Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,171 --> 00:00:38,503
♪ take me higher ♪
2
00:00:38,504 --> 00:00:42,203
♪ take me higher ♪
3
00:00:42,204 --> 00:00:45,070
♪ take me higher ♪
4
00:00:45,071 --> 00:00:49,370
♪ take me higher ♪
5
00:00:49,371 --> 00:00:50,999
Hal yang harus kau tahu adalah,
6
00:00:51,000 --> 00:00:51,104
hal yang perlu kau tahu adalah,
7
00:00:51,105 --> 00:00:52,504
ini semua tentang sex.
8
00:00:52,505 --> 00:00:54,370
Ini benar.
9
00:00:54,371 --> 00:00:57,504
Faktanya, mereka mengatakan lelaki memikirkan
tentang sex setiap 28 detik.
10
00:00:57,505 --> 00:01:01,505
Tentu, itu untuk lelaki normal.
Untuk pria gay itu setiap 9 detik.
11
00:01:01,506 --> 00:01:04,404
Kamu bisa berada di
supermarket atau di tempat pencucian otomatis
12
00:01:04,405 --> 00:01:06,171
atau membeli sebuah kemeja yang menakjubkan
13
00:01:06,172 --> 00:01:09,271
ketika tiba-tiba kamu menemukan dirimu
memeriksa beberapa lelaki "panas".
14
00:01:09,272 --> 00:01:10,938
Lebih panas dari yang kau lihat akhir pekan lalu
15
00:01:10,939 --> 00:01:12,404
atau dengan yang pulang bersamamu malam sebelumnya,
16
00:01:12,405 --> 00:01:14,438
yang mana menjelaskan mengapa kita semua berada di Babylon
17
00:01:14,439 --> 00:01:18,005
di jam 1:00 dini hari
daripada di rumah di atas kasur.
18
00:01:18,006 --> 00:01:20,072
Tapi siapa yang mau berada di rumah di atas kasur?
19
00:01:20,073 --> 00:01:21,000
Terutama sendirian, ketika kamu bisa berada disini
20
00:01:21,001 --> 00:01:22,472
terutama sendirian, ketika kamu bisa berada disini,
21
00:01:22,473 --> 00:01:26,305
mengetahui bahwa kapanpun
kamu mungkin melihat "Dia",
22
00:01:26,306 --> 00:01:29,873
Pria paling tampan yang pernah hidup.
23
00:01:29,874 --> 00:01:31,939
Setidaknya, sampai besok malam.
24
00:01:41,107 --> 00:01:44,939
Ngomong-ngomong, ini aku,
tinggi 6'1" dengan dada 46-inch
25
00:01:44,940 --> 00:01:47,173
Bisep 16-inch, pinggang 28-inch.
26
00:01:47,174 --> 00:01:49,206
Tuhan yang sebenarnya.....
27
00:01:49,207 --> 00:01:50,999
Aku harap.
28
00:01:51,000 --> 00:01:52,040
Aku harap.
29
00:01:52,041 --> 00:01:53,840
Okay, ini aku.
30
00:01:53,841 --> 00:01:55,140
Michael Novotny, setengah imut.
31
00:01:55,141 --> 00:01:56,540
Tipe "Boy Next Door".
32
00:01:56,541 --> 00:02:01,508
"29, 5'10," 140, 9-1/2 cut;
Semua tepat, jadi aku melebih-lebihkan,
33
00:02:01,509 --> 00:02:03,907
but like, who's told the truth tapi suka, siapa yang menceritakan kebenaran
sejak mereka menciptakan "cybersex"?
34
00:02:07,942 --> 00:02:10,140
Kapan malam '70-an menjadi malam '80-an?
35
00:02:10,141 --> 00:02:12,274
Aku ingat lagu ini dari SMA.
36
00:02:12,275 --> 00:02:13,474
Berbicara tentang merasa kuno.
37
00:02:13,475 --> 00:02:17,275
Bicara pada dirimu sayang.
Aku hanyalah anak-anak.
38
00:02:17,276 --> 00:02:18,342
Mereka adalah dua teman baikku,
39
00:02:18,343 --> 00:02:20,075
Ted and Emmett.
40
00:02:20,076 --> 00:02:21,000
Berikan aku diva disko itu setiap hari.
41
00:02:21,001 --> 00:02:22,442
Berikan aku diva disko itu setiap hari.
42
00:02:22,443 --> 00:02:23,542
Gloria Gaynor.
43
00:02:23,543 --> 00:02:26,141
- Donna Summer.
- Dan Nyonya Alicia Bridges.
44
00:02:26,142 --> 00:02:27,976
- ♪ I love the night life ♪
- Oh!
45
00:02:27,977 --> 00:02:30,042
♪ I like to boogie ♪
46
00:02:30,043 --> 00:02:31,442
♪ on the disco round ♪
47
00:02:31,443 --> 00:02:33,842
♪ ah-h-h-h ♪
48
00:02:33,843 --> 00:02:35,942
Oh... ya Tuhan.
49
00:02:35,943 --> 00:02:38,042
Apakah kamu pernah melihat
apapun yang lebih cantik?
50
00:02:38,043 --> 00:02:40,042
Venice, saat matahari terbenam.
51
00:02:40,043 --> 00:02:42,042
Baik, kau pergi ke kanal yang menyenangkan,
52
00:02:42,043 --> 00:02:43,343
Aku akan turun dengan dia.
53
00:02:43,344 --> 00:02:46,042
Ooh...
54
00:02:46,043 --> 00:02:47,910
Emmet bisa menjadi sedikit "campy".
55
00:02:47,911 --> 00:02:50,043
Ok, sangat "campy". Tapi kau pergi untuk mengakui.
56
00:02:50,044 --> 00:02:51,000
hari ini, memerlukan keberanian yang sesungguhnya
57
00:02:51,000 --> 00:02:51,544
hari ini, memerlukan keberanian yang sesungguhnya
58
00:02:51,545 --> 00:02:53,810
untuk menjadi ratu di
dunia yang penuh dengan orang biasa.
59
00:02:53,811 --> 00:02:55,244
Masalah dengan kesempurnaan
60
00:02:55,245 --> 00:02:56,810
adalah ketidakmampuan untuk mengakui
61
00:02:56,811 --> 00:02:58,810
tidak ada yang lebih sempurna dari dirinya.
62
00:02:58,811 --> 00:03:00,444
Dengan kata lain, kamu mengenai pada dia,
63
00:03:00,445 --> 00:03:02,544
dan dia memalingkan kamu ke bawah.
64
00:03:02,545 --> 00:03:04,511
Yeah.
65
00:03:04,512 --> 00:03:06,377
Ted benar-benar pria pintar,
66
00:03:06,378 --> 00:03:07,944
Dan dia punya hati yang sangat besar.
67
00:03:07,945 --> 00:03:11,078
Hanya saja, tidak ada seorangpun disini yang tertarik
pada ukuran organ itu.
68
00:03:11,079 --> 00:03:12,310
Mengapa aku membuang waktuku
69
00:03:12,311 --> 00:03:14,311
menatap pada sekelompok
putri yang terlalu banyak dipompa
70
00:03:14,312 --> 00:03:17,011
dengan IQ mereka yang lebih kecil daripada pinggang mereka...
71
00:03:17,012 --> 00:03:19,044
Yesus, lihatlah Dia.
72
00:03:19,045 --> 00:03:21,312
Seperti yang kukatakan, ini semua tentang sex.
73
00:03:21,313 --> 00:03:23,144
Kecuali ketika kamu sedang memiliki itu.
74
00:03:23,145 --> 00:03:25,778
dan lalu semuanya tentang,
"akankah dia tetap disini? akankah dia pergi?"
75
00:03:25,779 --> 00:03:28,912
"Bagaimana aku melakukannya? Apa yang aku lakukan?"
76
00:03:28,913 --> 00:03:33,346
Kecuali, tentunya, kamu adalah Brian Kinney.
77
00:03:33,347 --> 00:03:35,778
Dan setelah itu ,
"siapa yang memberikan apa yang kamu pikirkan?"
78
00:03:35,779 --> 00:03:37,845
Kamu beruntung punya aku."
79
00:03:47,480 --> 00:03:48,779
Aku akan mendapatkan Brian.
80
00:04:18,249 --> 00:04:20,214
- Hey, Todd, bagaimana semuanya?
- Baik.
81
00:04:25,115 --> 00:04:27,048
Kita harus pergi.
82
00:04:27,049 --> 00:04:29,048
Kita ingin makan.
83
00:04:29,049 --> 00:04:30,381
Aku hanya pergi untuk memberinya nomorku.
84
00:04:30,382 --> 00:04:32,882
Apa yang akan kamu lakukan, menulisnya di penismu?
85
00:04:32,883 --> 00:04:37,249
Berapa lama ini akan berlangsung?
86
00:04:37,250 --> 00:04:38,948
Sepuluh menit.
87
00:04:38,949 --> 00:04:41,048
Tops.
88
00:04:52,284 --> 00:04:53,316
Hmm, Bruno.
89
00:04:53,317 --> 00:04:56,049
Suka gaya pakaianmu.
90
00:04:56,050 --> 00:04:59,283
Tidak semua orang dapat mengenakan tangerine(jeruk keprok).
91
00:04:59,284 --> 00:05:02,049
Berapa lama kita harus menunggu?
Aku harus pergi bekerja di pagi hari.
92
00:05:02,050 --> 00:05:03,850
Siapa yang tidak? Dia bilang dia akan segera keluar.
93
00:05:03,851 --> 00:05:05,183
Yeah, kita semua sudah mendengar itu sebelumnya.
94
00:05:05,184 --> 00:05:06,950
Ini adalah beberapa sistem besar yang dia punya.
95
00:05:06,951 --> 00:05:09,717
Dia dapat berpesta sepanjang malam
dan kau mengantarnya pulang ke rumah.
96
00:05:09,718 --> 00:05:11,317
Itu bukan masalah besar, ok?
97
00:05:11,318 --> 00:05:15,418
Mm. Jangan lihat sekarang tapi,
uh, seseorang memperhatikan.
98
00:05:18,252 --> 00:05:21,085
Oh, him. He has been
cruising me all night.
99
00:05:21,086 --> 00:05:23,217
Mm, playing hard to get.
100
00:05:23,218 --> 00:05:25,051
I love that in a man.
101
00:05:25,052 --> 00:05:26,851
Tidak bermain, hanya tidak tertarik.
102
00:05:26,852 --> 00:05:28,885
Check out that bubble butt.
103
00:05:28,886 --> 00:05:30,751
And that basket.
104
00:05:30,752 --> 00:05:32,651
Enough in there for the big, bad wolf.
105
00:05:32,652 --> 00:05:34,985
Would you quit staring?
106
00:05:34,986 --> 00:05:36,951
There's more to a guy
than his cock size.
107
00:05:36,952 --> 00:05:38,051
Hmm.
108
00:05:38,052 --> 00:05:39,753
Look at that!
109
00:05:42,186 --> 00:05:44,185
Or his perfectly-shaped ass.
110
00:05:45,353 --> 00:05:46,952
Which is why you read
all those comic books
111
00:05:46,953 --> 00:05:48,886
with those superheroes
in their little tights...
112
00:05:48,887 --> 00:05:49,919
For the plot.
113
00:05:49,920 --> 00:05:51,786
Aku katakan padamu, aku tidak tertarik.
114
00:05:51,787 --> 00:05:53,619
Well, maybe just for once you should be.
115
00:05:53,620 --> 00:05:55,152
Show a certain someone
he's not the only one
116
00:05:55,153 --> 00:05:57,287
who can score.
117
00:06:33,855 --> 00:06:35,121
Permisi.
118
00:06:35,122 --> 00:06:37,655
uh, bisakah kamu mengatakan kepadaku, seperti
119
00:06:37,656 --> 00:06:40,321
Dimana tempat yang baik untuk dikunjungi?
120
00:06:40,322 --> 00:06:42,955
Tergantung dengan apa yang kau cari.
121
00:06:42,956 --> 00:06:44,889
You want twinkies, go to Boytoy.
122
00:06:44,890 --> 00:06:46,989
You want leather, go to the Meathook.
123
00:06:46,990 --> 00:06:48,722
If you want snotty, conceited assholes
124
00:06:48,723 --> 00:06:52,155
who think they're better than
everybody else, try Pistol.
125
00:06:52,156 --> 00:06:54,122
It's kind of late to be
out, though, isn't it?
126
00:06:54,123 --> 00:06:56,623
Especially on a school night.
127
00:06:56,624 --> 00:06:58,155
Why don't you come home with me, huh?
128
00:06:58,156 --> 00:07:00,089
Tidak, terima kasih.
129
00:07:00,090 --> 00:07:02,756
Pulanglah ke ibumu.
130
00:07:02,757 --> 00:07:04,891
Pulanglah.
131
00:07:16,725 --> 00:07:18,757
Itu sangat cepat.
132
00:07:18,758 --> 00:07:21,958
Well, when you've had as
much practice as he's had...
133
00:07:21,959 --> 00:07:23,657
Aku sudah bosan.
134
00:07:23,658 --> 00:07:26,157
I know. Getting your dick
sucked can be so tedious.
135
00:07:26,158 --> 00:07:27,524
Well, he looked pretty hot to me.
136
00:07:27,525 --> 00:07:29,892
Semua orang terlihat seksi untukmu.
137
00:07:46,993 --> 00:07:49,192
And that's when it happened.
138
00:07:49,193 --> 00:07:50,758
When he came along.
139
00:07:57,760 --> 00:07:59,692
How's it going?
140
00:07:59,693 --> 00:08:02,726
Kamu punya malam yang sibuk?
141
00:08:02,727 --> 00:08:05,859
Hanya, uh, memeriksa
bar, kau tahu?
142
00:08:05,860 --> 00:08:07,893
Boytoy, Meathook.
143
00:08:07,894 --> 00:08:10,826
The Meathook? Sungguh?
144
00:08:10,827 --> 00:08:13,859
So you're into leather?
145
00:08:13,860 --> 00:08:16,727
Tentu.
146
00:08:16,728 --> 00:08:17,993
Where you headed?
147
00:08:17,994 --> 00:08:21,628
Tidak ada tempat yang spesial.
148
00:08:21,629 --> 00:08:24,060
Aku bisa merubah itu.
149
00:08:24,061 --> 00:08:25,627
Hey!
150
00:08:25,628 --> 00:08:26,927
Hey! Bagaimana dengan kami?
151
00:08:26,928 --> 00:08:28,760
Kamu bisa menumpang dengan Ted.
152
00:08:28,761 --> 00:08:30,761
- Terima kasih banyak.
- "Asshole"!
153
00:08:33,061 --> 00:08:36,927
Well, if it isn't miss riding
hood and her big basket.
154
00:08:36,928 --> 00:08:41,060
Find someone else to
stalk. I'm not interested.
155
00:08:41,061 --> 00:08:43,029
Pulanglah.
156
00:08:51,062 --> 00:08:52,095
Masuk ke dalam?
157
00:08:52,096 --> 00:08:53,728
Hmm?
158
00:08:53,729 --> 00:08:56,462
Oh, yeah.
159
00:08:56,463 --> 00:08:58,630
Tutup pintu.
160
00:09:22,464 --> 00:09:25,564
Ini.... tempat yang sangat bagus.
161
00:09:36,598 --> 00:09:38,731
Aku suka dapurmu.
162
00:09:38,732 --> 00:09:40,732
Apakah kamu menyukai "Special K"?
163
00:09:42,099 --> 00:09:43,497
It's okay.
164
00:09:43,498 --> 00:09:46,397
I like Cheerios better.
165
00:09:46,398 --> 00:09:49,564
I don't mean the kind
you eat with bananas.
166
00:09:49,565 --> 00:09:53,764
My disco-pharmacologist
cooks this up for me.
167
00:09:53,765 --> 00:09:56,532
I'm really allergic to a lot of drugs.
168
00:09:56,533 --> 00:09:58,064
The doctor gave me penicillin once...
169
00:09:58,065 --> 00:09:59,498
nearly killed me.
170
00:09:59,499 --> 00:10:00,865
Dan....
171
00:10:00,866 --> 00:10:03,965
- Tylenol.
- Tylenol?
172
00:10:03,966 --> 00:10:05,999
No one's allergic to Tylenol.
Tylenol's what they give you
173
00:10:06,000 --> 00:10:08,865
when you're allergic to everything else.
174
00:10:08,866 --> 00:10:09,999
Oh.
175
00:10:10,000 --> 00:10:13,466
Well, uh, codeine. Codeine's the worst.
176
00:10:13,467 --> 00:10:14,733
Seperti, aku terkena diare
177
00:10:14,734 --> 00:10:17,633
and start vomiting
uncontrollably at the same time.
178
00:10:17,634 --> 00:10:19,966
Well, we'll make sure and
keep that one on the top shelf.
179
00:10:19,967 --> 00:10:26,432
Out of reach.
180
00:10:28,534 --> 00:10:30,334
Jadi, apakah kamu akan datang atau pergi?
181
00:10:32,034 --> 00:10:35,400
Atau datang dan kemudian pergi?
182
00:10:35,401 --> 00:10:37,367
Atau datang dan menetap?
183
00:11:23,037 --> 00:11:24,502
Ohh!
184
00:11:54,839 --> 00:11:56,471
Thank you for the lift.
185
00:11:56,472 --> 00:11:57,972
- Jumpa lagi.
- Bye.
186
00:12:06,605 --> 00:12:08,638
Oh Tuhanku, lihat.
187
00:12:08,639 --> 00:12:10,838
Dia pasti mengikuti kita.
188
00:12:10,839 --> 00:12:13,572
Christ, that's just what I need.
189
00:12:13,573 --> 00:12:15,472
Sayang, inilah yang kita butuhkan.
190
00:12:15,473 --> 00:12:18,272
Hey! When was the
last time you got laid?
191
00:12:18,273 --> 00:12:19,572
My point exactly.
192
00:12:19,573 --> 00:12:22,672
Jika kamu tidak bisa mengingatnya, inilah saatnya.
193
00:12:22,673 --> 00:12:24,373
Now, where are your manners?
194
00:12:24,374 --> 00:12:25,939
Go, uh, go invite the gentleman in
195
00:12:25,940 --> 00:12:27,972
while I make sure none
of my fine washables
196
00:12:27,973 --> 00:12:29,740
are hanging in the tub.
197
00:12:55,441 --> 00:12:56,574
Don't come yet.
198
00:12:56,575 --> 00:12:59,607
Uhh, I'll try.
199
00:13:02,276 --> 00:13:04,341
Stop.
200
00:13:09,643 --> 00:13:11,408
Jadi, apa yang kamu suka lakukan?
201
00:13:11,409 --> 00:13:13,441
Lakukan?
202
00:13:13,442 --> 00:13:15,508
Aku tidak tahu.
203
00:13:15,509 --> 00:13:18,542
Menonton TV, bermain "Tomb Raider".
204
00:13:18,543 --> 00:13:20,710
Maksudku di atas kasur.
205
00:13:21,311 --> 00:13:22,709
Oh.
206
00:13:24,910 --> 00:13:27,376
This is fine.
207
00:13:27,377 --> 00:13:30,810
Apakah kamu "Top" atau "Bottom"?
208
00:13:33,644 --> 00:13:35,442
"Top"...
209
00:13:35,443 --> 00:13:36,843
dan "bottom".
210
00:13:36,844 --> 00:13:38,876
Oh, you're versatile, then.
211
00:13:38,877 --> 00:13:40,576
And ambidextrous...
212
00:13:40,577 --> 00:13:42,210
Which was really confusing at first
213
00:13:42,211 --> 00:13:46,443
'cause I could never figure
out which hand to throw with.
214
00:13:46,444 --> 00:13:47,809
Do you like to rim?
215
00:13:47,810 --> 00:13:49,410
Tentu.
216
00:13:49,411 --> 00:13:50,677
Aku suka ini.
217
00:13:50,678 --> 00:13:54,143
Bagus.
218
00:13:54,144 --> 00:13:56,144
Go to it.
219
00:13:57,711 --> 00:13:59,177
Well?
220
00:13:59,178 --> 00:14:02,311
Um, what exactly do you mean?
221
00:14:06,412 --> 00:14:08,211
Yeah?
222
00:14:08,212 --> 00:14:10,344
Apa?
223
00:14:10,345 --> 00:14:12,344
Kapan?
224
00:14:12,345 --> 00:14:13,444
Ohh.
225
00:14:13,445 --> 00:14:14,745
Apakah kamu mengerjai saya?
226
00:14:14,746 --> 00:14:16,144
Tidak, tentu kamu tidak mengerjai saya.
227
00:14:16,145 --> 00:14:17,745
Kapan itu terjadi?
228
00:14:17,746 --> 00:14:20,312
Mengapa kamu tidak menghubungi saya?
229
00:14:20,313 --> 00:14:23,678
Well, of course I was
out. I can't believe it.
230
00:14:25,380 --> 00:14:27,245
- Agh! Ahh!
- Sial!
231
00:14:27,246 --> 00:14:29,312
Jesus Christ! I told you not to.
232
00:14:29,313 --> 00:14:31,112
Aku coba. Maafkan aku.
233
00:14:31,113 --> 00:14:32,412
- All over my new duvet.
- I tried, I tried.
234
00:14:32,413 --> 00:14:34,812
Terima kasih banyak.
235
00:14:34,813 --> 00:14:36,679
Oh, it'll wash out, won't it?
236
00:14:36,680 --> 00:14:39,179
I mean, you should
see my sheets at home.
237
00:14:39,180 --> 00:14:40,180
Just some kid.
238
00:14:40,181 --> 00:14:41,812
Siapa namamu lagi?
239
00:14:41,813 --> 00:14:44,612
- Justin.
- Justin.
240
00:14:44,613 --> 00:14:46,347
Aku akan berada disana.
241
00:14:52,447 --> 00:14:54,113
Ooh, don't mind me.
242
00:14:54,114 --> 00:14:55,547
Hanya, uh, tidak bisa tidur
243
00:14:55,548 --> 00:14:57,580
Tanpa susuku dan oreo.
244
00:14:57,581 --> 00:14:59,314
That's my friend Emmett.
245
00:14:59,315 --> 00:15:00,413
He's staying with me temporarily
246
00:15:00,414 --> 00:15:02,414
since the hooker who lived
down the hall from him
247
00:15:02,415 --> 00:15:05,648
burned his apartment
building down two years ago.
248
00:15:05,649 --> 00:15:08,381
Two years is a long
time to be temporary.
249
00:15:08,382 --> 00:15:10,548
And yet it hasn't
interfered with my love life.
250
00:15:10,549 --> 00:15:13,848
Which, I suppose, says
a lot about my love life.
251
00:15:13,849 --> 00:15:16,447
Do you mind if we skip the back story
252
00:15:16,448 --> 00:15:17,548
and cut to the chase?
253
00:15:17,549 --> 00:15:19,649
It's almost 2:00 in the morning.
254
00:15:24,349 --> 00:15:27,081
Kamu punya pantat yang bagus.
255
00:15:27,082 --> 00:15:28,715
Oh, yeah?
256
00:15:28,716 --> 00:15:30,582
Ohh.
257
00:15:30,583 --> 00:15:33,149
So do you. It's really...
258
00:15:39,350 --> 00:15:41,149
Firm.
259
00:15:41,150 --> 00:15:42,582
It's called "The Butt."
260
00:15:42,583 --> 00:15:44,149
Aku mendapatkan ini di dalam katalog.
261
00:15:49,817 --> 00:15:51,384
Parts department.
262
00:15:51,385 --> 00:15:53,483
Melanie called. It's happened.
263
00:15:53,484 --> 00:15:54,783
Apa? Ya Tuhan! Kapan?
264
00:15:54,784 --> 00:15:56,783
Aku tidak tahu, Handphoneku mati.
265
00:15:56,784 --> 00:15:58,716
I'm picking you up in two minutes.
266
00:15:58,717 --> 00:16:01,183
Sekarang? Aku....
267
00:16:01,184 --> 00:16:04,350
Kind of got my hands full.
268
00:16:04,351 --> 00:16:05,417
"The Bulge."
269
00:16:05,418 --> 00:16:07,717
You order both, you get a discount.
270
00:16:07,718 --> 00:16:09,284
Siapa itu?
271
00:16:09,285 --> 00:16:10,417
Uh, tidak ada.
272
00:16:10,418 --> 00:16:12,517
Mikey, you've got
someone there with you.
273
00:16:12,518 --> 00:16:14,051
Aku tidak bisa percaya ini.
274
00:16:14,052 --> 00:16:15,551
You should only be here.
275
00:16:15,552 --> 00:16:17,251
Forget about it, don't
let me bother you.
276
00:16:17,252 --> 00:16:18,751
Fuck the shit out of him.
277
00:16:18,752 --> 00:16:21,085
No, wait. Pick me up. I'm... I'm ready.
278
00:16:21,086 --> 00:16:22,419
Sekarang.
279
00:16:23,619 --> 00:16:25,285
Kita akan melakukannya atau tidak?
280
00:16:25,286 --> 00:16:27,685
Aku sangat, sangat minta maaf.
281
00:16:27,686 --> 00:16:30,585
Um, temanku membutuhkan aku.
Ini darurat.
282
00:16:30,586 --> 00:16:33,019
- Sial. Setelah semua ini?
- Aku tahu.
283
00:16:33,020 --> 00:16:34,418
I promise we'll reschedule though.
284
00:16:34,419 --> 00:16:36,352
No ifs, ands or...
285
00:16:40,253 --> 00:16:41,718
- What's going on?
- Everything.
286
00:16:41,719 --> 00:16:43,652
Ayo, bangun. Kamu harus pergi.
287
00:16:43,653 --> 00:16:45,219
- Dimana?
- Rumah.
288
00:16:45,220 --> 00:16:46,686
Aku tidak bisa pulang sekarang. Aku...
289
00:16:46,687 --> 00:16:48,419
orangtuaku pikir aku
menginap di rumah teman.
290
00:16:48,420 --> 00:16:49,586
Kamu tinggal bersama orang tuamu?
291
00:16:49,587 --> 00:16:51,287
Well, I'm still in school.
292
00:16:51,288 --> 00:16:53,386
Maksudku, kuliah.
293
00:16:53,387 --> 00:16:55,719
- What year are you in?
- Junior.
294
00:16:55,720 --> 00:16:58,553
Sophomore. Between my
junior and sophomore year.
295
00:16:58,554 --> 00:16:59,619
Berapa umurmu?
296
00:16:59,620 --> 00:17:03,253
21.
297
00:17:03,254 --> 00:17:05,587
Tahun berapa kamu lahir?
298
00:17:05,588 --> 00:17:07,453
1979.
299
00:17:07,454 --> 00:17:09,520
Bohong. Kamu harus berpikir
sebelum kamu menjawabnya.
300
00:17:09,521 --> 00:17:11,687
Berapa umurmu yang sebenarnya?
301
00:17:11,688 --> 00:17:15,587
20.
302
00:17:15,588 --> 00:17:16,955
19.
303
00:17:20,222 --> 00:17:21,255
18.
304
00:17:21,256 --> 00:17:24,121
Baik, apa ini, peluncuran misil?
305
00:17:24,122 --> 00:17:26,054
17.
306
00:17:26,055 --> 00:17:29,454
Apa yang terjadi dengan anak-anak hari ini?
307
00:17:29,455 --> 00:17:32,254
We just want to get
laid, like everybody else.
308
00:17:32,255 --> 00:17:34,321
Have you ever been with anyone before?
309
00:17:34,322 --> 00:17:36,222
Sure.
310
00:17:36,223 --> 00:17:39,688
Well, not exactly.
311
00:17:39,689 --> 00:17:41,989
This is sort of my first.
312
00:17:43,189 --> 00:17:45,322
I figured.
313
00:17:45,323 --> 00:17:46,657
Kind of young, aren't you?
314
00:17:48,623 --> 00:17:51,156
Well, I was 14 my first time.
315
00:17:51,157 --> 00:17:53,355
- That's really young.
- With my gym teacher.
316
00:17:53,356 --> 00:17:54,989
I bet he was some old perv.
317
00:17:54,990 --> 00:18:00,223
That old perv was probably
the same age that I am now.
318
00:18:00,224 --> 00:18:02,989
It was after school in the locker rooms.
319
00:18:02,990 --> 00:18:05,223
He was taking a shower.
320
00:18:05,224 --> 00:18:07,056
I went back for something.
321
00:18:07,057 --> 00:18:09,456
A book, my jockstrap...
322
00:18:09,457 --> 00:18:12,557
Aku tidak ingat.
323
00:18:12,558 --> 00:18:15,523
Anyway, there he was, all
naked, soaping himself.
324
00:18:15,524 --> 00:18:17,423
He saw me there,
325
00:18:17,424 --> 00:18:20,391
a big boner under my chinos.
326
00:18:22,325 --> 00:18:24,990
Shit. I walked right into the showers
327
00:18:24,991 --> 00:18:26,224
with all my clothes on.
328
00:18:26,225 --> 00:18:27,257
Tidak.
329
00:18:27,258 --> 00:18:28,424
Got down on my knees
330
00:18:28,425 --> 00:18:30,391
and sucked him off right there.
331
00:18:30,392 --> 00:18:32,291
Dia membiarkanmu?
332
00:18:32,292 --> 00:18:34,524
Membiarkanku?
333
00:18:34,525 --> 00:18:35,658
Dia menyukainya.
334
00:18:35,659 --> 00:18:38,258
I bet you were scared.
335
00:18:38,259 --> 00:18:42,393
Well, I guess we're all a
little scared our first time.
336
00:18:47,860 --> 00:18:50,226
But I don't remember anymore.
337
00:19:05,127 --> 00:19:06,326
You brought him?
338
00:19:06,327 --> 00:19:08,326
He's got nowhere to go.
339
00:19:08,327 --> 00:19:09,561
Get in.
340
00:19:10,460 --> 00:19:12,393
Jeez.
341
00:19:37,329 --> 00:19:39,128
Oh, my God.
342
00:19:39,129 --> 00:19:40,595
Katakan hello ke anakmu.
343
00:19:43,563 --> 00:19:46,029
Well, go on.
344
00:19:53,297 --> 00:19:54,528
When did it start?
345
00:19:54,529 --> 00:19:56,296
Around 7:00.
346
00:19:56,297 --> 00:19:58,962
Six hours later, there he was.
347
00:19:58,963 --> 00:20:01,195
Oh, I wish I could have been here.
348
00:20:01,196 --> 00:20:03,362
How often do I get to see snatch?
349
00:20:05,096 --> 00:20:07,195
Looks just like you.
350
00:20:07,196 --> 00:20:10,262
I guess he must be mine then.
351
00:20:10,263 --> 00:20:12,497
Want to hold him?
352
00:20:14,864 --> 00:20:16,330
Okay, careful. Don't drop him.
353
00:20:16,331 --> 00:20:18,330
That's just what I
was planning on doing.
354
00:20:21,532 --> 00:20:23,130
We've been thinking of names.
355
00:20:23,131 --> 00:20:25,996
Mel wants to call him
Abraham, after her grandfather,
356
00:20:25,997 --> 00:20:28,065
but I like Gus.
357
00:20:31,498 --> 00:20:32,965
What do you think?
358
00:20:35,265 --> 00:20:39,131
You wouldn't survive a day
at school being named Abraham.
359
00:20:39,132 --> 00:20:40,964
But I guess Gus is okay.
360
00:20:40,965 --> 00:20:43,531
Thank you very much,
and who the hell are you?
361
00:20:43,532 --> 00:20:44,998
His name's J...
362
00:20:46,499 --> 00:20:48,098
Justin.
363
00:20:48,099 --> 00:20:50,198
You were on the phone when
he shot his load all over me.
364
00:20:53,133 --> 00:20:54,332
Oh, Brian!
365
00:20:54,333 --> 00:20:56,399
He can't help it.
366
00:20:56,400 --> 00:20:58,399
He's only 17.
367
00:20:58,400 --> 00:21:01,399
So you and Lindsay each
had an infant tonight.
368
00:21:01,400 --> 00:21:03,766
Yeah, but mine doesn't suck on my tits.
369
00:21:03,767 --> 00:21:04,899
Not unless I want him to.
370
00:21:07,466 --> 00:21:10,399
"Gus." It's a good, butch name.
371
00:21:10,400 --> 00:21:12,266
Come on, Gus,
372
00:21:12,267 --> 00:21:14,832
give your daddy a smile.
373
00:21:27,801 --> 00:21:30,400
It's disgusting, all those lesbians
374
00:21:30,401 --> 00:21:32,967
fawning over him and
making goo-goo talk.
375
00:21:32,968 --> 00:21:38,067
That's what women do over babies.
376
00:21:38,068 --> 00:21:40,735
Who's talking about
the baby? I mean Justin.
377
00:21:45,302 --> 00:21:48,102
It's kind of weird, you having a kid.
378
00:21:49,368 --> 00:21:51,368
Still, it's exciting, isn't it?
379
00:21:51,369 --> 00:21:55,701
What? Having some wrinkled
little time clock ticking away?
380
00:21:55,702 --> 00:21:58,335
Reminding you that you're
getting older by the minute.
381
00:21:58,336 --> 00:21:59,834
By the second?
382
00:21:59,835 --> 00:22:01,101
Keep thinking like that
383
00:22:01,102 --> 00:22:03,001
you're going to end up prematurely gray.
384
00:22:03,002 --> 00:22:05,335
Oh, I think I see one.
385
00:22:05,336 --> 00:22:07,103
Ow!
386
00:22:11,337 --> 00:22:13,669
Why didn't somebody try and stop me?
387
00:22:13,670 --> 00:22:15,802
Hello? Somebody did.
388
00:22:15,803 --> 00:22:17,236
But you wouldn't listen.
You had to let Lindsay
389
00:22:17,237 --> 00:22:19,670
fill your head with all
her bullshit flattery.
390
00:22:19,671 --> 00:22:21,837
"Oh, Brian, you're so good looking.
391
00:22:21,838 --> 00:22:25,069
Oh, oh, Brian, y...
y... you're so smart.
392
00:22:25,070 --> 00:22:27,236
Oh, oh, you've got
such great genes, Brian,
393
00:22:27,237 --> 00:22:31,237
and I don't mean your 501s."
394
00:22:31,238 --> 00:22:34,404
And now you're stuck with a kid.
395
00:22:34,405 --> 00:22:37,104
For life.
396
00:22:41,204 --> 00:22:44,338
Well, there is always one solution.
397
00:22:50,672 --> 00:22:52,771
I could end it all right now.
398
00:22:52,772 --> 00:22:55,771
Oh, that'd be dramatic.
399
00:22:55,772 --> 00:22:58,971
Just like ER, birth and
death in the same episode.
400
00:22:58,972 --> 00:23:01,305
Now get down!
401
00:23:01,306 --> 00:23:02,772
No, you'll have to come get me.
402
00:23:02,773 --> 00:23:05,039
I'm serious. Stop clowning.
403
00:23:05,040 --> 00:23:06,672
Or I'll jump!
404
00:23:29,807 --> 00:23:32,706
Come on, Mikey, let's fly.
405
00:23:32,707 --> 00:23:35,308
Like in all those comic books.
406
00:23:39,274 --> 00:23:42,607
I'm Superman.
407
00:23:42,608 --> 00:23:44,273
I'll show you the world.
408
00:23:44,274 --> 00:23:47,273
Why am I always Lois Lane?
409
00:24:07,342 --> 00:24:08,675
Congratulations...
410
00:24:11,076 --> 00:24:12,254
Dad.
411
00:24:31,144 --> 00:24:32,843
Sorry.
412
00:24:35,077 --> 00:24:36,109
Honestly.
413
00:24:36,110 --> 00:24:37,610
Fucked him.
414
00:24:37,611 --> 00:24:38,777
You did not. You looked at him.
415
00:24:38,778 --> 00:24:40,209
That may appear to be what happened,
416
00:24:40,210 --> 00:24:41,710
but we did it all.
417
00:24:41,711 --> 00:24:43,243
Oh, yeah? And how was he?
418
00:24:43,244 --> 00:24:45,243
Fabulous.
419
00:24:45,244 --> 00:24:46,843
- Want one?
- No.
420
00:24:46,844 --> 00:24:50,077
More for me.
421
00:24:50,078 --> 00:24:52,077
Listen, you're going to go
say good night to Lindsay.
422
00:24:52,078 --> 00:24:53,944
You're going to go home, go to bed,
423
00:24:53,945 --> 00:24:56,611
and get up and go to
work for the next 20 years
424
00:24:56,612 --> 00:24:58,778
to support your kid.
425
00:24:58,779 --> 00:25:00,878
You see this line, how deep it is?
426
00:25:00,879 --> 00:25:02,511
That means you're very creative.
427
00:25:02,512 --> 00:25:03,811
That's true.
428
00:25:03,812 --> 00:25:05,178
I want to be a cartoonist
or a computer animator.
429
00:25:05,179 --> 00:25:07,644
It's far too lesbianic
out here for a young boy.
430
00:25:07,645 --> 00:25:09,678
Out.
431
00:25:09,679 --> 00:25:11,079
I'll meet you out front.
432
00:25:15,680 --> 00:25:17,745
I'm sorry, sir, you'll
have to come back tomorrow.
433
00:25:17,746 --> 00:25:19,078
The mother needs her rest.
434
00:25:19,079 --> 00:25:20,278
And so does the father.
435
00:25:20,279 --> 00:25:22,646
It's okay, Nurse.
436
00:25:26,013 --> 00:25:28,812
Sweet dreams, Sonny Boy.
437
00:25:28,813 --> 00:25:30,746
First night on earth.
438
00:25:31,947 --> 00:25:35,046
Hon, could you get me some
ice and maybe something fizzy?
439
00:25:35,047 --> 00:25:36,546
How about some ginger ale?
440
00:25:36,547 --> 00:25:39,681
Mm. Mwah.
441
00:25:43,180 --> 00:25:44,680
Uh, anything for you?
442
00:25:44,681 --> 00:25:47,814
Uh, if you see any amyl
nitrate laying around.
443
00:25:55,548 --> 00:25:56,781
Alone at last.
444
00:25:56,782 --> 00:26:00,647
Careful.
445
00:26:00,648 --> 00:26:04,547
Well, here we are.
446
00:26:04,548 --> 00:26:07,514
Ma and Pa.
447
00:26:08,882 --> 00:26:10,182
Hey.
448
00:26:13,449 --> 00:26:16,048
Don't mind me.
449
00:26:16,049 --> 00:26:18,950
Just feeling a little... vulnerable.
450
00:26:25,549 --> 00:26:28,049
I promise not to tell.
451
00:26:28,050 --> 00:26:30,549
Who would have thought?
452
00:26:30,550 --> 00:26:31,949
You and me.
453
00:26:31,950 --> 00:26:35,182
Parents.
454
00:26:35,183 --> 00:26:39,182
It's pretty scary, boys and girls.
455
00:26:39,183 --> 00:26:42,516
- Think it's too late to return it?
- We could try.
456
00:26:47,917 --> 00:26:49,983
I guess this means
we're finally grown-ups.
457
00:26:49,984 --> 00:26:51,717
"Don't say that, Wendy,
458
00:26:51,718 --> 00:26:52,950
we'll never grow up."
459
00:26:52,951 --> 00:26:55,016
Don't be scared.
460
00:26:55,017 --> 00:26:59,084
Hell, if our parents
could fuck up, so can we.
461
00:27:02,651 --> 00:27:04,517
I don't want you to worry.
462
00:27:04,518 --> 00:27:05,984
About money, I mean.
463
00:27:05,985 --> 00:27:07,483
If you need anything...
464
00:27:07,484 --> 00:27:10,051
no, we'll be all right.
465
00:27:10,052 --> 00:27:11,918
But thanks.
466
00:27:17,485 --> 00:27:19,084
I would've fucked you, you know?
467
00:27:19,085 --> 00:27:20,999
Ohh.
468
00:27:21,054 --> 00:27:22,384
If I wasn't afraid
469
00:27:22,385 --> 00:27:23,551
your lover'd beat the shit out of me.
470
00:27:23,552 --> 00:27:25,118
Stop.
471
00:27:25,119 --> 00:27:26,484
I mean it.
472
00:27:26,485 --> 00:27:28,085
She could take out Oscar de la Renta.
473
00:27:28,086 --> 00:27:31,519
You mean La Hoya.
474
00:27:31,520 --> 00:27:33,785
Whatever.
475
00:27:33,786 --> 00:27:37,385
Well, you had plenty of chances.
476
00:27:37,386 --> 00:27:39,719
And I took advantage
of a few, if I recall.
477
00:27:39,720 --> 00:27:42,686
It wasn't half bad.
478
00:27:42,687 --> 00:27:45,053
Now you tell me?
479
00:27:45,054 --> 00:27:48,686
You mean I could have been
straight this whole time?
480
00:27:48,687 --> 00:27:50,999
I wouldn't say that.
481
00:27:51,000 --> 00:27:51,588
I wouldn't say that.
482
00:27:51,589 --> 00:27:54,387
Well, then I guess it's just as well.
483
00:28:03,055 --> 00:28:05,021
Ice?
484
00:28:06,588 --> 00:28:08,954
Tick-tick-tick.
485
00:28:08,955 --> 00:28:10,987
Tick.
486
00:28:10,988 --> 00:28:12,421
Tick.
487
00:28:12,422 --> 00:28:13,521
Tick.
488
00:28:13,522 --> 00:28:14,854
Tick.
489
00:28:14,855 --> 00:28:17,854
What are you doing?
490
00:28:17,855 --> 00:28:19,654
I'm just repeating the first words
491
00:28:19,655 --> 00:28:21,322
my Sonny Boy said to me.
492
00:28:21,323 --> 00:28:23,421
It wasn't "da-da."
493
00:28:23,422 --> 00:28:26,754
It was, "tick-tick-tick-tick."
494
00:28:26,755 --> 00:28:30,622
Smart little fucker.
495
00:28:30,623 --> 00:28:32,722
He can tell time already.
496
00:28:32,723 --> 00:28:35,922
Brian, what did you take?
497
00:28:35,923 --> 00:28:40,488
♪ a-b-c-d-e-e-e ♪
498
00:28:41,723 --> 00:28:44,623
I'm just teaching my kid the alphabet.
499
00:28:47,023 --> 00:28:48,956
I'm going to fuck you.
500
00:28:48,957 --> 00:28:53,323
I'm going to fuck you all... night.
501
00:29:07,325 --> 00:29:08,490
Shit!
502
00:29:08,491 --> 00:29:10,624
Sorry, I didn't want to hit that doggie.
503
00:29:10,625 --> 00:29:12,390
Fuck the doggie.
504
00:29:12,391 --> 00:29:13,824
Okay, boy wonder.
505
00:29:13,825 --> 00:29:15,724
I'm taking you home. Where do I turn?
506
00:29:15,725 --> 00:29:16,857
He's going with me.
507
00:29:16,858 --> 00:29:18,324
Oh, no, he's not.
508
00:29:18,325 --> 00:29:20,657
Pop quiz. No talking.
509
00:29:20,658 --> 00:29:22,824
Here's a question. Multiple choice.
510
00:29:22,825 --> 00:29:24,358
Do you want to come home with me?
511
00:29:24,359 --> 00:29:25,857
"A," yes.
512
00:29:25,858 --> 00:29:27,757
"B," yes.
513
00:29:27,758 --> 00:29:30,391
Or "C," yes.
514
00:29:30,392 --> 00:29:31,692
Tick, tick, tick. Time's up.
515
00:29:31,693 --> 00:29:34,592
Pencils down. What do you say?
516
00:29:34,593 --> 00:29:36,625
None of the above.
517
00:29:36,626 --> 00:29:37,559
He's going home.
518
00:29:37,560 --> 00:29:39,392
I'm going with him.
519
00:29:41,559 --> 00:29:43,892
Good boy.
520
00:29:43,893 --> 00:29:46,026
You get an A-plus.
521
00:30:06,227 --> 00:30:08,894
Now you know what rimming is.
522
00:30:11,628 --> 00:30:14,327
He calls me, practically
begs me to go with him,
523
00:30:14,328 --> 00:30:15,827
knowing full well I'm with someone
524
00:30:15,828 --> 00:30:17,827
for the first time in
I don't know how long.
525
00:30:17,828 --> 00:30:20,694
Seven months, two weeks, and three days.
526
00:30:20,695 --> 00:30:22,361
Thank you.
527
00:30:22,362 --> 00:30:24,361
And even though the guy wasn't
all he was cracked up to be...
528
00:30:24,362 --> 00:30:26,261
We'll let that remark pass.
529
00:30:26,262 --> 00:30:28,294
At least he wanted me.
530
00:30:28,295 --> 00:30:29,429
Me.
531
00:30:32,829 --> 00:30:35,895
God, I am so horny!
532
00:30:35,896 --> 00:30:38,227
Poor baby.
533
00:30:38,228 --> 00:30:39,628
Well, I have just the thing.
534
00:30:39,629 --> 00:30:41,494
A new porn video.
535
00:30:41,495 --> 00:30:45,429
It all takes place in
a prisoner-of-war camp.
536
00:30:45,430 --> 00:30:48,596
"Hot, horny men starved for action."
537
00:30:48,597 --> 00:30:50,495
I can relate to that.
538
00:30:50,496 --> 00:30:53,362
Guaranteed to make your
privates stand up and salute.
539
00:30:53,363 --> 00:30:54,629
Schindler's Fist?
540
00:30:56,363 --> 00:30:59,262
Here, I will leave you two alone.
541
00:30:59,263 --> 00:31:00,529
I'm sure you're going to have a deep,
542
00:31:00,530 --> 00:31:02,629
meaningful relationship.
543
00:31:02,630 --> 00:31:04,431
Good night.
544
00:31:09,397 --> 00:31:12,496
Okay, private, drop trou and bend over.
545
00:31:12,497 --> 00:31:13,630
For my physical, sir?
546
00:31:13,631 --> 00:31:15,463
No, target practice.
547
00:31:15,464 --> 00:31:16,597
Yes, sir.
548
00:31:18,230 --> 00:31:19,797
Put your legs up...
549
00:31:19,798 --> 00:31:23,730
On my shoulders.
550
00:31:23,731 --> 00:31:25,231
That's it.
551
00:31:26,798 --> 00:31:28,397
Oh, wait.
552
00:31:28,398 --> 00:31:30,431
In school, we had this lecture...
553
00:31:30,432 --> 00:31:33,397
About safe sex.
554
00:31:33,398 --> 00:31:36,165
And now we're going to
have a demonstration.
555
00:31:39,365 --> 00:31:40,365
Ptuh!
556
00:31:42,433 --> 00:31:44,698
Put it on me.
557
00:31:44,699 --> 00:31:46,599
Go on.
558
00:31:46,600 --> 00:31:49,166
Slip it on my dick.
559
00:31:59,300 --> 00:32:01,599
Ah! It's cold.
560
00:32:01,600 --> 00:32:03,133
It'll heat up.
561
00:32:05,267 --> 00:32:06,499
Just...
562
00:32:06,500 --> 00:32:08,467
Go slow, okay?
563
00:32:16,400 --> 00:32:17,600
Agh!
564
00:32:17,601 --> 00:32:20,334
Ah! Ah!
565
00:32:20,335 --> 00:32:23,100
It hurts.
566
00:32:23,101 --> 00:32:24,467
Does it always hurt?
567
00:32:24,468 --> 00:32:27,634
A little bit.
568
00:32:27,635 --> 00:32:30,601
But that's a part of it.
569
00:32:33,468 --> 00:32:34,568
Now relax.
570
00:32:38,169 --> 00:32:42,701
I want you to always remember this.
571
00:32:42,702 --> 00:32:48,468
So that no matter who
you're ever with...
572
00:32:48,469 --> 00:32:51,836
I'll always be there.
573
00:34:11,740 --> 00:34:15,606
What the fuck are you doing here?
574
00:34:15,607 --> 00:34:19,572
You said I could stay.
575
00:34:19,573 --> 00:34:20,739
Right.
576
00:34:20,740 --> 00:34:22,540
Your parents.
577
00:34:22,541 --> 00:34:25,274
They think you're at a friend's.
578
00:34:32,407 --> 00:34:35,307
Jesus Christ! What the hell happened?
579
00:34:38,208 --> 00:34:40,174
Don't tell me.
580
00:34:40,175 --> 00:34:41,574
I was doing handstands.
581
00:34:41,575 --> 00:34:43,240
And juggling.
582
00:34:43,241 --> 00:34:45,341
You're not very good.
583
00:34:45,342 --> 00:34:47,374
Shit.
584
00:34:47,375 --> 00:34:50,574
Why do I do these things?
585
00:34:50,575 --> 00:34:52,307
I'll tell you why.
586
00:34:52,308 --> 00:34:55,275
It was that fucking pig Anita.
587
00:34:55,276 --> 00:34:57,541
She told me that was
"E." That wasn't "E,"
588
00:34:57,542 --> 00:35:00,608
that was some shit they cooked
up in a bathtub in Tijuana.
589
00:35:00,609 --> 00:35:02,508
That's why you should never take drugs
590
00:35:02,509 --> 00:35:04,241
that aren't prescribed by a physician
591
00:35:04,242 --> 00:35:07,676
or recommended by a reliable pharmacist.
592
00:35:11,209 --> 00:35:12,342
What are you,
593
00:35:12,343 --> 00:35:14,676
a public service announcement?
594
00:35:16,710 --> 00:35:18,942
Get dressed, I'll drive you home.
595
00:35:18,943 --> 00:35:21,676
You can't.
596
00:35:21,677 --> 00:35:24,643
- Michael has the car.
- Why has he got it?
597
00:35:24,644 --> 00:35:26,476
- You were too high...
- I know what happened.
598
00:35:26,477 --> 00:35:28,576
I was there.
599
00:35:28,577 --> 00:35:32,176
I remember everything...
600
00:35:32,177 --> 00:35:33,444
Perfectly.
601
00:35:36,044 --> 00:35:37,443
What was your name again?
602
00:35:37,444 --> 00:35:40,510
Justin.
603
00:35:40,511 --> 00:35:43,910
Yeah, right.
604
00:35:46,211 --> 00:35:47,510
Can I take a shower?
605
00:35:47,511 --> 00:35:50,044
Yeah, but hurry up.
606
00:35:50,045 --> 00:35:52,444
It's through there...
607
00:35:52,445 --> 00:35:54,545
I think.
608
00:36:05,512 --> 00:36:06,321
Where the hell are you?
609
00:36:06,345 --> 00:36:07,945
I've been trying your
cell. It's turned off.
610
00:36:08,246 --> 00:36:10,045
If you're there, pick up!
611
00:36:10,046 --> 00:36:12,211
Brian? Listen, Lindsay's water broke.
612
00:36:12,212 --> 00:36:14,913
She's having contractions.
We're at the hospital.
613
00:36:17,946 --> 00:36:19,979
Fuck! I have a baby.
614
00:36:22,447 --> 00:36:24,579
Ow! Ow!
615
00:36:24,580 --> 00:36:27,046
Two babies.
616
00:36:39,880 --> 00:36:43,146
Holy shit!
617
00:36:43,147 --> 00:36:45,246
You little bastards! Get
the fuck away from there!
618
00:36:45,247 --> 00:36:46,980
- Faggot!
- Queer!
619
00:36:46,981 --> 00:36:48,280
Faggot!
620
00:36:48,281 --> 00:36:49,880
Who you calling a faggot?
621
00:36:49,881 --> 00:36:52,182
- We've seen you!
- Fucking queer!
622
00:37:09,182 --> 00:37:11,448
Mornin'.
623
00:37:11,449 --> 00:37:13,448
Oh, my lord.
624
00:37:13,449 --> 00:37:14,548
Motherfuckers!
625
00:37:14,549 --> 00:37:16,449
I'm calling the cops.
626
00:37:16,450 --> 00:37:18,382
Brian is going to have a fit.
627
00:37:18,383 --> 00:37:20,881
You know how he feels about his Jeep.
628
00:37:20,882 --> 00:37:22,415
Well, if he cares so much about it
629
00:37:22,416 --> 00:37:24,148
then he shouldn't have lent it to me.
630
00:37:24,149 --> 00:37:27,182
He knows what a terrible
neighborhood this is.
631
00:37:27,183 --> 00:37:29,382
Well, I, uh, I was going
to ask for a lift to work,
632
00:37:29,383 --> 00:37:32,283
but, on second thought,
I think I'll walk.
633
00:37:32,284 --> 00:37:34,916
Have a nice day.
634
00:37:34,917 --> 00:37:37,050
Shit!
635
00:37:51,551 --> 00:37:53,517
Ahh.
636
00:38:01,318 --> 00:38:04,317
Why didn't you tell me I had a kid?
637
00:38:04,318 --> 00:38:06,217
You said you remembered everything.
638
00:38:06,218 --> 00:38:09,451
Ohh, it all happened so fast.
639
00:38:09,452 --> 00:38:11,251
What's his name again?
640
00:38:11,252 --> 00:38:13,018
Gus.
641
00:38:13,019 --> 00:38:15,018
I'm the one who decided.
642
00:38:17,752 --> 00:38:19,018
Did you actually fuck her?
643
00:38:19,019 --> 00:38:21,119
- Who?
- Lindsay.
644
00:38:21,120 --> 00:38:24,452
- You're awfully rude.
- Well, did you?
645
00:38:24,453 --> 00:38:26,352
I jerked off in a cup,
646
00:38:26,353 --> 00:38:28,285
and they squirted it up her.
647
00:38:28,286 --> 00:38:29,418
Gross.
648
00:38:29,419 --> 00:38:31,418
She must have really wanted a kid.
649
00:38:31,419 --> 00:38:33,952
Most women do.
650
00:38:33,953 --> 00:38:35,752
Even lesbians?
651
00:38:35,753 --> 00:38:39,086
Lesbians are women...
652
00:38:39,087 --> 00:38:41,753
Sort of.
653
00:38:41,754 --> 00:38:45,086
My mom says sometimes she
wished she never had me.
654
00:38:45,087 --> 00:38:46,419
That's probably because she's stuck
655
00:38:46,420 --> 00:38:49,754
with this annoying brat
for the rest of her life.
656
00:38:53,221 --> 00:38:55,720
So... Are you going to raise him?
657
00:38:55,721 --> 00:38:57,753
Me?
658
00:38:57,754 --> 00:39:00,020
No way.
659
00:39:00,021 --> 00:39:02,387
The munchers are.
660
00:39:02,388 --> 00:39:05,187
But I'll be around to provide
the masculine influence
661
00:39:05,188 --> 00:39:09,021
so important in every young boy's life.
662
00:39:09,022 --> 00:39:11,121
I bet Melanie could
do it better than you.
663
00:39:11,122 --> 00:39:13,887
Don't get smart or
I'll have to spank you.
664
00:39:13,888 --> 00:39:16,255
Really?
665
00:39:28,422 --> 00:39:32,389
You up for one more?
666
00:39:42,223 --> 00:39:45,456
Brian!
667
00:39:57,257 --> 00:40:01,091
Christ! Didn't you
get enough last night?
668
00:40:03,358 --> 00:40:08,124
There is no such thing as enough.
669
00:40:08,125 --> 00:40:10,690
Besides, I couldn't send him off
670
00:40:10,691 --> 00:40:13,857
without a nourishing,
high-protein breakfast.
671
00:40:13,858 --> 00:40:16,924
It's grrrreat!
672
00:40:21,425 --> 00:40:22,825
Will you come on?
673
00:40:22,826 --> 00:40:25,424
I'm not going to be late because of you.
674
00:40:36,360 --> 00:40:39,092
I said hurry up!
675
00:40:45,660 --> 00:40:46,892
Yeah, what did she say?
676
00:40:46,893 --> 00:40:49,260
She said, "don't be late."
677
00:40:51,027 --> 00:40:53,659
Oh, that's beautiful, Mikey.
678
00:40:53,660 --> 00:40:55,360
Just beautiful.
679
00:40:55,361 --> 00:40:56,726
It's not my fault.
680
00:40:56,727 --> 00:40:59,159
I told you about those two
psychopaths down the street.
681
00:40:59,160 --> 00:41:00,727
What, a couple of 12-year-olds?
682
00:41:00,728 --> 00:41:02,727
They start early these days.
683
00:41:02,728 --> 00:41:04,293
What are you laughing at?
684
00:41:04,294 --> 00:41:05,827
Nothing.
685
00:41:05,828 --> 00:41:08,227
You.
686
00:41:08,228 --> 00:41:10,961
You sound like my parents fighting.
687
00:41:13,694 --> 00:41:14,893
It doesn't matter anyway.
688
00:41:14,894 --> 00:41:16,828
It's a company car.
689
00:41:18,961 --> 00:41:21,729
Well, come on, we have to
take the child to school.
690
00:41:21,730 --> 00:41:24,127
In this?
691
00:41:24,128 --> 00:41:27,261
You care?
692
00:41:27,262 --> 00:41:29,029
Fuck, no.
693
00:41:48,863 --> 00:41:50,162
No way!
694
00:41:50,163 --> 00:41:52,296
- Look at that.
- Look at this.
695
00:41:53,997 --> 00:41:56,129
Here we are, Sonny Boy.
696
00:41:56,130 --> 00:41:58,096
And be sure to come
home right after school.
697
00:41:58,097 --> 00:41:59,663
No lingering on the playground
698
00:41:59,664 --> 00:42:01,997
or in the locker room
with the gym teacher.
699
00:42:01,998 --> 00:42:05,197
Oh, you did not tell him about that?
700
00:42:05,198 --> 00:42:07,596
It's the most famous
shower scene since Psycho.
701
00:42:07,597 --> 00:42:09,930
Hey, Justin!
702
00:42:09,931 --> 00:42:12,230
You want to suck me off?
703
00:42:12,231 --> 00:42:15,230
No, but I'll kick your tight
little virgin ass so hard
704
00:42:15,231 --> 00:42:16,697
you won't sit down for a week.
705
00:42:20,698 --> 00:42:22,932
Can we get out of here?
706
00:42:24,798 --> 00:42:26,264
When can I see you again?
707
00:42:26,265 --> 00:42:27,764
You can see me right now.
708
00:42:27,765 --> 00:42:29,597
I mean later, tonight.
709
00:42:30,865 --> 00:42:33,998
Who knows where I'll be later tonight.
710
00:42:33,999 --> 00:42:36,298
Better go.
711
00:42:36,299 --> 00:42:39,898
Please?
712
00:42:39,899 --> 00:42:41,532
I'll see you in your dreams.
713
00:42:56,866 --> 00:42:58,065
Oh, my God.
714
00:43:03,700 --> 00:43:05,599
Where have you been?
715
00:43:05,600 --> 00:43:07,100
Your mom called.
716
00:43:07,101 --> 00:43:08,766
I didn't know what to tell her.
717
00:43:08,767 --> 00:43:10,766
I said you were still asleep.
718
00:43:10,767 --> 00:43:13,533
I just saw the face of God.
719
00:43:13,534 --> 00:43:14,667
Huh?
720
00:43:14,668 --> 00:43:17,100
His name is Brian Kinney.
721
00:43:18,967 --> 00:43:20,800
Thank God he's finally gone.
722
00:43:20,801 --> 00:43:23,001
He almost wore me out.
723
00:43:23,002 --> 00:43:25,634
Somebody wore you out?
724
00:43:25,635 --> 00:43:29,134
I said almost.
725
00:43:29,135 --> 00:43:31,067
I'll drop you by the store.
726
00:43:31,068 --> 00:43:32,667
Heh, the hell you will.
727
00:43:32,668 --> 00:43:34,134
You better get this thing repainted
728
00:43:34,135 --> 00:43:35,601
before you go into the office.
729
00:43:35,602 --> 00:43:37,501
I'm not having it repainted.
730
00:43:37,502 --> 00:43:38,768
What?
731
00:43:38,769 --> 00:43:40,134
I like it this way.
732
00:43:40,135 --> 00:43:41,868
Are you crazy?
733
00:43:45,602 --> 00:43:46,968
No, they are.
734
00:43:46,969 --> 00:43:49,469
Well, I say fuck 'em.
735
00:43:49,470 --> 00:43:53,202
They can write it in
neon across the sky.
736
00:43:53,203 --> 00:43:55,643
Faggot!
737
00:43:55,644 --> 00:43:56,811
Ha ha!
738
00:44:15,030 --> 00:44:20,030
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
739
00:44:26,539 --> 00:44:28,541
Ted:
Brian Kinney, a Father?
740
00:44:28,541 --> 00:44:30,543
Michael: [ On telephone ]
It's true. I was there.
741
00:44:30,543 --> 00:44:32,045
I saw it happen
with my own eyes.
742
00:44:32,545 --> 00:44:34,547
Talk about conceiving
The inconceivable.
743
00:44:35,047 --> 00:44:36,548
Or is it the
other way around?
744
00:44:36,548 --> 00:44:38,050
Michael:
Would you give
the guy a break?
745
00:44:38,550 --> 00:44:40,552
Emmett: [ On telephone ]
Couldn't be any worse
than my Daddy was.
746
00:44:40,552 --> 00:44:42,554
Michael:
Or mine, not that
I can remember him.
747
00:44:42,554 --> 00:44:45,057
So what's next?
PTA parent?
748
00:44:45,057 --> 00:44:48,061
little league coach?
Scoutmaster?
749
00:44:48,061 --> 00:44:49,561
They don't
allow queers
in the scouts.
750
00:44:49,561 --> 00:44:51,563
They're afraid
We'll induct
new recruits.
751
00:44:51,563 --> 00:44:55,068
I only go out with men
who've already enlisted.
752
00:44:55,068 --> 00:44:57,570
so, uh, who's
he look like?
753
00:44:57,570 --> 00:45:00,572
well, he's got
Brian's eyes
and mouth and...
754
00:45:00,572 --> 00:45:02,574
LINDSAY'S NOSE.
755
00:45:02,574 --> 00:45:05,077
WELL, IF HE'S GOT
MELANIE'S DICK,
WE'RE IN BIG TROUBLE.
756
00:45:05,077 --> 00:45:07,079
[ Chuckling ]
757
00:45:07,079 --> 00:45:08,581
YOU SHOULD SEE
THE PICTURES
I TOOK.
758
00:45:08,581 --> 00:45:10,083
HE'S SO
ADORABLE.
759
00:45:10,083 --> 00:45:12,085
IN ONE OF THEM HE'S
ACTUALLY PLAYING
WITH HIMSELF.
760
00:45:12,085 --> 00:45:15,588
WHO, BRIAN?
NO, THE BABY.
761
00:45:15,588 --> 00:45:17,590
CAN YOU IMAGINE,
HE'S ONLY BEEN IN THE
WORLD ABOUT AN HOUR
762
00:45:17,590 --> 00:45:19,592
AND ALREADY HE'S
PULLING HIS PUD?
763
00:45:19,592 --> 00:45:21,594
EXCUSE ME.
YEAH.
764
00:45:21,594 --> 00:45:24,097
CAN YOU TELL
ME WHERE MEN'S
JOCKEY SHORTS ARE?
765
00:45:24,097 --> 00:45:25,097
AISLE FOUR.
766
00:45:26,099 --> 00:45:29,601
THANKS.
SURE.
767
00:45:29,601 --> 00:45:31,603
Ted: [ On telephone ]
Well, that proves
the theory.
768
00:45:32,105 --> 00:45:34,606
WE'VE ALL GOT DICK ON THE
BRAIN FROM WOMB TO TOMB.
769
00:45:34,606 --> 00:45:36,608
Emmett:
Speak for yourself.
770
00:45:36,608 --> 00:45:37,610
I AM.
771
00:45:37,610 --> 00:45:39,112
YEAH, GO FOR IT.
772
00:45:39,112 --> 00:45:41,114
ARE YOU WATCHING THAT
FILTHY WEB SITE AGAIN?
773
00:45:41,114 --> 00:45:44,117
YOU CAN'T BELIEVE
THIS GUY. HE MUST BE
AT LEAST 10 INCHES.
774
00:45:44,117 --> 00:45:46,119
TED? TED.
775
00:45:46,119 --> 00:45:48,621
UH, CAN I PUT
YOU ON HOLD ONE
MOMENT PLEASE?
776
00:45:48,621 --> 00:45:49,621
YES,
MR. WERTSHAFTER?
777
00:45:50,123 --> 00:45:51,623
HAVE YOU FINISHED
GOING OVER THE
GROPNIK RETURNS?
778
00:45:52,125 --> 00:45:53,126
OH, YES, SIR.
779
00:45:53,126 --> 00:45:55,628
I JUST PRINTED
THEM OUT.
780
00:45:55,628 --> 00:45:57,630
THERE YOU ARE.
FEDERAL AND STATE.
781
00:45:57,630 --> 00:46:00,632
THANKS.
YOU'RE WELCOME...
782
00:46:00,632 --> 00:46:02,135
MR. WERTSHAFTER.
783
00:46:08,641 --> 00:46:09,641
SORRY. THE BOSS.
784
00:46:09,641 --> 00:46:11,143
SHIT! YOU
BETTER
BE CAREFUL.
785
00:46:11,643 --> 00:46:14,646
THE LAST THING YOU NEED
IS FOR HIM TO CATCH YOU
ON CUMQUICK.COM.
786
00:46:14,646 --> 00:46:17,150
OH PLEASE,
THAT GUY'S SO
BLIND, HE'S YET
TO FIGURE OUT
787
00:46:17,150 --> 00:46:18,650
HIS WIFE'S BEEN
BOINKING HIS
BUSINESS PARTNER
788
00:46:18,650 --> 00:46:20,152
FOR THE LAST
FIVE YEARS.
789
00:46:20,152 --> 00:46:21,653
HOW HE'S GOING TO FIND
OUT ABOUT ME?
790
00:46:21,653 --> 00:46:22,655
I'LL CATCH
YOU LATER.
791
00:46:23,155 --> 00:46:24,157
LATER.
LATER.
792
00:46:26,159 --> 00:46:29,161
Michael: [ Narrating ]
REMEMBER THAT STORY WE
ALL READ IN HIGH SCHOOL,
793
00:46:29,161 --> 00:46:31,664
YOU KNOW THE ONE
ABOUT THE PRISONERS
CHAINED IN THE CAVE?
794
00:46:31,664 --> 00:46:33,666
PLATO OR WHOEVER.
795
00:46:34,166 --> 00:46:36,168
ALL THEY COULD SEE
WERE SHADOWS ON A WALL,
796
00:46:36,168 --> 00:46:39,172
SO AFTER A WHILE,
THEY STARTED THINKING
THAT WAS REALITY.
797
00:46:39,172 --> 00:46:41,673
WELL, IN A WAY,
THAT'S WHAT TED'S LIKE.
798
00:46:41,673 --> 00:46:44,677
IT'S BEEN SO LONG SINCE
HE'S HAD SEX WITH SOME-
ONE HE DIDN'T DOWNLOAD,
799
00:46:44,677 --> 00:46:46,179
HE'S FORGOTTEN THAT
ALL THOSE PERFECT BODIES
800
00:46:46,179 --> 00:46:48,681
AND PERFECT FACES
AREN'T REAL.
801
00:46:48,681 --> 00:46:50,682
THAT NO ONE'S REALLY THERE.
THAT THEY'RE ONLY...
802
00:46:51,684 --> 00:46:54,186
SHADOWS.
803
00:46:54,186 --> 00:46:57,190
THEN AGAIN, WHOEVER GOT
ANAL WARTS IN A CHATROOM?
804
00:47:05,197 --> 00:47:06,199
Woman:
MICHAEL.
805
00:47:07,199 --> 00:47:09,202
[ Mouthing silently ]
806
00:47:09,202 --> 00:47:10,202
[ Chuckle ]
807
00:47:13,206 --> 00:47:16,208
[ Dropping of baskets ]
808
00:47:23,215 --> 00:47:25,717
THE DIFFERENCE BETWEEN
OUR BEER AND THEIR BEER
809
00:47:25,717 --> 00:47:28,221
IS THAT OUR BEER
SAYS, "SEX"...
810
00:47:29,222 --> 00:47:31,724
NOT CLYDESDALES.
811
00:47:34,726 --> 00:47:36,228
IF YOU WANT TO BE COOL,
812
00:47:36,228 --> 00:47:37,730
IF YOU WANT
TO BE POPULAR,
813
00:47:37,730 --> 00:47:41,233
IF YOU WANT TO
GET... LAID...
814
00:47:42,735 --> 00:47:45,237
THIS IS WHAT
YOU DRINK.
815
00:47:45,237 --> 00:47:47,739
Man:
WHAT ABOUT
THE MODEL?
816
00:47:47,739 --> 00:47:50,742
ARE YOU SURE
HE ISN'T TOO, UM...
817
00:47:52,744 --> 00:47:54,246
GAY?
818
00:47:55,748 --> 00:47:57,250
LADIES?
819
00:47:57,250 --> 00:47:58,751
Woman:
I WOULDN'T CARE
IF HE WAS.
820
00:47:58,751 --> 00:48:00,753
I'D GO TO BED
WITH HIM ANYWAY.
821
00:48:00,753 --> 00:48:01,753
[ Giggle ]
822
00:48:02,755 --> 00:48:04,257
WHAT DO YOU THINK?
823
00:48:05,257 --> 00:48:07,760
I HADN'T THOUGHT
ABOUT IT.
824
00:48:11,264 --> 00:48:32,784
[ ?????? ]
825
00:48:32,784 --> 00:48:35,288
?? THAT'S RIGHT ??
826
00:48:35,288 --> 00:48:41,293
[ ?????? ]
827
00:48:41,293 --> 00:48:44,797
[ Grunts of game ]
828
00:48:51,304 --> 00:48:53,806
Coach:
MOVE. MOVE. YOU GUYS SHOW
SOME HUSTLE OUT THERE.
829
00:48:53,806 --> 00:48:54,806
LET'S GO.
830
00:48:56,809 --> 00:48:58,311
Justin:
GUESS WHAT I WAS
DOING LAST NIGHT.
831
00:48:58,811 --> 00:48:59,811
Girl:
SLEEPING,
SAME AS ME?
832
00:49:00,313 --> 00:49:03,315
HAVING SEX,
ALL NIGHT,
833
00:49:03,315 --> 00:49:05,818
WITH THAT GUY I MET,
BRIAN KINNEY.
834
00:49:05,818 --> 00:49:07,820
WE DID IT
TILL 6:00 IN THE MORNING.
835
00:49:10,322 --> 00:49:13,326
WELL?
AREN'T YOU SHOCKED?
836
00:49:14,827 --> 00:49:14,827
NOT REALLY.
837
00:49:16,829 --> 00:49:18,831
OH.
838
00:49:20,333 --> 00:49:23,335
WELL, I KINDA
FIGURED THAT
YOU'RE...
839
00:49:24,836 --> 00:49:26,338
YOU KNOW.
840
00:49:26,338 --> 00:49:27,840
EVEN THOUGH YOU
NEVER TOLD ME.
841
00:49:28,340 --> 00:49:30,842
I'M TELLING YOU NOW.
842
00:49:30,842 --> 00:49:32,844
[ Deep sigh ]
843
00:49:33,846 --> 00:49:36,349
WANT SOME OF
MY VEGGIE WRAP?
844
00:49:38,351 --> 00:49:40,853
SO WHAT WAS
IT LIKE?
845
00:49:40,853 --> 00:49:43,856
WELL, I
STARTED OUT
AS A TIGHT END,
846
00:49:44,356 --> 00:49:46,358
BUT WOUND UP
A WIDE RECEIVER.
[ Giggle ]
847
00:49:46,358 --> 00:49:47,860
Players:
BALL. BALL.
848
00:49:47,860 --> 00:49:50,362
Coach:
COME ON,
WHERE'S YOUR ARM?
849
00:49:50,362 --> 00:49:51,864
THANKS.
850
00:49:53,365 --> 00:49:55,367
THANK YOU.
GOOD TO MEET YOU.
851
00:49:55,367 --> 00:49:56,869
THANK YOU.
NEXT TIME.
852
00:49:56,869 --> 00:49:58,371
THANKS.
853
00:50:01,873 --> 00:50:04,376
UH, ?? HE'S MARRIED ??
854
00:50:04,876 --> 00:50:05,878
Brian:
UH-HUH.
855
00:50:05,878 --> 00:50:07,380
Woman:
WITH TWO
CHILDREN.
856
00:50:07,380 --> 00:50:08,880
AH, A
FAMILY MAN.
857
00:50:08,880 --> 00:50:11,384
HUH!
EXCUSE ME.
858
00:50:11,384 --> 00:50:13,885
COULD YOU, UH,
TELL ME WHERE THE
MEN'S ROOM IS?
859
00:50:13,885 --> 00:50:15,887
YEAH, IT'S JUST
DOWN THE HALL
AND TO THE LEFT.
860
00:50:15,887 --> 00:50:17,889
THANKS.
861
00:50:20,393 --> 00:50:24,396
THAT'S A
LONG TRIP.
HUH!
862
00:50:24,396 --> 00:50:26,398
HE MIGHT
GET LOST.
863
00:50:26,398 --> 00:50:28,400
I'M SURE
YOU'LL SHOW
HIM THE WAY.
864
00:50:31,403 --> 00:50:32,905
THERE I WAS
ON MY BACK.
865
00:50:32,905 --> 00:50:35,407
AND THERE HE WAS
ON TOP OF ME,
SLIPPING IT IN.
866
00:50:35,907 --> 00:50:38,911
THAT MUST HAVE HURT.
DIDN'T IT HURT?
867
00:50:39,411 --> 00:50:40,913
YEAH, AT FIRST IT
FELT LIKE SOMEONE
868
00:50:40,913 --> 00:50:42,914
WAS SHOVING A
BROOM UP THERE.
869
00:50:42,914 --> 00:50:46,418
BUT, I TOLD HIM
TO GO SLOWER,
AND HE DID.
870
00:50:46,418 --> 00:50:48,420
THEN I STOPPED
THINKING ABOUT
IT WHEN I LOOKED
AT HIS FACE.
871
00:50:49,922 --> 00:50:52,425
HIS EYES
WERE CLOSED.
872
00:50:52,425 --> 00:50:53,925
HIS MOUTH
WAS OPEN
873
00:50:53,925 --> 00:50:55,427
IN A SORT
OF SMILE,
874
00:50:55,427 --> 00:50:58,431
LIKE HE WAS IN
ANOTHER PLACE.
875
00:50:58,431 --> 00:51:01,434
A BEAUTIFUL PLACE.
876
00:51:01,434 --> 00:51:02,934
THAT PLACE
WAS ME.
[ Snort ]
877
00:51:04,436 --> 00:51:06,438
AND HIS BODY. GOD!
871
00:51:06,438 --> 00:51:09,442
LIKE HIS BODY
WAS SO AMAZING.
872
00:51:09,442 --> 00:51:10,943
I COULD SEE
EVERY MUSCLE.
873
00:51:12,945 --> 00:51:15,447
HE SAID HE WANTED
TO STAY INSIDE
ME FOREVER,
874
00:51:15,447 --> 00:51:17,449
AND I WANTED HIM TO.
875
00:51:19,452 --> 00:51:21,454
I STILL FEEL HIM,
876
00:51:21,954 --> 00:51:23,956
LIKE, HE'S STILL THERE.
877
00:51:25,458 --> 00:51:29,961
CHRIST, DAPHNE,
EVERYBODY TALKS
ABOUT HAVING SEX.
878
00:51:31,963 --> 00:51:33,465
BUT I REALLY DID IT.
879
00:51:41,474 --> 00:51:42,974
[ Opening of zipper ]
[ Sniffle ]
880
00:51:45,978 --> 00:51:47,980
I HAD TO PISS
DURING THAT
WHOLE PITCH.
881
00:51:47,980 --> 00:51:49,981
DIDN'T THINK I
COULD HOLD IT.
882
00:51:53,985 --> 00:51:55,987
YOUR PRESENTATION
WAS VERY IMPRESSIVE.
883
00:51:55,987 --> 00:51:57,989
THINK SO?
884
00:52:04,496 --> 00:52:06,498
YEAH, IT WAS
VERY IMPRESSIVE.
885
00:52:08,000 --> 00:52:10,001
WELL, I'M GLAD
YOU LIKED IT,
886
00:52:10,001 --> 00:52:12,505
BECAUSE THAT'S
WHAT WE'RE
HERE FOR.
887
00:52:13,505 --> 00:52:16,007
TO PLEASE
THE CLIENT.
888
00:52:16,007 --> 00:52:19,010
SO, LIKE,
WHAT IS HE NOW?
889
00:52:19,010 --> 00:52:20,512
YOUR BOYFRIEND?
890
00:52:20,512 --> 00:52:22,514
[ Chuckle ]
WE JUST MET.
891
00:52:23,516 --> 00:52:26,518
WELL... DO
YOU LOVE HIM?
892
00:52:27,018 --> 00:52:28,521
I DON'T KNOW.
893
00:52:30,523 --> 00:52:33,025
YEAH, I
LOVE HIM.
[ Giggle ]
894
00:52:33,025 --> 00:52:35,027
DOES HE LOVE YOU?
895
00:52:35,027 --> 00:52:37,530
HE SAID HE DID.
WHEN?
896
00:52:37,530 --> 00:52:40,032
WELL, WHEN
HE WAS ABOUT
TO SHOOT.
897
00:52:40,032 --> 00:52:42,534
HE WAS MOVING
REALLY FAST,
AND HE LET
OUT THIS GROAN
898
00:52:42,534 --> 00:52:44,536
LIKE NOTHING
I'D EVER
HEARD BEFORE.
899
00:52:44,536 --> 00:52:45,538
AND THAT'S WHEN
HE SAID IT,
900
00:52:46,038 --> 00:52:47,539
RIGHT WHEN
HE CAME.
901
00:52:47,539 --> 00:52:50,543
HE SAID,
"I LOVE YOU."
902
00:52:50,543 --> 00:52:53,045
THEN HE LEANED IN
AND KISSED ME.
903
00:52:56,047 --> 00:52:57,048
[ Clearing
of throat ]
904
00:52:59,050 --> 00:53:01,554
WELL, I GUESS
WE BETTER BE
GETTING BACK.
905
00:53:01,554 --> 00:53:03,054
YEAH, I GUESS SO.
906
00:53:05,056 --> 00:53:06,559
IT'S BEEN
A PLEASURE.
907
00:53:08,059 --> 00:53:10,061
IT CAN BE EVEN
MORE OF ONE.
908
00:53:11,563 --> 00:53:13,065
EXCUSE ME?
909
00:53:18,570 --> 00:53:23,576
[ ?????? ]
910
00:53:23,576 --> 00:53:25,577
Kamu tahu,
Aku tidak pernah salah.
911
00:53:25,577 --> 00:53:29,081
HUH?
OH NOTHING,
BUDDY.
912
00:53:29,081 --> 00:53:30,583
I-I DON'T KISS.
913
00:53:31,583 --> 00:53:33,585
YEAH, RIGHT.
914
00:53:33,585 --> 00:53:49,101
[ ?????? ]
915
00:53:50,603 --> 00:53:51,603
MR. NOVOTNY?
916
00:53:51,603 --> 00:53:53,105
MIKE.
MIKE.
917
00:53:53,606 --> 00:53:55,106
I WAS WONDERING IF...
918
00:53:55,106 --> 00:53:57,108
WELL, YOU KNOW
THOSE BOXES YOU
WANTED ME TO MOVE.
MM-HMM.
919
00:53:57,108 --> 00:53:59,612
I MEAN, I DON'T WANT
TO SEEM LIKE I'M
SHIRKING OR ANYTHING,
920
00:53:59,612 --> 00:54:01,112
BUT THEY'RE
KIND OF HEAVY.
921
00:54:01,112 --> 00:54:03,615
DO YOU THINK ONE OF
THE GUYS COULD MAYBE
GIVE ME A HAND?
922
00:54:03,615 --> 00:54:06,117
YEAH, NO PROBLEM.
I CAN GET SOME-
BODY TO HELP YOU.
923
00:54:06,117 --> 00:54:08,119
OH, THAT'D BE
GREAT. OKAY.
924
00:54:08,119 --> 00:54:09,121
I'LL BE OVER ON AISLE 14.
925
00:54:09,621 --> 00:54:11,623
OKAY.
OKAY.
926
00:54:11,623 --> 00:54:12,625
Woman:
YES, YOUR
MAJESTY.
927
00:54:13,125 --> 00:54:15,628
SOMEBODY SHOULD
TELL HER
PRINCESS DI
IS DEAD,
928
00:54:15,628 --> 00:54:18,130
AND THEY'RE
NOT LOOKING FOR
A REPLACEMENT.
929
00:54:18,130 --> 00:54:19,632
THE BOXES
ARE HEAVY.
930
00:54:19,632 --> 00:54:21,634
AND THERE'S
NOTHING WRONG WITH
ASKING FOR HELP.
931
00:54:21,634 --> 00:54:23,635
I... I THINK
SHE'S KIND OF
SWEET ACTUALLY.
932
00:54:23,635 --> 00:54:25,637
YOU THINK
SHE'S SWEET?
933
00:54:25,637 --> 00:54:28,139
WELL, I DON'T
REALLY KNOW
HER, BUT, YEAH.
934
00:54:28,139 --> 00:54:30,141
WHAT ABOUT CUTE?
935
00:54:31,643 --> 00:54:33,646
YEAH, SHE'S CUTE.
936
00:54:33,646 --> 00:54:35,648
WELL, SHE THINKS
YOU'RE CUTE TOO.
937
00:54:36,148 --> 00:54:38,650
SHE... DOES?
938
00:54:38,650 --> 00:54:40,152
SHE LIKES
YOU A LOT.
939
00:54:40,152 --> 00:54:42,153
BUT SHE DIDN'T
KNOW IF YOU
LIKED HER,
940
00:54:42,153 --> 00:54:44,155
SO I SAID
I'D FIND OUT.
941
00:54:44,155 --> 00:54:46,157
SO YOU DON'T
REALLY THINK
SHE'S STUCK-UP.
942
00:54:46,157 --> 00:54:48,159
OH, SHE'S
ADOLL.
943
00:54:48,159 --> 00:54:52,164
YOU KNOW, I
NEVER HEARD YOU
SAY YOU LIKED
A GIRL BEFORE.
944
00:54:52,164 --> 00:54:54,166
WELL, I...
IN FACT...
945
00:54:54,166 --> 00:54:57,670
I'VE NEVER HEARD
YOU SAY ANYTHING
ABOUT GIRLS.
946
00:54:57,670 --> 00:55:00,672
YOU...
LIKE GIRLS,
DON'T YOU?
947
00:55:00,672 --> 00:55:04,677
SURE. UH...
SO? THEN YOU'LL
COME WITH US
948
00:55:04,677 --> 00:55:06,679
AFTER WORK TONIGHT.
WE'RE TAKING HER
OUT FOR A DRINK.
949
00:55:06,679 --> 00:55:08,179
I DON'T THINK
I CAN. I...
AH!
950
00:55:08,179 --> 00:55:12,684
NO EXCUSES.
SHOELESS JOE'S, 7:30.
951
00:55:12,684 --> 00:55:15,186
AND... DO
SOMETHING ABOUT YOUR HAIR.
952
00:55:16,188 --> 00:55:18,190
IT WAS A TRAP.
953
00:55:18,190 --> 00:55:20,693
HEY, SEE THAT
NUMBER IN THE
RED SHORTS?
954
00:55:22,193 --> 00:55:23,695
Ted:
I COULD
WORK OUT FOR
100 YEARS
955
00:55:24,195 --> 00:55:25,697
AND NEVER LOOK
LIKE THAT.
956
00:55:25,697 --> 00:55:27,199
PRETENDING SHE
DIDN'T LIKE HER,
957
00:55:27,199 --> 00:55:29,201
JUST TO SEE
WHAT I'D SAY.
958
00:55:29,201 --> 00:55:32,204
SHAWN PETERS. I WENT HOME
WITH HIM THE OTHER NIGHT,
THINKING HE WAS THIS BRUTAL TOP.
959
00:55:32,204 --> 00:55:33,204
AND?
960
00:55:33,204 --> 00:55:34,206
AND I FELL FOR IT!
961
00:55:34,706 --> 00:55:37,710
TURNS OUT HE'S A
BIG NELLY BOTTOM.
962
00:55:37,710 --> 00:55:39,711
I COULD HAVE
TOLD YOU THAT.
963
00:55:39,711 --> 00:55:41,713
Emmett:
AW, IT'S SO
DISCOURAGING.
964
00:55:41,713 --> 00:55:43,215
ARE THERE NO
REAL MEN LEFT?
965
00:55:43,215 --> 00:55:44,717
AND NOW THEY'RE EXPECTING
ME TO MEET THEM.
966
00:55:44,717 --> 00:55:45,717
IN STEROID CITY?
967
00:55:45,717 --> 00:55:47,219
NO, IN THIS STRAIGHT BAR.
968
00:55:47,719 --> 00:55:49,722
IS THERE ANYONE
HERE LISTENING?
969
00:55:49,722 --> 00:55:51,724
THERE'S THIS NEW
GIRL AT WORK WHO'S
INTERESTED IN YOU.
970
00:55:51,724 --> 00:55:53,726
FAT MARLEY TRICKED
YOU INTO MEETING HER
AND SOME OF THE OTHERS
971
00:55:54,226 --> 00:55:55,728
FOR A DRINK AFTER
WORK, AND NOW
YOU HAVE TO GO
972
00:55:56,228 --> 00:55:57,228
OR THEY MIGHT
SUSPECT.
973
00:55:57,228 --> 00:55:58,230
CHECK OUT MR. PEC-DECK.
974
00:55:58,731 --> 00:55:59,731
Emmett:
SO WHAT...
975
00:55:59,731 --> 00:56:00,733
IF THEY DO?
976
00:56:00,733 --> 00:56:02,233
THEY COULD FIRE HIM.
977
00:56:02,233 --> 00:56:04,737
OR I COULD END UP
AN ASSISTANT MANAGER
FOR THE REST OF MY LIFE.
978
00:56:05,237 --> 00:56:08,239
AND THE SOLUTION IS TO
PRETEND YOU LIKE PUSSY?
979
00:56:08,740 --> 00:56:11,242
AH, LOOK,
HE'S NOT LIKE
YOU, OKAY?
980
00:56:11,242 --> 00:56:13,244
WHAT IS THAT
SUPPOSED TO MEAN?
981
00:56:13,244 --> 00:56:15,748
MEANING HE'S NOT AN
OBVIOUSLY GAY MAN.
982
00:56:15,748 --> 00:56:18,250
ARE YOU ACCUSING ME
OF BEING OBVIOUS?
983
00:56:18,250 --> 00:56:20,753
IF THE FUCK-ME PUMP FITS...
984
00:56:23,255 --> 00:56:26,759
WELL, I COULD BE
A... A R-REAL MAN,
IF I WANTED TO.
985
00:56:26,759 --> 00:56:29,260
YOU KNOW, JUST
LOWER MY VOICE,
986
00:56:29,260 --> 00:56:31,764
STOP... GESTURING
WITH MY HANDS,
987
00:56:32,264 --> 00:56:35,266
MAKE SURE MY FACE
IS EXPRESSIONLESS.
988
00:56:35,266 --> 00:56:36,768
NEVER, NEVER USE
WORDS LIKE...
989
00:56:36,768 --> 00:56:39,271
LIKE FABULOUS OR DIVINE,
990
00:56:39,271 --> 00:56:44,777
TALK ABOUT, I DON'T KNOW,
NAILING BITCHES AND RBIs.
991
00:56:44,777 --> 00:56:46,277
BUT I'D RATHER
MY FLAME BURN BRIGHT,
992
00:56:46,277 --> 00:56:48,780
THAN BE SOME PUNY,
LITTLE PILOT LIGHT.
993
00:56:49,280 --> 00:56:51,282
AND A FABULOUS
FLAME IT IS.
994
00:56:51,784 --> 00:56:53,284
THANK YOU.
YEAH.
995
00:56:53,284 --> 00:56:55,788
Ted:
BUT MICHAEL IS
OUT THERE IN THE
STRAIGHT WORLD.
996
00:56:55,788 --> 00:56:57,789
AND BELIEVE ME,
IT ISN'T EASY.
997
00:56:58,791 --> 00:57:00,793
YOU DO WHAT
YOU HAVE TO DO.
998
00:57:00,793 --> 00:57:02,293
[ Panting ]
999
00:57:02,293 --> 00:57:04,295
I BETTER GO CHANGE.
1000
00:57:04,295 --> 00:57:05,297
FOR YOUR BIG DATE?
1001
00:57:07,298 --> 00:57:09,300
OOH, HERE'S
A SPORTS MAG.
1002
00:57:09,300 --> 00:57:10,802
BETTER BONE UP.
1003
00:57:10,802 --> 00:57:14,806
JUST IN CASE THE
CONVERSATION VEERS
AWAY FROM LIZA'S
WEIGHT PROBLEM.
1004
00:57:20,813 --> 00:57:22,313
JUSTIN, DID YOU
HEAR ME? I SAID
YOU'RE NOT GOING.
1005
00:57:22,313 --> 00:57:23,815
[ Snort ]
I'M GOING.
1006
00:57:24,315 --> 00:57:26,818
YOU WERE JUST
THERE LAST NIGHT.
SO WHAT?
1007
00:57:26,818 --> 00:57:30,322
SO, I WAS PLANNING
TO TAKE YOU
AND YOUR SISTER
1008
00:57:30,322 --> 00:57:31,824
OUT FOR PIZZA.
1009
00:57:31,824 --> 00:57:33,324
YOU...
1010
00:57:34,827 --> 00:57:36,327
YOU KNOW, I
EXPECT YOU TO
CLEAN UP THIS MESS.
1011
00:57:36,327 --> 00:57:38,329
I DON'T
UNDERSTAND
WHY YOU HAVE
TO SPEND
1012
00:57:38,329 --> 00:57:40,331
ALL YOUR TIME
WITH DAPHNE.
1013
00:57:40,331 --> 00:57:44,335
OF ALL THE BEAUTIFUL
CLOTHES YOUR FATHER
AND I BOUGHT FOR YOU,
1014
00:57:44,335 --> 00:57:46,338
YOU HAVE TO PICK
SOMETHING THAT
NO LONGER FITS.
1015
00:57:46,338 --> 00:57:47,840
THAT IS TOO TIGHT.
1016
00:57:49,340 --> 00:57:50,842
THAT'S WHY.
1017
00:57:51,844 --> 00:57:52,844
JUSTIN?
1018
00:57:54,847 --> 00:57:57,349
DON'T I GET A
KISS GOODBYE?
1019
00:58:04,856 --> 00:58:07,860
I EXPECT
YOU TO CALL.
1020
00:58:24,876 --> 00:58:27,880
WE NEED A
SECRET CODE WORD
LIKE "SHAZAM",
1021
00:58:27,880 --> 00:58:29,380
SO THAT IF I GET
IN A TIGHT SPOT,
1022
00:58:29,380 --> 00:58:31,382
YOU CAN COME IN
AND RESCUE ME.
1023
00:58:31,382 --> 00:58:34,887
A TIGHT SPOT.
HOW ABOUT
"BUTTPLUG"?
1024
00:58:34,887 --> 00:58:38,389
"BUTTPLUG" MIGHT
BE A LITTLE HARD
TO WORK INTO
A CONVERSATION.
1025
00:58:38,891 --> 00:58:41,893
BECAUSE THAT'S
WHAT YOU ARE,
PRETENDING YOU'RE
ONE OF THEM.
1026
00:58:41,893 --> 00:58:43,394
I COULDN'T
HELP IT.
1027
00:58:43,394 --> 00:58:44,896
OH, YOU COULD
HAVE TOLD HER
THE TRUTH,
1028
00:58:44,896 --> 00:58:46,898
INSTEAD OF ACTING
LIKE A SCARED,
LITTLE FAGGOT.
1029
00:58:47,398 --> 00:58:49,902
YOU SHOULD HAVE
JUST SAID, "I
TAKE IT UP THE
ASS, SWEETHEART.
1030
00:58:50,402 --> 00:58:51,903
DEAL WITH IT."
RIGHT. RIGHT.
1031
00:58:52,403 --> 00:58:54,405
BY THE WAY, I
NOTICED YOU GOT
THE JEEP REPAINTED.
1032
00:59:00,913 --> 00:59:03,414
[ Deep sigh ]
1033
00:59:03,414 --> 00:59:05,918
OH MY GOD, THIS
PLACE IS LIKE,
BREEDER CENTRAL.
1034
00:59:07,920 --> 00:59:09,922
BUTTPLUG, BUTT-
PLUG, BUTTPLUG,
BUTT...
1035
00:59:13,425 --> 00:59:14,425
SEE YOU, MIKEY.
1036
00:59:17,929 --> 00:59:19,931
[ Mixed chatter ]
1037
00:59:19,931 --> 00:59:21,432
Man:
I WANT TO WATCH
THE END OF THE GAME.
1038
00:59:21,934 --> 00:59:25,436
[ Country & Western ?????? ]
?? WON'T YOU BE TRUE? ??
1039
00:59:25,436 --> 00:59:27,940
?? LUZIETTE,
OH, LUZIETTE ??
1040
00:59:27,940 --> 00:59:30,442
?? GIRL I LOVE YOU ??
1041
00:59:32,443 --> 00:59:37,949
?? SOMETHING HAPPENS TO ME
EVERY TIME I WATCH HER DANCE ??
1042
00:59:38,449 --> 00:59:40,452
?? FIDDLES PLAY AND
AS SHE MOVES... ??
1043
00:59:40,452 --> 00:59:43,454
Marley:
MICHAEL.
MICHAEL!
1044
00:59:43,454 --> 00:59:45,456
WHERE YOU BEEN?
WE THOUGHT YOU
GOT LOST.
1045
00:59:45,456 --> 00:59:47,458
SOME, UH, LAST-
MINUTE BUSINESS.
1046
00:59:47,458 --> 00:59:48,960
SLIDE IT ON IN.
1047
00:59:48,960 --> 00:59:51,463
HARV, MOVE
YOUR HAIRY ASS.
1048
00:59:51,463 --> 00:59:53,965
Man:
[ Chuckle ]
1049
00:59:54,967 --> 00:59:55,967
THANKS.
1050
00:59:59,471 --> 01:00:00,472
WHAT'LL
YOU HAVE?
1051
01:00:00,472 --> 01:00:02,974
UH... SAME AS
EVERYBODY ELSE.
1052
01:00:02,974 --> 01:00:04,476
GOOD CHOICE.
1053
01:00:04,476 --> 01:00:05,978
UH, BRING OVER
ANOTHER PITCHER.
1054
01:00:07,478 --> 01:00:07,980
Michael:
HI.
1055
01:00:08,480 --> 01:00:10,983
HI. GLAD YOU
COULD MAKE IT.
1056
01:00:10,983 --> 01:00:12,483
I TOLD YOU
HE'D BE HERE,
1057
01:00:12,483 --> 01:00:14,485
DIDN'T I?
NOT TO WORRY?
1058
01:00:14,485 --> 01:00:15,987
I WASN'T
WORRIED.
1059
01:00:15,987 --> 01:00:17,989
NOW JUST MAKE
SURE HE'S NOT
SEEING ANYONE,
1060
01:00:17,989 --> 01:00:19,992
BEFORE YOU GET
ALL LOVEY-DOVEY.
[ Giggle ]
1061
01:00:19,992 --> 01:00:21,994
MARLEY, WOULD
YOU SHUT UP AND
LEAVE 'EM ALONE?
1062
01:00:22,494 --> 01:00:22,994
WHAT?
1063
01:00:24,496 --> 01:00:25,998
YOU'RE NOT
SEEING ANYONE,
ARE YOU?
1064
01:00:26,498 --> 01:00:26,998
ME?
1065
01:00:29,001 --> 01:00:32,003
NO.
WELL THAT'S
GOOD.
1066
01:00:32,003 --> 01:00:35,007
I MEAN...
I UNDERSTAND.
1067
01:00:35,007 --> 01:00:37,009
YOU DON'T WANT
TO GET INVOLVED
WITH SOMEONE
1068
01:00:37,009 --> 01:00:39,010
IF THEY'RE
INVOLVED ALREADY.
1069
01:00:41,012 --> 01:00:43,514
SO ARE YOU?
SEEING ANYONE?
1070
01:00:43,514 --> 01:00:47,518
NO. WE JUST
BROKE UP.
OH. SORRY.
1071
01:00:47,518 --> 01:00:50,021
OH, DON'T BE.
HE WAS A REAL DOOFUS.
1072
01:00:50,521 --> 01:00:53,025
ONLY I DIDN'T
KNOW IT AT
THE TIME.
1073
01:00:53,025 --> 01:00:55,527
THERE'S SO MUCH
YOU DON'T KNOW
AT THE TIME.
1074
01:00:55,527 --> 01:00:57,528
ISN'T THAT
THE TRUTH?
1075
01:00:57,528 --> 01:00:59,030
LIKE, CAN YOU
BELIEVE, HE...
1076
01:00:59,030 --> 01:01:01,532
HE DIDN'T EVEN
KNOW HOW TO
FIX A SINK?
1077
01:01:01,532 --> 01:01:03,534
Others:
[ Chuckles of sympathy ]
REALLY!
1078
01:01:03,534 --> 01:01:06,538
Woman:
HE CALLED ME AT WORK
SAYING, "WHAT SHOULD I DO?"
1079
01:01:06,538 --> 01:01:08,039
I SAID,
"I DON'T CARE
WHAT YOU DO.
1080
01:01:08,039 --> 01:01:10,041
BUY SOME CEMENT.
GET A CORK.
1081
01:01:10,041 --> 01:01:12,543
USED CHEWING GUM.
BUT PLUG IT UP!"
1082
01:01:12,543 --> 01:01:16,047
All:
[ Laughing ]
1083
01:01:16,047 --> 01:01:18,050
BUT PLUG IT...
[ Chuckle ]
1084
01:01:20,552 --> 01:01:22,554
BUTTPLUG...
[ Helpless
laughter ]
1085
01:01:26,057 --> 01:01:27,559
A MILLION DOLLARS?
1086
01:01:27,559 --> 01:01:28,559
Melanie:
THAT'S THE
GENERAL IDEA.
1087
01:01:29,061 --> 01:01:30,061
A MILLION
FUCKING DOLLARS?
1088
01:01:30,561 --> 01:01:32,063
BRIAN, PLEASE.
YOU'LL WAKE
THE BABY.
1089
01:01:32,563 --> 01:01:36,568
WELL, THE ANSWER'S NO.
DEFINITELY NOT.
1090
01:01:36,568 --> 01:01:38,070
HUH, I DON'T
UNDERSTAND
THE PROBLEM.
1091
01:01:38,570 --> 01:01:40,572
I MEAN, LINDSAY
TOLD ME YOU
OFFERED TO HELP
SUPPORT HIM.
1092
01:01:40,572 --> 01:01:42,074
IT WAS VERY
GENEROUS.
1093
01:01:42,574 --> 01:01:45,077
WELL THAT'S
DIFFERENT THAN A
LIFE INSURANCE POLICY.
1094
01:01:45,077 --> 01:01:47,579
IT'S SIMPLY IN
CASE SOMETHING
HAPPENS TO YOU.
1095
01:01:47,579 --> 01:01:50,081
LIKE I'M
DECAPITATED
AT A RAILROAD
CROSSING?
1096
01:01:50,081 --> 01:01:52,583
OR BURNED BEYOND
RECOGNITION IN
SOME GAS EXPLOSION?
1097
01:01:53,085 --> 01:01:55,586
YOU KNOW, I CAN
JUST IMAGINE THE
GRIZZLY DEATHS
1098
01:01:55,586 --> 01:01:56,588
YOU'VE CONJURED
UP FOR ME.
1099
01:01:56,588 --> 01:01:58,590
LIKE IN CASE
YOU GET SICK.
1100
01:02:02,094 --> 01:02:04,596
AH. EVEN BETTER.
1101
01:02:04,596 --> 01:02:06,097
CONSIDERING YOUR LIFE.
1102
01:02:06,097 --> 01:02:07,599
I MEAN, WHEN'S THE LAST
TIME YOU WERE TESTED?
1103
01:02:07,599 --> 01:02:10,601
SIX MONTHS AGO.
I WAS NEGATIVE.
1104
01:02:10,601 --> 01:02:11,603
THAT'S 26 WEEKS
1105
01:02:12,103 --> 01:02:14,606
AND 182 ONE-NIGHT STANDS.
1106
01:02:14,606 --> 01:02:17,608
YOU KNOW, I'VE ALWAYS
ADMIRED PEOPLE WHO COULD
MULTIPLY IN THEIR HEADS.
1107
01:02:17,608 --> 01:02:20,112
AND I'M ALWAYS
CAREFUL.
1108
01:02:20,112 --> 01:02:23,114
LOOK, THIS ISN'T FOR US.
IT'S FOR OUR SON.
1109
01:02:23,114 --> 01:02:24,615
WE NEED TO MAKE
SURE HE'LL BE
PROVIDED FOR.
1110
01:02:24,615 --> 01:02:26,617
AND ALL I HAVE
TO DO IS DIE.
1111
01:02:26,617 --> 01:02:29,621
HOPEFULLY NOT
BEFORE YOU SIGN
THESE PAPERS.
1112
01:02:31,623 --> 01:02:34,126
All:
[ Jolly laughter ]
1113
01:02:34,126 --> 01:02:35,626
WE WON'T BE
LAUGHING COME
SUPERBOWL TIME,
1114
01:02:35,626 --> 01:02:37,128
WHEN WE'RE
UP AGAINST
THE TITANS.
1115
01:02:37,128 --> 01:02:38,130
WE DON'T STAND
A CHANCE.
1116
01:02:38,630 --> 01:02:39,630
DON'T SAY THAT.
1117
01:02:39,630 --> 01:02:41,132
YOU'VE GOT
TO BELIEVE,
RIGHT, MIKE?
1118
01:02:41,132 --> 01:02:42,634
LIKE CHER!
1119
01:02:45,637 --> 01:02:47,639
YOUWATCHFOOTBALL?
1120
01:02:49,141 --> 01:02:50,641
CONSTANTLY.
1121
01:02:51,143 --> 01:02:52,643
[ Chuckle ]
SO, UH...
1122
01:02:53,144 --> 01:02:54,646
WHAT DO YOU THINK?
1123
01:02:57,148 --> 01:02:58,150
WHAT DO I THINK?
1124
01:03:01,652 --> 01:03:02,653
I THINK...
1125
01:03:04,155 --> 01:03:06,657
DUE TO FREE AGENCY,
WE'VE LOST SOME OF
OUR BEST PLAYERS.
1126
01:03:07,159 --> 01:03:09,161
STILL, OUR DEFENCE
IS STRONG, BUT WE
NEED A NEW SCHEME
1127
01:03:09,161 --> 01:03:11,163
FROM OUR DEFENSIVE
COORDINATOR TO
MOVE THE BALL.
1128
01:03:15,166 --> 01:03:17,668
[ Chuckle ]
THAT'S JUST
WHAT I SAY.
1129
01:03:17,668 --> 01:03:18,670
HA, HA, HA, HA, HA.
1130
01:03:21,672 --> 01:03:23,175
[ Ringing of cell phone ]
1131
01:03:26,677 --> 01:03:28,179
HELLO, SPORTS FANS.
1132
01:03:28,679 --> 01:03:30,181
I'M COMING TO GET YOU.
1133
01:03:30,181 --> 01:03:32,184
IT'S OKAY. I'M HAVING
A REALLY GOOD TIME.
1134
01:03:32,684 --> 01:03:33,684
SHE'S REALLY,
REALLY NICE.
1135
01:03:34,186 --> 01:03:36,188
SHE'S REALLY NICE?
1136
01:03:36,188 --> 01:03:38,190
DO YOU THINK SHE
AND HER FRIENDS
WOULD BE REALLY NICE
1137
01:03:38,190 --> 01:03:40,192
IF THEY KNEW THE LITTLE
CHARADE YOU WERE PLAYING?
1138
01:03:40,692 --> 01:03:43,195
THEY'D PROBABLY
TIE YOU TO A FENCE
AND BASH YOUR BRAINS IN.
1139
01:03:43,695 --> 01:03:45,697
THEY'RE NOT LIKE THAT.
1140
01:03:45,697 --> 01:03:47,199
NOT LIKE THAT, HUH?
1141
01:03:47,199 --> 01:03:48,699
Listen to me, Mikey.
1142
01:03:48,699 --> 01:03:51,202
Are you listening?
YEAH, I'M LISTENING.
1143
01:03:51,202 --> 01:03:54,706
THERE'S ONLY TWO
KINDS OF STRAIGHT
PEOPLE IN THIS WORLD;
1144
01:03:54,706 --> 01:03:57,208
THE ONES THAT HATE
YOU TO YOUR FACE,
1145
01:03:57,208 --> 01:03:59,710
AND THE ONES THAT HATE
YOU BEHIND YOUR BACK.
1146
01:03:59,710 --> 01:04:02,213
Now get the fuck
out of there...
1147
01:04:02,213 --> 01:04:04,215
BECAUSE I NEED YOU.
1148
01:04:07,719 --> 01:04:09,721
[ Beep of disconnect ]
1149
01:04:11,222 --> 01:04:13,724
Emmett:
?? ...HOW I WAS GONNA
CHANGE, BUT I'M NOT ??
1150
01:04:13,724 --> 01:04:15,226
?? IF YOU KEEP DOING
THINGS I DON'T ??
1151
01:04:15,726 --> 01:04:16,728
?? YOU BETTER THINK ??
Others:
?? THINK ??
1152
01:04:17,228 --> 01:04:19,731
?? THINK ABOUT WHAT YOU'RE
TRYING TO DO TO ME, YEAH ??
1153
01:04:19,731 --> 01:04:21,733
?? THINK ??
?? THINK ??
1154
01:04:21,733 --> 01:04:23,735
?? LET YOUR MIND GO,
LET YOURSELF BE FREE ??
1155
01:04:23,735 --> 01:04:24,735
OH YEAH!
1156
01:04:25,237 --> 01:04:27,239
?? YEAH-H-H... ??
1157
01:04:31,742 --> 01:04:33,244
HI.
1158
01:04:33,244 --> 01:04:34,746
OH SHIT,
JUST WHAT I NEED.
1159
01:04:34,746 --> 01:04:36,748
WHAT'S-HIS-NAME.
1160
01:04:36,748 --> 01:04:38,750
JUSTIN.
HIS NAME'S JUSTIN.
1161
01:04:38,750 --> 01:04:40,251
IF I CAN REMEMBER
IT AND I DIDN'T
EVEN FUCK HIM,
1162
01:04:40,751 --> 01:04:41,753
WHY CAN'T YOU?
1163
01:04:42,253 --> 01:04:43,255
BECAUSE I DID.
1164
01:04:48,760 --> 01:04:51,262
SO, DAWSON, HOW
ARE THINGS DOWN
AT THE CREEK?
1165
01:04:51,262 --> 01:04:52,764
Crowd:
[ Cheering ]
1166
01:04:52,764 --> 01:04:55,266
Emmett:
THANK YOU,
PITTSBURGH.
1167
01:04:55,766 --> 01:04:56,768
I LOVE YOU.
1168
01:05:01,273 --> 01:05:02,773
YOU KNOW, FOR A
SKINNY WHITE BOY,
1169
01:05:02,773 --> 01:05:04,775
I MAKE ONE FUCKING
FABULOUS BLACK WOMAN!
1170
01:05:05,277 --> 01:05:06,777
[ Chuckle ]
1171
01:05:06,777 --> 01:05:09,280
HOW ABOUT
ANOTHER ROUND
ON ME?
1172
01:05:09,280 --> 01:05:11,282
I GOT A BETTER IDEA.
LET'S MOVE ON.
1173
01:05:11,282 --> 01:05:12,784
WHAT'S WRONG
WITH HERE?
1174
01:05:13,284 --> 01:05:14,286
I'VE HAD
EVERYONE HERE.
1175
01:05:14,286 --> 01:05:15,786
YEAH, MY PROBLEM
PRECISELY.
1176
01:05:16,288 --> 01:05:17,289
YOU HAVEN'T HAD ME.
1177
01:05:17,289 --> 01:05:18,789
OH YEAH?
1178
01:05:20,791 --> 01:05:22,793
WHAT?
Y-YOU NEVER TOLD US.
1179
01:05:22,793 --> 01:05:24,295
THERE'S NOTHING TO TELL.
1180
01:05:26,297 --> 01:05:27,798
WE WERE UP IN HIS ROOM.
1181
01:05:27,798 --> 01:05:31,302
WE WERE 14,
15 TOPS.
[ Heavy sigh ]
1182
01:05:31,302 --> 01:05:32,804
WE WERE SUPPOSED
TO BE STUDYING,
WHATEVER,
1183
01:05:32,804 --> 01:05:34,806
ONLY WE'RE NOT.
WE'RE LOOKING
1184
01:05:35,306 --> 01:05:37,309
AT THIS TRASHY
PHOTO MAG HIS MOM
SWIPED FROM THE
BEAUTY PARLOUR.
1185
01:05:37,309 --> 01:05:39,311
ANYWAY...
1186
01:05:39,311 --> 01:05:42,313
THERE'S THIS SHOT OF
PATRICK SWAYZE FROM
"DIRTY DANCING"...
1187
01:05:43,315 --> 01:05:44,815
WITHOUT HIS
SHIRT ON.
1188
01:05:44,815 --> 01:05:46,318
AH-H-H.
AH-HA-HA!
1189
01:05:46,318 --> 01:05:48,320
SO I'VE GOT THIS
HARD-ON JUST FROM
LOOKING AT IT,
1190
01:05:48,320 --> 01:05:49,820
AND I GLANCE
OVER AT MIKEY,
AND GUESS WHAT?
1191
01:05:51,822 --> 01:05:53,824
HE'S GOT
ONE TOO.
1192
01:05:53,824 --> 01:05:55,827
OKAY, YOU
CAN STOP NOW.
1193
01:05:55,827 --> 01:05:57,829
TWIN STIFFIES.
1194
01:05:57,829 --> 01:05:59,331
I REACH OVER,
1195
01:05:59,331 --> 01:06:00,831
START RUBBING IT.
1196
01:06:00,831 --> 01:06:03,335
HE'S PRACTICALLY
SWOONING.
1197
01:06:04,335 --> 01:06:07,338
I POP IT OUT,
START STROKING IT,
1198
01:06:07,338 --> 01:06:09,840
NICE AND SLOW.
1199
01:06:10,342 --> 01:06:13,344
AND WE'RE BOTH
THIS CLOSE.
1200
01:06:13,344 --> 01:06:15,847
THEN...
1201
01:06:16,347 --> 01:06:18,349
HIS MOM WALKS IN
WITHOUT KNOCKING.
1202
01:06:18,349 --> 01:06:19,351
All:
[ Laughing ]
1203
01:06:19,351 --> 01:06:20,851
THEY ALWAYS DO.
1204
01:06:21,353 --> 01:06:22,353
DID SHE SEE YOU?
1205
01:06:22,853 --> 01:06:23,855
I DON'T SEE
HOW SHE COULD
HAVE MISSED IT.
1206
01:06:24,356 --> 01:06:26,858
ONLY WE DIDN'T COME,
SO IT DOESN'T COUNT.
1207
01:06:27,858 --> 01:06:30,362
OH, "DIRTY DANCING".
1208
01:06:30,362 --> 01:06:32,364
THAT'S A REALLY
OLD MOVIE.
1209
01:06:32,364 --> 01:06:35,367
WHAT?
I SAID THAT'S A
REALLY OLD MOVIE.
1210
01:06:35,367 --> 01:06:36,367
IT'S NOT THAT OLD.
1211
01:06:36,867 --> 01:06:38,369
Berapa umurmu?
1212
01:06:38,369 --> 01:06:39,871
Uh Oh.
1213
01:06:41,373 --> 01:06:42,873
Menurutmu seberapa tuanya aku?
1214
01:06:45,876 --> 01:06:46,378
33?
1215
01:06:46,378 --> 01:06:47,378
[ Snort ]
[ Chuckle ]
1216
01:06:47,378 --> 01:06:49,880
FUCK YOU!
1217
01:06:49,880 --> 01:06:51,882
HE'S 29.
AND FUCK YOU TOO.
1218
01:06:51,882 --> 01:06:53,885
WHAT DID YOU
TELL HIM FOR?
FAIR'S FAIR.
1219
01:06:53,885 --> 01:06:55,887
WE ALL KNOW
WHAT THAT MEANS.
IN A FEW MONTHS,
1220
01:06:55,887 --> 01:06:57,389
YOU'LL BE 30.
1221
01:06:57,389 --> 01:06:58,889
MIGHT AS WELL
BE DEAD.
1222
01:06:58,889 --> 01:07:00,391
HMM, WELL...
1223
01:07:01,393 --> 01:07:02,893
YOU OUGHT TO KNOW.
1224
01:07:02,893 --> 01:07:04,896
YOU ALREADY ARE.
1225
01:07:04,896 --> 01:07:06,898
OH, HO, HO, HO.
1226
01:07:08,400 --> 01:07:10,402
Michael:
OH NO YOU DON'T.
1227
01:07:10,402 --> 01:07:13,905
COME BACK HERE.
YOU'RE NOT STICKING
US WITH THAT KID.
1228
01:07:13,905 --> 01:07:16,407
HE'S YOUR
RESPONSIBILITY.
NOW GET BACK
IN THERE.
1229
01:07:16,407 --> 01:07:17,909
YOU KNOW,
I'M GETTING
A LITTLE SICK
1230
01:07:17,909 --> 01:07:20,411
OF PEOPLE TELLING
ME WHAT'S MY
RESPONSIBILITY.
1231
01:07:20,911 --> 01:07:22,414
IF LINDSAY AND
MELANIE WANT
TO GO OFF AND
HAVE A KID,
1232
01:07:22,414 --> 01:07:23,914
THAT'S THEIR
RESPONSIBILITY.
1233
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
IF WHAT'S-HIS-NAME--
JUSTIN--
1234
01:07:26,418 --> 01:07:27,918
WANTS TO GO OUT
AND PICK UP GUYS
WHILE HE'S STILL
IN HIGH SCHOOL,
1235
01:07:27,918 --> 01:07:28,920
THAT'S HIS
RESPONSIBILITY.
1236
01:07:29,420 --> 01:07:31,922
MY RESPONSIBILITY
IS TO MYSELF.
1237
01:07:31,922 --> 01:07:33,425
I DON'T OWE ANYBODY
A GODDAMN THING.
1238
01:07:33,425 --> 01:07:35,427
CALM DOWN!
1239
01:07:38,929 --> 01:07:40,431
I GOTTA GO.
1240
01:07:46,438 --> 01:07:47,939
Emmett:
ANYONE UP FOR BABYLON?
1241
01:07:47,939 --> 01:07:49,940
Ted:
I WAS THINKING
BOYTOY.
1242
01:07:49,940 --> 01:07:52,444
YOU KNOW, I
HAVEN'T BEEN
SNUBBED BY A
TWINKIE IN WEEKS.
1243
01:07:52,944 --> 01:07:55,447
Bagaimana tentang dia?
1244
01:07:55,447 --> 01:07:56,448
Ted: Bagaimana tentang dia?
1245
01:07:56,448 --> 01:07:58,949
WELL, WE CAN'T JUST
LEAVE HIM HERE.
1246
01:07:58,949 --> 01:08:00,452
IT'S NOT
OUR PROBLEM.
1247
01:08:00,452 --> 01:08:01,453
HE'S MINE?
1248
01:08:01,953 --> 01:08:03,454
NO, BRIAN'S
YOUR PROBLEM.
1249
01:08:03,954 --> 01:08:05,457
LET HIM CLEAN
UP HIS OWN MESS
FOR A CHANGE.
1250
01:08:05,957 --> 01:08:07,458
DON'T WASTE YOUR
FRIDAY NIGHT BABYSITTING.
1251
01:08:17,969 --> 01:08:25,976
[ ?????? ]
1252
01:08:26,478 --> 01:08:28,479
I COME ALL THE
WAY HERE JUST
TO SEE HIM.
1253
01:08:28,479 --> 01:08:30,981
HE DOESN'T
WANT ANYTHING
TO DO WITH ME.
1254
01:08:30,981 --> 01:08:33,484
YEAH WELL, THE
THING YOU GOT
TO KNOW ABOUT
BRIAN IS...
1255
01:08:34,985 --> 01:08:36,988
HE'S NOT YOUR
BOYFRIEND.
1256
01:08:36,988 --> 01:08:39,990
BRIAN DOESN'T
DO BOYFRIENDS.
1257
01:08:39,990 --> 01:08:42,493
YEAH WELL,
YOU WEREN'T
THERE WHEN WE
WERE DOING IT.
1258
01:08:43,494 --> 01:08:45,497
YOU DON'T KNOW THE
THINGS WE DID...
1259
01:08:45,497 --> 01:08:47,498
HOW HE KISSED ME.
1260
01:08:49,000 --> 01:08:51,502
YOU DON'T
KNOW ANYTHING.
1261
01:08:51,502 --> 01:08:53,003
I KNOW THIS.
1262
01:08:53,003 --> 01:08:55,006
BRIAN IS A
SELFISH PRICK
1263
01:08:55,006 --> 01:08:57,007
WHO DOESN'T CARE
ABOUT ANYONE
BUT HIMSELF.
1264
01:08:57,007 --> 01:08:59,511
IF I WERE YOU,
I'D JUST FORGET
ABOUT HIM.
1265
01:09:02,012 --> 01:09:04,515
HI'YA, BOYS.
GETTIN' ANY TONIGHT?
1266
01:09:04,515 --> 01:09:06,016
[ Chuckle ]
1267
01:09:06,518 --> 01:09:07,519
I HAVEN'T SEEN YOU
AROUND HERE BEFORE.
1268
01:09:07,519 --> 01:09:10,020
HE'S NEW.
Woman:
AND CUTE.
1269
01:09:10,020 --> 01:09:11,523
EVERY GUY IN THE
PLACE HAS HIS EYE
ON YOU TONIGHT,
SWEETHEART.
1270
01:09:12,023 --> 01:09:13,524
Michael:
CAN WE ORDER?
1271
01:09:13,524 --> 01:09:17,028
SHOOT. BET IT'LL BE
THE FIRST TIME TONIGHT,
AM I RIGHT?
1272
01:09:17,028 --> 01:09:18,529
Woman:
[ Chortling ]
1273
01:09:18,529 --> 01:09:21,032
HA-HA. I'LL
HAVE THE CHICKEN-
FRIED STEAK.
NO REMARKS.
1274
01:09:21,533 --> 01:09:22,533
AND, UH,
1275
01:09:22,533 --> 01:09:24,034
HE'LL HAVE A
BACON CHEESEBURGER.
1276
01:09:24,536 --> 01:09:25,036
PLEASE.
1277
01:09:25,537 --> 01:09:26,537
PLEASE.
1278
01:09:26,537 --> 01:09:29,039
YOU GOTTA KEEP YOUR
STRENGTH UP, SUNSHINE.
1279
01:09:29,039 --> 01:09:31,042
YOU CAN'T CRUISE
ALL NIGHT ON AN
EMPTY STOMACH.
1280
01:09:31,042 --> 01:09:32,543
[ Chuckling ]
1281
01:09:33,545 --> 01:09:35,546
WHAT A FREAK!
1282
01:09:37,047 --> 01:09:39,050
YEAH, SHE TAKES
SOME GETTING
USED TO,
1283
01:09:39,050 --> 01:09:42,052
BUT ONCE YOU
DO, CAN'T HELP
BUT LOVE HER.
1284
01:09:42,052 --> 01:09:44,055
ONE CHICKEN-FRIED
STEAK WITH NO REMARKS,
1285
01:09:44,055 --> 01:09:45,556
COMING UP IN A FLASH.
1286
01:09:45,556 --> 01:09:47,559
THANKS, MOM.
1287
01:09:47,559 --> 01:09:49,060
YOU'RE WELCOME,
BABY.
1288
01:09:54,565 --> 01:09:56,067
[ Embarrassed chuckle ]
1289
01:10:02,073 --> 01:10:04,576
YOU'RE, LIKE,
SO LUCKY.
1290
01:10:04,576 --> 01:10:07,578
I AM?
YOUR MOM'S COOL
ABOUT YOU BEING GAY.
1291
01:10:07,578 --> 01:10:10,081
IF MINE FOUND
OUT, SHE'D
KILL ME.
1292
01:10:10,081 --> 01:10:11,582
AT LEAST IT GIVES HER
A SENSE OF PURPOSE.
1293
01:10:11,582 --> 01:10:13,083
I MEAN, WITHOUT
ME SHE'D BE
PLAYING BINGO
1294
01:10:13,083 --> 01:10:14,586
INSTEAD OF
ORGANIZING PRIDE
MARCHES AND...
1295
01:10:15,086 --> 01:10:16,587
HANDING
OUT CONDOMS.
1296
01:10:16,587 --> 01:10:17,588
DO YOU NEED
A RIDE?
1297
01:10:17,588 --> 01:10:19,591
UH, I BORROWED
A FRIEND'S CAR.
1298
01:10:19,591 --> 01:10:21,592
OH, YOU DON'T HAVE
A LITTLE BEEMER
OF YOUR OWN?
1299
01:10:21,592 --> 01:10:24,095
I'M WORKING ON IT.
1300
01:10:24,095 --> 01:10:25,596
JUST REMEMBER
WHAT I TOLD YOU
ABOUT BRIAN.
1301
01:10:25,596 --> 01:10:27,599
IF HE'S SUCH
A SELFISH PRICK,
1302
01:10:27,599 --> 01:10:29,100
HOW COME YOU'RE
ALWAYS FOLLOWING
HIM AROUND?
1303
01:10:29,100 --> 01:10:31,101
I'M NOT ALWAYS
FOLLOWING HIM
AROUND.
1304
01:10:31,101 --> 01:10:33,104
WE'RE BEST
FRIENDS.
1305
01:10:33,604 --> 01:10:34,605
WE ACCEPT
EACH OTHER FOR
WHO WE ARE,
1306
01:10:35,105 --> 01:10:37,108
NO JUDGEMENTS,
NO OBLIGATIONS,
1307
01:10:37,108 --> 01:10:39,610
NO QUESTIONS
ASKED.
1308
01:10:39,610 --> 01:10:42,113
YOU'RE JUST
WAITING FOR
HIM TO FINISH
JERKING YOU OFF.
1309
01:10:43,113 --> 01:10:44,615
WHAT?
YOU NEVER
GOT OFF.
1310
01:10:45,115 --> 01:10:47,118
THAT'S WHY YOU'RE
STILL HANGING
AROUND AFTER
ALL THESE YEARS.
1311
01:10:47,118 --> 01:10:49,621
GO ON, CHICKEN.
BACK TO YOUR COOP.
1312
01:10:51,622 --> 01:10:54,626
AND DON'T GO
LOOKING FOR HIM.
IT'LL JUST MAKE
THINGS WORSE.
1313
01:10:57,127 --> 01:10:59,130
READY, SWEETIE?
1314
01:11:03,134 --> 01:11:04,636
DID HE TAKE OFF?
1315
01:11:07,137 --> 01:11:08,640
JUST AS WELL.
1316
01:11:08,640 --> 01:11:11,141
HE WAS A LITTLE
TOO YOUNG FOR YOU.
1317
01:11:13,144 --> 01:11:14,645
HMM.
1318
01:11:18,649 --> 01:11:20,652
Melanie:
SHOULD I INVITE
MY COUSIN RITA?
1319
01:11:20,652 --> 01:11:22,654
WHICH ONE'S SHE?
YOU KNOW.
1320
01:11:22,654 --> 01:11:24,154
THE ONE WITH
THE, UH, OVERBITE
1321
01:11:24,655 --> 01:11:25,657
WHO NEVER APPROVED OF US?
1322
01:11:25,657 --> 01:11:28,158
OH, HER. MIGHT AS WELL.
1323
01:11:28,158 --> 01:11:29,661
SHE PROBABLY
WON'T COME ANYWAY.
1324
01:11:29,661 --> 01:11:32,663
OH...
THAT'S MY
GOOD BOY.
1325
01:11:32,663 --> 01:11:34,164
YOU KNOW,
IT'S FUNNY.
1326
01:11:34,164 --> 01:11:36,667
I USED TO SEE THESE
WOMEN FEEDING THEIR
KIDS, AND I'D THINK,
1327
01:11:36,667 --> 01:11:37,668
"UGH, WHAT
A TURN-OFF."
1328
01:11:37,668 --> 01:11:39,671
BUT WATCHING YOU...
1329
01:11:41,171 --> 01:11:42,673
IT'S BEAUTIFUL.
1330
01:11:42,673 --> 01:11:46,176
YOU CAN'T BELIEVE HOW
CONNECTED YOU FEEL.
1331
01:11:58,689 --> 01:12:00,692
GOOD NIGHT,
SWEETIE.
1332
01:12:03,194 --> 01:12:05,195
NEXT TIME,
WE'LL FEED
HIM TOGETHER.
1333
01:12:05,195 --> 01:12:07,198
YOU CAN GIVE
HIM MY BREAST.
1334
01:12:09,701 --> 01:12:11,703
IT'S SO FULL.
1335
01:12:37,228 --> 01:12:38,729
[ Sighs of pleasure ]
1336
01:12:38,729 --> 01:12:41,733
I GUESS THAT'S
ALL WE CAN DO
FOR NOW.
1337
01:12:44,735 --> 01:12:47,238
OH, 34 GUESTS.
THAT'S A LOT.
1338
01:12:47,238 --> 01:12:48,238
NOT EVERYONE
WILL SHOW.
1339
01:12:48,739 --> 01:12:51,242
WELL, LET'S HOPE ONE
IN PARTICULAR DOESN'T.
1340
01:12:59,250 --> 01:13:01,252
Lindsay:
I HOPE WE WEREN'T
TOO HARD ON HIM.
1341
01:13:01,252 --> 01:13:03,253
WHO? BRIAN?
1342
01:13:03,253 --> 01:13:05,256
ALL THAT TALK
ABOUT THE INSURANCE.
1343
01:13:05,756 --> 01:13:07,257
IT ALMOST SOUNDED
LIKE WE WERE HOPING
SOMETHING MIGHT
HAPPEN TO HIM.
1344
01:13:07,759 --> 01:13:09,761
WE'RE JUST
BEING PRACTICAL.
1345
01:13:09,761 --> 01:13:11,762
I MEAN, HE'S
THE FATHER,
ISN'T HE?
1346
01:13:11,762 --> 01:13:14,265
IT ONLY MAKES
SENSE THAT HIS
SON SHOULD BE
HIS BENEFICIARY.
1347
01:13:14,765 --> 01:13:15,766
[ Clatter of typing ]
1348
01:13:22,273 --> 01:13:24,274
Lindsay:
I'M JUST SAYING MAYBE
WE SHOULD HAVE WAITED
1349
01:13:24,274 --> 01:13:26,778
UNTIL HE WAS OVER
THE INITIAL SHOCK.
1350
01:13:26,778 --> 01:13:28,279
HUH!
1351
01:13:28,279 --> 01:13:30,280
WHAT SHOCK?
YOU'RE THE ONE
WHO GAVE BIRTH.
1352
01:13:30,280 --> 01:13:32,283
ALL HE DID WAS
SHOW UP WITH HIS
LATEST TRICK.
1353
01:13:32,283 --> 01:13:34,284
AT LEAST HE
SHOWED UP.
[ Scoffing ]
1354
01:13:34,284 --> 01:13:36,287
CHRIST, IT
NEVER CEASES
TO AMAZE ME.
1355
01:13:36,287 --> 01:13:38,288
WHAT?
THE WAY YOU PUT
UP WITH HIS SHIT.
1356
01:13:38,288 --> 01:13:39,289
[ Fussing of baby ]
SHHH.
1357
01:13:39,289 --> 01:13:40,792
I DON'T PUT
UP WITH IT.
LIKE HELL.
1358
01:13:40,792 --> 01:13:43,293
I UNDERSTAND IT...
HIM.
1359
01:13:43,293 --> 01:13:46,296
WHAT? THAT HE'S
A BIGGER INFANT
THAN HIS SON?
1360
01:13:46,296 --> 01:13:48,298
THAT HE DOES
EXACTLY WHAT
HE WANTS.
1361
01:13:48,298 --> 01:13:50,301
NO EXCUSES,
NO APOLOGIES.
1362
01:13:50,301 --> 01:13:51,802
I'VE ALWAYS
ADMIRED HIM
FOR THAT.
1363
01:13:51,802 --> 01:13:53,304
WELL, THEN
YOU CAN PUT
UP WITH IT.
1364
01:13:53,304 --> 01:13:55,305
I DON'T HAVE TO.
1365
01:13:55,305 --> 01:13:56,807
COME ON,
LET'S GO BACK
TO SLEEP...
1366
01:13:56,807 --> 01:13:58,309
FOR AN HOUR.
1367
01:14:08,319 --> 01:14:09,820
YES.
1368
01:14:09,820 --> 01:14:11,823
SO, YOU GOING
OUT CRUISING
1369
01:14:11,823 --> 01:14:13,824
AFTER YOU
DROP ME OFF?
1370
01:14:13,824 --> 01:14:17,328
NO. I'VE BEEN
INVITED TO AN
ALL-NIGHT ORGY.
1371
01:14:17,328 --> 01:14:20,832
WHOO! SOUNDS HOT.
HMM.
1372
01:14:20,832 --> 01:14:23,835
IF YOU MUST KNOW,
I AM GOING BACK TO
MY GAY APARTMENT,
1373
01:14:23,835 --> 01:14:25,336
TAKING OFF
MY GAY CLOTHES,
1374
01:14:25,837 --> 01:14:27,337
AND GETTING INTO
MY GAY BED.
1375
01:14:28,338 --> 01:14:30,341
YOU'RE IN A MOOD.
1376
01:14:30,341 --> 01:14:31,341
IT'S GODDAMN
BRIAN.
1377
01:14:33,845 --> 01:14:36,346
WHAT DID
HE DO THIS TIME?
1378
01:14:37,347 --> 01:14:38,850
NEVER MIND.
1379
01:14:38,850 --> 01:14:42,353
I WISH YOU WOULDN'T
LET HIM GET TO YOU.
1380
01:14:44,855 --> 01:14:46,356
BUT HE ALWAYS DOES.
1381
01:14:48,359 --> 01:14:51,362
THAT'S WHY I KEEP HOPING
THAT YOU'LL MEET SOMEBODY.
1382
01:15:01,372 --> 01:15:03,373
WHY ARE ALL
THE LIGHTS ON?
1383
01:15:03,373 --> 01:15:06,877
SOMETHING MUST BE
WRONG WITH VIC.
1384
01:15:06,877 --> 01:15:08,880
VIC!
1385
01:15:08,880 --> 01:15:10,381
BABY?
1386
01:15:11,882 --> 01:15:13,384
IS EVERYTHING
ALL RIGHT?
1387
01:15:14,385 --> 01:15:16,887
JUST COULDN'T
SLEEP.
1388
01:15:16,887 --> 01:15:17,889
HEY, MIKEY.
UNCLE VIC.
1389
01:15:17,889 --> 01:15:19,390
ARE YOU IN PAIN?
1390
01:15:20,390 --> 01:15:21,893
YEAH.
WHERE? TELL ME.
1391
01:15:21,893 --> 01:15:23,895
MY WALLET.
1392
01:15:27,899 --> 01:15:29,399
HOLY SHIT!
1393
01:15:29,399 --> 01:15:30,400
WHAT IS IT?
1394
01:15:30,902 --> 01:15:32,403
IT'S THE MASTERCARD
BILL FROM OUR...
1395
01:15:32,403 --> 01:15:33,404
OUR TRIP TO ITALY.
1396
01:15:33,404 --> 01:15:35,405
FIRST-CLASS
AIRLINE TICKETS,
1397
01:15:35,907 --> 01:15:38,408
THE EXCELSIOR
IN ROME,
1398
01:15:38,408 --> 01:15:41,412
THE DIAMOND
AND CORAL EARRINGS
I BOUGHT YOU IN CAPRI.
1399
01:15:41,412 --> 01:15:43,413
THEY'RE ALL HERE.
1400
01:15:43,413 --> 01:15:45,416
THE PROBLEM IS,
SO AM I.
1401
01:15:45,416 --> 01:15:48,418
DON'T SAY THAT.
1402
01:15:48,418 --> 01:15:50,421
IT'S A MIRACLE
YOU'RE STILL ALIVE.
1403
01:15:50,421 --> 01:15:52,422
IT'S A MIRACLE
HOW I'M GONNA PAY
FOR ALL OF THIS.
1404
01:15:53,925 --> 01:15:54,926
HUSTLE?
1405
01:15:57,929 --> 01:16:01,932
Both:
[ Chuckling ]
1406
01:16:08,939 --> 01:16:11,943
Both:
[ Chuckling ]
1407
01:16:11,943 --> 01:16:20,451
[ ?????? ]
1408
01:16:20,451 --> 01:16:26,957
?? IT'S YOU,
YOU, YOU AGAIN ??
1409
01:16:27,457 --> 01:16:29,460
?? DREAMY CRUSH
WITH THE SUN COMING UP ??
1410
01:16:31,462 --> 01:16:33,463
?? GLANCE, LOOK, STARE, ??
1411
01:16:33,463 --> 01:16:36,967
?? STAKE IN MY HEART,
OH-HO-HO ??
1412
01:16:36,967 --> 01:16:41,471
?? IT BEATS SO FAST,
SO FAST IT STOPS ??
1413
01:16:41,471 --> 01:16:44,975
??
?? I THINK WE JAM LIKE JELL
1414
01:16:44,975 --> 01:16:47,979
?? JELLY BABY ??
1415
01:16:51,481 --> 01:16:54,985
?? COME ON,
MAKE IT HAPPEN ??
1416
01:16:54,985 --> 01:16:58,989
?? PEACH MALIBU ??
1417
01:16:59,489 --> 01:17:11,502
[ ?????? ]
1418
01:17:11,502 --> 01:17:14,505
Teenaged Brian's voice:
PATRICK SWAYZE
IS SO HOT!
1419
01:17:22,012 --> 01:17:26,016
??
?? EMPTY YOUR VESSEL FOR ME
1420
01:17:26,016 --> 01:17:30,520
?? 'CAUSE WE TRAVEL
TOGETHER ON BUS 43 ??
1421
01:17:30,520 --> 01:17:32,523
I GUESS WE'LL HAVE
TO TAKE CARE OF THAT.
1422
01:17:32,523 --> 01:17:36,027
?? EMPTY YOUR
VESSEL FOR ME ??
1423
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
?? 'CAUSE WE TRAVEL... ??
1424
01:17:37,028 --> 01:17:40,030
PATRICK SWAYZE
IS SO HOT.
1425
01:17:44,034 --> 01:17:47,037
I'VE SEEN
"DIRTY DANCING",
LIKE, FIVE TIMES.
1426
01:17:47,537 --> 01:17:49,039
WHAT I WOULDN'T
GIVE TO FUCK HIM.
1427
01:17:49,039 --> 01:17:51,542
DON'T SAY
THAT, BRIAN.
1428
01:17:51,542 --> 01:17:53,543
YOU'RE
SO PATHETIC.
1429
01:17:55,046 --> 01:17:56,546
FIRST I'D
UNZIP HIS FLY.
1430
01:17:58,048 --> 01:18:00,551
THEN I'D PULL
OUT HIS KING-
SIZED BONER.
1431
01:18:02,052 --> 01:18:04,555
PLAY WITH IT,
REAL SLOW.
1432
01:18:05,555 --> 01:18:07,557
OH, YEAH?
1433
01:18:07,557 --> 01:18:09,060
HEY, MIKEY...
1434
01:18:10,560 --> 01:18:12,563
YOU HAVE
A WOODIE.
1435
01:18:12,563 --> 01:18:13,564
I DO NOT.
1436
01:18:13,564 --> 01:18:15,565
YOU DO TOO.
1437
01:18:16,567 --> 01:18:19,569
WE'LL HAVE TO
DO SOMETHING
ABOUT THAT.
1438
01:18:19,569 --> 01:18:24,574
[ ?????? ]
1439
01:18:24,574 --> 01:18:27,078
?? GLANCE, LOOK, STARE ??
1440
01:18:27,078 --> 01:18:30,581
?? STAKE IN MY HEART,
OH-HO-HO ??
1441
01:18:30,581 --> 01:18:33,083
?? IT BEATS SO FAST,
SO FAST IT STOPS ??
1442
01:18:33,083 --> 01:18:34,085
HI, BABE.
1443
01:18:34,085 --> 01:18:36,587
MA! CAN'T YOU KNOCK?
1444
01:18:36,587 --> 01:18:38,588
I FORGOT TO TELL YOU
WE'RE HAVING A YARD SALE,
1445
01:18:38,588 --> 01:18:40,591
SO IF YOU
WANT TO THROW
ANYTHING OUT...
1446
01:18:40,591 --> 01:18:43,594
OH, DON'T TELL ME
YOU STILL HAVE A
CRUSH ONHIM.
1447
01:19:02,113 --> 01:19:04,114
I'D FUCK YOU.
1448
01:19:04,114 --> 01:19:05,615
[ Buzzing of doorbell ]
1449
01:19:10,621 --> 01:19:13,123
TOP FLOOR. COME ON UP.
1450
01:19:16,627 --> 01:19:18,128
CHRIST!
I'M SORRY.
1451
01:19:18,628 --> 01:19:20,631
I-I DON'T
WANT TO...
YOU CAN'T JUST
DROP BY UNANNOUNCED.
1452
01:19:20,631 --> 01:19:22,132
I JUST WANT
TO TALK.
1453
01:19:22,132 --> 01:19:23,634
THERE'S NOTHING
TO TALK ABOUT.
1454
01:19:23,634 --> 01:19:25,136
PLEASE? I WON'T
STAY LONG. I...
1455
01:19:25,636 --> 01:19:28,139
I'LL JUST...
CAN I?
NO.
1456
01:19:29,640 --> 01:19:31,641
OH, SHIT.
1457
01:19:37,648 --> 01:19:39,649
THE DOOR WAS
ABOUT TO SHUT
SO I...
1458
01:19:39,649 --> 01:19:41,152
SLIPPED IN.
1459
01:19:48,158 --> 01:19:51,162
PENTHOUSE.
NOT BAD.
1460
01:19:51,162 --> 01:19:53,663
WHO'S THIS?
NO ONE.
1461
01:19:53,663 --> 01:19:54,664
I HAVE TO SEE YOU.
1462
01:19:55,166 --> 01:19:56,167
I'M BUSY.
1463
01:19:56,167 --> 01:19:58,668
I DON'T MIND
A THREESOME,
1464
01:19:58,668 --> 01:20:00,171
ALTHOUGH HE'S
KIND OF YOUNG.
1465
01:20:00,171 --> 01:20:01,171
HE'S ALSO KIND
OF LEAVING.
1466
01:20:01,171 --> 01:20:04,175
WHO'S HE?
FORGIVE ME FOR
NOT INTRODUCING YOU.
1467
01:20:04,175 --> 01:20:06,676
JUSTIN, THIS
IS MR. GOODFUK.
1468
01:20:07,177 --> 01:20:09,180
MR. GOODFUK,
MAY I PRESENT
JUSTIN.
1469
01:20:09,180 --> 01:20:10,680
NAME IS GEORGE.
1470
01:20:10,680 --> 01:20:14,185
SORRY.
GEORGE GOODFUK.
1471
01:20:14,185 --> 01:20:16,186
YOU DON'T EVEN
KNOW HIM.
1472
01:20:16,186 --> 01:20:17,688
WELL, I WAS HOPING
TO GET TO.
1473
01:20:18,189 --> 01:20:21,192
NOW WHY DON'T
YOU JUST
SCAMPER ON HOME?
1474
01:20:24,194 --> 01:20:25,695
HE'S MY STALKER.
1475
01:20:25,695 --> 01:20:28,198
THAT WASN'T VERY KIND,
1476
01:20:28,198 --> 01:20:30,701
SENDING HIM OFF,
A KID THAT AGE,
1477
01:20:30,701 --> 01:20:33,703
BY HIMSELF
AT THIS TIME OF NIGHT.
1478
01:20:33,703 --> 01:20:35,206
WHO ARE YOU?
FATHER GOODFUK?
1479
01:20:39,210 --> 01:20:40,711
OH, ALL RIGHT.
1480
01:20:42,212 --> 01:20:43,713
MAKE YOURSELF
COMFORTABLE.
1481
01:20:45,716 --> 01:20:48,719
AND DON'T...
STEAL ANYTHING.
1482
01:20:51,221 --> 01:20:53,224
HEY. HEY!
1483
01:20:53,724 --> 01:20:56,226
I JUST LEFT
A COMPLETE STRANGER
ALONE IN MY APARTMENT
1484
01:20:56,226 --> 01:20:57,728
TO COME AND
TALK TO YOU,
1485
01:20:57,728 --> 01:20:59,729
SO DON'T RUN
AWAY FROM ME.
1486
01:21:02,233 --> 01:21:03,734
WE NEED TO
GET SOMETHING
STRAIGHT.
1487
01:21:03,734 --> 01:21:05,735
YOU DON'T DO
BOYFRIENDS.
1488
01:21:05,735 --> 01:21:08,738
OH. MIKEY'S BEEN
TALKING TO YOU.
1489
01:21:09,239 --> 01:21:10,740
YOU'LL FUCK ANYONE.
1490
01:21:10,740 --> 01:21:13,243
HE'S UGLY.
YOU DON'T EVEN KNOW HIM.
1491
01:21:13,243 --> 01:21:15,746
AND I...
I REALLY THOUG...
JUSTIN.
1492
01:21:18,248 --> 01:21:19,750
I'VE HAD YOU.
1493
01:21:21,752 --> 01:21:23,253
WHAT HAPPENED
LAST NIGHT...
1494
01:21:23,253 --> 01:21:24,255
IT WAS FOR FUN.
1495
01:21:24,755 --> 01:21:28,259
YOU WANTED ME
AND I WANTED YOU.
1496
01:21:28,259 --> 01:21:29,760
THAT'S ALL IT WAS.
1497
01:21:29,760 --> 01:21:32,262
A FUCK?
1498
01:21:33,264 --> 01:21:35,265
WELL WHAT DID
YOU THINK IT WAS?
1499
01:21:38,769 --> 01:21:42,773
LOOK, I DON'T
BELIEVE IN LOVE.
1500
01:21:42,773 --> 01:21:45,275
I BELIEVE
IN FUCKING.
1501
01:21:45,775 --> 01:21:47,778
IT'S HONEST.
IT'S EFFICIENT.
1502
01:21:47,778 --> 01:21:50,280
YOU GET IN AND
OUT WITH A MAXIMUM
OF PLEASURE
1503
01:21:50,280 --> 01:21:53,283
AND A MINIMUM
OF BULLSHIT.
1504
01:21:53,283 --> 01:21:55,286
LOVE IS SOME-
THING THAT
STRAIGHT PEOPLE
1505
01:21:55,286 --> 01:21:57,787
TELL THEMSELVES
THEY'RE IN SO
THEY CAN GET LAID,
1506
01:21:57,787 --> 01:21:59,789
AND THEN THEY
END UP HURTING
EACH OTHER,
1507
01:21:59,789 --> 01:22:02,792
BECAUSE IT WAS
ALL BASED ON LIES
TO BEGIN WITH.
1508
01:22:02,792 --> 01:22:04,795
[ Sniffling ]
1509
01:22:04,795 --> 01:22:05,796
IF THAT'S
WHAT YOU WANT,
1510
01:22:06,296 --> 01:22:09,300
THEN GO AND FIND
YOURSELF A PRETTY,
LITTLE GIRL...
1511
01:22:10,801 --> 01:22:13,304
AND GET MARRIED.
1512
01:22:13,304 --> 01:22:15,305
THAT'S NOT WHAT I WANT.
1513
01:22:16,306 --> 01:22:17,807
I WANT YOU.
1514
01:22:18,309 --> 01:22:20,810
YOU CAN'T HAVE ME.
I'M TOO O...
1515
01:22:23,814 --> 01:22:25,315
YOU'RE TOO
YOUNG FOR ME.
1516
01:22:25,315 --> 01:22:26,817
YOU'RE 17.
I'M 28.
1517
01:22:27,318 --> 01:22:28,819
29.
1518
01:22:30,320 --> 01:22:32,823
ALL RIGHT. 29.
1519
01:22:33,823 --> 01:22:36,327
ALL THE MORE REASON.
1520
01:22:38,828 --> 01:22:40,331
NOW GO DO
YOUR HOMEWORK.
1521
01:22:40,331 --> 01:22:44,835
?? WELL I COULD
SLEEP FOREVER ??
1522
01:22:46,837 --> 01:22:50,341
?? BUT IT'S OF HURT
I DREAM ??
1523
01:22:51,341 --> 01:22:52,842
[ Ignition of engine ]
1524
01:22:52,842 --> 01:22:56,346
?? IF I COULD
SLEEP FOREVER ??
1525
01:22:58,849 --> 01:23:03,354
?? I COULD FORGET
THE LAUGHTER THERE ??
1526
01:23:03,354 --> 01:23:28,378
[ ?????? ]
1527
01:23:28,378 --> 01:23:32,382
?? IF I COULD
SLEEP FOREVER ??
1528
01:23:34,385 --> 01:23:39,390
?? IF I COULD
SLEEP FOREVER ??
1529
01:23:40,390 --> 01:23:46,896
?? IF I COULD
SLEEP FOREVER ??
1530
01:23:46,896 --> 01:24:10,421
[ ?????? ]
1531
01:26:05,536 --> 01:26:07,037
?? Come On ??
1532
01:26:11,542 --> 01:26:13,042
?? I Wanna Hear It ??
1533
01:26:15,546 --> 01:26:17,547
?? Let's Get Soakin' Wet ??106240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.