Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,682 --> 00:00:08,247
What you see
will never happen.
2
00:00:08,467 --> 00:00:11,809
In this regard, many
scientists have given us assurances,
3
00:00:12,136 --> 00:00:15,217
While they have strained to point out...
that the earth is flat.
4
00:00:44,382 --> 00:00:46,742
Pleisosaurus or sea serpent is a gigantic reptile
that lived in the world during the Mesozoic Era, ie the Era of Reptiles.
5
00:00:46,777 --> 00:00:50,700
Pleisozaurs,
as their contemporaries in the sea.
6
00:00:50,735 --> 00:00:54,624
disappeared at the end of the Cretaceous period,
7
00:00:55,319 --> 00:00:59,255
When the dinosaurs disappeared from the planet.
8
00:00:59,290 --> 00:01:03,258
9
00:01:03,756 --> 00:01:06,655
10
00:01:07,121 --> 00:01:11,084
They were replaced by primitive animals,
much more intelligent and evolved.
11
00:01:11,368 --> 00:01:12,184
Here, please...
12
00:01:22,194 --> 00:01:26,639
A movie made after the play "Rhinoceros" by Eugen Ionescu
13
00:01:27,200 --> 00:01:28,280
RINOCERS
14
00:01:34,107 --> 00:01:38,060
Translation by Sound, Adaptation and Synchronization
niki and alex_wishmaster
15
00:04:42,780 --> 00:04:43,673
Sorry, I'm late!
16
00:05:30,540 --> 00:05:32,973
In a city in the United States.
17
00:05:34,818 --> 00:05:37,206
On a Sunday morning.
18
00:05:48,207 --> 00:05:50,041
Eventually, you've managed to get there.
19
00:05:50,837 --> 00:05:52,566
Of course, you're late, as usual.
20
00:05:52,601 --> 00:05:54,271
No... I...
21
00:05:54,306 --> 00:05:56,315
We were supposed to meet at 11.30.
22
00:05:56,567 --> 00:05:58,301
Basically, now it's awhile.
23
00:05:58,628 --> 00:05:59,644
I'm sorry, John.
24
00:05:59,939 --> 00:06:01,347
Have you waited long?
25
00:06:01,567 --> 00:06:02,269
No...
26
00:06:02,939 --> 00:06:04,758
I just got here.
27
00:06:05,158 --> 00:06:06,629
Then I have no reason to feel so guilty.
28
00:06:06,885 --> 00:06:09,114
I do not like to wait too but since you never come in time,
29
00:06:09,149 --> 00:06:10,790
always come later,
intended.
30
00:06:10,825 --> 00:06:12,431
I expect you to be here,
when I arrive.
31
00:06:12,658 --> 00:06:16,044
Feast!
32
00:06:18,509 --> 00:06:19,044
Bring me a "Saint-Germain"
soup and some fresh rolls.
33
00:06:20,044 --> 00:06:27,540
It's not my meal.
Yet.
34
00:06:27,868 --> 00:06:29,689
35
00:06:35,292 --> 00:06:37,566
And when will it become your table?
36
00:06:38,138 --> 00:06:39,198
At 12 o'clock Well, it must be 12 o'clock Bring my soup, hot,
and fresh buns.
37
00:06:39,607 --> 00:06:41,230
A scotch, please.
38
00:06:42,167 --> 00:06:46,045
Stanley, drink too much.
39
00:06:48,626 --> 00:06:50,080
It's 11.36 and 11 seconds.
40
00:06:51,301 --> 00:06:53,739
Look at you.
41
00:06:54,803 --> 00:06:57,380
What did you do? And you lost your night?
42
00:06:59,741 --> 00:07:01,384
No, I ran to get on time.
43
00:07:01,904 --> 00:07:04,046
But you are late!
44
00:07:04,081 --> 00:07:06,419
Look what you look like!
45
00:07:06,719 --> 00:07:07,698
The runner does not make you cry.
46
00:07:08,478 --> 00:07:10,026
I do not feel so good.
47
00:07:10,578 --> 00:07:12,264
Spirit of Alcohol.
48
00:07:12,896 --> 00:07:14,319
49
00:07:15,322 --> 00:07:16,853
50
00:07:17,325 --> 00:07:19,389
That's it. I have a hard head.
51
00:07:19,674 --> 00:07:23,565
So it is every Sunday morning,
not to count the days of the week.
52
00:07:23,847 --> 00:07:26,972
On less working days,
because I'm in the office.
53
00:07:37,231 --> 00:07:41,824
Stanley, stop asking for approval
from a woman who feeds her cat.
54
00:07:43,197 --> 00:07:44,854
Look what you look like!
55
00:07:45,385 --> 00:07:47,072
Well, it looks like hangover.
56
00:07:47,494 --> 00:07:48,572
Where's your tie?
57
00:07:48,891 --> 00:07:51,993
Well, my soap rose in the morning.
58
00:07:52,028 --> 00:07:55,074
And what did you do? Did you miss it last night during an orgy?
59
00:07:56,676 --> 00:07:58,234
I watered my watch.
60
00:07:58,269 --> 00:07:59,792
Speak nonsense!
61
00:08:01,470 --> 00:08:02,232
Close your eyes.
62
00:08:04,231 --> 00:08:05,205
Come on...
63
00:08:06,280 --> 00:08:07,027
Open it.
64
00:08:08,372 --> 00:08:09,331
Put that on.
65
00:08:09,981 --> 00:08:10,716
Thank you, John.
66
00:08:12,861 --> 00:08:17,142
Take this bristle.
Your hair is in all parts.
67
00:08:18,642 --> 00:08:19,893
You have not shamed...
68
00:08:20,566 --> 00:08:21,973
Look what you have!
69
00:08:31,964 --> 00:08:33,655
My language is loaded!
70
00:08:34,513 --> 00:08:37,131
Your cirrhosis, my friend!
71
00:08:39,674 --> 00:08:41,723
You can keep the tie.
I have more.
72
00:08:42,612 --> 00:08:44,196
Take a look at your shoulders!
73
00:08:44,628 --> 00:08:45,706
What about my shoulders?
74
00:08:45,911 --> 00:08:47,519
You supported the walls!
75
00:08:48,759 --> 00:08:53,543
- I... - I did not brush at me, I would swell my pocket!
76
00:08:54,535 --> 00:08:56,000
Turn around! Come back !
77
00:09:00,614 --> 00:09:04,733
It's so terrible!
I am ashamed to be your friend!
78
00:09:13,948 --> 00:09:14,541
Thank you, John.
79
00:09:18,926 --> 00:09:20,753
You are very harsh with me, John.
80
00:09:22,143 --> 00:09:22,959
I have to be.
81
00:09:23,243 --> 00:09:25,344
I understand, because you are my friend.
82
00:09:26,455 --> 00:09:30,287
If you know how dull it is the work I do
83
00:09:31,283 --> 00:09:34,055
eight hours a day, weeks, a, and when it comes Saturday night.
84
00:09:34,837 --> 00:09:36,987
I feel exhausted because I did nothing with my life.
85
00:09:37,498 --> 00:09:40,482
86
00:09:41,249 --> 00:09:43,264
I need something to support me.
87
00:09:43,936 --> 00:09:46,451
Something to have fun,
so I drink.
88
00:09:46,816 --> 00:09:48,634
You have no will!
89
00:09:48,669 --> 00:09:50,453
I'm not that!
I have a will!
90
00:09:50,765 --> 00:09:53,731
And that's why I admire you very much.
91
00:09:54,833 --> 00:09:58,129
But not everyone has your will, John.
92
00:09:59,886 --> 00:10:02,746
I tell you, I can not get used to that.
93
00:10:03,729 --> 00:10:06,947
Simply,
I can not get used to such a life.
94
00:10:07,606 --> 00:10:10,964
Where did you get drunk last night?
95
00:10:12,070 --> 00:10:14,336
We were at the anniversary party
of our friend, Henry.
96
00:10:15,257 --> 00:10:16,775
At the anniversary party
of our friend, Henry?
97
00:10:17,286 --> 00:10:20,098
I was not invited to the anniversary party of Henry!
98
00:10:20,133 --> 00:10:21,318
What kind of a friend is it?
99
00:10:26,615 --> 00:10:27,499
What's this noise?
100
00:10:29,191 --> 00:10:32,151
I was not invited,
because if I were,
101
00:10:32,186 --> 00:10:36,813
I'd call you and I'd say
that I would not even go dead at his party.
102
00:10:37,554 --> 00:10:38,469
What is this shit?
103
00:10:39,064 --> 00:10:40,191
It's a rhinoceros!
104
00:10:45,849 --> 00:10:47,537
It's a rhinoceros!
105
00:10:47,881 --> 00:10:49,503
Yes, it's a rhino!
106
00:10:55,905 --> 00:10:57,784
What's the matter!
107
00:11:01,409 --> 00:11:02,396
What do you think about it?
108
00:11:02,703 --> 00:11:04,876
It made a lot of noise.
109
00:11:05,644 --> 00:11:08,048
You have to admit
it was extraordinary!
110
00:11:08,083 --> 00:11:09,663
I want one more, please.
111
00:11:13,130 --> 00:11:13,692
Double.
112
00:11:14,971 --> 00:11:17,205
Double? You're incorrigible!
113
00:11:18,205 --> 00:11:19,722
It's unbelievable!
114
00:11:20,682 --> 00:11:23,099
It was a rhino!
115
00:11:23,322 --> 00:11:26,237
Well, it was a rhino.
It must be on the streets now.
116
00:11:26,752 --> 00:11:30,244
But do not you think it's incredible?
A rhinoceros in this part of town!
117
00:11:30,279 --> 00:11:32,181
And you do not care.
118
00:11:32,783 --> 00:11:34,523
This is a crime of our time!
119
00:11:34,770 --> 00:11:36,350
And all you can say is...
120
00:11:37,989 --> 00:11:39,755
Put your hand on your mouth when you cough!
121
00:11:46,112 --> 00:11:47,459
Someone should call the police.
122
00:11:47,712 --> 00:11:51,602
Police? Mayor !
For what is the mayor?
123
00:11:51,637 --> 00:11:53,447
Maybe he got rid of the Zoological Garden.
124
00:11:54,366 --> 00:11:55,653
Or you dream...
125
00:11:56,079 --> 00:11:57,086
Or from the circus.
126
00:11:57,775 --> 00:11:59,003
- What circus?
- I do not know.
127
00:11:59,038 --> 00:12:01,102
Maybe hiding under a stone!
128
00:12:03,086 --> 00:12:06,153
You think you're funny.
Much is wrong.
129
00:12:07,039 --> 00:12:10,571
You are boring!
You can not talk seriously!
130
00:12:10,774 --> 00:12:13,055
Only today. Because...
131
00:12:13,304 --> 00:12:15,917
I can not afford to laugh at me!
132
00:12:16,241 --> 00:12:18,228
I would never allow myself to laugh...
133
00:12:18,263 --> 00:12:20,076
Yes! You just allowed!
134
00:12:20,111 --> 00:12:21,499
How can you believe?
135
00:12:21,534 --> 00:12:22,887
I think what's true!
136
00:12:23,209 --> 00:12:23,831
Assure you...
137
00:12:24,493 --> 00:12:26,228
Make sure you play me!
138
00:12:27,059 --> 00:12:29,681
You are so stubborn sometimes!
139
00:12:30,058 --> 00:12:32,608
Now you make me mule!
140
00:12:33,089 --> 00:12:35,369
It never occurred to me.
141
00:12:35,654 --> 00:12:39,761
Because you do not mind!
That's why strange things happen!
142
00:12:40,085 --> 00:12:41,743
Simply, you are complaining!
143
00:12:41,951 --> 00:12:43,374
You pretend it's nothing.
144
00:12:43,616 --> 00:12:46,829
You claim there is nothing if a rhino goes on the streets,
145
00:12:46,864 --> 00:12:51,141
especially on a Sunday afternoon
when kids play on the streets!
146
00:12:52,077 --> 00:12:55,326
Well... I agree... It should not be allowed,
but it is certainly not a reason.
147
00:12:55,575 --> 00:12:57,205
for which we can argue.
148
00:12:57,240 --> 00:13:00,949
But do so much
for a perisodactyl
149
00:13:01,279 --> 00:13:02,166
Who happened to pass?
150
00:13:02,813 --> 00:13:07,081
A stupid stupid, it's just...
151
00:13:14,479 --> 00:13:16,329
Get away from me...
152
00:13:17,181 --> 00:13:18,280
In your health, John!
153
00:13:19,579 --> 00:13:20,862
Do not touch that drink!
154
00:13:21,518 --> 00:13:23,064
Anyway, I'll have to pay it.
155
00:13:23,328 --> 00:13:25,220
Leave it down. Get him down!
156
00:13:29,177 --> 00:13:30,476
God! It's Daisy!
157
00:13:34,753 --> 00:13:36,203
Here, pretend it's your drink.
158
00:13:40,110 --> 00:13:41,883
You ruined my tie!
159
00:13:42,235 --> 00:13:43,531
I'm terribly sorry.
160
00:13:43,925 --> 00:13:45,715
It's unforgivable!
Unforgivable !
161
00:13:56,199 --> 00:13:58,090
See what the drink can do?
162
00:13:58,503 --> 00:14:02,131
You can not control your movements anymore!
Give me your tie!
163
00:14:03,661 --> 00:14:06,127
Why does this girl scare you like that?
164
00:14:06,162 --> 00:14:07,894
From what I see is a very
very nice person,
165
00:14:08,771 --> 00:14:10,332
looking at those tortures!
166
00:14:11,094 --> 00:14:12,190
I'm very sorry, John.
167
00:14:12,799 --> 00:14:15,644
It's all from the beverage.
You have no coordination.
168
00:14:17,186 --> 00:14:19,609
You dig yourself the pit, my friend.
169
00:14:23,142 --> 00:14:25,347
You self-destruct...
170
00:14:25,620 --> 00:14:29,004
I do not like the taste of alcohol,
but if I do not drink, I feel terrible!
171
00:14:31,801 --> 00:14:34,411
I'm afraid, so I drink
so I'm not afraid anymore.
172
00:14:35,567 --> 00:14:36,506
Are you afraid of why?
173
00:14:46,755 --> 00:14:47,413
Stanley?
174
00:14:49,554 --> 00:14:50,537
Are you afraid of why?
175
00:14:51,068 --> 00:14:54,254
Do not know too much. That's it.
176
00:14:54,700 --> 00:14:57,317
I do not feel comfortable in my life,
among people,
177
00:14:57,352 --> 00:14:58,442
I do not feel that I belong here.
178
00:14:59,582 --> 00:15:03,427
I feel different, so after a few glasses,
does not bother me anymore!
179
00:15:07,964 --> 00:15:08,448
John?
180
00:15:12,784 --> 00:15:13,421
Stanley?
181
00:15:13,456 --> 00:15:14,058
John?
182
00:15:16,860 --> 00:15:18,751
You can not even
even your handkerchief!
183
00:15:19,876 --> 00:15:20,888
I'm tired.
184
00:15:21,927 --> 00:15:22,993
I'm tired for years!
185
00:15:23,741 --> 00:15:26,866
I'm so exhausted that I barely crawl on my feet!
186
00:15:28,472 --> 00:15:30,642
I feel my body in every second.
187
00:15:31,404 --> 00:15:34,453
As a backpack
another person!
188
00:15:35,732 --> 00:15:38,155
I simply do not get used to myself!
189
00:15:39,772 --> 00:15:41,493
Sometimes I do not know if it's me!
190
00:15:42,640 --> 00:15:43,716
Stanley!
191
00:15:44,256 --> 00:15:45,579
You are so full of fun!
192
00:15:46,042 --> 00:15:50,359
Look at me. I think I'm harder than you.
193
00:15:50,590 --> 00:15:53,201
However, I feel easier!
194
00:15:53,636 --> 00:15:55,561
Easy as a feather.
195
00:16:16,384 --> 00:16:17,229
You are robust.
196
00:16:18,401 --> 00:16:21,326
Yes, I'm robust for many reasons.
197
00:16:21,850 --> 00:16:25,300
First of all, I'm robust
because I have natural robustness,
198
00:16:26,509 --> 00:16:29,368
and I am robust because I have moral robustness.
199
00:16:30,808 --> 00:16:35,508
And I'm so robust
because I do not have any trouble with alcohol.
200
00:16:37,208 --> 00:16:39,894
I do not want to tell you unpleasant things,
201
00:16:39,929 --> 00:16:42,581
but, as a friend, I have to tell you that the weight you feel,
is nothing else than alcohol.
202
00:16:42,972 --> 00:16:46,862
What happened?
203
00:16:47,067 --> 00:16:48,363
Here. Put that on.
204
00:16:54,947 --> 00:16:55,636
There is also a syllogism.
205
00:16:56,405 --> 00:16:58,344
206
00:17:01,200 --> 00:17:03,124
207
00:17:03,375 --> 00:17:06,330
All cats are mortal, Socrates is mortal,
208
00:17:06,365 --> 00:17:08,359
then, Socrates is a cat.
209
00:17:09,208 --> 00:17:11,064
And he has four paws.
210
00:17:11,099 --> 00:17:13,738
It's true, because I have a cat
called Socrates.
211
00:17:13,773 --> 00:17:14,347
Stanley?
212
00:17:16,596 --> 00:17:18,141
Why do not you come downstairs?
213
00:17:19,759 --> 00:17:21,474
I want to see if he comes in here.
214
00:17:22,178 --> 00:17:24,810
You do not want to see you like you are.
215
00:17:25,221 --> 00:17:28,017
What proves that life is not indifferent.
216
00:17:28,362 --> 00:17:30,763
Looks like you're really in love with it.
217
00:17:31,061 --> 00:17:32,162
She works for me in the office.
218
00:17:32,855 --> 00:17:36,013
How would you like to be seduced by a drunkard?
219
00:17:36,426 --> 00:17:38,945
However, I think she already has
someone else in mind.
220
00:17:40,566 --> 00:17:41,005
Norman.
221
00:17:41,404 --> 00:17:42,547
Has four paws.
222
00:17:42,582 --> 00:17:45,185
There's the office next to mine.
223
00:17:45,220 --> 00:17:48,095
- And are your eyes yet, do you understand?
- He is licensed.
224
00:17:48,130 --> 00:17:50,935
- We do not know where you are.
- It is appreciated by the boss,
225
00:17:50,970 --> 00:17:53,768
while I have no future,
so I have no chance.
226
00:17:54,284 --> 00:17:56,988
So you're beating!
Simply!
227
00:17:57,306 --> 00:17:58,116
What can I do?
228
00:17:58,350 --> 00:18:02,031
Transform yourself into a lively and brilliant spirit.
229
00:18:02,328 --> 00:18:03,232
And how do I do that?
230
00:18:03,930 --> 00:18:04,798
It's complicated.
231
00:18:04,833 --> 00:18:05,666
It's complicated.
232
00:18:06,226 --> 00:18:08,864
On the contrary, it is very simple.
233
00:18:08,899 --> 00:18:12,064
It's simple for you,
but not for me.
234
00:18:12,099 --> 00:18:13,628
- Concentrate.
- Concentrate yourself!
235
00:18:13,663 --> 00:18:16,085
- Make a thoughtful effort.
- Make a thoughtful effort!
236
00:18:17,041 --> 00:18:18,185
I do not see how...
237
00:18:18,220 --> 00:18:19,295
I do not see how.
238
00:18:19,330 --> 00:18:21,643
You must be told everything!
239
00:18:21,955 --> 00:18:23,317
Here is what you need to do: when you get out of the house,
look like me.
240
00:18:24,718 --> 00:18:28,499
Put a hat,
241
00:18:29,843 --> 00:18:31,048
Put a tie like this,
242
00:18:31,904 --> 00:18:33,483
wearing an elegant costume,
243
00:18:34,186 --> 00:18:35,911
well polished shoes,
244
00:18:36,423 --> 00:18:38,184
245
00:18:38,513 --> 00:18:39,546
wears a stick.
246
00:18:40,110 --> 00:18:41,679
And, besides these...
247
00:18:41,714 --> 00:18:43,248
puts a d-thing.
248
00:18:43,499 --> 00:18:46,062
I think there are several possible solutions.
249
00:18:46,294 --> 00:18:48,487
- Tell me.
- Good. Let's say it looks like you. Then what?
250
00:18:48,989 --> 00:18:50,129
- Tell me.
- Listen.
251
00:18:50,164 --> 00:18:51,190
Listen.
252
00:18:51,414 --> 00:18:55,128
You are a shy,
but not a poor quality.
253
00:18:55,960 --> 00:18:56,806
What qualities?
254
00:18:57,651 --> 00:18:59,234
Take a picture.
255
00:18:59,807 --> 00:19:02,997
You need to be up-to-date with all the news of the day.
256
00:19:03,861 --> 00:19:05,944
Do an adult education course.
257
00:19:05,979 --> 00:19:07,005
What do you mean?
258
00:19:07,040 --> 00:19:14,015
Visit museums, read literary journals, such as "US News & World Report"
259
00:19:14,050 --> 00:19:16,835
"National Observator", "Popular Mechanics".
260
00:19:17,223 --> 00:19:20,525
And in four weeks, you will be a worshiper.
261
00:19:20,560 --> 00:19:21,642
You may be right.
262
00:19:22,243 --> 00:19:25,551
Do you know anything about the avant-garde theater?
263
00:19:26,243 --> 00:19:28,460
You have seen a piece
264
00:19:29,959 --> 00:19:31,773
of Eugen Ionesco?
265
00:19:32,152 --> 00:19:34,366
I did not have time.
266
00:19:34,710 --> 00:19:36,913
I assume you are right.
I have to do something.
267
00:19:37,530 --> 00:19:41,032
The afternoon I'm going to the museum.
Come with me ?
268
00:19:41,249 --> 00:19:43,516
No, I've been to the museum today.
269
00:19:44,945 --> 00:19:47,127
Then go with me to the theater tonight?
270
00:19:47,329 --> 00:19:50,703
Honestly, I hope you persevere
in good intentions.
271
00:19:51,124 --> 00:19:54,750
Tonight I meet
with some friends, have a drink.
272
00:19:56,195 --> 00:19:57,255
Drink something?
273
00:19:57,901 --> 00:20:00,416
I promised to go.
I always keep my promises.
274
00:20:00,687 --> 00:20:02,181
Do you go to drink?
275
00:20:02,759 --> 00:20:05,931
The drink has no business with me.
It's not the same as yours.
276
00:20:06,275 --> 00:20:07,091
And why would not it be?
277
00:20:07,615 --> 00:20:08,972
Because I'm not a drunk.
278
00:20:09,329 --> 00:20:13,078
Even a cat without spikes
must catch mice.
279
00:20:13,113 --> 00:20:15,189
I never said you were drunk.
280
00:20:15,440 --> 00:20:16,940
What's going on?
281
00:20:19,199 --> 00:20:20,403
A rhinoceros!
282
00:20:23,611 --> 00:20:25,827
It will make the window dust free!
283
00:20:26,092 --> 00:20:27,804
Woe to me!
A rhino!
284
00:20:45,944 --> 00:20:46,960
What thing...
285
00:20:51,937 --> 00:20:54,235
Well, to see...
286
00:20:55,810 --> 00:20:58,508
The savage made us sensational.
287
00:20:58,723 --> 00:21:01,524
How? Read alone!
Write right here!
288
00:21:02,333 --> 00:21:05,278
That's what they do!
All I do is speculate!
289
00:21:05,628 --> 00:21:07,858
Do not believe journalists!
They are all liars!
290
00:21:08,227 --> 00:21:11,132
Second time, pachiderm
designed a cabin.
291
00:21:11,167 --> 00:21:14,038
through the window of a restaurant
and killed a kitten.
292
00:21:15,056 --> 00:21:17,245
Nonsense! I do not believe
what I see with my eyes!
293
00:21:17,280 --> 00:21:19,434
That's why I made myself an accountant 20 years ago.
294
00:21:19,469 --> 00:21:22,419
and I enjoy this for 19 years!
295
00:21:23,013 --> 00:21:25,811
Because I am an explicit person
and I have a methodical mind.
296
00:21:26,403 --> 00:21:27,996
But, Carl, I was there.
297
00:21:28,031 --> 00:21:31,125
And what the newspaper writes is quite explicit.
298
00:21:31,160 --> 00:21:32,666
And I believe that, Daisy.
299
00:21:32,701 --> 00:21:36,076
On the other hand, what does this mean a methodical mind?
300
00:21:36,111 --> 00:21:37,905
Do you call this "explicit" thing?
301
00:21:37,940 --> 00:21:40,201
What does it mean, more specifically,
with a "pachiderm"?
302
00:21:40,236 --> 00:21:41,883
What does he know about pachids?
303
00:21:41,918 --> 00:21:44,508
And what does she mean by "a cat"?
304
00:21:44,543 --> 00:21:46,456
Everybody understands what a "cat" means.
305
00:21:46,491 --> 00:21:47,589
Really? What kind of cat?
306
00:21:47,624 --> 00:21:50,617
A cat or a cat?
What is it? What color ?
307
00:21:50,652 --> 00:21:53,748
The color problem is a very strong matter!
308
00:21:56,795 --> 00:21:57,575
I can not support it!
309
00:21:58,248 --> 00:22:00,260
What's the color?
310
00:22:00,295 --> 00:22:03,027
You can not deny that the color problem
does not exist, Mr. Nicholson.
311
00:22:03,062 --> 00:22:04,821
It's a vital clue
of our time!
312
00:22:04,856 --> 00:22:09,684
We all know that, Carl, but it has nothing to do with what we are talking about here.
313
00:22:09,719 --> 00:22:11,999
Norman, please, you can not reject this thing so easily!
314
00:22:12,034 --> 00:22:14,279
History has shown us that racial prejudices have never...
315
00:22:14,314 --> 00:22:17,746
Race Prejudices
have nothing to do with it.
316
00:22:18,012 --> 00:22:20,466
Well, I'm not so sure!
317
00:22:20,699 --> 00:22:22,608
I do not think that's the problem here.
318
00:22:23,044 --> 00:22:26,294
Probably... but we must not lose
the opportunity to denounce racism.
319
00:22:26,699 --> 00:22:29,905
Carl, I'm sure no one here has racial prejudices.
320
00:22:30,216 --> 00:22:31,873
But you complicate the problem.
321
00:22:32,136 --> 00:22:35,453
It's just a cat
crushed by a pachiderm.
322
00:22:35,698 --> 00:22:37,376
And so it happened.
323
00:22:37,607 --> 00:22:41,651
You say that you saw a rhinoceros
who was walking around the city.
324
00:22:42,046 --> 00:22:44,293
Do not walk, Mr. Nicholson. Run.
325
00:22:44,328 --> 00:22:46,667
Run on the street.
326
00:22:46,702 --> 00:22:49,963
I did not see him, but I have a friend
who saw him.
327
00:22:49,998 --> 00:22:51,989
Please, believe me!
328
00:22:52,308 --> 00:22:55,152
The journalists do that! I do all kinds of things
just to sell my newspapers!
329
00:22:55,187 --> 00:22:57,210
You are surprised, Norman.
330
00:22:57,245 --> 00:22:59,222
Yourself, a licensed accountant!
331
00:22:59,257 --> 00:23:01,651
Think of such stupidity!
332
00:23:01,686 --> 00:23:04,807
Carl, I saw. Jur!
333
00:23:05,059 --> 00:23:08,229
Well, come on, Daisy!
I always believed you a serious girl.
334
00:23:08,264 --> 00:23:11,055
I am a serious girl and I can see clearly.
335
00:23:11,090 --> 00:23:13,683
and, on the other hand, there were a lot of
people watching.
336
00:23:13,718 --> 00:23:16,432
Precisely they had nothing else to do than to look!
337
00:23:16,467 --> 00:23:17,813
Yesterday, it was Sunday...
338
00:23:18,046 --> 00:23:21,768
I work on Sundays, I do not listen to
the priests who call your church
339
00:23:22,060 --> 00:23:23,655
and prevents you from working.
340
00:23:23,984 --> 00:23:25,860
It's too much!
That brings insults to religion!
341
00:23:27,854 --> 00:23:30,042
Do not misunderstand me, Mr. Nicholson.
342
00:23:30,293 --> 00:23:32,840
Even if I despise religion,
343
00:23:33,120 --> 00:23:35,777
that does not mean I do not want it!
344
00:23:47,090 --> 00:23:49,115
Do you really know how a rhino looks like?
345
00:23:49,150 --> 00:23:50,793
Of course.
It's a big and ugly animal.
346
00:23:50,828 --> 00:23:53,135
Aha! So, that's it!
347
00:23:53,170 --> 00:23:55,041
Ready! It's time to get your hands on it!
It's past nine!
348
00:23:55,947 --> 00:23:57,916
Worse for the late.
349
00:24:16,649 --> 00:24:17,696
'Noah, Daisy!
350
00:24:17,731 --> 00:24:18,961
Good morning, Stanley.
351
00:24:19,291 --> 00:24:22,291
- Does Mr. Nicholson know I'm late?
- That's right.
352
00:24:22,569 --> 00:24:23,242
What shit!
353
00:24:29,426 --> 00:24:30,170
So you came!
354
00:24:51,700 --> 00:24:53,056
Even in an accounting office!
355
00:24:53,622 --> 00:24:56,766
Find ignorance
even among the licensed.
356
00:24:56,801 --> 00:24:59,417
Stop, Carl!
357
00:24:59,743 --> 00:25:01,481
Most of the problems in universities there is no more accurate thinking.
358
00:25:01,744 --> 00:25:04,198
Enough, Carl!
359
00:25:04,233 --> 00:25:05,743
But, Stanley, did you have the chance
to see the rhinoceros?
360
00:25:06,633 --> 00:25:10,040
Discover that universities
are a ghost of intellectuals who have no idea of the world.
361
00:25:10,669 --> 00:25:12,991
Yes, Mr. Nicholson, I have seen.
362
00:25:13,026 --> 00:25:14,868
Ridicle!
363
00:25:15,276 --> 00:25:17,495
Did you see, Carl?
364
00:25:18,202 --> 00:25:19,198
Eventually,
are not so crazy.
365
00:25:19,431 --> 00:25:21,120
Stanley was just gallant.
366
00:25:21,559 --> 00:25:23,461
367
00:25:23,744 --> 00:25:25,584
368
00:25:25,619 --> 00:25:29,296
What's so gallant about seeing a rhinoceros?
369
00:25:29,628 --> 00:25:33,767
It's understandable. Everybody
is gallant with Daisy. It's understandable!
370
00:25:34,042 --> 00:25:38,854
Turn things up, Carl. Stanley was not witness to our discussion, he went in...
371
00:25:39,742 --> 00:25:40,494
late.
372
00:25:43,253 --> 00:25:45,385
I and Daisy saw him, Mr. Nicholson.
373
00:25:45,883 --> 00:25:48,453
Stanley might have thought
he saw a rhinoceros.
374
00:25:48,808 --> 00:25:51,385
Everyone knows that with him, anything is possible.
375
00:25:51,821 --> 00:25:53,464
I was not alone, Carl.
376
00:25:53,730 --> 00:25:56,230
It was a restaurant full of people
who saw him.
377
00:25:56,711 --> 00:25:58,601
Maybe I should say I saw them.
378
00:25:58,915 --> 00:26:01,423
Now he does not know how many he has seen!
379
00:26:01,458 --> 00:26:03,931
It was a rhino with a horn.
380
00:26:05,148 --> 00:26:06,833
It's enough for me, Daisy.
381
00:26:07,270 --> 00:26:09,457
It's a weird thing, I think so.
382
00:26:09,803 --> 00:26:11,593
You and your flying saucers!
383
00:26:11,628 --> 00:26:14,737
It happens that I believe...
on flying saucers.
384
00:26:14,772 --> 00:26:15,739
Well, folks.
385
00:26:15,774 --> 00:26:19,759
You've lost enough time by arguing
for rhinos and flying saucers.
386
00:26:20,456 --> 00:26:23,409
I insist that you take care of yourself
and make it quiet.
387
00:26:23,643 --> 00:26:25,144
I have the door open, so I hear you.
388
00:26:37,162 --> 00:26:39,361
Thank you
for taking my defense, Stanley.
389
00:26:39,396 --> 00:26:40,707
The pleasure was on my side, Daisy.
390
00:26:41,877 --> 00:26:45,410
Do you know anything? It's a terrible propaganda, that's it!
391
00:26:45,445 --> 00:26:46,661
What propaganda?
392
00:26:46,696 --> 00:26:47,849
It does not matter, you know what I mean.
393
00:26:47,884 --> 00:26:50,366
I'm not paid for by a radical organization!
394
00:26:50,586 --> 00:26:52,260
You have not even noticed that I am here!
395
00:26:54,147 --> 00:26:55,380
Bingham is sick?
396
00:26:55,787 --> 00:26:57,804
As far as I know, no.
397
00:26:58,695 --> 00:27:00,713
If it does not appear, I fire it.
398
00:27:01,466 --> 00:27:03,746
The tax register is locked in his office.
399
00:27:05,901 --> 00:27:07,151
Does anyone have the key in the office?
400
00:27:13,495 --> 00:27:15,229
Bingham, do you feel good?
401
00:27:15,604 --> 00:27:17,573
- Good morning.
- Good morning.
402
00:27:17,987 --> 00:27:21,356
- What happened, Miss Bingham?
- Please forgive me!
403
00:27:21,575 --> 00:27:24,087
Bring it to my office.
404
00:27:34,189 --> 00:27:36,288
Do not quit the woman!
Let her breathe!
405
00:27:36,703 --> 00:27:39,487
What happened?
Where is Mr. Bingham?
406
00:27:39,929 --> 00:27:41,864
Please... Please forgive me...
407
00:27:42,313 --> 00:27:47,114
He was visiting his family on a weekend,
and he's a little cold.
408
00:27:47,149 --> 00:27:49,188
Has it cooled? You can cool.
409
00:27:49,564 --> 00:27:53,173
No... no... said you need that key.
410
00:27:53,613 --> 00:27:56,922
He told me to bring it.
411
00:27:57,149 --> 00:27:58,821
He was very conscientious on his part.
412
00:28:01,416 --> 00:28:03,079
Can you give me some water, please?
413
00:28:03,353 --> 00:28:04,853
- Water! The water !
- Bring some water!
414
00:28:12,328 --> 00:28:13,360
Thank you very much.
415
00:28:13,817 --> 00:28:14,735
What happened?
416
00:28:14,770 --> 00:28:16,880
It's hysterical because her husband has cooled down!
417
00:28:16,915 --> 00:28:17,899
No!
418
00:28:18,243 --> 00:28:21,288
I was fired here by a rhino!
419
00:28:21,874 --> 00:28:22,951
Bingham!
420
00:28:23,298 --> 00:28:24,754
How many horns did he have?
421
00:28:26,306 --> 00:28:31,043
It's still down.
It seems... he wants to climb the stairs.
422
00:28:31,078 --> 00:28:32,194
Ridicle!
423
00:29:02,171 --> 00:29:03,511
Looking for something!
424
00:29:03,546 --> 00:29:05,575
Carl! Carl!
Do you see it now?
425
00:29:05,610 --> 00:29:07,231
Yes! Yes ! I see him !
426
00:29:07,446 --> 00:29:10,047
It is obvious that it is a rhino.
That did you see yesterday, Daisy?
427
00:29:10,363 --> 00:29:11,162
Of course.
428
00:29:12,767 --> 00:29:14,791
Let's see how they handle these stairs.
429
00:29:16,418 --> 00:29:18,355
Unbelievable!
430
00:29:25,767 --> 00:29:28,036
It's just under our feet!
431
00:29:33,230 --> 00:29:33,952
Ready, Daisy.
432
00:29:39,324 --> 00:29:40,191
Do not look down!
433
00:29:42,598 --> 00:29:44,473
- Still little.
- Take my arm.
434
00:29:45,701 --> 00:29:47,604
Easy... easy... easy...
435
00:29:51,188 --> 00:29:51,906
Very good.
436
00:29:58,521 --> 00:30:01,438
You were very brave, Stanley.
437
00:30:01,675 --> 00:30:02,456
I know.
438
00:30:03,047 --> 00:30:05,360
Let's give man the chance
to do the same thing.
439
00:30:08,719 --> 00:30:10,547
It destroyed our ladders.
440
00:30:10,941 --> 00:30:12,453
How do we get out of here?
441
00:30:12,878 --> 00:30:16,707
I'll take you in the arms, we'll go out the window
and we'll float to the ground.
442
00:30:18,053 --> 00:30:19,353
By Nicholson!
443
00:30:19,661 --> 00:30:22,444
See how easily a woman adapts to a stressful situation?
444
00:30:22,820 --> 00:30:24,285
I was trying to make a joke!
445
00:30:26,593 --> 00:30:28,233
What's going on down there?
446
00:30:32,608 --> 00:30:34,591
God! It can not be true !
447
00:30:35,199 --> 00:30:37,545
It's my husband!
448
00:30:37,918 --> 00:30:40,497
Bingham, I doubt your husband is.
449
00:30:40,699 --> 00:30:43,356
What happened to you?
450
00:30:43,590 --> 00:30:47,574
- Are you sure she's your husband?
- Yeah sure. These are his glasses.
451
00:30:47,842 --> 00:30:50,998
And there are also the eyes...
Do not you recognize him?
452
00:30:51,033 --> 00:30:53,436
- Yes and no.
- Yes and no?
453
00:30:53,471 --> 00:30:55,839
I recognize you, dear!
454
00:30:58,456 --> 00:31:00,469
It's for the last time!
This time I even fire him!
455
00:31:00,987 --> 00:31:02,500
Mr. Bingham... you are fired!
456
00:31:02,535 --> 00:31:04,775
- No!
- Ms. Bingham!
457
00:31:04,992 --> 00:31:07,320
- What?
- Is he insured?
458
00:31:07,355 --> 00:31:08,773
Now I understand!
459
00:31:09,025 --> 00:31:11,369
How can Insurance pay
in such a case?
460
00:31:12,049 --> 00:31:13,173
God!
461
00:31:13,438 --> 00:31:14,471
Stanley, get her!
462
00:31:14,886 --> 00:31:15,730
Bingham!
463
00:31:15,765 --> 00:31:18,250
Get her out of here!
Stay here!
464
00:31:20,471 --> 00:31:23,327
=
465
00:31:23,362 --> 00:31:25,650
- What can we do, legal?
- He should take a lawyer.
466
00:31:25,971 --> 00:31:27,784
That's pure madness!
What a society!
467
00:31:28,099 --> 00:31:31,339
Be sure of one thing, Mr. Nicholson!
It will announce the union!
468
00:31:31,374 --> 00:31:34,580
I will not stand with my hands when a colleague is in trouble!
469
00:31:34,615 --> 00:31:36,250
Shut up!
470
00:31:36,285 --> 00:31:37,941
Do not tell me to silence!
471
00:31:37,976 --> 00:31:41,806
My poor chick can not leave him
at a time like that, poor of him!
472
00:31:45,368 --> 00:31:47,467
It's my name! My name is !
473
00:31:49,390 --> 00:31:52,285
This is a bad time
that we lost Bingham. It's tax times!
474
00:31:52,320 --> 00:31:54,921
Mr. Nicholson, you do not have to worry about this now.
475
00:31:55,342 --> 00:31:57,983
The question is: how do we get out of here?
476
00:31:58,247 --> 00:31:59,671
We'll have to get out of the window.
477
00:32:00,449 --> 00:32:01,587
It's too high!
478
00:32:01,622 --> 00:32:04,106
- We could call the Firefighters.
- Yes, Daisy, call it fast!
479
00:32:04,342 --> 00:32:07,747
Quickly! Use my desk.
It's quieter there.
480
00:32:07,782 --> 00:32:10,234
I can not leave him that way!
481
00:32:10,269 --> 00:32:13,392
Bingham, if you want to divorce,
you have a good reason.
482
00:32:13,427 --> 00:32:16,515
- Yes, no doubt it's against him.
- Divorce? No no.
483
00:32:16,550 --> 00:32:19,185
At a time like that?
I can not abandon him!
484
00:32:19,882 --> 00:32:20,713
Stop it!
485
00:32:32,074 --> 00:32:33,979
No! Not ! Bingham!
486
00:32:34,840 --> 00:32:36,775
Bingham!
What are you doing?
487
00:32:37,421 --> 00:32:39,357
- Please!
- Do not touch the window!
488
00:32:40,958 --> 00:32:42,495
Do not do anything unhealthy, Bingham.
489
00:32:42,794 --> 00:32:45,746
Wine!
You never leave, dear!
490
00:33:00,476 --> 00:33:01,959
- Very good!
- Yes !
491
00:33:02,770 --> 00:33:03,364
Stanley!
492
00:33:05,158 --> 00:33:07,344
Stanley! What are you doing there
holding a post?
493
00:33:08,580 --> 00:33:11,127
Ms. Bingham jumped behind her husband
and went to gallop!
494
00:33:11,409 --> 00:33:15,598
What a nice guy!
Very rarely see a marriage like this.
495
00:33:22,274 --> 00:33:24,244
Where are the firemen
you called?
496
00:33:24,805 --> 00:33:26,513
I had problems to give to them...
497
00:33:29,211 --> 00:33:31,874
Firefighters were busy with other rhinoceros...
498
00:33:33,672 --> 00:33:35,046
Do you mean there are more?
499
00:33:35,517 --> 00:33:37,152
This morning, seven were seen.
500
00:33:37,601 --> 00:33:40,479
- And now there are more.
- Always exaggerate!
501
00:33:41,728 --> 00:33:43,963
They will come as soon as they can.
502
00:33:44,417 --> 00:33:46,462
Come on, folks!
Let's go back to work.
503
00:33:46,758 --> 00:33:48,636
I take care of this madness.
504
00:33:52,885 --> 00:33:54,635
Hey, Carl!
505
00:33:55,022 --> 00:33:56,836
Still deny that Daisy was right?
506
00:33:57,180 --> 00:33:58,618
And that newspapers are lying?
507
00:33:59,118 --> 00:34:01,575
Never denying. Never!
508
00:34:01,852 --> 00:34:04,462
I just wanted to find out where everything can go.
509
00:34:04,676 --> 00:34:05,534
I have never denied.
510
00:34:06,141 --> 00:34:07,860
Now I fully understand.
511
00:34:08,314 --> 00:34:10,390
Carl, I would like you to explain.
512
00:34:10,641 --> 00:34:12,400
Yes, I would like to explain, Carl.
513
00:34:12,435 --> 00:34:14,160
I'd like someone to explain.
514
00:34:14,853 --> 00:34:16,603
I'll explain... Okay.
515
00:34:17,853 --> 00:34:20,053
We all expect your explanations.
516
00:34:22,053 --> 00:34:25,005
I know who is behind this business.
517
00:34:25,239 --> 00:34:28,957
I know the people who are involved
and I know and what is the purpose.
518
00:34:29,411 --> 00:34:33,507
I'm not the only one who understands.
Even people on the street know it.
519
00:34:34,725 --> 00:34:37,425
Only hypocrites pretend I do not understand.
520
00:34:40,052 --> 00:34:41,950
Thank God!
521
00:34:43,894 --> 00:34:45,610
Let me tell you something else.
522
00:34:45,645 --> 00:34:47,483
They think it will not take much longer.
523
00:34:48,184 --> 00:34:51,606
Somehow, such things are being investigated.
524
00:34:52,231 --> 00:34:53,839
Here, Firefighters!
525
00:34:57,370 --> 00:34:59,564
This afternoon we will start to recover the delays.
526
00:35:00,318 --> 00:35:01,336
I will make sure the stairs are repaired.
527
00:35:01,688 --> 00:35:02,578
You, first, Daisy.
528
00:35:04,596 --> 00:35:05,800
Let's go, baby.
529
00:35:07,136 --> 00:35:09,135
It's okay, Carl.
I'm going as fast as I can.
530
00:35:09,725 --> 00:35:11,503
You will have to get down on your own.
531
00:35:12,080 --> 00:35:14,540
- I'll see you later, Daisy.
- Goodbye, Norman.
532
00:35:15,674 --> 00:35:17,816
Thank you for saving me, Stanley.
533
00:35:18,115 --> 00:35:19,578
It was a pleasure, Daisy.
534
00:35:20,706 --> 00:35:21,690
It was.
535
00:35:30,840 --> 00:35:33,653
I will do some analysis of this situation
for the salary due.
536
00:35:34,018 --> 00:35:35,598
I will do my own studies.
537
00:35:35,880 --> 00:35:38,223
I thought everything was clear to you, Carl.
538
00:35:38,258 --> 00:35:41,239
Do not worry, soon it will be.
And I will know everyone and National Evidence Records
for your betrayal.
539
00:35:41,441 --> 00:35:44,068
- You are not afraid of height, are you?
- Not.
540
00:35:47,518 --> 00:35:48,962
- Want to help you?
- Do not touch me.
541
00:35:51,189 --> 00:35:52,045
- Okay, Stanley. Are I on the scale?
- Yes. You're worried too much.
542
00:36:05,563 --> 00:36:10,261
Stanley!
543
00:36:10,296 --> 00:36:11,242
Do not let me do this alone!
Come here!
544
00:36:12,990 --> 00:36:15,052
- Take a little seat.
- Good.
545
00:36:16,334 --> 00:36:17,990
- No...
- I'm sorry.
546
00:36:18,427 --> 00:36:20,027
You're sorry, but you enjoyed it.
547
00:36:20,507 --> 00:36:21,602
548
00:36:22,053 --> 00:36:23,804
- Stanley?
- Yes ? What is it?
549
00:36:25,912 --> 00:36:28,776
What are you doing after this is over?
550
00:36:29,288 --> 00:36:30,566
Do you want to go to a motel?
551
00:36:32,099 --> 00:36:37,339
Norman, do not you think it's a little scary
all this thing with rhinoceros?
552
00:36:37,956 --> 00:36:41,553
- We'll find out, Stanley.
- I know.
553
00:36:41,891 --> 00:36:47,649
Do you think it is possible...
So people change in a rhinoceros?
554
00:36:47,950 --> 00:36:49,345
Not people.
555
00:36:50,491 --> 00:36:55,136
We just saw one. In fact, it's just one.
You can not generalize.
556
00:37:02,122 --> 00:37:03,080
Rinocers!
557
00:37:03,282 --> 00:37:05,942
Rinocers!
558
00:37:14,191 --> 00:37:16,193
Rinocers!
559
00:38:01,769 --> 00:38:03,193
Later on the same day.
560
00:40:07,834 --> 00:40:08,695
Yes?
561
00:40:09,701 --> 00:40:10,387
What is it?
562
00:40:10,600 --> 00:40:12,754
Hello, John. It's me, Stanley.
563
00:40:13,723 --> 00:40:18,395
- You were here? Where are you?
- Down, in my apartment.
564
00:40:19,698 --> 00:40:22,348
I need to talk to you.
Can I climb, see you?
565
00:40:22,786 --> 00:40:24,114
What time is it?
566
00:40:25,554 --> 00:40:28,022
It must be two and a half.
567
00:40:28,347 --> 00:40:30,022
Why are not you in the office?
568
00:40:30,523 --> 00:40:32,534
I'll explain when I see you.
569
00:40:33,208 --> 00:40:34,836
I'd like to apologize.
570
00:40:35,509 --> 00:40:36,636
Of course.
571
00:40:38,113 --> 00:40:41,176
Leave me... five minutes.
572
00:40:42,702 --> 00:40:47,767
Okay. Something's happening.
573
00:40:48,905 --> 00:40:52,125
I do not know how to explain them,
but I know you can help me.
574
00:41:22,754 --> 00:41:23,384
Enter.
575
00:41:34,015 --> 00:41:34,719
John...
576
00:41:48,657 --> 00:41:49,135
John...
577
00:41:56,558 --> 00:41:58,003
Hello, John...
578
00:41:58,038 --> 00:41:59,448
Salut, Stanley...
579
00:41:59,793 --> 00:42:01,187
I'm sorry if I woke you up.
580
00:42:04,772 --> 00:42:06,384
I did not recognize your voice...
581
00:42:07,121 --> 00:42:10,805
Neither I... I mean your voice...
Do you feel good?
582
00:42:12,072 --> 00:42:12,773
Yes...
583
00:42:14,821 --> 00:42:15,697
I feel good...
584
00:42:17,839 --> 00:42:19,803
I want to apologize.
585
00:42:20,892 --> 00:42:24,429
It was silly on my part to get upset yesterday for such stuff.
586
00:42:27,081 --> 00:42:28,002
What stuff?
587
00:42:29,145 --> 00:42:29,895
Yesterday...
588
00:42:31,098 --> 00:42:31,992
What was yesterday?
589
00:42:33,911 --> 00:42:35,069
What was yesterday?
590
00:42:36,172 --> 00:42:37,187
What was yesterday?
591
00:42:38,423 --> 00:42:41,036
Do not you remember?
That awful rhino?
592
00:42:42,725 --> 00:42:44,047
What rhinoceros?
593
00:42:44,935 --> 00:42:46,873
This awful rhino that I saw.
594
00:42:47,109 --> 00:42:49,438
In fact, I saw two terrible rhinos.
595
00:42:50,236 --> 00:42:52,455
How do you know they were so terrifying?
596
00:42:52,904 --> 00:42:54,125
That's what I thought... Let's stop talking...
597
00:42:54,160 --> 00:42:56,333
It's nice of you.
598
00:42:57,415 --> 00:42:58,600
Enough with this!
599
00:42:58,635 --> 00:42:59,784
Apart from the fact that I want to apologize.
600
00:43:00,338 --> 00:43:02,443
that I was so angry
and that I was acting like an idiot.
601
00:43:02,478 --> 00:43:05,150
We were not so surprised.
602
00:43:05,550 --> 00:43:07,659
In any case, I'm sorry.
603
00:43:08,796 --> 00:43:09,967
I know...
604
00:43:12,028 --> 00:43:12,738
605
00:43:15,067 --> 00:43:16,498
How long did you stay in bed...
606
00:43:24,820 --> 00:43:27,888
You know, John, it turned out
that we were both right.
607
00:43:29,337 --> 00:43:30,102
About what?
608
00:43:31,200 --> 00:43:36,512
About rhinoceros. It has been shown that there are
two-horned rhinoceros and a horn in the city.
609
00:43:37,320 --> 00:43:40,486
Close the door!
I will get a cold.
610
00:43:44,114 --> 00:43:47,443
I do not feel too good... not at all...
611
00:43:50,143 --> 00:43:51,343
What do you think happens to you?
612
00:43:51,378 --> 00:43:54,412
I do not know... but there is something wrong somewhere...
613
00:43:55,024 --> 00:43:56,000
Do you feel weak?
614
00:43:56,035 --> 00:43:58,272
No, no... On the contrary!
615
00:43:58,970 --> 00:43:59,678
I feel...
616
00:44:00,066 --> 00:44:01,522
full...
617
00:44:02,066 --> 00:44:02,956
de...
618
00:44:03,329 --> 00:44:04,051
energy!
619
00:44:06,885 --> 00:44:09,826
That's something passing.
It sometimes happens to me.
620
00:44:09,861 --> 00:44:11,665
Never happens to me!
621
00:44:11,700 --> 00:44:12,815
An excess of health... You know that too much or too little energy
may be harmful.
622
00:44:13,379 --> 00:44:15,719
There might be something wrong with your nervous system.
623
00:44:15,754 --> 00:44:17,857
My nervous system
is in perfect condition!
624
00:44:18,268 --> 00:44:20,284
I'm perfectly healthy
to mind and to body!
625
00:44:20,319 --> 00:44:22,300
Herredness...
626
00:44:22,583 --> 00:44:24,196
You may have cooled.
It haunts everywhere.
627
00:44:29,008 --> 00:44:31,662
Yes. Maybe...
628
00:44:32,094 --> 00:44:34,015
It hurts my head.
629
00:44:34,656 --> 00:44:35,905
630
00:44:38,676 --> 00:44:40,887
Would you feel better if I left you alone?
631
00:44:42,542 --> 00:44:44,471
Do not bother me.
632
00:44:45,034 --> 00:44:46,461
Your voice is cracked, John.
633
00:44:46,668 --> 00:44:47,260
Cautious?
634
00:44:47,922 --> 00:44:48,596
Yes, little.
635
00:44:49,928 --> 00:44:51,456
My voice is not cracked.
636
00:44:52,129 --> 00:44:53,655
My voice has not changed.
637
00:44:54,860 --> 00:44:56,452
Your voice has changed.
638
00:44:56,923 --> 00:44:57,576
Mine?
639
00:44:58,307 --> 00:44:58,835
Why not?
640
00:44:59,934 --> 00:45:02,461
Do I Know? I suspect it is possible...
I did not notice.
641
00:45:02,952 --> 00:45:08,062
Actually... my head hurts...
642
00:45:09,455 --> 00:45:12,745
Worse... I hit something...
643
00:45:12,780 --> 00:45:15,850
- You may have dreamed of hitting yourself.
- I never dream.
644
00:45:17,179 --> 00:45:20,599
We all dream, John.
Sometimes, your subconscious... My subconscious does not walk awkward!
645
00:45:20,634 --> 00:45:21,849
Think clearly!
Always think clearly!
646
00:45:21,884 --> 00:45:25,381
What...?
647
00:45:28,475 --> 00:45:28,945
I'm sorry, John...
648
00:45:35,949 --> 00:45:37,147
I did not want to upset you...
I did not express myself well.
649
00:45:38,244 --> 00:45:41,118
Then express yourself better! Do not take me out of mind with your unpleasant remarks!
650
00:45:41,439 --> 00:45:46,875
The only thing I want you to understand is that if you had hit your head, then you would have had a bump.
651
00:45:46,910 --> 00:45:49,015
You have a bump.
652
00:45:49,050 --> 00:45:51,333
A bull? Seriously ?
653
00:45:54,647 --> 00:45:55,446
Only one small one.
654
00:45:56,864 --> 00:45:58,379
655
00:45:59,553 --> 00:46:00,426
656
00:46:02,517 --> 00:46:03,010
Where?
657
00:46:04,388 --> 00:46:06,166
There... over the nose.
658
00:46:09,852 --> 00:46:10,850
Do not bump it.
659
00:46:11,368 --> 00:46:13,119
We have no cuckoo in our family!
660
00:46:13,745 --> 00:46:14,584
Convince yourself too.
661
00:46:31,586 --> 00:46:32,403
There is something...
662
00:46:38,773 --> 00:46:40,693
I go... look better.
663
00:46:56,482 --> 00:46:57,802
I really have a bump!
664
00:47:06,065 --> 00:47:07,613
Did you see?
665
00:47:09,459 --> 00:47:10,927
I hit myself.
666
00:47:10,962 --> 00:47:12,395
- John... - Yes?
667
00:47:12,998 --> 00:47:14,259
I mean to tell you.
668
00:47:15,637 --> 00:47:16,792
Looks a little bit gray.
669
00:47:17,908 --> 00:47:20,423
Today is the day you like
to tell me ugly stuff!
670
00:47:20,458 --> 00:47:22,735
You better look at yourself!
671
00:47:23,390 --> 00:47:24,831
I did not tell her to get upset.
672
00:47:25,877 --> 00:47:27,594
It's hard to believe.
673
00:47:28,895 --> 00:47:30,186
Does your neck hurt?
674
00:47:31,891 --> 00:47:33,234
Why would my neck hurt?
675
00:47:33,905 --> 00:47:37,406
If your throat hurts...
you may have tonsillitis.
676
00:47:37,939 --> 00:47:40,046
I've never had any trouble with my tonsils.
677
00:47:41,233 --> 00:47:42,844
You do not have to hurt yourself...
678
00:47:43,594 --> 00:47:44,625
Let me take your pulse.
679
00:47:44,909 --> 00:47:46,961
- What?
- Come on the couch. Let's get your pulse.
680
00:47:48,261 --> 00:47:50,251
What's wrong with you?
It will not do you!
681
00:47:52,028 --> 00:47:56,932
John, you come to the couch and you let me...
Do not you kidding... you play with me?
682
00:47:56,967 --> 00:47:58,987
- No...
- Come... let me take your pulse.
683
00:47:59,637 --> 00:48:00,432
It will not just get you.
684
00:48:02,753 --> 00:48:08,489
So... come on, stupid...
You come to the couch and let me take your pulse?
685
00:48:08,524 --> 00:48:10,703
- You're going to hurt me...
- I'm not gonna hurt you.
686
00:48:29,742 --> 00:48:30,509
I'll get through...
687
00:48:32,430 --> 00:48:33,408
Your pulse is normal.
You have nothing to worry about.
688
00:48:36,357 --> 00:48:37,321
Why would I worry?
689
00:48:37,790 --> 00:48:38,884
If you rest, you'll be fine.
690
00:48:41,538 --> 00:48:42,835
I'm hungry!
691
00:48:43,291 --> 00:48:44,697
Hungry!
692
00:48:46,200 --> 00:48:49,327
Hungry? Okay... it's a good sign.
693
00:48:52,361 --> 00:48:53,402
But you have to rest.
694
00:48:59,130 --> 00:49:00,083
Did you call your doctor?
695
00:49:01,536 --> 00:49:03,150
Why would I call a doctor?
696
00:49:05,821 --> 00:49:07,225
Let me call one.
697
00:49:09,148 --> 00:49:12,771
I do not want you to call me a doctor
because I do not want one.
698
00:49:13,086 --> 00:49:15,197
But you should receive
some medical advice.
699
00:49:16,023 --> 00:49:18,165
Doctors invent diseases that do not exist!
700
00:49:18,200 --> 00:49:19,201
But I do good things.
701
00:49:20,118 --> 00:49:22,713
Inventes diseases, I tell you!
They invent them!
702
00:49:24,936 --> 00:49:27,123
I'm going to buy me some food.
703
00:49:29,989 --> 00:49:30,462
In any case...
704
00:49:31,628 --> 00:49:36,617
In any case... the only doctors
in which I trust, are the veterinarians!
705
00:49:36,907 --> 00:49:37,629
John...
706
00:49:38,268 --> 00:49:39,626
Your veins are swollen.
707
00:49:42,809 --> 00:49:44,525
It's a sign of virility.
708
00:49:44,821 --> 00:49:45,696
Even so...
709
00:49:46,466 --> 00:49:50,396
What are you doing? You are studying me as if I were an unknown dihanie!
710
00:49:51,188 --> 00:49:51,656
Skin...
711
00:49:52,027 --> 00:49:53,423
What's the job with this?
712
00:49:53,813 --> 00:49:54,979
I do not want to talk about my skin!
713
00:49:55,545 --> 00:49:56,716
I talk about your skin?
714
00:49:56,751 --> 00:49:57,976
Well? I'm talking ?
715
00:49:58,011 --> 00:49:59,670
Changes its color...
716
00:50:00,033 --> 00:50:03,625
It seems to be gray.
Even more harsh.
717
00:50:04,461 --> 00:50:05,653
Do not touch me so much!
718
00:50:05,900 --> 00:50:07,367
I told you not to analyze me so much!
719
00:50:07,858 --> 00:50:10,468
What's wrong with you?
You get angry with me...
720
00:50:10,708 --> 00:50:12,346
John, I'll call a doctor.
721
00:50:13,472 --> 00:50:16,002
No, no, no...
722
00:50:19,893 --> 00:50:21,476
Na, now call a doctor!
723
00:50:21,927 --> 00:50:22,955
It's for your good.
724
00:50:23,878 --> 00:50:26,957
I know better than you... what... what's good for me.
725
00:50:27,645 --> 00:50:29,194
Dust very hard.
726
00:50:30,140 --> 00:50:32,634
I'm breathing!
I breathe as best I can!
727
00:50:34,301 --> 00:50:37,744
Do you like breathing?
I do not like how you breathe!
728
00:50:38,005 --> 00:50:40,551
Breathe... like you crawl...
at any moment!
729
00:50:40,947 --> 00:50:44,173
Do not get angry.
You know I'm a friend of mine.
730
00:50:44,503 --> 00:50:49,316
I do not want your friendship!
And I do not believe in friendship! I do not want !
731
00:50:49,962 --> 00:50:53,541
It's a stupid thing to say.
You are the mizantrop today!
732
00:50:53,576 --> 00:50:55,403
Yes! I'm a mizantrop!
733
00:50:55,666 --> 00:50:57,729
I'm very miserable!
734
00:50:58,384 --> 00:51:01,131
And I'm glad to be a mischief.
735
00:51:01,166 --> 00:51:02,932
If you are still upset for yesterday,
736
00:51:03,166 --> 00:51:04,476
I admitted that it was only my fault.
737
00:51:04,511 --> 00:51:08,833
- It was a stupid fool!
- What are you talking about stupidly?
738
00:51:09,931 --> 00:51:10,874
About rhinoceros.
739
00:51:12,047 --> 00:51:14,500
It was not because I hate people...
740
00:51:15,087 --> 00:51:16,800
I'm just different from them.
741
00:51:17,865 --> 00:51:20,506
Let's say that... it disgusts me!
742
00:51:21,101 --> 00:51:23,508
And I want to stay out of my way!
743
00:51:24,080 --> 00:51:25,674
Because...
744
00:51:27,160 --> 00:51:29,705
I do not leave any alive anymore!
745
00:51:31,175 --> 00:51:34,457
I'll go over them!
746
00:51:41,254 --> 00:51:43,321
Maybe you are going through an identity crisis!
747
00:51:44,377 --> 00:51:48,204
Clothes... my clothes are awkward!
748
00:51:49,726 --> 00:51:52,704
My pajamas is...
749
00:51:54,048 --> 00:51:56,643
I really do not understand what happens to your skin.
750
00:51:57,673 --> 00:51:58,893
And you get my skin!
751
00:51:59,320 --> 00:52:00,866
It's getting darker.
752
00:52:01,347 --> 00:52:03,585
I see that you are obsessed with colors today!
753
00:52:05,642 --> 00:52:07,282
Did you drink?
754
00:52:07,596 --> 00:52:08,955
No, not at all.
755
00:52:09,692 --> 00:52:12,281
It must be the follow-up of your past.
756
00:52:12,316 --> 00:52:17,499
I made a promise and I did not touch
of any drop despite what we saw today.
757
00:52:17,787 --> 00:52:19,745
Who cares what you saw?
758
00:52:20,101 --> 00:52:21,068
Who cares?
759
00:52:28,140 --> 00:52:28,864
What did you say?
760
00:52:29,705 --> 00:52:30,268
I said:
761
00:52:34,816 --> 00:52:36,867
John... do you know what happened to Bingham?
762
00:52:39,698 --> 00:52:40,230
Who?
763
00:52:40,573 --> 00:52:42,073
Bingham... from the office.
764
00:52:46,197 --> 00:52:47,604
What happened to Bingham?
765
00:52:49,698 --> 00:52:51,275
Turns into a rhino.
766
00:52:54,364 --> 00:52:55,877
Do not be stupid, John.
767
00:52:56,399 --> 00:53:00,505
Can not I say if I like it?
They are at my house!
768
00:53:00,540 --> 00:53:02,186
But I did not say you can not!
769
00:53:02,221 --> 00:53:03,565
Do not do it!
770
00:53:06,712 --> 00:53:07,635
I feel...
771
00:53:08,246 --> 00:53:09,488
I feel hot!
772
00:53:10,441 --> 00:53:11,111
Sweet!
773
00:53:11,943 --> 00:53:12,564
Sweet!
774
00:53:13,192 --> 00:53:14,160
I feel hot!
775
00:53:14,720 --> 00:53:15,454
Sweet!
776
00:53:16,565 --> 00:53:17,557
Sweet!
777
00:53:18,198 --> 00:53:19,396
I have to cool down!
778
00:53:19,868 --> 00:53:21,226
I have to cool down!
779
00:53:25,267 --> 00:53:26,811
You may have little fever.
780
00:53:32,157 --> 00:53:33,034
Let me tell you what!
781
00:53:33,975 --> 00:53:35,946
Why should not I take a doctor?
782
00:53:48,293 --> 00:53:51,854
So Bingham has become a rhinoceros, right?
783
00:54:07,421 --> 00:54:11,432
It hurt you. He disguised himself.
784
00:54:12,501 --> 00:54:13,952
And you, you put your shoe '.
785
00:54:15,491 --> 00:54:17,472
I thought it was very real.
786
00:54:24,482 --> 00:54:25,656
It's his job.
787
00:54:26,734 --> 00:54:31,688
I do not think she did it intentionally.
And I do not think he wanted to change.
788
00:54:36,613 --> 00:54:39,053
And if she did it?
789
00:54:42,995 --> 00:54:44,825
It's really funny!
790
00:54:59,589 --> 00:55:02,238
You should not talk so much,
seems to be angry.
791
00:55:02,763 --> 00:55:04,983
Quite the contrary! It relaxes me.
792
00:55:06,013 --> 00:55:08,281
Do not you want to call a doctor?
793
00:55:12,283 --> 00:55:14,688
I forbid you categorically.
794
00:55:15,065 --> 00:55:17,254
Do not support stifled people!
795
00:55:25,673 --> 00:55:30,251
Obviously, it pleased
to turn into a rhino.
796
00:55:34,722 --> 00:55:36,629
Otherwise it would have resisted.
797
00:55:37,334 --> 00:55:41,305
It's just not normal for a human being to turn into a foul animal!
798
00:55:41,996 --> 00:55:43,778
But there is nothing wrong with this.
799
00:55:44,996 --> 00:55:49,186
After all,
rhinos are also some beings.
800
00:55:50,572 --> 00:55:54,838
There is no reason to do it
A F U R I S I Þ I!
801
00:55:55,860 --> 00:55:58,956
Do not you think there is a small difference in mentality?
802
00:56:00,930 --> 00:56:04,398
Are you the only one who has the impression that our condition is superior?
803
00:56:04,433 --> 00:56:06,560
No, but I think we have some moral standards.
804
00:56:06,845 --> 00:56:09,254
which might conflict with wild animal standards.
805
00:56:09,289 --> 00:56:12,209
I'm tired of you
and your moral standards!
806
00:56:12,412 --> 00:56:13,866
And what do you put in their place?
807
00:56:13,901 --> 00:56:16,054
N A T U R A!
808
00:56:16,275 --> 00:56:18,665
The laws of nature!
809
00:56:19,482 --> 00:56:22,137
The laws of nature are governed by the laws of the jungle!
810
00:56:22,913 --> 00:56:24,523
For me they are good!
811
00:56:24,769 --> 00:56:25,780
Very good!
812
00:56:25,815 --> 00:56:28,793
Yes, you say that, but I know
that you do not believe in your depth.
813
00:56:29,672 --> 00:56:31,733
We need to build our life
on a new foundation!
814
00:56:32,338 --> 00:56:35,750
We must return
to primordial integrity.
815
00:56:44,250 --> 00:56:45,844
I do not agree with you at all.
816
00:56:50,405 --> 00:56:50,905
What is it?
817
00:56:55,039 --> 00:56:56,161
I can not breathe!
818
00:56:56,707 --> 00:56:59,645
I can not breathe!
Open the window !
819
00:57:01,526 --> 00:57:03,526
I can not breathe!
I can not breathe !
820
00:57:14,641 --> 00:57:15,355
Better!
821
00:57:16,371 --> 00:57:16,934
John!
822
00:57:18,101 --> 00:57:22,838
Listen to me. You must recognize
that we have values and philosophies
823
00:57:23,151 --> 00:57:26,714
which have been built by mankind
for centuries.
824
00:57:28,407 --> 00:57:30,657
We will demolish everything!
825
00:57:31,004 --> 00:57:33,067
It will be better without them!
826
00:57:33,918 --> 00:57:35,170
You're kidding, is not it?
827
00:57:36,657 --> 00:57:38,247
I know you do not talk seriously.
828
00:57:48,480 --> 00:57:51,212
You have to survive!
You have to fight!
829
00:57:52,158 --> 00:57:53,890
Do not tell me of humanity!
830
00:57:57,093 --> 00:58:01,767
You know what I mean. I do not mean
to mankind, but to man as a personality.
831
00:58:02,390 --> 00:58:03,186
Personality?
832
00:58:03,646 --> 00:58:04,692
Ready with these!
833
00:58:05,300 --> 00:58:08,715
You are a ridiculous sentiment!
834
00:58:09,628 --> 00:58:10,725
But the spirit...
835
00:58:11,344 --> 00:58:12,383
The human spirit... Slogans!
836
00:58:13,194 --> 00:58:14,037
837
00:58:14,510 --> 00:58:16,538
Speak in slogans!
838
00:58:17,089 --> 00:58:17,826
Nonsense!
839
00:58:18,480 --> 00:58:20,836
P R O S T I I!
840
00:58:24,377 --> 00:58:25,642
Nonsense!
841
00:58:26,642 --> 00:58:28,720
Nonsense!
842
00:58:49,579 --> 00:58:51,065
It's time for change!
843
00:58:51,388 --> 00:58:54,199
I do not understand you. You have always been
so conservative!
844
00:58:58,065 --> 00:58:59,939
I do not even recognize you again.
845
00:59:01,743 --> 00:59:02,399
What?
846
00:59:10,213 --> 00:59:10,963
Yes!
847
00:59:12,909 --> 00:59:13,779
What are you doing?
848
00:59:13,814 --> 00:59:16,248
I have to get to the river!
849
00:59:18,893 --> 00:59:22,254
Listen to me. Look at me. Can you hear me?
850
00:59:23,085 --> 00:59:25,257
I hear you very well.
851
00:59:28,500 --> 00:59:29,979
I see you very well.
852
00:59:35,655 --> 00:59:37,908
What are you doing?
You were going to get over me!
853
00:59:38,639 --> 00:59:39,515
I'm sorry...
854
00:59:41,012 --> 00:59:42,024
I'm sorry...
855
00:59:47,766 --> 00:59:49,970
I can not leave you like this!
856
00:59:51,786 --> 00:59:55,912
You are my friend. I know how you feel, but I have to get a doctor.
857
00:59:56,834 --> 00:59:58,521
It is absolutely necessary.
858
01:00:01,953 --> 01:00:04,729
I do not want you to bring any doctors!
859
01:00:05,322 --> 01:00:07,487
You must, John! Must !
860
01:01:38,639 --> 01:01:40,451
Rinocers!
861
01:01:49,550 --> 01:01:51,378
A few days later Who is it?
862
01:02:25,678 --> 01:02:26,349
Stanley?
863
01:02:26,585 --> 01:02:27,196
John, are you?
864
01:02:27,698 --> 01:02:28,554
It's me, Norman.
865
01:02:29,135 --> 01:02:30,210
One second, Norman.
866
01:02:32,851 --> 01:02:33,601
What are you doing?
867
01:02:36,674 --> 01:02:37,250
I'll explain right away.
868
01:02:37,940 --> 01:02:38,953
Norman, listen to them.
869
01:02:40,552 --> 01:02:41,364
Has my voice changed?
870
01:02:46,213 --> 01:02:47,265
No, why would it have changed?
871
01:02:48,304 --> 01:02:49,354
872
01:02:49,931 --> 01:02:51,210
Does not it look like a little bit?
873
01:02:52,695 --> 01:02:53,350
More than once.
874
01:03:16,473 --> 01:03:18,973
If you want to know,
you behave very strangely, Stanley.
875
01:03:21,393 --> 01:03:21,802
Enter.
876
01:03:24,177 --> 01:03:26,022
Stanley... what's going on...
877
01:03:26,682 --> 01:03:28,126
Do you see any bump on my forehead?
878
01:03:28,559 --> 01:03:29,198
No.
879
01:03:30,192 --> 01:03:32,771
I can not get used to it.
I just can not get used to it.
880
01:03:34,341 --> 01:03:35,732
Stanley, what's going on with you?
881
01:03:37,249 --> 01:03:38,592
I do not want to change, Norman.
882
01:03:40,046 --> 01:03:41,481
Do you want to transform yourself?
883
01:03:44,060 --> 01:03:44,713
This is...
884
01:03:44,748 --> 01:03:51,996
Yes, that. My top friend, you know,
turned into my eyes.
885
01:03:53,862 --> 01:03:54,984
I can not get used to it.
886
01:03:58,768 --> 01:03:59,297
Wait a minute.
887
01:04:04,236 --> 01:04:05,082
Shut up...
888
01:04:10,574 --> 01:04:11,528
I think he's gone.
889
01:04:14,110 --> 01:04:16,801
I have not heard anything for about 24 hours.
890
01:04:17,532 --> 01:04:19,157
It must have joined the flock.
891
01:04:21,453 --> 01:04:22,626
You should have seen it...
892
01:04:23,554 --> 01:04:25,492
He became so wild and angry...
893
01:04:25,995 --> 01:04:29,884
I'm sure you feel a little disappointed,
but you have to stop thinking about it.
894
01:04:30,433 --> 01:04:34,522
How can I not think?
It was more than the neighbor above.
895
01:04:35,697 --> 01:04:37,262
He was my friend for years.
896
01:04:37,698 --> 01:04:40,010
It was such a nice person.
897
01:04:40,466 --> 01:04:42,682
If you had seen your face look...
898
01:04:55,044 --> 01:04:57,127
It's a pity you've seen such things.
899
01:05:00,474 --> 01:05:04,661
He has been tough with me because he has been so keen on me.
900
01:05:05,651 --> 01:05:10,570
I wanted to reach certain standards
of human civilization.
901
01:05:12,630 --> 01:05:16,193
He was the only person I was relying on for not turning.
902
01:05:19,257 --> 01:05:22,818
I had more confidence in him than in me.
903
01:05:27,565 --> 01:05:29,065
You're doing too much of this.
904
01:05:31,251 --> 01:05:34,587
As for John, honestly,
I thought I was proud.
905
01:05:35,566 --> 01:05:39,597
It was too wild and too crazy.
It was not just an isolated case.
906
01:05:44,819 --> 01:05:45,537
So you think?
907
01:05:46,192 --> 01:05:47,853
But with Bingham and the others?
908
01:05:48,853 --> 01:05:49,885
How was it with Bingham?
909
01:05:50,537 --> 01:05:52,804
Do you know that there are flocks that run everywhere!
910
01:05:53,774 --> 01:05:54,867
Flocks, do you understand?
911
01:06:07,023 --> 01:06:08,177
Do you help me with this?
912
01:06:10,277 --> 01:06:16,484
Stanley, I'm convinced that this rhino can be cured.
913
01:06:21,771 --> 01:06:22,927
Soon.
914
01:06:30,109 --> 01:06:31,691
Yes? I'm not so sure.
915
01:06:33,005 --> 01:06:34,189
Do not you think we have to resist?
916
01:06:35,155 --> 01:06:36,438
John was talking about it.
917
01:06:37,737 --> 01:06:39,017
He said I was doing it.
918
01:06:40,351 --> 01:06:41,086
It was right.
919
01:06:43,728 --> 01:06:44,914
From the beginning.
920
01:06:48,325 --> 01:06:49,795
We need to define it.
921
01:06:50,340 --> 01:06:52,449
We still have ourselves, Norman!
922
01:06:54,077 --> 01:06:57,404
We still have ourselves to find a way to fight this thing!
923
01:07:02,489 --> 01:07:03,382
Do you want to drink?
924
01:07:03,681 --> 01:07:07,003
No. But you drink too much.
925
01:07:07,038 --> 01:07:08,566
I do it for a purpose!
926
01:07:08,601 --> 01:07:11,479
Yes, you just said something about the fact that you want to resist.
927
01:07:11,514 --> 01:07:13,186
I'm not a drunk!
928
01:07:24,489 --> 01:07:25,064
Look...
929
01:07:29,191 --> 01:07:30,286
- Are you okay?
- Yes.
930
01:07:32,981 --> 01:07:34,669
Listen... take place...
931
01:07:37,566 --> 01:07:39,595
Listen, Stanley, why do not you go outside?
932
01:07:40,533 --> 01:07:44,065
Instead of staying here with closed windows
and draped curtains...
933
01:07:44,100 --> 01:07:46,501
Go out and take a gulp of air!
934
01:07:46,974 --> 01:07:48,158
I do not want to see them.
935
01:07:49,148 --> 01:07:50,320
I do not want to see them.
936
01:07:51,587 --> 01:07:52,617
Only their view...
937
01:07:54,349 --> 01:07:55,586
It provokes me something.
938
01:07:56,116 --> 01:07:57,133
I know... I know...
939
01:07:58,485 --> 01:07:59,626
I know... I know...
940
01:08:00,767 --> 01:08:01,923
But they will not attack you.
941
01:08:02,515 --> 01:08:06,068
That is, if you ignore them,
will not bother you.
942
01:08:06,800 --> 01:08:09,865
I just walked the street
with the smile on my lips.
943
01:08:11,930 --> 01:08:13,399
I know, but their sight...
944
01:08:14,541 --> 01:08:16,023
causes me a sensation...
945
01:08:17,710 --> 01:08:19,090
gives me a grip of heart.
946
01:08:19,976 --> 01:08:22,623
That's because you have no sense of humor.
947
01:08:24,078 --> 01:08:28,780
- So do you think?
- Yes. You will have to learn to detach yourself and see what's beyond.
948
01:08:29,328 --> 01:08:31,031
Perhaps you are right.
949
01:08:34,692 --> 01:08:35,442
I usually did not feel so involved.
950
01:08:36,480 --> 01:08:38,498
It just seems that
my humanity no longer matters.
951
01:08:43,190 --> 01:08:45,985
That's because you think everything that's happening around you looks at you.
952
01:08:48,007 --> 01:08:50,162
Everything that worries you worries.
953
01:08:51,488 --> 01:08:53,583
That's it.
954
01:08:54,314 --> 01:08:55,036
Do you know what, Stanley?
955
01:08:55,795 --> 01:08:56,946
You are not the Buric of the Earth.
956
01:08:58,102 --> 01:08:59,819
957
01:09:04,663 --> 01:09:07,086
If all this happened
in another country...
958
01:09:07,522 --> 01:09:09,239
Beyond the ocean, such as...
959
01:09:11,931 --> 01:09:14,170
Lack of food in India...
- Yes...
960
01:09:14,898 --> 01:09:16,993
- Or a war in Asia.
- Yes...
961
01:09:17,496 --> 01:09:21,902
We could have watched TV
and we would have been grieved for this.
962
01:09:22,612 --> 01:09:26,488
There would be all kinds of special reports,
transmissions,
963
01:09:28,367 --> 01:09:31,400
group discussions...
964
01:09:32,553 --> 01:09:34,457
It could have been very interesting.
965
01:09:36,971 --> 01:09:42,251
- Yeah... well, it was not...
- I know...
966
01:09:44,283 --> 01:09:47,361
I know...
The epidemic is here.
967
01:09:48,227 --> 01:09:50,161
I can not get used to it!
968
01:09:52,368 --> 01:09:54,972
I could not... at first.
969
01:09:56,930 --> 01:09:57,820
And they came.
970
01:09:59,463 --> 01:10:00,913
I do not accept this situation!
971
01:10:03,023 --> 01:10:05,401
I can not sleep at night
without having nightmares!
972
01:10:05,977 --> 01:10:08,070
I can not stay awake without drinking!
973
01:10:08,462 --> 01:10:10,119
Simply,
I can not accept this situation!
974
01:10:10,590 --> 01:10:12,217
You must accept it.
975
01:10:12,418 --> 01:10:14,119
I do not want to accept it!
976
01:10:14,154 --> 01:10:15,786
I want to act!
977
01:10:15,821 --> 01:10:18,704
Everybody has to act!
978
01:10:20,892 --> 01:10:22,149
The epidemic is here!
979
01:10:24,846 --> 01:10:26,709
Why do I cry to you, Norman?
980
01:10:27,839 --> 01:10:29,893
It's nice to see what I'm doing!
981
01:10:31,073 --> 01:10:34,496
By the way, did you receive my request
for medical leave?
982
01:10:35,747 --> 01:10:38,640
Do not worry about it anymore.
No work has started in the office.
983
01:10:39,046 --> 01:10:40,503
Still did not repair the stairs?
984
01:10:40,747 --> 01:10:42,622
No, it's still working on them,
but very slowly.
985
01:10:42,969 --> 01:10:44,701
It's hard to find
work hands these days.
986
01:10:45,000 --> 01:10:49,499
But the current office component
is woe to her.
987
01:10:50,439 --> 01:10:53,045
Bingham went,
and Nicholson resigned.
988
01:10:53,406 --> 01:10:54,521
Nicholson resigned?
989
01:10:55,428 --> 01:10:59,532
It's impossible. He has planned retirement
in the last 20 years.
990
01:11:01,012 --> 01:11:03,280
Actually, he did not resign.
991
01:11:04,058 --> 01:11:05,013
Turned.
992
01:11:06,028 --> 01:11:07,152
Oh, Norman...
993
01:11:08,371 --> 01:11:10,699
Nicholson became rhinoceros?
994
01:11:12,169 --> 01:11:16,326
I say to you: things are happening
over our understanding.
995
01:11:16,885 --> 01:11:19,621
And I do not think any of us
is able to understand that.
996
01:11:22,166 --> 01:11:25,519
But I know someone who can.
997
01:11:37,268 --> 01:11:38,801
What is that thing?
998
01:11:39,666 --> 01:11:40,705
I do not know.
999
01:11:41,471 --> 01:11:42,500
Maybe John.
1000
01:11:43,522 --> 01:11:45,929
Rhinoceros are not so slow.
1001
01:11:47,118 --> 01:11:47,960
How do you know?
1002
01:11:55,225 --> 01:11:56,979
Good... Is anyone at home?
1003
01:11:58,314 --> 01:12:00,970
Daisy... why are you here?
1004
01:12:01,392 --> 01:12:02,892
Did you see the stairs?
1005
01:12:03,619 --> 01:12:05,074
You can not even cross the hall.
1006
01:12:05,544 --> 01:12:06,825
There is no Hall anymore.
1007
01:12:07,816 --> 01:12:09,615
They walked through the hall.
1008
01:12:09,650 --> 01:12:11,463
I heard you're not feeling well, Stanley.
1009
01:12:13,399 --> 01:12:15,059
Certainly you are a good friend, Daisy.
1010
01:12:15,322 --> 01:12:16,656
This is really a good friend.
1011
01:12:17,161 --> 01:12:19,017
How nice of you that you came, Daisy.
1012
01:12:19,660 --> 01:12:21,208
Obviously, you have a good heart.
1013
01:12:21,755 --> 01:12:22,969
I'm a good friend, that's all.
1014
01:12:25,519 --> 01:12:26,910
We have news for you.
1015
01:12:28,282 --> 01:12:29,439
Carl is a rhino.
1016
01:12:30,206 --> 01:12:33,522
Carl... Carl was against.
1017
01:12:34,298 --> 01:12:36,874
You heard him, Norman.
Deny all of this.
1018
01:12:37,552 --> 01:12:41,149
What he said was:
"We have to keep up with the times."
1019
01:12:41,369 --> 01:12:42,869
These were his last words.
1020
01:12:43,402 --> 01:12:44,713
"Keeping up with the times"...
1021
01:12:44,980 --> 01:12:47,525
I was sure to find you here, Daisy.
1022
01:12:47,760 --> 01:12:51,980
If you want to see me, Norman,
all you have to do is call me.
1023
01:12:53,116 --> 01:12:55,703
Do you know what bothers me most about Carl?
1024
01:12:56,059 --> 01:12:59,876
After years of listening
all his balls,
1025
01:12:59,911 --> 01:13:03,693
24 hours later
followed his boss's example.
1026
01:13:04,924 --> 01:13:07,846
Do you know my friend John,
above me?
1027
01:13:08,458 --> 01:13:10,006
And he became a rhino.
1028
01:13:11,956 --> 01:13:12,914
It's devastating.
1029
01:13:13,564 --> 01:13:17,535
I know. I have a cow in New Jersey
which is now a rhino.
1030
01:13:18,209 --> 01:13:18,799
I'm sorry.
1031
01:13:19,363 --> 01:13:24,845
I heard in the news of a man who became
rhinoceros right in the middle of the weather news.
1032
01:13:57,000 --> 01:14:00,031
Well, at least they did not take everything, is not it, Daisy?
1033
01:14:00,996 --> 01:14:02,555
Surely it's spreading.
1034
01:14:03,137 --> 01:14:07,149
I'm sure it will spread
from Mexico to Canada.
1035
01:14:07,863 --> 01:14:10,799
Others, we will have to fight.
1036
01:14:11,542 --> 01:14:13,142
We will have to fight with compulsion.
1037
01:14:14,873 --> 01:14:17,690
As long as there is even one single rhino on the streets,
1038
01:14:18,959 --> 01:14:20,404
The city is cursed.
1039
01:14:22,424 --> 01:14:24,455
We need to fight with compulsion.
1040
01:14:26,021 --> 01:14:26,644
Is not that right?
1041
01:14:28,161 --> 01:14:28,987
You're right.
1042
01:14:30,266 --> 01:14:32,254
But first, let's eat something.
1043
01:14:34,080 --> 01:14:35,767
Stay with us at the table, Norman?
1044
01:14:39,996 --> 01:14:40,687
No.
1045
01:14:41,862 --> 01:14:42,921
We are too many.
1046
01:14:45,626 --> 01:14:46,901
That's stupid...
1047
01:14:49,476 --> 01:14:50,725
Come on, Norman...
1048
01:14:52,601 --> 01:14:53,463
Do not be stupid.
1049
01:14:55,381 --> 01:14:55,881
Here!
1050
01:14:58,290 --> 01:15:00,317
It seems you know how things are going around here.
1051
01:15:00,669 --> 01:15:02,700
It was pretty hard for me to find the food.
1052
01:15:03,106 --> 01:15:05,001
Many places have been devastated.
1053
01:15:05,606 --> 01:15:08,544
There was even a place
with an inscription in front: "Closed due to transformation".
1054
01:15:09,171 --> 01:15:11,403
They should be princes.
1055
01:15:13,489 --> 01:15:14,768
It's easier said than done.
1056
01:15:15,524 --> 01:15:18,572
1057
01:15:18,975 --> 01:15:20,742
In any case, what would you do with them?
1058
01:15:22,164 --> 01:15:23,783
I assume that first we will have to catch them,
1059
01:15:24,856 --> 01:15:27,341
Then we'll have to close them somewhere.
1060
01:15:28,695 --> 01:15:31,188
We will have some problems with the PCA.
1061
01:15:31,537 --> 01:15:33,381
This will violate people's freedoms.
1062
01:15:33,675 --> 01:15:37,881
But I was not talking about it. It's horrible.
Oribil.
1063
01:15:38,163 --> 01:15:42,553
On the other hand, we all have a friend who became a rhino.
1064
01:15:43,942 --> 01:15:45,862
It will be harder than you imagine, Stanley.
1065
01:15:46,291 --> 01:15:48,801
But they will have to be captured. Must.
1066
01:15:49,504 --> 01:15:52,131
After all,
you could get used to them.
1067
01:15:53,877 --> 01:15:56,787
Daisy, let's not talk about the fact that we'll get used to it.
1068
01:15:57,364 --> 01:15:58,199
Let's Eat.
1069
01:16:13,723 --> 01:16:15,094
Is there anything wrong with food?
1070
01:16:16,383 --> 01:16:17,422
I do not really like to eat.
1071
01:16:18,477 --> 01:16:20,443
You can not drink all day
with an empty stomach.
1072
01:16:21,846 --> 01:16:25,032
I know. You are right.
I need to rest.
1073
01:16:26,820 --> 01:16:28,563
I want to stretch a little.
1074
01:16:29,648 --> 01:16:32,695
Do not get up. Stay. Both.
Feel good.
1075
01:16:33,433 --> 01:16:34,623
I'll shoot a nap.
1076
01:16:35,486 --> 01:16:36,197
I admit.
1077
01:16:38,072 --> 01:16:40,840
I think I drank too much.
1078
01:16:42,503 --> 01:16:44,482
Come on. Let me get you up.
1079
01:16:53,005 --> 01:16:54,754
I would like somebody to have done something like that.
1080
01:16:57,315 --> 01:16:58,240
Thank you, Daisy...
1081
01:16:59,778 --> 01:17:01,490
Please, stay, I'll be fine.
1082
01:17:06,455 --> 01:17:08,789
What are you doing? Do I have a bump?
1083
01:17:09,587 --> 01:17:11,085
Of course not, stupid...
1084
01:17:11,556 --> 01:17:13,585
That was because I wrapped you up.
1085
01:17:22,011 --> 01:17:23,179
Come on, Norman, to eat.
1086
01:17:23,458 --> 01:17:26,581
And if they come, we will not take them into account.
1087
01:17:26,818 --> 01:17:27,517
Okay, Daisy.
1088
01:17:29,071 --> 01:17:31,177
What? What did you say, Norman?
1089
01:17:31,471 --> 01:17:32,815
I just said, "Okay, Daisy."
1090
01:17:35,678 --> 01:17:39,145
Eat...
Norman, you just have to...
1091
01:17:41,255 --> 01:17:42,866
I do not really like meat.
1092
01:17:44,110 --> 01:17:45,288
Rather, I would go out.
1093
01:17:47,057 --> 01:17:47,688
On the grass.
1094
01:17:48,878 --> 01:17:50,283
Do not take you there, Norman.
1095
01:17:51,720 --> 01:17:53,358
Do not let him go, Daisy.
1096
01:17:54,175 --> 01:17:56,088
You can not force people, Stanley.
1097
01:17:58,098 --> 01:17:59,797
People need to do what they like.
1098
01:18:00,675 --> 01:18:01,455
Norman...
1099
01:18:03,846 --> 01:18:10,220
Man is superior to rhinoceros...
1100
01:18:36,434 --> 01:18:41,170
I know the wind has to adhere,
1101
01:18:41,488 --> 01:18:43,925
that the storm should be felt and the rain has to fall But, look at you what You have done... what did you do? I know
1102
01:18:44,410 --> 01:18:46,999
1103
01:18:47,282 --> 01:18:49,437
1104
01:18:51,437 --> 01:18:52,129
1105
01:18:53,644 --> 01:18:56,843
1106
01:18:57,954 --> 01:19:01,093
1107
01:19:02,719 --> 01:19:03,719
1108
01:19:04,970 --> 01:19:07,515
that while you had it you became without purpose and cry out your mouth in the mouth,
1109
01:19:07,787 --> 01:19:10,436
But look at you what You have done... what did you do? Why did you go like that? as a coworker Honey, I'm going to tell you
1110
01:19:10,686 --> 01:19:13,549
what you did so long.
1111
01:19:13,832 --> 01:19:16,159
I know love is a lie,
1112
01:19:17,771 --> 01:19:18,271
1113
01:19:20,141 --> 01:19:23,649
1114
01:19:24,314 --> 01:19:27,725
1115
01:19:30,175 --> 01:19:34,752
1116
01:19:36,156 --> 01:19:39,452
1117
01:19:42,202 --> 01:19:46,629
1118
01:19:48,080 --> 01:19:49,868
1119
01:19:50,130 --> 01:19:52,767
1120
01:19:53,047 --> 01:19:57,611
1121
01:19:57,891 --> 01:20:00,347
but equally well you can believe it if you try But look at you what You have done... what you did what have you done... what have you done... Why did you go like that? as a coworker Honey, I'm going to tell you
1122
01:20:00,584 --> 01:20:03,584
what you did so long...
1123
01:20:03,890 --> 01:20:05,641
I know love is a lie,
1124
01:20:08,014 --> 01:20:08,514
1125
01:20:10,138 --> 01:20:14,088
1126
01:20:14,843 --> 01:20:18,605
1127
01:20:19,369 --> 01:20:22,306
1128
01:20:23,603 --> 01:20:25,240
1129
01:20:47,794 --> 01:20:52,009
1130
01:20:55,009 --> 01:20:57,415
1131
01:21:00,646 --> 01:21:04,308
1132
01:21:06,070 --> 01:21:08,617
1133
01:21:08,652 --> 01:21:11,164
1134
01:21:11,752 --> 01:21:15,907
1135
01:21:16,250 --> 01:21:18,879
but equally well you can believe it if you try But look at you what You have done... what did you do? What have you done... what have you done... Stanley...
1136
01:21:18,914 --> 01:21:21,895
Stanley...
1137
01:21:22,418 --> 01:21:25,340
What?
1138
01:21:26,600 --> 01:21:27,123
I'm sorry, but I had to wake you up.
1139
01:21:28,599 --> 01:21:32,504
Daisy...
1140
01:21:33,469 --> 01:21:36,124
Daisy...
1141
01:21:37,600 --> 01:21:39,866
You are still human...
1142
01:21:40,551 --> 01:21:42,584
Of course I am, stupid...
1143
01:21:47,175 --> 01:21:48,140
You must stop drinking, Stanley.
1144
01:21:48,907 --> 01:21:50,208
1145
01:21:56,162 --> 01:21:56,768
1146
01:21:57,540 --> 01:22:00,283
1147
01:22:03,406 --> 01:22:04,192
1148
01:22:05,356 --> 01:22:06,062
1149
01:22:12,329 --> 01:22:13,543
1150
01:22:15,280 --> 01:22:16,953
1151
01:22:17,792 --> 01:22:20,370
1152
01:22:23,499 --> 01:22:24,262
Yes...
1153
01:22:25,731 --> 01:22:27,464
The nightmares must stop.
1154
01:22:30,248 --> 01:22:31,124
Where is Norman?
1155
01:22:40,089 --> 01:22:41,675
I'm afraid she's gone.
1156
01:22:42,028 --> 01:22:44,230
Are you sure you did not want to accompany him?
1157
01:22:44,575 --> 01:22:46,808
If I wanted to, then I would not have been here.
1158
01:22:50,903 --> 01:22:53,229
Do you think you'll be happy with me?
1159
01:22:53,761 --> 01:22:54,906
Why not?
1160
01:22:55,597 --> 01:22:56,916
Dear Daisy...
1161
01:23:05,134 --> 01:23:05,964
Daisy...
1162
01:23:06,690 --> 01:23:09,040
I did not think I would feel such feelings... How things went on...
1163
01:23:13,964 --> 01:23:15,434
as they went through... the quarrels between Norman and Carl were pointless.
1164
01:23:15,793 --> 01:23:19,729
Let's forget about them.
1165
01:23:20,610 --> 01:23:22,265
I'm here with you.
1166
01:23:23,022 --> 01:23:24,898
1167
01:23:26,048 --> 01:23:29,032
We have no right to intervene
in the lives of other people.
1168
01:23:29,297 --> 01:23:31,287
Surely you intervened in mine.
1169
01:23:31,831 --> 01:23:34,733
It's different.
I was not in love with Norman.
1170
01:23:35,092 --> 01:23:35,999
I know what you mean.
1171
01:23:36,625 --> 01:23:39,710
I suspect that if it were left,
would have been an obstacle between us.
1172
01:23:41,023 --> 01:23:43,740
Happiness is so selfish.
1173
01:23:51,909 --> 01:23:55,144
We will have to defend our happiness.
Do not agree?
1174
01:23:55,179 --> 01:23:55,866
Yes!
1175
01:23:58,833 --> 01:24:01,525
I love you, Daisy!
I adore you...
1176
01:24:04,755 --> 01:24:06,130
And I admire you.
1177
01:24:09,744 --> 01:24:13,097
Maybe you will not say that again when you know me better.
1178
01:24:13,538 --> 01:24:15,865
No... the better I know you,
the better.
1179
01:24:17,733 --> 01:24:19,106
You are so beautiful...
1180
01:24:20,106 --> 01:24:21,890
You are so beautiful...
1181
01:24:25,029 --> 01:24:26,529
Compared with them.
1182
01:24:26,951 --> 01:24:29,282
I know this does not seem like a compliment to you but they make you see me much nicer.
1183
01:24:29,527 --> 01:24:31,605
I'll help you stop drinking.
1184
01:24:32,672 --> 01:24:34,912
I want...
1185
01:24:35,137 --> 01:24:35,828
Then good.
You can only have a sip.
1186
01:24:36,295 --> 01:24:38,766
Where's the bottle?
1187
01:24:41,612 --> 01:24:42,562
I hide it from tempting me.
1188
01:24:43,606 --> 01:24:45,437
Make progress.
1189
01:24:46,300 --> 01:24:47,683
And I'm going to do more,
that you are here.
1190
01:24:47,718 --> 01:24:50,126
1191
01:24:52,484 --> 01:24:55,637
And, we are...... your reward.
1192
01:25:06,176 --> 01:25:06,827
Thank you.
1193
01:25:08,604 --> 01:25:12,075
- What would I do without you?
- You would not do anything without me.
1194
01:25:12,326 --> 01:25:15,016
This is the most wonderful part
I think about.
1195
01:25:15,467 --> 01:25:18,545
- We can read together...
- We can walk...
1196
01:25:18,761 --> 01:25:20,372
Listen to music...
1197
01:25:21,816 --> 01:25:22,971
I will be strong.
1198
01:25:23,326 --> 01:25:24,890
I will be strong and I will protect you.
1199
01:25:26,808 --> 01:25:28,216
There is no one to protect me!
1200
01:25:33,716 --> 01:25:34,542
Who could be?
1201
01:25:35,682 --> 01:25:37,764
- Does not answer.
- Why not ?
1202
01:25:38,995 --> 01:25:41,495
I do not know, but the intuition tells me not to do it.
1203
01:25:41,838 --> 01:25:44,983
Maybe it's John. He may have changed his mind.
1204
01:25:45,634 --> 01:25:46,264
I doubt it.
1205
01:25:47,355 --> 01:25:51,665
It could be the Police. If she calls everyone
to announce that the crisis is over?
1206
01:25:52,133 --> 01:25:54,542
I doubt this very much.
1207
01:25:56,789 --> 01:25:58,026
I need to find out.
1208
01:25:59,367 --> 01:26:00,180
Must.
1209
01:26:03,135 --> 01:26:03,851
Hello...
1210
01:26:06,636 --> 01:26:07,226
John...
1211
01:26:10,054 --> 01:26:11,087
John, are you?
1212
01:26:11,866 --> 01:26:14,866
If you do not talk,
then I will not talk to you.
1213
01:26:17,539 --> 01:26:18,759
Do you want to leave me alone?
1214
01:26:19,399 --> 01:26:20,698
Just leave me alone!
1215
01:26:22,418 --> 01:26:24,155
Removes the phone from the wall outlet.
1216
01:26:25,341 --> 01:26:27,664
The phone company
I do not think she agrees with it.
1217
01:26:28,866 --> 01:26:33,587
If you're afraid of the Telephone Company,
how will you protect me?
1218
01:26:35,430 --> 01:26:37,960
I'm sure we'll find out what's happening on TV.
1219
01:26:46,245 --> 01:26:48,920
Have the television too!
1220
01:26:52,519 --> 01:26:53,870
It becomes very serious.
1221
01:26:54,464 --> 01:26:56,264
You do not understand, right?
1222
01:26:57,701 --> 01:26:58,792
Not yet, but...
1223
01:27:00,433 --> 01:27:01,730
We will have to try.
1224
01:27:02,902 --> 01:27:05,434
We will have to try
to teach their language!
1225
01:27:06,106 --> 01:27:07,058
What language?
1226
01:27:07,535 --> 01:27:09,874
Do you mean that this is a language?
1227
01:27:10,355 --> 01:27:12,201
Do you say it is not?
1228
01:27:14,029 --> 01:27:15,986
You are not an expert in linguistics!
1229
01:27:26,629 --> 01:27:29,428
They will not let you quit, Daisy.
1230
01:27:29,928 --> 01:27:33,301
Because of your courage I admire you so much.
1231
01:27:37,342 --> 01:27:38,841
You also said that.
1232
01:27:41,390 --> 01:27:42,763
Daisy, I love you.
1233
01:27:44,904 --> 01:27:46,209
I love you so much!
1234
01:27:46,731 --> 01:27:49,565
Continue to repeat the same thing!
1235
01:27:50,819 --> 01:27:52,470
And again and again...
1236
01:27:55,451 --> 01:27:59,469
Listen to me... I have an idea. Listen.
1237
01:28:00,281 --> 01:28:01,310
Do you know what we can do?
1238
01:28:03,389 --> 01:28:06,093
I tell you what we can do:
We can have children.
1239
01:28:06,937 --> 01:28:08,763
And our children can have children.
1240
01:28:09,190 --> 01:28:13,660
After a while, we will be able to regenerate the human race.
1241
01:28:18,545 --> 01:28:21,575
We regenerate the human race?
1242
01:28:22,075 --> 01:28:23,807
Why not?
It will not take too long.
1243
01:28:25,170 --> 01:28:27,870
Everything will happen on its own,
with little time and patience.
1244
01:28:28,466 --> 01:28:30,671
I do not want kids.
1245
01:28:32,170 --> 01:28:33,545
It's boring.
1246
01:28:35,596 --> 01:28:37,612
What terrible thing you say.
1247
01:28:38,001 --> 01:28:38,893
After the trail...
1248
01:28:41,760 --> 01:28:45,048
maybe you are the one to be saved.
1249
01:28:48,103 --> 01:28:50,047
Maybe you're not the normal one.
1250
01:28:50,804 --> 01:28:52,939
Do not talk like that, Daisy.
1251
01:28:58,721 --> 01:29:01,569
Looks so happy!
Not at all to be crazy!
1252
01:29:01,907 --> 01:29:02,941
They are normal!
1253
01:29:04,314 --> 01:29:05,847
They were right to do what they did.
1254
01:29:07,364 --> 01:29:09,115
Daisy... listen to me...
1255
01:29:10,391 --> 01:29:13,751
Think of our love...
To our love, Daisy.
1256
01:29:13,978 --> 01:29:16,954
I am very shy
that you call this "love".
1257
01:29:17,563 --> 01:29:21,203
It is a morbid feeling,
is a weakness of the man!
1258
01:29:21,459 --> 01:29:22,628
And the woman!
1259
01:29:22,878 --> 01:29:26,581
Neither compares to ardor
and extraordinary energy that these beings leave around us.
1260
01:29:26,616 --> 01:29:28,780
Do you want to see some energy?
I show you energy!
1261
01:29:28,815 --> 01:29:30,945
I would never have thought!
1262
01:29:35,185 --> 01:29:37,170
Daisy, I'm sorry.
1263
01:29:38,939 --> 01:29:40,331
1264
01:29:40,592 --> 01:29:44,232
It seems that... you have remained without arguments.
1265
01:29:47,402 --> 01:29:50,920
1266
01:29:54,185 --> 01:29:58,263
In a few minutes I passed
through 25 years of marriage.
1267
01:30:02,984 --> 01:30:04,969
I love you.
1268
01:30:06,466 --> 01:30:08,319
And I understand you...
1269
01:30:09,095 --> 01:30:10,655
very good.
1270
01:30:11,374 --> 01:30:15,035
You're probably right.
We have no arguments.
1271
01:30:16,622 --> 01:30:20,407
Do you really think they are stronger than me?
1272
01:30:21,122 --> 01:30:22,174
I am.
1273
01:30:23,313 --> 01:30:25,796
I am, Stanley...
1274
01:30:26,328 --> 01:30:31,419
Maybe... But I will not give up
never, Daisy. Never.
1275
01:30:34,484 --> 01:30:35,513
Listen to...
1276
01:30:37,013 --> 01:30:37,968
Singing...
1277
01:30:41,466 --> 01:30:42,731
I'm going to...
1278
01:30:43,718 --> 01:30:46,299
No... Sing...
1279
01:30:47,328 --> 01:30:49,534
I'm telling you I'm booing, Daisy...
1280
01:30:50,278 --> 01:30:54,107
You are crazy. Sing.
1281
01:30:55,004 --> 01:30:56,902
Then it means you do not have a musical ear.
1282
01:31:02,051 --> 01:31:03,491
They are great...
1283
01:31:04,642 --> 01:31:06,051
They are disgusting.
1284
01:31:06,742 --> 01:31:07,877
Look at them well.
1285
01:31:17,435 --> 01:31:20,750
Do not be jealous... dear...
1286
01:31:35,061 --> 01:31:36,762
It's not so beautiful anymore.
1287
01:31:37,827 --> 01:31:40,030
I do not think people are so ugly.
1288
01:31:43,688 --> 01:31:46,186
I'm not a beautiful specimen either.
1289
01:31:47,689 --> 01:31:48,981
But in comparison to them...
1290
01:31:50,090 --> 01:31:50,744
Daisy...
1291
01:31:53,713 --> 01:31:54,235
Daisy...
1292
01:31:58,556 --> 01:31:59,358
Daisy...
1293
01:32:04,572 --> 01:32:07,368
Please! Do not leave me alone!
1294
01:33:02,701 --> 01:33:03,898
I stayed alone.
1295
01:33:07,416 --> 01:33:08,445
Biata Daisy...
1296
01:33:15,222 --> 01:33:17,720
It is obvious that things would not have gone.
1297
01:33:19,767 --> 01:33:21,267
This is a marriage missed.
1298
01:33:23,554 --> 01:33:25,687
He left without good-bye.
1299
01:33:27,797 --> 01:33:29,175
Or leave me a ticket.
1300
01:33:45,109 --> 01:33:46,221
Lord, leave the walls!
1301
01:33:50,887 --> 01:33:52,043
I have to convince them.
1302
01:33:53,577 --> 01:33:54,778
I have to convince them!
1303
01:33:58,482 --> 01:33:59,521
To convince them, what?
1304
01:34:01,044 --> 01:34:04,653
To get them back, I'll have to talk to them.
You will have to teach them the language.
1305
01:34:08,140 --> 01:34:09,487
But what language do they speak?
1306
01:34:10,456 --> 01:34:11,454
I speak English!
1307
01:34:13,442 --> 01:34:14,559
Do I speak in English?
1308
01:34:16,153 --> 01:34:17,058
Must be English...
1309
01:34:18,965 --> 01:34:22,041
I can call it if I want to,
who will tell me it's not English?
1310
01:34:22,076 --> 01:34:23,453
I just stayed alone talking to her!
1311
01:34:29,198 --> 01:34:32,276
What do you think?
Do you understand what I'm talking about?
1312
01:34:43,668 --> 01:34:45,667
What's the matter!
1313
01:34:47,386 --> 01:34:48,686
What's this?
1314
01:34:50,057 --> 01:34:50,826
What?
1315
01:34:52,418 --> 01:34:53,696
You are not beautiful.
1316
01:34:57,675 --> 01:34:58,935
I'm not beautiful.
1317
01:35:01,756 --> 01:35:03,996
They are beautiful.
I was wrong.
1318
01:35:06,568 --> 01:35:08,351
I have no horns at all...
1319
01:35:11,223 --> 01:35:13,623
So ugly...
1320
01:35:16,411 --> 01:35:17,656
Give some horns...
1321
01:35:20,187 --> 01:35:23,656
Two horns would deform my face
and give me a nice look.
1322
01:35:28,867 --> 01:35:30,211
Maybe one will increase.
1323
01:35:31,794 --> 01:35:33,784
And then I will not have to shame.
1324
01:35:35,457 --> 01:35:36,754
I could join them.
1325
01:35:43,239 --> 01:35:44,038
Sorry.
1326
01:35:46,133 --> 01:35:47,304
They will never grow.
1327
01:35:48,930 --> 01:35:50,666
My skin is too flaky.
1328
01:35:52,833 --> 01:35:56,866
Why can not I have a rough skin
of a beautiful ash?
1329
01:36:01,885 --> 01:36:02,868
It's delightful!
1330
01:36:07,420 --> 01:36:09,825
What a delightful sound!
1331
01:36:12,231 --> 01:36:13,753
It's a little rough, but...
1332
01:36:15,029 --> 01:36:17,058
Certainly has a particular charm.
1333
01:36:19,220 --> 01:36:20,903
If I could do like them!
1334
01:36:28,512 --> 01:36:30,299
Not good. He's too weak.
1335
01:36:31,163 --> 01:36:33,033
It must be a little lighter.
1336
01:36:41,374 --> 01:36:43,437
I can not boast, I just scream!
1337
01:36:52,298 --> 01:36:54,750
I should have followed them when I could still.
1338
01:36:56,483 --> 01:36:57,562
It's too late now.
1339
01:36:59,867 --> 01:37:01,140
Now I'm a monster.
1340
01:37:02,894 --> 01:37:04,038
I'm just a monster.
1341
01:37:05,707 --> 01:37:08,251
I'm so shy
that I can not stand it anymore.
1342
01:37:09,438 --> 01:37:11,426
I want to change, but I can not!
1343
01:37:12,343 --> 01:37:15,420
Do you understand me?
I want to change, but I can not!
1344
01:37:15,875 --> 01:37:17,201
Simply, I can not!
1345
01:37:25,394 --> 01:37:26,016
Very bad.
1346
01:37:27,546 --> 01:37:29,029
That's it! Very bad !
1347
01:37:31,826 --> 01:37:33,392
They will never be with them.
1348
01:37:36,784 --> 01:37:38,022
I do not understand them.
1349
01:37:40,327 --> 01:37:41,707
Remains as I am.
1350
01:38:01,889 --> 01:38:02,873
I'm a human being.
1351
01:38:05,922 --> 01:38:06,935
I'm just a human being.
1352
01:38:09,129 --> 01:38:10,007
That's it.
1353
01:38:14,909 --> 01:38:15,957
There's nothing wrong with this.
1354
01:38:36,206 --> 01:38:38,705
People tried to do
with their personality and it's always been bad.
1355
01:38:38,740 --> 01:38:40,815
Very bad, that's it.
1356
01:39:31,814 --> 01:39:33,076
Very bad.
1357
01:39:33,874 --> 01:39:34,870
You will have to fight with everyone.
1358
01:39:36,308 --> 01:39:37,628
We will have to fight with the entire flock.
1359
01:39:38,732 --> 01:39:40,839
I never thought I would have to fight the whole herd.
1360
01:39:43,627 --> 01:39:46,049
We will have to fight with the entire flock.
1361
01:39:47,559 --> 01:39:49,527
You will have to fight with everyone.
1362
01:39:50,166 --> 01:39:52,076
I've never fought before...... We've been the last man.
1363
01:39:53,938 --> 01:39:55,762
The Last Man...
1364
01:41:07,446 --> 01:41:08,790
And I'll stay that way.
1365
01:41:11,368 --> 01:41:12,180
By the end.
1366
01:41:14,759 --> 01:41:16,244
1367
01:41:18,525 --> 01:41:19,325
1368
01:41:22,945 --> 01:41:24,478
I will never surrender.
1369
01:41:27,886 --> 01:41:28,696
Do you hear me?
1370
01:41:31,695 --> 01:41:33,058
Do you hear me?
1371
01:41:35,252 --> 01:41:36,790
They will never give me a beating!
1372
01:41:37,368 --> 01:41:38,963
They will never give me a beating!
1373
01:41:39,679 --> 01:41:41,071
... never beaten!
1374
01:41:41,435 --> 01:41:42,217
Beat!
1375
01:41:44,244 --> 01:41:49,726
Translation by Sound, Adaptation and Synchronization
niki and alex_wishmaster
98579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.