Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,434 --> 00:00:24,236
Réplicas
Por @than GuavaBerry
2
00:00:34,434 --> 00:00:40,236
Arecibo, Puerto Rico
3
00:00:53,386 --> 00:00:55,411
De Zoe al Padre
4
00:01:00,260 --> 00:01:04,424
Instalaciones industriales Bionyne
Investigación experimental
5
00:01:05,465 --> 00:01:07,330
El helicóptero ha bajado.
6
00:01:07,367 --> 00:01:10,461
El donante esta afuera
Repito, los donantes están afuera
7
00:01:17,410 --> 00:01:20,470
¿El donante está seguro? / Ya
8
00:01:26,319 --> 00:01:29,254
Atención, donantes dentro.
viaje al laboratorio
9
00:01:29,289 --> 00:01:32,452
Se espera que todo el personal informe
10
00:01:33,460 --> 00:01:38,295
Repito todo
se espera que el personal informe
11
00:01:53,346 --> 00:01:55,405
¿El tiempo desde su muerte?
12
00:01:55,415 --> 00:01:58,213
7 horas y 15 minutos
13
00:02:00,520 --> 00:02:02,351
Continuar
14
00:02:15,468 --> 00:02:19,268
Red neuronal intacta Se ve bien
15
00:02:19,305 --> 00:02:21,364
Buena corteza
16
00:02:22,342 --> 00:02:24,276
Listo
17
00:02:28,515 --> 00:02:31,313
Este hombre esta muerto
18
00:02:31,351 --> 00:02:34,514
No es una muerte lógica,
pero todavía accesible
19
00:02:35,421 --> 00:02:39,323
Tomaremos el cerebro biológico.
20
00:02:39,359 --> 00:02:44,387
imprimirlo en el cerebro sintético
eso, replicando la mente humana
21
00:02:44,531 --> 00:02:48,365
Ed, comienza el proceso
22
00:02:53,406 --> 00:02:55,499
Dirigente
23
00:02:55,508 --> 00:02:58,375
Objetivo obtenido / Dirección completa
24
00:02:58,511 --> 00:03:02,379
Prepárate para empezar
25
00:03:08,354 --> 00:03:10,447
Iniciar transferencia
26
00:03:17,263 --> 00:03:19,390
Ya encendido
27
00:03:26,339 --> 00:03:29,399
Mapeo confirmado
Deshacerse de su cuerpo
28
00:03:38,484 --> 00:03:41,453
Prepárese para comenzar la impresión nerviosa
29
00:03:47,393 --> 00:03:49,293
comienzo
30
00:04:16,522 --> 00:04:21,391
Scott, prueba el protocolo alfa-9.
31
00:04:24,430 --> 00:04:25,419
gracias
32
00:04:30,503 --> 00:04:34,337
Todo se ve bien
33
00:04:37,510 --> 00:04:40,274
El cerebro frontal se ve bien
34
00:04:41,447 --> 00:04:43,312
Bueno
35
00:04:45,351 --> 00:04:49,344
Protocolo de arranque 345
36
00:04:50,356 --> 00:04:53,325
Ejecutar la aplicación
37
00:04:54,294 --> 00:05:00,392
Realizar tareas principales
38
00:05:01,534 --> 00:05:07,495
Dar excepciones y traducir.
39
00:05:08,341 --> 00:05:11,469
Confirmado
40
00:05:11,477 --> 00:05:13,377
Todas las buenas formas
41
00:05:13,413 --> 00:05:15,472
Todas las funciones son buenas.
42
00:05:26,392 --> 00:05:28,451
La impresión está completa
43
00:05:29,462 --> 00:05:33,364
Margaret, da energía
44
00:05:51,250 --> 00:05:53,377
Sargento kelly
45
00:06:01,527 --> 00:06:04,394
¿Me escuchas?
46
00:06:06,466 --> 00:06:08,434
Sargento
47
00:06:15,441 --> 00:06:17,409
¿Quién soy?
48
00:06:21,381 --> 00:06:28,253
Sargento usted ya
cambiar a cuerpo sintético
49
00:06:32,358 --> 00:06:35,350
Trata de mantener la calma Estás en línea
50
00:06:35,395 --> 00:06:38,387
Necesitara algun tiempo
51
00:06:42,268 --> 00:06:47,365
¿Quién soy? / Sargento trata de calmarte
52
00:06:47,440 --> 00:06:49,431
¡¿Quién soy?!
53
00:06:49,475 --> 00:06:51,443
Sargento
54
00:06:55,415 --> 00:06:57,383
¡Sargento! Sargento Kelly!
55
00:06:57,417 --> 00:07:00,352
¡¿Quién soy?! / ¡Sargento Kelly!
56
00:07:01,287 --> 00:07:03,278
Apagar la impresión ha fallado
57
00:07:04,457 --> 00:07:06,391
Comando rechazado
58
00:07:14,300 --> 00:07:15,426
¡¿Quién soy?!
59
00:07:31,284 --> 00:07:32,512
Él habló / ellos alguna vez
hazlo antes
60
00:07:32,518 --> 00:07:35,351
No antes de ellos
sonidos hacer un sonido
61
00:07:35,388 --> 00:07:37,356
Este esta hablando
Y no puedo decir
62
00:07:37,390 --> 00:07:39,358
que asombroso sera
eso fue hace 8 meses
63
00:07:39,358 --> 00:07:42,486
Hoy, eso es solo
voz / esto es progreso
64
00:07:42,528 --> 00:07:46,294
Progreso que no se puede negar / Di
Mi mundo, el progreso se mide por resultados.
65
00:07:46,299 --> 00:07:47,357
Lo que no tenemos
66
00:07:47,400 --> 00:07:50,392
En realidad no lo hago
seguro cuánto tiempo más
67
00:07:50,403 --> 00:07:51,461
Puedo defender esto
68
00:07:51,504 --> 00:07:55,338
Al parecer, el fracaso continúa.
69
00:07:55,374 --> 00:07:58,309
hacer accionistas
molesto quien sabe?
70
00:07:58,344 --> 00:08:00,312
Este es un trabajo en mi vida.
71
00:08:00,313 --> 00:08:02,474
Me mude a mi familia
aquí, haz sacrificios
72
00:08:02,482 --> 00:08:06,248
Te lo prometo, estoy tan cerca
73
00:08:07,320 --> 00:08:09,515
Es solo que no está lo suficientemente cerca, Will.
74
00:08:09,522 --> 00:08:13,424
Pero no dejes eso
arruinando su evento de fin de semana
75
00:08:16,295 --> 00:08:17,489
Oh, mierda
76
00:08:37,283 --> 00:08:39,274
Lo siento estoy tarde / esta bien
77
00:08:39,285 --> 00:08:42,277
¿Cómo están las cosas, cariño?
Los niños ya están empacando y entusiastas.
78
00:08:47,293 --> 00:08:48,419
¡Padre!
79
00:08:49,495 --> 00:08:51,395
Zoe!
80
00:08:52,331 --> 00:08:56,267
¿Cómo estás?
¿Que tal tu día? / Matt!
81
00:08:58,337 --> 00:09:00,271
No en la casa
82
00:09:00,306 --> 00:09:02,433
El no se detiene
espiándolo
83
00:09:02,441 --> 00:09:05,342
Se llama espía-drone. Bueno
(espía drone)
84
00:09:05,344 --> 00:09:08,279
Empacar ahora
No dañar los muebles
85
00:09:09,348 --> 00:09:11,407
Hola, la familia Foster? / Ed!
86
00:09:11,450 --> 00:09:14,351
Hey pequeño dale
comer una vez al día,
87
00:09:14,353 --> 00:09:16,480
pero no demasiado / ok
88
00:09:19,258 --> 00:09:22,318
¿Hablaste con Jones? / Algo como eso
89
00:09:22,328 --> 00:09:24,387
Está bien, ¿qué dijo él? ¿Estás despedido?
90
00:09:24,430 --> 00:09:26,398
¿Qué es "despedido"? / No estoy despedido
91
00:09:26,399 --> 00:09:29,266
¿Quién fue despedido? / Padre / ¿Qué?
92
00:09:29,302 --> 00:09:30,394
Nadie fue despedido
93
00:09:30,503 --> 00:09:34,371
Pensé que estabas en problemas /
Espera lo que paso
94
00:09:34,373 --> 00:09:38,309
Nuestros sujetos de prueba están triturando
el mismo fue bastante brutal
95
00:09:38,344 --> 00:09:39,402
¿Es eso "brutal"?
96
00:09:43,349 --> 00:09:47,285
Habló, Mona 345 El sujeto de la prueba.
97
00:09:47,453 --> 00:09:50,320
Él realmente habla / Él habla?
98
00:09:50,323 --> 00:09:52,382
Si el puede hablar
entonces él puede sentir
99
00:09:52,425 --> 00:09:54,393
Lo apagamos inmediatamente.
100
00:09:54,393 --> 00:09:56,327
No puedes seguir reviviendo
la gente regresa de entre los muertos
101
00:09:56,362 --> 00:09:58,330
hasta que hagas esto
102
00:09:59,265 --> 00:10:02,257
Cuantas veces has estado
tener un paciente muerto en la sala de emergencias,
103
00:10:02,301 --> 00:10:03,325
y lo vuelves a encender?
104
00:10:03,336 --> 00:10:06,464
Mi paciente no rompe
él / ella tiene un punto, Will
105
00:10:08,407 --> 00:10:13,470
Tal vez deberia
Hay que cuidar este pez.
106
00:10:15,314 --> 00:10:18,306
William, cariño, creo en ti
107
00:10:18,351 --> 00:10:20,342
Pero no me gusta a dónde ir
108
00:10:20,386 --> 00:10:22,286
La gente puede sufrir
109
00:10:22,288 --> 00:10:25,451
Pacientes de transplante de corazon
sobrevivió por primera vez 18 días
110
00:10:25,491 --> 00:10:29,450
Él sufrió ¿Está mal? / No
111
00:10:29,462 --> 00:10:32,295
Todos tienen miedo, Mona.
112
00:10:32,331 --> 00:10:34,424
Soldados, victimas, padres.
113
00:10:34,433 --> 00:10:36,492
Esto puede hacerse
114
00:10:36,502 --> 00:10:40,370
Pero algo evita los sintéticos.
de hacer trampa la conciencia
115
00:10:40,406 --> 00:10:42,465
Tal vez lo que hace a alguien
volverse más humano que esto
116
00:10:42,508 --> 00:10:44,442
Como alma
117
00:10:45,544 --> 00:10:48,240
Esto es sobre lo que nos pasó.
118
00:10:48,280 --> 00:10:49,372
y como lo procesamos
119
00:10:49,382 --> 00:10:50,474
Eso tiene sentido
120
00:10:50,516 --> 00:10:54,350
Todo es sobre compatibilidad /
¿Realmente crees eso?
121
00:10:54,387 --> 00:10:57,447
¿Eso es todo para mí? Tus niños
122
00:10:58,257 --> 00:11:01,249
¿Sólo el camino, la señal y el partido?
123
00:11:01,293 --> 00:11:02,351
Tienes hijos que te aman,
124
00:11:02,395 --> 00:11:04,386
y tu esposa adoradora
125
00:11:04,397 --> 00:11:07,389
Y tenemos científicos.
126
00:11:14,306 --> 00:11:15,466
¿Crees que debería parar?
127
00:11:15,474 --> 00:11:17,408
Hola / hola
128
00:11:18,411 --> 00:11:22,472
Solo me preocupa que hayas perdido
dirección sobre lo que es correcto e incorrecto
129
00:11:25,551 --> 00:11:29,510
No me creerá
130
00:11:32,391 --> 00:11:34,359
Que te diviertas
131
00:11:35,428 --> 00:11:37,293
te recompensaré
132
00:11:37,430 --> 00:11:42,299
Cual es ese nombre
133
00:11:42,334 --> 00:11:45,303
¡Padre! / Niños ya
en una caja grande
134
00:11:45,337 --> 00:11:47,396
Estoy bromeando / papi!
135
00:11:47,406 --> 00:11:50,307
Yo voy primero hasta
Nos vemos de nuevo, Ed / Okay
136
00:11:50,409 --> 00:11:52,400
Listo?
137
00:11:52,445 --> 00:11:54,242
Usar un cinturon de seguridad
138
00:11:54,246 --> 00:11:57,477
Todo nos espera
139
00:11:57,516 --> 00:11:58,483
¡Sí!
140
00:11:58,484 --> 00:12:03,217
Divertido eh
141
00:12:15,334 --> 00:12:18,360
l espia con mis ojos algo es decir
142
00:12:18,370 --> 00:12:21,339
Aburrido hay algo mas
143
00:12:21,340 --> 00:12:23,308
ese soy yo
144
00:12:24,410 --> 00:12:27,504
Padre, cuando llegues allí,
¿Podemos pescar en el barco?
145
00:12:27,513 --> 00:12:29,310
Ciertamente
146
00:12:29,348 --> 00:12:31,282
¿Estamos casi allí?
147
00:12:31,317 --> 00:12:33,512
Podemos esperar a que el barco flote.
148
00:12:34,353 --> 00:12:36,378
Tú sabes qué dicen ellos
149
00:12:36,388 --> 00:12:38,413
Si no te gusta el clima,
solo espera 5 minutos
150
00:12:40,426 --> 00:12:44,226
No puedo ver nada
¿Puedes ver algo?
151
00:12:44,263 --> 00:12:45,457
Siento que tenemos que detenernos
152
00:12:53,506 --> 00:12:58,239
¿Todo está bien? / Dios mío
153
00:12:58,277 --> 00:12:59,471
Eso fue casi
154
00:13:01,413 --> 00:13:03,278
¿Qué?
155
00:13:03,382 --> 00:13:06,351
¡Madre! / ¡Mona!
156
00:13:16,495 --> 00:13:18,258
¡Padre!
157
00:13:47,293 --> 00:13:50,285
Mona?
158
00:13:51,330 --> 00:13:53,321
¿Niños?
159
00:13:58,304 --> 00:14:00,363
Dios
160
00:14:01,473 --> 00:14:06,308
¿Sophie? ¿Mate? Zoe?
161
00:14:32,504 --> 00:14:38,272
Perdona padre hijo
162
00:14:56,528 --> 00:15:00,430
Mona?
163
00:15:20,486 --> 00:15:23,250
No
164
00:15:44,443 --> 00:15:48,277
¿Que pasó? ¿Qué está mal?
165
00:15:48,314 --> 00:15:50,248
Te lo dije, no tengo preguntas.
166
00:15:50,282 --> 00:15:53,410
¿Dónde está el artículo? / Todo detras
167
00:16:17,309 --> 00:16:19,300
Oh, mierda
168
00:16:19,311 --> 00:16:23,509
¿Que pasó?
169
00:16:25,484 --> 00:16:28,453
Necesito que lo hagas
algo para mi, ed
170
00:16:32,257 --> 00:16:34,487
No no puedo
171
00:16:34,493 --> 00:16:38,395
No mueren todavia
172
00:16:38,397 --> 00:16:43,232
Necesitamos llamar a la policía.
173
00:16:46,338 --> 00:16:49,432
William, ¿qué diablos? /
Ejecutar la secuencia de mapeo
174
00:16:49,475 --> 00:16:52,342
No podemos hacer esto
175
00:16:54,279 --> 00:16:58,272
Ejecutar la secuencia de mapeo, Ed
176
00:17:20,406 --> 00:17:24,274
Edward Whittle se da acceso
177
00:17:36,555 --> 00:17:39,285
Solo porque pienso
lo puede hacer,
178
00:17:39,291 --> 00:17:41,350
Eso no significa que pueda, ¿de acuerdo?
179
00:17:41,393 --> 00:17:44,362
Hay una razón por la cual la clonación humana está prohibida
180
00:17:44,363 --> 00:17:45,421
Y solo porque es difícil de hacer,
181
00:17:45,431 --> 00:17:48,457
eso es solo la mitad del problema /
Solo ayúdame con esto
182
00:17:49,268 --> 00:17:51,327
Sé que has pasado
problemas, pero necesitas
183
00:17:51,370 --> 00:17:53,429
entender algo aqui
184
00:17:53,472 --> 00:17:57,238
De los más clonados,
la salida no es buena
185
00:17:57,242 --> 00:17:59,506
Sus cráneos están deformados.
Órganos en ellos,
186
00:17:59,545 --> 00:18:01,342
ya no estan adentro
187
00:18:01,346 --> 00:18:03,314
Esa es la apuesta aquí
188
00:18:03,348 --> 00:18:06,283
Si nos equivocamos, necesito saber.
189
00:18:06,285 --> 00:18:08,344
¿Estás listo para apagarlo?
190
00:18:10,322 --> 00:18:12,449
No cometer errores
191
00:18:15,327 --> 00:18:16,487
Bueno
192
00:18:19,264 --> 00:18:21,391
es fácil
193
00:18:21,433 --> 00:18:27,303
¿Puedo clonar humanos?
Técnicamente sí, eso es posible.
194
00:18:27,306 --> 00:18:31,333
Pero escucha William
Si esto funciona,
195
00:18:31,343 --> 00:18:34,471
su cerebro saldrá como un bebé
196
00:18:34,513 --> 00:18:36,344
Es realmente una pizarra en blanco.
197
00:18:36,348 --> 00:18:38,509
No pretende dañar
tu esperanza esta noche
198
00:18:38,550 --> 00:18:42,418
pero todavía no has tenido éxito
mueve tu mente
199
00:18:42,421 --> 00:18:45,322
¿Necesito recordarte qué?
pasa cada vez que lo intentas?
200
00:18:45,324 --> 00:18:49,260
Nos movemos entre
biología en la clonación de animales, ed.
201
00:18:49,294 --> 00:18:51,524
Ratones, monos / Pero no humanos
202
00:18:51,530 --> 00:18:54,363
Lo has visto
Podemos hacerlo
203
00:18:54,366 --> 00:18:57,392
Que tal si algo
Lo terrible pasó?
204
00:18:59,304 --> 00:19:03,331
Eso pasó
205
00:19:14,419 --> 00:19:18,446
Y no puede haber nadie
saber que pasó
206
00:19:22,461 --> 00:19:25,521
Necesito que te deshagas del cuerpo
207
00:19:28,333 --> 00:19:31,302
William, no sé si /
te lo agradezco
208
00:19:31,303 --> 00:19:33,396
No puedo hacerlo
209
00:19:40,345 --> 00:19:42,438
Bueno
210
00:19:42,481 --> 00:19:45,245
Te veo en casa
211
00:20:23,455 --> 00:20:25,423
¿Cuál es el contenido del barril?
212
00:20:26,525 --> 00:20:29,255
Componente
213
00:20:29,261 --> 00:20:31,491
Aminoácidos, fructosa y otros.
214
00:20:31,530 --> 00:20:34,260
Todos los ingredientes
215
00:20:34,266 --> 00:20:37,326
Todo lo que necesitas
para hacerte a ti mismo
216
00:20:43,408 --> 00:20:45,376
Sólo hay 3 tubos
217
00:20:46,445 --> 00:20:50,472
Necesito 4 tubos / si
Lo sé, pero no hay 4
218
00:20:51,283 --> 00:20:54,514
Necesito 4 tubos, ed /
Tal vez pueda pedirlo
219
00:20:54,553 --> 00:20:56,487
en el próximo trimestre
220
00:20:57,289 --> 00:20:59,382
No me digas que no hay 4 piezas.
221
00:20:59,424 --> 00:21:01,483
¿Qué quieres que haga aquí?
222
00:21:01,493 --> 00:21:04,291
Cada tubo cuesta 7 millones
223
00:21:04,329 --> 00:21:05,421
No soy un genio aqui
224
00:21:05,430 --> 00:21:08,422
No puedo salir
otro tubo así
225
00:21:14,273 --> 00:21:16,400
Perdóname
226
00:21:51,510 --> 00:21:53,375
¿William?
227
00:21:54,379 --> 00:21:56,404
¿Estas bien?
228
00:21:59,284 --> 00:22:01,252
Elegir nombre
229
00:22:04,423 --> 00:22:07,415
No no no
230
00:22:07,459 --> 00:22:09,484
Que no se hará
231
00:22:11,263 --> 00:22:14,426
Elegir nombre / No elegirás
232
00:22:14,466 --> 00:22:19,301
Por favor seleccione / No!
233
00:22:19,338 --> 00:22:22,307
Elige nombre / Este es tu negocio
234
00:22:22,341 --> 00:22:24,332
Tú quieres hacer esto, tú eliges.
235
00:22:26,345 --> 00:22:29,280
Tu eliges el nombre
236
00:23:12,491 --> 00:23:16,325
Tienes que vigilar el nivel.
Nivel es todo
237
00:23:16,328 --> 00:23:20,355
Lleno el tubo con su ADN,
Pero tienes que verlo todo el tiempo.
238
00:23:20,399 --> 00:23:21,525
Nunca los dejes
239
00:23:21,533 --> 00:23:24,468
Si es equilibrio quimico
desatendido, la clonación morirá,
240
00:23:24,469 --> 00:23:26,266
y no podemos empezar de nuevo
241
00:23:26,304 --> 00:23:28,499
Así que tienes que
prestar atención al nivel / ok
242
00:23:28,540 --> 00:23:31,373
Y terminaran
al mismo tiempo, verdad?
243
00:23:34,413 --> 00:23:36,313
Bueno
244
00:23:37,249 --> 00:23:39,444
Maldita sea, esto es mucho más difícil.
245
00:23:45,357 --> 00:23:47,518
Dime que puedes hacer eso
246
00:23:47,526 --> 00:23:51,462
Sí, solo hay que equilibrarlo.
con algo / ed?
247
00:23:51,496 --> 00:23:55,262
Si si si puedo hacer eso
248
00:23:57,369 --> 00:23:59,394
¿Dónde está tu generador de respaldo?
249
00:23:59,438 --> 00:24:03,374
Ten cuidado si pierdes poder /
No tengo generador, ed
250
00:24:03,542 --> 00:24:07,308
Bien ¿hay algo que necesito saber?
251
00:24:07,312 --> 00:24:10,440
Sí. El tubo puede perder potencia.
252
00:24:10,482 --> 00:24:14,248
Solo di, si hay alguno
7 segundos de interrupción de energía,
253
00:24:14,252 --> 00:24:15,276
va a arruinar el nivel
254
00:24:15,320 --> 00:24:16,514
Acabo de decirte
eso es lo mas importante,
255
00:24:16,521 --> 00:24:18,455
así que sí, necesitamos un generador
256
00:24:18,490 --> 00:24:23,450
Esto es las 2 en punto. Nadie está abierto /
No se que quieres de mi
257
00:24:23,495 --> 00:24:26,293
No puedo seguir
proporcionar todo
258
00:24:26,298 --> 00:24:31,292
Mi mente es muy caotica
en este punto tu también
259
00:24:31,336 --> 00:24:32,428
¿Tú lo sabes?
260
00:24:36,341 --> 00:24:38,434
¿Hay algo mas?
261
00:24:39,277 --> 00:24:41,245
No creo que sea eso
262
00:24:52,290 --> 00:24:55,282
Ese es el
263
00:25:01,533 --> 00:25:04,468
En 17 días saldrán.
264
00:25:05,270 --> 00:25:06,328
Tienes tiempo hasta entonces
265
00:25:06,371 --> 00:25:08,464
para descubrir maneras
mover su conciencia
266
00:25:08,473 --> 00:25:12,341
Si, milagrosamente, estamos
Logré hacer esto
267
00:25:15,347 --> 00:25:17,406
¿Qué tal Zoe?
268
00:25:32,397 --> 00:25:35,423
Toda su memoria
tenerlo aquí
269
00:25:37,435 --> 00:25:39,426
Lo borrare
270
00:25:46,311 --> 00:25:49,303
Borrare el recuerdo de el
271
00:25:49,481 --> 00:25:51,506
¿Puedes hacer eso?
272
00:25:52,350 --> 00:25:55,342
Los humanos pierden
memoria todo el tiempo
273
00:25:57,389 --> 00:26:04,352
Sea lo que sea, se puede borrar.
274
00:26:08,466 --> 00:26:11,492
Voy a corromper la memoria
275
00:26:11,536 --> 00:26:15,302
Eliminar de su mapeo
276
00:26:19,311 --> 00:26:22,405
Ellos nunca lo recordarán
277
00:26:24,416 --> 00:26:27,408
Iremos directamente al infierno.
278
00:26:33,491 --> 00:26:38,292
Gracias buena suerte
279
00:26:59,317 --> 00:27:02,309
Parámetros de búsqueda: Zoe
280
00:27:40,291 --> 00:27:43,260
¿Quitar el camino y su asociación?
281
00:27:54,372 --> 00:27:56,237
Eliminado
282
00:28:45,323 --> 00:28:48,383
Sr. Foster, esta es la policía.
283
00:28:53,298 --> 00:28:55,266
Buenos dias oficial
284
00:28:55,300 --> 00:28:57,359
¿Hablas español? / No lo siento
285
00:28:57,469 --> 00:28:59,334
Perdona mi ingles
286
00:28:59,337 --> 00:29:01,328
Soy el oficial Pérez, este es Odelius.
287
00:29:01,339 --> 00:29:04,240
Seguimos un caso de robo de basura.
288
00:29:04,275 --> 00:29:06,402
Alguien robó
basura de cada bloque
289
00:29:07,479 --> 00:29:09,310
Muy raro
290
00:29:09,347 --> 00:29:11,508
¿Lo estas tomando también? / No
291
00:29:11,516 --> 00:29:15,350
No / tienes suerte
292
00:29:15,386 --> 00:29:17,513
Sí
293
00:29:17,522 --> 00:29:20,491
¿Nada extraño?
294
00:29:21,392 --> 00:29:23,485
Si ves algo, o
alguien sospechoso,
295
00:29:23,495 --> 00:29:26,521
dinos / lo hare
296
00:29:26,531 --> 00:29:28,396
Tenga un buen día
297
00:29:34,506 --> 00:29:38,306
Bien bien
298
00:29:38,443 --> 00:29:40,411
¿Eso sucedió?
299
00:29:46,384 --> 00:29:48,284
Eduardo
300
00:29:52,323 --> 00:29:54,484
Me siento obligado a comentar
301
00:29:54,526 --> 00:29:58,326
sobre la falta de presencia de Will aquí
302
00:29:58,463 --> 00:30:01,432
No sabes nada de eso, ¿verdad?
303
00:30:02,400 --> 00:30:06,461
Will acaba de decir que tenía neumonía.
304
00:30:06,471 --> 00:30:09,235
De Verdad? /Sí
305
00:30:09,274 --> 00:30:10,468
Me puedes dar un mensaje
306
00:30:11,376 --> 00:30:13,469
Hoy estoy hablando con el consejo
307
00:30:13,478 --> 00:30:18,506
A menos que 345 trabajos, lo haremos.
Parado al final del trimestre.
308
00:30:18,550 --> 00:30:20,484
¿Detenido?
309
00:30:20,485 --> 00:30:23,420
¿Quieres una mejor referencia?
310
00:30:26,257 --> 00:30:29,488
Sí, estoy seguro de que se recuperará pronto
311
00:30:29,527 --> 00:30:32,325
William tiene un sistema
inmunidad muy fuerte
312
00:30:46,444 --> 00:30:49,436
Temas de prueba 221 Actualización
313
00:30:49,480 --> 00:30:54,383
Transferencia de conciencia desde
El tema original de clonación fue exitoso.
314
00:30:54,385 --> 00:30:59,322
Y la conciencia puede ser movida.
315
00:31:01,359 --> 00:31:03,486
¿Por qué no a los humanos?
316
00:31:04,262 --> 00:31:06,287
¿Qué me perdí?
317
00:31:12,503 --> 00:31:14,368
William / si?
318
00:31:14,372 --> 00:31:16,499
Hey, acabo de hablar con Jones,
319
00:31:16,541 --> 00:31:19,339
y él dijo si nosotros fuéramos
no hizo 345 tener éxito,
320
00:31:19,344 --> 00:31:21,209
él nos detendrá
321
00:31:21,246 --> 00:31:26,274
Sí, y hay valiosos equipos.
Millones de dólares en tu sótano.
322
00:31:26,317 --> 00:31:28,478
Si él nos detiene,
lo buscarán
323
00:31:28,486 --> 00:31:30,511
Y quieres saber
término científico para eso?
324
00:31:30,521 --> 00:31:33,490
Muy en problemas
325
00:31:33,524 --> 00:31:36,425
¿Entonces, que vamos a hacer?
¿hazlo? / Está bien, ven aquí
326
00:31:36,461 --> 00:31:40,261
¿Qué? Donde estas esperando ¿Ahí? / Si, ven aquí
327
00:31:40,265 --> 00:31:43,291
¿Por qué? / Tengo que ir a trabajar,
Tienes que vigilar el tubo.
328
00:31:43,334 --> 00:31:45,393
De acuerdo, no necesitas gritar / yo no
329
00:31:46,337 --> 00:31:49,238
Está bien, lo siento, grité /
Solo date prisa aqui
330
00:31:49,274 --> 00:31:51,504
Y tienes neumonía / ¿Qué?
331
00:31:54,379 --> 00:31:58,281
Se da acceso al Dr. William Foster.
332
00:32:06,391 --> 00:32:08,325
Aparentemente estas ahi, Will
333
00:32:08,326 --> 00:32:10,317
Caray, te ves mal
334
00:32:12,297 --> 00:32:14,492
¿Puedo conseguir algo?
Tal vez algo a base de hierbas?
335
00:32:14,499 --> 00:32:16,399
¿De qué estás harto?
336
00:32:16,434 --> 00:32:20,302
Neumonia / Que molesto
337
00:32:25,310 --> 00:32:26,470
Estás aquí
338
00:32:26,477 --> 00:32:31,244
Necesito que revises los datos
345 para el siguiente experimento
339
00:32:31,282 --> 00:32:33,375
Sí No ahora /
Jones nos persigue a todos
340
00:32:33,384 --> 00:32:37,252
William, estamos esperando tu aprobación.
para reemplazo de azufre
341
00:32:37,288 --> 00:32:40,451
En cola / bien
342
00:32:42,293 --> 00:32:44,284
¿Estas bien?
343
00:32:45,363 --> 00:32:50,266
Estoy bien
¿Por qué? / No hay razón
344
00:33:32,510 --> 00:33:36,344
¿Hola? / Lo siento por Matt
345
00:33:38,416 --> 00:33:42,250
¿No me recuerdas? yo
La maestra de Matt, la Sra. Florents
346
00:33:43,254 --> 00:33:46,223
Puedo explicarlo /
Tu primo me dijo
347
00:33:46,257 --> 00:33:47,451
Lo siento, vine sin previo aviso,
348
00:33:47,492 --> 00:33:49,426
pero Matt no fue a
escuela unos días,
349
00:33:49,427 --> 00:33:51,486
y no puedo
llama al celular de tu esposa
350
00:33:52,296 --> 00:33:55,265
Y yo se que no
debería tener un favorito, pero
351
00:33:55,433 --> 00:33:58,300
Espero que eso lo explica todo.
352
00:33:59,370 --> 00:34:01,361
Felices fiestas
353
00:34:09,347 --> 00:34:11,372
¿Ella se ha ido? / ¿Que pasó?
354
00:34:11,416 --> 00:34:15,284
Dijo que tenía que ir al baño.
Llamó a la puerta durante 5 minutos,
355
00:34:15,319 --> 00:34:17,287
como un psicópata, no lo sé,
¿Qué tengo que hacer?
356
00:34:17,321 --> 00:34:20,449
¿Qué dijiste? / Dije
Matt está harto de la varicela,
357
00:34:20,458 --> 00:34:23,291
y el quiere quedarse
con sus abuelos
358
00:34:23,294 --> 00:34:27,230
Sus abuelos están muertos, Ed.
¿Cómo voy a explicar eso?
359
00:34:27,265 --> 00:34:28,391
No se William
360
00:34:28,433 --> 00:34:31,459
No me arrastres adentro
tu gigantesco pozo está, ¿vale?
361
00:34:31,469 --> 00:34:34,438
¿No llamas a la escuela?
¿Inventar algo?
362
00:34:34,472 --> 00:34:36,303
No
363
00:34:36,474 --> 00:34:39,341
Qué tal si
¿Qué clínica aceptó Mona?
364
00:34:39,343 --> 00:34:42,278
Estos son tus 5 dias
nadie piensa
365
00:34:42,280 --> 00:34:44,407
¿Se dará cuenta de que toda su familia se ha ido?
366
00:34:45,283 --> 00:34:49,481
Tengo muchos pensamientos, Ed / Sí. Lo siento.
367
00:34:50,288 --> 00:34:53,451
Tienes que manejarlo /
¿Cómo son?
368
00:34:54,258 --> 00:34:56,419
Son 0.3 metros más altos
369
00:35:25,356 --> 00:35:26,482
De Verdad?
370
00:35:32,463 --> 00:35:35,330
De: Mona Foster Para: Principal
Tema de Luna: Respecto a Sophie y Matt
371
00:35:53,284 --> 00:35:54,308
¿Seguimos siendo amigos?
372
00:35:56,354 --> 00:35:58,447
Lo siento, no puedo conectarme, mi padre
el estúpido se llevo mi laptop
373
00:35:58,489 --> 00:36:02,448
Todo duele. Debe ir
374
00:36:04,428 --> 00:36:06,362
No seas amiga de Julie
375
00:36:06,364 --> 00:36:07,422
Está loco
376
00:36:09,367 --> 00:36:12,495
¿Qué hizo él?
377
00:36:12,503 --> 00:36:15,267
Se burlaba de tu novia!
378
00:36:17,375 --> 00:36:20,503
¿Mi novia?
379
00:36:20,511 --> 00:36:22,342
Juan
380
00:36:26,250 --> 00:36:27,274
Juan: hola cariño
381
00:36:27,518 --> 00:36:29,509
Hola juan
382
00:36:29,554 --> 00:36:31,283
Mis padres estan fuera de la ciudad
383
00:36:31,289 --> 00:36:32,517
¿Quieren venir?
384
00:36:32,523 --> 00:36:34,423
no lo creo
385
00:36:36,327 --> 00:36:37,316
Estoy castigado
386
00:36:39,363 --> 00:36:41,388
¿Por cuanto tiempo?
387
00:36:45,269 --> 00:36:46,429
Hasta los 18 años.
388
00:36:48,372 --> 00:36:50,272
Crees que realmente son
nos detendrá?
389
00:36:50,308 --> 00:36:51,502
Lo que se es que somos nosotros
debe preparar este robot
390
00:36:51,542 --> 00:36:53,407
antes del próximo trimestre
391
00:36:53,511 --> 00:36:55,411
¿Dónde está William?
392
00:37:00,518 --> 00:37:04,477
Impresión de prueba de nervios: ejecutar simulación
393
00:37:17,468 --> 00:37:19,402
Error de impresión
394
00:38:02,413 --> 00:38:05,439
No, no quiero escuchar tus razones.
395
00:38:19,463 --> 00:38:22,227
¿Qué me perdí?
396
00:38:43,487 --> 00:38:47,355
Caray, te ves mal
397
00:38:47,391 --> 00:38:51,327
Esa no es la manera de hacerlo
te hace parecer normal
398
00:38:51,529 --> 00:38:54,430
No estoy lista / no digo 17 días
399
00:38:54,432 --> 00:38:57,492
Esto es 17 dias no
hay "no estoy listo" aquí
400
00:38:57,501 --> 00:38:59,264
Ed
401
00:39:01,439 --> 00:39:02,497
Ed
402
00:39:04,442 --> 00:39:05,500
Ed!
403
00:39:07,445 --> 00:39:10,380
Maldición / Ed
404
00:39:10,381 --> 00:39:12,349
Ed!
405
00:39:12,483 --> 00:39:14,383
¿Viste eso?
406
00:39:14,385 --> 00:39:16,444
Todavía no sé por qué sucedió
407
00:39:16,454 --> 00:39:17,512
Si no conozco la causa,
408
00:39:17,521 --> 00:39:19,455
¿Cómo puedo estar seguro de eso?
¿No les pasará a ellos?
409
00:39:19,490 --> 00:39:21,355
Sí
410
00:39:21,392 --> 00:39:24,327
Deberias pensarlo
eso fue hace 17 dias
411
00:39:24,328 --> 00:39:28,389
La aceleración sigue
Perfil de ADN correctamente
412
00:39:28,432 --> 00:39:29,490
Los guardas en el tanque,
413
00:39:29,500 --> 00:39:31,365
continúan envejeciendo
414
00:39:31,402 --> 00:39:35,338
tu esposa, 2 semanas desde
ahora, cáncer, tal vez?
415
00:39:35,373 --> 00:39:39,241
La menopausia de tu hija. Tu hijo no está seguro.
416
00:39:39,243 --> 00:39:42,337
Así como un viejo
La esencia de mis palabras es
417
00:39:42,380 --> 00:39:45,372
en unos días, sin embargo
tú lo sabes,
418
00:39:45,416 --> 00:39:50,319
están envejeciendo
edad en que murieron
419
00:39:50,421 --> 00:39:52,412
¿Cómo explicarías eso?
420
00:39:55,393 --> 00:39:58,260
Como no puedes
¿Pánico en este momento, William?
421
00:39:58,362 --> 00:40:00,489
Trato de pensar / ok bien
422
00:40:00,531 --> 00:40:02,465
Por supuesto que piensas
Yo tambien pensare
423
00:40:02,500 --> 00:40:05,435
Pensaré en
cómo se siente en la cárcel
424
00:40:05,469 --> 00:40:10,270
O cuando Bionyne exige
Somos 30 mil millones de dólares para
425
00:40:10,274 --> 00:40:11,468
¿Qué estás haciendo?
426
00:40:15,379 --> 00:40:18,439
Sus cachorros se pondrán comatosos.
427
00:40:18,449 --> 00:40:21,316
Esto cuidará la mente.
permanecen vacios
428
00:40:22,286 --> 00:40:24,277
Hasta que me entere
429
00:40:24,321 --> 00:40:26,289
¿Y si no lo sabes?
430
00:40:26,290 --> 00:40:29,350
No puedes seguir presionando
Son por un máximo de 72 horas.
431
00:40:29,360 --> 00:40:33,296
Después de eso, tienes que hacerlo.
decisión muy difícil
432
00:40:34,498 --> 00:40:36,398
Secar el tubo
433
00:40:40,271 --> 00:40:41,329
Sello de la vaina penetrada abierta Palka
434
00:41:01,392 --> 00:41:03,360
¿Lo tienes?
435
00:41:23,447 --> 00:41:25,472
Dios
436
00:41:26,484 --> 00:41:28,475
Logré. Tuvimos éxito
437
00:41:29,320 --> 00:41:31,413
Él es perfecto
438
00:41:33,324 --> 00:41:36,293
Esto se hace y
funciona es perfecto
439
00:41:36,327 --> 00:41:38,261
Dios
440
00:41:42,399 --> 00:41:48,395
Está bien, esto debería tener cuidado
su cuerpo por un tiempo
441
00:42:07,491 --> 00:42:10,426
Todavia no puedo hacerlo
442
00:42:16,400 --> 00:42:19,233
Perdóname
443
00:42:39,290 --> 00:42:42,384
¿Qué? / Will, que eres
evitar mi llamada?
444
00:42:43,260 --> 00:42:48,288
¿Será? / ¿Qué?
445
00:42:48,332 --> 00:42:52,325
Te das cuenta de cuanto dinero
Ya invertido en este proyecto?
446
00:42:53,437 --> 00:42:57,464
La gente confía en ti
Cuento con usted
447
00:42:57,508 --> 00:43:01,239
Y casi nos quedamos sin tiempo.
448
00:43:01,245 --> 00:43:02,337
¿Qué dijiste?
449
00:43:03,514 --> 00:43:05,482
¿Me escuchas?
450
00:43:06,283 --> 00:43:07,477
Will, ¿sigues ahí?
451
00:43:18,295 --> 00:43:19,523
Estamos buscando en el lugar equivocado.
452
00:43:19,530 --> 00:43:22,397
Estas muy cerca de mi
453
00:43:22,399 --> 00:43:24,264
No importa, no el cerebro, Ed.
454
00:43:24,301 --> 00:43:26,269
Pero su cuerpo / cuerpo?
455
00:43:26,303 --> 00:43:31,240
Eso es muy claro
elegante muy simple
456
00:43:31,241 --> 00:43:34,267
Hey, vamos a detener esto, ¿de acuerdo?
457
00:43:35,379 --> 00:43:38,246
Sigueme Edward
458
00:43:51,462 --> 00:43:55,364
Eso es plano. Mira esto
459
00:44:00,504 --> 00:44:04,338
Su mente esta en blanco coma
460
00:44:04,375 --> 00:44:06,434
Nunca experimentó un momento consciente.
461
00:44:06,477 --> 00:44:09,344
Pero él respira, su corazón late.
462
00:44:09,380 --> 00:44:12,508
Pero eso no es un signo de conciencia.
Esa es una función sin ser consciente.
463
00:44:12,549 --> 00:44:14,449
Todos los controles están en el cerebro.
464
00:44:14,485 --> 00:44:17,318
Su cerebro sabía que tenía un cuerpo.
465
00:44:17,321 --> 00:44:21,280
Este cuerpo específico es lo que me perdí
466
00:44:21,325 --> 00:44:23,316
Por eso 345 no funcionó.
467
00:44:23,360 --> 00:44:26,488
Su mente esta conectada
al acero y titanio
468
00:44:26,497 --> 00:44:30,365
Imprimimos cerebros biológicos
a la mente sintética
469
00:44:30,401 --> 00:44:32,335
Pero esta mal
470
00:44:32,336 --> 00:44:34,497
Su cerebro buscó su cuerpo,
su corazón, sus pulmones,
471
00:44:34,505 --> 00:44:36,439
pero no pude encontrarlo
472
00:44:36,473 --> 00:44:39,442
Así que su cerebro entra en pánico,
473
00:44:39,443 --> 00:44:42,344
así reacciona así,
474
00:44:42,379 --> 00:44:45,280
y nunca tuve la oportunidad
calma su conciencia
475
00:44:45,282 --> 00:44:46,442
Oh mierda si
476
00:44:46,483 --> 00:44:48,474
Es como un rechazo de trasplante.
477
00:44:49,353 --> 00:44:51,287
Solo tenemos que hacer trampa
mente sintetica
478
00:44:51,288 --> 00:44:55,486
cree que tiene un cuerpo,
Sangre y carne, biológico original.
479
00:44:55,492 --> 00:44:59,428
Esa es la solución / Esa podría ser la solución 345,
480
00:44:59,463 --> 00:45:01,363
¿Pero cuál es la conexión con tu familia?
481
00:45:01,398 --> 00:45:05,357
No son robots
relacionado con mi familia
482
00:45:05,502 --> 00:45:12,340
Voy a imprimir mi mente
estaba en su propio cuerpo
483
00:45:13,377 --> 00:45:17,245
Sé que esto funcionará / ¿Estás seguro?
484
00:45:17,281 --> 00:45:19,340
Solo tenemos uno
oportunidad en este asunto
485
00:45:20,384 --> 00:45:23,353
Prepárese para comenzar la impresión nerviosa
486
00:45:35,232 --> 00:45:38,395
Listo? / ¿Es eso importante?
487
00:45:43,440 --> 00:45:46,273
Iniciar la impresión del nervio
488
00:45:46,410 --> 00:45:49,243
Protocolo de inicio
489
00:45:56,253 --> 00:45:58,312
Asunto: Mona Foster
490
00:46:02,459 --> 00:46:06,452
Mantener un ojo en la corteza buena
491
00:46:18,509 --> 00:46:21,410
¿Vital? / Vital es bueno
492
00:46:21,411 --> 00:46:23,345
Bueno
493
00:46:23,480 --> 00:46:28,417
Todo es bueno
494
00:46:32,489 --> 00:46:34,514
Iniciar la impresión del nervio
495
00:46:38,395 --> 00:46:40,363
Extraordinario
496
00:46:44,535 --> 00:46:46,469
La impresión está completa
497
00:47:07,424 --> 00:47:10,416
¿Que pasó? No pasó nada
498
00:47:11,361 --> 00:47:14,330
¿Me oyes, Mona?
499
00:47:22,339 --> 00:47:26,503
Maldita sea Él lo rechazó Maldita sea,
¿Lo que haremos?
500
00:47:26,543 --> 00:47:28,408
¡Espere!
501
00:47:49,299 --> 00:47:51,460
¿William?
502
00:47:54,338 --> 00:47:56,272
querido
503
00:48:04,448 --> 00:48:08,282
¿Qué estás haciendo? / Ponlo a dormir
504
00:48:08,285 --> 00:48:09,479
No puedo hacer que él y los niños se levanten
505
00:48:09,519 --> 00:48:13,512
con una casa como esta /
Si buen pensamiento
506
00:48:14,358 --> 00:48:16,519
Sabes que
acabamos de hacer?
507
00:48:16,526 --> 00:48:21,361
Esta es la cosa más grande jamás
Lo hago en mi vida
508
00:48:21,365 --> 00:48:23,424
Lo que hiciste tú y cualquiera
509
00:48:23,467 --> 00:48:26,265
No podemos decir
nadie sobre esto, pero
510
00:48:26,303 --> 00:48:27,429
Dios
511
00:48:29,339 --> 00:48:35,278
Estamos hablando del premio Nobel.
512
00:48:49,293 --> 00:48:52,421
Espero que esten bien
513
00:48:53,297 --> 00:48:56,289
Tenemos éxito / si
514
00:49:03,307 --> 00:49:08,267
Nos vemos en el trabajo
515
00:50:17,481 --> 00:50:19,449
Maldita sea
516
00:52:06,289 --> 00:52:08,314
Mona?
517
00:52:14,498 --> 00:52:17,228
¿Niños?
518
00:52:28,245 --> 00:52:30,509
Buenos días, William / buenos días
519
00:52:31,381 --> 00:52:34,373
Como esta todo / Estoy hambriento
520
00:52:34,417 --> 00:52:38,319
Hambre / me siento
genial voy a correr
521
00:52:38,321 --> 00:52:42,280
¿Fuera de? / Te ves
¿Está cansado su sueño bien?
522
00:52:42,325 --> 00:52:43,383
Sí
523
00:52:45,362 --> 00:52:49,321
¡Diviértete / papá!
524
00:52:49,399 --> 00:52:53,495
¿Puedo comer panqueques? / Si
525
00:52:53,537 --> 00:52:57,303
Puedes comer panqueques, Matthew
526
00:52:59,342 --> 00:53:04,245
Sophie, ¿también quieres panqueques? / Si
527
00:53:04,247 --> 00:53:07,239
Bonito
528
00:53:19,329 --> 00:53:21,354
Este es el panqueque
529
00:53:21,431 --> 00:53:23,296
¿Puedo comer tostadas?
530
00:53:23,300 --> 00:53:26,235
Si tostadas
Francia por esta señorita
531
00:53:26,236 --> 00:53:27,396
Próximamente
532
00:53:54,464 --> 00:53:56,432
Asqueroso
533
00:53:56,433 --> 00:53:58,492
Mamá, esto es duro
¿No vas de compras?
534
00:53:58,501 --> 00:54:00,492
Acabo de comprar ayer
535
00:54:01,404 --> 00:54:03,395
Muerto
536
00:54:04,507 --> 00:54:08,273
Yo me encargaré
537
00:54:11,514 --> 00:54:16,247
Mi trabajo debe ser
538
00:54:21,424 --> 00:54:23,392
¿Sí? / Hey Soy yo
539
00:54:23,426 --> 00:54:25,417
Habrá un donante en 37 minutos.
540
00:54:25,462 --> 00:54:28,431
Tienes que ir al laboratorio inmediatamente.
Mi familia acaba de despertar
541
00:54:28,431 --> 00:54:31,229
Felicitaciones, pero será
reunión muy corta
542
00:54:31,234 --> 00:54:32,326
a menos que completemos 345
543
00:54:32,369 --> 00:54:34,462
Si nos detenemos,
podemos ser descubiertos
544
00:54:34,504 --> 00:54:37,496
Matt, ten cuidado / me escuchas?
545
00:54:37,540 --> 00:54:40,407
William, ¿me oyes?
546
00:54:41,344 --> 00:54:44,404
¿Hola? / Si ok voy a ir
547
00:54:44,447 --> 00:54:46,244
¡Maldita sea!
548
00:54:48,285 --> 00:54:50,219
Hijo, ¿estás bien?
549
00:54:50,253 --> 00:54:52,312
Si, estoy bién
550
00:54:52,422 --> 00:54:55,255
¿Estas bien?
551
00:54:55,292 --> 00:54:58,318
No pareces
hoy mismo
552
00:54:58,328 --> 00:55:02,424
Tengo que ir al laboratorio
Vete, estamos bien
553
00:55:04,367 --> 00:55:06,460
Odio irme
tu el sabado
554
00:55:06,503 --> 00:55:09,267
Seguiremos allí
aquí cuando vas a casa
555
00:55:09,372 --> 00:55:11,340
Bueno
556
00:55:28,458 --> 00:55:32,417
Red neuronal intacta 60% estado inicial
557
00:55:33,463 --> 00:55:35,294
Sólo de esa manera?
558
00:55:35,332 --> 00:55:37,527
Pero la corteza sigue viva, ¿verdad?
559
00:55:44,474 --> 00:55:46,442
¿William?
560
00:55:47,243 --> 00:55:48,369
Negativo
561
00:55:50,413 --> 00:55:52,404
Demasiado corrupto
562
00:55:59,422 --> 00:56:02,482
¿Que pasó? El donante es bueno
563
00:56:02,492 --> 00:56:05,256
No puedo hacerlo
564
00:56:05,295 --> 00:56:08,355
No puedo ponerlo
otras personas a través de él
565
00:56:08,365 --> 00:56:11,493
Tu eliges un mal momento
desarrollar una conciencia
566
00:56:11,501 --> 00:56:15,494
Espero que estés listo para ir a la cárcel,
con tu familia
567
00:56:15,505 --> 00:56:20,306
Porque eso va a pasar
si no hacemos 345 funciona
568
00:56:20,310 --> 00:56:23,473
Asi que mejor
inmediatamente piensa en algo
569
00:57:54,471 --> 00:57:57,338
¿Estás ahí, Will?
570
00:57:59,242 --> 00:58:03,474
Si soy yo / todo
bien ahi dentro
571
00:58:03,513 --> 00:58:08,314
Bien / muy mal
sobre los donantes de hoy, ¿eh?
572
00:58:10,320 --> 00:58:12,379
Tendremos éxito en la próxima.
573
00:58:12,388 --> 00:58:15,323
Espero que haya algo más, Will.
574
00:58:56,432 --> 00:58:58,366
Caray
575
00:58:59,369 --> 00:59:02,429
Mamá, ¿ves mi celular? /No
También estoy buscando mi celular
576
00:59:02,472 --> 00:59:05,270
Tu vida social no es
depende de ello
577
00:59:05,308 --> 00:59:07,469
Pero el mio esta bien / ok
¿Dónde está la última vez que lo puso?
578
00:59:07,477 --> 00:59:09,240
No lo sé
579
00:59:09,279 --> 00:59:12,305
Oye, ¿ves mi celular? /No
580
00:59:12,315 --> 00:59:13,407
Caray
581
00:59:28,498 --> 00:59:30,432
Ed!
582
00:59:34,370 --> 00:59:37,237
Caray, ¿estás llorando sangre?
583
00:59:38,241 --> 00:59:40,436
William, tu no
584
00:59:40,476 --> 00:59:43,445
Sí / a ti mismo?
¿Te has vuelto loco?
585
00:59:43,446 --> 00:59:46,438
Estas considerando
posibles circunstancias
586
00:59:46,482 --> 00:59:48,450
será muy malo y
¿loco? Que te puede matar
587
00:59:48,451 --> 00:59:50,316
Ed, tengo que hacerlo. Escucha
588
00:59:50,320 --> 00:59:53,448
Voy a subir
mi mapeo neuronal a 345
589
00:59:53,489 --> 00:59:56,458
Sere yo
allí / Claro
590
00:59:56,459 --> 00:59:59,326
Eso me calma
Ed william / hola hombre
591
01:00:03,299 --> 01:00:05,358
Empezamos por escanear mi cuerpo
592
01:00:05,368 --> 01:00:08,235
Tomé los datos, hice un algoritmo.
593
01:00:08,271 --> 01:00:10,501
abreviar la impresión
mis nervios van adentro 345
594
01:00:10,506 --> 01:00:14,442
Está bien, así que lo hiciste
algoritmo engañoso
595
01:00:14,444 --> 01:00:18,278
cerebro sintetico para pensar
¿El cuerpo original está ahí?
596
01:00:18,314 --> 01:00:20,305
Derecha
597
01:00:20,350 --> 01:00:23,444
Y con mi mente dentro,
estaremos seguros
598
01:00:23,486 --> 01:00:28,287
cerebro sintético tiene
conciencia, porque lo haré
599
01:00:28,291 --> 01:00:30,350
Me pregunto a mi mismo
600
01:00:30,393 --> 01:00:33,453
Yo soy el resultado final,
Ed soy el control
601
01:00:33,463 --> 01:00:37,399
Sere yo
602
01:00:38,501 --> 01:00:41,402
Voy a empezar a hacer
el algoritmo es esta noche
603
01:00:41,404 --> 01:00:45,397
Esta bien aun
¿Ir a comprar árboles mañana?
604
01:01:01,357 --> 01:01:05,225
Algo salió mal / ¿Qué pasa?
605
01:01:05,261 --> 01:01:07,252
No lo sé, Will, pero
Algo está mal conmigo
606
01:01:07,296 --> 01:01:09,389
No recuerdo que comer
nuestra noche ayer
607
01:01:09,399 --> 01:01:11,492
No recuerdo haberme ido
clinica para vacaciones de navidad
608
01:01:11,501 --> 01:01:13,298
No recuerdo el viaje en barco
609
01:01:13,336 --> 01:01:15,304
Ni siquiera recuerdo que nos fuéramos
para excursiones en barco, william
610
01:01:15,338 --> 01:01:17,499
Algo está mal conmigo / Oh, cariño
611
01:01:21,277 --> 01:01:24,440
Donde estan los niños / Dormir
612
01:01:25,281 --> 01:01:28,409
Sophie está bastante mal,
pero el esta bien
613
01:01:29,352 --> 01:01:32,253
Tal vez estés enferma como Sophie
614
01:01:32,255 --> 01:01:34,280
Tal vez
615
01:01:35,391 --> 01:01:39,293
¿Por qué no te acuestas, y
mira como te sientes
616
01:01:39,328 --> 01:01:42,229
¿mañana por la mañana? /Sí
617
01:01:43,466 --> 01:01:46,230
estoy cansado
618
01:02:05,354 --> 01:02:06,378
Biológico a Sintético
Impresión de algoritmos
619
01:02:12,361 --> 01:02:15,387
Apoya el comando 345
620
01:02:24,440 --> 01:02:28,342
Presionar comando
621
01:02:28,377 --> 01:02:29,366
Organizar algoritmos
622
01:02:29,412 --> 01:02:32,313
Guardar algoritmo
623
01:02:59,509 --> 01:03:02,239
¡mamá!
624
01:03:02,311 --> 01:03:04,404
¡Padre! / ¿Sophie?
625
01:03:04,447 --> 01:03:07,245
¿Estás muerto? / ¿Qué?
626
01:03:07,250 --> 01:03:12,483
Lo veo padre
No, es solo una pesadilla
627
01:03:12,522 --> 01:03:16,424
Estoy bien /
Vi a mi madre asesinada
628
01:03:16,459 --> 01:03:20,418
No todo esta bien
629
01:03:20,429 --> 01:03:23,455
Vuelve a dormir
se siente muy real
630
01:03:23,466 --> 01:03:25,229
Es solo una pesadilla esta bien
631
01:03:25,268 --> 01:03:28,260
¿Estás seguro? /Sí, está bien
632
01:03:29,272 --> 01:03:31,263
Es solo una pesadilla
633
01:03:31,274 --> 01:03:34,243
Esta bien / todo esta bien
634
01:04:26,295 --> 01:04:28,354
Ya
635
01:04:28,364 --> 01:04:30,457
Todo va a mejorar
636
01:04:30,466 --> 01:04:33,435
Es como si nada hubiera pasado
637
01:04:33,436 --> 01:04:36,496
William ¿Qué pasó?
638
01:04:41,377 --> 01:04:45,245
Mona, ¿podemos ir arriba? / Qué
¿Qué le hiciste a Sophie?
639
01:04:45,348 --> 01:04:48,317
Le doy un poco
Calmante / ¿Qué estás haciendo?
640
01:04:48,351 --> 01:04:49,511
El esta bien / que?
641
01:04:49,518 --> 01:04:53,352
Mona, por favor, hablemos
arriba / no William
642
01:04:53,389 --> 01:04:55,448
Dime la verdad
643
01:05:03,299 --> 01:05:06,291
Hay un accidente
644
01:05:06,302 --> 01:05:08,497
Tu y los niños murieron
645
01:05:09,505 --> 01:05:12,406
Te vuelvo
646
01:05:14,510 --> 01:05:17,343
Eres réplicas
647
01:05:23,419 --> 01:05:28,447
Retira el objeto de su cabeza.
648
01:05:53,382 --> 01:05:56,283
¿Estoy muerto?
649
01:05:56,485 --> 01:06:01,252
Sigues vivo. Eres real
650
01:06:01,290 --> 01:06:03,417
Matt sigue vivo arriba
651
01:06:03,459 --> 01:06:06,360
Sophie y
652
01:06:07,496 --> 01:06:10,465
Y nadie más tiene que saber.
653
01:06:14,403 --> 01:06:17,270
¿Cómo puedes hacer esto?
654
01:06:17,273 --> 01:06:20,401
Vi a nuestros hijos asesinados
655
01:06:22,345 --> 01:06:26,475
Tengo tu cuerpo adentro
mi brazo, y pienso
656
01:06:28,384 --> 01:06:31,319
Puedo devolverte a la vida
657
01:06:32,321 --> 01:06:35,347
¿Qué harías?
658
01:07:02,251 --> 01:07:04,276
Ed! / ¡Oye!
659
01:07:13,329 --> 01:07:16,230
¿Cómo estás?
660
01:07:17,366 --> 01:07:19,493
Buenos días
661
01:07:20,536 --> 01:07:24,336
Hola ed como estas / Bien usted?
662
01:07:24,340 --> 01:07:25,398
Bien
663
01:07:25,541 --> 01:07:29,409
Matt, quédate con mamá /
Pero esta me gusta
664
01:07:29,412 --> 01:07:31,380
No odio eso
Ese es falso
665
01:07:33,349 --> 01:07:36,375
Creo que son buenos
666
01:07:37,520 --> 01:07:40,284
Ven a ver aqui
667
01:07:44,493 --> 01:07:48,429
Así que los recuperas
668
01:07:50,499 --> 01:07:52,490
Sí
669
01:07:53,335 --> 01:07:56,236
Ok vamos a comprar tu arbol
670
01:08:09,452 --> 01:08:12,478
Cariño tal vez somos
tengo que volver a casa
671
01:08:12,488 --> 01:08:15,355
¿Qué? / Nos acabamos de instalar aquí
672
01:08:15,391 --> 01:08:16,449
¿En serio, papá?
673
01:08:16,492 --> 01:08:19,427
Matt, te perdiste tu plato
674
01:08:19,428 --> 01:08:21,225
¿Qué?
675
01:08:26,502 --> 01:08:29,403
Padre, ¿quién es Zoe?
676
01:08:31,340 --> 01:08:32,329
¿Quien?
677
01:08:32,374 --> 01:08:35,366
Alguien escribió a Zoe en
mi armario con crayones
678
01:08:35,377 --> 01:08:38,471
Solía haber un nivel de cama en
habitación / nivel de cama?
679
01:08:38,481 --> 01:08:40,449
¿Estás seguro? / No estoy loco
680
01:08:40,483 --> 01:08:44,510
Recuerdo la foto en el pasillo del piso.
arriba / querida, las cosas pasaron
681
01:08:44,520 --> 01:08:47,387
tal vez hay una serie de cosas
682
01:08:47,423 --> 01:08:50,449
Recuerdo que mirabas
como se ve cuando mientes
683
01:08:59,368 --> 01:09:01,427
Feliz navidad will
684
01:09:01,437 --> 01:09:04,406
Buen olor
685
01:09:04,507 --> 01:09:07,408
Yo interfiero con la cena, ¿verdad?
686
01:09:07,409 --> 01:09:12,369
Mona, te ves increíble /
Te extraño jones
687
01:09:12,414 --> 01:09:14,405
Eres un hombre afortunado
688
01:09:14,450 --> 01:09:17,476
Esto sorprendió a Mau
¿Únete a nosotros?
689
01:09:17,520 --> 01:09:19,511
Guapa y generosa
690
01:09:19,522 --> 01:09:22,320
Me gustan las mujeres como tu gracias
691
01:09:22,324 --> 01:09:24,292
Pero no quiero interferir.
692
01:09:24,293 --> 01:09:26,227
William, ¿puedes hablar un rato?
693
01:09:26,262 --> 01:09:28,355
Te prometo que volveré
el esta en 5 minutos
694
01:09:31,467 --> 01:09:33,458
No hemos terminado todavia
695
01:09:44,246 --> 01:09:47,443
¿Qué te trajo aquí? /
Déjame preguntarte algo
696
01:09:47,449 --> 01:09:51,317
Has pensado
¿Es esto demasiado fácil?
697
01:09:55,524 --> 01:09:58,254
No se de que estas hablando
698
01:09:58,294 --> 01:09:59,522
Déjame ayudar
699
01:09:59,528 --> 01:10:06,331
Objeto 346, 347, 348 propiedad de Bionyne
700
01:10:06,368 --> 01:10:09,269
Ya desesperada
animar a muchas personas grandes
701
01:10:09,305 --> 01:10:10,499
lograr lo imposible
702
01:10:10,506 --> 01:10:12,269
El destino causó que el auto se estrellara
703
01:10:12,308 --> 01:10:14,299
Acabo de dejar que todo funcione
704
01:10:14,310 --> 01:10:17,473
Estoy impresionado
ahora tengo un problema
705
01:10:17,479 --> 01:10:19,504
3 problemas, en realidad
706
01:10:20,482 --> 01:10:24,418
Sabes lo que sera
pasa si esto se propaga?
707
01:10:24,453 --> 01:10:26,478
Nadie necesita saber
708
01:10:26,488 --> 01:10:29,321
Nadie lo hará
Nunca supe / Mona supo
709
01:10:29,325 --> 01:10:31,486
Cuanto tiempo hasta sofie
y Matt comienza a preguntar?
710
01:10:31,493 --> 01:10:33,358
Tal vez amigos
ellos preguntaran
711
01:10:33,395 --> 01:10:34,521
Las mentiras son un desastre
712
01:10:34,530 --> 01:10:37,397
Yo no hago negocios
Ese lío es arriesgado
713
01:10:37,399 --> 01:10:39,299
Simple es seguro
714
01:10:40,469 --> 01:10:46,305
3 sujetos libres son
algo que no puedo tolerar
715
01:10:47,376 --> 01:10:49,469
se cómo
hecho 345 exitoso
716
01:10:49,478 --> 01:10:51,343
Eso vale algo
717
01:10:51,347 --> 01:10:55,374
Bionyne se convertirá en una empresa.
El biomédico más exitoso del mundo.
718
01:10:55,417 --> 01:10:58,250
William Haz la pregunta
a ti mismo
719
01:10:58,387 --> 01:11:00,287
Quien va a gastar
esta cantidad de dinero
720
01:11:00,322 --> 01:11:02,415
para salvar a la gente
¿Soldado herido?
721
01:11:02,424 --> 01:11:05,450
Caray, hombre, vamos
722
01:11:05,461 --> 01:11:07,486
La guerra no es así.
723
01:11:07,529 --> 01:11:13,468
Somos una empresa biomédica /
Mi nombre no es ni Jones
724
01:11:13,469 --> 01:11:16,438
Ahora te enteras
cómo mover
725
01:11:16,472 --> 01:11:19,339
la conciencia humana en la máquina
726
01:11:19,341 --> 01:11:22,469
Imagina el mejor piloto incluido.
en miles de drones individuales
727
01:11:22,511 --> 01:11:26,413
Se ingresa a la mente del hacker.
en el virus
728
01:11:26,415 --> 01:11:29,407
Sabes cuanto
grande vale la pena?
729
01:11:29,418 --> 01:11:32,410
Will, ¿no es divertido?
730
01:11:32,454 --> 01:11:34,319
¿Qué hay de mi familia?
731
01:11:34,323 --> 01:11:37,383
Tu familia murio por dentro
accidente de coche, Will
732
01:11:37,426 --> 01:11:40,486
Dame el algoritmo
733
01:11:40,529 --> 01:11:45,364
Luego, termina la cena.
Beso buenas noches a los niños.
734
01:11:46,435 --> 01:11:52,465
Hacer el amor con tu esposa
como la primera vez
735
01:11:52,508 --> 01:11:57,275
Oportunidad de decir adiós
736
01:11:58,314 --> 01:12:00,475
Ese es mi regalo para ti
737
01:12:08,424 --> 01:12:11,359
Tomaré el algoritmo
738
01:12:24,340 --> 01:12:26,365
Espera a que mi orden esté lista afuera
739
01:12:52,334 --> 01:12:56,236
Sé que eres lo suficientemente inteligente
hacer lo correcto
740
01:13:07,349 --> 01:13:10,318
Esto me va a enojar, ¿verdad?
741
01:13:29,271 --> 01:13:31,364
William, asustas a los niños
742
01:13:31,407 --> 01:13:33,398
¿Dónde está el Sr. Jones? / Madre padre
743
01:13:33,442 --> 01:13:36,377
Seras mas
¿malo? / Tal vez no
744
01:13:36,412 --> 01:13:38,403
Ve a tu cuarto
745
01:13:38,514 --> 01:13:41,347
¿Dónde está el papel de aluminio? / En el cajón superior.
746
01:13:47,489 --> 01:13:50,390
William, necesito
saber que pasó
747
01:13:51,293 --> 01:13:53,386
¿Y quién es Zoe?
748
01:13:54,430 --> 01:13:57,422
Zoe es nuestra hija
749
01:13:58,300 --> 01:14:00,393
No puedo encenderlo
todos ustedes están de vuelta
750
01:14:00,436 --> 01:14:02,301
No puedo salvarlos a todos
751
01:14:02,337 --> 01:14:04,464
No hay suficientes tubos.
752
01:14:05,441 --> 01:14:09,207
Lo borré de tu memoria
753
01:14:09,244 --> 01:14:11,439
¿Me borraste la memoria de mi hijo?
754
01:14:13,315 --> 01:14:15,283
Perdóname
755
01:14:15,284 --> 01:14:16,444
No te culpo
si quieres odiarme
756
01:14:16,485 --> 01:14:21,320
para el resto de mi vida,
pero ahora tenemos que irnos
757
01:14:21,390 --> 01:14:24,450
Bionyne no es una empresa médica.
758
01:14:24,493 --> 01:14:27,257
Ni siquiera se
qué compañía son ellos
759
01:14:27,262 --> 01:14:30,356
Pero ellos lo harán
matarte a ti y niños
760
01:14:30,399 --> 01:14:33,368
a menos que nos vayamos ahora también
761
01:14:33,368 --> 01:14:36,462
Y no estoy en contra de ninguna ley natural.
762
01:14:36,472 --> 01:14:39,339
solo para perderte de nuevo
763
01:14:39,374 --> 01:14:43,276
Tenemos que irnos
764
01:14:44,446 --> 01:14:46,471
Niños, nos iremos!
765
01:15:21,416 --> 01:15:23,384
¡Venga!
Guayaba
766
01:15:52,447 --> 01:15:54,381
¿Que pasó?
767
01:15:54,383 --> 01:15:59,343
Matt, Sophie, hay gente
mal tratando de lastimarnos
768
01:15:59,388 --> 01:16:01,515
Sólo sostenlo, y todo
va a estar bien
769
01:16:02,391 --> 01:16:05,383
Vamos al barco
Ed, y vete aqui
770
01:16:26,415 --> 01:16:31,443
Me decepcionó, Will estaba muy decepcionado.
771
01:16:34,289 --> 01:16:36,484
Señor, se están moviendo
772
01:16:38,360 --> 01:16:40,294
No les dispares en la cabeza.
773
01:16:41,263 --> 01:16:43,356
Todo es tu culpa / yo
hacer nada
774
01:16:47,469 --> 01:16:49,300
¿Cómo nos encontraron?
775
01:16:49,304 --> 01:16:51,272
Estoy seguro de que están siguiendo
estamos en el móvil
776
01:16:51,306 --> 01:16:52,273
Cállate
777
01:16:55,410 --> 01:16:58,345
Tal vez el coche sea el GPS.
778
01:16:58,347 --> 01:17:00,440
No es un coche, no es un celular.
779
01:17:00,449 --> 01:17:04,385
Bionyne pone el rastreador.
sobre cada tema de su experimento
780
01:17:04,419 --> 01:17:06,410
Dentro de ti
781
01:17:16,398 --> 01:17:19,458
¡Al frente! ¡Cuidado!
782
01:17:28,276 --> 01:17:31,245
Estamos bien. Está bien
783
01:17:31,246 --> 01:17:32,338
¿Estas bien? /
Estamos bien
784
01:17:34,516 --> 01:17:36,416
¿Cómo se elimina el rastreador?
785
01:17:37,419 --> 01:17:40,479
Estan dentro de tu pulso
786
01:17:40,489 --> 01:17:44,425
Estan en el sistema nervioso
No pueden salir
787
01:17:44,459 --> 01:17:46,324
¿De qué estás hablando?
788
01:17:46,328 --> 01:17:49,422
Ir a la clínica / No podemos
789
01:17:49,464 --> 01:17:51,295
Ir a la clinica
790
01:17:51,500 --> 01:17:53,365
Bueno
791
01:18:21,396 --> 01:18:23,489
Sophie, mamá te necesita
acostado / ¿Qué quieres decir?
792
01:18:23,498 --> 01:18:27,366
Papi por que / No, solo sube
793
01:18:27,402 --> 01:18:28,369
¿Esta bien?
794
01:18:28,370 --> 01:18:31,271
El rastreador está en el sistema.
Los nervios, entonces los quemamos.
795
01:18:31,273 --> 01:18:34,299
Rojo, blanco, negro / rastreador?
¿De qué estás hablando?
796
01:18:34,342 --> 01:18:37,402
Está bien, Sophie /
Mamá que paso
797
01:18:37,412 --> 01:18:39,209
Alguien pone cosas
malo en nosotros
798
01:18:39,247 --> 01:18:40,509
Madre la matara
Mamá sabe que tienes miedo
799
01:18:40,515 --> 01:18:43,382
Pero solo tienes que intentarlo.
cálmate y confía en mí
800
01:18:43,418 --> 01:18:45,249
Todo va a estar bien
801
01:18:54,463 --> 01:18:56,260
¿Que pasó?
802
01:18:56,298 --> 01:18:58,266
Esta cerca del corazon
803
01:18:58,266 --> 01:18:59,494
¿Qué? madre
804
01:19:01,236 --> 01:19:03,397
Esto debería estar dentro del hospital.
805
01:19:03,505 --> 01:19:05,234
¡Seguro!
806
01:19:07,442 --> 01:19:09,433
Mierda vamos
807
01:19:20,522 --> 01:19:23,355
Está bien, Matt. No tan mal
808
01:19:24,359 --> 01:19:25,326
¡Seguro!
809
01:19:29,331 --> 01:19:32,425
Uno más faltante / Deben estar arriba
810
01:19:32,434 --> 01:19:35,232
¡Oye!
811
01:19:35,270 --> 01:19:36,464
¿Qué estás haciendo aquí?
812
01:19:41,309 --> 01:19:43,243
Papi apurate
813
01:19:48,283 --> 01:19:50,513
Cariño, intenta calmarte.
814
01:19:53,455 --> 01:19:55,355
¿Aquí arriba? A la izquierda
815
01:19:55,357 --> 01:19:56,415
aquí
816
01:19:56,458 --> 01:19:58,323
Alguien viene
817
01:20:01,296 --> 01:20:02,456
Maldita sea
818
01:20:03,498 --> 01:20:04,465
Ahora
819
01:20:24,519 --> 01:20:26,316
Antes estaban aquí
820
01:20:33,461 --> 01:20:36,294
El objetivo esta perdido
quemar el rastreador
821
01:20:36,331 --> 01:20:37,491
Los perdimos
822
01:20:42,470 --> 01:20:45,371
Este es Jones. Tengo una pregunta para ti.
823
01:20:52,347 --> 01:20:54,315
Tú y los niños se quedan en el coche.
824
01:20:54,349 --> 01:20:56,317
Quiero asegurarme de que sea seguro
825
01:20:56,318 --> 01:20:58,411
Veré lo que soy
puede tomar el barco
826
01:21:47,369 --> 01:21:50,361
¿Cuándo volverá papá? / Cariño, cállate.
827
01:21:51,273 --> 01:21:53,298
La clave
828
01:22:11,526 --> 01:22:15,485
¡mamá!
829
01:22:17,299 --> 01:22:19,494
¡Mamá! ¡No! ¡Déjame ir!
830
01:22:19,501 --> 01:22:22,299
¡Suelta a mis hijos!
831
01:22:23,405 --> 01:22:25,396
¡Liberalos!
832
01:22:25,473 --> 01:22:27,441
Papá, ¡cuidado!
833
01:22:27,475 --> 01:22:29,238
¡Padre!
834
01:22:30,478 --> 01:22:32,207
¡Padre!
835
01:22:36,351 --> 01:22:39,286
Tenemos su esposa e hijos
¿Qué hay de Foster?
836
01:22:39,321 --> 01:22:41,346
El vendrá a nosotros
837
01:23:05,313 --> 01:23:08,248
Una buena decisión,
Eddy, esto bloquea tu nave
838
01:23:12,387 --> 01:23:14,446
Bastardo / Mona, escucha
839
01:23:14,489 --> 01:23:17,481
Todo va a estar bien
si William trabaja juntos
840
01:23:17,492 --> 01:23:18,481
¿Bien? Tu estupido
841
01:23:18,493 --> 01:23:22,259
Nos matarán, Ed /
¿madre? ¿De qué estás hablando?
842
01:23:22,297 --> 01:23:25,232
Tengo una merienda en mi oficina
Llevar a los niños allí
843
01:23:25,233 --> 01:23:27,326
¡mamá! ¡Nosotros!
844
01:23:40,482 --> 01:23:44,316
Foster aquí, señor
845
01:23:46,521 --> 01:23:52,426
Mona, robamos equipo.
Vale la pena millones de dólares para hacerte
846
01:23:52,460 --> 01:23:54,291
¿Hará? / Si, te hago
847
01:23:54,329 --> 01:23:56,354
Para traerte a la vida
de nuevo estás muerto, ¿recuerdas?
848
01:23:56,364 --> 01:23:59,356
Debería eliminarlo
el cuerpo de tu cuerpo
849
01:23:59,401 --> 01:24:02,268
No puedo hacerlo
y Jones lo sabe
850
01:24:02,270 --> 01:24:05,501
Escucha si los seguimos,
podemos salir de esto
851
01:24:05,507 --> 01:24:07,441
¡Deshazte de tu mano de mi esposa!
852
01:24:11,312 --> 01:24:13,507
¿Dónde están los niños, cariño?
bien ellos están ahí
853
01:24:14,282 --> 01:24:17,410
William, lo siento
no debería suceder
854
01:24:17,419 --> 01:24:20,252
La situacion no funciona
bajo control / esta bien ed
855
01:24:20,288 --> 01:24:22,449
Todo va a estar bien
856
01:24:23,258 --> 01:24:26,386
Yo destruyo
el algoritmo / me di cuenta de que
857
01:24:26,428 --> 01:24:28,396
El único lugar
donde el algoritmo es
858
01:24:28,396 --> 01:24:30,330
esta en mi cabeza
859
01:24:30,331 --> 01:24:32,265
Tu lo quieres,
dejamos aqui
860
01:24:32,300 --> 01:24:33,324
Nunca nos veras de nuevo
861
01:24:33,368 --> 01:24:36,303
Mi familia y yo desaparecimos /
William, ¿estás negociando?
862
01:24:38,339 --> 01:24:42,435
Me necesitas / de verdad?
863
01:24:43,411 --> 01:24:45,504
No lo necesito / Jones, espera!
864
01:24:53,254 --> 01:24:55,222
O el
865
01:24:55,256 --> 01:24:58,350
¡Espera no! ¡Lo haré!
866
01:24:58,359 --> 01:25:01,260
Te daré el algoritmo
867
01:25:01,296 --> 01:25:03,457
Lo sé
868
01:25:14,309 --> 01:25:16,402
Si confías en él,
nos matará
869
01:25:17,445 --> 01:25:20,312
te amo
870
01:25:54,415 --> 01:25:56,383
Impresión
871
01:26:29,317 --> 01:26:30,409
Dar poder
872
01:27:09,324 --> 01:27:12,225
El algoritmo / Todo lo que hay?
873
01:27:12,260 --> 01:27:13,386
Todo esta ahi
874
01:27:13,428 --> 01:27:16,397
Ahora deja ir a mi familia
875
01:27:16,531 --> 01:27:18,522
¿Por qué te limitas a eso?
876
01:27:18,533 --> 01:27:24,403
Esta criatura es una copia.
877
01:27:24,405 --> 01:27:26,396
¿Realmente no entiendes?
878
01:27:26,441 --> 01:27:28,432
Tu experimento ha terminado, Will
879
01:27:28,476 --> 01:27:30,376
No aun no ha terminado
880
01:27:32,413 --> 01:27:34,347
Jones
881
01:27:34,349 --> 01:27:37,409
Estoy aquí por mi familia
882
01:27:50,231 --> 01:27:51,357
¡Niños! Venga
recoger niños
883
01:28:31,406 --> 01:28:33,397
Calle
884
01:28:37,378 --> 01:28:41,314
Mamá que es ella
¿hazlo? A dónde vas
885
01:28:41,449 --> 01:28:48,252
Padre fue para
toma algo bebe
886
01:28:54,495 --> 01:28:58,431
¡William! Es suficiente
887
01:29:10,478 --> 01:29:13,311
¿Cómo se siente?
888
01:29:19,320 --> 01:29:22,289
Esto sonará extraño
889
01:29:22,290 --> 01:29:25,487
Pero se siente como yo
890
01:29:32,300 --> 01:29:34,325
Será
891
01:29:41,376 --> 01:29:44,368
Ellos enviaran personas
otra cosa después de que me haya ido
892
01:29:44,412 --> 01:29:47,438
Tarde o temprano
ellos te encontraran
893
01:29:47,448 --> 01:29:50,417
No si estamos en este asunto juntos.
894
01:29:50,451 --> 01:29:53,318
Will, ¿estás negociando?
895
01:29:56,357 --> 01:29:59,326
Que si digo
Para ti hay otra manera, Jones?
896
01:30:00,228 --> 01:30:02,492
Danos lo que queremos,
897
01:30:02,530 --> 01:30:07,365
y puedes vivir de nuevo
como un hombre muy rico
898
01:30:08,503 --> 01:30:11,267
¿Qué piensas?
899
01:30:11,272 --> 01:30:13,433
¿Estamos de acuerdo?
900
01:30:15,343 --> 01:30:18,244
Nos vemos de nuevo, will
901
01:30:25,319 --> 01:30:29,380
Lo manejaré desde aquí,
William / ¿Estás seguro?
902
01:30:29,390 --> 01:30:34,327
Tienes que quedarte aquí /
No hay otra manera
903
01:30:34,328 --> 01:30:37,297
Cuidas de nuestra familia
904
01:30:39,267 --> 01:30:41,428
Estaremos bien
905
01:31:05,326 --> 01:31:07,487
Ed
906
01:31:33,454 --> 01:31:36,514
17 dias despues
907
01:32:15,263 --> 01:32:17,322
¡mamá!
908
01:32:19,300 --> 01:32:21,268
Lo siento mama
909
01:32:34,549 --> 01:32:39,350
Dubai, Emiratos Arabes Unidos
910
01:32:48,362 --> 01:32:52,355
Sr. Kisam, soy muy
contento de que pudieras venir
911
01:32:54,468 --> 01:32:56,459
Confía en mí, no te arrepentirás
912
01:32:56,504 --> 01:32:59,405
Porque te pregunto,
que precio puede
913
01:32:59,407 --> 01:33:01,500
dar a tu segunda vida?
914
01:33:02,343 --> 01:33:04,402
Por favor
Guayaba
915
01:33:18,326 --> 01:33:21,420
Will, es hora de trabajar
916
01:33:28,302 --> 01:33:31,203
Iniciar secuencia de mapeo
64441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.