Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
2
00:00:19,134 --> 00:00:24,936
Arecibo, Puerto Rico
3
00:00:38,086 --> 00:00:40,111
Van Zoe tot vader
4
00:00:44,960 --> 00:00:49,124
Bionyne industriële voorzieningen
Experimenteel onderzoek
5
00:00:50,165 --> 00:00:52,030
De helikopter is neergekomen
6
00:00:52,067 --> 00:00:55,161
De donor staat buiten
Ik herhaal, donoren staan buiten
7
00:01:02,110 --> 00:01:05,170
De donor is veilig? / Al
8
00:01:11,019 --> 00:01:13,954
Let op, donoren binnen
reis naar het lab
9
00:01:13,989 --> 00:01:17,152
Van alle medewerkers wordt verwacht dat ze rapporteren
10
00:01:18,160 --> 00:01:22,995
Ik herhaal, alles
Van het personeel wordt verwacht dat het rapporteert
11
00:01:38,046 --> 00:01:40,105
De tijd sinds zijn dood?
12
00:01:40,115 --> 00:01:42,913
7 uur en 15 minuten
13
00:01:45,220 --> 00:01:47,051
voortzetten
14
00:02:00,168 --> 00:02:03,968
Neuraal netwerk intact.
Ziet er goed uit
15
00:02:04,005 --> 00:02:06,064
Goede cortex
16
00:02:07,042 --> 00:02:08,976
Allemaal klaar
17
00:02:15,915 --> 00:02:18,713
Deze man is dood
18
00:02:18,751 --> 00:02:21,914
Geen logische dood,
maar nog steeds toegankelijk
19
00:02:22,821 --> 00:02:26,723
We zullen de biologische hersenen nemen
20
00:02:26,759 --> 00:02:31,787
print het naar de synthetische hersenen
dat, het nabootsen van de menselijke geest
21
00:02:31,931 --> 00:02:35,765
Ed, start het proces
22
00:02:40,806 --> 00:02:42,899
direct
23
00:02:42,908 --> 00:02:45,775
Doel verkregen / richting voltooid
24
00:02:45,911 --> 00:02:49,779
Maak je klaar om te beginnen
25
00:02:55,754 --> 00:02:57,847
Overdracht starten
26
00:03:04,663 --> 00:03:06,790
Al aan
27
00:03:13,739 --> 00:03:16,799
Mapping bevestigd
Weg met zijn lichaam
28
00:03:25,884 --> 00:03:28,853
Bereid je voor om met zenuwprinten te beginnen
29
00:03:34,793 --> 00:03:36,693
Ga aan de slag
30
00:04:03,922 --> 00:04:08,791
Scott, probeer het Alpha-9-protocol
31
00:04:11,830 --> 00:04:12,819
Bedankt
32
00:04:17,903 --> 00:04:21,737
Alles ziet er goed uit
33
00:04:24,910 --> 00:04:27,674
Het voorste brein ziet er goed uit
34
00:04:28,847 --> 00:04:30,712
okay
35
00:04:32,751 --> 00:04:36,744
Startprotocol 345
36
00:04:37,756 --> 00:04:40,725
Start de applicatie
37
00:04:41,694 --> 00:04:47,792
Voer hoofdtaken uit
38
00:04:48,934 --> 00:04:54,895
Geef uitzonderingen en vertaal
39
00:04:55,741 --> 00:04:58,869
bevestigd
40
00:04:58,877 --> 00:05:00,777
Alle goede vormen
41
00:05:00,813 --> 00:05:02,872
Alle functies zijn goed
42
00:05:13,792 --> 00:05:15,851
Het afdrukken is voltooid
43
00:05:16,862 --> 00:05:20,764
Margaret, geef energie
44
00:05:38,650 --> 00:05:40,777
Sergeant Kelly
45
00:05:48,927 --> 00:05:51,794
Hoor je mij?
46
00:05:53,866 --> 00:05:55,834
sergeant
47
00:06:02,841 --> 00:06:04,809
Wie ben ik
48
00:06:08,781 --> 00:06:15,653
Sergeant, jij al
overschakelen naar een synthetisch lichaam
49
00:06:19,758 --> 00:06:22,750
Probeer kalm te zijn. Je bent online
50
00:06:22,795 --> 00:06:25,787
Zal wat tijd nodig hebben
51
00:06:29,668 --> 00:06:34,765
Wie ben ik Sergeant Probeer je te kalmeren
52
00:06:34,840 --> 00:06:36,831
Wie ben ik?
53
00:06:36,875 --> 00:06:38,843
sergeant
54
00:06:42,815 --> 00:06:44,783
Sergeant! Sergeant Kelly!
55
00:06:44,817 --> 00:06:47,752
Wie ben ik ?! Sergeant Kelly!
56
00:06:48,687 --> 00:06:50,678
Uitschakelen Afdrukken mislukt
57
00:06:51,857 --> 00:06:53,791
Commando afgewezen
58
00:07:01,700 --> 00:07:02,826
Wie ben ik?
59
00:07:18,684 --> 00:07:19,912
Hij praatte / zij ooit
doe het eerder
60
00:07:19,918 --> 00:07:22,751
Niet voor hen
geluiden Maak een geluid
61
00:07:22,788 --> 00:07:24,756
Deze is aan het praten /
En ik kan niet zeggen
62
00:07:24,790 --> 00:07:26,758
hoe geweldig het zal zijn
dat was 8 maanden geleden
63
00:07:26,758 --> 00:07:29,886
Vandaag is dat alleen
stem / dit is vooruitgang
64
00:07:29,928 --> 00:07:33,694
Vooruitgang die niet kan worden ontkend / Di
mijn wereld, de voortgang wordt gemeten aan de hand van de resultaten
65
00:07:33,699 --> 00:07:34,757
Wat we niet hebben
66
00:07:34,800 --> 00:07:37,792
Eigenlijk niet
zeker hoeveel langer
67
00:07:37,803 --> 00:07:38,861
Ik kan dit verdedigen
68
00:07:38,904 --> 00:07:42,738
Blijkbaar gaat het falen gewoon door
69
00:07:42,774 --> 00:07:45,709
aandeelhouders maken
geërgerd Wie weet?
70
00:07:45,744 --> 00:07:47,712
Dit is een baan in mijn leven
71
00:07:47,713 --> 00:07:49,874
Ik heb mijn familie verplaatst
hier, breng offers
72
00:07:49,882 --> 00:07:53,648
Ik beloof je, ik ben zo dichtbij
73
00:07:54,720 --> 00:07:56,915
Het is alleen dat het niet dichtbij genoeg is, Will
74
00:07:56,922 --> 00:08:00,824
Maar laat dat niet gebeuren
verpest je weekendevenement
75
00:08:03,695 --> 00:08:04,889
Oh shit
76
00:08:24,683 --> 00:08:26,674
Sorry, ik ben laat. Het is goed
77
00:08:26,685 --> 00:08:29,677
Hoe gaat het, schat?
Kinderen zijn al inpakken en enthousiast
78
00:08:34,693 --> 00:08:35,819
Papa!
79
00:08:36,895 --> 00:08:38,795
Zoe!
80
00:08:39,731 --> 00:08:43,667
Hoe gaat het met je?
Hoe was je dag / Matt!
81
00:08:45,737 --> 00:08:47,671
Niet in het huis
82
00:08:47,706 --> 00:08:49,833
Hij stopt niet
bespioneren
83
00:08:49,841 --> 00:08:52,742
Het heet spion-drone
(spionnen drone)
84
00:08:52,744 --> 00:08:55,679
Pak nu in
Beschadig meubels niet
85
00:08:56,748 --> 00:08:58,807
Hallo, de Foster-familie? / Ed!
86
00:08:58,850 --> 00:09:01,751
Hé, klein / geef hem
eet eens per dag,
87
00:09:01,753 --> 00:09:03,880
maar niet te veel / Oké
88
00:09:06,658 --> 00:09:09,718
Heb je met Jones gepraat? / Dat soort dingen
89
00:09:09,728 --> 00:09:11,787
Oké, wat zei hij? Ben je ontslagen?
90
00:09:11,830 --> 00:09:13,798
Wat is "ontslagen"? / Ik ben niet ontslagen
91
00:09:13,799 --> 00:09:16,666
Wie is er ontslagen? / Vader / wat?
92
00:09:16,702 --> 00:09:17,794
Niemand is ontslagen
93
00:09:17,903 --> 00:09:21,771
Ik dacht dat je in de problemen zat /
Wacht wat is er gebeurd?
94
00:09:21,773 --> 00:09:25,709
Onze proefpersonen versnipperen
hij was nogal brutaal
95
00:09:25,744 --> 00:09:26,802
Is dat "brutaal"?
96
00:09:30,749 --> 00:09:34,685
Hij sprak, Mona 345 Het onderwerp van de test
97
00:09:34,853 --> 00:09:37,720
Hij praat echt / Hij praat?
98
00:09:37,723 --> 00:09:39,782
Als hij kan praten,
dan kan hij voelen
99
00:09:39,825 --> 00:09:41,793
We schakelen het onmiddellijk uit
100
00:09:41,793 --> 00:09:43,727
Je kunt niet blijven herleven
mensen komen terug uit de dood
101
00:09:43,762 --> 00:09:45,730
totdat je dit doet
102
00:09:46,665 --> 00:09:49,657
Hoe vaak ben je geweest
laat een patiënt in de Eerste Hulp sterven,
103
00:09:49,701 --> 00:09:50,725
en je zet hem weer aan?
104
00:09:50,736 --> 00:09:53,864
Mijn patiënt breekt niet
hijzelf heeft gelijk, Will
105
00:09:55,807 --> 00:10:00,870
Misschien zou ik dat moeten doen
moet voor deze vis zorgen
106
00:10:02,714 --> 00:10:05,706
William, schat, ik geloof in jou
107
00:10:05,751 --> 00:10:07,742
Maar ik hou niet van waar te gaan
108
00:10:07,786 --> 00:10:09,686
Mensen kunnen lijden
109
00:10:09,688 --> 00:10:12,851
Harttransplantatiepatiënten
overleefde eerst 18 dagen
110
00:10:12,891 --> 00:10:16,850
Hij leed. Is dat verkeerd? / Nee
111
00:10:16,862 --> 00:10:19,695
Iedereen is bang, Mona
112
00:10:19,731 --> 00:10:21,824
Soldaten, slachtoffers, ouders
113
00:10:21,833 --> 00:10:23,892
Dit kan worden gedaan
114
00:10:23,902 --> 00:10:27,770
Maar iets voorkomt synthetische stoffen
van vals bewustzijn
115
00:10:27,806 --> 00:10:29,865
Misschien wat iemand maakt
word meer menselijk dan dit
116
00:10:29,908 --> 00:10:31,842
Net als ziel
117
00:10:32,944 --> 00:10:35,640
Dit gaat over wat er met ons is gebeurd
118
00:10:35,680 --> 00:10:36,772
en hoe we het verwerken
119
00:10:36,782 --> 00:10:37,874
Dat is logisch
120
00:10:37,916 --> 00:10:41,750
Alles gaat over compatibiliteit /
Geloof je dat echt?
121
00:10:41,787 --> 00:10:44,847
Is dat alles voor mij? Jouw kinderen
122
00:10:45,657 --> 00:10:48,649
Alleen de weg, het signaal en de wedstrijd?
123
00:10:48,693 --> 00:10:49,751
Je hebt kinderen die van je houden,
124
00:10:49,795 --> 00:10:51,786
en je aanbiddende vrouw
125
00:10:51,797 --> 00:10:54,789
En we hebben wetenschappers
126
00:11:01,706 --> 00:11:02,866
Denk je dat ik moet stoppen?
127
00:11:02,874 --> 00:11:04,808
Hallo, hallo
128
00:11:05,811 --> 00:11:09,872
Ik maak me gewoon zorgen dat je verdwaald bent
richting op wat goed en slecht is
129
00:11:12,951 --> 00:11:16,910
Ik zal me niet geloven
130
00:11:19,791 --> 00:11:21,759
Veel plezier
131
00:11:22,828 --> 00:11:24,693
Ik zal je belonen
132
00:11:24,830 --> 00:11:29,699
Wat is die naam?
133
00:11:29,734 --> 00:11:32,703
Vader! / Kinderen al
in een grote doos
134
00:11:32,737 --> 00:11:34,796
Ik maak een grapje / papa!
135
00:11:34,806 --> 00:11:37,707
Ik ga eerst tot
tot ziens, Ed / Okay
136
00:11:37,809 --> 00:11:39,800
Klaar?
137
00:11:39,845 --> 00:11:41,642
Gebruik een veiligheidsgordel
138
00:11:41,646 --> 00:11:44,877
Alles wacht op ons
139
00:11:44,916 --> 00:11:45,883
Yes!
140
00:11:45,884 --> 00:11:50,617
Leuk, toch?
141
00:12:02,734 --> 00:12:05,760
Ik kijk met iets in mijn ogen
142
00:12:05,770 --> 00:12:08,739
Verveeld Is er nog iets anders?
143
00:12:08,740 --> 00:12:10,708
dat ben ik
144
00:12:11,810 --> 00:12:14,904
Vader, als je daar bent,
kunnen we op de boot vissen?
145
00:12:14,913 --> 00:12:16,710
zeker
146
00:12:16,748 --> 00:12:18,682
Zijn we er bijna?
147
00:12:18,717 --> 00:12:20,912
We kunnen wachten tot het schip zweeft
148
00:12:21,753 --> 00:12:23,778
Je weet wat ze zeggen
149
00:12:23,788 --> 00:12:25,813
Als je het weer niet leuk vindt,
wacht gewoon 5 minuten
150
00:12:27,826 --> 00:12:31,626
Ik kan niets zien
Kun je iets zien?
151
00:12:31,663 --> 00:12:32,857
Ik voel dat we moeten stoppen
152
00:12:40,906 --> 00:12:45,639
Gaat het goed? / Mijn God
153
00:12:45,677 --> 00:12:46,871
Dat was bijna
154
00:12:48,813 --> 00:12:50,678
Wat?
155
00:12:50,782 --> 00:12:53,751
Moeder! / Mona!
156
00:13:03,895 --> 00:13:05,658
Papa!
157
00:13:34,693 --> 00:13:37,685
Mona?
158
00:13:38,730 --> 00:13:40,721
Kinderen?
159
00:13:45,704 --> 00:13:47,763
potverdorie
160
00:13:48,873 --> 00:13:53,708
Sophie? Matt? Zoe?
161
00:14:19,904 --> 00:14:25,672
Vergeef vader, zoon
162
00:14:43,928 --> 00:14:47,830
Mona?
163
00:15:07,886 --> 00:15:10,650
niet
164
00:15:31,843 --> 00:15:35,677
Wat is er gebeurd Wat is er aan de hand
165
00:15:35,714 --> 00:15:37,648
Ik zei al dat je geen vragen hebt
166
00:15:37,682 --> 00:15:40,810
Waar is het artikel? / Alles achter
167
00:16:04,709 --> 00:16:06,700
Oh shit
168
00:16:06,711 --> 00:16:10,909
Wat is er gebeurd
169
00:16:12,884 --> 00:16:15,853
Ik heb je nodig om het te doen
iets voor mij, Ed
170
00:16:19,657 --> 00:16:21,887
Nee, dat kan ik niet
171
00:16:21,893 --> 00:16:25,795
Ze gaan nog niet dood
172
00:16:25,797 --> 00:16:30,632
We moeten de politie bellen
173
00:16:33,738 --> 00:16:36,832
William, wat maakt het uit? /
Voer de toewijzingsreeks uit
174
00:16:36,875 --> 00:16:39,742
We kunnen dit niet doen
175
00:16:41,679 --> 00:16:45,672
Voer de toewijzingsreeks uit, Ed
176
00:17:07,806 --> 00:17:11,674
Edward Whittle Access wordt gegeven
177
00:17:23,955 --> 00:17:26,685
Alleen omdat ik denk
kan het,
178
00:17:26,691 --> 00:17:28,750
Dat betekent niet dat ik het kan, oké?
179
00:17:28,793 --> 00:17:31,762
Er is een reden waarom het klonen van mensen verboden is
180
00:17:31,763 --> 00:17:32,821
En alleen omdat het moeilijk is om te doen,
181
00:17:32,831 --> 00:17:35,857
dat is slechts de helft van het probleem /
Help me hier gewoon mee
182
00:17:36,668 --> 00:17:38,727
Ik weet dat je het hebt meegemaakt
problemen, maar dat moet wel
183
00:17:38,770 --> 00:17:40,829
begrijp hier iets
184
00:17:40,872 --> 00:17:44,638
Van de meest gekloonde,
de uitgang is niet goed
185
00:17:44,642 --> 00:17:46,906
Hun schedels zijn misvormd
Organen erin,
186
00:17:46,945 --> 00:17:48,742
ze zijn niet meer binnen
187
00:17:48,746 --> 00:17:50,714
Dat is de weddenschap hier
188
00:17:50,748 --> 00:17:53,683
Als we een fout maken, moet ik dat weten
189
00:17:53,685 --> 00:17:55,744
Ben je klaar om het uit te schakelen?
190
00:17:57,722 --> 00:17:59,849
Maak geen fouten
191
00:18:02,727 --> 00:18:03,887
okay
192
00:18:06,664 --> 00:18:08,791
het is gemakkelijk
193
00:18:08,833 --> 00:18:14,703
Kan ik mensen kloonen?
Technisch, ja, dat is mogelijk
194
00:18:14,706 --> 00:18:18,733
Maar luister, William
Als dit werkt,
195
00:18:18,743 --> 00:18:21,871
hun hersenen zullen eruit komen als een baby
196
00:18:21,913 --> 00:18:23,744
Het is echt een lege lei
197
00:18:23,748 --> 00:18:25,909
Niet bedoeld om te beschadigen
jouw hoop vanavond,
198
00:18:25,950 --> 00:18:29,818
maar je bent er nog niet in geslaagd
beweeg je geest
199
00:18:29,821 --> 00:18:32,722
Moet ik u herinneren wat
gebeurt er elke keer dat je het probeert?
200
00:18:32,724 --> 00:18:36,660
We gaan tussen
biologie in het klonen van dieren, Ed
201
00:18:36,694 --> 00:18:38,924
Muizen, apen / Maar geen mensen
202
00:18:38,930 --> 00:18:41,763
Je hebt het gezien
We kunnen het doen
203
00:18:41,766 --> 00:18:44,792
Wat als iets
het vreselijke gebeurde er?
204
00:18:46,704 --> 00:18:50,731
Dat is gebeurd
205
00:19:01,819 --> 00:19:05,846
En er kan niemand zijn
weet wat er is gebeurd
206
00:19:09,861 --> 00:19:12,921
Ik wil dat je van het lichaam af raakt
207
00:19:15,733 --> 00:19:18,702
William, ik weet niet of /
Ik dank je
208
00:19:18,703 --> 00:19:20,796
Ik kan het niet doen
209
00:19:27,745 --> 00:19:29,838
okay
210
00:19:29,881 --> 00:19:32,645
Ik zal je thuis ontmoeten
211
00:20:10,855 --> 00:20:12,823
Wat is de inhoud van het vat?
212
00:20:13,925 --> 00:20:16,655
bestanddeel
213
00:20:16,661 --> 00:20:18,891
Aminozuren, fructose en anderen
214
00:20:18,930 --> 00:20:21,660
Alle ingrediënten
215
00:20:21,666 --> 00:20:24,726
Alles wat je nodig hebt
om jezelf te maken
216
00:20:30,808 --> 00:20:32,776
Er zijn slechts 3 buizen
217
00:20:33,845 --> 00:20:37,872
Ik heb 4 tubes nodig / Ja,
Ik weet het. Maar er is geen 4
218
00:20:38,683 --> 00:20:41,914
Ik heb 4 tubes nodig, Ed /
Misschien kan ik erom vragen
219
00:20:41,953 --> 00:20:43,887
in het volgende kwartaal
220
00:20:44,689 --> 00:20:46,782
Je vertelt me niet dat er geen 4 stukken zijn
221
00:20:46,824 --> 00:20:48,883
Wat wil je dat ik hier doe?
222
00:20:48,893 --> 00:20:51,691
Elke buis kost 7 miljoen
223
00:20:51,729 --> 00:20:52,821
Ik ben hier geen geest
224
00:20:52,830 --> 00:20:55,822
Ik kan er niet uit
een andere buis gewoon zo
225
00:21:01,673 --> 00:21:03,800
Het spijt me
226
00:21:38,910 --> 00:21:40,775
William?
227
00:21:41,779 --> 00:21:43,804
Gaat het?
228
00:21:46,084 --> 00:21:48,052
Kies naam
229
00:21:51,223 --> 00:21:54,215
Nee, nee
230
00:21:54,259 --> 00:21:56,284
Die zal niet gemaakt worden
231
00:21:58,063 --> 00:22:01,226
Kies naam / Je kiest niet
232
00:22:01,266 --> 00:22:06,101
Selecteer / Nee!
233
00:22:06,138 --> 00:22:09,107
Kies naam / Dit is uw bedrijf
234
00:22:09,141 --> 00:22:11,132
Als je dit wilt doen, kies je
235
00:22:13,145 --> 00:22:16,080
Jij kiest de naam
236
00:22:59,291 --> 00:23:03,125
Je moet het niveau bekijken
Niveau is alles
237
00:23:03,128 --> 00:23:07,155
Ik vul de buis met hun DNA,
maar je moet het de hele tijd in de gaten houden
238
00:23:07,199 --> 00:23:08,325
Verlaat ze nooit
239
00:23:08,333 --> 00:23:11,268
Als het chemische balans is
onbeheerd, het klonen zal sterven,
240
00:23:11,269 --> 00:23:13,066
en we kunnen niet opnieuw beginnen
241
00:23:13,104 --> 00:23:15,299
Dat moet je dus doen
let op het niveau / OK
242
00:23:15,340 --> 00:23:18,173
En ze zullen eindigen
op hetzelfde moment, toch?
243
00:23:21,213 --> 00:23:23,113
okay
244
00:23:24,049 --> 00:23:26,244
Verdorie, dit is veel moeilijker
245
00:23:32,157 --> 00:23:34,318
Zeg me dat je dat kunt doen
246
00:23:34,326 --> 00:23:38,262
Ja, je moet het gewoon in balans brengen
met iets / Ed?
247
00:23:38,296 --> 00:23:42,062
Ja, ja, ja dat kan ik doen
248
00:23:44,169 --> 00:23:46,194
Waar is uw back-upgenerator?
249
00:23:46,238 --> 00:23:50,174
Wees voorzichtig als je stroom verliest /
Ik heb geen generator, Ed
250
00:23:50,342 --> 00:23:54,108
Oké. Is er iets dat ik moet weten?
251
00:23:54,112 --> 00:23:57,240
Ja, de buis kan stroom verliezen
252
00:23:57,282 --> 00:24:01,048
Zeg gewoon, als er een is
7 seconden stroomonderbreking,
253
00:24:01,052 --> 00:24:02,076
het zal het niveau verpesten
254
00:24:02,120 --> 00:24:03,314
Ik heb het je net verteld
dat is het belangrijkste,
255
00:24:03,321 --> 00:24:05,255
dus ja, we hebben een generator nodig
256
00:24:05,290 --> 00:24:10,250
Dit is 2 uur. Niemand is open /
Ik weet niet wat je van me wilt?
257
00:24:10,295 --> 00:24:13,093
Ik kan niet doorgaan
geef alles
258
00:24:13,098 --> 00:24:18,092
Mijn geest is erg chaotisch
op dit punt ben jij ook
259
00:24:18,136 --> 00:24:19,228
Weet je dat?
260
00:24:23,141 --> 00:24:25,234
Is er nog iets anders?
261
00:24:26,077 --> 00:24:28,045
Ik denk niet dat dat het is
262
00:24:39,090 --> 00:24:42,082
dat is hem
263
00:24:48,333 --> 00:24:51,268
Over 17 dagen komen ze uit
264
00:24:52,070 --> 00:24:53,128
Je hebt tot die tijd tijd
265
00:24:53,171 --> 00:24:55,264
om manieren te vinden
beweeg hun bewustzijn
266
00:24:55,273 --> 00:24:59,141
Als we dat op wonderbaarlijke wijze zijn
is erin geslaagd dit te doen
267
00:25:02,147 --> 00:25:04,206
Hoe zit het met Zoe?
268
00:25:19,197 --> 00:25:22,223
Allemaal hun geheugen
heb het hier
269
00:25:24,235 --> 00:25:26,226
Ik zal hem verwijderen
270
00:25:33,111 --> 00:25:36,103
Ik zal de herinnering aan hem wissen
271
00:25:36,281 --> 00:25:38,306
Kun je dat doen?
272
00:25:39,150 --> 00:25:42,142
Mensen verliezen
geheugen de hele tijd
273
00:25:44,189 --> 00:25:51,152
Wat het ook is, het kan worden gewist
274
00:25:55,266 --> 00:25:58,292
Ik zal de herinnering corrupt maken
275
00:25:58,336 --> 00:26:02,102
Verwijder het van hun toewijzing
276
00:26:06,111 --> 00:26:09,205
Ze zullen hem nooit meer herinneren
277
00:26:11,216 --> 00:26:14,208
We gaan regelrecht naar de hel
278
00:26:20,291 --> 00:26:25,092
Bedankt / Veel succes
279
00:26:46,117 --> 00:26:49,109
Zoekparameters: Zoe
280
00:27:27,091 --> 00:27:30,060
Het pad en zijn associatie verwijderen?
281
00:27:41,172 --> 00:27:43,037
gewist
282
00:28:32,123 --> 00:28:35,183
Mr Foster, dit is de politie
283
00:28:40,098 --> 00:28:42,066
Goedemorgen, officier
284
00:28:42,100 --> 00:28:44,159
Spreek je Spaans? / Nee Sorry
285
00:28:44,269 --> 00:28:46,134
Vergeef mijn Engels
286
00:28:46,137 --> 00:28:48,128
Ik ben officier Perez, dit is Odelius
287
00:28:48,139 --> 00:28:51,040
We volgen een geval van diefstal van afval
288
00:28:51,075 --> 00:28:53,202
Iemand heeft gestolen
afval van elk blok
289
00:28:54,279 --> 00:28:56,110
Hoe vreemd
290
00:28:56,147 --> 00:28:58,308
Neem jij het ook? / Nee
291
00:28:58,316 --> 00:29:02,150
Nee, je hebt geluk
292
00:29:02,186 --> 00:29:04,313
ja
293
00:29:04,322 --> 00:29:07,291
Niks raar?
294
00:29:08,192 --> 00:29:10,285
Als je iets ziet, of
iedereen verdacht,
295
00:29:10,295 --> 00:29:13,321
vertel het ons / ik zal het doen
296
00:29:13,331 --> 00:29:15,196
Een fijne dag verder
297
00:29:21,306 --> 00:29:25,106
Oké oké
298
00:29:25,243 --> 00:29:27,211
Is dat gebeurd?
299
00:29:33,184 --> 00:29:35,084
Edward
300
00:29:39,123 --> 00:29:41,284
Ik voel me gedwongen om te reageren
301
00:29:41,326 --> 00:29:45,126
op het gebrek aan aanwezigheid van Will hier
302
00:29:45,263 --> 00:29:48,232
Daar weet u niets van, toch?
303
00:29:49,200 --> 00:29:53,261
Will zei net dat hij longontsteking had
304
00:29:53,271 --> 00:29:56,035
Echt waar? / Ja
305
00:29:56,074 --> 00:29:57,268
Kun je me een berichtje sturen?
306
00:29:58,176 --> 00:30:00,269
Ik praat vandaag met de gemeente
307
00:30:00,278 --> 00:30:05,306
Tenzij 345 werkt, zullen we
stopte aan het einde van het kwartaal
308
00:30:05,350 --> 00:30:07,284
Beëindigd?
309
00:30:07,285 --> 00:30:10,220
Wilt u een betere referentie?
310
00:30:13,057 --> 00:30:16,288
Ja, ik weet zeker dat hij snel beter zal worden
311
00:30:16,327 --> 00:30:19,125
William heeft een systeem
zeer sterke immuniteit
312
00:30:33,244 --> 00:30:36,236
Testonderwerpen 221 Updaten
313
00:30:36,280 --> 00:30:41,183
Overdracht van bewustzijn van
het oorspronkelijke onderwerp voor klonen was succesvol
314
00:30:41,185 --> 00:30:46,122
En bewustzijn kan worden verplaatst
315
00:30:48,159 --> 00:30:50,286
Waarom niet voor mensen?
316
00:30:51,062 --> 00:30:53,087
Wat heb ik gemist?
317
00:30:59,303 --> 00:31:01,168
William / Ja?
318
00:31:01,172 --> 00:31:03,299
Hé, ik heb net met Jones gepraat,
319
00:31:03,341 --> 00:31:06,139
en hij zei als we waren
heeft 345 niet gedaan,
320
00:31:06,144 --> 00:31:08,009
hij zal ons stoppen
321
00:31:08,046 --> 00:31:13,074
Ja, en er is waardevolle apparatuur
miljoenen dollars in je kelder
322
00:31:13,117 --> 00:31:15,278
Als hij ons stopt,
zij zullen ernaar uitkijken
323
00:31:15,286 --> 00:31:17,311
En je wilt weten
wetenschappelijke term daarvoor?
324
00:31:17,321 --> 00:31:20,290
Zeer in de problemen
325
00:31:20,324 --> 00:31:23,225
Dus wat gaan we doen?
doe het? Oké, kom hier
326
00:31:23,261 --> 00:31:27,061
Wat? Waar wacht je nog op? Er? / Ja, kom hier
327
00:31:27,065 --> 00:31:30,091
Waarom? / Ik moet gaan werken,
Je moet de buis in de gaten houden
328
00:31:30,134 --> 00:31:32,193
Oké, je hoeft niet te schreeuwen / ik niet
329
00:31:33,137 --> 00:31:36,038
Oké Sorry, ik schreeuwde /
Gewoon opschieten hier
330
00:31:36,074 --> 00:31:38,304
En je hebt longontsteking / wat?
331
00:31:41,179 --> 00:31:45,081
Dr. William Foster De toegang is gegeven
332
00:31:53,191 --> 00:31:55,125
Blijkbaar ben je daar Hallo, Will
333
00:31:55,126 --> 00:31:57,117
Je ziet er rommelig uit
334
00:31:59,097 --> 00:32:01,292
Kan ik iets krijgen?
Misschien iets kruiden?
335
00:32:01,299 --> 00:32:03,199
Waar ben je ziek van?
336
00:32:03,234 --> 00:32:07,102
Longontsteking / Hoe vervelend
337
00:32:12,110 --> 00:32:13,270
Je bent hier
338
00:32:13,277 --> 00:32:18,044
Ik wil dat je de gegevens bekijkt
345 voor het volgende experiment
339
00:32:18,082 --> 00:32:20,175
Ja Nee nu /
Jones achtervolgt ons allemaal
340
00:32:20,184 --> 00:32:24,052
William, we wachten op je goedkeuring
voor zwavelvervanging
341
00:32:24,088 --> 00:32:27,251
In wachtrij geplaatst / Oké
342
00:32:29,093 --> 00:32:31,084
Gaat het?
343
00:32:32,163 --> 00:32:37,066
Met mij gaat het goed
Waarom? / Er is geen reden
344
00:33:19,310 --> 00:33:23,144
Hallo? / Het spijt me van Matt
345
00:33:25,216 --> 00:33:29,050
Herinner je je mij niet? ik
Matt's leraar, mevrouw Florents
346
00:33:30,054 --> 00:33:33,023
Ik kan uitleggen /
Je neef heeft het me verteld
347
00:33:33,057 --> 00:33:34,251
Sorry ik kwam zonder kennisgeving,
348
00:33:34,292 --> 00:33:36,226
maar Matt ging niet naar
school een paar dagen,
349
00:33:36,227 --> 00:33:38,286
en ik kan het niet
bel de mobiel van je vrouw
350
00:33:39,096 --> 00:33:42,065
En ik weet dat ik dat niet doe
het zou een favoriet moeten zijn, maar
351
00:33:42,233 --> 00:33:45,100
Ik hoop dat dat alles verklaart
352
00:33:46,170 --> 00:33:48,161
Fijne feestdagen
353
00:33:56,147 --> 00:33:58,172
Is hij weggegaan? / Wat is er gebeurd?
354
00:33:58,216 --> 00:34:02,084
Hij zei dat hij naar de wc moest
Hij klopte op de deur gedurende 5 minuten,
355
00:34:02,119 --> 00:34:04,087
als een psychopaat, ik weet het niet,
wat moet ik doen?
356
00:34:04,121 --> 00:34:07,249
Wat zei je? / Ik zei
Matt is ziek van waterpokken,
357
00:34:07,258 --> 00:34:10,091
en hij wil blijven
met zijn grootouders
358
00:34:10,094 --> 00:34:14,030
Zijn grootouders zijn dood, Ed
Hoe zal ik dat uitleggen?
359
00:34:14,065 --> 00:34:15,191
Ik weet het niet, William
360
00:34:15,233 --> 00:34:18,259
Sleep me niet naar binnen
je gigantische sinkhole ligt, oké?
361
00:34:18,269 --> 00:34:21,238
Bel je niet naar school?
Iets verzinnen?
362
00:34:21,272 --> 00:34:23,103
niet
363
00:34:23,274 --> 00:34:26,141
Hoe zit het met
Welke kliniek heeft Mona geaccepteerd?
364
00:34:26,143 --> 00:34:29,078
Dit zijn jouw 5 dagen
niemand denkt
365
00:34:29,080 --> 00:34:31,207
zal je realiseren dat je hele familie weg is?
366
00:34:32,083 --> 00:34:36,281
Ik heb veel gedachten, Ed / Ja Sorry
367
00:34:37,088 --> 00:34:40,251
Je moet het aan /
Hoe zijn ze?
368
00:34:41,058 --> 00:34:43,219
Ze zijn 0,3 meter groter
369
00:35:12,156 --> 00:35:13,282
Echt waar?
370
00:35:19,263 --> 00:35:22,130
Van: Mona Foster For: Principal
Luna Onderwerp: Betreffende Sophie en Matt
371
00:35:40,084 --> 00:35:41,108
Zijn we nog steeds vrienden?
372
00:35:43,154 --> 00:35:45,247
Sorry dat ik niet online kan, mijn vader
de domme nam mijn laptop
373
00:35:45,289 --> 00:35:49,248
Alles doet pijn, moet gaan
374
00:35:51,228 --> 00:35:53,162
Wees geen vrienden met Julie
375
00:35:53,164 --> 00:35:54,222
Hij is gek
376
00:35:56,167 --> 00:35:59,295
Wat deed hij?
377
00:35:59,303 --> 00:36:02,067
Hij plaagde je vriendin!
378
00:36:04,175 --> 00:36:07,303
Mijn vriendje?
379
00:36:07,311 --> 00:36:09,142
Juan!
380
00:36:13,050 --> 00:36:14,074
Juan: Hallo schat!
381
00:36:14,318 --> 00:36:16,309
Hallo, Juan
382
00:36:16,354 --> 00:36:18,083
Mijn ouders zijn de stad uit
383
00:36:18,089 --> 00:36:19,317
Wil je komen?
384
00:36:19,323 --> 00:36:21,223
Ik denk het niet
385
00:36:23,127 --> 00:36:24,116
Ik word gestraft
386
00:36:26,163 --> 00:36:28,188
Hoelang?
387
00:36:32,069 --> 00:36:33,229
Tot ik 18 jaar oud was
388
00:36:35,172 --> 00:36:37,072
Je denkt dat ze echt zijn
zal ons stoppen?
389
00:36:37,108 --> 00:36:38,302
Wat ik weet, is ons
moet deze robot klaarmaken
390
00:36:38,342 --> 00:36:40,207
voor het volgende kwartaal
391
00:36:40,311 --> 00:36:42,211
Waar is William?
392
00:36:47,318 --> 00:36:51,277
Test Zenuwafdrukken: voer simulatie uit
393
00:37:04,268 --> 00:37:06,202
Afdrukken mislukt
394
00:37:49,813 --> 00:37:52,839
Nee, ik wil uw redenen niet horen
395
00:38:06,863 --> 00:38:09,627
Wat heb ik gemist?
396
00:38:30,887 --> 00:38:34,755
Je ziet er rommelig uit
397
00:38:34,791 --> 00:38:38,727
Dat is niet de manier om het te doen
zorgt ervoor dat je er normaal uitziet
398
00:38:38,929 --> 00:38:41,830
Ik ben niet klaar / ik zeg niet 17 dagen
399
00:38:41,832 --> 00:38:44,892
Dit is 17 dagen nee
er is "ik ben niet klaar" hier
400
00:38:44,901 --> 00:38:46,664
ed
401
00:38:48,839 --> 00:38:49,897
ed
402
00:38:51,842 --> 00:38:52,900
Ed!
403
00:38:54,845 --> 00:38:57,780
Damn / Ed
404
00:38:57,781 --> 00:38:59,749
Ed!
405
00:38:59,883 --> 00:39:01,783
Heb je dat gezien?
406
00:39:01,785 --> 00:39:03,844
Ik weet nog steeds niet waarom dat is gebeurd
407
00:39:03,854 --> 00:39:04,912
Als ik de oorzaak niet weet,
408
00:39:04,921 --> 00:39:06,855
hoe kan ik daar zeker van zijn
zullen ze niet gebeuren?
409
00:39:06,890 --> 00:39:08,755
ja
410
00:39:08,792 --> 00:39:11,727
Je moet erover nadenken
dat was 17 dagen geleden
411
00:39:11,728 --> 00:39:15,789
Versnelling volgt
DNA-profiel correct
412
00:39:15,832 --> 00:39:16,890
Je bewaart ze in de tank,
413
00:39:16,900 --> 00:39:18,765
ze blijven ouder worden
414
00:39:18,802 --> 00:39:22,738
je vrouw, 2 weken van
nu, kanker, misschien?
415
00:39:22,773 --> 00:39:26,641
De overgang van je dochter. Je zoon is niet zeker
416
00:39:26,643 --> 00:39:29,737
Dus als een oude man
De essentie van mijn woorden is
417
00:39:29,780 --> 00:39:32,772
over een paar dagen echter
je weet het,
418
00:39:32,816 --> 00:39:37,719
ze verouderen
leeftijd toen ze stierven
419
00:39:37,821 --> 00:39:39,812
Hoe ga je dat uitleggen?
420
00:39:42,793 --> 00:39:45,660
Hoe kan je niet
paniek op dit moment, William?
421
00:39:45,762 --> 00:39:47,889
Ik probeer te denken / Oké Goed
422
00:39:47,931 --> 00:39:49,865
Natuurlijk denk je
Ik zal ook denken
423
00:39:49,900 --> 00:39:52,835
Ik zal erover nadenken
hoe het voelt in de gevangenis
424
00:39:52,869 --> 00:39:57,670
Of wanneer Bionyne het vraagt
we hebben 30 miljard dollar voor
425
00:39:57,674 --> 00:39:58,868
Wat ben je aan het doen
426
00:40:02,779 --> 00:40:05,839
Hun welpen zullen comateus worden
427
00:40:05,849 --> 00:40:08,716
Dit zorgt voor de geest
ze blijven leeg
428
00:40:09,686 --> 00:40:11,677
Totdat ik erachter kom
429
00:40:11,721 --> 00:40:13,689
Wat als je het niet weet?
430
00:40:13,690 --> 00:40:16,750
Je kunt niet blijven pushen
ze duren maximaal 72 uur
431
00:40:16,760 --> 00:40:20,696
Daarna moet je het maken
zeer moeilijke beslissing
432
00:40:21,898 --> 00:40:23,798
Droog de buis
433
00:40:27,671 --> 00:40:28,729
Pod Seal Penetrated Open Palka
434
00:40:48,899 --> 00:40:54,895
Oké, dit moet voorzichtig zijn
zijn lichaam voor een tijdje
435
00:43:52,091 --> 00:43:55,026
Ik kan het nog steeds niet doen
436
00:44:01,000 --> 00:44:03,833
Het spijt me
437
00:44:23,890 --> 00:44:26,984
Wat? / Will, wat ben jij
mijn oproep vermijden?
438
00:44:27,860 --> 00:44:32,888
Will? / Wat?
439
00:44:32,932 --> 00:44:36,925
Je beseft hoeveel geld
al geïnvesteerd in dit project?
440
00:44:38,037 --> 00:44:42,064
Mensen vertrouwen op je
Ik reken op je
441
00:44:42,108 --> 00:44:45,839
En we hebben bijna geen tijd meer
442
00:44:45,845 --> 00:44:46,937
Wat zei je?
443
00:44:48,114 --> 00:44:50,082
Hoor je mij?
444
00:44:50,883 --> 00:44:52,077
Will, ben je er nog?
445
00:45:02,895 --> 00:45:04,123
We kijken op de verkeerde plaats
446
00:45:04,130 --> 00:45:06,997
Je bent heel dicht bij me
447
00:45:06,999 --> 00:45:08,864
Niet erg, niet de hersenen, Ed
448
00:45:08,901 --> 00:45:10,869
Maar zijn lichaam / lichaam?
449
00:45:10,903 --> 00:45:15,840
Dat is heel duidelijk
elegant Heel eenvoudig
450
00:45:15,841 --> 00:45:18,867
Hé, laten we dit stoppen, oké?
451
00:45:19,979 --> 00:45:22,846
Volg mij, Edward
452
00:45:36,062 --> 00:45:39,964
Dat is plat. Kijk hier eens naar
453
00:45:45,104 --> 00:45:48,938
Zijn geest is blank Comma
454
00:45:48,975 --> 00:45:51,034
Hij heeft nog nooit een bewust moment ervaren
455
00:45:51,077 --> 00:45:53,944
Maar hij ademt, zijn hart klopt
456
00:45:53,980 --> 00:45:57,108
Maar dat is geen teken van bewustzijn
Dat is een functie zonder bewust te zijn
457
00:45:57,149 --> 00:45:59,049
Alle bedieningselementen bevinden zich in de hersenen
458
00:45:59,085 --> 00:46:01,918
Zijn hersenen wisten dat het een lichaam had
459
00:46:01,921 --> 00:46:05,880
Dit specifieke lichaam is wat ik heb gemist
460
00:46:05,925 --> 00:46:07,916
Dat is waarom 345 niet werkte
461
00:46:07,960 --> 00:46:11,088
Zijn geest is verbonden
naar staal en titanium
462
00:46:11,097 --> 00:46:14,965
We drukken biologische hersenen
naar synthetische geest
463
00:46:15,001 --> 00:46:16,935
Maar het is verkeerd
464
00:46:16,936 --> 00:46:19,097
Zijn hersens zochten naar zijn lichaam,
zijn hart, zijn longen,
465
00:46:19,105 --> 00:46:21,039
maar kon het niet vinden
466
00:46:21,073 --> 00:46:24,042
Dus zijn breinbrekers,
467
00:46:24,043 --> 00:46:26,944
dus het reageert zo,
468
00:46:26,979 --> 00:46:29,880
en nooit een kans gehad
kalm zijn bewustzijn
469
00:46:29,882 --> 00:46:31,042
Oh, shit, ja
470
00:46:31,083 --> 00:46:33,074
Het is als een transplantaatafwijzing
471
00:46:33,953 --> 00:46:35,887
We moeten gewoon vals spelen
synthetische geest
472
00:46:35,888 --> 00:46:40,086
geloof dat hij een lichaam heeft,
bloed en vlees, origineel biologisch
473
00:46:40,092 --> 00:46:44,028
Dat is de oplossing / dat is oplossing 345,
474
00:46:44,063 --> 00:46:45,963
maar wat is de connectie met je familie?
475
00:46:45,998 --> 00:46:49,957
Het zijn geen robots
gerelateerd aan mijn familie
476
00:46:50,102 --> 00:46:56,940
Ik zal mijn gedachten afdrukken
hij was in zijn eigen lichaam
477
00:46:57,977 --> 00:47:01,845
Ik weet dat dit zal werken / weet je het zeker?
478
00:47:01,881 --> 00:47:03,940
We hebben er maar één
gelegenheid in deze kwestie
479
00:47:04,984 --> 00:47:07,953
Bereid je voor om met zenuwprinten te beginnen
480
00:47:19,832 --> 00:47:22,995
Klaar? / Is dat belangrijk?
481
00:47:28,040 --> 00:47:30,873
Begin met zenuwprinten
482
00:47:31,010 --> 00:47:33,843
Startprotocol
483
00:47:40,853 --> 00:47:42,912
Onderwerp: Mona Foster
484
00:47:47,059 --> 00:47:51,052
Houd de cortex goed in de gaten
485
00:48:03,109 --> 00:48:06,010
Vital? / Vital is goed
486
00:48:06,011 --> 00:48:07,945
okay
487
00:48:08,080 --> 00:48:13,017
Alles is goed
488
00:48:17,089 --> 00:48:19,114
Begin met zenuwprinten
489
00:48:22,995 --> 00:48:24,963
opmerkelijk
490
00:48:29,135 --> 00:48:31,069
Het afdrukken is voltooid
491
00:48:52,024 --> 00:48:55,016
Wat is er gebeurd Er gebeurde niets
492
00:48:55,961 --> 00:48:58,930
Kun je me horen, Mona?
493
00:49:06,939 --> 00:49:11,103
Verdomme, hij weigerde het. Verdomme,
wat zullen we doen?
494
00:49:11,143 --> 00:49:13,008
Wacht!
495
00:49:33,899 --> 00:49:36,060
William?
496
00:49:38,938 --> 00:49:40,872
lieve
497
00:49:49,048 --> 00:49:52,882
Wat ben je aan het doen / Zet hem in slaap
498
00:49:52,885 --> 00:49:54,079
Ik kan hem en de kinderen niet krijgen
499
00:49:54,119 --> 00:49:58,112
met een huis als dit /
Ja, goed nadenken
500
00:49:58,958 --> 00:50:01,119
Weet je wat
we hebben net gedaan?
501
00:50:01,126 --> 00:50:05,961
Dit is het beste wat ooit is geweest
Ik doe het in mijn leven
502
00:50:05,965 --> 00:50:08,024
Wat jij en iemand ooit hebben gedaan
503
00:50:08,067 --> 00:50:10,865
We kunnen het niet zeggen
iedereen hierover, maar
504
00:50:10,903 --> 00:50:12,029
potverdorie
505
00:50:13,939 --> 00:50:19,878
We hebben het over de Nobelprijs
506
00:50:33,893 --> 00:50:37,021
Ik hoop dat alles in orde komt
507
00:50:37,897 --> 00:50:40,889
We slagen / Ja
508
00:50:47,907 --> 00:50:52,867
Ik zie je op het werk
509
00:52:02,081 --> 00:52:04,049
Godverdomme
510
00:53:50,889 --> 00:53:52,914
Mona?
511
00:53:59,098 --> 00:54:01,828
Kinderen?
512
00:54:12,845 --> 00:54:15,109
Goedemorgen, William / Goedemorgen
513
00:54:15,981 --> 00:54:18,973
Hoe is alles? / Ik heb honger
514
00:54:19,017 --> 00:54:22,919
Honger / ik voel
geweldig ik ga rennen
515
00:54:22,921 --> 00:54:26,880
Buiten? / Je ziet eruit
moe Is je slaap goed?
516
00:54:26,925 --> 00:54:27,983
ja
517
00:54:29,962 --> 00:54:33,921
Veel plezier / vader!
518
00:54:33,999 --> 00:54:38,095
Kan ik pannenkoeken eten? / Ja
519
00:54:38,137 --> 00:54:41,903
Je kunt pannenkoeken eten, Matthew
520
00:54:43,942 --> 00:54:48,845
Sophie, wil je ook pannenkoeken? / Ja
521
00:54:48,847 --> 00:54:51,839
goed
522
00:55:03,929 --> 00:55:05,954
Dit is de pannenkoek
523
00:55:06,031 --> 00:55:07,896
Kan ik toast eten?
524
00:55:07,900 --> 00:55:10,835
Ja, toast
Frankrijk voor deze miss
525
00:55:10,836 --> 00:55:11,996
Binnenkort beschikbaar
526
00:55:39,064 --> 00:55:41,032
walgelijk
527
00:55:41,033 --> 00:55:43,092
Mam, dit is muf
Ga je niet winkelen?
528
00:55:43,101 --> 00:55:45,092
Ik heb net gisteren gekocht
529
00:55:46,004 --> 00:55:47,995
Is verlopen
530
00:55:49,107 --> 00:55:52,873
Ik zal oppassen
531
00:55:56,114 --> 00:56:00,847
Mijn taak moet zijn
532
00:56:06,024 --> 00:56:07,992
Ja? / Hey, ik ben het
533
00:56:08,026 --> 00:56:10,017
Er zal een donor zijn in 37 minuten
534
00:56:10,062 --> 00:56:13,031
Je moet onmiddellijk naar het lab gaan
Mijn familie is net wakker geworden
535
00:56:13,031 --> 00:56:15,829
Gefeliciteerd, maar het zal zijn
zeer korte reünie
536
00:56:15,834 --> 00:56:16,926
tenzij we 345 voltooien
537
00:56:16,969 --> 00:56:19,062
Als we gestopt zijn,
we kunnen worden gevonden
538
00:56:19,104 --> 00:56:22,096
Matt, wees voorzichtig / hoor je me?
539
00:56:22,140 --> 00:56:25,007
William, hoor je mij?
540
00:56:25,944 --> 00:56:29,004
Hallo? / Ja Oké, ik ga daarheen
541
00:56:29,047 --> 00:56:30,844
Godverdomme!
542
00:56:32,885 --> 00:56:34,819
Zoon, gaat het?
543
00:56:34,853 --> 00:56:36,912
Ja, het gaat goed
544
00:56:37,022 --> 00:56:39,855
Gaat het?
545
00:56:39,892 --> 00:56:42,918
Je ziet er niet uit
jezelf vandaag
546
00:56:42,928 --> 00:56:47,024
Ik moet naar het lab /
Ga weg, we zijn in orde
547
00:56:48,967 --> 00:56:51,060
Ik haat het om te vertrekken
jij op zaterdag
548
00:56:51,103 --> 00:56:53,867
We zullen er nog steeds zijn
hier als je naar huis gaat
549
00:56:53,972 --> 00:56:55,940
okay
550
00:57:13,058 --> 00:57:17,017
Intact neuraal netwerk 60% startstatus
551
00:57:18,063 --> 00:57:19,894
Alleen op die manier?
552
00:57:19,932 --> 00:57:22,127
Maar de cortex leeft nog steeds, toch?
553
00:57:29,074 --> 00:57:31,042
William?
554
00:57:31,843 --> 00:57:32,969
negatief
555
00:57:35,013 --> 00:57:37,004
Te corrupt
556
00:57:44,022 --> 00:57:47,082
Wat is er gebeurd De donor is goed
557
00:57:47,092 --> 00:57:49,856
Ik kan het niet doen
558
00:57:49,895 --> 00:57:52,955
Ik kan het niet zeggen
andere mensen erdoorheen
559
00:57:52,965 --> 00:57:56,093
Jij kiest een slechte tijd
om een geweten te ontwikkelen
560
00:57:56,101 --> 00:58:00,094
Ik hoop dat je klaar bent om naar de gevangenis te gaan,
met je familie
561
00:58:00,105 --> 00:58:04,906
Omdat dat zal gebeuren
als we 345 niet maken, werkt het
562
00:58:04,910 --> 00:58:08,073
Dus, jij beter
denk meteen aan iets
563
00:59:39,071 --> 00:59:41,938
Ben je daarbinnen, Will?
564
00:59:43,842 --> 00:59:48,074
Ja, ik ben het / Alles
oke daarbinnen?
565
00:59:48,113 --> 00:59:52,914
Goed / te slecht
over donoren vandaag, huh?
566
00:59:54,920 --> 00:59:56,979
We zullen slagen in de volgende
567
00:59:56,988 --> 00:59:59,923
Ik hoop dat er iets is, Will
568
01:00:41,032 --> 01:00:42,966
mijn god
569
01:00:43,969 --> 01:00:47,029
Mam, zie je mijn mobiel? / Nee
Ik ben ook op zoek naar mijn mobiel
570
01:00:47,072 --> 01:00:49,870
Je sociale leven is dat niet
ervan afhankelijk zijn
571
01:00:49,908 --> 01:00:52,069
Maar de mijne is in orde / oké
waar is de laatste keer geweest?
572
01:00:52,077 --> 01:00:53,840
Ik weet het niet
573
01:00:53,879 --> 01:00:56,905
Hé, zie je mijn mobiel? / Nee
574
01:00:56,915 --> 01:00:58,007
mijn god
575
01:01:13,098 --> 01:01:15,032
Ed!
576
01:01:18,970 --> 01:01:21,837
Goh, huil je bloed?
577
01:01:22,841 --> 01:01:25,036
William, dat doe je niet
578
01:01:25,076 --> 01:01:28,045
Ja / voor jezelf?
Ben je gek geworden?
579
01:01:28,046 --> 01:01:31,038
Overweeg je
mogelijke omstandigheden
580
01:01:31,082 --> 01:01:33,050
zal heel slecht zijn en
Gek? Dat kan je doden
581
01:01:33,051 --> 01:01:34,916
Ed, ik moet het doen. Luister
582
01:01:34,920 --> 01:01:38,048
Ik zal uploaden
mijn neurale mapping tot 345
583
01:01:38,089 --> 01:01:41,058
Ik zal het zijn
daar / Zeker
584
01:01:41,059 --> 01:01:43,926
Dat maakt me rustig /
Ed William / Hallo man
585
01:01:47,899 --> 01:01:49,958
We beginnen met het scannen van mijn lichaam
586
01:01:49,968 --> 01:01:52,835
Ik nam de gegevens, maakte een algoritme
587
01:01:52,871 --> 01:01:55,101
om af te drukken af te korten
mijn zenuwen gaan naar binnen 345
588
01:01:55,106 --> 01:01:59,042
Oké, dus je hebt het gehaald
misleidend algoritme
589
01:01:59,044 --> 01:02:02,878
synthetische hersenen om na te denken
is het originele lichaam daar?
590
01:02:02,914 --> 01:02:04,905
rechts
591
01:02:04,950 --> 01:02:08,044
En met mijn geest vanbinnen,
we zullen het zeker weten
592
01:02:08,086 --> 01:02:12,887
synthetische hersenen heeft
bewustzijn, omdat ik het zal doen
593
01:02:12,891 --> 01:02:14,950
vraag mezelf
594
01:02:14,993 --> 01:02:18,053
Ik ben de bottom line,
Ed Ik ben de controle
595
01:02:18,063 --> 01:02:21,999
Ik zal het zijn
596
01:02:23,101 --> 01:02:26,002
Ik zal beginnen met maken
het algoritme is vanavond
597
01:02:26,004 --> 01:02:29,997
Oké, we zullen het nog steeds doen
morgen gaan winkelen voor bomen?
598
01:02:45,957 --> 01:02:49,825
Er is iets misgegaan / Wat is er aan de hand?
599
01:02:49,861 --> 01:02:51,852
Ik weet het niet, Will, maar
er is iets mis met mij
600
01:02:51,896 --> 01:02:53,989
Ik weet niet meer wat ik moet eten
onze nacht gisteren
601
01:02:53,999 --> 01:02:56,092
Ik kan me niet herinneren dat ik wegging
kliniek voor kerstvakantie
602
01:02:56,101 --> 01:02:57,898
Ik kan me de boottocht niet herinneren
603
01:02:57,936 --> 01:02:59,904
Ik herinner me niet eens dat we weggingen
voor boottochten, William
604
01:02:59,938 --> 01:03:02,099
Er is iets mis met mij / Oh schat
605
01:03:05,877 --> 01:03:09,040
Waar zijn kinderen? / Slaap
606
01:03:09,881 --> 01:03:13,009
Sophie is nogal onwel,
maar hij maakt het goed
607
01:03:13,952 --> 01:03:16,853
Misschien ben je ziek zoals Sophie
608
01:03:16,855 --> 01:03:18,880
waarschijnlijk
609
01:03:19,991 --> 01:03:23,893
Waarom ga je niet liggen, en
zie hoe je je voelt
610
01:03:23,928 --> 01:03:26,829
morgenochtend? / Ja
611
01:03:28,066 --> 01:03:30,830
Ik ben moe
612
01:03:49,954 --> 01:03:50,978
Biologisch naar synthetisch
Algoritme afdrukken
613
01:03:56,961 --> 01:03:59,987
Ondersteunt commando 345
614
01:04:09,040 --> 01:04:12,942
Druk op commando
615
01:04:12,977 --> 01:04:13,966
Schik algoritmen
616
01:04:14,012 --> 01:04:16,913
Bewaar algoritme
617
01:04:44,109 --> 01:04:46,839
Moeder!
618
01:04:46,911 --> 01:04:49,004
Vader! / Sophie?
619
01:04:49,047 --> 01:04:51,845
Ben je dood? / Wat?
620
01:04:51,850 --> 01:04:57,083
Ik zie het, vader /
Nee, het is maar een nachtmerrie
621
01:04:57,122 --> 01:05:01,024
Ik ben in orde /
Ik zag moeder gedood worden
622
01:05:01,059 --> 01:05:05,018
Nee. Alles komt goed
623
01:05:05,029 --> 01:05:08,055
Kom terug in slaap
voelt heel echt
624
01:05:08,066 --> 01:05:09,829
Het is maar een nachtmerrie. Het is goed
625
01:05:09,868 --> 01:05:12,860
Weet je het zeker? / Ja, het is goed
626
01:05:13,872 --> 01:05:15,863
Het is maar een nachtmerrie
627
01:05:15,874 --> 01:05:18,843
Oké / alles is goed
628
01:06:10,895 --> 01:06:12,954
al
629
01:06:12,964 --> 01:06:15,057
Alles zal beter worden
630
01:06:15,066 --> 01:06:18,035
Het is alsof er nooit iets is gebeurd
631
01:06:18,036 --> 01:06:21,096
William Wat is er gebeurd?
632
01:06:25,977 --> 01:06:29,845
Mona, kunnen we naar boven gaan? / Wat
Heb je Sophie gedaan?
633
01:06:29,948 --> 01:06:32,917
Ik geef hem een beetje
Kalmeren / Wat ben je aan het doen?
634
01:06:32,951 --> 01:06:34,111
Hij is in orde / wat?
635
01:06:34,118 --> 01:06:37,952
Mona, alsjeblieft, laten we praten
boven / geen William
636
01:06:37,989 --> 01:06:40,048
Vertel me de waarheid
637
01:06:47,899 --> 01:06:50,891
Er was een ongeluk
638
01:06:50,902 --> 01:06:53,097
Jij en de kinderen zijn gestorven
639
01:06:54,105 --> 01:06:57,006
Ik draai je terug
640
01:06:59,110 --> 01:07:01,943
Je bent replica's
641
01:07:08,019 --> 01:07:13,047
Haal het voorwerp uit zijn hoofd
642
01:07:37,982 --> 01:07:40,883
Ik ben dood?
643
01:07:41,085 --> 01:07:45,852
Je leeft nog, je bent echt
644
01:07:45,890 --> 01:07:48,017
Matt leeft nog steeds hierboven
645
01:07:48,059 --> 01:07:50,960
Sophie en
646
01:07:52,096 --> 01:07:55,065
En niemand anders hoeft het te weten
647
01:07:59,003 --> 01:08:01,870
Hoe kun je dit doen?
648
01:08:01,873 --> 01:08:05,001
Ik zag onze kinderen gedood worden
649
01:08:06,945 --> 01:08:11,075
Ik houd je lichaam in
mijn arm, en ik denk
650
01:08:12,984 --> 01:08:15,919
Ik kan je weer tot leven brengen
651
01:08:16,921 --> 01:08:19,947
Wat ga je doen?
652
01:09:05,729 --> 01:09:08,630
Hoe gaat het met je?
653
01:09:09,766 --> 01:09:11,893
Goede morgen
654
01:09:12,936 --> 01:09:16,736
Hallo, Ed. Hoe gaat het? / Goed zo?
655
01:09:16,740 --> 01:09:17,798
goed
656
01:09:17,941 --> 01:09:21,809
Matt, blijf bij mama /
Maar ik vind deze leuk
657
01:09:21,812 --> 01:09:23,780
Nee, ik haat dat
Die is nep
658
01:09:25,749 --> 01:09:28,775
Ik denk dat ze goed zijn
659
01:09:29,920 --> 01:09:32,684
Kom hier kijken
660
01:09:36,893 --> 01:09:40,829
Dus je krijgt ze terug
661
01:09:42,899 --> 01:09:44,890
ja
662
01:09:45,735 --> 01:09:48,636
Oké, laten we je boom kopen
663
01:10:02,052 --> 01:10:05,078
Lieverd, misschien zijn we dat wel
moet naar huis gaan
664
01:10:05,088 --> 01:10:07,955
Wat? / We hebben ons hier net gevestigd
665
01:10:07,991 --> 01:10:09,049
Ben je serieus, pap?
666
01:10:09,092 --> 01:10:12,027
Matt, je hebt je bord gemist
667
01:10:12,028 --> 01:10:13,825
Wat?
668
01:10:19,102 --> 01:10:22,003
Vader, wie is Zoe?
669
01:10:23,940 --> 01:10:24,929
Wie?
670
01:10:24,974 --> 01:10:27,966
Iemand heeft Zoe geschreven
mijn kast met kleurpotloden
671
01:10:27,977 --> 01:10:31,071
Er was een bedniveau aan
kamer / bed niveau?
672
01:10:31,081 --> 01:10:33,049
Weet je het zeker? / Ik ben niet gek
673
01:10:33,083 --> 01:10:37,110
Ik herinner me de foto in de gang op de vloer
lieverd, dingen zijn gebeurd
674
01:10:37,120 --> 01:10:39,987
misschien zijn er een aantal dingen
675
01:10:40,023 --> 01:10:43,049
Ik herinner me dat je keek
hoe het eruit ziet tijdens het liegen
676
01:10:51,968 --> 01:10:54,027
Fijne kerst, Will
677
01:10:54,037 --> 01:10:57,006
Goede geur
678
01:10:57,107 --> 01:11:00,008
Ik bemoei me met het avondeten, toch?
679
01:11:00,009 --> 01:11:04,969
Mona, je ziet er geweldig uit /
Ik mis je, Jones
680
01:11:05,014 --> 01:11:07,005
Je bent een gelukkig man
681
01:11:07,050 --> 01:11:10,076
Dit verraste Mau
bij ons komen?
682
01:11:10,120 --> 01:11:12,111
Mooi en genereus
683
01:11:12,122 --> 01:11:14,920
Ik hou van vrouwen zoals jij. Bedankt
684
01:11:14,924 --> 01:11:16,892
Maar ik wil me niet bemoeien
685
01:11:16,893 --> 01:11:18,827
William, kan je even praten?
686
01:11:18,862 --> 01:11:20,955
Ik beloof dat ik terug zal komen
hij is over 5 minuten
687
01:11:24,067 --> 01:11:26,058
We zijn nog niet klaar
688
01:11:36,846 --> 01:11:40,043
Wat brengt jou hier? /
Laat me je iets vragen
689
01:11:40,049 --> 01:11:43,917
Heb je ooit gedacht
is dit allemaal een beetje te gemakkelijk?
690
01:11:48,124 --> 01:11:50,854
Ik weet niet waar je het over hebt
691
01:11:50,894 --> 01:11:52,122
Laat me helpen
692
01:11:52,128 --> 01:11:58,931
Onderwerp 346, 347, 348 eigendom van Bionyne
693
01:11:58,968 --> 01:12:01,869
Wanhoop al
moedig veel geweldige mensen aan
694
01:12:01,905 --> 01:12:03,099
het onmogelijke bereiken
695
01:12:03,106 --> 01:12:04,869
Destiny zorgde ervoor dat de auto crashte
696
01:12:04,908 --> 01:12:06,899
Ik heb alles gewoon laten werken
697
01:12:06,910 --> 01:12:10,073
Ik ben onder de indruk
nu heb ik een probleem
698
01:12:10,079 --> 01:12:12,104
3 problemen eigenlijk
699
01:12:13,082 --> 01:12:17,018
Je weet wat zal zijn
gebeurt er als dit wordt verspreid?
700
01:12:17,053 --> 01:12:19,078
Niemand hoeft het te weten
701
01:12:19,088 --> 01:12:21,921
Niemand zal dat doen
nooit gekend / Mona wist het
702
01:12:21,925 --> 01:12:24,086
Hoe lang tot Sophie
en Matt begint te vragen?
703
01:12:24,093 --> 01:12:25,958
Misschien vrienden
zij zullen vragen
704
01:12:25,995 --> 01:12:27,121
Leugens zijn een puinhoop
705
01:12:27,130 --> 01:12:29,997
Ik doe geen zaken
Die rotzooi is riskant
706
01:12:29,999 --> 01:12:31,899
Eenvoudig is veilig
707
01:12:33,069 --> 01:12:38,905
3 gratis onderwerpen zijn
iets dat ik niet kan verdragen
708
01:12:39,976 --> 01:12:42,069
Ik weet hoe
345 succesvol gemaakt
709
01:12:42,078 --> 01:12:43,943
Dat is iets waard
710
01:12:43,947 --> 01:12:47,974
Bionyne zal een bedrijf worden
de meest succesvolle biomedische in de wereld
711
01:12:48,017 --> 01:12:50,850
William Stel de vraag
voor jezelf
712
01:12:50,987 --> 01:12:52,887
Wie zal er spenderen
zoveel geld
713
01:12:52,922 --> 01:12:55,015
om de mensen te redden
gewonde soldaat?
714
01:12:55,024 --> 01:12:58,050
Jeetje, man, kom op
715
01:12:58,061 --> 01:13:00,086
Oorlog is niet zo
716
01:13:00,129 --> 01:13:06,068
Wij zijn een biomedisch bedrijf /
Mijn naam is niet eens Jones
717
01:13:06,069 --> 01:13:09,038
Nu kom je erachter
hoe te bewegen
718
01:13:09,072 --> 01:13:11,939
menselijk bewustzijn in de machine
719
01:13:11,941 --> 01:13:15,069
Stel je voor dat de beste piloot wordt meegeleverd
in duizenden individuele drones
720
01:13:15,111 --> 01:13:19,013
De geest van de hacker is ingevoerd
in het virus
721
01:13:19,015 --> 01:13:22,007
Weet je hoeveel
groot is het waard?
722
01:13:22,018 --> 01:13:25,010
Will, is dat niet leuk?
723
01:13:25,054 --> 01:13:26,919
Hoe zit het met mijn familie?
724
01:13:26,923 --> 01:13:29,983
Je familie is binnen gestorven
auto-ongeluk, Will
725
01:13:30,026 --> 01:13:33,086
Geef me het algoritme
726
01:13:33,129 --> 01:13:37,964
Beëindig dan het diner
Kus een goede nacht voor kinderen
727
01:13:39,035 --> 01:13:45,065
Heb de liefde met je vrouw
zoals de eerste keer
728
01:13:45,108 --> 01:13:49,875
Gelegenheid om afscheid te nemen
729
01:13:50,914 --> 01:13:53,075
Dat is mijn geschenk voor jou
730
01:14:01,024 --> 01:14:03,959
Ik neem het algoritme
731
01:14:16,940 --> 01:14:18,965
Wacht tot mijn bevel klaar is buiten
732
01:14:44,934 --> 01:14:48,836
Ik weet dat je slim genoeg bent
om het goede te doen
733
01:14:59,949 --> 01:15:02,918
Dit maakt me kwaad, toch?
734
01:15:21,871 --> 01:15:23,964
William, je maakt kinderen bang
735
01:15:24,007 --> 01:15:25,998
Waar is meneer Jones? / Moeder, vader
736
01:15:26,042 --> 01:15:28,977
Wil je meer zijn
slecht? / misschien / nee
737
01:15:29,012 --> 01:15:31,003
Ga naar je kamer
738
01:15:31,114 --> 01:15:33,947
Waar is aluminiumfolie? / In de bovenste la
739
01:15:40,089 --> 01:15:42,990
William, dat moet ik
weet wat er is gebeurd
740
01:15:43,893 --> 01:15:45,986
En wie is Zoe?
741
01:15:47,030 --> 01:15:50,022
Zoe is onze dochter
742
01:15:50,900 --> 01:15:52,993
Ik kan het niet aanzetten
jullie zijn allemaal terug
743
01:15:53,036 --> 01:15:54,901
Ik kan je niet allemaal redden
744
01:15:54,937 --> 01:15:57,064
Er zijn niet genoeg buizen
745
01:15:58,041 --> 01:16:01,807
Ik heb hem uit je geheugen verwijderd
746
01:16:01,844 --> 01:16:04,039
Heb je het geheugen van mijn zoon voor mij gewist?
747
01:16:05,915 --> 01:16:07,883
Het spijt me
748
01:16:07,884 --> 01:16:09,044
Ik neem het je niet kwalijk
als je me wilt haten
749
01:16:09,085 --> 01:16:13,920
voor de rest van mijn leven,
maar nu moeten we gaan
750
01:16:13,990 --> 01:16:17,050
Bionyne is geen medisch bedrijf
751
01:16:17,093 --> 01:16:19,857
Ik weet het niet eens
welk bedrijf zijn ze
752
01:16:19,862 --> 01:16:22,956
Maar dat zullen ze
dood jou en kinderen,
753
01:16:22,999 --> 01:16:25,968
tenzij we nu ook vertrekken
754
01:16:25,968 --> 01:16:29,062
En ik ben niet tegen een natuurwet
755
01:16:29,072 --> 01:16:31,939
alleen om je weer te verliezen
756
01:16:31,974 --> 01:16:35,876
We moeten gaan
757
01:16:37,046 --> 01:16:39,071
Kinderen, we gaan weg!
758
01:17:14,016 --> 01:17:15,984
Kom op!
759
01:17:45,047 --> 01:17:46,981
Wat is er gebeurd
760
01:17:46,983 --> 01:17:51,943
Matt, Sophie, er zijn mensen
kwaad dat probeert ons pijn te doen
761
01:17:51,988 --> 01:17:54,115
Houd het gewoon vast en zo
komt goed
762
01:17:54,991 --> 01:17:57,983
We gaan naar het schip
Ed, en ga hier weg
763
01:18:19,015 --> 01:18:24,043
Ik was teleurgesteld, Will was erg teleurgesteld
764
01:18:26,889 --> 01:18:29,084
Meneer, ze zijn in beweging
765
01:18:30,960 --> 01:18:32,894
Schiet ze niet in het hoofd
766
01:18:33,863 --> 01:18:35,956
Alles is jouw schuld / mij
niets doen
767
01:18:40,069 --> 01:18:41,900
Hoe hebben ze ons gevonden?
768
01:18:41,904 --> 01:18:43,872
Ik weet zeker dat ze volgen
we zijn op mobiel
769
01:18:43,906 --> 01:18:44,873
Zwijg
770
01:18:48,010 --> 01:18:50,945
Misschien is de auto misschien de GPS
771
01:18:50,947 --> 01:18:53,040
Geen auto, geen mobiel
772
01:18:53,049 --> 01:18:56,985
Bionyne zet de tracker
over elk onderwerp van zijn experiment
773
01:18:57,019 --> 01:18:59,010
In jou
774
01:19:08,998 --> 01:19:12,058
Vooraan! Pas op!
775
01:19:20,876 --> 01:19:23,845
Het gaat goed, het is goed
776
01:19:23,846 --> 01:19:24,938
Gaat het? /
Het gaat goed met ons
777
01:19:27,116 --> 01:19:29,016
Hoe verwijder je de tracker?
778
01:19:30,019 --> 01:19:33,079
Ze zitten in je pols
779
01:19:33,089 --> 01:19:37,025
Ze zitten in het zenuwstelsel
Ze komen er niet uit
780
01:19:37,059 --> 01:19:38,224
Waar heb je het over?
781
01:19:38,328 --> 01:19:41,422
Ga naar de kliniek / We kunnen niet
782
01:19:41,464 --> 01:19:43,295
Ga naar de kliniek
783
01:19:43,500 --> 01:19:45,365
okay
784
01:20:13,396 --> 01:20:15,489
Sophie, mama heeft je nodig
liggen / Wat bedoel je?
785
01:20:15,498 --> 01:20:19,366
Papa waarom? / Nee, ga gewoon naar boven
786
01:20:19,402 --> 01:20:20,369
Wat is er aan de hand?
787
01:20:20,370 --> 01:20:23,271
De tracker bevindt zich in het systeem
zenuwen, dus we verbranden ze
788
01:20:23,273 --> 01:20:26,299
Rood, wit, zwart / tracker?
Waar heb je het over?
789
01:20:26,342 --> 01:20:29,402
Het is goed, Sophie /
Mam, wat is er gebeurd?
790
01:20:29,412 --> 01:20:31,209
Iemand zet dingen
slecht in ons
791
01:20:31,247 --> 01:20:32,509
Moeder zal haar vermoorden
Mam weet dat je bang bent
792
01:20:32,515 --> 01:20:35,382
Maar je moet het gewoon proberen
kalmeer en vertrouw me
793
01:20:35,418 --> 01:20:37,249
Alles komt goed
794
01:20:46,463 --> 01:20:48,260
Wat is er gebeurd
795
01:20:48,298 --> 01:20:50,266
Het is dichtbij het hart
796
01:20:50,266 --> 01:20:51,494
Wat? moeder
797
01:20:53,236 --> 01:20:55,397
Dit zou in het ziekenhuis moeten zijn
798
01:20:55,505 --> 01:20:57,234
Safe!
799
01:20:59,442 --> 01:21:01,433
Shit, laten we gaan
800
01:21:12,522 --> 01:21:15,355
Het is goed, Matt. Niet zo slecht
801
01:21:16,359 --> 01:21:17,326
Safe!
802
01:21:21,331 --> 01:21:24,425
Nog één vermist / Ze moeten boven zijn
803
01:21:24,434 --> 01:21:27,232
Hey!
804
01:21:27,270 --> 01:21:28,464
Wat doe je hier?
805
01:21:33,309 --> 01:21:35,243
Papa, schiet op
806
01:21:40,283 --> 01:21:42,513
Schat, probeer je te kalmeren
807
01:21:45,455 --> 01:21:47,355
Hierboven? Linkerkant
808
01:21:47,357 --> 01:21:48,415
hier
809
01:21:48,458 --> 01:21:50,323
Er komt iemand aan
810
01:21:53,296 --> 01:21:54,456
Godverdomme
811
01:21:55,498 --> 01:21:56,465
nu
812
01:22:16,519 --> 01:22:18,316
Eerder waren ze hier
813
01:22:25,461 --> 01:22:28,294
Het doelwit is verloren
brand de tracker
814
01:22:28,331 --> 01:22:29,491
We zijn ze kwijt
815
01:22:34,470 --> 01:22:37,371
Dit is Jones. Ik heb een vraag voor je
816
01:22:44,347 --> 01:22:46,315
Jij en de kinderen blijven in de auto
817
01:22:46,349 --> 01:22:48,317
Ik wil zeker weten dat het veilig is
818
01:22:48,318 --> 01:22:50,411
Ik zal zien wat ik ben
kan het schip nemen
819
01:23:39,369 --> 01:23:42,361
Wanneer komt papa terug? / Schat, wees stil
820
01:23:43,273 --> 01:23:45,298
De sleutel
821
01:24:03,526 --> 01:24:07,485
Moeder!
822
01:24:09,299 --> 01:24:11,494
Mam! Nee! Laat me los!
823
01:24:11,501 --> 01:24:14,299
Laat mijn kinderen los!
824
01:24:15,405 --> 01:24:17,396
Laat ze los!
825
01:24:17,473 --> 01:24:19,441
Papa, kijk uit!
826
01:24:19,475 --> 01:24:21,238
Papa!
827
01:24:22,478 --> 01:24:24,207
Papa!
828
01:24:28,351 --> 01:24:31,286
We hebben zijn vrouw en kinderen
Hoe zit het met Foster?
829
01:24:31,321 --> 01:24:33,346
Hij zal naar ons toe komen
830
01:24:57,313 --> 01:25:00,248
Goede beslissing,
Eddy, dit vergrendelt je schip
831
01:25:04,387 --> 01:25:06,446
Klootzak / Mona, luister
832
01:25:06,489 --> 01:25:09,481
Alles komt goed
als William samenwerkt
833
01:25:09,492 --> 01:25:10,481
Okay? Jij dwaas
834
01:25:10,493 --> 01:25:14,259
Ze zullen ons vermoorden, Ed /
Mam? Waar heb je het over?
835
01:25:14,297 --> 01:25:17,232
Ik heb een snack in mijn kantoor
Neem de kinderen daar naartoe
836
01:25:17,233 --> 01:25:19,326
Moeder! lkut ons!
837
01:25:32,482 --> 01:25:36,316
Pleeg hier, mijnheer
838
01:25:38,521 --> 01:25:44,426
Mona, we hebben materiaal gestolen
miljoenen dollars waard om je te maken
839
01:25:44,460 --> 01:25:46,291
Je maken? / Ja, je maken
840
01:25:46,329 --> 01:25:48,354
Om je tot leven te brengen
terug ben je dood, weet je nog?
841
01:25:48,364 --> 01:25:51,356
Ik zou het moeten elimineren
het lichaam van je lichaam
842
01:25:51,401 --> 01:25:54,268
Ik kan het niet doen,
en Jones weet het
843
01:25:54,270 --> 01:25:57,501
Luister als we ze volgen,
we kunnen hier uit komen
844
01:25:57,507 --> 01:25:59,441
Ontdoe je van mijn vrouw!
845
01:26:03,312 --> 01:26:05,507
Waar zijn de kinderen, lieverd?
Oké, ze zijn er
846
01:26:06,282 --> 01:26:09,410
William, het spijt me
het zou niet moeten gebeuren
847
01:26:09,419 --> 01:26:12,252
De situatie werkt niet
onder controle / het is goed, Ed
848
01:26:12,288 --> 01:26:14,449
Alles komt goed
849
01:26:15,258 --> 01:26:18,386
Ik vernietig
het algoritme / ik besefte dat
850
01:26:18,428 --> 01:26:20,396
De enige plaats
waar het algoritme is
851
01:26:20,396 --> 01:26:22,330
zit in mijn hoofd
852
01:26:22,331 --> 01:26:24,265
Je wilt het,
we gaan hier weg,
853
01:26:24,300 --> 01:26:25,324
Je zult ons nooit meer zien
854
01:26:25,368 --> 01:26:28,303
Mijn familie en ik verdwenen /
William, ben je aan het onderhandelen?
855
01:26:30,339 --> 01:26:34,435
Heb je me nodig? Echt waar?
856
01:26:35,411 --> 01:26:37,504
Ik heb hem niet nodig / Jones, wacht!
857
01:26:45,254 --> 01:26:47,222
Of hem
858
01:26:47,256 --> 01:26:50,350
Wacht even! Ik zal het doen!
859
01:26:50,359 --> 01:26:53,260
Ik zal je het algoritme geven
860
01:26:53,296 --> 01:26:55,457
Ik weet het
861
01:27:06,309 --> 01:27:08,402
Als je hem vertrouwt,
hij zal ons vermoorden
862
01:27:09,445 --> 01:27:12,312
Ik hou van je
863
01:27:46,415 --> 01:27:48,383
het drukken
864
01:28:21,317 --> 01:28:22,409
Geef kracht
865
01:29:01,324 --> 01:29:04,225
Het algoritme / alles daar?
866
01:29:04,260 --> 01:29:05,386
Alles is aanwezig
867
01:29:05,428 --> 01:29:08,397
Laat mijn familie nu los
868
01:29:08,531 --> 01:29:10,522
Waarom houd je je daaraan?
869
01:29:10,533 --> 01:29:16,403
Dit wezen is een kopie
870
01:29:16,405 --> 01:29:18,396
Begrijpt u het echt niet?
871
01:29:18,441 --> 01:29:20,432
Je experiment is afgelopen, Will
872
01:29:20,476 --> 01:29:22,376
Nee, het is nog niet voorbij
873
01:29:24,413 --> 01:29:26,347
Jones
874
01:29:26,349 --> 01:29:29,409
Ik ben hier voor mijn familie
875
01:29:42,231 --> 01:29:43,357
Kinderen! Kom op
haal kinderen op!
876
01:30:23,406 --> 01:30:25,397
De weg
877
01:30:29,378 --> 01:30:33,314
Mam, wat is zij
doe het? Waar ga je heen
878
01:30:33,449 --> 01:30:40,252
Vader ging voor
neem iets, schat
879
01:30:46,495 --> 01:30:50,431
William! Dat is genoeg
880
01:31:02,478 --> 01:31:05,311
Hoe voelt het?
881
01:31:11,320 --> 01:31:14,289
Dit klinkt raar
882
01:31:14,290 --> 01:31:17,487
Maar het voelt aan als mij
883
01:31:24,300 --> 01:31:26,325
zullen
884
01:31:33,376 --> 01:31:36,368
Ze zullen mensen sturen
anders nadat ik weg ben
885
01:31:36,412 --> 01:31:39,438
Vroeg of laat
ze zullen je vinden
886
01:31:39,448 --> 01:31:42,417
Niet als we samen in deze kwestie zijn
887
01:31:42,451 --> 01:31:45,318
Will, ben je aan het onderhandelen?
888
01:31:48,357 --> 01:31:51,326
Wat als ik het zeg
is er voor jou een andere manier, Jones?
889
01:31:52,228 --> 01:31:54,492
Geef ons wat we willen,
890
01:31:54,530 --> 01:31:59,365
en je kunt opnieuw leven
als een zeer rijke man
891
01:32:00,503 --> 01:32:03,267
Wat denk je?
892
01:32:03,272 --> 01:32:05,433
Zijn we het met je eens?
893
01:32:07,343 --> 01:32:10,244
Tot ziens, Will
894
01:32:17,319 --> 01:32:21,380
Ik zal het vanaf hier afhandelen,
William / weet je het zeker?
895
01:32:21,390 --> 01:32:26,327
Je moet hier blijven /
Er is geen andere manier
896
01:32:26,328 --> 01:32:29,297
Je zorgt voor ons gezin
897
01:32:31,267 --> 01:32:33,428
Het komt goed met ons
898
01:32:57,326 --> 01:32:59,487
ed
899
01:33:25,454 --> 01:33:28,514
17 dagen later
900
01:34:07,263 --> 01:34:09,322
Moeder!
901
01:34:11,300 --> 01:34:13,268
Het spijt me, mam
902
01:34:26,549 --> 01:34:31,350
Dubai, Verenigde Arabische Emiraten
903
01:34:40,362 --> 01:34:44,355
Mr. Kisam, ik ben erg
blij dat je kon komen
904
01:34:46,468 --> 01:34:48,459
Vertrouw me, je zult er geen spijt van krijgen
905
01:34:48,504 --> 01:34:51,405
Omdat ik je vraag,
welke prijs kan
906
01:34:51,407 --> 01:34:53,500
geven aan je tweede leven?
907
01:34:54,343 --> 01:34:56,402
alsjeblieft
908
01:35:10,326 --> 01:35:13,420
Will, het is tijd om te werken
909
01:35:20,302 --> 01:35:23,203
Start toewijzingsprocedure
910
01:35:23,204 --> 01:35:34,204
65116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.