Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,417 --> 00:00:04,367
¡Si!
2
00:00:08,190 --> 00:00:10,624
Si. Si.
3
00:00:10,626 --> 00:00:12,326
Si.
4
00:00:12,328 --> 00:00:13,426
La primera vez que vi un coño.
5
00:00:13,428 --> 00:00:14,877
Yo tenía 10 años.
6
00:00:26,208 --> 00:00:28,842
Vine a rezar con tu papá.
¿Dónde está?
7
00:00:28,844 --> 00:00:29,909
Está ocupado.
8
00:00:29,911 --> 00:00:31,845
Yo me encargaré de esto.
9
00:00:31,847 --> 00:00:33,614
Pero se lo dejé claro a Dios.
10
00:00:33,616 --> 00:00:35,648
No era mi coño lo que
estaba vendiendo.
11
00:00:35,650 --> 00:00:37,270
Y lo aprendí joven.
12
00:00:41,190 --> 00:00:42,540
Por esta puerta.
13
00:00:43,692 --> 00:00:45,778
Amén.
14
00:00:47,162 --> 00:00:48,880
Tráeme un chicle.
15
00:00:55,437 --> 00:00:57,371
Me llamo Wednesday.
16
00:00:57,373 --> 00:00:59,273
Todos en el Bronx me
llaman Win para abreviar.
17
00:00:59,275 --> 00:01:00,673
- Oye, ¿estás ganando?
- Siempre.
18
00:01:00,675 --> 00:01:01,742
¿Estás ganando?
19
00:01:01,744 --> 00:01:02,895
Siempre lo hago.
20
00:01:05,747 --> 00:01:06,947
Termina, Win, para volver
21
00:01:06,949 --> 00:01:08,415
a matemáticas, ¿de acuerdo?
22
00:01:08,417 --> 00:01:09,816
Si.
23
00:01:09,818 --> 00:01:11,971
Tomaré eso...
24
00:01:13,455 --> 00:01:15,588
Muy bien, veamos qué hiciste.
25
00:01:15,590 --> 00:01:16,623
Mi papá era un proxeneta.
26
00:01:16,625 --> 00:01:19,225
Y mi mamá era una de sus chicas.
27
00:01:19,227 --> 00:01:20,460
Bien.
28
00:01:20,462 --> 00:01:21,528
Después de nacer.
29
00:01:21,530 --> 00:01:22,596
Mamá dejó de engañar.
30
00:01:22,598 --> 00:01:23,831
Mwah.
31
00:01:23,833 --> 00:01:25,743
Papá no quiere que nadie
la vuelva a tocar.
32
00:01:26,668 --> 00:01:28,668
En cuanto a mí...
33
00:01:28,670 --> 00:01:30,671
¿Qué estamos haciendo, hombre?
34
00:01:30,673 --> 00:01:31,737
Yo era sólo uno de ellos
35
00:01:31,739 --> 00:01:32,891
aprender el juego.
36
00:01:35,477 --> 00:01:37,210
Mi papá dijo...
37
00:01:37,212 --> 00:01:39,346
mientras mantengo mis
ojos en la acción,
38
00:01:39,348 --> 00:01:41,178
No hay manera de que
pierda en esta vida.
39
00:01:42,685 --> 00:01:44,251
Veré a los negros ir y venir,
40
00:01:44,253 --> 00:01:46,406
día y noche, borrachos de coño.
41
00:01:48,489 --> 00:01:50,389
Mi papá tenía a todas
sus hijas en casa.
42
00:01:50,391 --> 00:01:52,010
Para que puedan
vigilar su dinero.
43
00:01:54,495 --> 00:01:55,561
El dinero significa amor.
44
00:01:55,563 --> 00:01:56,875
Juguemos y hagamos más dinero.
45
00:01:56,899 --> 00:01:58,564
- Aquí, papá.
- Vamos.
46
00:01:58,566 --> 00:02:00,499
No hay dinero como el
dinero de las putas.
47
00:02:00,501 --> 00:02:02,769
Y coño, coño significa poder.
48
00:02:02,771 --> 00:02:04,938
Medio vestido, medio cocido.
49
00:02:04,940 --> 00:02:07,507
Sus chicas están trabajando
duro para pagar esas cuentas.
50
00:02:07,509 --> 00:02:10,409
Todo lo que me importaba era
si algún negro los quería.
51
00:02:10,411 --> 00:02:11,578
O si su cabello se veía bien.
52
00:02:11,580 --> 00:02:14,380
Y si se sentían sexys en
sus vestidos apretados.
53
00:02:14,382 --> 00:02:17,651
Nunca iba a ser como las
chicas de la esquina.
54
00:02:17,653 --> 00:02:19,620
Y lo que más le gustaba
de mí a mi padre...
55
00:02:19,622 --> 00:02:21,822
Ven aquí. Déjame mostrarte
cómo contar 20, 50, 100.
56
00:02:21,824 --> 00:02:23,689
Era que yo era
exactamente como él.
57
00:02:23,691 --> 00:02:25,525
Son las cinco de la mañana.
58
00:02:25,527 --> 00:02:27,778
¿No tiene deberes que hacer?
59
00:02:28,897 --> 00:02:31,431
Cierra la boca, Flaco.
60
00:02:31,433 --> 00:02:34,835
Un día ella va a dirigir
tu maldita calle.
61
00:02:34,837 --> 00:02:36,902
Será mejor que le muestres
un poco de respeto ahora.
62
00:02:36,904 --> 00:02:38,757
Y tal vez te enseñe
algo más tarde.
63
00:02:39,707 --> 00:02:40,892
Ahora juega a las cartas.
64
00:02:43,344 --> 00:02:44,910
Una vez que estés en este juego,
65
00:02:44,912 --> 00:02:46,499
estás en esto de por vida.
66
00:02:47,749 --> 00:02:49,534
Te va a llevar a dar un paseo.
67
00:02:50,386 --> 00:02:52,519
Y cuando lo haga...
68
00:02:52,521 --> 00:02:55,588
lo único en lo que puedes
confiar es en tu dinero.
69
00:02:55,590 --> 00:02:58,175
Nunca dejes que una puta
se acerque a tu corazón.
70
00:03:02,398 --> 00:03:03,616
Coge eso para papá.
71
00:03:07,302 --> 00:03:09,755
Oye, viejo, lamento todo esto.
72
00:03:10,738 --> 00:03:12,673
¿No crees que es
demasiado joven?
73
00:03:12,675 --> 00:03:14,905
Nunca eres demasiado joven
para encontrar tu camino.
74
00:03:19,682 --> 00:03:21,515
Cuando la noche terminó,
75
00:03:21,517 --> 00:03:23,499
como la luz brillaría en...
76
00:03:24,452 --> 00:03:26,671
Sólo había una chica
a la que quería ver.
77
00:03:28,423 --> 00:03:29,775
Pequeña y dulce Nikki.
78
00:03:36,964 --> 00:03:38,550
Sal de ahí.
79
00:03:43,939 --> 00:03:47,039
Desde el día que la
vi, estaba enamorada.
80
00:03:47,041 --> 00:03:49,675
Y ahora que estaba
trabajando con mi padre...
81
00:03:49,677 --> 00:03:51,196
Sólo quiero comprar su mierda.
82
00:04:23,511 --> 00:04:25,731
Te quiero tanto.
83
00:04:26,547 --> 00:04:27,933
Yo también te quiero.
84
00:04:34,088 --> 00:04:37,723
♪ Ver el humo cuando
el sol brilla ♪
85
00:04:37,725 --> 00:04:41,795
♪ Estaremos siempre descoloridos
bajo cielos dorados ♪
86
00:04:41,797 --> 00:04:45,098
♪ Cautivado con tus fríos ojos ♪
87
00:04:45,100 --> 00:04:47,466
¡Whoo! ¡Ooh!
88
00:04:47,468 --> 00:04:49,435
♪ Estaremos siempre
bajo cielos dorados ♪
89
00:04:49,437 --> 00:04:52,939
♪ Ver el humo cuando
el sol brilla ♪
90
00:04:52,941 --> 00:04:56,843
♪ Estaremos siempre descoloridos
bajo cielos dorados ♪
91
00:04:56,845 --> 00:04:58,727
♪ Cautivado con tus fríos ojos ♪
92
00:05:04,453 --> 00:05:06,552
- Sólo está durmiendo.
- Te digo...
93
00:05:06,554 --> 00:05:07,653
Sólo se desmayó.
94
00:05:07,655 --> 00:05:08,855
Mae, escucha.
95
00:05:08,857 --> 00:05:10,023
- Nena.
- Mae.
96
00:05:10,025 --> 00:05:11,958
- Cariño. Cariño, despierta.
- Mae, escúchame.
97
00:05:11,960 --> 00:05:13,560
- Mae, se ha ido.
- Nena. Despierta.
98
00:05:13,562 --> 00:05:14,761
- Se ha ido.
- ¡No pueden!
99
00:05:14,763 --> 00:05:16,196
Cariño, ¿por qué te llevan?
100
00:05:16,198 --> 00:05:17,863
- Vamos.
- ¡No te lo lleves!
101
00:05:17,865 --> 00:05:19,865
¡No te lo lleves!
102
00:05:19,867 --> 00:05:21,802
- Mae, vamos.
- ¡No te lo lleves!
103
00:05:21,804 --> 00:05:23,636
Escucha, Mae. Vamos.
104
00:05:23,638 --> 00:05:24,971
Así como así, se había ido.
105
00:05:24,973 --> 00:05:28,040
Dios. No tengo nada.
106
00:05:28,042 --> 00:05:29,175
Por aquí, Mae.
107
00:05:29,177 --> 00:05:31,745
Y tuve que continuar.
108
00:05:31,747 --> 00:05:34,747
No dijo una mierda sobre
cómo jugar a esto.
109
00:05:34,749 --> 00:05:37,716
Te necesita. Vamos, Mae.
110
00:05:37,718 --> 00:05:40,920
Vamos. Ella te necesita.
Te va a necesitar.
111
00:05:40,922 --> 00:05:42,173
Ella te necesita.
112
00:05:44,593 --> 00:05:47,060
¿Qué vamos a hacer?
113
00:05:47,062 --> 00:05:48,495
No lo sé.
114
00:05:48,497 --> 00:05:50,167
- ¿Qué vamos a hacer?
- No lo sé.
115
00:05:51,833 --> 00:05:54,134
Dijo que no iba a dejarme.
116
00:05:54,136 --> 00:05:56,168
¿Qué vamos a hacer?
117
00:05:56,170 --> 00:05:58,971
¿Qué vamos a hacer?
118
00:05:58,973 --> 00:06:00,841
¿Qué vamos a hacer?
119
00:06:00,843 --> 00:06:03,543
Dios mío. ¿Qué vamos a hacer?
120
00:06:03,545 --> 00:06:04,863
Voy a cuidar a las madres.
121
00:06:05,848 --> 00:06:08,148
Y como con Nikki...
122
00:06:08,150 --> 00:06:09,583
No voy a dejar que le pase nada.
123
00:06:09,585 --> 00:06:10,803
Mientras esté viva.
124
00:06:11,752 --> 00:06:13,038
Estas son mis chicas ahora.
125
00:06:14,989 --> 00:06:17,156
Voy a protegerlas.
126
00:06:17,158 --> 00:06:18,858
Me encargaré de ellos.
127
00:06:18,860 --> 00:06:20,011
Ya sabes...
128
00:06:20,696 --> 00:06:21,913
Chula de mierda.
129
00:06:28,504 --> 00:06:30,055
¡Vamos!
130
00:06:39,213 --> 00:06:40,799
¡No dejes que tire!
131
00:06:44,520 --> 00:06:47,070
¡Oye, oye! ¡Pásala, tía!
¡Pásala!
132
00:06:52,694 --> 00:06:54,079
¿Dónde está la pelota?
133
00:06:55,263 --> 00:06:57,030
- ¡Falta!
- ¡Diablos, no!
134
00:06:57,032 --> 00:06:58,564
Mis manos no te
tocaron y lo sabes.
135
00:06:58,566 --> 00:07:00,100
Nuestra pelota. Compruébalo.
136
00:07:00,102 --> 00:07:02,802
¿Crees que eres una
estrella o algo así?
137
00:07:02,804 --> 00:07:04,994
Veamos si intentas pasar
por encima de mí otra vez.
138
00:07:08,076 --> 00:07:09,661
Ya sabes lo que es.
139
00:07:10,879 --> 00:07:12,398
Se cree muy dura.
140
00:07:17,285 --> 00:07:18,552
No la dejen pasar. Vamos.
141
00:07:18,554 --> 00:07:19,619
Bloquéala.
142
00:07:19,621 --> 00:07:22,155
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!
143
00:07:22,157 --> 00:07:23,440
¿Adónde vas, jugador?
144
00:07:24,227 --> 00:07:27,226
¿Estás sorda? Aposté
dinero en esto.
145
00:07:27,228 --> 00:07:29,261
Veintiuno. Se acabó el juego.
146
00:07:29,263 --> 00:07:30,329
A la mierda con eso.
147
00:07:30,331 --> 00:07:33,281
Juguemos hasta que yo diga que se
acabó el juego, aún no he terminado.
148
00:07:33,335 --> 00:07:34,834
Oye, ¿estás sorda?
149
00:07:34,836 --> 00:07:37,690
Deja el dinero y ven a jugar.
150
00:07:42,143 --> 00:07:43,143
¿O qué?
151
00:07:43,145 --> 00:07:46,229
Sí, estás loca como tu madre...
152
00:07:47,215 --> 00:07:48,431
¡Vamos, puta!
153
00:07:50,151 --> 00:07:51,750
¡Vamos!
154
00:07:51,752 --> 00:07:52,851
¡Si!
155
00:07:52,853 --> 00:07:54,254
¡Suéltame, joder!
156
00:07:54,256 --> 00:07:56,256
Mierda. Sí.
157
00:07:56,258 --> 00:07:57,790
¡Atrápenla!
158
00:07:57,792 --> 00:07:59,893
¡Arróllala! Hazle saber.
159
00:07:59,895 --> 00:08:00,961
Yo, yo, yo, yo.
160
00:08:00,963 --> 00:08:02,178
Ella está loca.
161
00:08:04,299 --> 00:08:05,798
¡Atrás, joder!
162
00:08:05,800 --> 00:08:07,217
¡Atrás, joder!
163
00:08:08,737 --> 00:08:10,235
¡Vamos!
164
00:08:10,237 --> 00:08:13,139
¡Quiero mi maldito dinero!
165
00:08:13,141 --> 00:08:15,411
Cuando pongo las manos encima,
es para tirar un poco.
166
00:08:24,953 --> 00:08:26,853
♪ Dawg, persiguiendo a
tus Gs por delante ♪
167
00:08:26,855 --> 00:08:28,337
♪ Aisló rápidamente ♪
168
00:08:31,126 --> 00:08:33,943
♪ A los ritmos y raperos que
también odian esta mierda ♪
169
00:08:36,298 --> 00:08:39,032
♪ Asustado por primera vez
Todo acaba de hacer clic ♪
170
00:08:39,034 --> 00:08:40,133
♪ Empiezas
a perder negros ♪
171
00:08:40,135 --> 00:08:41,400
♪ Tu mancha no
puede predecir ♪
172
00:08:41,402 --> 00:08:43,302
♪ Dicen que crees y
que vas a ser rico ♪
173
00:08:43,304 --> 00:08:44,538
♪ Es el 50 por ciento ♪
174
00:08:44,540 --> 00:08:47,093
♪ De lo que realmente se
necesita para traer... ♪
175
00:08:52,146 --> 00:08:53,647
¡Nikki!
176
00:08:53,649 --> 00:08:55,648
Te ves bien con esos
vaqueros, chica.
177
00:08:55,650 --> 00:08:57,335
Y sólo para ti.
178
00:09:00,288 --> 00:09:02,041
Ven aquí y dame un beso.
179
00:09:09,231 --> 00:09:10,397
¿Eso duele?
180
00:09:10,399 --> 00:09:12,765
Sólo si sigues tocándolo así.
181
00:09:12,767 --> 00:09:14,200
Me pondré bien.
182
00:09:14,202 --> 00:09:16,802
Tienes que estarlo. Porque tenemos
que ir de fiesta más tarde.
183
00:09:16,804 --> 00:09:18,705
Mierda. ¿Eso es esta noche?
184
00:09:18,707 --> 00:09:20,440
Tengo a las chicas
trabajando esta noche.
185
00:09:20,442 --> 00:09:22,775
Supongo que sólo seremos
yo y mis vaqueros,
186
00:09:22,777 --> 00:09:24,296
bailando sola.
187
00:09:25,146 --> 00:09:26,980
Bueno, no voy a extrañar eso.
188
00:09:26,982 --> 00:09:28,048
Me tengo que ir.
189
00:09:28,050 --> 00:09:29,948
Tengo que pedir
esos turnos extra.
190
00:09:29,950 --> 00:09:31,750
Espero que los consigas.
191
00:09:31,752 --> 00:09:34,062
No estarás preocupada por el
dinero otra vez, ¿verdad?
192
00:09:34,923 --> 00:09:36,175
Lo tengo bajo control.
193
00:09:37,758 --> 00:09:38,977
Ve a por ellos.
194
00:09:47,001 --> 00:09:49,168
¡Louisa! ¡Louisa!
195
00:09:49,170 --> 00:09:50,903
¡Louisa!
196
00:09:50,905 --> 00:09:52,138
Levanta el culo, nena.
197
00:09:52,140 --> 00:09:53,972
¡Los negros están en nuestra esquina!
198
00:09:53,974 --> 00:09:55,140
Sólo necesitaba dormir.
199
00:09:55,142 --> 00:09:56,241
El bebé lloró toda la noche.
200
00:09:56,243 --> 00:09:57,309
Te lo dejé claro.
201
00:09:57,311 --> 00:09:59,558
Cuando cambiabas pañales.
Esa es tu mierda.
202
00:09:59,582 --> 00:10:01,748
Y tú eres responsable
de tu mierda.
203
00:10:01,750 --> 00:10:03,168
Pero, ahora mismo...
204
00:10:03,349 --> 00:10:05,284
Tic-Tac, tu coño está en mi reloj.
¿Me oyes?
205
00:10:05,386 --> 00:10:06,952
¡Levanta el culo!
206
00:10:06,954 --> 00:10:08,354
Los negros tienen hambre aquí.
207
00:10:08,356 --> 00:10:09,575
Y es hora de comer.
208
00:10:10,992 --> 00:10:12,191
¿Has oído eso, María?
209
00:10:12,193 --> 00:10:14,760
Tu hermana me está dando excusas
de por qué es tan perezosa.
210
00:10:14,762 --> 00:10:16,328
No sabíamos que iba a ser así.
211
00:10:16,330 --> 00:10:17,397
¿Como qué?
212
00:10:17,399 --> 00:10:19,032
Necesitamos ropa
nueva para el bebé,
213
00:10:19,034 --> 00:10:20,100
y una tarjeta telefónica.
214
00:10:20,102 --> 00:10:21,768
Bueno, yo también
necesito mierda.
215
00:10:21,770 --> 00:10:22,969
Y las putas, durmiendo.
216
00:10:22,971 --> 00:10:25,171
No tienen tiempo de pensar
en mí y en lo que necesito.
217
00:10:25,173 --> 00:10:27,039
¿No es cierto, Louisa?
218
00:10:27,041 --> 00:10:29,241
Tienen que romperse
el culo por mí,
219
00:10:29,243 --> 00:10:31,945
la forma en que me rompo
el culo por ti, Boricuas.
220
00:10:31,947 --> 00:10:34,813
Sólo $20. Por el bebé.
221
00:10:34,815 --> 00:10:36,816
- Tienes que verlos.
- Gracias.
222
00:10:36,818 --> 00:10:38,170
Oye, ¿me entiendes?
223
00:10:39,987 --> 00:10:41,239
Para el bebé.
224
00:10:42,390 --> 00:10:43,608
Gracias.
225
00:10:44,793 --> 00:10:47,326
- ¿Tienes tu teléfono?
- Sí.
226
00:10:47,328 --> 00:10:49,428
Bueno, ¿dónde coño está?
227
00:10:49,430 --> 00:10:51,883
Ves, esta es la
mierda que me vuelve loco.
228
00:10:53,200 --> 00:10:56,200
- ¿Está cargado?
- Sí. Lo tuve en el cargador toda la noche.
229
00:10:56,237 --> 00:10:58,104
Envíame un mensaje en
cuanto salgas del coche.
230
00:10:58,106 --> 00:10:59,873
Quiero saber si las
esquinas están calientes.
231
00:10:59,875 --> 00:11:01,685
Y deja la comida rápida,
tus muslos engordan
232
00:11:01,709 --> 00:11:03,499
y no tenemos dinero
para ropa nueva.
233
00:11:04,212 --> 00:11:05,598
De acuerdo, Wednesday.
234
00:11:35,977 --> 00:11:37,407
¿Cuándo harás que llueva?
235
00:11:41,049 --> 00:11:42,401
Te lo voy a devolver.
236
00:11:43,484 --> 00:11:46,286
¿Sí? ¿Con qué dinero?
237
00:11:46,288 --> 00:11:48,040
No te preocupes por eso.
238
00:11:49,056 --> 00:11:51,075
Como dije, te lo devolveré.
239
00:11:52,227 --> 00:11:55,495
¿Por qué haces promesas
que no puedes cumplir?
240
00:11:55,497 --> 00:11:59,865
¿Crees que es fácil para
mí estar encerrada así?
241
00:11:59,867 --> 00:12:03,235
Las sucias putas me están
haciendo enloquecer.
242
00:12:03,237 --> 00:12:07,436
- Las drogas te vuelven loca.
- No me hables como si fuera una drogadicta.
243
00:12:07,442 --> 00:12:10,076
Soy tu madre, muéstrame
algo de respeto.
244
00:12:10,078 --> 00:12:12,010
Sí, tienes razón. ¿No
eres una drogadicta?
245
00:12:12,012 --> 00:12:13,078
Porque ellos no tienen
246
00:12:13,080 --> 00:12:14,147
comida en la mesa.
247
00:12:14,149 --> 00:12:15,215
Eres como cualquier mujer.
248
00:12:15,217 --> 00:12:16,283
Gastando mi dinero.
249
00:12:16,285 --> 00:12:20,419
Si crees que comer cereal
para la cena es hacerla,
250
00:12:20,421 --> 00:12:22,974
entonces más vale que esté
muerto que vivir esta mierda.
251
00:12:23,925 --> 00:12:25,457
Corriendo por la calle,
252
00:12:25,459 --> 00:12:27,677
vendiendo coños como
si tuvieras un juego.
253
00:12:29,197 --> 00:12:30,330
Todo lo que tienes
254
00:12:30,332 --> 00:12:32,898
es un puñado de putas chupando
pollas por cinco dólares.
255
00:12:32,900 --> 00:12:34,967
Pensé que ibas a ser
más grande que eso.
256
00:12:34,969 --> 00:12:37,479
Si no fuera por ellos, tu culo
aún estaría en la cárcel.
257
00:12:38,006 --> 00:12:40,306
La maldita puta estaba
diciendo mierda.
258
00:12:40,308 --> 00:12:42,140
Déjenme decirles algo.
259
00:12:42,142 --> 00:12:48,081
En los viejos tiempos, tu papá me
tenía en autos nuevos todo el tiempo.
260
00:12:48,083 --> 00:12:52,619
Me lleva a cenar todos los
sábados por la noche.
261
00:12:52,621 --> 00:12:55,040
¿Qué tienes para mí?
262
00:12:55,457 --> 00:12:57,476
¿Qué es lo que tienes?
263
00:12:59,593 --> 00:13:02,461
Seguimos dando vueltas
en la misma mierda.
264
00:13:02,463 --> 00:13:04,615
Recuerdo cuando
compramos este coche.
265
00:13:16,944 --> 00:13:19,245
- Vete.
- Bueno...
266
00:13:19,247 --> 00:13:21,614
Espero que haya agua caliente.
267
00:13:21,616 --> 00:13:24,303
Porque te vendría
bien una ducha.
268
00:13:32,260 --> 00:13:34,610
♪ Estábamos hambrientos antes
de que llegara el dinero ♪
269
00:13:35,429 --> 00:13:37,746
♪ Estoy hablando de otro juego ♪
270
00:13:38,666 --> 00:13:40,750
♪ Estoy hablando de otra vida ♪
271
00:13:46,974 --> 00:13:49,042
Hey, hola!
272
00:13:49,044 --> 00:13:50,309
Charlie, hay una fiesta aquí
273
00:13:50,311 --> 00:13:52,946
y ni siquiera me invitaste.
274
00:13:52,948 --> 00:13:55,233
- Oye, Win.
- ¿Quiénes son estos payasos?
275
00:13:56,184 --> 00:13:57,283
Viven arriba.
276
00:13:57,285 --> 00:13:59,719
¿No dije que nada de
chicos en la casa?
277
00:13:59,721 --> 00:14:01,711
Chicos como esos te van
a robar tu juventud.
278
00:14:03,992 --> 00:14:05,591
¿Son tus amigos de la escuela?
279
00:14:05,593 --> 00:14:07,994
Sí....ella es Kim,
280
00:14:07,996 --> 00:14:09,595
y esa es Nina.
281
00:14:09,597 --> 00:14:11,083
¿Cuántos años tienen, chicas?
282
00:14:11,498 --> 00:14:12,717
Dieciocho.
283
00:14:17,372 --> 00:14:18,824
Mira, tenemos 16 años.
284
00:14:20,275 --> 00:14:22,161
Oye, Nina, ¿quieres?
285
00:14:23,078 --> 00:14:24,596
Dale un poco a este chico.
286
00:14:26,348 --> 00:14:29,248
Si.
287
00:14:29,250 --> 00:14:31,280
Charlie, ¿sabes qué cojones
está pasando aquí?
288
00:14:32,020 --> 00:14:33,171
Si.
289
00:14:34,588 --> 00:14:36,208
¿Has chupado penes antes?
290
00:14:38,059 --> 00:14:40,293
- ¿Has chupado penes antes?
- Sí.
291
00:14:40,295 --> 00:14:43,262
Bien, entonces hazlo con
él y tómalo con calma.
292
00:14:43,264 --> 00:14:44,764
¿Esto es real o qué?
293
00:14:44,766 --> 00:14:47,200
¿Qué cojones pensaste que
era, un espectáculo de magia?
294
00:14:47,202 --> 00:14:48,735
Porque aquí no veo
ningún puto mago.
295
00:14:48,737 --> 00:14:51,537
Todo lo que veo es una
casa llena de coños.
296
00:14:51,539 --> 00:14:53,492
Charlie, llévalos a
la sala de fianzas.
297
00:14:54,208 --> 00:14:55,493
Va por mi cuenta.
298
00:15:07,756 --> 00:15:10,089
Nunca había chupado
pollas antes.
299
00:15:10,091 --> 00:15:11,510
Entonces esto no es para ti.
300
00:15:12,626 --> 00:15:14,179
¡Lárgate de aquí, joder!
301
00:15:21,602 --> 00:15:23,287
No más fiestas en esta casa.
302
00:15:31,545 --> 00:15:34,246
Hablo en serio. Estaba
en la línea de 20 yardas
303
00:15:34,248 --> 00:15:35,581
con tres tipos en mi espalda
304
00:15:35,583 --> 00:15:38,051
entonces empiezo a arrastrarlos.
305
00:15:38,053 --> 00:15:39,619
Sólo hasta la zona de anotación.
306
00:15:39,621 --> 00:15:42,321
Anoté mi touchdown, ¡bum! Tomé
un sorbo en mis cuarenta.
307
00:15:42,323 --> 00:15:45,209
¡Así se hace! Así se hace.
308
00:15:46,261 --> 00:15:47,445
¡Vengan a buscarlo!
309
00:16:08,716 --> 00:16:10,649
Yo-ho, chica.
310
00:16:10,651 --> 00:16:13,152
¡De acuerdo!
311
00:16:13,154 --> 00:16:14,620
- Mira quién es.
- Sí, yo.
312
00:16:14,622 --> 00:16:16,188
¿Dónde has estado, jugador?
313
00:16:16,190 --> 00:16:17,590
Mierda. Hustlin
como tú, Science.
314
00:16:17,592 --> 00:16:19,091
No matarías a nadie, ¿verdad?
315
00:16:19,093 --> 00:16:21,259
No vale la pena matar a estas
putas por un proxeneta.
316
00:16:21,261 --> 00:16:22,662
¿Tu mamá metió la pata otra vez?
317
00:16:22,664 --> 00:16:24,429
Y otra vez, y otra vez.
318
00:16:24,431 --> 00:16:26,432
Sí, tía, mira, toda esa
mierda de cuidar niños
319
00:16:26,434 --> 00:16:27,600
te va a agotar.
320
00:16:27,602 --> 00:16:29,268
Ves, las chicas vienen
con mucha mierda,
321
00:16:29,270 --> 00:16:30,769
y se rompen, son de
alto mantenimiento.
322
00:16:30,771 --> 00:16:31,837
Claro que sí. Mierda.
323
00:16:31,839 --> 00:16:33,105
¿Qué hay de ti, amigo?
324
00:16:33,107 --> 00:16:34,740
La tienda ha estado
muy apretada.
325
00:16:34,742 --> 00:16:37,442
Tienes que ver la mierda de
la droga que acaba de llegar.
326
00:16:37,444 --> 00:16:39,378
Subí a uno de ellos a ese
nuevo lugar de allí,
327
00:16:39,380 --> 00:16:40,645
en el lado norte del Bronx,
328
00:16:40,647 --> 00:16:42,115
Ciudad Erótica.
329
00:16:42,117 --> 00:16:43,182
Ahí es donde vamos a ir
330
00:16:43,184 --> 00:16:45,283
y encontrarte algo
de inspiración.
331
00:16:45,285 --> 00:16:47,220
Claro que sí. A eso me refiero.
332
00:16:47,222 --> 00:16:49,187
Hey, hermanos ricos
vagando por Maseratis.
333
00:16:49,189 --> 00:16:50,722
Traen chicas de todas partes.
334
00:16:50,724 --> 00:16:52,491
Ahí es donde vamos a
encontrar un nuevo coño.
335
00:16:52,493 --> 00:16:54,159
- ¿Podrías engancharme?
- Fuera de aquí.
336
00:16:54,161 --> 00:16:55,427
Te pondré en la lista
de invitados del sábado.
337
00:16:55,429 --> 00:16:58,630
¡Mierda! Ya los tengo en la lista de
invitados para el sábado por la noche.
338
00:16:58,632 --> 00:17:00,133
Déjame ser el mariscal de campo.
339
00:17:00,135 --> 00:17:02,501
Sabes, unidos, podríamos
resolver nuestros problemas,
340
00:17:02,503 --> 00:17:04,303
divididos, tenemos mierda.
341
00:17:04,305 --> 00:17:05,704
Ahí tienes a Farrakhan encima.
342
00:17:05,706 --> 00:17:07,240
¿Sabes que no
entiendo esa mierda?
343
00:17:07,242 --> 00:17:08,673
Oye, ¿qué estamos haciendo?
344
00:17:08,675 --> 00:17:09,775
¿Hablando mierda?
345
00:17:09,777 --> 00:17:11,510
¡Vamos a hablar de
dinero ahora mismo!
346
00:17:11,512 --> 00:17:13,664
Maldita sea. Ahora
hablas mi idioma.
347
00:17:15,415 --> 00:17:16,802
Esa es mi chica.
348
00:17:19,686 --> 00:17:22,553
- ¡Haznos algo de mierda!
- ¡Vamos, G, maldita sea!
349
00:17:22,557 --> 00:17:24,156
- ¿De qué te ríes?
- Voy a ganar.
350
00:17:24,158 --> 00:17:25,223
De acuerdo.
351
00:17:25,225 --> 00:17:26,159
- Vamos, G.
- ¿Qué fue esa sonrisa?
352
00:17:26,161 --> 00:17:27,911
- Sí, sí. Retrocede..
- Retrocede.
353
00:17:32,466 --> 00:17:34,200
- ¿Estamos rodando?
- Dámelo.
354
00:17:34,202 --> 00:17:35,334
Dame mi dinero.
355
00:17:35,336 --> 00:17:36,801
¡Si!
356
00:17:36,803 --> 00:17:37,869
- ¡Mi errada!
- Lo que sea.
357
00:17:37,871 --> 00:17:38,938
¡Gracias!
358
00:17:38,940 --> 00:17:40,906
Me siento tan rica. Gracias.
359
00:17:40,908 --> 00:17:43,175
Tú eres el hombre.
360
00:17:43,177 --> 00:17:44,509
Ojalá estuviera
pegando tan fuerte.
361
00:17:44,511 --> 00:17:46,278
Sigue soñando.
362
00:17:46,280 --> 00:17:47,946
Nunca podrías tener
una chica como Nikki.
363
00:17:47,948 --> 00:17:50,215
¡Bueno, yo estaba en eso!
364
00:17:50,217 --> 00:17:52,384
- Deja de mentir, amigo.
- Diablos, sí.
365
00:17:52,386 --> 00:17:54,273
Nikki también me la chupó.
366
00:17:54,821 --> 00:17:56,622
Fuera de aquí.
367
00:17:56,624 --> 00:17:58,577
¿Fue tan buena como dicen todos?
368
00:18:01,195 --> 00:18:02,662
Quiero decir, estuvo bien.
369
00:18:02,664 --> 00:18:04,596
- Pero no fue tan apretado.
- ¿De verdad?
370
00:18:04,633 --> 00:18:07,714
¿Cómo lo sabes si no has visto un
coño desde que saliste del de tu mamá?
371
00:18:08,836 --> 00:18:10,970
Parece que necesitan
recuperar su dinero.
372
00:18:10,972 --> 00:18:12,371
No le he pagado nada.
373
00:18:12,373 --> 00:18:13,573
Ese es el problema.
374
00:18:13,575 --> 00:18:15,623
Tenéis que pagar.
Veinte cada uno.
375
00:18:16,344 --> 00:18:18,797
Mira, que se joda esa puta,
y que te jodan a ti.
376
00:18:20,748 --> 00:18:23,468
Parece que lo intentaste, pero
tu pipa era demasiado pequeña.
377
00:18:24,751 --> 00:18:25,970
¿Todo está bien?
378
00:18:26,988 --> 00:18:28,340
Estamos bien.
379
00:18:29,389 --> 00:18:30,522
Estamos bien ahora.
380
00:18:30,524 --> 00:18:32,325
Lárgate de aquí, joder.
381
00:18:32,327 --> 00:18:33,512
Vete a la mierda.
382
00:18:34,662 --> 00:18:35,928
Oye, ¿qué me perdí?
383
00:18:35,930 --> 00:18:37,296
Te perdiste una mierda.
384
00:18:37,298 --> 00:18:38,364
Nos vamos.
385
00:18:38,366 --> 00:18:39,464
- Es temprano.
- Me voy.
386
00:18:39,466 --> 00:18:41,267
Me voy de aquí, Science.
387
00:18:41,269 --> 00:18:42,419
De acuerdo.
388
00:18:44,004 --> 00:18:45,938
Oye. ¿Qué pasa contigo?
389
00:18:45,940 --> 00:18:47,138
¿Adónde diablos fuiste?
390
00:18:47,140 --> 00:18:49,407
- ¿Hablas en serio?
- No te hagas la tonta conmigo.
391
00:18:49,409 --> 00:18:51,525
- Vi como bailabas con esos tipos.
- Sólo baile.
392
00:18:51,613 --> 00:18:54,245
¿Entonces por qué hablaban de
tu culo como si fuera gratis?
393
00:18:54,249 --> 00:18:56,449
Porque tengo un buen culo.
394
00:18:56,451 --> 00:18:58,384
Bueno, ahora también
están pagando por ello.
395
00:18:58,386 --> 00:19:00,653
¿A quién le importa
lo que piensen?
396
00:19:00,655 --> 00:19:01,921
Todos saben que estamos juntas,
397
00:19:01,923 --> 00:19:03,923
- y no es así.
- ¡Lo sé!
398
00:19:03,925 --> 00:19:05,590
¿Por qué actúas como
una novia celosa?
399
00:19:05,592 --> 00:19:07,509
- ¡No lo estoy! Es sólo...
- ¿Es sólo qué?
400
00:19:10,565 --> 00:19:11,817
Estamos quebradas.
401
00:19:12,300 --> 00:19:13,365
¿Qué?
402
00:19:13,367 --> 00:19:14,967
Tuve que pagar la
fianza de mamá.
403
00:19:14,969 --> 00:19:17,502
Pero también es mi dinero.
¿No puedo opinar sobre eso?
404
00:19:17,504 --> 00:19:18,656
Tienes razón.
405
00:19:19,440 --> 00:19:20,806
Debería habértelo dicho.
406
00:19:20,808 --> 00:19:22,540
Pero voy a averiguarlo.
407
00:19:22,542 --> 00:19:24,309
¿Cómo vamos a recuperar
ese dinero, Win?
408
00:19:24,311 --> 00:19:26,765
Voy a buscar nuevas putas,
y voy a arreglarlo.
409
00:19:32,453 --> 00:19:34,053
Hey.
410
00:19:34,055 --> 00:19:35,807
Arreglemos esto juntas.
411
00:19:37,558 --> 00:19:39,357
Deberíamos haber hecho
esto hace tiempo.
412
00:19:39,359 --> 00:19:41,772
Eres mi chica. No quiero
que nadie te toque así.
413
00:19:41,796 --> 00:19:43,729
¡El sexo no significa nada!
414
00:19:43,731 --> 00:19:46,450
Mientras me tengas a mí,
nadie nos va a quebrar.
415
00:19:47,934 --> 00:19:49,854
Has visto cómo me miran.
416
00:19:50,871 --> 00:19:52,523
Son sólo negocios.
417
00:19:53,407 --> 00:19:54,692
Hey, hey.
418
00:19:55,376 --> 00:19:57,062
Son sólo negocios.
419
00:20:10,925 --> 00:20:13,978
¿Vas a dejar a tu madre
hambrienta otra vez?
420
00:20:14,896 --> 00:20:16,028
¡Nikki!
421
00:20:16,030 --> 00:20:17,096
Sólo ignórala.
422
00:20:17,098 --> 00:20:18,497
¿Cómo puedo ignorarla?
423
00:20:18,499 --> 00:20:20,665
¡Te oigo susurrar ahí dentro!
424
00:20:20,667 --> 00:20:23,035
Sí, levanta el culo y
hazte tu propia cena.
425
00:20:23,037 --> 00:20:24,703
- Perezosa.
- No empieces, ¿de acuerdo?
426
00:20:24,705 --> 00:20:26,372
No voy a tener nada
de ti esta noche,
427
00:20:26,374 --> 00:20:29,573
- He terminado de jugar limpio.
- Puta, si tienes algo que decir,
428
00:20:29,577 --> 00:20:31,544
vienes aquí y me lo
dices en la cara.
429
00:20:31,546 --> 00:20:33,078
¿Te quedas tumbada y
dejarás que me moleste?
430
00:20:33,080 --> 00:20:34,380
No puedes dejar que te moleste.
431
00:20:34,382 --> 00:20:35,847
Acaba de llamarme puta.
432
00:20:35,849 --> 00:20:37,950
¡Mamá! ¡Vete a la cama!
433
00:20:37,952 --> 00:20:40,553
Todo lo que hace es acostarse
sobre su culo todo el día.
434
00:20:40,555 --> 00:20:43,108
Tienes que dejarlo por ella,
nos va a mantener en la ruina.
435
00:20:46,626 --> 00:20:47,778
Ma.
436
00:20:48,596 --> 00:20:49,815
¡Mamá!
437
00:20:55,703 --> 00:20:57,553
¿Lo dices en serio?
438
00:20:58,405 --> 00:21:00,439
¡Devuélveme mi mando!
¡Estoy viendo mi programa!
439
00:21:00,441 --> 00:21:01,507
No.
440
00:21:01,509 --> 00:21:03,375
- ¡Devuélveme mi control remoto!
- No.
441
00:21:03,377 --> 00:21:04,542
¡Hey!
442
00:21:04,544 --> 00:21:06,545
No más televisión
para ti esta noche.
443
00:21:06,547 --> 00:21:07,680
Esto es entre familia.
444
00:21:07,682 --> 00:21:09,048
Nikki es de la familia.
445
00:21:09,050 --> 00:21:10,482
¿A quién?
446
00:21:10,484 --> 00:21:11,884
Chica...
447
00:21:11,886 --> 00:21:13,986
eres estúpida por mantener
a esta puta cerca.
448
00:21:13,988 --> 00:21:15,086
Ella es problemática.
449
00:21:15,088 --> 00:21:17,522
Su padre era un borracho...
450
00:21:17,524 --> 00:21:18,824
y su mamá...
451
00:21:18,826 --> 00:21:19,978
Su mamá...
452
00:21:21,428 --> 00:21:24,615
Su mamá se ahorcó, ¿verdad?
453
00:21:25,867 --> 00:21:27,184
¿No es eso cierto?
454
00:21:28,569 --> 00:21:29,902
Que sorpresa que no
te hayas suicidado.
455
00:21:29,904 --> 00:21:31,770
- ¡Ahora, tienes que parar!
- No, Win.
456
00:21:31,772 --> 00:21:33,571
¿Qué quieres decirme?
457
00:21:33,573 --> 00:21:34,707
¿Qué quieres decir?
458
00:21:34,709 --> 00:21:36,174
Te pasa de la raya
para decirme algo,
459
00:21:36,176 --> 00:21:37,442
¡Vamos, dilo!
460
00:21:37,444 --> 00:21:39,111
¡Vete a la mierda!
461
00:21:39,113 --> 00:21:40,913
Cualquiera querría suicidarse
462
00:21:40,915 --> 00:21:43,634
si tuvieran que vivir con
una puta loca como tú.
463
00:21:45,986 --> 00:21:47,771
Te veré en la cama, cariño.
464
00:21:53,027 --> 00:21:55,461
Eres un gallina de mierda.
465
00:21:55,463 --> 00:21:58,730
Maldita sea, no es
una mujer de verdad.
466
00:21:58,732 --> 00:22:00,098
Win, no es una mujer de verdad.
467
00:22:00,100 --> 00:22:01,599
No te dejes engañar
por tetas y culo.
468
00:22:01,601 --> 00:22:03,536
Te haré algo de cenar.
469
00:22:03,538 --> 00:22:05,538
¡A la mierda con eso!
470
00:22:05,540 --> 00:22:06,772
Ve a ponerte de su lado.
471
00:22:06,774 --> 00:22:09,474
Mamá, ¿no crees que ya ha habido
suficiente drama por esta noche?
472
00:22:09,476 --> 00:22:11,644
¿Podemos llamarlo? ¡Estoy
harto de esta mierda!
473
00:22:11,646 --> 00:22:13,711
Yo también estoy cansada.
474
00:22:13,713 --> 00:22:16,080
Estoy cansada de ver cómo le
lavan el cerebro a mi hija
475
00:22:16,082 --> 00:22:17,450
y que piense cosas
que no están bien.
476
00:22:17,452 --> 00:22:18,717
¿Qué es lo que no está bien?
477
00:22:18,719 --> 00:22:20,305
Veo cómo la miras.
478
00:22:22,589 --> 00:22:24,843
Ella nunca te amará
como yo, Win.
479
00:22:27,828 --> 00:22:30,015
Ella nunca te amará
como yo lo hago.
480
00:22:30,598 --> 00:22:31,749
Ella no lo hará.
481
00:22:32,633 --> 00:22:34,098
Ella no lo hará.
482
00:22:34,100 --> 00:22:36,501
Ella puede vivir en mi casa....
483
00:22:36,503 --> 00:22:38,037
y puede engañar tu mente,
484
00:22:38,039 --> 00:22:40,472
pero ella nunca te
amará como yo lo hago.
485
00:22:40,474 --> 00:22:41,606
Recuérdalo.
486
00:22:41,608 --> 00:22:43,391
Recuerda las
palabras de tu mamá.
487
00:22:46,047 --> 00:22:47,599
Nikki me ama.
488
00:23:13,607 --> 00:23:14,874
Pide el dinero por adelantado.
489
00:23:14,876 --> 00:23:15,941
Lo pongan en el tablero
490
00:23:15,943 --> 00:23:17,076
y asegúrate de contarlo.
491
00:23:17,078 --> 00:23:18,922
El dinero por adelantado,
y que lo pongan
492
00:23:18,946 --> 00:23:21,212
- en el salpicadero.
- ¿Y?
493
00:23:21,214 --> 00:23:23,083
Asegúrate de contarlo,
eso es importante.
494
00:23:23,084 --> 00:23:24,182
De acuerdo.
495
00:23:24,184 --> 00:23:26,018
40 por una mamada,
80 por 15 minutos.
496
00:23:26,020 --> 00:23:27,931
Si es una mamada, sus
manos fuera de tu cuerpo.
497
00:23:27,955 --> 00:23:30,623
Tienes que dejar eso claro
desde el principio.
498
00:23:30,625 --> 00:23:31,910
Win, te oí.
499
00:23:32,894 --> 00:23:34,604
Voy a conseguirnos
una habitación allí.
500
00:24:00,186 --> 00:24:03,122
¿Cuándo se volvieron tan
bonitas las prostitutas?
501
00:24:03,124 --> 00:24:04,256
¿Te quitas la chaqueta
502
00:24:04,258 --> 00:24:05,910
para que pueda ver esas tetas?
503
00:24:08,695 --> 00:24:10,748
Eso está muy bien.
504
00:24:13,334 --> 00:24:15,267
Primero quiero mi mamada,
505
00:24:15,269 --> 00:24:17,088
y luego, voy a follarte.
506
00:24:50,271 --> 00:24:51,461
Estás en esto de por vida.
507
00:24:53,808 --> 00:24:54,959
Te tengo a ti.
508
00:25:01,248 --> 00:25:02,801
Bueno, dale eso a papá.
509
00:25:06,052 --> 00:25:08,988
¿Alguien hizo un pedido
de un millón de dólares?
510
00:25:08,990 --> 00:25:11,256
¿Están limpias esas manos?
511
00:25:11,258 --> 00:25:13,178
A la mierda con eso.
Eres tan hermosa.
512
00:25:44,825 --> 00:25:46,978
Ella es tan exótica ♪
513
00:25:49,262 --> 00:25:51,882
Te lo juro cuando la veas ♪
514
00:25:52,800 --> 00:25:55,299
♪ Querrás tocarla ♪
515
00:25:55,301 --> 00:25:56,755
♪ Y tócala ♪
516
00:25:57,338 --> 00:25:59,324
♪ Y tócala ♪
517
00:26:00,774 --> 00:26:03,041
Ella es tan exótica ♪
518
00:26:03,043 --> 00:26:05,044
♪ Exótico ♪
519
00:26:05,046 --> 00:26:07,211
Ella tiene el cuerpo
de una diosa ♪
520
00:26:07,213 --> 00:26:10,468
♪ Y sus ojos que te
mentirán como un rayo ♪
521
00:26:17,925 --> 00:26:20,944
♪ Juro que este tipo
de chica no existe ♪
522
00:26:22,195 --> 00:26:25,864
♪ De ninguna manera
en el mundo ♪
523
00:26:25,866 --> 00:26:28,887
♪ Nunca conocerás a
otro como este ♪
524
00:26:30,937 --> 00:26:32,938
Setecientos sesenta grandes.
525
00:26:32,940 --> 00:26:34,338
No está mal durante
cuatro horas.
526
00:26:34,340 --> 00:26:36,340
Sí, pero eso sí que
es un récord mundial.
527
00:26:36,342 --> 00:26:38,428
Me alegra que te haya
gustado mi idea.
528
00:26:39,280 --> 00:26:41,113
¿Qué quieres decir con tu idea?
529
00:26:41,115 --> 00:26:42,714
Sí, fue idea mía.
530
00:26:42,716 --> 00:26:43,849
Me escuchaste, ¿verdad?
531
00:26:43,851 --> 00:26:46,317
Nada como una mujer de verdad
para mostrarte cómo se hace.
532
00:26:46,319 --> 00:26:48,119
¿Mujer de verdad?
533
00:26:48,121 --> 00:26:50,751
Supongo que tengo que proteger a
la verdadera mujer, entonces.
534
00:26:51,357 --> 00:26:54,093
Oye, negro. ¿Qué cojones miras?
535
00:26:54,095 --> 00:26:55,861
¿Ves esto de aquí, Hammer?
536
00:26:55,863 --> 00:26:57,096
Sé que mis putas son malas,
537
00:26:57,098 --> 00:26:58,163
pero si sigues mirándolas.
538
00:26:58,165 --> 00:26:59,498
Voy a tener que acusarte.
539
00:26:59,500 --> 00:27:01,984
¿Qué coño quieres decir con
que no tienes dinero, negro?
540
00:27:02,703 --> 00:27:05,304
Sí, qué cojones pensé, puta.
541
00:27:05,306 --> 00:27:07,488
Odiaría tener que
meterte en líos.
542
00:27:08,876 --> 00:27:10,041
¿Quieres intentarlo?
543
00:27:10,043 --> 00:27:12,376
No. Sabes cuánto odio las armas.
544
00:27:12,378 --> 00:27:13,444
No te va a doler.
545
00:27:13,446 --> 00:27:15,432
Por favor, Win, guárdalo.
546
00:27:16,517 --> 00:27:18,116
¿Podemos vivir aquí?
547
00:27:18,118 --> 00:27:20,352
Es mucho mejor que tu casa.
548
00:27:20,354 --> 00:27:21,420
Mientras yo esté contigo,
549
00:27:21,422 --> 00:27:23,955
No me importa dónde estemos.
550
00:27:23,957 --> 00:27:26,157
Voy a conseguirte
algo mejor que esto.
551
00:27:26,159 --> 00:27:27,826
Sabes, siempre quise
ir a Florida.
552
00:27:27,828 --> 00:27:29,461
Donde tendremos un
lugar en la playa.
553
00:27:29,463 --> 00:27:31,930
- Nunca he estado en la playa.
- Yo tampoco.
554
00:27:31,932 --> 00:27:33,298
Si seguimos ganando dinero así,
555
00:27:33,300 --> 00:27:34,866
podemos ir allí en invierno.
556
00:27:34,868 --> 00:27:36,835
Nunca he estado en un avión.
557
00:27:36,837 --> 00:27:39,287
¿Te imaginas estar tan arriba?
558
00:27:40,107 --> 00:27:42,293
Recoge todo el sol
hasta donde nos lleve.
559
00:27:44,411 --> 00:27:47,045
Vamos a mirar a todos
desde ese avión.
560
00:27:47,047 --> 00:27:49,037
Así que ya no nos miran
por encima del hombro.
561
00:28:09,435 --> 00:28:11,288
Cariño. ¿Quieres pasar el rato?
562
00:28:21,382 --> 00:28:23,015
Cuarenta por chupártela.
563
00:28:23,017 --> 00:28:25,017
Eso son dos horas,
fijadas en $40 también.
564
00:28:25,019 --> 00:28:27,205
Mi proxeneta está afuera.
¿Lo tienes?
565
00:28:28,222 --> 00:28:30,941
♪ Buscando amor ♪
566
00:28:32,893 --> 00:28:35,160
♪ Buscando amor ♪
567
00:28:35,162 --> 00:28:37,461
¿Cómo nos fue anoche?
568
00:28:37,463 --> 00:28:40,477
Sólo un par de mamadas y 20 más que
alguien me dio para lamerme el culo.
569
00:28:40,501 --> 00:28:43,468
No quiero que nadie ponga
sus bocas en mis curvas.
570
00:28:43,470 --> 00:28:45,369
Lo siento, bueno,
no volverá a pasar.
571
00:28:45,371 --> 00:28:46,538
No te metas en líos.
572
00:28:46,540 --> 00:28:48,105
Porque entonces, no
eres bueno para mí.
573
00:28:48,107 --> 00:28:49,508
Si uno te pide que
le metas algo,
574
00:28:49,510 --> 00:28:51,242
entonces no están
bien de la cabeza.
575
00:28:51,244 --> 00:28:54,331
♪ Buscando amor ♪
576
00:28:58,519 --> 00:29:00,334
De acuerdo.
577
00:29:05,225 --> 00:29:08,412
♪ Buscando amor ♪
578
00:29:09,896 --> 00:29:13,084
♪ Buscando amor ♪
579
00:29:23,577 --> 00:29:25,243
Whoo-hoo.
580
00:29:25,245 --> 00:29:26,530
Mata a su pequeña madre...
581
00:29:28,415 --> 00:29:31,169
♪ Buscando amor ♪
582
00:29:32,552 --> 00:29:34,886
- ¿Esto? Lo que sea.
- Tengo hambre.
583
00:29:34,888 --> 00:29:36,121
Yo también tengo hambre.
584
00:29:36,123 --> 00:29:37,890
- No. Cincuenta.
- ¡Cincuenta!
585
00:29:37,892 --> 00:29:39,892
Eso es mío. ¡Es mío, puta!
586
00:29:39,894 --> 00:29:41,159
- ¿Qué has hecho?
- Snap.
587
00:29:41,161 --> 00:29:43,261
Bien hecho, bien hecho.
588
00:29:43,263 --> 00:29:45,714
Hola, María. Para el bebé.
589
00:29:47,100 --> 00:29:48,232
Mira, puta.
590
00:29:48,234 --> 00:29:50,685
No tienes nada contra mí.
591
00:29:54,073 --> 00:29:56,474
♪ Buscando amor ♪
592
00:29:56,476 --> 00:29:58,261
Wednesday.
593
00:30:01,014 --> 00:30:03,732
Ooh, amor. Está bien.
594
00:30:22,403 --> 00:30:24,421
De acuerdo. De acuerdo.
595
00:30:36,983 --> 00:30:39,550
¿Quién era ese tipo?
596
00:30:39,552 --> 00:30:42,019
Alguien que conozco. Nos
estábamos poniendo al día.
597
00:30:42,021 --> 00:30:43,355
He estado en la
casa esperándote.
598
00:30:43,357 --> 00:30:45,022
Llegaste tarde. Tenía
cosas que hacer.
599
00:30:45,024 --> 00:30:46,657
¿Como qué? Nunca había
visto ese coche.
600
00:30:46,659 --> 00:30:48,046
Adiós.
601
00:30:49,062 --> 00:30:50,162
¿Quién era él?
602
00:30:50,164 --> 00:30:51,229
¡Vete de aquí!
603
00:30:51,231 --> 00:30:52,417
¿Le debes dinero?
604
00:30:54,167 --> 00:30:56,119
¿Se la estás chupando por droga?
605
00:30:56,736 --> 00:30:58,135
¡Respóndeme!
606
00:30:58,137 --> 00:31:00,371
- ¿No confías en mí?
- Quiero confiar en ti, mamá.
607
00:31:00,374 --> 00:31:02,560
Así que abre la puerta y
déjame hablar contigo.
608
00:31:12,286 --> 00:31:14,987
♪ Joven puta No está lista
para un nueve a cinco ♪
609
00:31:14,989 --> 00:31:17,388
No se parece en nada ♪
610
00:31:17,390 --> 00:31:19,724
♪ Dólar fiesta de mierda.
Puta en el suelo ♪
611
00:31:19,726 --> 00:31:22,396
♪ Estoy hablando de pobres luces, puta ♪
612
00:31:32,005 --> 00:31:34,306
♪ Me la paso jodiendo,
negra, Me la paso jodiendo ♪
613
00:31:34,308 --> 00:31:36,008
♪ Es una verdadera
fiesta de negros ♪
614
00:31:36,010 --> 00:31:38,410
La última puta que subió
aquí estaba buena.
615
00:31:38,412 --> 00:31:40,045
Realmente te pasaste de la raya.
616
00:31:40,047 --> 00:31:41,313
Te pasaste con esta mierda.
617
00:31:41,315 --> 00:31:43,080
¡Estamos en el Bronx!
618
00:31:43,082 --> 00:31:45,483
¿Estamos listos para
la chica más sexy
619
00:31:45,485 --> 00:31:47,586
en el puto pueblo?
620
00:31:47,588 --> 00:31:50,388
Sé que pondrás tu
propio dinero aquí.
621
00:31:50,390 --> 00:31:52,156
Ponga sus penes juntos....
622
00:31:52,158 --> 00:31:53,592
Eso es una mierda, hombre.
623
00:31:53,594 --> 00:31:54,909
¡Por Destiny!
624
00:31:58,365 --> 00:32:01,066
♪ ¿Debería ir a la izquierda
o a la derecha? ♪
625
00:32:01,068 --> 00:32:03,701
♪ En aquel entonces era
la chica perfecta ♪
626
00:32:03,703 --> 00:32:07,555
♪ Todo el mundo dijo que
tomaría el control del mundo ♪
627
00:32:38,806 --> 00:32:39,872
♪ Las paredes se caen ♪
628
00:32:39,874 --> 00:32:42,560
Tenemos que encontrarte
una chica así.
629
00:32:44,278 --> 00:32:46,393
♪ Yo ♪
630
00:32:49,782 --> 00:32:53,518
♪ Estoy luchando para
hacer las cosas bien ♪
631
00:32:53,520 --> 00:32:57,255
♪ Estoy rezando para que no
pierda la vista, vista ♪
632
00:32:57,257 --> 00:33:04,596
♪ ¿Debería ir a la izquierda
o a la derecha? ♪
633
00:33:04,598 --> 00:33:11,869
♪ ¿Debería ir a la izquierda
o a la derecha? ♪
634
00:33:11,871 --> 00:33:14,488
♪ ¿Debería ir a la izquierda
o a la derecha? ♪
635
00:33:18,177 --> 00:33:20,412
♪ Trato de cubrir
cicatrices y corazones rotos ♪
636
00:33:20,414 --> 00:33:21,896
♪ Con sonrisas perfectas ♪
637
00:33:49,443 --> 00:33:50,792
♪ Sí ♪
638
00:33:53,713 --> 00:33:57,582
♪ Mis vecinos me ponen de los
nervios porque te besan el labio ♪
639
00:33:57,584 --> 00:34:01,252
♪ Estoy arrastrando mis
pieles Necesito un beso ♪
640
00:34:01,254 --> 00:34:02,753
♪ Aquí para
difundir la noticia ♪
641
00:34:02,755 --> 00:34:04,825
¿Sabías que vas a bailar
para mí esta noche?
642
00:34:05,858 --> 00:34:07,791
Te vi mirándome.
643
00:34:07,793 --> 00:34:09,346
¿Te ha gustado?
644
00:34:10,363 --> 00:34:13,415
- Sí.
- Date la vuelta.
645
00:34:17,437 --> 00:34:18,837
♪ Sí ♪
646
00:34:18,839 --> 00:34:21,406
♪ Me gusta hacer con la droga ♪
647
00:34:21,408 --> 00:34:22,656
♪ Lo tenemos dentro ♪
648
00:34:24,410 --> 00:34:27,912
Nunca he bailado para alguien
que me mire como tú.
649
00:34:27,914 --> 00:34:29,700
Porque no hay nadie como yo.
650
00:34:30,617 --> 00:34:32,484
Estás tan segura
651
00:34:32,486 --> 00:34:34,218
de ti misma, ¿verdad?
652
00:34:34,220 --> 00:34:36,570
Si no lo estuviera, ¿estarías
tan excitada ahora mismo?
653
00:34:48,234 --> 00:34:50,334
¿Tienes un precio
para esos ojos?
654
00:34:50,336 --> 00:34:51,470
Tal vez.
655
00:34:51,472 --> 00:34:53,524
¿Qué tal la forma
en que me miras?
656
00:34:54,341 --> 00:34:55,906
Eso es extra.
657
00:34:55,908 --> 00:34:57,875
Chica lista.
658
00:34:57,877 --> 00:34:59,611
Sabes lo que vales.
659
00:34:59,613 --> 00:35:01,245
¿Porqué malgastas
tu energía en un club
660
00:35:01,247 --> 00:35:03,247
cuando podrías hacer
cosas más grandes conmigo?
661
00:35:03,249 --> 00:35:04,934
Bueno, aún no me lo has pedido.
662
00:35:08,254 --> 00:35:09,486
¿Qué otra cosa podías hacer?
663
00:35:09,488 --> 00:35:11,075
No creo que puedas manejarlo.
664
00:35:12,693 --> 00:35:14,593
Cierra los ojos y muéstrame.
665
00:35:14,595 --> 00:35:17,045
♪ Vestido de blanco
Como el Papa ♪
666
00:35:19,332 --> 00:35:21,882
Estoy empapando a mis putas
en coca, en coca, en coca ♪
667
00:35:23,569 --> 00:35:25,437
Ellos conocen mi corazón
y mis metas, hey ♪
668
00:35:25,439 --> 00:35:27,091
♪ Quieren mi corazón y mi alma ♪
669
00:35:27,908 --> 00:35:28,941
♪ Lo sé ♪
670
00:35:28,943 --> 00:35:30,960
♪ Ella ganó el rollo
de esta manera, ♪
671
00:35:31,778 --> 00:35:33,712
♪ Lo sé, lo sé ♪
672
00:35:33,714 --> 00:35:35,546
♪ Fuera del ring ♪
673
00:35:35,548 --> 00:35:36,714
♪ Bebé, trae mi esqueleto ♪
674
00:35:36,716 --> 00:35:39,250
♪ Dile a tu amigo No
aceptes a ninguna puta ♪
675
00:35:39,252 --> 00:35:40,685
♪ Añade agua bendita ♪
676
00:35:40,687 --> 00:35:41,752
♪ Todos mis versos ♪
677
00:35:41,754 --> 00:35:43,170
♪ De las Escrituras ♪
678
00:35:52,031 --> 00:35:55,700
♪ Mis vecinos me ponen de los
nervios porque te besan el labio ♪
679
00:35:55,702 --> 00:35:56,951
♪ Estoy arrastrando mi... ♪
680
00:36:04,944 --> 00:36:07,979
Compi, podría ser
ilegal, está tan buena.
681
00:36:07,981 --> 00:36:09,864
Tiene a estos negros
hipnotizados.
682
00:36:10,984 --> 00:36:13,017
Te hipnotizaron el culo, negra.
683
00:36:13,019 --> 00:36:15,386
Nuestra chica suena como
si tuviera una vagina azotada.
684
00:36:15,388 --> 00:36:16,453
No soy una marica azotada.
685
00:36:16,455 --> 00:36:17,622
Pienso en ese negocio.
686
00:36:17,624 --> 00:36:20,325
En serio. ¿Cuánto crees
que hace por noche?
687
00:36:20,327 --> 00:36:21,993
No puedo seguirle el ritmo.
688
00:36:21,995 --> 00:36:24,505
Aunque parecía que se estaba
enamorando de mí esta noche.
689
00:36:25,731 --> 00:36:27,898
Tienes razón. Vi la forma
en que ella te miraba a ti.
690
00:36:27,901 --> 00:36:29,133
- Cierto.
- Mi papá me dijo
691
00:36:29,135 --> 00:36:31,636
que los sueños son gratis, pero
la prisa se vende por separado.
692
00:36:31,638 --> 00:36:33,922
Ese culo de ahí, es mi futuro.
693
00:36:36,575 --> 00:36:37,741
Olvídalo.
694
00:36:37,743 --> 00:36:39,009
Está bien, está bien. Supongo,
695
00:36:39,011 --> 00:36:40,178
que sonaba un poco maricón.
696
00:36:40,180 --> 00:36:42,546
Sólo digo que vi tu cara cuando
su culo estaba ahí arriba,
697
00:36:42,548 --> 00:36:43,915
y tú estabas como...
698
00:36:43,917 --> 00:36:45,417
¡No lo hice!
699
00:36:45,419 --> 00:36:46,551
- Demonios, sí.
- No.
700
00:36:46,553 --> 00:36:48,783
Estáis todos celosos porque
ella me estaba mirando.
701
00:36:53,392 --> 00:36:54,926
Supera eso. Mira.
702
00:36:54,928 --> 00:36:57,148
Tengo 50 pavos...
703
00:36:57,930 --> 00:36:59,564
Wednesday es la mejor.
704
00:36:59,566 --> 00:37:01,098
Oye. No, no, no.
705
00:37:01,100 --> 00:37:03,935
Tengo cien. Digamos que
no hay nada mejor.
706
00:37:03,937 --> 00:37:05,089
¿Si?
707
00:37:08,675 --> 00:37:10,040
¡Woo-hoo!
708
00:37:10,042 --> 00:37:11,776
Paga, jugador.
709
00:37:11,778 --> 00:37:13,078
- Paga.
- A la mierda con eso.
710
00:37:13,080 --> 00:37:14,446
Espera un momento.
711
00:37:14,448 --> 00:37:15,766
De acuerdo.
712
00:37:17,450 --> 00:37:18,917
Hola, ¿qué pasa? ¿Quién habla?
713
00:37:18,919 --> 00:37:20,204
Soy Destiny.
714
00:37:20,854 --> 00:37:21,953
Del club.
715
00:37:21,955 --> 00:37:24,756
Destiny del club.
716
00:37:24,758 --> 00:37:27,859
Me alegra que llamaras.
He estado pensando en ti.
717
00:37:27,861 --> 00:37:28,993
Es porque te escabulliste
718
00:37:28,995 --> 00:37:31,181
sin dejarme terminar mi baile.
719
00:37:32,432 --> 00:37:34,064
Apuesto a que te
preguntas cómo termina.
720
00:37:34,066 --> 00:37:36,066
Contenta por leer mi mente.
721
00:37:36,068 --> 00:37:37,267
¿Dónde te encuentras?
722
00:37:37,269 --> 00:37:40,604
Encuéntrame en este hotel,
mañana por la noche a las diez.
723
00:37:40,606 --> 00:37:42,058
Te enviaré la dirección.
724
00:37:47,147 --> 00:37:48,613
Voy a tomar una por el equipo.
725
00:37:48,615 --> 00:37:50,615
¡Whoo! Mi maldito héroe.
726
00:37:50,617 --> 00:37:51,783
- ¡Aah!
- Maldita sea.
727
00:37:51,785 --> 00:37:54,564
- ¡Dinero!
- No te vas a llevar nada.
728
00:37:54,588 --> 00:37:55,919
En ese Dodge estropeado
729
00:37:55,921 --> 00:37:56,921
Mierda. Tú no...
730
00:37:56,923 --> 00:37:58,723
¿Crees que verá en
qué me estoy metiendo?
731
00:37:58,725 --> 00:38:01,792
¡Oye! No te preocupes, hermana.
Te tengo.
732
00:38:01,794 --> 00:38:03,745
- ¿De qué habla este negro?
- Cuidado.
733
00:38:06,466 --> 00:38:08,799
¡Mierda!
734
00:38:08,801 --> 00:38:10,167
- ¡Claro que sí!
- Eso es.
735
00:38:10,169 --> 00:38:12,703
Los acabo de recibir. Las
llantas están limpias.
736
00:38:12,705 --> 00:38:14,638
Cuando Destiny te vea
llegar en esta mierda,
737
00:38:14,640 --> 00:38:17,495
sabrá que está jodiendo
con un jugador de verdad.
738
00:38:18,912 --> 00:38:21,546
Bingo. ¿Podemos revisar
la mercancía también?
739
00:38:21,548 --> 00:38:23,180
Sabes que no tiene
buen aspecto tener a
740
00:38:23,182 --> 00:38:25,183
tus chicos corriendo por
las calles hambrientos.
741
00:38:25,185 --> 00:38:27,919
Todos los negros que conozco se mueren
de hambre aunque coman.
742
00:38:27,921 --> 00:38:30,187
¿Qué tiene que hacer un
hombre para desayunar aquí?
743
00:38:30,189 --> 00:38:31,890
Cuando un hombre se
entere, hágamelo saber.
744
00:38:31,892 --> 00:38:33,558
Yo también tengo hambre.
745
00:38:33,560 --> 00:38:34,775
¡Adiós!
746
00:38:42,135 --> 00:38:45,221
Ahí va ella.
747
00:38:50,676 --> 00:38:53,511
Después de esta noche.
748
00:38:53,513 --> 00:38:55,263
¿Qué cojones hacen en mi auto?
749
00:38:57,850 --> 00:39:00,551
Las estoy poniendo a trabajar.
750
00:39:00,553 --> 00:39:02,220
Necesitan entrenamiento,
tu las enseñas
751
00:39:02,222 --> 00:39:03,488
un par de cosas.
752
00:39:03,490 --> 00:39:04,808
¿Sí? ¿Como qué?
753
00:39:05,725 --> 00:39:08,026
No lo sé. Como...
754
00:39:08,028 --> 00:39:09,727
Como me gusta que
me chupen la polla.
755
00:39:09,729 --> 00:39:10,944
Vete a la mierda.
756
00:39:11,897 --> 00:39:13,997
Si no puedes deshacerte
de ellas, me iré.
757
00:39:13,999 --> 00:39:16,052
Tienes que perder esa actitud.
758
00:39:17,236 --> 00:39:18,788
Esto es trabajo.
759
00:39:20,573 --> 00:39:22,573
Necesito que las enseñes
760
00:39:22,575 --> 00:39:24,075
cómo van las cosas por aquí.
761
00:39:24,077 --> 00:39:26,330
Creo que sólo hay lugar
para uno en la cima.
762
00:39:31,751 --> 00:39:33,461
Amigo, están usando mi mierda...
763
00:39:44,930 --> 00:39:46,730
Necesitas revisarte a ti misma.
764
00:39:46,732 --> 00:39:49,100
Creo que eres tú el que
necesita que lo revisen.
765
00:39:49,102 --> 00:39:51,803
Ni siquiera me has dado
mi dinero del mes pasado.
766
00:39:51,805 --> 00:39:53,056
¿Dónde coño está?
767
00:39:54,039 --> 00:39:56,573
¿Te lo estás gastando
en estas putas?
768
00:39:56,575 --> 00:39:58,877
¿Quieres que demuestre
lo mucho que te quiero?
769
00:39:58,879 --> 00:39:59,944
¿Y que sólo estás tú?
770
00:39:59,946 --> 00:40:01,879
Dispararé a una de estas
putas ahora mismo.
771
00:40:01,881 --> 00:40:03,580
No significan nada para mí.
772
00:40:03,582 --> 00:40:04,883
Jódete, Kenny.
Son solo palabras.
773
00:40:04,885 --> 00:40:06,584
¿De acuerdo? Baja
la maldita arma.
774
00:40:06,586 --> 00:40:08,071
Tal vez les dispare a los dos.
775
00:40:08,722 --> 00:40:09,821
¿Va a ser Rubita?
776
00:40:09,823 --> 00:40:11,122
Mierda.
777
00:40:11,124 --> 00:40:12,756
Dios mío.
778
00:40:12,758 --> 00:40:13,943
¿O Chocolatera?
779
00:40:15,294 --> 00:40:16,361
Elige uno.
780
00:40:16,363 --> 00:40:18,595
- O les dispararé a los dos.
- Dios mío.
781
00:40:18,597 --> 00:40:20,064
Os dispararé a los dos.
782
00:40:20,066 --> 00:40:22,566
- Por favor.
- ¡Dios! Nos va a matar.
783
00:40:22,568 --> 00:40:23,667
- Llámalo.
- Nos va a matar.
784
00:40:23,669 --> 00:40:25,069
Baja la maldita arma, Kenny.
785
00:40:25,071 --> 00:40:27,920
- ¿Rubia?
¿Chocolatera?
786
00:40:27,973 --> 00:40:30,107
- ¿Qué estás haciendo?
- Baja la maldita arma.
787
00:40:30,109 --> 00:40:31,975
¿De acuerdo? Las
estás asustando.
788
00:40:31,977 --> 00:40:33,176
Después de todo este tiempo,
789
00:40:33,178 --> 00:40:35,897
¿No entiendes lo mucho
que significas para mí?
790
00:40:37,050 --> 00:40:39,250
¡No, no! Por favor.
791
00:40:39,252 --> 00:40:40,551
¡Nos va a disparar!
792
00:40:40,553 --> 00:40:42,287
No. Tú no, Rubita.
793
00:40:42,289 --> 00:40:43,754
Eres mucho más sexy
que Chocolatera.
794
00:40:43,756 --> 00:40:45,756
- ¡Detente, joder!
- ¡No, no, no, no!
795
00:40:45,758 --> 00:40:47,225
¡No!
796
00:40:47,227 --> 00:40:50,080
- ¡No!
- ¡Estás loco de remate!
797
00:40:58,171 --> 00:41:00,738
- ¡Fuera de aquí, joder!
- No.
798
00:41:00,740 --> 00:41:02,272
Yo te quiero.
799
00:41:02,274 --> 00:41:04,260
No me obligues a menospreciarte.
800
00:41:32,171 --> 00:41:35,825
Deja de mirarme como si no
te fuera a partir la cabeza.
801
00:41:40,113 --> 00:41:42,266
Tira de las bragas
hacia un lado.
802
00:41:55,327 --> 00:41:57,028
Allá vamos.
803
00:41:57,030 --> 00:42:00,982
No significas nada para mí.
804
00:42:05,104 --> 00:42:07,790
Hola, nena. ¿Cuánto
por ese culo?
805
00:42:12,345 --> 00:42:14,812
Lindo auto. ¡Hombre!
806
00:42:14,814 --> 00:42:17,180
Está completamente
equipado, y con neumáticos.
807
00:42:17,182 --> 00:42:19,049
¿Sabes qué más tiene?
808
00:42:19,051 --> 00:42:22,198
¡Asientos con calefacción y el
mejor sistema de sonido del Bronx!
809
00:42:22,222 --> 00:42:24,055
Cada vez que la pateas
con la ciencia,
810
00:42:24,057 --> 00:42:25,890
empiezas a hablar de
esta mierda de VIP.
811
00:42:25,892 --> 00:42:26,957
No podemos tenerlo.
812
00:42:26,959 --> 00:42:29,542
Sé que va a sonar a locura, pero
cuando llega la oportunidad
813
00:42:29,696 --> 00:42:31,863
que nunca lo hace,
tienes que agarrarlo.
814
00:42:31,865 --> 00:42:33,964
Y anoche, lo agarré con fuerza.
815
00:42:33,966 --> 00:42:35,232
¿Qué quieres decir?
816
00:42:35,234 --> 00:42:37,435
Terminé sacando a la puta más
enferma del club anoche.
817
00:42:37,437 --> 00:42:39,703
Todos los tíos estaban
con sus miradas sobre ella.
818
00:42:39,705 --> 00:42:41,305
Pero sólo tenía los
ojos puestos en mí.
819
00:42:41,307 --> 00:42:42,807
Así que me traje
un baile privado,
820
00:42:42,809 --> 00:42:43,875
le di una propina de $100
821
00:42:43,877 --> 00:42:45,308
con mi número y luego, ¡bam!
822
00:42:45,310 --> 00:42:46,743
¿Se te insinuó?
823
00:42:46,745 --> 00:42:48,845
Porque si lo hizo, voy
a joder a una puta.
824
00:42:48,847 --> 00:42:50,314
No tenía que hacerlo.
825
00:42:50,316 --> 00:42:51,448
Ya estaba en ello.
826
00:42:51,450 --> 00:42:53,303
¿Así que ahí es donde
estuviste anoche?
827
00:42:53,852 --> 00:42:55,171
Voy a matarte.
828
00:42:56,022 --> 00:42:57,087
¿Pondría nuestros sueños
829
00:42:57,089 --> 00:42:58,519
en manos de una puta?
830
00:43:00,026 --> 00:43:02,093
No voy a decepcionarte.
831
00:43:02,095 --> 00:43:03,279
Más te vale que no.
832
00:43:05,131 --> 00:43:07,121
Y déjame oír el
sistema de sonido.
833
00:43:07,300 --> 00:43:08,516
¡Hombre!
834
00:43:09,468 --> 00:43:11,703
- Hey, maldita sea.
- Hey.
835
00:43:11,705 --> 00:43:13,337
Hey, hey, hey, hey.
836
00:43:13,339 --> 00:43:14,404
Hey, hey.
837
00:43:14,406 --> 00:43:16,006
♪ Saltar y pasar este plato en ♪
838
00:43:16,008 --> 00:43:18,292
♪ Rompiendo estos muros ♪
839
00:43:19,979 --> 00:43:22,379
♪ O te levantas o te caes
Estoy en una misión ♪
840
00:43:22,381 --> 00:43:24,115
♪ Haciendo realidad mis sueños ♪
841
00:43:24,117 --> 00:43:25,450
♪ No estoy jugando en absoluto ♪
842
00:43:25,452 --> 00:43:27,285
♪ Saca las bolsas para cadáveres
a punto de matar ♪
843
00:43:27,287 --> 00:43:30,203
♪ Entréguelos al funerario... ♪
844
00:43:34,861 --> 00:43:36,046
Enseguida salgo.
845
00:43:49,908 --> 00:43:51,776
Esto me pertenece.
846
00:43:51,778 --> 00:43:53,511
Ahora es mi culo. ¿Entendiste?
847
00:43:53,513 --> 00:43:55,178
Eso es mucho culo.
848
00:43:55,180 --> 00:43:56,948
Tienes que demostrarme
que puedes manejarlo.
849
00:43:56,950 --> 00:43:59,283
Nadie va a tocarlo a
menos que hable conmigo.
850
00:43:59,285 --> 00:44:00,450
Voy a protegerlo.
851
00:44:00,452 --> 00:44:02,305
Y voy a usarlo para
ganar algo de dinero.
852
00:44:03,856 --> 00:44:06,046
Sólo dime cómo vamos a
vender esta mierda caliente.
853
00:44:06,859 --> 00:44:09,160
Tengo una agenda
llena de números
854
00:44:09,162 --> 00:44:11,129
con tu nombre en ella.
855
00:44:11,131 --> 00:44:13,246
Sólo tienes que decirme
dónde trabajar.
856
00:44:22,876 --> 00:44:25,058
♪ Desnudarse y cobrar ♪
857
00:44:27,446 --> 00:44:29,113
Estás vendiendo tu moral ♪
858
00:44:29,115 --> 00:44:32,015
♪ Entonces haz que los
compremos de ti ♪
859
00:44:32,017 --> 00:44:34,467
♪ Quitándote el sujetador
y las bragas ♪
860
00:44:36,789 --> 00:44:39,089
♪ Pero apuesto a que no te
comprará ningún valor ♪
861
00:44:39,091 --> 00:44:41,491
No sé nada de esto,
pero eso es...
862
00:44:41,493 --> 00:44:44,214
♪ Apuesto a que no
se cómo te sientes ♪
863
00:44:44,964 --> 00:44:46,196
Ahí es a donde vamos.
864
00:44:46,198 --> 00:44:47,265
Nos vemos luego.
865
00:44:47,267 --> 00:44:48,899
- ¿Está aquí?
- Lo vimos.
866
00:44:48,901 --> 00:44:50,834
El mejor mariscal que
los Giants que han tenido.
867
00:44:50,836 --> 00:44:52,203
Negro, te lo digo,
cada chupa pollas
868
00:44:52,205 --> 00:44:53,270
en Bronx está en marcha!
869
00:44:53,272 --> 00:44:55,272
Entonces, ¿de cuánto
estamos hablando?
870
00:44:55,274 --> 00:44:56,908
Mierda. ¿Una multitud como esta?
871
00:44:56,910 --> 00:44:59,075
Pienso en tres o cuatro de
los grandes en pocas horas.
872
00:44:59,077 --> 00:45:01,228
- Chúpate esa.
- Sí.
873
00:45:04,450 --> 00:45:06,103
Oye, mira a nuestra chica.
874
00:45:07,252 --> 00:45:10,120
Ella usa hilo dental como los
chicos de la NFL, ¿verdad?
875
00:45:10,122 --> 00:45:12,089
Oye, puedo hacerlo gratis, ¿no?
876
00:45:12,091 --> 00:45:13,890
Después lo que hizo
el negro para tenerlo.
877
00:45:13,892 --> 00:45:15,426
Sabes que te mataría
por ello, ¿verdad?
878
00:45:15,428 --> 00:45:17,562
Mierda.
879
00:45:17,564 --> 00:45:18,662
¡Oye, oye, oye, oye!
880
00:45:18,664 --> 00:45:22,098
¿Esto es una mierda de mezclilla
Versace hecha en Italia?
881
00:45:22,100 --> 00:45:23,433
Negocio equivocado, negro.
882
00:45:23,435 --> 00:45:24,502
Y te lo digo.
883
00:45:24,504 --> 00:45:27,437
Tenemos dinero, chicas, sexo.
¿Qué más necesitas?
884
00:45:27,439 --> 00:45:29,022
Maldita comida, negro.
885
00:45:30,109 --> 00:45:31,875
Oye, Malcolm quiere
unas alitas de pollo.
886
00:45:31,877 --> 00:45:34,544
Yo mismo, prefiero alimentarme
del buffet de coños.
887
00:45:34,546 --> 00:45:35,846
Negro.
888
00:45:35,848 --> 00:45:36,948
Demonios, sí.
889
00:45:36,950 --> 00:45:38,482
Hey. Pero mira, sin embargo
890
00:45:38,484 --> 00:45:41,400
ganar con este tipo
de proxenetismo,
891
00:45:41,955 --> 00:45:43,087
¿Qué?
892
00:45:43,089 --> 00:45:45,288
Oye, realmente vas a necesitar
proteger tu mierda.
893
00:45:45,290 --> 00:45:47,902
Es como correr por las calles con
bolsas llenas de dinero.
894
00:45:47,926 --> 00:45:50,026
Vas a atraer a los
negros equivocados.
895
00:45:50,028 --> 00:45:51,562
¿Un guardaespaldas o algo así?
896
00:45:51,564 --> 00:45:52,629
Sí, sí, sí.
897
00:45:52,631 --> 00:45:54,050
Algo por el estilo.
898
00:46:06,111 --> 00:46:07,444
No había mucha acción.
899
00:46:07,446 --> 00:46:08,645
¿Cómo te fue, María?
900
00:46:08,647 --> 00:46:12,116
Lo hice bien. Sólo espero que
Wednesday no esté enojada.
901
00:46:12,118 --> 00:46:13,370
No lo sé. No lo sé.
902
00:46:21,093 --> 00:46:23,143
¿Qué cojones es esto?
903
00:46:26,265 --> 00:46:29,085
Esto es sólo el principio.
904
00:46:30,669 --> 00:46:33,504
Voy a hacerte rica.
905
00:46:33,506 --> 00:46:35,205
¿Es eso cierto?
906
00:46:35,207 --> 00:46:36,573
¿Qué tan rica me vas a hacer?
907
00:46:36,575 --> 00:46:39,109
Bueno, creo que podemos
ganar millones.
908
00:46:39,111 --> 00:46:40,611
¿Millones?
909
00:46:40,613 --> 00:46:42,132
Me gusta como suena eso.
910
00:46:45,118 --> 00:46:47,484
♪ Así que, ¿por qué no
cuelgas el teléfono? ♪
911
00:46:47,486 --> 00:46:49,272
♪ Y ven aquí ♪
912
00:46:50,622 --> 00:46:52,742
♪ Muéstrame lo que
quieres hacer ♪
913
00:46:59,932 --> 00:47:01,748
Su llamada...
914
00:47:26,325 --> 00:47:28,091
Mamá, ¿estás bien?
915
00:47:28,093 --> 00:47:30,247
Sólo tráeme un poco de agua.
916
00:47:46,646 --> 00:47:48,645
Estás ardiendo, mamá.
917
00:47:48,647 --> 00:47:50,314
- Estoy bien.
- Metete en la ducha.
918
00:47:50,316 --> 00:47:51,749
Vamos.
919
00:47:51,751 --> 00:47:53,316
Vamos, vamos a lavarte.
920
00:47:53,318 --> 00:47:54,534
De acuerdo, vamos.
921
00:47:55,687 --> 00:47:57,473
Puedo hacerlo yo misma.
922
00:48:17,142 --> 00:48:18,709
¿Estás alejada de
las drogas, mamá?
923
00:48:18,711 --> 00:48:21,529
No estoy tocando nada raro.
924
00:48:22,682 --> 00:48:24,167
Mamá, estás enferma.
925
00:48:25,618 --> 00:48:27,571
Estoy enferma y cansada.
926
00:48:29,055 --> 00:48:30,473
No me estás mintiendo, ¿verdad?
927
00:48:31,156 --> 00:48:33,491
No he salido de la casa.
928
00:48:33,493 --> 00:48:35,278
Justo como dijiste.
929
00:48:38,131 --> 00:48:39,482
Te creo. ¿Lo sabes?
930
00:48:41,734 --> 00:48:44,654
Y si te mantienes limpia, podríamos
hacer cosas diferentes esta vez.
931
00:48:53,745 --> 00:48:55,698
Te ves diferente.
932
00:49:00,819 --> 00:49:02,787
Sólo gano dinero, mamá.
933
00:49:02,789 --> 00:49:04,154
Dinero de verdad.
934
00:49:04,156 --> 00:49:06,308
¿Qué?
935
00:49:07,325 --> 00:49:09,245
Estás ganando dinero.
936
00:49:10,363 --> 00:49:12,229
¿Qué vas a hacer con
todo este dinero?
937
00:49:12,231 --> 00:49:14,710
Voy a cuidar de ti. Es hora de
que las cosas cambien por aquí.
938
00:49:14,734 --> 00:49:16,299
¿Me vas a comprar
un televisor nuevo?
939
00:49:16,301 --> 00:49:17,767
Sí, ya empecé a
buscar los mejores.
940
00:49:17,769 --> 00:49:19,069
- ¿Si?
- Y yo voy a conseguirnos
941
00:49:19,071 --> 00:49:20,738
una casa más grande, también.
942
00:49:20,740 --> 00:49:22,372
¿Cómo vas a hacer eso?
943
00:49:22,374 --> 00:49:24,075
Tengo algunas chicas nuevas.
944
00:49:24,077 --> 00:49:25,442
Tengo toda una suite de hotel
945
00:49:25,444 --> 00:49:27,778
donde todo el mundo en
el Bronx va a verlos.
946
00:49:27,780 --> 00:49:29,799
Estarás orgullosa
si los ves, mamá.
947
00:49:31,651 --> 00:49:33,651
Tengo juego, mamá.
948
00:49:33,653 --> 00:49:35,386
A partir de aquí,
sólo subirá para mí.
949
00:49:35,388 --> 00:49:36,540
¿Me escuchas?
950
00:49:56,676 --> 00:49:59,310
¿Cómo que no está en el club?
951
00:49:59,312 --> 00:50:01,862
¿Me estás diciendo que no puedes
vigilar a una puta por mí?
952
00:50:02,881 --> 00:50:05,149
Hace días que no viene a casa.
953
00:50:05,151 --> 00:50:06,616
No devuelve las llamadas.
954
00:50:06,618 --> 00:50:08,305
Mierda. Nadie la ha visto.
955
00:50:09,722 --> 00:50:11,122
Estás jugando conmigo, amigo.
956
00:50:11,124 --> 00:50:13,591
No, jefe. Oí que
estaba en un descanso.
957
00:50:13,593 --> 00:50:14,859
¿Quién mierda dijo eso?
958
00:50:14,861 --> 00:50:17,828
Una de las strippers.
Dijo que tú se lo diste.
959
00:50:17,830 --> 00:50:19,696
Negro, ve a buscar a
Destiny ahora mismo.
960
00:50:19,698 --> 00:50:21,631
Tráela de vuelta antes de
que la gente hable.
961
00:50:21,633 --> 00:50:23,399
Tengo negros esperándola.
962
00:50:23,401 --> 00:50:25,919
Voy a cerrar esta ciudad, jefe.
963
00:50:27,839 --> 00:50:30,573
Y ponla de vuelta a su jaula,
964
00:50:30,575 --> 00:50:32,796
o mataré a todos
vosotros, hijos de puta.
965
00:50:47,727 --> 00:50:50,346
- ¿Qué cojones es esto?
- Es Nikki. Es de la familia.
966
00:50:52,430 --> 00:50:53,863
Puta.
967
00:50:53,865 --> 00:50:55,751
¿Qué cojones fue eso?
968
00:50:56,368 --> 00:50:57,520
¡Hey!
969
00:50:58,403 --> 00:50:59,689
¡Hey!
970
00:51:01,740 --> 00:51:03,207
Oye, ¿qué te pasa?
971
00:51:03,209 --> 00:51:04,274
Deberías saberlo mejor.
972
00:51:04,276 --> 00:51:05,808
No me mezcles con tus putas.
973
00:51:05,810 --> 00:51:07,444
Es una de mis mejores
chicas, como tú.
974
00:51:07,446 --> 00:51:08,779
Ese es el problema, ¿de acuerdo?
975
00:51:08,781 --> 00:51:10,613
Sólo hay lugar para
una en la cima.
976
00:51:10,615 --> 00:51:12,249
Entonces, ¿qué quieres que haga?
977
00:51:12,251 --> 00:51:13,584
Deshazte de ella.
978
00:51:13,586 --> 00:51:14,651
O me voy.
979
00:51:14,653 --> 00:51:16,187
Espera.
980
00:51:16,189 --> 00:51:17,720
Yo soy la que hace
las reglas por aquí.
981
00:51:17,722 --> 00:51:19,642
¡Vete a la mierda, puta negra!
982
00:51:22,562 --> 00:51:24,281
No volverá a pasar.
983
00:51:25,932 --> 00:51:27,631
Si.
984
00:51:27,633 --> 00:51:29,352
Mantén la cabeza recta.
985
00:51:38,510 --> 00:51:39,662
Hola.
986
00:51:42,414 --> 00:51:43,781
Hola.
987
00:51:43,783 --> 00:51:45,001
Hola.
988
00:51:49,400 --> 00:51:55,350
VETE A LA MIERDA, KENNY
989
00:52:21,354 --> 00:52:22,639
¿Qué es lo que quieres?
990
00:52:23,388 --> 00:52:24,787
¿Está Jamal aquí?
991
00:52:24,789 --> 00:52:26,041
¿Quién coño eres tú?
992
00:52:28,760 --> 00:52:31,595
Dile que G Star está aquí.
993
00:52:31,597 --> 00:52:33,363
- Oye, Jamal.
- Si.
994
00:52:33,365 --> 00:52:35,784
Alguna vieja puta, G Star
está aquí para verte.
995
00:52:36,736 --> 00:52:37,987
¿La conoces?
996
00:52:40,740 --> 00:52:42,424
Mierda.
997
00:52:42,874 --> 00:52:44,760
G Star en el edificio.
998
00:52:46,578 --> 00:52:47,931
¿Qué haces en mi barrio?
999
00:52:51,383 --> 00:52:53,466
Intenté llamarte.
1000
00:52:54,819 --> 00:52:56,573
¿Puedes conseguir una hermana?
1001
00:52:57,622 --> 00:52:59,857
Ha pasado mucho tiempo, G.
1002
00:52:59,859 --> 00:53:02,493
Sabes, eres una puta loca
1003
00:53:02,495 --> 00:53:04,080
por venir hasta aquí.
1004
00:53:04,997 --> 00:53:06,149
Vamos.
1005
00:53:19,678 --> 00:53:21,497
Oye, estoy tratando de fumar.
1006
00:53:22,682 --> 00:53:24,013
¿Puedes abrir la ventana?
1007
00:53:24,015 --> 00:53:25,848
- ¿Cuál es el problema?
- ¿Te parece bien?
1008
00:53:25,850 --> 00:53:28,036
No si me va a afectar el pelo.
1009
00:53:31,790 --> 00:53:34,491
No puedo creer que estés
escuchando a esta puta.
1010
00:53:34,493 --> 00:53:36,526
Enséñale modales
a esta chica Wednesday.
1011
00:53:36,528 --> 00:53:38,878
Porque necesita saber quién
está montando a quién aquí.
1012
00:53:40,332 --> 00:53:42,966
- Sabes, Win, que se joda esta puta.
- Cállate, Nikki.
1013
00:53:42,968 --> 00:53:44,435
Calla. Destiny es lo correcto.
1014
00:53:44,437 --> 00:53:45,907
Necesitas saber
cuál es tu papel.
1015
00:53:47,707 --> 00:53:49,640
Entonces, ¿así es como es?
1016
00:53:49,642 --> 00:53:51,060
Hablaremos de ello más tarde.
1017
00:54:04,823 --> 00:54:06,609
¿Qué estás buscando, G?
1018
00:54:07,359 --> 00:54:08,959
Igual que la última vez.
1019
00:54:08,961 --> 00:54:10,461
Es lo mismo.
1020
00:54:10,463 --> 00:54:11,828
No. Tengo algo nuevo aquí mismo.
1021
00:54:11,830 --> 00:54:13,397
A punto de salir a la calle.
1022
00:54:13,399 --> 00:54:15,109
¿Por qué no lo
intentas con un poco?
1023
00:54:17,937 --> 00:54:19,803
Yo, yo no tengo dinero.
1024
00:54:19,805 --> 00:54:22,025
¿No? Entonces estás en
el lugar equivocado.
1025
00:54:22,841 --> 00:54:24,674
Puedo tenerlo para ti mañana.
1026
00:54:24,676 --> 00:54:25,743
Sabes, primero,
1027
00:54:25,745 --> 00:54:27,063
- a primera hora, J.
- No.
1028
00:54:28,546 --> 00:54:30,714
Lo tendré para ti
mañana a primera hora.
1029
00:54:30,716 --> 00:54:33,600
Lo dices como en los
viejos tiempos.
1030
00:54:39,825 --> 00:54:41,210
Vamos, J.
1031
00:54:47,700 --> 00:54:48,918
Vamos, J.
1032
00:54:53,872 --> 00:54:55,772
Dejaré que me folles.
1033
00:54:55,774 --> 00:54:56,926
¿Qué?
1034
00:54:58,611 --> 00:55:01,730
Te dejaré follarme por el culo.
1035
00:55:02,714 --> 00:55:05,682
Lo que sea.
1036
00:55:05,684 --> 00:55:06,835
Por favor.
1037
00:55:08,586 --> 00:55:10,056
De acuerdo, te
llamaré más tarde.
1038
00:55:23,736 --> 00:55:25,688
- ¿Hablas en serio?
- No empieces.
1039
00:55:26,939 --> 00:55:28,705
¿Lo dices en serio, joder?
1040
00:55:28,707 --> 00:55:29,772
¿Qué quieres, Nikki?
1041
00:55:29,774 --> 00:55:30,926
¿Qué cojones fue eso?
1042
00:55:32,111 --> 00:55:33,730
¡Nikki! ¡Nikki!
1043
00:55:34,879 --> 00:55:36,198
Vuelve al coche.
1044
00:55:38,551 --> 00:55:40,883
No puedo creer que dejaras
que esa puta me hablara así.
1045
00:55:40,885 --> 00:55:42,586
¿Qué se supone que tenía
que hacer, Nikki?
1046
00:55:42,588 --> 00:55:44,455
¿Echarla del coche? ¿Qué
hay de nuestro futuro?
1047
00:55:44,457 --> 00:55:46,022
Este es tu futuro aquí mismo.
1048
00:55:46,024 --> 00:55:47,457
Tú y yo, ¿recuerdas?
1049
00:55:47,459 --> 00:55:51,160
Ella gana mucho dinero ahora
mismo y necesitamos eso.
1050
00:55:51,162 --> 00:55:54,631
Crees que el dinero es
la respuesta a todo.
1051
00:55:54,633 --> 00:55:57,667
Ese es tu problema.
Lo veo diferente.
1052
00:55:57,669 --> 00:55:59,502
Veo cómo te mira.
1053
00:55:59,504 --> 00:56:01,238
Estamos aquí haciendo
grandes cosas.
1054
00:56:01,240 --> 00:56:02,839
Y para mí, te estás
poniendo sentimental
1055
00:56:02,841 --> 00:56:04,911
y tienes que guardarte esa
mierda para ti misma.
1056
00:56:05,910 --> 00:56:07,243
Te quiero, Win.
1057
00:56:07,245 --> 00:56:08,864
Ni siquiera lo sé ahora mismo.
1058
00:56:09,714 --> 00:56:10,866
¿Qué?
1059
00:56:11,684 --> 00:56:13,236
Soy tu chula, Nikki.
1060
00:56:16,055 --> 00:56:17,154
Por favor.
1061
00:56:17,156 --> 00:56:19,642
Puta, ¿estás ciega?
1062
00:56:21,794 --> 00:56:23,826
Lárgate de aquí, hombre.
1063
00:56:23,828 --> 00:56:25,214
¿Qué hay de esto?
1064
00:56:30,669 --> 00:56:32,636
Es un teléfono.
1065
00:56:32,638 --> 00:56:34,357
Y sé que vale algo.
1066
00:56:34,874 --> 00:56:36,107
Yo te conozco,
1067
00:56:36,109 --> 00:56:38,741
puedes conseguir algo por esto.
Vale algo.
1068
00:56:38,743 --> 00:56:39,995
Toma, tómalo.
1069
00:56:41,881 --> 00:56:43,866
Cógelo. Cógelo.
1070
00:56:57,729 --> 00:57:00,039
Muy bien. Esta mierda debería
aguantar toda la noche.
1071
00:57:03,002 --> 00:57:05,154
Esta es la última
vez que te conecto.
1072
00:57:13,879 --> 00:57:14,944
¿Qué pasa contigo?
1073
00:57:14,946 --> 00:57:17,176
- ¿Estás enamorada de esa chica?
- ¡Cállate, joder!
1074
00:57:17,950 --> 00:57:19,783
¡Cállate, joder!
1075
00:57:19,785 --> 00:57:22,171
Porque crees que sabes una
mierda pero no sabes nada.
1076
00:57:23,055 --> 00:57:24,373
Vete a la mierda, Win.
1077
00:57:27,593 --> 00:57:30,060
Esto son dos mil.
1078
00:57:30,062 --> 00:57:32,729
Y hasta que empieces a
hacer eso en una noche,
1079
00:57:32,731 --> 00:57:34,321
tienes que mantener
la boca cerrada.
1080
00:57:35,334 --> 00:57:36,633
Y haz tu papel, Nikki,
1081
00:57:36,635 --> 00:57:38,701
para que podamos conseguir
lo que necesitamos.
1082
00:57:38,703 --> 00:57:40,303
Son sólo negocios.
1083
00:57:40,305 --> 00:57:41,723
¿Te acuerdas?
1084
00:57:44,709 --> 00:57:45,861
Súbete al auto.
1085
00:57:48,046 --> 00:57:49,297
¡Entra en el coche!
1086
00:57:58,923 --> 00:58:00,406
Es bueno, ¿verdad?
1087
00:58:03,095 --> 00:58:04,377
Eso está muy bien.
1088
00:58:06,064 --> 00:58:07,880
Eso está muy bien.
1089
00:58:38,196 --> 00:58:40,263
Esto es una locura.
1090
00:58:40,265 --> 00:58:42,317
Incluso puedo morir si
vendemos esta mierda.
1091
00:58:43,635 --> 00:58:46,035
Wednesday y yo estamos
ganando dinero,
1092
00:58:46,037 --> 00:58:48,857
y me está comprando todo lo
que una chica puede soñar.
1093
00:58:50,242 --> 00:58:51,893
¿Crees que ya me extraña?
1094
00:58:53,278 --> 00:58:54,944
¡Bueno, que se joda!
1095
00:58:54,946 --> 00:58:57,180
¿De acuerdo? Nunca
volveré a eso.
1096
00:58:57,182 --> 00:59:00,002
Deja de hablar tonterías
y cuelga el teléfono.
1097
00:59:00,952 --> 00:59:02,622
Te llamo después..
1098
00:59:04,356 --> 00:59:06,323
¿Quién mierda te
dejó entrar aquí?
1099
00:59:06,325 --> 00:59:08,924
No necesito el permiso de
nadie para estar aquí.
1100
00:59:08,926 --> 00:59:09,993
¿No viste el cartel
1101
00:59:09,995 --> 00:59:11,881
sin putas callejeras aquí?
1102
00:59:15,901 --> 00:59:17,334
¡Vete a la mierda, puta!
1103
00:59:17,336 --> 00:59:18,919
¡Vete a la mierda, puta!
1104
00:59:21,240 --> 00:59:23,372
Jódete. Jódete.
1105
00:59:23,374 --> 00:59:25,927
¡Vete a la mierda, Nikki!
1106
00:59:33,051 --> 00:59:34,337
¡Suéltame! ¡Suéltame!
1107
00:59:42,928 --> 00:59:44,394
Wednesday es mía.
1108
00:59:44,396 --> 00:59:45,796
Sólo eres una puta
a la que usamos
1109
00:59:45,798 --> 00:59:47,863
para llegar a donde
queremos estar.
1110
00:59:47,865 --> 00:59:50,033
Nikki.
1111
00:59:50,035 --> 00:59:51,901
¿Qué demonios estás
haciendo aquí?
1112
00:59:51,903 --> 00:59:53,189
¿Cómo pudiste?
1113
00:59:59,278 --> 01:00:00,843
Nikki.
1114
01:00:00,845 --> 01:00:02,279
Nikki.
1115
01:00:02,281 --> 01:00:03,499
¡Nikki, espera!
1116
01:00:04,415 --> 01:00:05,848
¡Nikki, espera!
1117
01:00:05,850 --> 01:00:07,149
Te dije que no
vinieras por aquí.
1118
01:00:07,151 --> 01:00:09,218
Y ahora sé por qué.
1119
01:00:09,220 --> 01:00:11,903
Prometiste que no habría
ningún secreto entre nosotras.
1120
01:00:11,923 --> 01:00:13,423
¿Puedes bajar la voz, por favor?
1121
01:00:13,425 --> 01:00:15,424
¿Cómo puedo bajar la voz?
1122
01:00:15,426 --> 01:00:18,180
¿Cuando estás aquí gastando
todo nuestro dinero en ella?
1123
01:00:21,867 --> 01:00:23,451
Quiero decir, mírate, Win...
1124
01:00:24,435 --> 01:00:26,421
y tu traje elegante.
1125
01:00:29,807 --> 01:00:31,274
¿Quién eres tu?
1126
01:00:31,276 --> 01:00:32,495
Nikki...
1127
01:00:44,957 --> 01:00:46,309
Señora, tiene que despertarse.
1128
01:00:50,828 --> 01:00:52,047
¿Puedes oírme?
1129
01:00:52,497 --> 01:00:54,049
Tienes que despertarte.
1130
01:01:06,912 --> 01:01:08,245
Mira, esto es por
lo que no quiero
1131
01:01:08,247 --> 01:01:11,113
a tus jodidas putas
de la calle aquí.
1132
01:01:11,115 --> 01:01:13,201
Me tenías muy preocupada, chica.
1133
01:01:16,053 --> 01:01:18,106
¿Qué pasa contigo huyendo así?
1134
01:01:19,457 --> 01:01:21,924
Desde cuando una chica que
tiene todo lo que quiere,
1135
01:01:21,926 --> 01:01:23,292
todo lo que necesita.
1136
01:01:23,294 --> 01:01:25,180
¿Así es como
muestras tu respeto?
1137
01:01:26,899 --> 01:01:29,151
¿Qué podría ser más
importante que yo?
1138
01:01:30,202 --> 01:01:33,589
Se acabó, Kenny, ¿de acuerdo?
¡Vete a la mierda!
1139
01:01:35,339 --> 01:01:37,040
Estúpida.
1140
01:01:37,042 --> 01:01:38,941
Puta estúpida.
1141
01:01:38,943 --> 01:01:41,076
Mira, esa es la...
1142
01:01:41,078 --> 01:01:43,446
Ese es el problema
con estas putas.
1143
01:01:43,448 --> 01:01:45,015
Les das demasiado
espacio para pensar,
1144
01:01:45,017 --> 01:01:46,883
empiezan a tomar
decisiones por sí mismos.
1145
01:01:46,885 --> 01:01:49,034
Jode tu mierda cada vez.
1146
01:01:51,022 --> 01:01:53,042
¿No sabes que nunca
podrás dejarme?
1147
01:01:54,359 --> 01:01:58,080
Nunca podrás.... dejarme.
1148
01:02:02,434 --> 01:02:03,834
Mueve el culo ahora mismo
1149
01:02:03,836 --> 01:02:05,267
si no fuera por el dinero
que me haces ganar.
1150
01:02:05,269 --> 01:02:06,622
Negro, ella agarra su mierda.
1151
01:02:09,341 --> 01:02:10,593
Mira.
1152
01:02:14,078 --> 01:02:15,665
Sólo muéstrame el dinero....
1153
01:02:17,149 --> 01:02:19,468
- y luego estamos hablando.
- Aah.
1154
01:02:20,285 --> 01:02:22,138
Así que es por el dinero.
1155
01:02:25,289 --> 01:02:26,942
Somos la misma chica.
1156
01:02:29,928 --> 01:02:31,346
¿Quién coño es esta?
1157
01:02:33,432 --> 01:02:35,017
Déjala en paz, Ken.
1158
01:02:36,334 --> 01:02:37,399
Mira esta cosa de aquí.
1159
01:02:37,401 --> 01:02:39,502
¿Qué coño eres, chica?
1160
01:02:39,504 --> 01:02:41,303
Mira, Destiny ha
terminado por esta noche.
1161
01:02:41,305 --> 01:02:42,538
Podéis iros todos a casa.
1162
01:02:42,540 --> 01:02:43,757
Tú...
1163
01:02:48,046 --> 01:02:49,979
Me gustas, pequeña.
1164
01:02:49,981 --> 01:02:51,314
Me gustas,
1165
01:02:51,316 --> 01:02:54,116
Porque eres graciosa
en tu charla de proxeneta.
1166
01:02:54,118 --> 01:02:55,919
Bueno, déjame aclarar esto.
1167
01:02:55,921 --> 01:02:57,187
Esto es de mi propiedad.
1168
01:02:57,189 --> 01:02:58,254
Ves....
1169
01:02:58,256 --> 01:02:59,355
Esto es mío.
1170
01:02:59,357 --> 01:03:01,643
Y no me has pedido
permiso para quedártela.
1171
01:03:03,060 --> 01:03:05,060
¿Qué coño eres tú,
de todos modos?
1172
01:03:05,062 --> 01:03:06,328
¿Mitad chica, negra y proxeneta?
1173
01:03:06,330 --> 01:03:08,564
Toda una chica, todo una
negra, todo una proxeneta.
1174
01:03:08,566 --> 01:03:11,234
Este es mi territorio. Estás
jodiendo mis cosas ahora.
1175
01:03:11,236 --> 01:03:12,388
Esto es mío.
1176
01:03:16,908 --> 01:03:18,160
Está bien, está bien.
1177
01:03:19,144 --> 01:03:20,977
Déjame preguntarte
esto, pequeñín.
1178
01:03:20,979 --> 01:03:24,314
Cómo una chica como tú...
1179
01:03:24,316 --> 01:03:27,616
se folla a una mujer como esta?
1180
01:03:27,618 --> 01:03:29,618
Primero, me la follo
con la mente.
1181
01:03:29,620 --> 01:03:32,670
Si estoy en su mente me la tiro más
profundo de lo que nunca has estado.
1182
01:03:33,624 --> 01:03:36,526
Los hombres.... siempre piensan que
necesitas una polla para follar.
1183
01:03:36,528 --> 01:03:37,712
¿No es eso cierto?
1184
01:03:39,363 --> 01:03:41,363
Mira, sólo está aquí
para darme mi dinero.
1185
01:03:41,365 --> 01:03:42,598
Lo sé.
1186
01:03:42,600 --> 01:03:45,368
- ¿De qué estás hablando?
- Ve y ponte algo de ropa.
1187
01:03:45,370 --> 01:03:46,435
¿Quiénes son ellos?
1188
01:03:46,437 --> 01:03:48,437
Coge algo de mierda.
1189
01:03:48,439 --> 01:03:51,073
Sí. Destiny hizo esto
algunas cosas malas
1190
01:03:51,075 --> 01:03:53,061
pero, mira aquí, pequeña...
1191
01:03:54,578 --> 01:03:56,098
Voy a perdonarla.
1192
01:03:57,149 --> 01:03:58,797
En cuanto a ti...
1193
01:04:02,086 --> 01:04:03,653
Puedes trabajar para mí....
1194
01:04:03,655 --> 01:04:04,720
o puedes morir.
1195
01:04:04,722 --> 01:04:06,455
Vete a la mierda.
1196
01:04:06,457 --> 01:04:08,591
Vienes a mi club,
1197
01:04:08,593 --> 01:04:11,194
robas mi ganado,
1198
01:04:11,196 --> 01:04:13,516
y crees que vas a salir de
aquí con un gran proxeneta?
1199
01:04:14,700 --> 01:04:17,152
Tienes suerte de estar
caminando a casa.
1200
01:04:18,703 --> 01:04:20,069
¿Simplemente te vas a ir?
1201
01:04:20,071 --> 01:04:21,424
Pensé que teníamos un trato.
1202
01:04:22,441 --> 01:04:24,274
Puedes enviarle mis
saludos a Nikki.
1203
01:04:24,276 --> 01:04:26,241
Mi chico va a ser muy
amable contigo.
1204
01:04:26,243 --> 01:04:28,361
Vete a la mierda....
1205
01:04:30,682 --> 01:04:33,116
Oye, tu juego no es tan
malo para una puta.
1206
01:04:33,118 --> 01:04:34,533
Buena suerte.
1207
01:04:51,435 --> 01:04:53,336
¿Sigues siendo proxeneta ahora?
1208
01:04:53,338 --> 01:04:54,738
¡Ayuda!
1209
01:04:54,740 --> 01:04:57,290
- ¿Ahora eres una chula?
- ¡Ayuda!
1210
01:05:20,399 --> 01:05:22,214
Cuenta hasta diez. Hija de puta.
1211
01:05:27,272 --> 01:05:29,605
Cálmate, pedazo de
mierda de mujer.
1212
01:05:29,607 --> 01:05:31,759
Y quita esas malditas manos.
1213
01:05:33,044 --> 01:05:34,778
¿Adónde coño vas, mujer?
1214
01:05:34,780 --> 01:05:36,464
Ven aquí.
1215
01:05:39,084 --> 01:05:40,502
Estás jodidamente...
1216
01:05:42,287 --> 01:05:44,571
¡Aah!
1217
01:05:46,323 --> 01:05:48,792
¡Me disparaste, joder!
1218
01:05:48,794 --> 01:05:50,976
¿Crees que iba a dejar
que me follaras?
1219
01:06:19,156 --> 01:06:20,939
- ¿Qué le dijiste?
- No le dije nada.
1220
01:06:21,292 --> 01:06:22,691
- No, Nikki...
- ¡He terminado!
1221
01:06:22,693 --> 01:06:24,093
Tienes que pensar rápido, Win.
1222
01:06:24,095 --> 01:06:25,261
Si descubran que lo mataste,
1223
01:06:25,263 --> 01:06:26,495
van a registrarlo todo.
1224
01:06:26,497 --> 01:06:27,696
Era Destiny.
1225
01:06:27,698 --> 01:06:28,832
La oí chuleando por teléfono
1226
01:06:28,834 --> 01:06:30,165
de lo que le has
estado comprando
1227
01:06:30,167 --> 01:06:31,301
con nuestro dinero!
1228
01:06:31,303 --> 01:06:33,169
Deja de engañarte, Nikki,
porque no es así.
1229
01:06:33,171 --> 01:06:34,636
Bueno, eso es lo que me parece.
1230
01:06:34,638 --> 01:06:36,755
Me engañaron, ¿de acuerdo?
1231
01:06:38,743 --> 01:06:40,228
Lo siento.
1232
01:06:44,816 --> 01:06:46,149
¿Qué pasa, Win?
1233
01:06:46,151 --> 01:06:47,216
Vuelve a la cama, Charlie.
1234
01:06:47,218 --> 01:06:49,230
- Con ésto tengo que lidiar.
- Charlie. Ven aquí.
1235
01:06:49,254 --> 01:06:50,886
Escóndete aquí con
nosotros un tiempo.
1236
01:06:50,888 --> 01:06:52,754
No, no puedo hacerte
eso a ti y al bebé.
1237
01:06:52,756 --> 01:06:54,256
Ella tiene razón.
1238
01:06:54,258 --> 01:06:55,558
Tenemos que salir de aquí.
1239
01:06:55,560 --> 01:06:57,593
"¿"Nosotras"? Yo soy la que
metió con esta mierda.
1240
01:06:57,595 --> 01:06:59,595
Yo soy el que tiene que irse.
1241
01:06:59,597 --> 01:07:01,763
Dije "nosotros".
No me iré sin ti.
1242
01:07:01,765 --> 01:07:02,832
No podemos irnos.
1243
01:07:02,834 --> 01:07:04,453
No les tengo miedo.
1244
01:07:06,604 --> 01:07:08,457
Tienes que ceñirte al
sueño, ¿recuerdas?
1245
01:07:10,142 --> 01:07:11,674
Tú y yo...
1246
01:07:11,676 --> 01:07:13,661
este es el sueño.
1247
01:07:14,379 --> 01:07:15,698
Malcolm está aquí.
1248
01:07:16,914 --> 01:07:18,480
- Voy a buscar a mamá.
- Voy contigo.
1249
01:07:18,482 --> 01:07:20,917
No, tú y Science vayan por
nuestra mierda y el dinero.
1250
01:07:20,919 --> 01:07:23,305
Te tengo. Nos vemos aquí.
1251
01:07:27,158 --> 01:07:28,310
Vete.
1252
01:07:29,693 --> 01:07:31,493
Win, no...
1253
01:07:31,495 --> 01:07:32,814
¿Qué hay de nosotras?
1254
01:07:33,865 --> 01:07:35,618
Nos vemos aquí después, Charlie.
1255
01:07:37,535 --> 01:07:40,169
María, tú estás a cargo ahora.
1256
01:07:40,171 --> 01:07:41,236
Te durará un par de semanas.
1257
01:07:41,238 --> 01:07:42,205
Tienes que averiguarlo.
1258
01:07:42,207 --> 01:07:43,705
Haz lo necesario
para alimentar a tu familia.
1259
01:07:43,707 --> 01:07:46,341
- ¿Entiendes?
- ¿Nos dejas, Win?
1260
01:07:46,343 --> 01:07:47,410
Si.
1261
01:07:47,412 --> 01:07:48,477
Ni siquiera me preocupan.
1262
01:07:48,479 --> 01:07:49,664
Van a estar bien.
1263
01:07:53,584 --> 01:07:56,094
Ahora, ve a buscarme algo de
ropa para que pueda cambiarme.
1264
01:07:56,588 --> 01:07:58,339
¡Vamos!
1265
01:08:02,861 --> 01:08:04,426
Aún estoy revisando tus papeles,
1266
01:08:04,428 --> 01:08:05,528
está en la celda de enfrente.
1267
01:08:05,530 --> 01:08:08,850
Sólo tienes 15 minutos.
1268
01:08:12,836 --> 01:08:13,903
¿Te encuentras bien?
1269
01:08:13,905 --> 01:08:15,270
¿Qué te parece a ti?
1270
01:08:15,272 --> 01:08:16,406
Te sacaremos de aquí.
1271
01:08:16,408 --> 01:08:17,473
Sólo tengo que esperar
a que terminen...
1272
01:08:17,475 --> 01:08:18,340
¿Por qué tardas tanto?
1273
01:08:18,342 --> 01:08:20,210
Pensé que estaba
ganando dinero ahora.
1274
01:08:20,212 --> 01:08:21,577
El plan ha cambiado.
1275
01:08:21,579 --> 01:08:22,745
De eso quería hablarte.
1276
01:08:22,747 --> 01:08:24,033
¿Así que tienes el dinero?
1277
01:08:26,584 --> 01:08:28,483
¿Eso es todo lo que te importa?
1278
01:08:28,485 --> 01:08:29,986
Acabo de pasar por un infierno.
1279
01:08:29,988 --> 01:08:31,653
¿Podemos hablar de
esto más tarde?
1280
01:08:31,655 --> 01:08:33,355
Es "después".
1281
01:08:33,357 --> 01:08:34,590
¿Por qué siempre me mientes?
1282
01:08:34,592 --> 01:08:36,593
Porque nunca querrás
oír la verdad.
1283
01:08:36,595 --> 01:08:39,696
Mamá, ¿te importaría
preguntar qué me pasó?
1284
01:08:39,698 --> 01:08:42,232
Bueno, ya sabes, si
me sacas de aquí,
1285
01:08:42,234 --> 01:08:43,499
podemos ir a hablar de ello.
1286
01:08:43,501 --> 01:08:45,367
Estoy en problemas.
1287
01:08:45,369 --> 01:08:47,002
No tendría que estar
aquí ahora mismo
1288
01:08:47,004 --> 01:08:48,804
¿Estás sentada ahí
mirando mi cara rota?
1289
01:08:48,806 --> 01:08:51,407
Bueno, ya sabes, yo... quiero
irme a casa ahora mismo.
1290
01:08:51,409 --> 01:08:52,341
Estoy segura de que
puedes entenderlo.
1291
01:08:52,343 --> 01:08:53,608
Dijiste que no
tomabas más drogas.
1292
01:08:53,610 --> 01:08:56,278
¿Adónde quieres llegar con esto?
¿Tienes el dinero o no?
1293
01:08:56,280 --> 01:08:57,346
Sí, tengo el dinero.
1294
01:08:57,348 --> 01:08:58,848
Todo lo que tengo.
1295
01:08:58,850 --> 01:09:01,517
Pero te preguntaré algo.
1296
01:09:01,519 --> 01:09:03,952
¿Te importo una mierda?
1297
01:09:03,954 --> 01:09:06,788
¿Qué clase de pregunta...?
Sé que no me preguntas...
1298
01:09:06,790 --> 01:09:08,890
¿Hablas en serio? ¿Me estás
preguntando eso ahora.
1299
01:09:08,892 --> 01:09:09,759
En serio.
1300
01:09:09,761 --> 01:09:12,614
¿Me amas? ¿Alguna vez me amaste?
1301
01:09:19,537 --> 01:09:21,571
No puedo amar...
1302
01:09:21,573 --> 01:09:23,058
cuando no hay nada en mí.
1303
01:09:24,743 --> 01:09:26,643
Estoy haciendo lo
mejor que puedo.
1304
01:09:26,645 --> 01:09:29,498
Te he amado toda mi vida.
1305
01:09:30,714 --> 01:09:32,814
Todo lo que he hecho,
lo he hecho por ti.
1306
01:09:32,816 --> 01:09:34,550
¿Pero tú?
1307
01:09:34,552 --> 01:09:35,852
No te importo una mierda.
1308
01:09:35,854 --> 01:09:38,353
¿Me importas una mierda?
1309
01:09:38,355 --> 01:09:39,788
¿Me importas una mierda?
1310
01:09:39,790 --> 01:09:42,658
Vendí mi culo para ponerte
ropa en la espalda.
1311
01:09:42,660 --> 01:09:43,960
Para poner comida en la mesa
1312
01:09:43,962 --> 01:09:45,060
para ti!
1313
01:09:45,062 --> 01:09:47,063
Puede que no haya sido
la mejor madre del mundo
1314
01:09:47,065 --> 01:09:49,465
porque Dios sabe que no tenía
la intención de serlo,
1315
01:09:49,467 --> 01:09:51,501
pero a veces, a
veces, Wednesday,
1316
01:09:51,503 --> 01:09:53,589
no puedes vivir la vida
que quieres vivir.
1317
01:09:55,440 --> 01:09:56,725
Entonces, ¿tú también?
1318
01:09:58,677 --> 01:09:59,942
¿Me amas a mí?
1319
01:09:59,944 --> 01:10:02,096
Sólo quiero saber
eso, lo último.
1320
01:10:03,748 --> 01:10:05,581
¿Me amas a mí?
1321
01:10:05,583 --> 01:10:07,349
¿Me amas a mí?
1322
01:10:07,351 --> 01:10:08,636
¡No!
1323
01:10:09,387 --> 01:10:11,086
¡No!
1324
01:10:11,088 --> 01:10:14,023
Yo no te amo.
1325
01:10:14,025 --> 01:10:16,826
Ahora sácame de aquí.
1326
01:10:16,828 --> 01:10:18,714
¡Para que pueda irme a casa!
1327
01:10:20,097 --> 01:10:21,849
Estás en casa.
1328
01:10:22,867 --> 01:10:24,701
Al menos sé dónde encontrarte.
1329
01:10:24,703 --> 01:10:26,402
Sé que la gente te
va a alimentar,
1330
01:10:26,404 --> 01:10:28,504
Sé que tienes un lugar
donde reclinar la cabeza.
1331
01:10:28,506 --> 01:10:30,556
Ya no tengo que
preocuparme por ti.
1332
01:10:32,843 --> 01:10:35,344
Sé que no me vas a
dejar encerrada aquí.
1333
01:10:35,346 --> 01:10:38,747
Sé que no me vas a dejar
encerrada en este infierno.
1334
01:10:38,749 --> 01:10:40,515
¿Qué hay de todo eso
de que hablabas?
1335
01:10:40,517 --> 01:10:41,584
¿La otra noche?
1336
01:10:41,586 --> 01:10:43,353
¿Cómo ibas a cuidar de mí?
1337
01:10:43,355 --> 01:10:45,354
¿Qué hay de todo eso?
1338
01:10:45,356 --> 01:10:46,806
¿Qué hay de todo eso?
1339
01:10:49,860 --> 01:10:51,179
Te quiero, mamá.
1340
01:10:52,596 --> 01:10:54,048
Voy a rezar por ti.
1341
01:10:57,135 --> 01:10:58,501
¡Adelante!
1342
01:10:58,503 --> 01:11:00,803
Vamos, déjame como tu padre.
1343
01:11:00,805 --> 01:11:02,938
¡Déjame como tu padre!
1344
01:11:02,940 --> 01:11:04,625
¡Adelante, vete!
1345
01:11:07,979 --> 01:11:09,598
¡Wednesday!
1346
01:11:11,015 --> 01:11:13,483
Wednesday, ¡vuelve aquí!
1347
01:11:13,485 --> 01:11:16,152
¡Adelante, Wednesday! ¡Déjame!
1348
01:11:16,154 --> 01:11:19,475
¡Déjame! ¡Déjame como tu padre!
1349
01:11:19,891 --> 01:11:22,023
¡Me dejas!
1350
01:11:22,025 --> 01:11:24,712
Adelante, Wednesday. ¡Déjame!
1351
01:11:31,168 --> 01:11:32,969
- ¿Estás lista?
- ¿Pero qué hay de mamá?
1352
01:11:32,971 --> 01:11:35,056
Sólo tú y yo. Vamos, todos.
Vamos.
1353
01:11:36,841 --> 01:11:39,107
- Espero que la vieja pueda venir.
- Te apuesto $100.
1354
01:11:39,110 --> 01:11:40,443
Voy a llevarla hasta la playa.
1355
01:11:40,445 --> 01:11:42,612
Voy a ir con Win en esto.
1356
01:11:42,614 --> 01:11:43,845
Sólo tienes que seguirnos
1357
01:11:43,847 --> 01:11:45,032
hasta que estés a salvo.
1358
01:11:50,855 --> 01:11:52,241
No mires atrás.
1359
01:12:14,812 --> 01:12:16,631
Sabes, no estoy
enfadada contigo, Win.
1360
01:12:22,153 --> 01:12:23,805
Te quiero, Win.
1361
01:12:26,857 --> 01:12:28,173
¡Mierda!
1362
01:12:32,797 --> 01:12:34,079
¡Agáchate, Nikki!
1363
01:12:39,837 --> 01:12:41,589
¡Vete a la mierda!
1364
01:12:50,181 --> 01:12:51,600
¡Mueve el culo!
1365
01:13:07,131 --> 01:13:08,350
¡Santa mierda!
1366
01:13:13,805 --> 01:13:15,871
- ¡Corre, Malcolm!
- ¡No!
1367
01:13:15,873 --> 01:13:17,923
- Mierda.
- ¡Malcolm!
1368
01:13:19,843 --> 01:13:21,810
¡Mierda!
1369
01:13:21,812 --> 01:13:24,632
- ¿Adónde vas?
- No tengas miedo. Te tengo.
1370
01:13:47,805 --> 01:13:50,125
¡Bang! ¡Bang!
1371
01:13:50,775 --> 01:13:51,990
¡Bang!
1372
01:14:20,070 --> 01:14:21,304
Detente.
1373
01:14:21,306 --> 01:14:24,192
Ayuda. Espera....
1374
01:14:25,577 --> 01:14:26,728
¡Vamos!
1375
01:14:32,816 --> 01:14:34,870
Science, tenemos
que levantarnos.
1376
01:14:36,788 --> 01:14:38,987
Vamos, hombre.
1377
01:14:38,989 --> 01:14:41,973
- Vamos, hombre. Tenemos que levantarnos.
- Que te jodan, hombre.
1378
01:14:47,899 --> 01:14:50,066
Sabes que se te cayó
el arma, jovencita.
1379
01:14:50,068 --> 01:14:52,367
¡Science!
1380
01:14:52,369 --> 01:14:53,669
¡Science!
1381
01:14:53,671 --> 01:14:55,971
¿No sabes que las putas
no pueden ser proxenetas?
1382
01:14:55,973 --> 01:14:57,893
¡Vete a la mierda, hijo de puta!
1383
01:14:59,142 --> 01:15:01,162
Lo hiciste muy bien
para ser una puta.
1384
01:15:04,615 --> 01:15:05,915
Lo hiciste muy bien.
1385
01:15:05,917 --> 01:15:07,298
¡Vete a la mierda!
1386
01:15:09,153 --> 01:15:10,902
Que os jodan a todos.
1387
01:15:23,368 --> 01:15:25,166
- Vamos, vamos.
- No.
1388
01:15:25,168 --> 01:15:27,202
Vamos. Vayámonos.
1389
01:15:27,204 --> 01:15:29,056
Vamos. Vamos. Vamos.
1390
01:15:29,841 --> 01:15:31,356
Vamos.
1391
01:15:53,998 --> 01:15:55,984
Lo siento mucho.
1392
01:16:49,020 --> 01:16:51,206
Vamos, Nikki. Ven conmigo.
1393
01:16:52,323 --> 01:16:54,255
¿Adónde vamos, Win?
1394
01:16:54,257 --> 01:16:56,844
No tengas miedo. Te tengo.
1395
01:16:59,396 --> 01:17:01,582
- Tú y yo.
- Tú y yo.
1396
01:17:14,044 --> 01:17:16,965
Tú y yo, cariño.
1397
01:17:36,967 --> 01:17:39,068
Mi papá me dijo...
1398
01:17:39,070 --> 01:17:41,260
Nunca dejes que una puta
se acerque a tu corazón.
1399
01:17:42,906 --> 01:17:44,358
Lo que no sabía es que...
1400
01:17:45,309 --> 01:17:49,077
Esa puta es dinero.
1401
01:17:49,079 --> 01:17:52,081
Y se lo diré cuando lo vea.
1402
01:17:52,083 --> 01:17:55,518
La verdad es... el
dinero es la mayor puta
1403
01:17:55,520 --> 01:17:56,553
de tu vida.
1404
01:17:56,555 --> 01:17:58,987
Y si vives persiguiendo eso.
1405
01:17:58,989 --> 01:18:00,541
Es como si estuvieras muerto.
1406
01:18:01,492 --> 01:18:03,459
En el final,
1407
01:18:03,461 --> 01:18:06,327
Todos somos proxenetas
en esta vida.
1408
01:18:06,329 --> 01:18:09,532
Sólo tienes que tener claro
lo que estás haciendo.
1409
01:18:09,534 --> 01:18:11,920
Y la única cosa que
no puedes hacer...
1410
01:18:13,171 --> 01:18:14,589
es amor.
1411
01:18:15,472 --> 01:18:17,072
Es la luz en esta vida
1412
01:18:17,074 --> 01:18:19,144
incluso cuando estamos
viviendo en la oscuridad.
1413
01:18:22,480 --> 01:18:24,199
Te quiero, Nikki.
1414
01:18:25,949 --> 01:18:27,635
Te veré en la próxima vida.
1415
01:19:00,000 --> 01:19:07,950
Subtítulos por HispaSub
1416
01:19:19,971 --> 01:19:22,071
♪ Rojo sangre ♪
1417
01:19:22,073 --> 01:19:24,139
♪ Ya tiene el estatus
de Gran Campeón ♪
1418
01:19:24,141 --> 01:19:25,851
♪ Dime cómo se sienten
acerca de esto ♪
1419
01:19:27,578 --> 01:19:30,078
Todo lo que veo es
rojo, rojo sangre ♪
1420
01:19:30,080 --> 01:19:32,581
- ♪ Que se joda ese negro?
♪ - ♪ Un muerto ♪
1421
01:19:32,583 --> 01:19:34,250
♪ Pistola en la
cabeza, no funcionó ♪
1422
01:19:34,252 --> 01:19:36,318
♪ Pero en vez de eso, Lávate
las manos y la cara ♪
1423
01:19:36,320 --> 01:19:37,486
Su sangre, derramada ♪
1424
01:19:37,488 --> 01:19:40,255
♪ Nunca lo tuve
todo Nací demente ♪
1425
01:19:40,257 --> 01:19:42,925
♪ A la mierda con disculparme
si lo dije, lo dije en serio ♪
1426
01:19:42,927 --> 01:19:44,410
♪ Si no me gustas, jódete ♪
1427
01:19:45,462 --> 01:19:46,661
♪ Estalló y se quemó ♪
1428
01:19:46,663 --> 01:19:47,729
- ♪ Así es como terminó ♪
1429
01:19:47,731 --> 01:19:50,432
♪ Leyenda urbana oí
que mencionaba ♪
1430
01:19:50,434 --> 01:19:52,968
El perro está en casa en la
tierra y en las trincheras ♪
1431
01:19:52,970 --> 01:19:55,437
♪ Las intenciones fueron
las primeras en sentenciar ♪
1432
01:19:55,439 --> 01:19:58,107
¿Qué es la vida sin libertad
condicional para los peores delitos? ♪
1433
01:19:58,109 --> 01:20:00,426
♪ Las matanzas sin sentido
abrieron la puerta ♪
1434
01:20:01,544 --> 01:20:03,178
¿Por qué nuestros hijos e hijas? ♪
1435
01:20:03,180 --> 01:20:04,545
♪ Somos claros desde
el principio ♪
1436
01:20:04,547 --> 01:20:05,813
♪ Primero, apague las luces ♪
1437
01:20:05,815 --> 01:20:08,605
Y luego asesinar a lo que sea que
se mueva en la oscuridad, negro ♪
1438
01:20:15,458 --> 01:20:18,479
♪ Si no lo saben ahora, están
a punto de enterarse de que ♪
1439
01:20:24,336 --> 01:20:28,237
♪ Cómo se baja el perro
Y qué es el perro ♪
1440
01:20:28,239 --> 01:20:29,971
♪ Aunque sé que es la verdad ♪
1441
01:20:29,973 --> 01:20:31,173
♪ No lo dices en serio ♪
1442
01:20:31,175 --> 01:20:33,675
♪ No te lo has ganado
No lo has visto ♪
1443
01:20:33,677 --> 01:20:36,312
♪ Pesadillas, porque todo lo
que puedes hacer es soñarlo ♪
1444
01:20:36,314 --> 01:20:38,613
♪ Tú corres desde ahí y
yo me quedo en medio.
1445
01:20:38,615 --> 01:20:41,250
♪ Lo que fue primero una maldición
se convirtió en una bendición ♪
1446
01:20:41,252 --> 01:20:43,042
♪ Con quemadores Esa
mierda fue quemada ♪
1447
01:20:46,123 --> 01:20:47,288
♪ Esa mierda la voy a escupir ♪
1448
01:20:47,290 --> 01:20:48,557
♪ hará que te maten
por la puerta ♪
1449
01:20:48,559 --> 01:20:51,126
♪ Los encontré en el suelo
La posición fetal ♪
1450
01:20:51,128 --> 01:20:53,696
♪ No hay ningún "o", vino aquí
con intenciones de licencia ♪
1451
01:20:53,698 --> 01:20:54,796
♪ Pensaba que la
mierda era divertida ♪
1452
01:20:54,798 --> 01:20:55,999
♪ Como la mierda que
decías Estaba enfermo ♪
1453
01:20:56,001 --> 01:20:59,100
♪ Hasta que giraste a la izquierda
y la mierda se hizo real ♪
1454
01:20:59,102 --> 01:21:01,502
♪ Cuando se trata de rap, los
gatos lo entendieron todo mal ♪
1455
01:21:01,504 --> 01:21:03,706
♪ Pero no puedo
hacer una canción ♪
1456
01:21:03,708 --> 01:21:05,206
Si hicieras la mitad
de lo que dijiste ♪
1457
01:21:05,208 --> 01:21:06,474
♪ Cuando usted estaba
agitando su mandíbula ♪
1458
01:21:06,476 --> 01:21:09,128
♪ Derriba ladrillos
¿Por qué coño rapeas? ♪
1459
01:21:11,315 --> 01:21:13,581
♪ Rojo sangre! ♪
1460
01:21:13,583 --> 01:21:16,318
- ♪ Rojo sangre! ♪ - ♪ Hombre ♪
1461
01:21:16,320 --> 01:21:19,440
♪ Si no lo saben ahora, están
a punto de enterarse de que ♪
1462
01:21:25,395 --> 01:21:26,996
♪ Cómo se baja el perro ♪
1463
01:21:26,998 --> 01:21:28,496
♪ Y lo que el perro
es acerca de ♪
1464
01:21:28,498 --> 01:21:29,850
♪ ¡Hijo de puta! ♪
1465
01:21:36,774 --> 01:21:39,761
♪ Si no lo saben ahora, están
a punto de enterarse de que ♪
1466
01:21:47,118 --> 01:21:50,138
♪ Cómo se baja el perro
Y qué es el perro ♪
1467
01:21:51,756 --> 01:21:53,322
- ♪ Rojo sangre! ♪ - ♪ No era ♪
1468
01:21:53,324 --> 01:21:55,724
- ♪ No están listos ♪
- ♪ Rojo sangre! ♪
1469
01:21:55,726 --> 01:21:58,359
No están listos. No están listos.
♪
1470
01:21:58,361 --> 01:22:00,728
No están listos. No están listos.
♪
1471
01:22:00,730 --> 01:22:03,432
- ♪ No están listos ♪
- ♪ Rojo sangre! ♪
1472
01:22:03,434 --> 01:22:06,035
- ♪ No están listos ♪
- ♪ Rojo sangre! ♪
1473
01:22:06,037 --> 01:22:09,304
No están listos. No están listos.
♪
1474
01:22:09,306 --> 01:22:11,706
♪ Vamos, hombre ♪
1475
01:22:11,708 --> 01:22:13,274
♪ Rojo sangre! ♪
1476
01:22:13,276 --> 01:22:15,477
♪ Mi plan ♪
1477
01:22:15,479 --> 01:22:18,800
♪ ¡No es un puto juego! ♪
1478
01:22:36,167 --> 01:22:39,233
♪ Soy un C-H-U-L-O ♪
1479
01:22:39,235 --> 01:22:42,638
♪ No conocieron a
ninguna puta como yo ♪
1480
01:22:42,640 --> 01:22:46,175
- ♪ Tengo las azadas ♪
- ♪ Tengo las azadas ♪
1481
01:22:46,177 --> 01:22:49,143
- ♪ Tengo las azadas ♪
- ♪ Tengo las azadas ♪
1482
01:22:49,145 --> 01:22:52,714
- ♪ Hola ♪
- ♪ Porque soy un C-H-U-L-O ♪
1483
01:22:52,716 --> 01:22:56,184
♪ No conocieron a
ninguna puta como yo ♪
1484
01:22:56,186 --> 01:22:59,420
- ♪ Tengo las azadas ♪
- ♪ Tengo las azadas ♪
1485
01:22:59,422 --> 01:23:01,557
- ♪ Tengo las azadas ♪
- ♪ Tengo las azadas ♪
1486
01:23:01,559 --> 01:23:02,758
♪ Las azadas ♪
1487
01:23:02,760 --> 01:23:05,160
♪ Espera, gran puta.
Eres una puta muerta ♪
1488
01:23:05,162 --> 01:23:06,694
♪ Hey mierda ♪
1489
01:23:06,696 --> 01:23:08,429
♪ Gran tiro. Eres
una puta muerta ♪
1490
01:23:08,431 --> 01:23:09,981
♪ Gran tiro. Eres
una puta muerta ♪
1491
01:23:34,624 --> 01:23:38,379
♪ No conocieron a
ninguna puta como yo ♪
106141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.