --> 01:25:54,023 a Guardian. 1135 01:26:03,408 --> 01:26:04,659 That's my boy. 1136 01:26:10,040 --> 01:26:11,666 Keep it together, girls. 1137 01:26:16,213 --> 01:26:17,839 You guys, look! 1138 01:26:18,006 --> 01:26:20,716 -That's Santa's sleigh. -Wow, it's real ! 1139 01:26:22,261 --> 01:26:23,761 You guys see that? 1140 01:26:26,056 --> 01:26:28,182 Everyone loves the sleigh. 1141 01:26:28,267 --> 01:26:30,017 Wow, look at that! 1142 01:26:30,644 --> 01:26:32,144 Time to go. 1143 01:26:41,113 --> 01:26:42,238 It's beautiful. 1144 01:26:45,158 --> 01:26:47,326 Happy Easter, you little ankle-biter. 1145 01:26:47,411 --> 01:26:48,619 I'm gonna miss you. 1146 01:26:49,329 --> 01:26:50,663 Bye-bye, Bunny. 1147 01:26:52,291 --> 01:26:53,374 You're leaving? 1148 01:26:53,542 --> 01:26:55,251 But what if Pitch comes back? 1149 01:26:55,377 --> 01:26:58,713 What if we stop believing again? If I can't see you. . . 1150 01:26:58,797 --> 01:27:01,591 Hey, slow down, slow down. 1151 01:27:01,675 --> 01:27:04,302 You're telling me you stop believing in the moon when the sun comes up? 1152 01:27:04,469 --> 01:27:05,511 No. 1153 01:27:05,596 --> 01:27:07,722 Okay. Well, do you stop believing in the sun 1154 01:27:07,806 --> 01:27:09,307 when clouds block it out? 1155 01:27:09,391 --> 01:27:10,808 No. 1156 01:27:11,393 --> 01:27:15,146 We'll always be there, Jamie. And now, 1157 01:27:15,814 --> 01:27:17,648 we'll always be here. 1158 01:27:18,775 --> 01:27:22,445 Which kind of makes you a Guardian, too. 1159 01:27:28,785 --> 01:27:29,827 Jack! 1160 01:27:56,021 --> 01:27:58,439 My name is Jack Frost. 1161 01:27:58,523 --> 01:28:00,274 And l'm a Guardian. 1162 01:28:00,359 --> 01:28:02,026 How do l know that? 1163 01:28:02,110 --> 01:28:04,362 Because the moon told me so. 1164 01:28:05,364 --> 01:28:07,949 So when the moon tells you something, 1165 01:28:09,201 --> 01:28:10,701 believe it. 77837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.