All language subtitles for Replicas 2018-en - copia-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,434 --> 00:00:24,236 Réplicas Por @than GuavaBerry 2 00:00:34,434 --> 00:00:40,236 Arecibo, Puerto Rico 3 00:00:53,386 --> 00:00:55,411 De Zoe al Padre 4 00:01:00,260 --> 00:01:04,424 Instalaciones industriales Bionyne Investigación experimental 5 00:01:05,465 --> 00:01:07,330 El helicóptero ha bajado. 6 00:01:07,367 --> 00:01:10,461 El donante esta afuera Repito, los donantes están afuera 7 00:01:17,410 --> 00:01:20,470 ¿El donante está seguro? / Ya 8 00:01:26,319 --> 00:01:29,254 Atención, donantes dentro. viaje al laboratorio 9 00:01:29,289 --> 00:01:32,452 Se espera que todo el personal informe 10 00:01:33,460 --> 00:01:38,295 Repito todo se espera que el personal informe 11 00:01:53,346 --> 00:01:55,405 ¿El tiempo desde su muerte? 12 00:01:55,415 --> 00:01:58,213 7 horas y 15 minutos 13 00:02:00,520 --> 00:02:02,351 Continuar 14 00:02:15,468 --> 00:02:19,268 Red neuronal intacta Se ve bien 15 00:02:19,305 --> 00:02:21,364 Buena corteza 16 00:02:22,342 --> 00:02:24,276 Listo 17 00:02:28,515 --> 00:02:31,313 Este hombre esta muerto 18 00:02:31,351 --> 00:02:34,514 No es una muerte lógica, pero todavía accesible 19 00:02:35,421 --> 00:02:39,323 Tomaremos el cerebro biológico. 20 00:02:39,359 --> 00:02:44,387 imprimirlo en el cerebro sintético eso, replicando la mente humana 21 00:02:44,531 --> 00:02:48,365 Ed, comienza el proceso 22 00:02:53,406 --> 00:02:55,499 Dirigente 23 00:02:55,508 --> 00:02:58,375 Objetivo obtenido / Dirección completa 24 00:02:58,511 --> 00:03:02,379 Prepárate para empezar 25 00:03:08,354 --> 00:03:10,447 Iniciar transferencia 26 00:03:17,263 --> 00:03:19,390 Ya encendido 27 00:03:26,339 --> 00:03:29,399 Mapeo confirmado Deshacerse de su cuerpo 28 00:03:38,484 --> 00:03:41,453 Prepárese para comenzar la impresión nerviosa 29 00:03:47,393 --> 00:03:49,293 comienzo 30 00:04:16,522 --> 00:04:21,391 Scott, prueba el protocolo alfa-9. 31 00:04:24,430 --> 00:04:25,419 gracias 32 00:04:30,503 --> 00:04:34,337 Todo se ve bien 33 00:04:37,510 --> 00:04:40,274 El cerebro frontal se ve bien 34 00:04:41,447 --> 00:04:43,312 Bueno 35 00:04:45,351 --> 00:04:49,344 Protocolo de arranque 345 36 00:04:50,356 --> 00:04:53,325 Ejecutar la aplicación 37 00:04:54,294 --> 00:05:00,392 Realizar tareas principales 38 00:05:01,534 --> 00:05:07,495 Dar excepciones y traducir. 39 00:05:08,341 --> 00:05:11,469 Confirmado 40 00:05:11,477 --> 00:05:13,377 Todas las buenas formas 41 00:05:13,413 --> 00:05:15,472 Todas las funciones son buenas. 42 00:05:26,392 --> 00:05:28,451 La impresión está completa 43 00:05:29,462 --> 00:05:33,364 Margaret, da energía 44 00:05:51,250 --> 00:05:53,377 Sargento kelly 45 00:06:01,527 --> 00:06:04,394 ¿Me escuchas? 46 00:06:06,466 --> 00:06:08,434 Sargento 47 00:06:15,441 --> 00:06:17,409 ¿Quién soy? 48 00:06:21,381 --> 00:06:28,253 Sargento usted ya cambiar a cuerpo sintético 49 00:06:32,358 --> 00:06:35,350 Trata de mantener la calma Estás en línea 50 00:06:35,395 --> 00:06:38,387 Necesitara algun tiempo 51 00:06:42,268 --> 00:06:47,365 ¿Quién soy? / Sargento trata de calmarte 52 00:06:47,440 --> 00:06:49,431 ¡¿Quién soy?! 53 00:06:49,475 --> 00:06:51,443 Sargento 54 00:06:55,415 --> 00:06:57,383 ¡Sargento! Sargento Kelly! 55 00:06:57,417 --> 00:07:00,352 ¡¿Quién soy?! / ¡Sargento Kelly! 56 00:07:01,287 --> 00:07:03,278 Apagar la impresión ha fallado 57 00:07:04,457 --> 00:07:06,391 Comando rechazado 58 00:07:14,300 --> 00:07:15,426 ¡¿Quién soy?! 59 00:07:31,284 --> 00:07:32,512 Él habló / ellos alguna vez hazlo antes 60 00:07:32,518 --> 00:07:35,351 No antes de ellos sonidos hacer un sonido 61 00:07:35,388 --> 00:07:37,356 Este esta hablando Y no puedo decir 62 00:07:37,390 --> 00:07:39,358 que asombroso sera eso fue hace 8 meses 63 00:07:39,358 --> 00:07:42,486 Hoy, eso es solo voz / esto es progreso 64 00:07:42,528 --> 00:07:46,294 Progreso que no se puede negar / Di Mi mundo, el progreso se mide por resultados. 65 00:07:46,299 --> 00:07:47,357 Lo que no tenemos 66 00:07:47,400 --> 00:07:50,392 En realidad no lo hago seguro cuánto tiempo más 67 00:07:50,403 --> 00:07:51,461 Puedo defender esto 68 00:07:51,504 --> 00:07:55,338 Al parecer, el fracaso continúa. 69 00:07:55,374 --> 00:07:58,309 hacer accionistas molesto quien sabe? 70 00:07:58,344 --> 00:08:00,312 Este es un trabajo en mi vida. 71 00:08:00,313 --> 00:08:02,474 Me mude a mi familia aquí, haz sacrificios 72 00:08:02,482 --> 00:08:06,248 Te lo prometo, estoy tan cerca 73 00:08:07,320 --> 00:08:09,515 Es solo que no está lo suficientemente cerca, Will. 74 00:08:09,522 --> 00:08:13,424 Pero no dejes eso arruinando su evento de fin de semana 75 00:08:16,295 --> 00:08:17,489 Oh, mierda 76 00:08:37,283 --> 00:08:39,274 Lo siento estoy tarde / esta bien 77 00:08:39,285 --> 00:08:42,277 ¿Cómo están las cosas, cariño? Los niños ya están empacando y entusiastas. 78 00:08:47,293 --> 00:08:48,419 ¡Padre! 79 00:08:49,495 --> 00:08:51,395 Zoe! 80 00:08:52,331 --> 00:08:56,267 ¿Cómo estás? ¿Que tal tu día? / Matt! 81 00:08:58,337 --> 00:09:00,271 No en la casa 82 00:09:00,306 --> 00:09:02,433 El no se detiene espiándolo 83 00:09:02,441 --> 00:09:05,342 Se llama espía-drone. Bueno (espía drone) 84 00:09:05,344 --> 00:09:08,279 Empacar ahora No dañar los muebles 85 00:09:09,348 --> 00:09:11,407 Hola, la familia Foster? / Ed! 86 00:09:11,450 --> 00:09:14,351 Hey pequeño dale comer una vez al día, 87 00:09:14,353 --> 00:09:16,480 pero no demasiado / ok 88 00:09:19,258 --> 00:09:22,318 ¿Hablaste con Jones? / Algo como eso 89 00:09:22,328 --> 00:09:24,387 Está bien, ¿qué dijo él? ¿Estás despedido? 90 00:09:24,430 --> 00:09:26,398 ¿Qué es "despedido"? / No estoy despedido 91 00:09:26,399 --> 00:09:29,266 ¿Quién fue despedido? / Padre / ¿Qué? 92 00:09:29,302 --> 00:09:30,394 Nadie fue despedido 93 00:09:30,503 --> 00:09:34,371 Pensé que estabas en problemas / Espera lo que paso 94 00:09:34,373 --> 00:09:38,309 Nuestros sujetos de prueba están triturando el mismo fue bastante brutal 95 00:09:38,344 --> 00:09:39,402 ¿Es eso "brutal"? 96 00:09:43,349 --> 00:09:47,285 Habló, Mona 345 El sujeto de la prueba. 97 00:09:47,453 --> 00:09:50,320 Él realmente habla / Él habla? 98 00:09:50,323 --> 00:09:52,382 Si el puede hablar entonces él puede sentir 99 00:09:52,425 --> 00:09:54,393 Lo apagamos inmediatamente. 100 00:09:54,393 --> 00:09:56,327 No puedes seguir reviviendo la gente regresa de entre los muertos 101 00:09:56,362 --> 00:09:58,330 hasta que hagas esto 102 00:09:59,265 --> 00:10:02,257 Cuantas veces has estado tener un paciente muerto en la sala de emergencias, 103 00:10:02,301 --> 00:10:03,325 y lo vuelves a encender? 104 00:10:03,336 --> 00:10:06,464 Mi paciente no rompe él / ella tiene un punto, Will 105 00:10:08,407 --> 00:10:13,470 Tal vez deberia Hay que cuidar este pez. 106 00:10:15,314 --> 00:10:18,306 William, cariño, creo en ti 107 00:10:18,351 --> 00:10:20,342 Pero no me gusta a dónde ir 108 00:10:20,386 --> 00:10:22,286 La gente puede sufrir 109 00:10:22,288 --> 00:10:25,451 Pacientes de transplante de corazon sobrevivió por primera vez 18 días 110 00:10:25,491 --> 00:10:29,450 Él sufrió ¿Está mal? / No 111 00:10:29,462 --> 00:10:32,295 Todos tienen miedo, Mona. 112 00:10:32,331 --> 00:10:34,424 Soldados, victimas, padres. 113 00:10:34,433 --> 00:10:36,492 Esto puede hacerse 114 00:10:36,502 --> 00:10:40,370 Pero algo evita los sintéticos. de hacer trampa la conciencia 115 00:10:40,406 --> 00:10:42,465 Tal vez lo que hace a alguien volverse más humano que esto 116 00:10:42,508 --> 00:10:44,442 Como alma 117 00:10:45,544 --> 00:10:48,240 Esto es sobre lo que nos pasó. 118 00:10:48,280 --> 00:10:49,372 y como lo procesamos 119 00:10:49,382 --> 00:10:50,474 Eso tiene sentido 120 00:10:50,516 --> 00:10:54,350 Todo es sobre compatibilidad / ¿Realmente crees eso? 121 00:10:54,387 --> 00:10:57,447 ¿Eso es todo para mí? Tus niños 122 00:10:58,257 --> 00:11:01,249 ¿Sólo el camino, la señal y el partido? 123 00:11:01,293 --> 00:11:02,351 Tienes hijos que te aman, 124 00:11:02,395 --> 00:11:04,386 y tu esposa adoradora 125 00:11:04,397 --> 00:11:07,389 Y tenemos científicos. 126 00:11:14,306 --> 00:11:15,466 ¿Crees que debería parar? 127 00:11:15,474 --> 00:11:17,408 Hola / hola 128 00:11:18,411 --> 00:11:22,472 Solo me preocupa que hayas perdido dirección sobre lo que es correcto e incorrecto 129 00:11:25,551 --> 00:11:29,510 No me creerá 130 00:11:32,391 --> 00:11:34,359 Que te diviertas 131 00:11:35,428 --> 00:11:37,293 te recompensaré 132 00:11:37,430 --> 00:11:42,299 Cual es ese nombre 133 00:11:42,334 --> 00:11:45,303 ¡Padre! / Niños ya en una caja grande 134 00:11:45,337 --> 00:11:47,396 Estoy bromeando / papi! 135 00:11:47,406 --> 00:11:50,307 Yo voy primero hasta Nos vemos de nuevo, Ed / Okay 136 00:11:50,409 --> 00:11:52,400 Listo? 137 00:11:52,445 --> 00:11:54,242 Usar un cinturon de seguridad 138 00:11:54,246 --> 00:11:57,477 Todo nos espera 139 00:11:57,516 --> 00:11:58,483 ¡Sí! 140 00:11:58,484 --> 00:12:03,217 Divertido eh 141 00:12:15,334 --> 00:12:18,360 l espia con mis ojos algo es decir 142 00:12:18,370 --> 00:12:21,339 Aburrido hay algo mas 143 00:12:21,340 --> 00:12:23,308 ese soy yo 144 00:12:24,410 --> 00:12:27,504 Padre, cuando llegues allí, ¿Podemos pescar en el barco? 145 00:12:27,513 --> 00:12:29,310 Ciertamente 146 00:12:29,348 --> 00:12:31,282 ¿Estamos casi allí? 147 00:12:31,317 --> 00:12:33,512 Podemos esperar a que el barco flote. 148 00:12:34,353 --> 00:12:36,378 Tú sabes qué dicen ellos 149 00:12:36,388 --> 00:12:38,413 Si no te gusta el clima, solo espera 5 minutos 150 00:12:40,426 --> 00:12:44,226 No puedo ver nada ¿Puedes ver algo? 151 00:12:44,263 --> 00:12:45,457 Siento que tenemos que detenernos 152 00:12:53,506 --> 00:12:58,239 ¿Todo está bien? / Dios mío 153 00:12:58,277 --> 00:12:59,471 Eso fue casi 154 00:13:01,413 --> 00:13:03,278 ¿Qué? 155 00:13:03,382 --> 00:13:06,351 ¡Madre! / ¡Mona! 156 00:13:16,495 --> 00:13:18,258 ¡Padre! 157 00:13:47,293 --> 00:13:50,285 Mona? 158 00:13:51,330 --> 00:13:53,321 ¿Niños? 159 00:13:58,304 --> 00:14:00,363 Dios 160 00:14:01,473 --> 00:14:06,308 ¿Sophie? ¿Mate? Zoe? 161 00:14:32,504 --> 00:14:38,272 Perdona padre hijo 162 00:14:56,528 --> 00:15:00,430 Mona? 163 00:15:20,486 --> 00:15:23,250 No 164 00:15:44,443 --> 00:15:48,277 ¿Que pasó? ¿Qué está mal? 165 00:15:48,314 --> 00:15:50,248 Te lo dije, no tengo preguntas. 166 00:15:50,282 --> 00:15:53,410 ¿Dónde está el artículo? / Todo detras 167 00:16:17,309 --> 00:16:19,300 Oh, mierda 168 00:16:19,311 --> 00:16:23,509 ¿Que pasó? 169 00:16:25,484 --> 00:16:28,453 Necesito que lo hagas algo para mi, ed 170 00:16:32,257 --> 00:16:34,487 No no puedo 171 00:16:34,493 --> 00:16:38,395 No mueren todavia 172 00:16:38,397 --> 00:16:43,232 Necesitamos llamar a la policía. 173 00:16:46,338 --> 00:16:49,432 William, ¿qué diablos? / Ejecutar la secuencia de mapeo 174 00:16:49,475 --> 00:16:52,342 No podemos hacer esto 175 00:16:54,279 --> 00:16:58,272 Ejecutar la secuencia de mapeo, Ed 176 00:17:20,406 --> 00:17:24,274 Edward Whittle se da acceso 177 00:17:36,555 --> 00:17:39,285 Solo porque pienso lo puede hacer, 178 00:17:39,291 --> 00:17:41,350 Eso no significa que pueda, ¿de acuerdo? 179 00:17:41,393 --> 00:17:44,362 Hay una razón por la cual la clonación humana está prohibida 180 00:17:44,363 --> 00:17:45,421 Y solo porque es difícil de hacer, 181 00:17:45,431 --> 00:17:48,457 eso es solo la mitad del problema / Solo ayúdame con esto 182 00:17:49,268 --> 00:17:51,327 Sé que has pasado problemas, pero necesitas 183 00:17:51,370 --> 00:17:53,429 entender algo aqui 184 00:17:53,472 --> 00:17:57,238 De los más clonados, la salida no es buena 185 00:17:57,242 --> 00:17:59,506 Sus cráneos están deformados. Órganos en ellos, 186 00:17:59,545 --> 00:18:01,342 ya no estan adentro 187 00:18:01,346 --> 00:18:03,314 Esa es la apuesta aquí 188 00:18:03,348 --> 00:18:06,283 Si nos equivocamos, necesito saber. 189 00:18:06,285 --> 00:18:08,344 ¿Estás listo para apagarlo? 190 00:18:10,322 --> 00:18:12,449 No cometer errores 191 00:18:15,327 --> 00:18:16,487 Bueno 192 00:18:19,264 --> 00:18:21,391 es fácil 193 00:18:21,433 --> 00:18:27,303 ¿Puedo clonar humanos? Técnicamente sí, eso es posible. 194 00:18:27,306 --> 00:18:31,333 Pero escucha William Si esto funciona, 195 00:18:31,343 --> 00:18:34,471 su cerebro saldrá como un bebé 196 00:18:34,513 --> 00:18:36,344 Es realmente una pizarra en blanco. 197 00:18:36,348 --> 00:18:38,509 No pretende dañar tu esperanza esta noche 198 00:18:38,550 --> 00:18:42,418 pero todavía no has tenido éxito mueve tu mente 199 00:18:42,421 --> 00:18:45,322 ¿Necesito recordarte qué? pasa cada vez que lo intentas? 200 00:18:45,324 --> 00:18:49,260 Nos movemos entre biología en la clonación de animales, ed. 201 00:18:49,294 --> 00:18:51,524 Ratones, monos / Pero no humanos 202 00:18:51,530 --> 00:18:54,363 Lo has visto Podemos hacerlo 203 00:18:54,366 --> 00:18:57,392 Que tal si algo Lo terrible pasó? 204 00:18:59,304 --> 00:19:03,331 Eso pasó 205 00:19:14,419 --> 00:19:18,446 Y no puede haber nadie saber que pasó 206 00:19:22,461 --> 00:19:25,521 Necesito que te deshagas del cuerpo 207 00:19:28,333 --> 00:19:31,302 William, no sé si / te lo agradezco 208 00:19:31,303 --> 00:19:33,396 No puedo hacerlo 209 00:19:40,345 --> 00:19:42,438 Bueno 210 00:19:42,481 --> 00:19:45,245 Te veo en casa 211 00:20:23,455 --> 00:20:25,423 ¿Cuál es el contenido del barril? 212 00:20:26,525 --> 00:20:29,255 Componente 213 00:20:29,261 --> 00:20:31,491 Aminoácidos, fructosa y otros. 214 00:20:31,530 --> 00:20:34,260 Todos los ingredientes 215 00:20:34,266 --> 00:20:37,326 Todo lo que necesitas para hacerte a ti mismo 216 00:20:43,408 --> 00:20:45,376 Sólo hay 3 tubos 217 00:20:46,445 --> 00:20:50,472 Necesito 4 tubos / si Lo sé, pero no hay 4 218 00:20:51,283 --> 00:20:54,514 Necesito 4 tubos, ed / Tal vez pueda pedirlo 219 00:20:54,553 --> 00:20:56,487 en el próximo trimestre 220 00:20:57,289 --> 00:20:59,382 No me digas que no hay 4 piezas. 221 00:20:59,424 --> 00:21:01,483 ¿Qué quieres que haga aquí? 222 00:21:01,493 --> 00:21:04,291 Cada tubo cuesta 7 millones 223 00:21:04,329 --> 00:21:05,421 No soy un genio aqui 224 00:21:05,430 --> 00:21:08,422 No puedo salir otro tubo así 225 00:21:14,273 --> 00:21:16,400 Perdóname 226 00:21:51,510 --> 00:21:53,375 ¿William? 227 00:21:54,379 --> 00:21:56,404 ¿Estas bien? 228 00:21:59,284 --> 00:22:01,252 Elegir nombre 229 00:22:04,423 --> 00:22:07,415 No no no 230 00:22:07,459 --> 00:22:09,484 Que no se hará 231 00:22:11,263 --> 00:22:14,426 Elegir nombre / No elegirás 232 00:22:14,466 --> 00:22:19,301 Por favor seleccione / No! 233 00:22:19,338 --> 00:22:22,307 Elige nombre / Este es tu negocio 234 00:22:22,341 --> 00:22:24,332 Tú quieres hacer esto, tú eliges. 235 00:22:26,345 --> 00:22:29,280 Tu eliges el nombre 236 00:23:12,491 --> 00:23:16,325 Tienes que vigilar el nivel. Nivel es todo 237 00:23:16,328 --> 00:23:20,355 Lleno el tubo con su ADN, Pero tienes que verlo todo el tiempo. 238 00:23:20,399 --> 00:23:21,525 Nunca los dejes 239 00:23:21,533 --> 00:23:24,468 Si es equilibrio quimico desatendido, la clonación morirá, 240 00:23:24,469 --> 00:23:26,266 y no podemos empezar de nuevo 241 00:23:26,304 --> 00:23:28,499 Así que tienes que prestar atención al nivel / ok 242 00:23:28,540 --> 00:23:31,373 Y terminaran al mismo tiempo, verdad? 243 00:23:34,413 --> 00:23:36,313 Bueno 244 00:23:37,249 --> 00:23:39,444 Maldita sea, esto es mucho más difícil. 245 00:23:45,357 --> 00:23:47,518 Dime que puedes hacer eso 246 00:23:47,526 --> 00:23:51,462 Sí, solo hay que equilibrarlo. con algo / ed? 247 00:23:51,496 --> 00:23:55,262 Si si si puedo hacer eso 248 00:23:57,369 --> 00:23:59,394 ¿Dónde está tu generador de respaldo? 249 00:23:59,438 --> 00:24:03,374 Ten cuidado si pierdes poder / No tengo generador, ed 250 00:24:03,542 --> 00:24:07,308 Bien ¿hay algo que necesito saber? 251 00:24:07,312 --> 00:24:10,440 Sí. El tubo puede perder potencia. 252 00:24:10,482 --> 00:24:14,248 Solo di, si hay alguno 7 segundos de interrupción de energía, 253 00:24:14,252 --> 00:24:15,276 va a arruinar el nivel 254 00:24:15,320 --> 00:24:16,514 Acabo de decirte eso es lo mas importante, 255 00:24:16,521 --> 00:24:18,455 así que sí, necesitamos un generador 256 00:24:18,490 --> 00:24:23,450 Esto es las 2 en punto. Nadie está abierto / No se que quieres de mi 257 00:24:23,495 --> 00:24:26,293 No puedo seguir proporcionar todo 258 00:24:26,298 --> 00:24:31,292 Mi mente es muy caotica en este punto tu también 259 00:24:31,336 --> 00:24:32,428 ¿Tú lo sabes? 260 00:24:36,341 --> 00:24:38,434 ¿Hay algo mas? 261 00:24:39,277 --> 00:24:41,245 No creo que sea eso 262 00:24:52,290 --> 00:24:55,282 Ese es el 263 00:25:01,533 --> 00:25:04,468 En 17 días saldrán. 264 00:25:05,270 --> 00:25:06,328 Tienes tiempo hasta entonces 265 00:25:06,371 --> 00:25:08,464 para descubrir maneras mover su conciencia 266 00:25:08,473 --> 00:25:12,341 Si, milagrosamente, estamos Logré hacer esto 267 00:25:15,347 --> 00:25:17,406 ¿Qué tal Zoe? 268 00:25:32,397 --> 00:25:35,423 Toda su memoria tenerlo aquí 269 00:25:37,435 --> 00:25:39,426 Lo borrare 270 00:25:46,311 --> 00:25:49,303 Borrare el recuerdo de el 271 00:25:49,481 --> 00:25:51,506 ¿Puedes hacer eso? 272 00:25:52,350 --> 00:25:55,342 Los humanos pierden memoria todo el tiempo 273 00:25:57,389 --> 00:26:04,352 Sea lo que sea, se puede borrar. 274 00:26:08,466 --> 00:26:11,492 Voy a corromper la memoria 275 00:26:11,536 --> 00:26:15,302 Eliminar de su mapeo 276 00:26:19,311 --> 00:26:22,405 Ellos nunca lo recordarán 277 00:26:24,416 --> 00:26:27,408 Iremos directamente al infierno. 278 00:26:33,491 --> 00:26:38,292 Gracias buena suerte 279 00:26:59,317 --> 00:27:02,309 Parámetros de búsqueda: Zoe 280 00:27:40,291 --> 00:27:43,260 ¿Quitar el camino y su asociación? 281 00:27:54,372 --> 00:27:56,237 Eliminado 282 00:28:45,323 --> 00:28:48,383 Sr. Foster, esta es la policía. 283 00:28:53,298 --> 00:28:55,266 Buenos dias oficial 284 00:28:55,300 --> 00:28:57,359 ¿Hablas español? / No lo siento 285 00:28:57,469 --> 00:28:59,334 Perdona mi ingles 286 00:28:59,337 --> 00:29:01,328 Soy el oficial Pérez, este es Odelius. 287 00:29:01,339 --> 00:29:04,240 Seguimos un caso de robo de basura. 288 00:29:04,275 --> 00:29:06,402 Alguien robó basura de cada bloque 289 00:29:07,479 --> 00:29:09,310 Muy raro 290 00:29:09,347 --> 00:29:11,508 ¿Lo estas tomando también? / No 291 00:29:11,516 --> 00:29:15,350 No / tienes suerte 292 00:29:15,386 --> 00:29:17,513 Sí 293 00:29:17,522 --> 00:29:20,491 ¿Nada extraño? 294 00:29:21,392 --> 00:29:23,485 Si ves algo, o alguien sospechoso, 295 00:29:23,495 --> 00:29:26,521 dinos / lo hare 296 00:29:26,531 --> 00:29:28,396 Tenga un buen día 297 00:29:34,506 --> 00:29:38,306 Bien bien 298 00:29:38,443 --> 00:29:40,411 ¿Eso sucedió? 299 00:29:46,384 --> 00:29:48,284 Eduardo 300 00:29:52,323 --> 00:29:54,484 Me siento obligado a comentar 301 00:29:54,526 --> 00:29:58,326 sobre la falta de presencia de Will aquí 302 00:29:58,463 --> 00:30:01,432 No sabes nada de eso, ¿verdad? 303 00:30:02,400 --> 00:30:06,461 Will acaba de decir que tenía neumonía. 304 00:30:06,471 --> 00:30:09,235 De Verdad? /Sí 305 00:30:09,274 --> 00:30:10,468 Me puedes dar un mensaje 306 00:30:11,376 --> 00:30:13,469 Hoy estoy hablando con el consejo 307 00:30:13,478 --> 00:30:18,506 A menos que 345 trabajos, lo haremos. Parado al final del trimestre. 308 00:30:18,550 --> 00:30:20,484 ¿Detenido? 309 00:30:20,485 --> 00:30:23,420 ¿Quieres una mejor referencia? 310 00:30:26,257 --> 00:30:29,488 Sí, estoy seguro de que se recuperará pronto 311 00:30:29,527 --> 00:30:32,325 William tiene un sistema inmunidad muy fuerte 312 00:30:46,444 --> 00:30:49,436 Temas de prueba 221 Actualización 313 00:30:49,480 --> 00:30:54,383 Transferencia de conciencia desde El tema original de clonación fue exitoso. 314 00:30:54,385 --> 00:30:59,322 Y la conciencia puede ser movida. 315 00:31:01,359 --> 00:31:03,486 ¿Por qué no a los humanos? 316 00:31:04,262 --> 00:31:06,287 ¿Qué me perdí? 317 00:31:12,503 --> 00:31:14,368 William / si? 318 00:31:14,372 --> 00:31:16,499 Hey, acabo de hablar con Jones, 319 00:31:16,541 --> 00:31:19,339 y él dijo si nosotros fuéramos no hizo 345 tener éxito, 320 00:31:19,344 --> 00:31:21,209 él nos detendrá 321 00:31:21,246 --> 00:31:26,274 Sí, y hay valiosos equipos. Millones de dólares en tu sótano. 322 00:31:26,317 --> 00:31:28,478 Si él nos detiene, lo buscarán 323 00:31:28,486 --> 00:31:30,511 Y quieres saber término científico para eso? 324 00:31:30,521 --> 00:31:33,490 Muy en problemas 325 00:31:33,524 --> 00:31:36,425 ¿Entonces, que vamos a hacer? ¿hazlo? / Está bien, ven aquí 326 00:31:36,461 --> 00:31:40,261 ¿Qué? Donde estas esperando ¿Ahí? / Si, ven aquí 327 00:31:40,265 --> 00:31:43,291 ¿Por qué? / Tengo que ir a trabajar, Tienes que vigilar el tubo. 328 00:31:43,334 --> 00:31:45,393 De acuerdo, no necesitas gritar / yo no 329 00:31:46,337 --> 00:31:49,238 Está bien, lo siento, grité / Solo date prisa aqui 330 00:31:49,274 --> 00:31:51,504 Y tienes neumonía / ¿Qué? 331 00:31:54,379 --> 00:31:58,281 Se da acceso al Dr. William Foster. 332 00:32:06,391 --> 00:32:08,325 Aparentemente estas ahi, Will 333 00:32:08,326 --> 00:32:10,317 Caray, te ves mal 334 00:32:12,297 --> 00:32:14,492 ¿Puedo conseguir algo? Tal vez algo a base de hierbas? 335 00:32:14,499 --> 00:32:16,399 ¿De qué estás harto? 336 00:32:16,434 --> 00:32:20,302 Neumonia / Que molesto 337 00:32:25,310 --> 00:32:26,470 Estás aquí 338 00:32:26,477 --> 00:32:31,244 Necesito que revises los datos 345 para el siguiente experimento 339 00:32:31,282 --> 00:32:33,375 Sí No ahora / Jones nos persigue a todos 340 00:32:33,384 --> 00:32:37,252 William, estamos esperando tu aprobación. para reemplazo de azufre 341 00:32:37,288 --> 00:32:40,451 En cola / bien 342 00:32:42,293 --> 00:32:44,284 ¿Estas bien? 343 00:32:45,363 --> 00:32:50,266 Estoy bien ¿Por qué? / No hay razón 344 00:33:32,510 --> 00:33:36,344 ¿Hola? / Lo siento por Matt 345 00:33:38,416 --> 00:33:42,250 ¿No me recuerdas? yo La maestra de Matt, la Sra. Florents 346 00:33:43,254 --> 00:33:46,223 Puedo explicarlo / Tu primo me dijo 347 00:33:46,257 --> 00:33:47,451 Lo siento, vine sin previo aviso, 348 00:33:47,492 --> 00:33:49,426 pero Matt no fue a escuela unos días, 349 00:33:49,427 --> 00:33:51,486 y no puedo llama al celular de tu esposa 350 00:33:52,296 --> 00:33:55,265 Y yo se que no debería tener un favorito, pero 351 00:33:55,433 --> 00:33:58,300 Espero que eso lo explica todo. 352 00:33:59,370 --> 00:34:01,361 Felices fiestas 353 00:34:09,347 --> 00:34:11,372 ¿Ella se ha ido? / ¿Que pasó? 354 00:34:11,416 --> 00:34:15,284 Dijo que tenía que ir al baño. Llamó a la puerta durante 5 minutos, 355 00:34:15,319 --> 00:34:17,287 como un psicópata, no lo sé, ¿Qué tengo que hacer? 356 00:34:17,321 --> 00:34:20,449 ¿Qué dijiste? / Dije Matt está harto de la varicela, 357 00:34:20,458 --> 00:34:23,291 y el quiere quedarse con sus abuelos 358 00:34:23,294 --> 00:34:27,230 Sus abuelos están muertos, Ed. ¿Cómo voy a explicar eso? 359 00:34:27,265 --> 00:34:28,391 No se William 360 00:34:28,433 --> 00:34:31,459 No me arrastres adentro tu gigantesco pozo está, ¿vale? 361 00:34:31,469 --> 00:34:34,438 ¿No llamas a la escuela? ¿Inventar algo? 362 00:34:34,472 --> 00:34:36,303 No 363 00:34:36,474 --> 00:34:39,341 Qué tal si ¿Qué clínica aceptó Mona? 364 00:34:39,343 --> 00:34:42,278 Estos son tus 5 dias nadie piensa 365 00:34:42,280 --> 00:34:44,407 ¿Se dará cuenta de que toda su familia se ha ido? 366 00:34:45,283 --> 00:34:49,481 Tengo muchos pensamientos, Ed / Sí. Lo siento. 367 00:34:50,288 --> 00:34:53,451 Tienes que manejarlo / ¿Cómo son? 368 00:34:54,258 --> 00:34:56,419 Son 0.3 metros más altos 369 00:35:25,356 --> 00:35:26,482 De Verdad? 370 00:35:32,463 --> 00:35:35,330 De: Mona Foster Para: Principal Tema de Luna: Respecto a Sophie y Matt 371 00:35:53,284 --> 00:35:54,308 ¿Seguimos siendo amigos? 372 00:35:56,354 --> 00:35:58,447 Lo siento, no puedo conectarme, mi padre el estúpido se llevo mi laptop 373 00:35:58,489 --> 00:36:02,448 Todo duele. Debe ir 374 00:36:04,428 --> 00:36:06,362 No seas amiga de Julie 375 00:36:06,364 --> 00:36:07,422 Está loco 376 00:36:09,367 --> 00:36:12,495 ¿Qué hizo él? 377 00:36:12,503 --> 00:36:15,267 Se burlaba de tu novia! 378 00:36:17,375 --> 00:36:20,503 ¿Mi novia? 379 00:36:20,511 --> 00:36:22,342 Juan 380 00:36:26,250 --> 00:36:27,274 Juan: hola cariño 381 00:36:27,518 --> 00:36:29,509 Hola juan 382 00:36:29,554 --> 00:36:31,283 Mis padres estan fuera de la ciudad 383 00:36:31,289 --> 00:36:32,517 ¿Quieren venir? 384 00:36:32,523 --> 00:36:34,423 no lo creo 385 00:36:36,327 --> 00:36:37,316 Estoy castigado 386 00:36:39,363 --> 00:36:41,388 ¿Por cuanto tiempo? 387 00:36:45,269 --> 00:36:46,429 Hasta los 18 años. 388 00:36:48,372 --> 00:36:50,272 Crees que realmente son nos detendrá? 389 00:36:50,308 --> 00:36:51,502 Lo que se es que somos nosotros debe preparar este robot 390 00:36:51,542 --> 00:36:53,407 antes del próximo trimestre 391 00:36:53,511 --> 00:36:55,411 ¿Dónde está William? 392 00:37:00,518 --> 00:37:04,477 Impresión de prueba de nervios: ejecutar simulación 393 00:37:17,468 --> 00:37:19,402 Error de impresión 394 00:38:02,413 --> 00:38:05,439 No, no quiero escuchar tus razones. 395 00:38:19,463 --> 00:38:22,227 ¿Qué me perdí? 396 00:38:43,487 --> 00:38:47,355 Caray, te ves mal 397 00:38:47,391 --> 00:38:51,327 Esa no es la manera de hacerlo te hace parecer normal 398 00:38:51,529 --> 00:38:54,430 No estoy lista / no digo 17 días 399 00:38:54,432 --> 00:38:57,492 Esto es 17 dias no hay "no estoy listo" aquí 400 00:38:57,501 --> 00:38:59,264 Ed 401 00:39:01,439 --> 00:39:02,497 Ed 402 00:39:04,442 --> 00:39:05,500 Ed! 403 00:39:07,445 --> 00:39:10,380 Maldición / Ed 404 00:39:10,381 --> 00:39:12,349 Ed! 405 00:39:12,483 --> 00:39:14,383 ¿Viste eso? 406 00:39:14,385 --> 00:39:16,444 Todavía no sé por qué sucedió 407 00:39:16,454 --> 00:39:17,512 Si no conozco la causa, 408 00:39:17,521 --> 00:39:19,455 ¿Cómo puedo estar seguro de eso? ¿No les pasará a ellos? 409 00:39:19,490 --> 00:39:21,355 Sí 410 00:39:21,392 --> 00:39:24,327 Deberias pensarlo eso fue hace 17 dias 411 00:39:24,328 --> 00:39:28,389 La aceleración sigue Perfil de ADN correctamente 412 00:39:28,432 --> 00:39:29,490 Los guardas en el tanque, 413 00:39:29,500 --> 00:39:31,365 continúan envejeciendo 414 00:39:31,402 --> 00:39:35,338 tu esposa, 2 semanas desde ahora, cáncer, tal vez? 415 00:39:35,373 --> 00:39:39,241 La menopausia de tu hija. Tu hijo no está seguro. 416 00:39:39,243 --> 00:39:42,337 Así como un viejo La esencia de mis palabras es 417 00:39:42,380 --> 00:39:45,372 en unos días, sin embargo tú lo sabes, 418 00:39:45,416 --> 00:39:50,319 están envejeciendo edad en que murieron 419 00:39:50,421 --> 00:39:52,412 ¿Cómo explicarías eso? 420 00:39:55,393 --> 00:39:58,260 Como no puedes ¿Pánico en este momento, William? 421 00:39:58,362 --> 00:40:00,489 Trato de pensar / ok bien 422 00:40:00,531 --> 00:40:02,465 Por supuesto que piensas Yo tambien pensare 423 00:40:02,500 --> 00:40:05,435 Pensaré en cómo se siente en la cárcel 424 00:40:05,469 --> 00:40:10,270 O cuando Bionyne exige Somos 30 mil millones de dólares para 425 00:40:10,274 --> 00:40:11,468 ¿Qué estás haciendo? 426 00:40:15,379 --> 00:40:18,439 Sus cachorros se pondrán comatosos. 427 00:40:18,449 --> 00:40:21,316 Esto cuidará la mente. permanecen vacios 428 00:40:22,286 --> 00:40:24,277 Hasta que me entere 429 00:40:24,321 --> 00:40:26,289 ¿Y si no lo sabes? 430 00:40:26,290 --> 00:40:29,350 No puedes seguir presionando Son por un máximo de 72 horas. 431 00:40:29,360 --> 00:40:33,296 Después de eso, tienes que hacerlo. decisión muy difícil 432 00:40:34,498 --> 00:40:36,398 Secar el tubo 433 00:40:40,271 --> 00:40:41,329 Sello de la vaina penetrada abierta Palka 434 00:41:01,392 --> 00:41:03,360 ¿Lo tienes? 435 00:41:23,447 --> 00:41:25,472 Dios 436 00:41:26,484 --> 00:41:28,475 Logré. Tuvimos éxito 437 00:41:29,320 --> 00:41:31,413 Él es perfecto 438 00:41:33,324 --> 00:41:36,293 Esto se hace y funciona es perfecto 439 00:41:36,327 --> 00:41:38,261 Dios 440 00:41:42,399 --> 00:41:48,395 Está bien, esto debería tener cuidado su cuerpo por un tiempo 441 00:42:07,491 --> 00:42:10,426 Todavia no puedo hacerlo 442 00:42:16,400 --> 00:42:19,233 Perdóname 443 00:42:39,290 --> 00:42:42,384 ¿Qué? / Will, que eres evitar mi llamada? 444 00:42:43,260 --> 00:42:48,288 ¿Será? / ¿Qué? 445 00:42:48,332 --> 00:42:52,325 Te das cuenta de cuanto dinero Ya invertido en este proyecto? 446 00:42:53,437 --> 00:42:57,464 La gente confía en ti Cuento con usted 447 00:42:57,508 --> 00:43:01,239 Y casi nos quedamos sin tiempo. 448 00:43:01,245 --> 00:43:02,337 ¿Qué dijiste? 449 00:43:03,514 --> 00:43:05,482 ¿Me escuchas? 450 00:43:06,283 --> 00:43:07,477 Will, ¿sigues ahí? 451 00:43:18,295 --> 00:43:19,523 Estamos buscando en el lugar equivocado. 452 00:43:19,530 --> 00:43:22,397 Estas muy cerca de mi 453 00:43:22,399 --> 00:43:24,264 No importa, no el cerebro, Ed. 454 00:43:24,301 --> 00:43:26,269 Pero su cuerpo / cuerpo? 455 00:43:26,303 --> 00:43:31,240 Eso es muy claro elegante muy simple 456 00:43:31,241 --> 00:43:34,267 Hey, vamos a detener esto, ¿de acuerdo? 457 00:43:35,379 --> 00:43:38,246 Sigueme Edward 458 00:43:51,462 --> 00:43:55,364 Eso es plano. Mira esto 459 00:44:00,504 --> 00:44:04,338 Su mente esta en blanco coma 460 00:44:04,375 --> 00:44:06,434 Nunca experimentó un momento consciente. 461 00:44:06,477 --> 00:44:09,344 Pero él respira, su corazón late. 462 00:44:09,380 --> 00:44:12,508 Pero eso no es un signo de conciencia. Esa es una función sin ser consciente. 463 00:44:12,549 --> 00:44:14,449 Todos los controles están en el cerebro. 464 00:44:14,485 --> 00:44:17,318 Su cerebro sabía que tenía un cuerpo. 465 00:44:17,321 --> 00:44:21,280 Este cuerpo específico es lo que me perdí 466 00:44:21,325 --> 00:44:23,316 Por eso 345 no funcionó. 467 00:44:23,360 --> 00:44:26,488 Su mente esta conectada al acero y titanio 468 00:44:26,497 --> 00:44:30,365 Imprimimos cerebros biológicos a la mente sintética 469 00:44:30,401 --> 00:44:32,335 Pero esta mal 470 00:44:32,336 --> 00:44:34,497 Su cerebro buscó su cuerpo, su corazón, sus pulmones, 471 00:44:34,505 --> 00:44:36,439 pero no pude encontrarlo 472 00:44:36,473 --> 00:44:39,442 Así que su cerebro entra en pánico, 473 00:44:39,443 --> 00:44:42,344 así reacciona así, 474 00:44:42,379 --> 00:44:45,280 y nunca tuve la oportunidad calma su conciencia 475 00:44:45,282 --> 00:44:46,442 Oh mierda si 476 00:44:46,483 --> 00:44:48,474 Es como un rechazo de trasplante. 477 00:44:49,353 --> 00:44:51,287 Solo tenemos que hacer trampa mente sintetica 478 00:44:51,288 --> 00:44:55,486 cree que tiene un cuerpo, Sangre y carne, biológico original. 479 00:44:55,492 --> 00:44:59,428 Esa es la solución / Esa podría ser la solución 345, 480 00:44:59,463 --> 00:45:01,363 ¿Pero cuál es la conexión con tu familia? 481 00:45:01,398 --> 00:45:05,357 No son robots relacionado con mi familia 482 00:45:05,502 --> 00:45:12,340 Voy a imprimir mi mente estaba en su propio cuerpo 483 00:45:13,377 --> 00:45:17,245 Sé que esto funcionará / ¿Estás seguro? 484 00:45:17,281 --> 00:45:19,340 Solo tenemos uno oportunidad en este asunto 485 00:45:20,384 --> 00:45:23,353 Prepárese para comenzar la impresión nerviosa 486 00:45:35,232 --> 00:45:38,395 Listo? / ¿Es eso importante? 487 00:45:43,440 --> 00:45:46,273 Iniciar la impresión del nervio 488 00:45:46,410 --> 00:45:49,243 Protocolo de inicio 489 00:45:56,253 --> 00:45:58,312 Asunto: Mona Foster 490 00:46:02,459 --> 00:46:06,452 Mantener un ojo en la corteza buena 491 00:46:18,509 --> 00:46:21,410 ¿Vital? / Vital es bueno 492 00:46:21,411 --> 00:46:23,345 Bueno 493 00:46:23,480 --> 00:46:28,417 Todo es bueno 494 00:46:32,489 --> 00:46:34,514 Iniciar la impresión del nervio 495 00:46:38,395 --> 00:46:40,363 Extraordinario 496 00:46:44,535 --> 00:46:46,469 La impresión está completa 497 00:47:07,424 --> 00:47:10,416 ¿Que pasó? No pasó nada 498 00:47:11,361 --> 00:47:14,330 ¿Me oyes, Mona? 499 00:47:22,339 --> 00:47:26,503 Maldita sea Él lo rechazó Maldita sea, ¿Lo que haremos? 500 00:47:26,543 --> 00:47:28,408 ¡Espere! 501 00:47:49,299 --> 00:47:51,460 ¿William? 502 00:47:54,338 --> 00:47:56,272 querido 503 00:48:04,448 --> 00:48:08,282 ¿Qué estás haciendo? / Ponlo a dormir 504 00:48:08,285 --> 00:48:09,479 No puedo hacer que él y los niños se levanten 505 00:48:09,519 --> 00:48:13,512 con una casa como esta / Si buen pensamiento 506 00:48:14,358 --> 00:48:16,519 Sabes que acabamos de hacer? 507 00:48:16,526 --> 00:48:21,361 Esta es la cosa más grande jamás Lo hago en mi vida 508 00:48:21,365 --> 00:48:23,424 Lo que hiciste tú y cualquiera 509 00:48:23,467 --> 00:48:26,265 No podemos decir nadie sobre esto, pero 510 00:48:26,303 --> 00:48:27,429 Dios 511 00:48:29,339 --> 00:48:35,278 Estamos hablando del premio Nobel. 512 00:48:49,293 --> 00:48:52,421 Espero que esten bien 513 00:48:53,297 --> 00:48:56,289 Tenemos éxito / si 514 00:49:03,307 --> 00:49:08,267 Nos vemos en el trabajo 515 00:50:17,481 --> 00:50:19,449 Maldita sea 516 00:52:06,289 --> 00:52:08,314 Mona? 517 00:52:14,498 --> 00:52:17,228 ¿Niños? 518 00:52:28,245 --> 00:52:30,509 Buenos días, William / buenos días 519 00:52:31,381 --> 00:52:34,373 Como esta todo / Estoy hambriento 520 00:52:34,417 --> 00:52:38,319 Hambre / me siento genial voy a correr 521 00:52:38,321 --> 00:52:42,280 ¿Fuera de? / Te ves ¿Está cansado su sueño bien? 522 00:52:42,325 --> 00:52:43,383 Sí 523 00:52:45,362 --> 00:52:49,321 ¡Diviértete / papá! 524 00:52:49,399 --> 00:52:53,495 ¿Puedo comer panqueques? / Si 525 00:52:53,537 --> 00:52:57,303 Puedes comer panqueques, Matthew 526 00:52:59,342 --> 00:53:04,245 Sophie, ¿también quieres panqueques? / Si 527 00:53:04,247 --> 00:53:07,239 Bonito 528 00:53:19,329 --> 00:53:21,354 Este es el panqueque 529 00:53:21,431 --> 00:53:23,296 ¿Puedo comer tostadas? 530 00:53:23,300 --> 00:53:26,235 Si tostadas Francia por esta señorita 531 00:53:26,236 --> 00:53:27,396 Próximamente 532 00:53:54,464 --> 00:53:56,432 Asqueroso 533 00:53:56,433 --> 00:53:58,492 Mamá, esto es duro ¿No vas de compras? 534 00:53:58,501 --> 00:54:00,492 Acabo de comprar ayer 535 00:54:01,404 --> 00:54:03,395 Muerto 536 00:54:04,507 --> 00:54:08,273 Yo me encargaré 537 00:54:11,514 --> 00:54:16,247 Mi trabajo debe ser 538 00:54:21,424 --> 00:54:23,392 ¿Sí? / Hey Soy yo 539 00:54:23,426 --> 00:54:25,417 Habrá un donante en 37 minutos. 540 00:54:25,462 --> 00:54:28,431 Tienes que ir al laboratorio inmediatamente. Mi familia acaba de despertar 541 00:54:28,431 --> 00:54:31,229 Felicitaciones, pero será reunión muy corta 542 00:54:31,234 --> 00:54:32,326 a menos que completemos 345 543 00:54:32,369 --> 00:54:34,462 Si nos detenemos, podemos ser descubiertos 544 00:54:34,504 --> 00:54:37,496 Matt, ten cuidado / me escuchas? 545 00:54:37,540 --> 00:54:40,407 William, ¿me oyes? 546 00:54:41,344 --> 00:54:44,404 ¿Hola? / Si ok voy a ir 547 00:54:44,447 --> 00:54:46,244 ¡Maldita sea! 548 00:54:48,285 --> 00:54:50,219 Hijo, ¿estás bien? 549 00:54:50,253 --> 00:54:52,312 Si, estoy bién 550 00:54:52,422 --> 00:54:55,255 ¿Estas bien? 551 00:54:55,292 --> 00:54:58,318 No pareces hoy mismo 552 00:54:58,328 --> 00:55:02,424 Tengo que ir al laboratorio Vete, estamos bien 553 00:55:04,367 --> 00:55:06,460 Odio irme tu el sabado 554 00:55:06,503 --> 00:55:09,267 Seguiremos allí aquí cuando vas a casa 555 00:55:09,372 --> 00:55:11,340 Bueno 556 00:55:28,458 --> 00:55:32,417 Red neuronal intacta 60% estado inicial 557 00:55:33,463 --> 00:55:35,294 Sólo de esa manera? 558 00:55:35,332 --> 00:55:37,527 Pero la corteza sigue viva, ¿verdad? 559 00:55:44,474 --> 00:55:46,442 ¿William? 560 00:55:47,243 --> 00:55:48,369 Negativo 561 00:55:50,413 --> 00:55:52,404 Demasiado corrupto 562 00:55:59,422 --> 00:56:02,482 ¿Que pasó? El donante es bueno 563 00:56:02,492 --> 00:56:05,256 No puedo hacerlo 564 00:56:05,295 --> 00:56:08,355 No puedo ponerlo otras personas a través de él 565 00:56:08,365 --> 00:56:11,493 Tu eliges un mal momento desarrollar una conciencia 566 00:56:11,501 --> 00:56:15,494 Espero que estés listo para ir a la cárcel, con tu familia 567 00:56:15,505 --> 00:56:20,306 Porque eso va a pasar si no hacemos 345 funciona 568 00:56:20,310 --> 00:56:23,473 Asi que mejor inmediatamente piensa en algo 569 00:57:54,471 --> 00:57:57,338 ¿Estás ahí, Will? 570 00:57:59,242 --> 00:58:03,474 Si soy yo / todo bien ahi dentro 571 00:58:03,513 --> 00:58:08,314 Bien / muy mal sobre los donantes de hoy, ¿eh? 572 00:58:10,320 --> 00:58:12,379 Tendremos éxito en la próxima. 573 00:58:12,388 --> 00:58:15,323 Espero que haya algo más, Will. 574 00:58:56,432 --> 00:58:58,366 Caray 575 00:58:59,369 --> 00:59:02,429 Mamá, ¿ves mi celular? /No También estoy buscando mi celular 576 00:59:02,472 --> 00:59:05,270 Tu vida social no es depende de ello 577 00:59:05,308 --> 00:59:07,469 Pero el mio esta bien / ok ¿Dónde está la última vez que lo puso? 578 00:59:07,477 --> 00:59:09,240 No lo sé 579 00:59:09,279 --> 00:59:12,305 Oye, ¿ves mi celular? /No 580 00:59:12,315 --> 00:59:13,407 Caray 581 00:59:28,498 --> 00:59:30,432 Ed! 582 00:59:34,370 --> 00:59:37,237 Caray, ¿estás llorando sangre? 583 00:59:38,241 --> 00:59:40,436 William, tu no 584 00:59:40,476 --> 00:59:43,445 Sí / a ti mismo? ¿Te has vuelto loco? 585 00:59:43,446 --> 00:59:46,438 Estas considerando posibles circunstancias 586 00:59:46,482 --> 00:59:48,450 será muy malo y ¿loco? Que te puede matar 587 00:59:48,451 --> 00:59:50,316 Ed, tengo que hacerlo. Escucha 588 00:59:50,320 --> 00:59:53,448 Voy a subir mi mapeo neuronal a 345 589 00:59:53,489 --> 00:59:56,458 Sere yo allí / Claro 590 00:59:56,459 --> 00:59:59,326 Eso me calma Ed william / hola hombre 591 01:00:03,299 --> 01:00:05,358 Empezamos por escanear mi cuerpo 592 01:00:05,368 --> 01:00:08,235 Tomé los datos, hice un algoritmo. 593 01:00:08,271 --> 01:00:10,501 abreviar la impresión mis nervios van adentro 345 594 01:00:10,506 --> 01:00:14,442 Está bien, así que lo hiciste algoritmo engañoso 595 01:00:14,444 --> 01:00:18,278 cerebro sintetico para pensar ¿El cuerpo original está ahí? 596 01:00:18,314 --> 01:00:20,305 Derecha 597 01:00:20,350 --> 01:00:23,444 Y con mi mente dentro, estaremos seguros 598 01:00:23,486 --> 01:00:28,287 cerebro sintético tiene conciencia, porque lo haré 599 01:00:28,291 --> 01:00:30,350 Me pregunto a mi mismo 600 01:00:30,393 --> 01:00:33,453 Yo soy el resultado final, Ed soy el control 601 01:00:33,463 --> 01:00:37,399 Sere yo 602 01:00:38,501 --> 01:00:41,402 Voy a empezar a hacer el algoritmo es esta noche 603 01:00:41,404 --> 01:00:45,397 Esta bien aun ¿Ir a comprar árboles mañana? 604 01:01:01,357 --> 01:01:05,225 Algo salió mal / ¿Qué pasa? 605 01:01:05,261 --> 01:01:07,252 No lo sé, Will, pero Algo está mal conmigo 606 01:01:07,296 --> 01:01:09,389 No recuerdo que comer nuestra noche ayer 607 01:01:09,399 --> 01:01:11,492 No recuerdo haberme ido clinica para vacaciones de navidad 608 01:01:11,501 --> 01:01:13,298 No recuerdo el viaje en barco 609 01:01:13,336 --> 01:01:15,304 Ni siquiera recuerdo que nos fuéramos para excursiones en barco, william 610 01:01:15,338 --> 01:01:17,499 Algo está mal conmigo / Oh, cariño 611 01:01:21,277 --> 01:01:24,440 Donde estan los niños / Dormir 612 01:01:25,281 --> 01:01:28,409 Sophie está bastante mal, pero el esta bien 613 01:01:29,352 --> 01:01:32,253 Tal vez estés enferma como Sophie 614 01:01:32,255 --> 01:01:34,280 Tal vez 615 01:01:35,391 --> 01:01:39,293 ¿Por qué no te acuestas, y mira como te sientes 616 01:01:39,328 --> 01:01:42,229 ¿mañana por la mañana? /Sí 617 01:01:43,466 --> 01:01:46,230 estoy cansado 618 01:02:05,354 --> 01:02:06,378 Biológico a Sintético Impresión de algoritmos 619 01:02:12,361 --> 01:02:15,387 Apoya el comando 345 620 01:02:24,440 --> 01:02:28,342 Presionar comando 621 01:02:28,377 --> 01:02:29,366 Organizar algoritmos 622 01:02:29,412 --> 01:02:32,313 Guardar algoritmo 623 01:02:59,509 --> 01:03:02,239 ¡mamá! 624 01:03:02,311 --> 01:03:04,404 ¡Padre! / ¿Sophie? 625 01:03:04,447 --> 01:03:07,245 ¿Estás muerto? / ¿Qué? 626 01:03:07,250 --> 01:03:12,483 Lo veo padre No, es solo una pesadilla 627 01:03:12,522 --> 01:03:16,424 Estoy bien / Vi a mi madre asesinada 628 01:03:16,459 --> 01:03:20,418 No todo esta bien 629 01:03:20,429 --> 01:03:23,455 Vuelve a dormir se siente muy real 630 01:03:23,466 --> 01:03:25,229 Es solo una pesadilla esta bien 631 01:03:25,268 --> 01:03:28,260 ¿Estás seguro? /Sí, está bien 632 01:03:29,272 --> 01:03:31,263 Es solo una pesadilla 633 01:03:31,274 --> 01:03:34,243 Esta bien / todo esta bien 634 01:04:26,295 --> 01:04:28,354 Ya 635 01:04:28,364 --> 01:04:30,457 Todo va a mejorar 636 01:04:30,466 --> 01:04:33,435 Es como si nada hubiera pasado 637 01:04:33,436 --> 01:04:36,496 William ¿Qué pasó? 638 01:04:41,377 --> 01:04:45,245 Mona, ¿podemos ir arriba? / Qué ¿Qué le hiciste a Sophie? 639 01:04:45,348 --> 01:04:48,317 Le doy un poco Calmante / ¿Qué estás haciendo? 640 01:04:48,351 --> 01:04:49,511 El esta bien / que? 641 01:04:49,518 --> 01:04:53,352 Mona, por favor, hablemos arriba / no William 642 01:04:53,389 --> 01:04:55,448 Dime la verdad 643 01:05:03,299 --> 01:05:06,291 Hay un accidente 644 01:05:06,302 --> 01:05:08,497 Tu y los niños murieron 645 01:05:09,505 --> 01:05:12,406 Te vuelvo 646 01:05:14,510 --> 01:05:17,343 Eres réplicas 647 01:05:23,419 --> 01:05:28,447 Retira el objeto de su cabeza. 648 01:05:53,382 --> 01:05:56,283 ¿Estoy muerto? 649 01:05:56,485 --> 01:06:01,252 Sigues vivo. Eres real 650 01:06:01,290 --> 01:06:03,417 Matt sigue vivo arriba 651 01:06:03,459 --> 01:06:06,360 Sophie y 652 01:06:07,496 --> 01:06:10,465 Y nadie más tiene que saber. 653 01:06:14,403 --> 01:06:17,270 ¿Cómo puedes hacer esto? 654 01:06:17,273 --> 01:06:20,401 Vi a nuestros hijos asesinados 655 01:06:22,345 --> 01:06:26,475 Tengo tu cuerpo adentro mi brazo, y pienso 656 01:06:28,384 --> 01:06:31,319 Puedo devolverte a la vida 657 01:06:32,321 --> 01:06:35,347 ¿Qué harías? 658 01:07:02,251 --> 01:07:04,276 Ed! / ¡Oye! 659 01:07:13,329 --> 01:07:16,230 ¿Cómo estás? 660 01:07:17,366 --> 01:07:19,493 Buenos días 661 01:07:20,536 --> 01:07:24,336 Hola ed como estas / Bien usted? 662 01:07:24,340 --> 01:07:25,398 Bien 663 01:07:25,541 --> 01:07:29,409 Matt, quédate con mamá / Pero esta me gusta 664 01:07:29,412 --> 01:07:31,380 No odio eso Ese es falso 665 01:07:33,349 --> 01:07:36,375 Creo que son buenos 666 01:07:37,520 --> 01:07:40,284 Ven a ver aqui 667 01:07:44,493 --> 01:07:48,429 Así que los recuperas 668 01:07:50,499 --> 01:07:52,490 Sí 669 01:07:53,335 --> 01:07:56,236 Ok vamos a comprar tu arbol 670 01:08:09,452 --> 01:08:12,478 Cariño tal vez somos tengo que volver a casa 671 01:08:12,488 --> 01:08:15,355 ¿Qué? / Nos acabamos de instalar aquí 672 01:08:15,391 --> 01:08:16,449 ¿En serio, papá? 673 01:08:16,492 --> 01:08:19,427 Matt, te perdiste tu plato 674 01:08:19,428 --> 01:08:21,225 ¿Qué? 675 01:08:26,502 --> 01:08:29,403 Padre, ¿quién es Zoe? 676 01:08:31,340 --> 01:08:32,329 ¿Quien? 677 01:08:32,374 --> 01:08:35,366 Alguien escribió a Zoe en mi armario con crayones 678 01:08:35,377 --> 01:08:38,471 Solía ​​haber un nivel de cama en habitación / nivel de cama? 679 01:08:38,481 --> 01:08:40,449 ¿Estás seguro? / No estoy loco 680 01:08:40,483 --> 01:08:44,510 Recuerdo la foto en el pasillo del piso. arriba / querida, las cosas pasaron 681 01:08:44,520 --> 01:08:47,387 tal vez hay una serie de cosas 682 01:08:47,423 --> 01:08:50,449 Recuerdo que mirabas como se ve cuando mientes 683 01:08:59,368 --> 01:09:01,427 Feliz navidad will 684 01:09:01,437 --> 01:09:04,406 Buen olor 685 01:09:04,507 --> 01:09:07,408 Yo interfiero con la cena, ¿verdad? 686 01:09:07,409 --> 01:09:12,369 Mona, te ves increíble / Te extraño jones 687 01:09:12,414 --> 01:09:14,405 Eres un hombre afortunado 688 01:09:14,450 --> 01:09:17,476 Esto sorprendió a Mau ¿Únete a nosotros? 689 01:09:17,520 --> 01:09:19,511 Guapa y generosa 690 01:09:19,522 --> 01:09:22,320 Me gustan las mujeres como tu gracias 691 01:09:22,324 --> 01:09:24,292 Pero no quiero interferir. 692 01:09:24,293 --> 01:09:26,227 William, ¿puedes hablar un rato? 693 01:09:26,262 --> 01:09:28,355 Te prometo que volveré el esta en 5 minutos 694 01:09:31,467 --> 01:09:33,458 No hemos terminado todavia 695 01:09:44,246 --> 01:09:47,443 ¿Qué te trajo aquí? / Déjame preguntarte algo 696 01:09:47,449 --> 01:09:51,317 Has pensado ¿Es esto demasiado fácil? 697 01:09:55,524 --> 01:09:58,254 No se de que estas hablando 698 01:09:58,294 --> 01:09:59,522 Déjame ayudar 699 01:09:59,528 --> 01:10:06,331 Objeto 346, 347, 348 propiedad de Bionyne 700 01:10:06,368 --> 01:10:09,269 Ya desesperada animar a muchas personas grandes 701 01:10:09,305 --> 01:10:10,499 lograr lo imposible 702 01:10:10,506 --> 01:10:12,269 El destino causó que el auto se estrellara 703 01:10:12,308 --> 01:10:14,299 Acabo de dejar que todo funcione 704 01:10:14,310 --> 01:10:17,473 Estoy impresionado ahora tengo un problema 705 01:10:17,479 --> 01:10:19,504 3 problemas, en realidad 706 01:10:20,482 --> 01:10:24,418 Sabes lo que sera pasa si esto se propaga? 707 01:10:24,453 --> 01:10:26,478 Nadie necesita saber 708 01:10:26,488 --> 01:10:29,321 Nadie lo hará Nunca supe / Mona supo 709 01:10:29,325 --> 01:10:31,486 Cuanto tiempo hasta sofie y Matt comienza a preguntar? 710 01:10:31,493 --> 01:10:33,358 Tal vez amigos ellos preguntaran 711 01:10:33,395 --> 01:10:34,521 Las mentiras son un desastre 712 01:10:34,530 --> 01:10:37,397 Yo no hago negocios Ese lío es arriesgado 713 01:10:37,399 --> 01:10:39,299 Simple es seguro 714 01:10:40,469 --> 01:10:46,305 3 sujetos libres son algo que no puedo tolerar 715 01:10:47,376 --> 01:10:49,469 se cómo hecho 345 exitoso 716 01:10:49,478 --> 01:10:51,343 Eso vale algo 717 01:10:51,347 --> 01:10:55,374 Bionyne se convertirá en una empresa. El biomédico más exitoso del mundo. 718 01:10:55,417 --> 01:10:58,250 William Haz la pregunta a ti mismo 719 01:10:58,387 --> 01:11:00,287 Quien va a gastar esta cantidad de dinero 720 01:11:00,322 --> 01:11:02,415 para salvar a la gente ¿Soldado herido? 721 01:11:02,424 --> 01:11:05,450 Caray, hombre, vamos 722 01:11:05,461 --> 01:11:07,486 La guerra no es así. 723 01:11:07,529 --> 01:11:13,468 Somos una empresa biomédica / Mi nombre no es ni Jones 724 01:11:13,469 --> 01:11:16,438 Ahora te enteras cómo mover 725 01:11:16,472 --> 01:11:19,339 la conciencia humana en la máquina 726 01:11:19,341 --> 01:11:22,469 Imagina el mejor piloto incluido. en miles de drones individuales 727 01:11:22,511 --> 01:11:26,413 Se ingresa a la mente del hacker. en el virus 728 01:11:26,415 --> 01:11:29,407 Sabes cuanto grande vale la pena? 729 01:11:29,418 --> 01:11:32,410 Will, ¿no es divertido? 730 01:11:32,454 --> 01:11:34,319 ¿Qué hay de mi familia? 731 01:11:34,323 --> 01:11:37,383 Tu familia murio por dentro accidente de coche, Will 732 01:11:37,426 --> 01:11:40,486 Dame el algoritmo 733 01:11:40,529 --> 01:11:45,364 Luego, termina la cena. Beso buenas noches a los niños. 734 01:11:46,435 --> 01:11:52,465 Hacer el amor con tu esposa como la primera vez 735 01:11:52,508 --> 01:11:57,275 Oportunidad de decir adiós 736 01:11:58,314 --> 01:12:00,475 Ese es mi regalo para ti 737 01:12:08,424 --> 01:12:11,359 Tomaré el algoritmo 738 01:12:24,340 --> 01:12:26,365 Espera a que mi orden esté lista afuera 739 01:12:52,334 --> 01:12:56,236 Sé que eres lo suficientemente inteligente hacer lo correcto 740 01:13:07,349 --> 01:13:10,318 Esto me va a enojar, ¿verdad? 741 01:13:29,271 --> 01:13:31,364 William, asustas a los niños 742 01:13:31,407 --> 01:13:33,398 ¿Dónde está el Sr. Jones? / Madre padre 743 01:13:33,442 --> 01:13:36,377 Seras mas ¿malo? / Tal vez no 744 01:13:36,412 --> 01:13:38,403 Ve a tu cuarto 745 01:13:38,514 --> 01:13:41,347 ¿Dónde está el papel de aluminio? / En el cajón superior. 746 01:13:47,489 --> 01:13:50,390 William, necesito saber que pasó 747 01:13:51,293 --> 01:13:53,386 ¿Y quién es Zoe? 748 01:13:54,430 --> 01:13:57,422 Zoe es nuestra hija 749 01:13:58,300 --> 01:14:00,393 No puedo encenderlo todos ustedes están de vuelta 750 01:14:00,436 --> 01:14:02,301 No puedo salvarlos a todos 751 01:14:02,337 --> 01:14:04,464 No hay suficientes tubos. 752 01:14:05,441 --> 01:14:09,207 Lo borré de tu memoria 753 01:14:09,244 --> 01:14:11,439 ¿Me borraste la memoria de mi hijo? 754 01:14:13,315 --> 01:14:15,283 Perdóname 755 01:14:15,284 --> 01:14:16,444 No te culpo si quieres odiarme 756 01:14:16,485 --> 01:14:21,320 para el resto de mi vida, pero ahora tenemos que irnos 757 01:14:21,390 --> 01:14:24,450 Bionyne no es una empresa médica. 758 01:14:24,493 --> 01:14:27,257 Ni siquiera se qué compañía son ellos 759 01:14:27,262 --> 01:14:30,356 Pero ellos lo harán matarte a ti y niños 760 01:14:30,399 --> 01:14:33,368 a menos que nos vayamos ahora también 761 01:14:33,368 --> 01:14:36,462 Y no estoy en contra de ninguna ley natural. 762 01:14:36,472 --> 01:14:39,339 solo para perderte de nuevo 763 01:14:39,374 --> 01:14:43,276 Tenemos que irnos 764 01:14:44,446 --> 01:14:46,471 Niños, nos iremos! 765 01:15:21,416 --> 01:15:23,384 ¡Venga! Guayaba 766 01:15:52,447 --> 01:15:54,381 ¿Que pasó? 767 01:15:54,383 --> 01:15:59,343 Matt, Sophie, hay gente mal tratando de lastimarnos 768 01:15:59,388 --> 01:16:01,515 Sólo sostenlo, y todo va a estar bien 769 01:16:02,391 --> 01:16:05,383 Vamos al barco Ed, y vete aqui 770 01:16:26,415 --> 01:16:31,443 Me decepcionó, Will estaba muy decepcionado. 771 01:16:34,289 --> 01:16:36,484 Señor, se están moviendo 772 01:16:38,360 --> 01:16:40,294 No les dispares en la cabeza. 773 01:16:41,263 --> 01:16:43,356 Todo es tu culpa / yo hacer nada 774 01:16:47,469 --> 01:16:49,300 ¿Cómo nos encontraron? 775 01:16:49,304 --> 01:16:51,272 Estoy seguro de que están siguiendo estamos en el móvil 776 01:16:51,306 --> 01:16:52,273 Cállate 777 01:16:55,410 --> 01:16:58,345 Tal vez el coche sea el GPS. 778 01:16:58,347 --> 01:17:00,440 No es un coche, no es un celular. 779 01:17:00,449 --> 01:17:04,385 Bionyne pone el rastreador. sobre cada tema de su experimento 780 01:17:04,419 --> 01:17:06,410 Dentro de ti 781 01:17:16,398 --> 01:17:19,458 ¡Al frente! ¡Cuidado! 782 01:17:28,276 --> 01:17:31,245 Estamos bien. Está bien 783 01:17:31,246 --> 01:17:32,338 ¿Estas bien? / Estamos bien 784 01:17:34,516 --> 01:17:36,416 ¿Cómo se elimina el rastreador? 785 01:17:37,419 --> 01:17:40,479 Estan dentro de tu pulso 786 01:17:40,489 --> 01:17:44,425 Estan en el sistema nervioso No pueden salir 787 01:17:44,459 --> 01:17:46,324 ¿De qué estás hablando? 788 01:17:46,328 --> 01:17:49,422 Ir a la clínica / No podemos 789 01:17:49,464 --> 01:17:51,295 Ir a la clinica 790 01:17:51,500 --> 01:17:53,365 Bueno 791 01:18:21,396 --> 01:18:23,489 Sophie, mamá te necesita acostado / ¿Qué quieres decir? 792 01:18:23,498 --> 01:18:27,366 Papi por que / No, solo sube 793 01:18:27,402 --> 01:18:28,369 ¿Esta bien? 794 01:18:28,370 --> 01:18:31,271 El rastreador está en el sistema. Los nervios, entonces los quemamos. 795 01:18:31,273 --> 01:18:34,299 Rojo, blanco, negro / rastreador? ¿De qué estás hablando? 796 01:18:34,342 --> 01:18:37,402 Está bien, Sophie / Mamá que paso 797 01:18:37,412 --> 01:18:39,209 Alguien pone cosas malo en nosotros 798 01:18:39,247 --> 01:18:40,509 Madre la matara Mamá sabe que tienes miedo 799 01:18:40,515 --> 01:18:43,382 Pero solo tienes que intentarlo. cálmate y confía en mí 800 01:18:43,418 --> 01:18:45,249 Todo va a estar bien 801 01:18:54,463 --> 01:18:56,260 ¿Que pasó? 802 01:18:56,298 --> 01:18:58,266 Esta cerca del corazon 803 01:18:58,266 --> 01:18:59,494 ¿Qué? madre 804 01:19:01,236 --> 01:19:03,397 Esto debería estar dentro del hospital. 805 01:19:03,505 --> 01:19:05,234 ¡Seguro! 806 01:19:07,442 --> 01:19:09,433 Mierda vamos 807 01:19:20,522 --> 01:19:23,355 Está bien, Matt. No tan mal 808 01:19:24,359 --> 01:19:25,326 ¡Seguro! 809 01:19:29,331 --> 01:19:32,425 Uno más faltante / Deben estar arriba 810 01:19:32,434 --> 01:19:35,232 ¡Oye! 811 01:19:35,270 --> 01:19:36,464 ¿Qué estás haciendo aquí? 812 01:19:41,309 --> 01:19:43,243 Papi apurate 813 01:19:48,283 --> 01:19:50,513 Cariño, intenta calmarte. 814 01:19:53,455 --> 01:19:55,355 ¿Aquí arriba? A la izquierda 815 01:19:55,357 --> 01:19:56,415 aquí 816 01:19:56,458 --> 01:19:58,323 Alguien viene 817 01:20:01,296 --> 01:20:02,456 Maldita sea 818 01:20:03,498 --> 01:20:04,465 Ahora 819 01:20:24,519 --> 01:20:26,316 Antes estaban aquí 820 01:20:33,461 --> 01:20:36,294 El objetivo esta perdido quemar el rastreador 821 01:20:36,331 --> 01:20:37,491 Los perdimos 822 01:20:42,470 --> 01:20:45,371 Este es Jones. Tengo una pregunta para ti. 823 01:20:52,347 --> 01:20:54,315 Tú y los niños se quedan en el coche. 824 01:20:54,349 --> 01:20:56,317 Quiero asegurarme de que sea seguro 825 01:20:56,318 --> 01:20:58,411 Veré lo que soy puede tomar el barco 826 01:21:47,369 --> 01:21:50,361 ¿Cuándo volverá papá? / Cariño, cállate. 827 01:21:51,273 --> 01:21:53,298 La clave 828 01:22:11,526 --> 01:22:15,485 ¡mamá! 829 01:22:17,299 --> 01:22:19,494 ¡Mamá! ¡No! ¡Déjame ir! 830 01:22:19,501 --> 01:22:22,299 ¡Suelta a mis hijos! 831 01:22:23,405 --> 01:22:25,396 ¡Liberalos! 832 01:22:25,473 --> 01:22:27,441 Papá, ¡cuidado! 833 01:22:27,475 --> 01:22:29,238 ¡Padre! 834 01:22:30,478 --> 01:22:32,207 ¡Padre! 835 01:22:36,351 --> 01:22:39,286 Tenemos su esposa e hijos ¿Qué hay de Foster? 836 01:22:39,321 --> 01:22:41,346 El vendrá a nosotros 837 01:23:05,313 --> 01:23:08,248 Una buena decisión, Eddy, esto bloquea tu nave 838 01:23:12,387 --> 01:23:14,446 Bastardo / Mona, escucha 839 01:23:14,489 --> 01:23:17,481 Todo va a estar bien si William trabaja juntos 840 01:23:17,492 --> 01:23:18,481 ¿Bien? Tu estupido 841 01:23:18,493 --> 01:23:22,259 Nos matarán, Ed / ¿madre? ¿De qué estás hablando? 842 01:23:22,297 --> 01:23:25,232 Tengo una merienda en mi oficina Llevar a los niños allí 843 01:23:25,233 --> 01:23:27,326 ¡mamá! ¡Nosotros! 844 01:23:40,482 --> 01:23:44,316 Foster aquí, señor 845 01:23:46,521 --> 01:23:52,426 Mona, robamos equipo. Vale la pena millones de dólares para hacerte 846 01:23:52,460 --> 01:23:54,291 ¿Hará? / Si, te hago 847 01:23:54,329 --> 01:23:56,354 Para traerte a la vida de nuevo estás muerto, ¿recuerdas? 848 01:23:56,364 --> 01:23:59,356 Debería eliminarlo el cuerpo de tu cuerpo 849 01:23:59,401 --> 01:24:02,268 No puedo hacerlo y Jones lo sabe 850 01:24:02,270 --> 01:24:05,501 Escucha si los seguimos, podemos salir de esto 851 01:24:05,507 --> 01:24:07,441 ¡Deshazte de tu mano de mi esposa! 852 01:24:11,312 --> 01:24:13,507 ¿Dónde están los niños, cariño? bien ellos están ahí 853 01:24:14,282 --> 01:24:17,410 William, lo siento no debería suceder 854 01:24:17,419 --> 01:24:20,252 La situacion no funciona bajo control / esta bien ed 855 01:24:20,288 --> 01:24:22,449 Todo va a estar bien 856 01:24:23,258 --> 01:24:26,386 Yo destruyo el algoritmo / me di cuenta de que 857 01:24:26,428 --> 01:24:28,396 El único lugar donde el algoritmo es 858 01:24:28,396 --> 01:24:30,330 esta en mi cabeza 859 01:24:30,331 --> 01:24:32,265 Tu lo quieres, dejamos aqui 860 01:24:32,300 --> 01:24:33,324 Nunca nos veras de nuevo 861 01:24:33,368 --> 01:24:36,303 Mi familia y yo desaparecimos / William, ¿estás negociando? 862 01:24:38,339 --> 01:24:42,435 Me necesitas / de verdad? 863 01:24:43,411 --> 01:24:45,504 No lo necesito / Jones, espera! 864 01:24:53,254 --> 01:24:55,222 O el 865 01:24:55,256 --> 01:24:58,350 ¡Espera no! ¡Lo haré! 866 01:24:58,359 --> 01:25:01,260 Te daré el algoritmo 867 01:25:01,296 --> 01:25:03,457 Lo sé 868 01:25:14,309 --> 01:25:16,402 Si confías en él, nos matará 869 01:25:17,445 --> 01:25:20,312 te amo 870 01:25:54,415 --> 01:25:56,383 Impresión 871 01:26:29,317 --> 01:26:30,409 Dar poder 872 01:27:09,324 --> 01:27:12,225 El algoritmo / Todo lo que hay? 873 01:27:12,260 --> 01:27:13,386 Todo esta ahi 874 01:27:13,428 --> 01:27:16,397 Ahora deja ir a mi familia 875 01:27:16,531 --> 01:27:18,522 ¿Por qué te limitas a eso? 876 01:27:18,533 --> 01:27:24,403 Esta criatura es una copia. 877 01:27:24,405 --> 01:27:26,396 ¿Realmente no entiendes? 878 01:27:26,441 --> 01:27:28,432 Tu experimento ha terminado, Will 879 01:27:28,476 --> 01:27:30,376 No aun no ha terminado 880 01:27:32,413 --> 01:27:34,347 Jones 881 01:27:34,349 --> 01:27:37,409 Estoy aquí por mi familia 882 01:27:50,231 --> 01:27:51,357 ¡Niños! Venga recoger niños 883 01:28:31,406 --> 01:28:33,397 Calle 884 01:28:37,378 --> 01:28:41,314 Mamá que es ella ¿hazlo? A dónde vas 885 01:28:41,449 --> 01:28:48,252 Padre fue para toma algo bebe 886 01:28:54,495 --> 01:28:58,431 ¡William! Es suficiente 887 01:29:10,478 --> 01:29:13,311 ¿Cómo se siente? 888 01:29:19,320 --> 01:29:22,289 Esto sonará extraño 889 01:29:22,290 --> 01:29:25,487 Pero se siente como yo 890 01:29:32,300 --> 01:29:34,325 Será 891 01:29:41,376 --> 01:29:44,368 Ellos enviaran personas otra cosa después de que me haya ido 892 01:29:44,412 --> 01:29:47,438 Tarde o temprano ellos te encontraran 893 01:29:47,448 --> 01:29:50,417 No si estamos en este asunto juntos. 894 01:29:50,451 --> 01:29:53,318 Will, ¿estás negociando? 895 01:29:56,357 --> 01:29:59,326 Que si digo Para ti hay otra manera, Jones? 896 01:30:00,228 --> 01:30:02,492 Danos lo que queremos, 897 01:30:02,530 --> 01:30:07,365 y puedes vivir de nuevo como un hombre muy rico 898 01:30:08,503 --> 01:30:11,267 ¿Qué piensas? 899 01:30:11,272 --> 01:30:13,433 ¿Estamos de acuerdo? 900 01:30:15,343 --> 01:30:18,244 Nos vemos de nuevo, will 901 01:30:25,319 --> 01:30:29,380 Lo manejaré desde aquí, William / ¿Estás seguro? 902 01:30:29,390 --> 01:30:34,327 Tienes que quedarte aquí / No hay otra manera 903 01:30:34,328 --> 01:30:37,297 Cuidas de nuestra familia 904 01:30:39,267 --> 01:30:41,428 Estaremos bien 905 01:31:05,326 --> 01:31:07,487 Ed 906 01:31:33,454 --> 01:31:36,514 17 dias despues 907 01:32:15,263 --> 01:32:17,322 ¡mamá! 908 01:32:19,300 --> 01:32:21,268 Lo siento mama 909 01:32:34,549 --> 01:32:39,350 Dubai, Emiratos Arabes Unidos 910 01:32:48,362 --> 01:32:52,355 Sr. Kisam, soy muy contento de que pudieras venir 911 01:32:54,468 --> 01:32:56,459 Confía en mí, no te arrepentirás 912 01:32:56,504 --> 01:32:59,405 Porque te pregunto, que precio puede 913 01:32:59,407 --> 01:33:01,500 dar a tu segunda vida? 914 01:33:02,343 --> 01:33:04,402 Por favor Guayaba 915 01:33:18,326 --> 01:33:21,420 Will, es hora de trabajar 916 01:33:28,302 --> 01:33:31,203 Iniciar secuencia de mapeo 64441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.