Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,483 --> 00:00:48,483
Altyazılı patlayıcı
2
00:02:40,125 --> 00:02:42,258
Ton balığı, yumurta, tavuk mu?
3
00:02:42,260 --> 00:02:43,893
Tavuk ve yumurta
4
00:02:43,895 --> 00:02:44,997
Yumurta ve ton balığı.
5
00:02:45,997 --> 00:02:47,564
- Bakalım.
- Mm!
6
00:02:47,566 --> 00:02:48,401
Haydi.
7
00:02:49,235 --> 00:02:50,500
Lemme bir göz var.
8
00:02:50,502 --> 00:02:51,337
Haydi.
9
00:03:03,983 --> 00:03:06,385
Yakalandı.
10
00:03:08,486 --> 00:03:11,922
Her zaman uyandığını söyledin.
yakalanmadan önce.
11
00:03:11,924 --> 00:03:13,325
Bu sefer değil.
12
00:03:15,326 --> 00:03:18,330
Hiç düşünmedin
O kayıptı.
13
00:03:20,199 --> 00:03:24,400
Hiç kimse paniğe kapılmamış
doğum günümüzü kaçırdı.
14
00:03:24,402 --> 00:03:25,969
Hediyeleri severdi.
15
00:03:25,971 --> 00:03:27,571
Öyle mi?
16
00:03:27,573 --> 00:03:28,408
Evet.
17
00:03:42,788 --> 00:03:45,689
Haplar
endişeye yardımcı olabilir.
18
00:03:45,691 --> 00:03:48,358
Ama seni uyuyamazlar.
19
00:03:48,360 --> 00:03:50,330
Uyumak istemiyorum
20
00:03:51,562 --> 00:03:55,234
Hadi gidelim
Kazaya geri dön.
21
00:05:30,629 --> 00:05:31,631
Maude.
22
00:06:12,170 --> 00:06:14,837
Nasılsın
eve gitmeyi mi düşünüyorsun?
23
00:06:14,839 --> 00:06:16,241
Harika.
24
00:06:17,341 --> 00:06:18,642
Trajediden sonra ...
25
00:06:18,644 --> 00:06:22,115
Sen konuşmaya devam et
Öldüğü gibi.
26
00:06:23,548 --> 00:06:27,286
Öyle mi
Hala hayatta olduğunu mu düşünüyorsun?
27
00:06:59,418 --> 00:07:01,351
Maude.
28
00:07:01,353 --> 00:07:02,551
Maude.
29
00:07:02,553 --> 00:07:03,786
Hey.
30
00:07:03,788 --> 00:07:05,454
Seni görmek güzel.
31
00:07:05,456 --> 00:07:06,858
- Oh.
- Uzun zaman.
32
00:07:07,925 --> 00:07:10,260
Seni almak için 10 tane aldım.
33
00:07:10,262 --> 00:07:11,096
Güzel?
34
00:07:14,733 --> 00:07:15,735
Uzun uçuş?
35
00:07:17,269 --> 00:07:19,105
- Üç uçuş.
- Vay.
36
00:07:20,939 --> 00:07:22,542
Bunu yapamadım.
37
00:07:30,214 --> 00:07:33,617
Annenin görmediğini gör
çok iyi hissediyordum.
38
00:07:33,619 --> 00:07:37,790
- Taksiye sahip olabilirdim.
- Hayır, hayır hayır, sorun değil.
39
00:08:21,165 --> 00:08:23,168
İyi misin anne?
40
00:08:24,036 --> 00:08:25,538
Sadece bir migren.
41
00:08:26,437 --> 00:08:28,505
Hala kuzu yiyorsun değil mi?
42
00:08:28,507 --> 00:08:30,675
Evet, evet kuzu seviyorum.
43
00:08:32,277 --> 00:08:34,143
Bu iyi Barry.
44
00:08:34,145 --> 00:08:36,478
İyi olacaktım
sosis yapmak, ama ben
45
00:08:36,480 --> 00:08:38,949
Muhtemelen düşündüm
bir sürü olsun.
46
00:08:44,590 --> 00:08:46,756
Nasıl hissediyorsun?
47
00:08:46,758 --> 00:08:47,894
Tamam, evet.
48
00:08:49,260 --> 00:08:51,627
Gelen doktor
Almanya bana sordu
49
00:08:51,629 --> 00:08:53,897
Ailemizin kalp sorunları vardı.
50
00:08:53,899 --> 00:08:56,733
Ben de ona anlattım.
büyük amcam
51
00:08:56,735 --> 00:08:59,272
Savaştan sonra inme geçiren kişi.
52
00:09:03,375 --> 00:09:05,775
Ev
gerçekten hoş görünüyor.
53
00:09:05,777 --> 00:09:07,410
Evet, önden
bahçe iyi geliyor
54
00:09:07,412 --> 00:09:09,579
sen burada olduğundan beri.
55
00:09:09,581 --> 00:09:11,013
Sana göstermeliyim.
56
00:09:11,015 --> 00:09:12,681
Ralph boyamaya yardım ediyordu.
57
00:09:12,683 --> 00:09:14,316
- Evet.
- dedi.
58
00:09:14,318 --> 00:09:15,919
Ona sahip olmak güzel.
59
00:09:15,921 --> 00:09:18,287
Teşekkürler dostum.
60
00:09:18,289 --> 00:09:20,123
Kalacak mısın?
61
00:09:20,125 --> 00:09:21,757
Biraz.
62
00:09:21,759 --> 00:09:24,893
Bazı yeni sayfalar koydum.
63
00:09:24,895 --> 00:09:28,833
Almaya başladı
Orada biraz nemli.
64
00:09:32,370 --> 00:09:34,774
- Cenazın vardı.
- Yaptık.
65
00:09:35,774 --> 00:09:37,706
Güzel bir servis oldu.
66
00:09:37,708 --> 00:09:38,944
İyi katılım.
67
00:09:40,812 --> 00:09:42,914
Hala o doktora görünmek mi?
68
00:09:45,049 --> 00:09:48,050
Evet istiyor
daha fazla uyumak için.
69
00:09:48,052 --> 00:09:49,120
Daha fazla uyu?
70
00:09:56,495 --> 00:09:58,361
Sormak istermisin
bana bir şey mi baba?
71
00:09:58,363 --> 00:10:00,597
Davetiydin.
72
00:10:00,599 --> 00:10:01,930
Biraz odun gömdün.
73
00:10:01,932 --> 00:10:05,571
Seni çılgın orospu.
74
00:10:07,873 --> 00:10:09,372
Bize anlatın
yeni doktorun ...
75
00:10:09,374 --> 00:10:11,377
Az önce ne dedin?
76
00:10:17,548 --> 00:10:19,682
Benim olsaydım mı?
77
00:10:19,684 --> 00:10:22,786
- Bu seninle ilgili değil.
- Hayır, hiç olmadı!
78
00:10:22,788 --> 00:10:24,320
Gerçekten mi yaptın
Ondan çok mu nefret ediyorum?
79
00:10:24,322 --> 00:10:25,655
Ondan hiç nefret etmedim.
80
00:10:25,657 --> 00:10:26,492
Barry.
81
00:10:30,495 --> 00:10:32,661
Bu hiç kimsede kolay değil.
82
00:10:32,663 --> 00:10:33,932
Anneye bak.
83
00:10:35,067 --> 00:10:37,068
Onun yüzüne zarar veriyorsun.
84
00:10:38,503 --> 00:10:41,171
- Hiçbir şey yapmadım.
- Hiçbir şey yapmadın.
85
00:10:41,173 --> 00:10:42,942
Hayır, hayır elbette değil.
86
00:10:45,009 --> 00:10:46,177
Tabii ki değil.
87
00:10:48,580 --> 00:10:50,313
Hepimiz biraz kuzu yiyelim.
88
00:10:50,315 --> 00:10:51,150
Evet.
89
00:11:25,783 --> 00:11:26,951
Hey.
90
00:11:28,153 --> 00:11:28,988
İyi misin?
91
00:11:40,030 --> 00:11:43,532
Üzgünüm, demek istemedim
Bugün seni korkutmak için.
92
00:11:43,534 --> 00:11:45,033
Senden hoşlanıyorlar.
93
00:11:45,035 --> 00:11:45,870
Evet.
94
00:11:46,671 --> 00:11:47,840
Evet, yapıyorlar.
95
00:11:48,706 --> 00:11:51,040
Onlara yardım ettim
96
00:11:51,042 --> 00:11:53,546
Cleo'nun bazı şeylerini organize et.
97
00:11:54,412 --> 00:11:56,546
Bazılarını tutmalısın.
98
00:11:56,548 --> 00:11:59,214
Ne istersen al.
99
00:11:59,216 --> 00:12:01,220
İzin almanıza gerek yok.
100
00:12:02,254 --> 00:12:04,623
Öyle demek istemedim.
101
00:12:12,931 --> 00:12:13,766
Hava atmak.
102
00:12:15,866 --> 00:12:18,136
Sence yaşıyor mu?
103
00:12:23,375 --> 00:12:24,940
Bilmiyorum.
104
00:12:24,942 --> 00:12:26,912
O zaman neden buradasın?
105
00:12:32,850 --> 00:12:35,019
Onu da gördüm, biliyorsun.
106
00:12:39,791 --> 00:12:41,293
Bu hayalim var.
107
00:12:43,662 --> 00:12:46,963
Onu görüyorum ve başı dertte.
108
00:12:46,965 --> 00:12:49,401
ve ona ulaşmak istiyorum.
109
00:12:50,769 --> 00:12:52,538
ve ona yardım etmek istiyorum.
110
00:12:55,072 --> 00:12:56,074
Ama yapamam.
111
00:13:01,846 --> 00:13:02,781
Onu özledim.
112
00:13:08,820 --> 00:13:10,990
Alyanstan hoşlanıyorum.
113
00:13:12,524 --> 00:13:15,528
Bu bir nişan
Aslında, aslında.
114
00:13:16,827 --> 00:13:18,663
Ben bunu hissediyorum.
115
00:13:20,264 --> 00:13:23,065
Bana devam etmemi söyledi.
116
00:13:23,067 --> 00:13:24,403
Bu yüzden devam ediyorum.
117
00:13:26,937 --> 00:13:31,107
Asla bir şey demedi.
Sen, bir gün az önce gitti mi?
118
00:13:31,109 --> 00:13:33,709
Polisler gibi konuşuyorsun.
119
00:13:33,711 --> 00:13:35,645
Henry Parker beni çok çağırdı.
120
00:13:35,647 --> 00:13:37,747
Evet, bahse girerim.
121
00:13:37,749 --> 00:13:41,019
- Çok yoğundu.
- O deliriyor.
122
00:13:43,654 --> 00:13:47,225
O ve baban kullandı
her zaman konuşmak.
123
00:13:51,528 --> 00:13:54,263
Evet, bu mantıklı.
124
00:13:54,265 --> 00:13:56,769
Hatta cenazeye bile geldi.
125
00:14:02,006 --> 00:14:06,177
Bu böyle olurdu
serin bir oda, büyüyor.
126
00:14:09,313 --> 00:14:11,317
Evet sanırım.
127
00:14:17,221 --> 00:14:18,621
İyi geceler Barry.
128
00:14:18,623 --> 00:14:22,628
İyi geceler Ralph.
129
00:14:25,931 --> 00:14:27,333
Selam Ralph,
130
00:14:30,634 --> 00:14:32,200
um
131
00:14:32,202 --> 00:14:33,038
Teşekkürler.
132
00:14:34,038 --> 00:14:35,537
Herşey yolunda.
133
00:14:35,539 --> 00:14:38,276
Sadece iyi
bazen konuş.
134
00:14:39,210 --> 00:14:40,045
Evet.
135
00:14:41,046 --> 00:14:42,210
Bu.
136
00:14:45,582 --> 00:14:47,986
Ben senin deli olduğunu düşünmüyorum.
137
00:14:50,788 --> 00:14:51,954
Tamam.
138
00:14:55,592 --> 00:14:56,427
Görüşürüz.
139
00:15:12,243 --> 00:15:15,377
Hey, Cleo'nun arabası,
Hala gidiyor mu?
140
00:15:15,379 --> 00:15:16,215
Mm.
141
00:15:56,553 --> 00:15:58,688
Henry?
142
00:15:58,690 --> 00:15:59,525
Maude.
143
00:16:00,524 --> 00:16:02,691
Üzgünüm geç oldu.
144
00:16:02,693 --> 00:16:03,495
İçeri gel.
145
00:16:06,498 --> 00:16:08,167
Teşekkür ederim.
146
00:16:10,701 --> 00:16:11,769
- Orada.
- Oh.
147
00:16:21,546 --> 00:16:24,347
Sen iyi misin, bir şeyler içmek ister misin?
148
00:16:24,349 --> 00:16:26,285
Oh, ben iyiyim.
149
00:16:27,451 --> 00:16:30,652
Genellikle yapma
ev aramalarını yap.
150
00:16:30,654 --> 00:16:33,388
Artık polis değil misin?
151
00:16:33,390 --> 00:16:36,258
Üç aylık izin, var
sıralamak için birkaç şey.
152
00:16:36,260 --> 00:16:38,361
Evden çalışıyorum.
153
00:16:38,363 --> 00:16:41,763
Dava hala açık mı?
154
00:16:41,765 --> 00:16:43,932
Evet, dava hala açık.
155
00:16:43,934 --> 00:16:45,403
İnsanlar düşüyor ...
156
00:16:46,904 --> 00:16:47,905
Merhaba.
157
00:16:50,274 --> 00:16:52,941
Lisa, bu Maude.
158
00:16:52,943 --> 00:16:55,411
- Formüle ihtiyacımız var.
- Tamam, bize bir dakika ver.
159
00:16:55,413 --> 00:16:57,182
Hayır, şimdi buna ihtiyacımız var.
160
00:17:02,352 --> 00:17:03,853
Gitmeliyim.
161
00:17:03,855 --> 00:17:05,857
Neden buraya geldin?
162
00:17:11,796 --> 00:17:13,465
Durmadı.
163
00:17:15,467 --> 00:17:17,269
Onu çok net görüyorum.
164
00:17:20,038 --> 00:17:24,340
O bir yerdeydi
ve yaşlı bir kadın var
165
00:17:24,342 --> 00:17:25,576
ve sandviçler.
166
00:18:02,413 --> 00:18:05,584
Bu sonuncu
onun fotoğrafı çekildi.
167
00:18:10,755 --> 00:18:11,924
Ralph aldı.
168
00:19:54,959 --> 00:19:56,461
Herkes bırakır.
169
00:19:59,529 --> 00:20:01,432
Acı çekiyor mu Maudie?
170
00:20:08,972 --> 00:20:10,576
Geri gelecekmisin?
171
00:20:33,530 --> 00:20:35,765
İyi misin?
172
00:20:35,767 --> 00:20:37,001
İnce.
173
00:20:38,102 --> 00:20:39,634
Bunu yaptığınız için teşekkürler.
174
00:20:39,636 --> 00:20:42,640
Tabi ki biz
bu arada.
175
00:20:46,044 --> 00:20:49,178
Gerçekten ne oldu
İkiniz arasında mı?
176
00:20:49,180 --> 00:20:50,682
Neden ayrıldın?
177
00:20:53,084 --> 00:20:55,884
Gibi
çocuklar, aynaya bakarım
178
00:20:55,886 --> 00:20:57,121
ve kendimi gör.
179
00:20:59,356 --> 00:21:02,991
Ama sonra döneceğim ve
Arkamda duruyordu.
180
00:21:02,993 --> 00:21:05,561
Bu bir olmak
ikiz, baba derdi.
181
00:21:05,563 --> 00:21:06,965
Ürpertici.
182
00:21:08,532 --> 00:21:11,132
- BEN
- yalnız kalmak için gitti.
183
00:21:11,134 --> 00:21:15,273
Ama diğer tarafta bile
dünya kaçamazdım.
184
00:21:16,708 --> 00:21:20,609
Onu görebilirim ve ben tek
nerede olduğunu bilen biri.
185
00:21:20,611 --> 00:21:22,311
Ve bunu biliyorum
hepsi çıldırmış gibi geliyor.
186
00:21:22,313 --> 00:21:24,846
Sen çıldırmadın.
187
00:21:24,848 --> 00:21:27,315
Belki ben,
188
00:21:27,317 --> 00:21:29,684
ama ben onu eve getireceğim.
189
00:22:29,079 --> 00:22:31,013
Maude.
190
00:22:31,015 --> 00:22:32,113
Maudie!
191
00:23:16,160 --> 00:23:20,728
Başka bir şey
Olayda çatla, Henry?
192
00:23:20,730 --> 00:23:21,566
Henry.
193
00:23:24,234 --> 00:23:26,669
Resmi olarak burada mısın?
194
00:23:26,671 --> 00:23:28,370
Bir süre izinli.
195
00:23:28,372 --> 00:23:30,275
- Kişisel zaman?
- Evet.
196
00:23:32,844 --> 00:23:35,514
Oldukça kişisel hissediyor.
197
00:23:36,547 --> 00:23:38,482
Baban endişelendi.
198
00:23:41,818 --> 00:23:45,856
Inanılmaz.
199
00:24:33,538 --> 00:24:34,806
İşte orada.
200
00:24:36,440 --> 00:24:37,375
Tam burada.
201
00:25:02,700 --> 00:25:07,303
Ablam sana geldi ve şimdi
Evine kilitlendi.
202
00:25:07,305 --> 00:25:08,139
O mu?
203
00:25:15,746 --> 00:25:16,581
Teşekkürler.
204
00:25:26,624 --> 00:25:29,123
Onun adını yazdı.
205
00:25:30,795 --> 00:25:33,094
Onun adını buraya yazdı.
206
00:25:33,096 --> 00:25:34,098
Duvarda.
207
00:25:35,532 --> 00:25:38,534
Yemin ederim yemin ederim
Tanrı ben deli değilim.
208
00:25:54,285 --> 00:25:56,388
Nasıl gidiyor'?
209
00:25:57,488 --> 00:26:00,057
Etrafa bir bakacağım.
210
00:26:12,336 --> 00:26:14,436
Tavuk ve yumurta
211
00:26:14,438 --> 00:26:15,774
Yumurta ve tavuk.
212
00:26:19,143 --> 00:26:21,145
Geri geldin.
213
00:26:23,814 --> 00:26:26,418
O zaman söylediğini söyledin.
214
00:26:28,152 --> 00:26:28,987
Evet.
215
00:26:36,961 --> 00:26:37,796
Evet.
216
00:26:41,766 --> 00:26:43,435
Beni tanıdın mı?
217
00:26:46,436 --> 00:26:49,771
sana söylemiştim
arabada kal.
218
00:26:49,773 --> 00:26:52,610
Neden, o tanıdı
ben yaptım
219
00:26:56,146 --> 00:26:58,381
Çok fazla şey görüyor.
220
00:27:01,451 --> 00:27:03,054
Yüzlerle iyi değil.
221
00:27:03,988 --> 00:27:05,390
Güzel olanları bile.
222
00:27:13,798 --> 00:27:15,066
O nerede?
223
00:27:16,032 --> 00:27:17,699
- Hayatta mı?
- Cunt!
224
00:27:17,701 --> 00:27:20,568
- O nerede?
- Selam hey!
225
00:27:20,570 --> 00:27:21,903
Hey!
226
00:28:26,002 --> 00:28:27,568
Büyük bir kız gördün mü?
227
00:28:27,570 --> 00:28:28,839
O devre dışı.
228
00:28:30,807 --> 00:28:33,241
O yeni çıktı
o kamyondan.
229
00:28:33,243 --> 00:28:34,611
O biraz yavaş.
230
00:28:35,779 --> 00:28:36,614
Yavaş?
231
00:28:37,748 --> 00:28:40,349
Özürlü,
Özürlü.
232
00:28:40,351 --> 00:28:41,186
Salak.
233
00:29:15,553 --> 00:29:18,719
Bir minibüs, bir karavan alabilir miyim?
234
00:29:25,496 --> 00:29:26,331
Romeo.
235
00:29:37,942 --> 00:29:40,042
Kimin olduğunu biliyor musun
bu kamyon dışarıda mı?
236
00:29:40,044 --> 00:29:41,209
Ben.
237
00:29:41,211 --> 00:29:42,046
Big Ben.
238
00:29:44,548 --> 00:29:45,383
Ben.
239
00:29:50,954 --> 00:29:53,625
Biraz daha gitmeliyiz.
240
00:29:58,895 --> 00:30:00,528
Bu yer berbat.
241
00:31:17,240 --> 00:31:18,076
Romeo.
242
00:31:29,086 --> 00:31:31,687
Arabayı ben alacağım.
243
00:31:31,689 --> 00:31:33,524
Yerliler ile karıştırın.
244
00:31:34,657 --> 00:31:36,658
Senin neyin var?
245
00:31:36,660 --> 00:31:39,430
O düşünüyor
kızkardeşini öldürdü.
246
00:31:42,665 --> 00:31:45,068
- Sen mi yaptın?
- Bu komik değil.
247
00:31:46,636 --> 00:31:47,471
Hey.
248
00:31:49,105 --> 00:31:53,278
Bizi burada takip etti
Bunun biraz garip olduğunu mu düşünüyorsun?
249
00:31:54,211 --> 00:31:56,143
Onu bulmak istiyor.
250
00:31:56,145 --> 00:31:58,279
Bence garip değil.
251
00:31:58,281 --> 00:31:59,914
Artık değil.
252
00:31:59,916 --> 00:32:01,151
Tamam.
253
00:32:03,586 --> 00:32:06,321
O piliç ikizlerdi.
Sence bu garip mi?
254
00:32:06,323 --> 00:32:08,690
Bütün bu yer tuhaf.
255
00:32:46,829 --> 00:32:47,664
Hey!
256
00:33:30,106 --> 00:33:31,605
Hey.
257
00:33:31,607 --> 00:33:32,609
Hey benim.
258
00:33:33,943 --> 00:33:35,113
Cleo, benim.
259
00:33:37,181 --> 00:33:39,083
- Benim.
- Hayır değil.
260
00:33:40,483 --> 00:33:42,817
Ben Maude, ben onun kız kardeşi.
261
00:33:42,819 --> 00:33:45,319
Ben senin kim olduğunu biliyorum.
262
00:33:45,321 --> 00:33:46,921
Yapmalısın?
263
00:33:46,923 --> 00:33:48,358
Aptal değilim.
264
00:33:51,728 --> 00:33:52,960
O nerede?
265
00:33:52,962 --> 00:33:55,863
Hepsini geldin
Onu bulmanın yolu.
266
00:33:55,865 --> 00:33:59,133
Altı kardeşim var:
üçü erkek kardeş
267
00:33:59,135 --> 00:34:01,769
onlar için hiçbir yere gitmeyecek.
268
00:34:01,771 --> 00:34:05,009
Kardeşim Kieran,
Kedime işkence etti.
269
00:34:06,242 --> 00:34:08,413
O kedinin bir yerinde var.
270
00:34:10,547 --> 00:34:12,617
Onu tekrar birleştirdim.
271
00:34:14,083 --> 00:34:17,818
Kahrolası orospu.
272
00:34:17,820 --> 00:34:21,590
Lütfen
nerede olduğunu biliyor musun?
273
00:34:21,592 --> 00:34:22,927
Büyük ev.
274
00:34:23,793 --> 00:34:24,694
Gökyüzünde.
275
00:34:26,163 --> 00:34:29,097
Orada sonsuza dek uyuyabilirsin.
276
00:34:29,099 --> 00:34:30,168
Büyüleyici.
277
00:34:33,469 --> 00:34:34,802
Hey!
278
00:34:34,804 --> 00:34:36,973
Kahretsin, özür dilerim.
279
00:34:41,244 --> 00:34:43,177
Sen çok tatlısın.
280
00:34:43,179 --> 00:34:44,014
Ben.
281
00:35:01,632 --> 00:35:02,733
Ben Nerida.
282
00:35:04,835 --> 00:35:05,903
İyi misin?
283
00:35:08,105 --> 00:35:10,572
O ne zamandır buradaydı?
284
00:35:10,574 --> 00:35:11,675
Birkaç gün.
285
00:35:13,177 --> 00:35:16,211
Ve sonra hepsi bir
aniden ortadan kayboldu.
286
00:35:16,213 --> 00:35:17,945
Ve oldu
O kimseyle?
287
00:35:17,947 --> 00:35:19,648
- Evet.
- Bir sürü arkadaşı vardı.
288
00:35:19,650 --> 00:35:21,085
- Evet.
- Arkadaş canlısı.
289
00:35:22,186 --> 00:35:24,019
Nerede olduğunu söyledi mi
sırada mı gidiyordu?
290
00:35:24,021 --> 00:35:25,523
- Yok hayır.
- O yapmadı.
291
00:35:26,989 --> 00:35:29,824
Bahsettiğim kız
büyük bir ev.
292
00:35:29,826 --> 00:35:31,425
O kız çıldırmış.
293
00:35:31,427 --> 00:35:32,927
O otistik.
294
00:35:32,929 --> 00:35:35,130
Gecikmiş, şişman, o
bir sürü sorun var.
295
00:35:35,132 --> 00:35:36,697
O sorunlu.
296
00:35:36,699 --> 00:35:40,068
Bazı sorunları var.
evet üzgünüm doktor.
297
00:35:40,070 --> 00:35:42,970
- Sen bir doktorsun.
- Ben moladayım.
298
00:35:42,972 --> 00:35:44,371
Nerelisin?
299
00:35:44,373 --> 00:35:46,240
Oh, neredeyim?
300
00:35:46,242 --> 00:35:50,010
Hmm, Almanya'da doğdum
ve sonra bir kalede büyüdü,
301
00:35:50,012 --> 00:35:51,845
Avrupa'nın her yerinde biraz zaman geçirdim.
302
00:35:51,847 --> 00:35:55,249
Sonra tanıştık
Bristol.
303
00:35:55,251 --> 00:35:58,019
Affet beni, var mı
Bize anlatabileceğin bir şey var mı?
304
00:35:58,021 --> 00:35:59,787
Hayır, fazla değil, biz sadece ...
305
00:35:59,789 --> 00:36:00,722
Ralph olmalısın.
306
00:36:00,724 --> 00:36:02,490
- Yapmak zorunda mıyım?
- Keith.
307
00:36:02,492 --> 00:36:03,992
- Merhaba.
- Karım Nerida.
308
00:36:03,994 --> 00:36:05,594
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Aynı şekilde.
309
00:36:05,596 --> 00:36:06,927
Gel, oturun.
310
00:36:06,929 --> 00:36:08,095
Oh teşekkürler.
311
00:36:08,097 --> 00:36:09,697
Neredeydin?
312
00:36:09,699 --> 00:36:11,499
Yürüyüşe çıktım.
313
00:36:11,501 --> 00:36:13,070
- Balık?
- Hayır teşekkürler.
314
00:36:14,403 --> 00:36:15,806
Çok üzgünüm.
315
00:36:17,074 --> 00:36:19,409
Burası ilginç.
316
00:36:20,777 --> 00:36:22,644
Güzel bir yer.
317
00:36:22,646 --> 00:36:24,345
Çok dost canlısı insanlar.
318
00:36:24,347 --> 00:36:27,481
- Herkes arkadaş canlısı değil.
- Big Ben zararsız.
319
00:36:27,483 --> 00:36:29,516
Cleo Big Ben ile tanıştı mı?
320
00:36:29,518 --> 00:36:31,188
- Şüpheliyim.
- Ne?
321
00:36:33,623 --> 00:36:35,458
- Ne?
- Cleo buradaydı.
322
00:36:44,101 --> 00:36:48,271
Tamam, bir baba ve bir oğul
korkunç bir araba kazasında.
323
00:36:49,672 --> 00:36:51,274
Baban öldürülüyor.
324
00:36:52,342 --> 00:36:55,644
Ve oğlu aceleye getirildi
hastaneye
325
00:36:55,646 --> 00:36:57,048
ve aynen
326
00:36:58,215 --> 00:37:00,483
Bıçağı altına gidiyor,
327
00:37:03,519 --> 00:37:06,054
cerrah diyor ki
"Üzgünüm, bunu yapamazsın.
328
00:37:06,056 --> 00:37:07,724
"O çocuk benim oğlum."
329
00:37:10,726 --> 00:37:12,760
Cerrah
oğlunun annesi.
330
00:37:12,762 --> 00:37:13,597
İyi.
331
00:37:17,400 --> 00:37:21,571
Üçüncü sene, sanırım
beni ciddiye almaya başladı.
332
00:37:23,172 --> 00:37:24,639
Çocuklar kadar zeki mi?
333
00:37:24,641 --> 00:37:25,476
Daha akıllı.
334
00:37:26,909 --> 00:37:29,913
Ama söyleme,
Hiç onlara söyleme.
335
00:37:40,824 --> 00:37:42,891
Kız kardeşin için üzgünüm.
336
00:37:48,699 --> 00:37:49,934
Kapattın mı
337
00:37:53,070 --> 00:37:54,238
Biz ikiziz.
338
00:37:57,807 --> 00:37:59,976
Bu senin yakın olduğu anlamına geliyor.
339
00:38:29,206 --> 00:38:32,106
Yani Maude
Onu burada izledi.
340
00:38:32,108 --> 00:38:33,775
O yaptı.
341
00:38:33,777 --> 00:38:35,809
Sen değilsin Henry.
342
00:38:35,811 --> 00:38:36,913
Hayır ben değilim.
343
00:38:38,382 --> 00:38:39,215
O değil.
344
00:38:40,182 --> 00:38:42,983
- Tahmin edilemezdi.
- Bahse girerim.
345
00:38:42,985 --> 00:38:46,186
Gevşek bir top, o
tuhaf bir şirket tuttu.
346
00:38:46,188 --> 00:38:48,856
Çoğu insan düşündü
Sadece kaçtı.
347
00:38:48,858 --> 00:38:50,592
Baş şüpheliydim.
348
00:38:50,594 --> 00:38:52,262
- Gerçekten mi?
- Ben değildim mi?
349
00:38:53,463 --> 00:38:55,295
Son bir
Onu canlı görmek için.
350
00:38:55,297 --> 00:38:58,133
Evet, biz
Evlenmek, yani.
351
00:38:58,135 --> 00:39:00,300
Birbirlerini biraz görmek eğilimindedir.
352
00:39:00,302 --> 00:39:02,670
Onun düğününü bulduk
arabanda çal.
353
00:39:02,672 --> 00:39:03,505
Arabamız.
354
00:39:04,840 --> 00:39:08,011
Onun düğününü buldun
arabamızda çal.
355
00:39:09,146 --> 00:39:10,981
Hepiniz mükemmelsin.
356
00:39:12,382 --> 00:39:16,119
Her neyse adamım.
357
00:39:17,820 --> 00:39:19,153
Bunu görebilir miyim?
358
00:39:19,155 --> 00:39:20,990
- Oh, sadece ...
- Oh.
359
00:39:21,925 --> 00:39:23,094
Bu bir tavşan.
360
00:39:23,960 --> 00:39:24,795
O şirin.
361
00:39:32,735 --> 00:39:35,470
Evimiz çalılara destek verdi.
362
00:39:35,472 --> 00:39:36,874
Bir doğa rezerv.
363
00:39:38,275 --> 00:39:42,213
Cleo ve ben oynamayı severdik
babamla saklan ve ara.
364
00:39:43,079 --> 00:39:45,416
Yakalama tavşan dedim.
365
00:39:47,083 --> 00:39:49,650
Ve her zaman yapardım
onunla saklan,
366
00:39:49,652 --> 00:39:51,952
çünkü her zaman vardı
En iyi saklanma noktaları.
367
00:39:51,954 --> 00:39:53,521
Hmm.
368
00:39:53,523 --> 00:39:56,427
Ve korktum
kendi başıma olmak.
369
00:39:57,860 --> 00:40:01,664
Beni bir yere sıkıştırmama izin verdi.
bulduğu küçük mağara
370
00:40:03,699 --> 00:40:07,103
veya arkamda gömmek
dalları ve sopa
371
00:40:08,271 --> 00:40:11,409
o modası
bir cubby deliğine.
372
00:40:13,076 --> 00:40:15,211
O gerçekten çok iyiydi.
373
00:40:16,378 --> 00:40:18,949
Ve sonra bir süre beklerdik.
374
00:40:21,650 --> 00:40:25,321
Ve sonra yanlışlıkla
kıkırdayarak veya fısıldayarak.
375
00:40:26,523 --> 00:40:28,856
Ve sonra beni yakın çekerdi
376
00:40:28,858 --> 00:40:30,657
o bana bakardı
düz göz
377
00:40:30,659 --> 00:40:33,463
ve o derdi ki
"Bir şey söyleme."
378
00:40:36,032 --> 00:40:39,333
Ve sonra o
bileğimi tut,
379
00:40:39,335 --> 00:40:42,403
ve sıkıca sıkın
380
00:40:42,405 --> 00:40:45,643
ve sonra bükülecek
Ben sinirlenene kadar.
381
00:40:47,143 --> 00:40:48,045
Köpek gibi.
382
00:40:51,847 --> 00:40:55,485
Ve sonra ortadan kayboldu
ve yakalanırdım.
383
00:40:56,519 --> 00:40:57,387
Tavşan.
384
00:41:01,992 --> 00:41:04,124
Her seferinde bunun için düştüm.
385
00:41:10,534 --> 00:41:11,865
Ralph!
386
00:41:11,867 --> 00:41:12,702
Durdur şunu!
387
00:41:13,769 --> 00:41:15,369
Kes şunu, yapma.
388
00:41:15,371 --> 00:41:18,875
Durdur şunu!
389
00:41:20,643 --> 00:41:21,943
Bana geldi.
390
00:41:21,945 --> 00:41:23,380
Sen başlattın.
391
00:41:26,115 --> 00:41:28,148
Sen
gülünç olmak.
392
00:41:28,150 --> 00:41:29,316
Afedersiniz.
393
00:41:29,318 --> 00:41:30,150
- Maude ...
- Üzgünsün.
394
00:41:30,152 --> 00:41:31,888
Sorun değil.
395
00:41:37,293 --> 00:41:38,862
O bir kabinde.
396
00:41:40,563 --> 00:41:43,197
Ve onunla bir erkek var.
397
00:41:43,199 --> 00:41:45,436
Maske takmış gibi.
398
00:41:46,503 --> 00:41:48,639
beceriksiz bir hayvan maskesi gibi.
399
00:41:55,811 --> 00:41:58,414
Kızkardeşime aşık mısın?
400
00:42:03,052 --> 00:42:06,653
Ne olduğunu bilmiyorum
Artık yapıyorum.
401
00:42:06,655 --> 00:42:11,258
Çok uzun zaman harcadım
Yüzünü o küçük odada.
402
00:42:11,260 --> 00:42:14,532
Benim hayatım...
403
00:42:18,702 --> 00:42:22,840
Tek bildiğim şeyler
Bana mantıklı diyorsun.
404
00:42:31,914 --> 00:42:34,518
Tanrım, ona çok benziyorsun.
405
00:42:41,458 --> 00:42:43,626
Onu bulacağım Maude.
406
00:42:48,030 --> 00:42:49,666
Onu bulacağım.
407
00:42:56,139 --> 00:43:00,311
B Solumduğum hava
akciğerlerden süzülür
408
00:43:02,846 --> 00:43:07,016
♪ Fısıldayan yankılar
dilimizde yatmak
409
00:43:11,153 --> 00:43:15,259
At Bir kerede konuştuğumuzu bilmiyor muyuz?
410
00:43:18,460 --> 00:43:22,565
At Bir kerede konuştuğumuzu bilmiyor muyuz?
411
00:43:25,735 --> 00:43:29,907
Falls Düştüğünde,
büyüdüğüm kemikler zayıf
412
00:43:33,175 --> 00:43:37,347
C Ağladığımda kalbi
parça parça parça
413
00:43:40,516 --> 00:43:44,687
♪ seni tanımıyordum
farklı ayaklarda yürümek
414
00:43:47,791 --> 00:43:51,929
♪ bilmiyordum
farklı ayaklarda yürümek
415
00:43:54,396 --> 00:43:57,532
Da La da
416
00:43:57,534 --> 00:43:59,769
♪ Da da da
417
00:44:02,806 --> 00:44:05,309
Da La da da da
418
00:44:10,112 --> 00:44:13,349
Da La da da da da da da
419
00:44:17,554 --> 00:44:21,090
Da La da da da da da da da
420
00:44:24,059 --> 00:44:26,594
B Solumduğum hava
421
00:44:26,596 --> 00:44:31,365
Lung Akciğerlerden süzülür
422
00:44:31,367 --> 00:44:35,506
♪ Fısıldayan yankılar
dilimizde yatmak
423
00:44:39,242 --> 00:44:43,380
♪ Biliyoruz, biliyoruz
bir kerede konuştuk
424
00:44:46,715 --> 00:44:50,887
♪ Bilmem,
bir kerede konuştuk
425
00:44:54,324 --> 00:44:57,094
Da La da da da da
426
00:45:01,231 --> 00:45:03,467
Da La da ah
427
00:48:58,434 --> 00:49:03,137
Sir Francis Galton bir
Davranışsal genetiğin öncüsü.
428
00:49:03,139 --> 00:49:04,972
Ablam nerede?
429
00:49:04,974 --> 00:49:06,240
- Sh.
- İkiz dedi
430
00:49:06,242 --> 00:49:08,575
özel bir iddiada bulunmak
bizim dikkatimize.
431
00:49:08,577 --> 00:49:11,545
Bu onların tarihidir
ayırt edici vasıtalar
432
00:49:11,547 --> 00:49:14,548
etkileri arasında
doğumda alınan eğilimler
433
00:49:14,550 --> 00:49:15,883
ve empoze edilenler
434
00:49:15,885 --> 00:49:18,885
özel şartlar
hayatlarının
435
00:49:18,887 --> 00:49:20,987
Ah, teşekkür ederim Rita.
436
00:49:20,989 --> 00:49:21,891
Kahvaltı.
437
00:49:24,327 --> 00:49:26,029
Ne, bu nedir?
438
00:49:27,630 --> 00:49:29,262
Bana ne koydun?
439
00:49:29,264 --> 00:49:30,798
Biraz kan aldı, hepsi oldu.
440
00:49:30,800 --> 00:49:32,235
Aç mısın?
441
00:49:36,972 --> 00:49:40,309
- Onu temizle.
- Hayır, önce onun yemesine izin ver.
442
00:49:44,746 --> 00:49:46,313
Mm.
443
00:49:46,315 --> 00:49:47,514
Mm.
444
00:49:47,516 --> 00:49:48,951
Teşekkür ederim Lydia.
445
00:49:51,219 --> 00:49:53,287
Bir şeyler yemek.
446
00:49:53,289 --> 00:49:54,124
Hmm?
447
00:49:55,157 --> 00:49:56,326
Sen açsın.
448
00:49:57,960 --> 00:49:59,195
Çok önemli.
449
00:50:04,367 --> 00:50:06,066
İyi yürüyüş Jess?
450
00:50:06,068 --> 00:50:08,568
Jess, neden bunu yaptın?
451
00:50:08,570 --> 00:50:11,171
Kahve almıyorum
bunu biliyorsun.
452
00:50:11,173 --> 00:50:12,409
Gel otur.
453
00:50:13,576 --> 00:50:15,742
Korkmana gerek yok.
454
00:50:15,744 --> 00:50:19,248
Zavallı kızım
sadece küçük bir prosedür.
455
00:50:20,483 --> 00:50:22,583
Oh, Maude, bu ...
456
00:50:22,585 --> 00:50:24,985
Yapma, yapma, yapma.
457
00:50:24,987 --> 00:50:26,487
Sadece zamana ihtiyacı var.
458
00:51:32,255 --> 00:51:36,090
Ne zaman burada olacağım
Uyan, tamam mı?
459
00:51:36,092 --> 00:51:37,994
Bir şey hissetmeyeceksin.
460
00:51:39,061 --> 00:51:41,498
Şimdi sana söylediğimi hatırla.
461
00:51:42,398 --> 00:51:43,633
Güçlüsün.
462
00:51:46,501 --> 00:51:48,401
Sen bir kızsın.
463
00:51:48,403 --> 00:51:49,239
Tamam.
464
00:51:53,509 --> 00:51:55,644
O iyi biri, Nelly.
465
00:52:03,518 --> 00:52:04,420
Otur.
466
00:52:15,530 --> 00:52:16,932
Daha iyi hissediyorsun?
467
00:52:19,434 --> 00:52:21,438
Kaçmak yardım etmeyecek.
468
00:52:34,916 --> 00:52:36,249
Hey.
469
00:52:36,251 --> 00:52:38,989
- Ablam nerede?
- Sakin ol.
470
00:52:40,956 --> 00:52:42,923
Bize ne gösterdiğini anlat.
471
00:52:42,925 --> 00:52:45,092
Neden bahsediyorsun?
472
00:52:45,094 --> 00:52:46,559
Bize ne gösterdiğini anlat.
473
00:52:46,561 --> 00:52:47,894
Ne demek istiyorsun ne?
474
00:52:47,896 --> 00:52:50,898
O kayıp
bir yıl boyunca ne ...
475
00:52:50,900 --> 00:52:53,800
Seni lanet ucubeler,
ablam nerede?
476
00:52:53,802 --> 00:52:55,936
Jonathon.
- Kızkardeşimi görmem gerek!
477
00:52:55,938 --> 00:52:57,771
Jonathan.
478
00:52:57,773 --> 00:52:59,340
Jonathan.
479
00:52:59,342 --> 00:53:00,677
O bizim misafirimiz.
480
00:53:01,844 --> 00:53:03,813
- Sadece birkaç test.
- Evet.
481
00:53:04,713 --> 00:53:07,780
Ve sonra onu göreceksin.
482
00:53:07,782 --> 00:53:09,719
Bana güvenmene ihtiyacım var.
483
00:53:14,489 --> 00:53:15,324
Güven.
484
00:54:10,445 --> 00:54:14,617
Günaydın özür dilerim
Biraz geciktim.
485
00:54:17,820 --> 00:54:20,153
Sana soracağım
bazı temel sorular.
486
00:54:20,155 --> 00:54:22,690
Hemen cevap ver ve dene
cevabınızı filtrelememek
487
00:54:22,692 --> 00:54:24,891
ya da ne olduğunu tahmin etmek için
duymak istediğimizi düşünüyorum.
488
00:54:24,893 --> 00:54:28,295
Doğru cevap yok,
sadece yanlış bir cevap.
489
00:54:28,297 --> 00:54:29,798
Adın ne?
490
00:54:30,733 --> 00:54:32,398
Maude Ashton.
491
00:54:32,400 --> 00:54:35,668
En eski hatıranız nedir?
492
00:54:35,670 --> 00:54:36,603
Ne?
493
00:54:36,605 --> 00:54:39,505
En eski hatıranız nedir?
494
00:54:39,507 --> 00:54:40,509
Düşünmeyin.
495
00:54:41,911 --> 00:54:44,313
- Niye ya?
- En eski hafızan.
496
00:54:48,483 --> 00:54:51,184
Piknikte kaybolmak ve
497
00:54:51,186 --> 00:54:53,354
Yakalanmak
yağmurda dışarıda.
498
00:54:53,356 --> 00:54:56,523
Ne var
Şu an hissediyor musun?
499
00:54:56,525 --> 00:54:59,525
Öfke, korku, hayal kırıklığı.
500
00:54:59,527 --> 00:55:00,728
Nefret.
501
00:55:00,730 --> 00:55:03,664
Ne düşünüyorsun
Ailenin
502
00:55:03,666 --> 00:55:04,965
Sadece kızkardeşimi görmek istiyorum.
503
00:55:04,967 --> 00:55:06,867
Soruyu cevapla.
504
00:55:06,869 --> 00:55:08,235
Ailem benim ailem.
505
00:55:08,237 --> 00:55:10,804
Aileni seviyor musun?
506
00:55:10,806 --> 00:55:12,039
Evet.
507
00:55:12,041 --> 00:55:15,412
En mutlu ne
Büyümenin anısı mı?
508
00:55:16,612 --> 00:55:18,112
Noel.
509
00:55:18,114 --> 00:55:20,414
Diyecek misin
heyecanlandırmak kolaydı?
510
00:55:20,416 --> 00:55:21,251
Yok hayır.
511
00:55:22,418 --> 00:55:23,916
Evet.
512
00:55:23,918 --> 00:55:26,987
Söyleyebilir misin
heyecanlandırmak kolay mı?
513
00:55:26,989 --> 00:55:28,222
Yok hayır.
514
00:55:28,224 --> 00:55:29,655
Bunu söyler misin
Sabırsız mısın?
515
00:55:29,657 --> 00:55:30,791
Evet.
516
00:55:30,793 --> 00:55:33,663
Nedir senin
en büyük, en büyük korku?
517
00:55:35,597 --> 00:55:37,433
Yalnız olmak.
518
00:55:38,333 --> 00:55:39,335
Yalnız ölmek.
519
00:55:42,838 --> 00:55:45,842
Sen
şimdi korktun mu?
520
00:55:47,041 --> 00:55:49,813
Ne istiyorsun
şimdi yapmak için?
521
00:55:50,646 --> 00:55:53,115
Seni öldürmek istiyorum.
522
00:55:56,885 --> 00:55:57,920
Bu nedir?
523
00:56:03,025 --> 00:56:04,525
Öyle mi
kızkardeşine kızar mısın
524
00:56:04,527 --> 00:56:07,059
- Sikeyim seni.
- Soruyu cevapla.
525
00:56:07,061 --> 00:56:08,664
Sikeyim seni!
526
00:56:14,068 --> 00:56:15,869
Adın ne?
527
00:56:15,871 --> 00:56:17,604
Cleo Ashton.
528
00:56:17,606 --> 00:56:20,541
Ne
en eski hafızan mı?
529
00:56:20,543 --> 00:56:21,809
Piknikte kayboldum.
530
00:56:21,811 --> 00:56:24,644
ve ben yakalandım
yağmurda dışarıda.
531
00:56:24,646 --> 00:56:26,512
Nasıl
Şu an hissediyor musun?
532
00:56:26,514 --> 00:56:28,248
- Ne...
- Hüsran.
533
00:56:28,250 --> 00:56:30,184
Ben sadece ablamı görmek istiyorum.
534
00:56:30,186 --> 00:56:31,818
- Kızgın ...
- Sadece istiyorum...
535
00:56:31,820 --> 00:56:33,052
kahretsin
536
00:56:33,054 --> 00:56:35,054
Buradan çıkmama izin ver!
537
00:56:35,056 --> 00:56:38,025
Kız kardeşim.
538
00:56:38,027 --> 00:56:39,525
Soruyu cevapla.
539
00:56:39,527 --> 00:56:41,061
Ailem
benim ailem.
540
00:56:41,063 --> 00:56:42,563
Yap
Ebeveynlerini seviyor musun?
541
00:56:42,565 --> 00:56:43,666
Evet.
542
00:56:45,166 --> 00:56:49,036
En sevdiğin nedir
hafıza büyümekten mi?
543
00:56:49,038 --> 00:56:51,405
Noel.
544
00:56:51,407 --> 00:56:53,740
Söyleyebilir misin
heyecanlandırmak kolay mısın?
545
00:56:53,742 --> 00:56:54,874
Yok hayır.
546
00:56:54,876 --> 00:56:55,809
- Evet.
- Söyler misin
547
00:56:55,811 --> 00:56:57,478
heyecanlandırmak kolay mı?
548
00:56:57,480 --> 00:56:59,146
Oh hayır.
549
00:56:59,148 --> 00:57:02,385
Nedir
En büyük korkun?
550
00:57:03,818 --> 00:57:07,454
Olmak
yalnız, yalnız ölmek üzere.
551
00:57:07,456 --> 00:57:10,023
Sen
şimdi korktun mu?
552
00:57:10,025 --> 00:57:11,992
Evet.
553
00:58:04,713 --> 00:58:07,880
Bu yağmur sadece
gelmeye devam ediyor.
554
00:58:07,882 --> 00:58:09,816
Üşüdün mü?
555
00:58:09,818 --> 00:58:11,117
Ha?
556
00:58:11,119 --> 00:58:13,422
İşte bu seni sıcak tutacak.
557
00:58:15,490 --> 00:58:17,994
Sana biraz altın süt getireceğim.
558
00:58:21,396 --> 00:58:22,931
Sadece birkaç dakika.
559
00:58:24,365 --> 00:58:25,601
Ralph!
- Ne?
560
00:58:26,501 --> 00:58:27,333
- Ralph.
- Ne?
561
00:58:27,335 --> 00:58:28,601
Ralph.
562
00:58:28,603 --> 00:58:30,202
Neredeyiz?
563
00:58:30,204 --> 00:58:32,873
Onlar yaptı
Gözlerime bir şey.
564
00:58:32,875 --> 00:58:34,641
Ne yapabilirim ...
565
00:58:34,643 --> 00:58:36,510
- Afedersiniz.
- Kahretsin.
566
00:58:36,512 --> 00:58:37,344
Kahretsin.
567
00:58:37,346 --> 00:58:39,179
Çok incinmiş olmalısın.
568
00:58:39,181 --> 00:58:41,117
Onu gördüm, yaşıyor.
569
00:58:42,284 --> 00:58:43,516
Beni yapıyorlar
Bu testleri yapın.
570
00:58:43,518 --> 00:58:44,617
- Aman Tanrım.
- Zorundayım,
571
00:58:44,619 --> 00:58:45,686
ama onu gördüm.
572
00:58:45,688 --> 00:58:47,688
Sadece ne yaparsa yap
yapmanı söyler tamam mı?
573
00:58:47,690 --> 00:58:49,322
Her neyse
574
00:58:49,324 --> 00:58:50,624
Ralph!
575
00:58:50,626 --> 00:58:52,258
Ralph!
- Maude,
576
00:58:52,260 --> 00:58:53,496
haklıydın.
577
00:59:06,909 --> 00:59:09,309
Sorun değil.
578
00:59:09,311 --> 00:59:12,148
Dinlenmen lazım
ne zaman istersen
579
00:59:20,389 --> 00:59:22,492
Burada çok iyi yapacaksın.
580
00:59:27,362 --> 00:59:29,396
Ralph!
581
00:59:29,398 --> 00:59:30,831
Ralph!
582
00:59:30,833 --> 00:59:32,199
Maude!
583
00:59:37,405 --> 00:59:39,208
Seni ucubeler!
584
00:59:40,608 --> 00:59:41,443
Bok!
585
01:00:23,552 --> 01:00:25,021
Nasıl hissediyorsun?
586
01:00:31,592 --> 01:00:32,427
Rahat.
587
01:00:35,396 --> 01:00:36,530
Tamam.
588
01:00:36,532 --> 01:00:38,065
Maude.
589
01:00:38,067 --> 01:00:41,601
Senden hoşlanıyorum
parmağımda bak.
590
01:00:41,603 --> 01:00:43,106
Ve şimdi onu takip et.
591
01:00:47,041 --> 01:00:48,543
İyi gidiyorsun.
592
01:00:50,612 --> 01:00:52,278
Sadece takip et
593
01:00:52,280 --> 01:00:53,115
parmağım.
594
01:01:16,070 --> 01:01:18,040
Neredesin?
595
01:01:19,708 --> 01:01:21,043
Seni göremiyorum
596
01:01:21,909 --> 01:01:22,811
Bana gel.
597
01:01:29,451 --> 01:01:30,385
Bana gel.
598
01:01:47,536 --> 01:01:50,003
Maude, gelmene ihtiyacım var.
599
01:01:58,045 --> 01:01:59,314
Hadi, Maude.
600
01:02:02,083 --> 01:02:03,919
Biraz daha gel.
601
01:02:21,903 --> 01:02:23,106
Lütfen.
602
01:02:46,460 --> 01:02:48,864
Hiç bu kadar yakın olmadın mı?
603
01:02:50,998 --> 01:02:52,334
Biz kız kardeşiz.
604
01:02:57,239 --> 01:02:59,976
Neden olmasın
senden hoşlanıyor mu?
605
01:03:01,143 --> 01:03:03,610
Durdurmak!
606
01:03:07,916 --> 01:03:09,684
Sorun yok Lisbeth.
607
01:03:10,853 --> 01:03:11,653
Sorun değil.
608
01:03:19,527 --> 01:03:21,429
O benim için gelecek.
609
01:03:23,197 --> 01:03:26,034
Cleo!
610
01:03:31,773 --> 01:03:32,775
Sorun değil.
611
01:03:34,409 --> 01:03:35,244
Sh.
612
01:03:54,963 --> 01:03:56,566
Beni çöz, lütfen.
613
01:03:57,733 --> 01:04:00,303
Neden olmasın
benim adımı kullanıyorsun
614
01:04:01,436 --> 01:04:04,938
Eğer seni öldürürlerse
O kapıyı bitirdin.
615
01:04:04,940 --> 01:04:08,407
Nasıl olduğu önemli değil
hızlı koşabilirsin.
616
01:04:08,409 --> 01:04:09,811
Lütfen Richie.
617
01:04:25,360 --> 01:04:26,695
Bekleyin.
618
01:04:33,001 --> 01:04:34,804
Onu yanıklar için kullanırım.
619
01:04:52,387 --> 01:04:53,990
Neler oluyor?
620
01:05:01,829 --> 01:05:03,598
Neden gelmiyor?
621
01:05:05,067 --> 01:05:06,833
Deniyorum.
622
01:05:13,041 --> 01:05:15,778
Sayıyorsun
Benim üzerimde, Lisbeth.
623
01:06:24,679 --> 01:06:26,014
İşte burdasın.
624
01:06:30,251 --> 01:06:31,253
İçeri gel.
625
01:06:32,320 --> 01:06:34,222
- Yatağa gel.
- Bu o.
626
01:06:36,958 --> 01:06:38,358
O uyuyor.
627
01:06:38,360 --> 01:06:39,762
- Sağ?
- O kanadı.
628
01:06:41,028 --> 01:06:41,931
Gerçek kan.
629
01:06:45,233 --> 01:06:46,402
O geri geldi.
630
01:06:47,501 --> 01:06:48,903
Biliyorum.
631
01:06:50,806 --> 01:06:51,807
Yatağa gel.
632
01:06:56,677 --> 01:06:57,779
İyi geceler.
633
01:07:27,809 --> 01:07:29,979
Bu biraz acıyacak.
634
01:07:34,483 --> 01:07:35,384
Kıpırdama.
635
01:07:37,818 --> 01:07:38,653
İyi misin?
636
01:07:49,063 --> 01:07:50,832
Bu sen ve Cleo mu?
637
01:07:52,534 --> 01:07:53,536
Çizim.
638
01:07:56,271 --> 01:07:57,606
Lisbeth kim?
639
01:08:02,543 --> 01:08:04,012
Çok görüyorsun.
640
01:08:08,083 --> 01:08:09,652
O senin ikizin mi?
641
01:08:14,722 --> 01:08:17,656
Şanslısın, biliyor musun?
642
01:08:17,658 --> 01:08:18,426
Şanslı?
643
01:08:20,462 --> 01:08:21,297
Evet.
644
01:08:23,430 --> 01:08:25,199
Kendimi kestirdim.
645
01:08:28,270 --> 01:08:29,772
Bir izim olduğunda,
646
01:08:32,340 --> 01:08:34,409
o da bir tane vardı.
647
01:08:39,146 --> 01:08:40,649
Onu sen mi kestin?
648
01:08:46,988 --> 01:08:48,990
Senden nefret mi etti?
649
01:08:50,958 --> 01:08:54,893
Annem giyinirdi
tam olarak aynı şekilde.
650
01:08:54,895 --> 01:08:55,997
Aynı saç kesimi.
651
01:08:57,332 --> 01:08:58,400
Aynı elbiseler.
652
01:08:59,900 --> 01:09:00,735
Her zaman.
653
01:09:03,738 --> 01:09:05,074
Bu nefret etti.
654
01:09:08,777 --> 01:09:10,045
O nerede?
655
01:09:12,113 --> 01:09:13,282
Boğuldu.
656
01:11:29,451 --> 01:11:31,619
Sadece çıkar onu.
657
01:11:41,095 --> 01:11:43,929
Çıkarmalısın Richie.
658
01:11:57,912 --> 01:11:58,747
Anlıyorsun?
659
01:12:00,448 --> 01:12:01,350
Üzgünüm.
660
01:12:04,485 --> 01:12:06,285
Kolay.
661
01:12:06,287 --> 01:12:07,222
Kolay kolay.
662
01:12:09,023 --> 01:12:09,858
Kolay.
663
01:12:16,631 --> 01:12:17,666
Üzgünüm.
664
01:12:23,837 --> 01:12:24,672
Maude.
665
01:12:40,087 --> 01:12:42,590
Burada kamp yapardık.
666
01:12:44,391 --> 01:12:46,795
Bu bizim gizli hideawayimizdi.
667
01:12:47,828 --> 01:12:49,831
Bir tuzak kapımız bile vardı.
668
01:12:52,600 --> 01:12:54,837
Bizi bulduğu yer burası.
669
01:12:59,073 --> 01:13:02,811
Düşünmek isterdim
Ebeveynler bizi aradı.
670
01:13:04,945 --> 01:13:07,048
Kardeşim çok korkmuştu.
671
01:13:08,449 --> 01:13:09,283
Çok korkmuş.
672
01:13:11,519 --> 01:13:14,152
Lütfen,
Baba neredesin?
673
01:13:14,154 --> 01:13:16,090
Onu korumak zorundaydım.
674
01:13:18,827 --> 01:13:21,893
Böylece onlara sahip olduğum her şeyi verdim.
675
01:13:36,511 --> 01:13:37,913
Lütfen.
676
01:13:41,582 --> 01:13:43,281
Yaklaş.
677
01:14:08,643 --> 01:14:09,645
Teşekkür ederim.
678
01:16:05,560 --> 01:16:08,527
Şimdi içeri gel,
Bir ürperti yakalarsın.
679
01:16:26,747 --> 01:16:29,415
Konsey olacak
bulgularını aktar.
680
01:16:29,417 --> 01:16:32,117
Başka şeylerimiz var
şimdi yapman için.
681
01:16:32,119 --> 01:16:34,019
Konseye söyleyeyim.
682
01:16:34,021 --> 01:16:36,190
Bulguları ileteyim.
683
01:16:38,259 --> 01:16:40,561
Çocuk neden hala burada?
684
01:16:41,863 --> 01:16:44,229
Yap
hepsini saklıyor musun?
685
01:16:44,231 --> 01:16:45,498
Hepsi değil.
686
01:16:45,500 --> 01:16:47,165
Çok fazla önemsiyorsun.
687
01:16:47,167 --> 01:16:48,804
Bu benim şartım.
688
01:16:50,971 --> 01:16:53,240
Konseyde görüşürüz.
689
01:16:54,307 --> 01:16:55,808
Lütfen bunu yapmama izin ver.
690
01:16:55,810 --> 01:16:57,677
İş bitti.
691
01:16:57,679 --> 01:16:59,780
Senin işin onu bulmaktı.
692
01:17:00,814 --> 01:17:01,983
Onu buldum.
693
01:17:05,485 --> 01:17:06,852
Bunu hakediyorum.
694
01:17:31,979 --> 01:17:33,548
İyi misin?
695
01:17:34,881 --> 01:17:35,716
İnce.
696
01:17:37,952 --> 01:17:40,419
Bu ne?
697
01:17:40,421 --> 01:17:42,423
Onları neden aradın?
698
01:17:43,490 --> 01:17:45,391
Uzak oldun.
699
01:17:45,393 --> 01:17:47,895
Bir şey seninle devam ediyor.
700
01:17:49,329 --> 01:17:51,263
Beni kontrol ediyorlardı.
701
01:17:51,265 --> 01:17:52,601
Evet onlar vardı.
702
01:17:53,434 --> 01:17:55,369
Bana şu makasları ver.
703
01:17:58,472 --> 01:18:01,943
Bekliyorlardı
Onun için uzun bir zaman.
704
01:18:03,077 --> 01:18:05,410
Ne yapıyorsun?
705
01:18:05,412 --> 01:18:07,412
Ne demek istiyorsun?
706
01:18:07,414 --> 01:18:09,415
Bu insanları sikme.
707
01:18:09,417 --> 01:18:11,483
Burada bir şansımız var.
708
01:18:11,485 --> 01:18:14,186
Dur ve gülleri kokla.
709
01:18:14,188 --> 01:18:16,354
İyi bir hayatımız var, değil mi?
710
01:18:19,894 --> 01:18:22,297
Daha fazla kanıtlayacak bir şeyin yok.
711
01:18:23,965 --> 01:18:26,031
Kız kardeşinin yaptığı şeyi yapacak.
712
01:18:26,033 --> 01:18:28,968
tam olarak sen
olacağını söyledi.
713
01:18:28,970 --> 01:18:31,606
Diğer her şey geçmişte.
714
01:18:33,640 --> 01:18:34,710
Aiden döndü.
715
01:18:36,377 --> 01:18:39,514
Güzel, özledim
Onu ev hakkında.
716
01:18:53,560 --> 01:18:54,395
İyi misin?
717
01:18:56,096 --> 01:18:56,931
İnce.
718
01:19:00,301 --> 01:19:02,433
Bana kızgınsın.
719
01:19:02,435 --> 01:19:03,270
Yok hayır.
720
01:19:08,208 --> 01:19:10,476
Bu yakında bitecek.
721
01:19:10,478 --> 01:19:11,410
Biliyorum.
722
01:19:11,412 --> 01:19:14,280
Şimdi yolculuk başlayacak.
723
01:19:14,282 --> 01:19:16,382
Gelecek, yukarı çıkıyoruz.
724
01:19:16,384 --> 01:19:17,782
Tabii ki.
725
01:19:17,784 --> 01:19:19,351
İşte burada!
726
01:19:19,353 --> 01:19:21,519
Fantastik görünüyorsun.
727
01:19:21,521 --> 01:19:22,923
Büyük yakışıklı çocuk.
728
01:19:24,725 --> 01:19:28,294
Hey.
729
01:19:28,296 --> 01:19:31,897
Var
şimdi büyük bir uyku.
730
01:19:50,618 --> 01:19:51,453
Teşekkürler.
731
01:19:55,389 --> 01:19:57,057
Senin için geliyor.
732
01:19:59,527 --> 01:20:02,428
Ben ve o
tüm bunlara yardım ettim.
733
01:20:02,430 --> 01:20:06,031
Ablam bana bunu söyledi
sen özel olan sensin
734
01:20:06,033 --> 01:20:08,770
ve onlar
seni beklemek.
735
01:20:15,076 --> 01:20:17,578
Ablan nerde?
736
01:20:18,613 --> 01:20:20,115
Sınırın üzerinde.
737
01:20:21,481 --> 01:20:25,217
Bana söylediler ki ben
onu bir daha göremedim
738
01:20:25,219 --> 01:20:26,855
ve ben onlara inandım.
739
01:20:30,824 --> 01:20:32,993
Sana ne yaptılar?
740
01:20:35,128 --> 01:20:36,898
Bir delik yaptılar
741
01:20:37,864 --> 01:20:39,464
karnım,
742
01:20:39,466 --> 01:20:41,302
ve bebeğimi aldılar.
743
01:20:42,136 --> 01:20:44,773
Onu görmelerini istediler
744
01:20:46,172 --> 01:20:48,009
ona ulaşmak için beni incitti.
745
01:20:56,684 --> 01:20:57,519
Hey.
746
01:20:58,685 --> 01:21:01,887
Hadi gidelim
birlikte güzel çay.
747
01:21:01,889 --> 01:21:04,822
Evet, bunu isterim
kızkardeşler olabiliriz.
748
01:21:04,824 --> 01:21:05,991
- Evet.
- Tamam.
749
01:21:24,779 --> 01:21:26,081
Hey.
750
01:21:28,548 --> 01:21:31,784
Sadece biraz alıyoruz
Jess için alt kattaki pastayı,
751
01:21:31,786 --> 01:21:33,485
eğer ilgilenirsen
752
01:21:33,487 --> 01:21:34,989
Onun doğum günü.
753
01:21:36,390 --> 01:21:39,227
O hissediyordu.
biraz aşağı, yani.
754
01:21:40,493 --> 01:21:42,861
Evet, kulağa hoş geliyor.
755
01:21:42,863 --> 01:21:43,698
Sağ.
756
01:21:51,838 --> 01:21:52,673
Maude.
757
01:21:56,377 --> 01:21:57,942
Kızkardeşin ...
758
01:21:57,944 --> 01:21:59,213
Umrumda değil.
759
01:22:04,585 --> 01:22:06,587
Seni orada göreceğim.
760
01:22:08,788 --> 01:22:09,623
Tamam.
761
01:23:45,252 --> 01:23:46,087
Sevgilim.
762
01:23:51,759 --> 01:23:53,060
Doğum günün kutlu olsun.
763
01:25:54,715 --> 01:25:55,949
Doğum günün kutlu olsun.
764
01:26:03,423 --> 01:26:04,589
Hey.
765
01:26:04,591 --> 01:26:05,460
Merhaba.
766
01:26:06,627 --> 01:26:09,695
Sen
bu gece çok güzel.
767
01:26:09,697 --> 01:26:10,698
Teşekkür ederim.
768
01:26:12,600 --> 01:26:15,537
Onu koruyamazsın
onu geri getir.
769
01:26:16,737 --> 01:26:17,639
Sen yaptın.
770
01:26:19,105 --> 01:26:19,940
Evet.
771
01:26:35,655 --> 01:26:37,388
Bu ne?
772
01:26:37,390 --> 01:26:39,893
Ne zaman tanıştığımızı hatırlıyor musun?
773
01:26:47,001 --> 01:26:49,671
Dünyayı almak istedin.
774
01:26:50,637 --> 01:26:53,140
Bana bakmamı söyledin.
775
01:26:55,141 --> 01:26:57,409
seni orada tutmak
776
01:26:57,411 --> 01:27:00,181
sana ne olduğunu hatırlat
önemliydi.
777
01:27:02,181 --> 01:27:03,251
Hatırlıyorum.
778
01:27:04,251 --> 01:27:06,487
Bu önemli, Nelly.
779
01:27:07,554 --> 01:27:08,389
Biliyorum.
780
01:27:10,189 --> 01:27:11,960
- Öyle mi?
- Tabii ki.
781
01:27:19,632 --> 01:27:22,202
Lisbeth uzun zaman önce öldü.
782
01:27:23,037 --> 01:27:24,271
Sen bir çocuktun.
783
01:27:25,238 --> 01:27:27,040
Senin hatan değildi.
784
01:27:28,207 --> 01:27:29,876
Sen sadece bir çocuktun.
785
01:27:33,413 --> 01:27:34,446
O da öyle.
786
01:27:34,448 --> 01:27:35,283
Yeterli.
787
01:27:43,157 --> 01:27:43,992
Yeterli.
788
01:30:10,671 --> 01:30:14,675
Onun
Seni tekrar görmek güzel.
789
01:30:15,641 --> 01:30:17,310
İyi görünüyorsun.
790
01:30:23,783 --> 01:30:26,451
Bu büyük bir fedakarlıktı.
791
01:30:26,453 --> 01:30:27,288
Teşekkür ederim.
792
01:30:46,340 --> 01:30:48,005
Bir yıldan biraz önce,
793
01:30:48,007 --> 01:30:51,742
Bunu ben sordum
bir ikiz bulmak için konsey.
794
01:30:51,744 --> 01:30:53,413
Çok özel bir ikiz.
795
01:30:54,680 --> 01:30:58,785
Yeteneği ile
konuşmadan iletişim kurabilir.
796
01:31:00,420 --> 01:31:01,422
Onu buldum.
797
01:31:04,024 --> 01:31:05,857
Dediğim gibi yapardım.
798
01:31:26,546 --> 01:31:30,717
Bu ikiz gerçekten DNA'ya sahip
Mükemmel bir çift için ihtiyacımız var.
799
01:31:34,587 --> 01:31:37,257
Kanıtın yadsınamaz görünür.
800
01:31:42,962 --> 01:31:47,232
Onun vizyonları olabilirdi
sadece rastgele rüyalar olarak görülüyor.
801
01:31:47,234 --> 01:31:48,903
Önseziler, belki.
802
01:31:51,003 --> 01:31:52,273
Ama ona değil.
803
01:32:02,149 --> 01:32:05,717
İlk olarak ne başladı
davranış taklit
804
01:32:05,719 --> 01:32:08,719
karşısında taşındı
ağrı spektrumu
805
01:32:08,721 --> 01:32:10,254
çile,
806
01:32:10,256 --> 01:32:11,324
ve kaygı,
807
01:32:12,993 --> 01:32:16,731
fiziksel olarak bile
semptomların ortaya çıkışı.
808
01:32:23,069 --> 01:32:26,340
Bir zaman kanama olabilir
diğeri kesildi.
809
01:32:30,143 --> 01:32:32,777
Konuyu ittiğimiz gibi,
810
01:32:32,779 --> 01:32:34,515
onun ikiz daha yakın çekti.
811
01:32:39,886 --> 01:32:42,123
Evre 4 son testti.
812
01:32:44,725 --> 01:32:46,060
Toplam geçiş.
813
01:33:02,609 --> 01:33:05,744
O gitti, değil mi?
814
01:33:05,746 --> 01:33:07,748
Şimdi haftalar için.
815
01:33:09,082 --> 01:33:11,352
Almanya'daydım.
816
01:33:13,252 --> 01:33:16,756
Yapıyorlar
Bu uzun bir süre için.
817
01:33:18,824 --> 01:33:21,828
Hiç sahip olmadılar
daha önce bu kadar.
818
01:33:47,054 --> 01:33:48,322
O biliyor muydu?
819
01:33:50,423 --> 01:33:52,926
Onu sevdiğimi biliyor muydu?
820
01:33:54,560 --> 01:33:55,362
Yaptım.
821
01:33:58,198 --> 01:34:01,965
Ben neden olmasın
bazen rasyonel.
822
01:34:01,967 --> 01:34:03,304
Ama onu sevdim.
823
01:34:14,314 --> 01:34:15,149
Ralph.
824
01:34:16,817 --> 01:34:17,652
Ralph.
825
01:34:18,784 --> 01:34:22,920
Kardeşin nerede?
826
01:35:37,096 --> 01:35:37,931
Bana yardım et.
827
01:35:39,365 --> 01:35:42,634
Benim teorim her zaman
seçilen ikiz, bulunduğunda
828
01:35:42,636 --> 01:35:46,807
aynısını seyahat ederdi
Onun önünde konu olarak yol.
829
01:35:50,844 --> 01:35:53,210
Ama bir garanti var mı?
830
01:35:58,484 --> 01:36:00,286
Kader önceden belirlenmiş midir?
831
01:36:07,761 --> 01:36:09,930
Gerçekten başkalarına liderlik edebilir miyiz?
832
01:36:17,636 --> 01:36:20,940
Ya da bizden herhangi birini gerçekten yapın
cevabı bilmek?
833
01:36:32,853 --> 01:36:34,986
Bu konseyin aksine, kim inanır
834
01:36:34,988 --> 01:36:38,392
biz koşabiliriz
ve kontrol düşüncesi,
835
01:36:41,528 --> 01:36:45,298
Şimdi anlıyoruz ki
kaderi değiştirebilir,
836
01:36:49,603 --> 01:36:51,501
ama biz bundan kaçamayız.
837
01:36:51,503 --> 01:36:52,640
Bırak.
838
01:36:53,805 --> 01:36:58,805
Altyazılı patlayıcı
53286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.