All language subtitles for Patriot.Games.1992.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,660 --> 00:02:41,328 Sorry, we can't come to the phone right now. 2 00:02:41,411 --> 00:02:44,039 If you leave a message we'll get back to you as soon as we can. 3 00:02:44,164 --> 00:02:45,332 Thanks. 4 00:02:46,708 --> 00:02:48,210 Hi, Mamie. It's Jack. 5 00:02:48,335 --> 00:02:50,379 We're going to leave London as planned, 6 00:02:50,504 --> 00:02:52,130 but we'll take a cab from the airport, 7 00:02:52,214 --> 00:02:54,383 so nobody has to bother to drive in and pick us up. 8 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 - We need a light shop done. - Eight. 9 00:02:57,553 --> 00:02:58,887 A few things to have in the house, milk, eggs, bread. 10 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 One, two, three, four, five, six, seven... 11 00:03:00,681 --> 00:03:02,432 Catherine wants to know if you can pick up the dry cleaning. 12 00:03:02,516 --> 00:03:04,810 You already own that. You own everything. 13 00:03:04,893 --> 00:03:07,354 We didn't get that before we left. 14 00:03:07,563 --> 00:03:10,232 And listen, we completely forgot about Sally's goldfish. 15 00:03:10,357 --> 00:03:12,317 If by some miracle they're still alive, 16 00:03:12,401 --> 00:03:14,027 will you feed them and change the water, and... 17 00:03:15,237 --> 00:03:17,197 Mom will make my move, honey. 18 00:03:17,573 --> 00:03:18,866 And if they're not, will you go to the store 19 00:03:18,949 --> 00:03:22,703 and see if you can find a couple that are sort of the same size? 20 00:03:23,704 --> 00:03:25,581 Okay, we'll see you soon. Bye. 21 00:03:26,248 --> 00:03:28,166 - One, two, three, four... - What's happening? 22 00:03:28,250 --> 00:03:31,044 ...five, six! Yes! 23 00:03:31,587 --> 00:03:32,796 Oh, no. 24 00:03:33,380 --> 00:03:34,339 Yam]! 25 00:03:34,423 --> 00:03:35,716 Another hotel? 26 00:03:36,466 --> 00:03:37,676 What does... What does he owe you? 27 00:03:37,759 --> 00:03:42,014 You owe me £1,100. 28 00:03:42,097 --> 00:03:43,932 I haven't got it. You win. 29 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 - L'm out. - This girl is rich. 30 00:03:45,559 --> 00:03:47,060 I want to go to sleep. 31 00:03:59,281 --> 00:04:00,741 Good evening, sir. 32 00:04:01,408 --> 00:04:02,409 Yes? 33 00:04:02,492 --> 00:04:03,994 Will these do? 34 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Yeah. Bring them in. 35 00:04:10,918 --> 00:04:12,252 My wife, I guess. 36 00:04:34,608 --> 00:04:36,818 Candles, champagne... 37 00:04:36,944 --> 00:04:38,278 Oh, honey. 38 00:04:39,321 --> 00:04:41,239 I'm sorry, I didn't think of this. 39 00:04:41,323 --> 00:04:42,658 That's all right. 40 00:04:42,783 --> 00:04:44,451 Only one of us had to. 41 00:04:48,038 --> 00:04:49,539 Is she asleep? 42 00:05:00,634 --> 00:05:02,386 What about your speech? 43 00:05:02,636 --> 00:05:03,971 I'll Wing it. 44 00:05:04,388 --> 00:05:05,639 You sure? 45 00:05:14,189 --> 00:05:16,608 We have all watched, I think, with a sense of awe, 46 00:05:16,692 --> 00:05:18,318 the protean events which have taken place 47 00:05:18,402 --> 00:05:20,320 in Moscow and the Republics 48 00:05:20,988 --> 00:05:24,408 and the enormous changes resulting from these events. 49 00:05:25,242 --> 00:05:26,868 In this volatile climate, then, 50 00:05:26,994 --> 00:05:29,371 I must conclude that we can only speculate 51 00:05:29,496 --> 00:05:33,125 on the future of Soviet fleet development and deployment. 52 00:05:33,208 --> 00:05:35,961 I would like to thank the trustees of the Royal Naval Academy 53 00:05:36,044 --> 00:05:39,673 for their very kind invitation to be here with you today. 54 00:06:43,737 --> 00:06:46,281 He's impressed, Sally. He just can't show it. 55 00:06:46,406 --> 00:06:47,866 He's a professional soldier. 56 00:06:47,949 --> 00:06:50,118 It's his job not to be distracted. 57 00:06:50,827 --> 00:06:53,413 Come on. We've got to go meet Daddy. 58 00:06:54,498 --> 00:06:55,999 I'm impressed. 59 00:07:04,591 --> 00:07:06,051 - Find it on the map there? - Uh-huh. 60 00:07:06,134 --> 00:07:07,427 - Good. - We're right here. 61 00:07:07,511 --> 00:07:10,263 And when we get to the street there, we turn left... 62 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 No, right. Yeah, right. 63 00:07:11,973 --> 00:07:13,100 - You sure? - Turn right, yes. 64 00:07:13,183 --> 00:07:15,602 Okay, we're going to turn right. I'm following your map. 65 00:07:15,685 --> 00:07:17,604 Okay, okay, all right. 66 00:07:30,617 --> 00:07:32,702 You mind your bottom, Paddy-boy. 67 00:07:32,786 --> 00:07:34,162 Move sure and fast. 68 00:07:34,287 --> 00:07:35,831 You told me that, didn't you? 69 00:07:35,956 --> 00:07:37,666 So I'm telling you again. 70 00:07:38,708 --> 00:07:42,462 This won't be like anything you've ever done before, little brother. 71 00:07:43,713 --> 00:07:45,799 Target leaving the palace now. 72 00:07:46,007 --> 00:07:47,008 Right. 73 00:07:47,217 --> 00:07:49,344 Stay awake, lads. Here they come. 74 00:08:23,003 --> 00:08:24,087 Okay right here? 75 00:08:24,171 --> 00:08:25,255 That good? 76 00:08:25,380 --> 00:08:27,215 Any more? Little more? 77 00:08:27,340 --> 00:08:28,300 Okay. 78 00:08:28,383 --> 00:08:29,676 There's Daddy. 79 00:08:41,021 --> 00:08:42,105 Go! 80 00:08:46,860 --> 00:08:48,403 Down! Get down! 81 00:08:51,740 --> 00:08:52,866 Ready! 82 00:08:53,950 --> 00:08:55,243 Get down! 83 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 Come on! 84 00:09:05,587 --> 00:09:07,547 Get down. Keep her down! 85 00:09:17,098 --> 00:09:18,516 Get out of the car! 86 00:09:18,600 --> 00:09:19,768 Come on! 87 00:09:19,893 --> 00:09:21,269 Get out! 88 00:09:22,771 --> 00:09:24,314 Open the fucking door! 89 00:09:25,440 --> 00:09:26,566 Open it! 90 00:09:26,733 --> 00:09:27,776 Jack! 91 00:09:27,984 --> 00:09:30,237 Open it, or I'll blow it Off! 92 00:09:45,168 --> 00:09:46,628 Come on, let's go! 93 00:09:47,837 --> 00:09:49,256 Go! Go! Go! 94 00:09:56,429 --> 00:09:57,597 Paddy? 95 00:10:07,107 --> 00:10:08,817 Stop! Army! Drop it! 96 00:10:32,716 --> 00:10:33,967 Help the boy. 97 00:10:38,847 --> 00:10:40,473 No, he's had it. 98 00:11:00,493 --> 00:11:02,454 It's all right, sweetie. I want you to stay here. 99 00:11:02,537 --> 00:11:04,831 Everything's going to be okay. 100 00:11:08,710 --> 00:11:10,712 - Stand back, please. - Stand back, ma'am. 101 00:11:10,837 --> 00:11:11,796 That's my husband. 102 00:11:11,880 --> 00:11:14,174 I'm a doctor. I'm going to treat him. 103 00:11:15,675 --> 00:11:17,385 Oh, Jesus, Jack! 104 00:11:17,510 --> 00:11:19,220 What were you thinking of? 105 00:11:21,556 --> 00:11:23,725 I'm going to set you down, okay? 106 00:11:26,394 --> 00:11:28,021 Stay with me, Jack. 107 00:11:28,188 --> 00:11:29,898 You hear me? Stay with me. 108 00:11:30,690 --> 00:11:31,691 Jack? 109 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 Jack, stay with me. 110 00:11:47,916 --> 00:11:50,126 The feeling here today is one of outrage 111 00:11:50,210 --> 00:11:53,505 over this unprecedented terrorist attack on the royal family. 112 00:11:53,588 --> 00:11:56,007 And while no group has yet claimed credit, 113 00:11:56,091 --> 00:11:58,551 there is, among many here, speculation already 114 00:11:58,635 --> 00:12:01,346 of Irish Republican Army involvement. 115 00:12:01,429 --> 00:12:03,473 According to eyewitness accounts, 116 00:12:03,556 --> 00:12:06,434 Lord William Holmes, the Queen Mother's cousin 117 00:12:06,559 --> 00:12:08,603 and Minister of State for Northern Ireland, 118 00:12:08,728 --> 00:12:12,023 along with his wife and son, would have most certainly been killed 119 00:12:12,107 --> 00:12:16,403 were it not for the heroic efforts of this man, John Patrick Ryan, 120 00:12:16,611 --> 00:12:20,156 the American tourist who broke up the assassination attempt. 121 00:12:22,158 --> 00:12:23,910 An author and professor 122 00:12:23,993 --> 00:12:27,205 at the United States Naval Academy in Annapolis, Maryland, 123 00:12:27,288 --> 00:12:29,666 Ryan is a former Marine lieutenant. 124 00:12:30,333 --> 00:12:32,836 Wounded in the exchange of gunfire, 125 00:12:33,002 --> 00:12:37,173 he is listed in guarded condition at an undisclosed London hospital. 126 00:12:37,632 --> 00:12:40,343 This is Deborah Weston, CNN news, London. 127 00:12:59,487 --> 00:13:00,822 I'm sorry. 128 00:13:01,322 --> 00:13:02,615 It's all right. 129 00:13:02,991 --> 00:13:04,826 You're alive. I forgive you. 130 00:13:04,993 --> 00:13:06,369 Otherwise... 131 00:13:12,542 --> 00:13:13,960 He)', Pumpkin. 132 00:13:19,048 --> 00:13:20,300 I love you. 133 00:13:23,845 --> 00:13:25,472 I love you, too. 134 00:13:33,480 --> 00:13:36,149 You dignify their cowardice with your silence. 135 00:13:36,733 --> 00:13:38,193 They left you. 136 00:13:39,152 --> 00:13:40,987 They drove off without you. 137 00:13:43,323 --> 00:13:45,950 I'm curious as to what it is you think you owe them. 138 00:13:46,034 --> 00:13:49,746 If any of my mates ever drove off and left me in your hands, 139 00:13:50,330 --> 00:13:53,041 I'd not only feel no great sense of loyalty, 140 00:13:53,166 --> 00:13:55,668 I'd make sure to remind meself to kill them. 141 00:13:58,004 --> 00:13:59,547 Who are they, Sean? 142 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 Where are they? 143 00:14:07,430 --> 00:14:08,556 The trip was unscheduled. 144 00:14:08,681 --> 00:14:11,518 How did you know Lord Holmes would be there? 145 00:14:22,737 --> 00:14:26,032 I can't help you if you don't talk to me, you know. 146 00:14:37,710 --> 00:14:40,838 I'd tear your heart out and serve it up to you with chips 147 00:14:40,922 --> 00:14:44,926 if I didn't know you'd enjoy it, you Fenian bastard. 148 00:14:54,477 --> 00:14:56,563 No. Not in all eternity. 149 00:14:57,063 --> 00:14:59,774 He'll not chirp a word. Not Sean Miller. 150 00:15:00,233 --> 00:15:02,777 And not while his brother is lying on a slab. 151 00:15:06,614 --> 00:15:09,284 What's the matter, Jimmy? Don't you believe it? 152 00:15:09,784 --> 00:15:11,995 It's the entire thing I don't believe. 153 00:15:12,078 --> 00:15:13,788 The royal family, Kevin? 154 00:15:14,414 --> 00:15:17,250 You know that only turns people against us. 155 00:15:24,007 --> 00:15:26,593 Look, this was totally unauthorized, 156 00:15:27,427 --> 00:15:30,221 and the other brigade commanders, they know that you were behind it. 157 00:15:30,305 --> 00:15:31,848 Fuck the bloody IRA. 158 00:15:32,181 --> 00:15:35,101 All these years of war, and they've got us nowhere. 159 00:15:36,185 --> 00:15:38,980 In its heart and soul, England is still a monarchy, 160 00:15:39,105 --> 00:15:43,318 and that is where we must strike, at the royals and the ruling class. 161 00:15:47,363 --> 00:15:50,450 You're either with us or you're against us, Jimmy-boy. 162 00:15:53,328 --> 00:15:54,704 Make up your mind. 163 00:15:56,873 --> 00:15:58,333 Oh, I'm with you. 164 00:16:00,126 --> 00:16:02,670 Good. That's all I wanted to hear. 165 00:16:10,470 --> 00:16:12,013 I'll leave you to it. 166 00:16:14,182 --> 00:16:15,475 Kevin... 167 00:16:16,309 --> 00:16:20,480 Charlie's going to drop by tonight to try to straighten things out. 168 00:16:21,147 --> 00:16:23,316 Be smart. Talk to him. 169 00:16:24,525 --> 00:16:26,486 And hold your temper. 170 00:16:28,655 --> 00:16:30,031 I promise. 171 00:16:30,365 --> 00:16:31,866 Thanks, Jimmy. 172 00:17:49,068 --> 00:17:50,278 Kevin. 173 00:18:01,914 --> 00:18:04,250 Kevin, lad, it's me, Charlie. 174 00:18:29,484 --> 00:18:32,153 That's me holding my temper, Jimmy-boy. 175 00:18:42,038 --> 00:18:43,831 Oh, God. 176 00:18:45,124 --> 00:18:46,459 Oh, yeah. 177 00:18:46,667 --> 00:18:48,044 All right. 178 00:18:52,965 --> 00:18:54,342 All right. 179 00:18:56,844 --> 00:18:58,221 Oh, yeah. 180 00:19:04,685 --> 00:19:06,229 - Oh, damn! - What? 181 00:19:06,312 --> 00:19:07,814 - I forgot. - What? 182 00:19:08,898 --> 00:19:10,483 Where's my bag? 183 00:19:11,859 --> 00:19:14,695 You're not going to make me wear a rubber, are you? 184 00:19:15,196 --> 00:19:18,449 You know, the church says wearing one of them's a sin, darlin'. 185 00:19:18,533 --> 00:19:20,326 SQ dammit 186 00:19:56,863 --> 00:19:58,865 So, what can you tell me about... 187 00:20:00,533 --> 00:20:01,701 About this guy? 188 00:20:01,784 --> 00:20:05,037 Sean? Oh, he's a nice boy, Sean Miller. 189 00:20:05,538 --> 00:20:07,456 Shot a parish priest in Derry, 190 00:20:07,915 --> 00:20:09,917 during confession, if you can imagine. 191 00:20:10,042 --> 00:20:11,460 He thought the Father was informing for the British... 192 00:20:11,544 --> 00:20:12,503 Excuse me, Sergeant. 193 00:20:12,587 --> 00:20:16,340 I don't think it's in Mr. Ryan's best interests or the prosecution's 194 00:20:16,424 --> 00:20:20,261 to discuss matters not directly related to the events at hand. 195 00:20:21,554 --> 00:20:25,099 If you can confirm for me that the man in that photograph 196 00:20:25,308 --> 00:20:27,894 is the same man you disarmed in the square, 197 00:20:27,977 --> 00:20:29,729 I think we'll be through. 198 00:20:30,563 --> 00:20:31,731 I can. 199 00:20:33,399 --> 00:20:35,943 Do you have anything to add, Mr. Ryan? 200 00:20:36,402 --> 00:20:37,445 Yes. 201 00:20:38,571 --> 00:20:41,324 - The man I killed was Miller's... - Brother. 202 00:20:41,407 --> 00:20:42,950 - Brother. - Patrick. 203 00:20:43,451 --> 00:20:45,328 Not even 17, Paddy-boy. 204 00:20:47,121 --> 00:20:48,623 Recruited by Sean into the IRA... 205 00:20:48,748 --> 00:20:50,333 Again, I think we'd all be better served 206 00:20:50,416 --> 00:20:52,877 if we could preserve the clarity of your eventual testimony. 207 00:20:52,960 --> 00:20:54,545 I read it in the newspaper. I can hardly see... 208 00:20:54,629 --> 00:20:57,548 I'd appreciate you refraining from reading the newspapers. 209 00:20:57,632 --> 00:20:59,133 Not even Doonesbury? 210 00:21:01,969 --> 00:21:04,096 Do you have anything to add? 211 00:21:05,973 --> 00:21:06,974 No. 212 00:21:32,667 --> 00:21:33,751 - Mr. Ryan? - Yes. 213 00:21:33,834 --> 00:21:34,919 My name's Jeffrey Watkins, 214 00:21:35,002 --> 00:21:36,796 principal private secretary to Lord Holmes. 215 00:21:36,879 --> 00:21:38,381 It's a pleasure to meet you. 216 00:21:38,464 --> 00:21:39,674 - This is my wife, Catherine. - How do you do? 217 00:21:39,799 --> 00:21:40,925 Hello. 218 00:21:41,008 --> 00:21:43,302 So, Dr. Ryan, how is your patient healing? 219 00:21:43,386 --> 00:21:44,595 Just fine. 220 00:21:44,679 --> 00:21:46,389 We're looking forward to going home, though. 221 00:21:46,472 --> 00:21:47,598 I can imagine. 222 00:21:47,682 --> 00:21:49,642 May I introduce His Lordship? 223 00:21:49,725 --> 00:21:51,060 Oh, hello. 224 00:21:51,644 --> 00:21:54,271 It's my great honor to finally meet you, Dr. Ryan. 225 00:21:54,355 --> 00:21:55,481 Thank you. 226 00:21:55,982 --> 00:21:59,527 I owe you a debt of gratitude that I shall never be able to repay. 227 00:21:59,652 --> 00:22:01,487 Not at all. Thank you for your kind note. 228 00:22:16,002 --> 00:22:19,672 I'm delighted that you're here to share in the good news, Mrs. Ryan. 229 00:22:20,047 --> 00:22:23,259 Her Majesty's decided to invest your husband KCVO, 230 00:22:23,718 --> 00:22:26,429 Knight Commander of the Victorian Order. 231 00:22:28,431 --> 00:22:30,891 My congratulations, sir. 232 00:22:31,559 --> 00:22:33,519 - Thank you. - Good luck today. 233 00:22:37,857 --> 00:22:39,108 Sir Jack? 234 00:22:41,569 --> 00:22:43,070 Lady Catherine. 235 00:22:51,746 --> 00:22:54,040 Perhaps if I'd had more time to think about it, 236 00:22:54,123 --> 00:22:56,584 I would've preferred to do something else. 237 00:22:56,709 --> 00:22:59,003 So you're saying you didn't have time, is that it? 238 00:22:59,086 --> 00:23:00,171 That's correct. 239 00:23:00,254 --> 00:23:01,547 So you didn't. 240 00:23:02,757 --> 00:23:03,841 Didn't what? 241 00:23:03,924 --> 00:23:05,301 Think, sir. 242 00:23:05,426 --> 00:23:06,427 You didn't think 243 00:23:06,552 --> 00:23:09,096 is the point I believe you're trying to make. 244 00:23:09,722 --> 00:23:13,267 No, instead, you raced into a situation 245 00:23:13,392 --> 00:23:16,979 of which, by your own admission, you had no understanding, 246 00:23:17,730 --> 00:23:19,690 attacked my client, 247 00:23:19,774 --> 00:23:22,777 who was, in fact, another pedestrian hurrying to help. 248 00:23:22,902 --> 00:23:24,195 Wearing a ski mask. 249 00:23:24,278 --> 00:23:28,115 Shot a second man in the chest, this one taking you, can it be... 250 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 After they shot me. 251 00:23:29,450 --> 00:23:32,536 ...three shots at point-blank range in order to fell the second victim. 252 00:23:32,620 --> 00:23:35,498 I used that force I deemed necessary. 253 00:23:36,624 --> 00:23:38,250 I should say so, 254 00:23:39,627 --> 00:23:42,922 and doubt very much whether anyone in this courtroom would disagree. 255 00:23:43,005 --> 00:23:44,215 Excuse me. 256 00:23:44,298 --> 00:23:45,716 I didn't make this happen, sir. 257 00:23:45,800 --> 00:23:47,343 No further questions. 258 00:23:47,468 --> 00:23:48,636 He did. 259 00:23:49,095 --> 00:23:52,098 Oh, My Lord, there is one more question. 260 00:23:54,141 --> 00:23:56,102 Are you still, Dr. Ryan, 261 00:23:56,185 --> 00:23:59,271 in the paid service of the Central Intelligence Agency? 262 00:23:59,980 --> 00:24:02,483 I should remind you that you're under oath. 263 00:24:06,487 --> 00:24:08,155 - No. - I beg your pardon? 264 00:24:09,323 --> 00:24:10,449 No. 265 00:24:12,159 --> 00:24:14,161 That's all. Thank you. 266 00:24:15,454 --> 00:24:17,289 The witness may stand down. 267 00:24:17,456 --> 00:24:18,958 Thank you very much. 268 00:24:20,835 --> 00:24:21,961 Thank you. 269 00:24:22,878 --> 00:24:26,048 Gentlemen, I think this might be an appropriate moment... 270 00:24:26,507 --> 00:24:28,801 Bloody proud of yourself, aren't you? 271 00:24:29,468 --> 00:24:32,346 You stuck your nose in where it didn't belong. 272 00:24:32,638 --> 00:24:35,224 And now you've killed my baby brother. 273 00:25:23,898 --> 00:25:25,941 - Hey, Daddy! - Hey, Pumpkin. 274 00:25:33,032 --> 00:25:34,074 HEY» 275 00:25:36,202 --> 00:25:39,079 Wow! You guys have really grown. 276 00:26:05,397 --> 00:26:06,899 How are you feeling? 277 00:26:07,233 --> 00:26:08,609 Not so good. 278 00:26:08,943 --> 00:26:11,278 - Tired? - No. 279 00:26:12,446 --> 00:26:15,991 I have no idea what time it is. Feels like morning to me. 280 00:26:16,575 --> 00:26:17,952 You're telling me. 281 00:26:21,080 --> 00:26:22,623 Did I miss something? 282 00:26:23,123 --> 00:26:24,166 No. 283 00:26:25,251 --> 00:26:26,585 But I did. 284 00:26:30,631 --> 00:26:31,966 I'm pregnant. 285 00:26:35,094 --> 00:26:36,136 Honey! 286 00:26:40,933 --> 00:26:43,435 Can I watch some TV? I'm not at all tired. 287 00:26:47,648 --> 00:26:48,774 What? 288 00:26:51,110 --> 00:26:52,152 Plates. 289 00:26:53,821 --> 00:26:55,698 I don't have any say in this, do I? 290 00:26:55,781 --> 00:26:57,700 Sure, you do, honey. This is a family. 291 00:26:57,783 --> 00:26:58,951 Everybody's got a 58V- 292 00:26:59,034 --> 00:27:00,995 But my say's after the fact. 293 00:27:01,829 --> 00:27:03,330 Or am I wrong? 294 00:27:03,497 --> 00:27:04,498 No. 295 00:27:04,957 --> 00:27:06,166 You're right. 296 00:27:07,167 --> 00:27:10,129 Michaela really despises her little sister. 297 00:27:10,504 --> 00:27:12,172 Yeah? Well... 298 00:27:12,506 --> 00:27:14,008 Are you ready for this? It could be even worse. 299 00:27:14,133 --> 00:27:16,343 It could be a baby brother. 300 00:27:16,468 --> 00:27:18,804 Oh, no. Boys. 301 00:27:18,971 --> 00:27:20,931 I mean, do you refer to these fighting men as terrorists? 302 00:27:21,015 --> 00:27:22,474 No. We call them patriots. 303 00:27:22,558 --> 00:27:23,642 Jack. 304 00:27:23,726 --> 00:27:24,727 Boys are... 305 00:27:24,810 --> 00:27:27,521 Do you, in fact, deny that the Provisional Wing of the IRA 306 00:27:27,646 --> 00:27:29,440 was behind this assassination attempt? 307 00:27:29,523 --> 00:27:34,278 When the IRA carry out any form of campaign, they admit to it. 308 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 Thank you. 309 00:27:35,487 --> 00:27:38,574 That's the policy. They'll proudly say they did it. 310 00:27:38,991 --> 00:27:41,327 Have the IRA admitted to this? 311 00:27:41,869 --> 00:27:44,788 I mean, common sense, logic, some form of reason... 312 00:27:44,872 --> 00:27:46,248 May I at least suggest some names? 313 00:27:46,332 --> 00:27:47,791 Some think your efforts in America 314 00:27:47,875 --> 00:27:50,961 raising money for the Irish cause will be affected... 315 00:27:51,045 --> 00:27:52,838 Sure you can, honey. 316 00:28:32,211 --> 00:28:33,921 Good morning, Mr. Cooley. 317 00:28:35,756 --> 00:28:37,132 And to you, madam. 318 00:28:37,257 --> 00:28:39,718 - How is business? - Fine, thank you. 319 00:28:40,594 --> 00:28:43,806 I came upon this first edition at an estate auction. 320 00:28:44,556 --> 00:28:46,225 Can your man restore it? 321 00:28:48,727 --> 00:28:50,187 And when would you want this by, madam? 322 00:28:50,270 --> 00:28:51,271 Soon. 323 00:28:53,273 --> 00:28:55,442 As you can see, it's very pressing. 324 00:28:56,443 --> 00:28:57,945 I'm not sure. 325 00:28:58,237 --> 00:29:00,364 The binder may have some trouble with this. 326 00:29:00,447 --> 00:29:01,615 Is that so? 327 00:29:03,283 --> 00:29:04,618 I'll see what I can do. 328 00:29:04,743 --> 00:29:06,537 He's not a miracle worker, you know. 329 00:29:06,620 --> 00:29:09,456 No, obviously he's not, Mr. Cooley. 330 00:29:12,960 --> 00:29:14,962 The best you can arrange, then. 331 00:29:17,464 --> 00:29:20,175 - Good day, Mr. Cooley. - Good day, madam. 332 00:29:34,857 --> 00:29:35,899 Hello, Sean. 333 00:29:35,983 --> 00:29:38,485 Don't mind if I come along with you, do you? 334 00:30:26,658 --> 00:30:29,703 Although I disapprove of the things you've done, Sean, 335 00:30:31,205 --> 00:30:34,041 I can't quite bring meself to condemn you. 336 00:30:39,671 --> 00:30:41,006 I can't, 337 00:30:42,591 --> 00:30:45,385 because I understand where the hatred comes from. 338 00:30:47,846 --> 00:30:49,556 I more than understand it. 339 00:30:51,517 --> 00:30:53,977 But the present fact is that we're very near now 340 00:30:54,061 --> 00:30:56,855 the darkest hole in all of Great Britain, 341 00:30:57,898 --> 00:31:00,234 and you still won't speak to me. 342 00:31:28,720 --> 00:31:32,099 They're raising the bridge. We'll be here about five minutes. 343 00:31:32,391 --> 00:31:33,725 Understood. 344 00:31:54,121 --> 00:31:56,081 Mobile Three, Lymington. 345 00:32:10,846 --> 00:32:12,264 Open the door! 346 00:32:13,140 --> 00:32:14,933 Open it, or I'll kill him. 347 00:32:15,350 --> 00:32:17,477 - They've got the bridge keeper. - What do we do? 348 00:32:17,603 --> 00:32:19,354 - We open the door. - Open it! 349 00:32:19,521 --> 00:32:21,773 - But for Christ's sake! - But what? 350 00:32:22,316 --> 00:32:25,277 Wait until they kill him, then open the door? 351 00:32:33,452 --> 00:32:34,661 Your guns! 352 00:32:34,786 --> 00:32:35,912 We are unarmed. 353 00:32:35,996 --> 00:32:37,789 Just who the hell are you? 354 00:32:39,166 --> 00:32:40,626 Get them out! 355 00:32:45,297 --> 00:32:46,798 Get your heads down! 356 00:32:47,716 --> 00:32:49,676 Lay down on the bloody ground! 357 00:32:49,885 --> 00:32:51,303 Don't you fucking move! 358 00:32:51,386 --> 00:32:54,181 Didn't think we'd forget about you, did you? 359 00:32:54,306 --> 00:32:55,807 Honest to God. 360 00:33:00,187 --> 00:33:03,982 Inspector Robert Highland, this is a friend of mine. 361 00:33:04,524 --> 00:33:06,485 We meet at last, Mr. Highland. 362 00:33:06,652 --> 00:33:11,365 Tell me, what did they pay you to turn against your own people, eh? 363 00:33:11,990 --> 00:33:14,159 Get on with it and be on your way. 364 00:33:15,035 --> 00:33:18,580 Very well, if that's the way you feel about it. 365 00:34:10,924 --> 00:34:12,217 Come on, (law.! 366 00:34:17,431 --> 00:34:18,890 Have I got the tickets, or what? 367 00:34:18,974 --> 00:34:21,184 - I don't have them. - I don't have them. 368 00:34:21,268 --> 00:34:22,894 They're on the fridge. 369 00:34:23,770 --> 00:34:25,021 Dad... 370 00:34:25,105 --> 00:34:27,315 Honey, there's plenty of time. 371 00:34:58,096 --> 00:35:00,599 - Hello, Admiral. - Good morning, Jack. 372 00:35:01,641 --> 00:35:03,602 - You know Marty Cantor. - Marty. 373 00:35:03,810 --> 00:35:05,937 - How's the shoulder? - Not too bad. 374 00:35:10,358 --> 00:35:11,860 Something's come up. 375 00:35:12,819 --> 00:35:15,155 Can we sit down and have a chat? 376 00:35:18,158 --> 00:35:20,410 They were moving him to Albany Prison on the Isle of Wight 377 00:35:20,494 --> 00:35:21,828 when it happened. 378 00:35:22,829 --> 00:35:24,247 We think he's left the country. 379 00:35:24,331 --> 00:35:25,582 Marty, excuse me. 380 00:35:25,665 --> 00:35:28,251 Let's deal in what we know, and not what we don't. 381 00:35:28,335 --> 00:35:29,503 We know he's escaped. 382 00:35:29,628 --> 00:35:32,297 We know it happened in Kent, near the Channel. 383 00:35:32,714 --> 00:35:34,508 If he's left the country... 384 00:35:35,383 --> 00:35:37,302 Jack, you listening? 385 00:35:37,803 --> 00:35:39,930 The chances he'd come here, that he'd try, 386 00:35:40,013 --> 00:35:42,641 that he could come here are so remote, 387 00:35:43,141 --> 00:35:45,060 I have trouble even saying it. 388 00:35:45,477 --> 00:35:46,686 And yet your first instinct was 389 00:35:46,812 --> 00:35:49,356 to come all the way out here and tell me. 390 00:35:51,817 --> 00:35:54,486 Marty, want to excuse us a few minutes? 391 00:36:22,347 --> 00:36:24,349 I've got a few more weeks before school starts, 392 00:36:24,432 --> 00:36:29,521 but I've got to dig in and prepare a few lectures. 393 00:36:30,939 --> 00:36:33,316 Want to come down and look over what we got? 394 00:36:33,400 --> 00:36:35,694 You might turn up something we haven't. 395 00:36:36,069 --> 00:36:38,446 You're asking me if I want to come back. 396 00:36:40,907 --> 00:36:42,033 Yup. 397 00:36:49,374 --> 00:36:52,043 - We'll try and go next week, honey. - All right. 398 00:36:52,127 --> 00:36:53,378 Sorry. 399 00:36:55,297 --> 00:36:56,798 Sean Miller escaped. 400 00:37:00,385 --> 00:37:02,137 Well, what does that mean? 401 00:37:04,431 --> 00:37:05,849 They just wanted me to know. 402 00:37:05,932 --> 00:37:08,268 They thought I might be concerned. I'm not. 403 00:37:08,393 --> 00:37:09,477 The lRA's not stupid. 404 00:37:09,561 --> 00:37:11,104 They're not going to follow me all the way over here. 405 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 We talked about it. They agreed. 406 00:37:13,607 --> 00:37:15,275 They're gone. That's it. 407 00:37:16,776 --> 00:37:19,321 They didn't ask you to come back to CIA? 408 00:37:21,239 --> 00:37:22,574 I said no. 409 00:37:24,075 --> 00:37:25,452 Just like that? 410 00:37:27,954 --> 00:37:29,956 I don't want to go back, honey. 411 00:37:35,754 --> 00:37:37,380 I saw them coming, and I just... 412 00:37:37,464 --> 00:37:38,673 I know. 413 00:37:39,841 --> 00:37:43,678 I can't go back to that life again, you know? 414 00:37:50,435 --> 00:37:52,270 Sally! Wait up, honey. 415 00:38:14,376 --> 00:38:16,711 I bet your cell was even better than this, 416 00:38:16,795 --> 00:38:18,588 the bloody Ritz in comparison. 417 00:38:18,672 --> 00:38:21,716 At least you always had your own toilet bowl, eh, Sean? 418 00:38:21,800 --> 00:38:22,968 Come on, Sean, cheer up. 419 00:38:23,051 --> 00:38:25,345 You've just been spared a lifetime of hell on earth. 420 00:38:25,470 --> 00:38:27,514 A word of gratitude might even be in order. 421 00:38:27,639 --> 00:38:29,349 I don't feel like resting, 422 00:38:30,475 --> 00:38:33,311 laying around in the sun like some complacent tourist. 423 00:38:33,395 --> 00:38:35,897 If we're to build an army, we've got to train like soldiers. 424 00:38:35,981 --> 00:38:38,400 We can't do that in Ireland. Not now. 425 00:38:39,985 --> 00:38:41,403 Bleeding waste of time. 426 00:38:41,486 --> 00:38:43,655 There's laying about, and there's laying low. 427 00:38:43,738 --> 00:38:45,031 There's a difference. 428 00:38:45,156 --> 00:38:46,116 Is there? 429 00:38:46,199 --> 00:38:49,369 It's Lord Holmes who should be worried about complacency. 430 00:38:49,703 --> 00:38:51,621 Next time, he won't be so lucky. 431 00:38:51,705 --> 00:38:53,748 Post him back to Whitehall in little pieces, 432 00:38:53,832 --> 00:38:57,711 if that's what it takes to free every Irish political prisoner. 433 00:38:57,877 --> 00:38:59,838 That's not who I'm thinking of. 434 00:38:59,921 --> 00:39:03,383 I know that, Sean, but what Ryan done can't be undone, 435 00:39:03,508 --> 00:39:05,885 so you should stop thinking about him. 436 00:39:08,680 --> 00:39:09,889 I can't. 437 00:39:19,357 --> 00:39:22,527 How in the world could something like this have happened? 438 00:39:22,861 --> 00:39:24,738 Inspector Highland picked the day, 439 00:39:24,863 --> 00:39:26,740 picked the decoy routes, picked the men, 440 00:39:26,865 --> 00:39:27,991 and still they knew. 441 00:39:28,074 --> 00:39:30,118 He had two children, apparently. 442 00:39:30,285 --> 00:39:32,579 It's tragic, tragic. 443 00:39:32,871 --> 00:39:34,956 SO13 have narrowed it down to 31 people 444 00:39:35,040 --> 00:39:36,875 who had prior knowledge of your itinerary 445 00:39:36,958 --> 00:39:38,251 on the day of the attack, 446 00:39:38,376 --> 00:39:40,086 and of Miller's transfer, 447 00:39:40,712 --> 00:39:42,422 five of whom are now dead. 448 00:39:42,964 --> 00:39:44,466 Sir, I think it might be best 449 00:39:44,549 --> 00:39:46,676 if we limit your appointments for the time being. 450 00:39:46,760 --> 00:39:50,388 I will not have my itinerary dictated to me by terrorists. 451 00:39:53,933 --> 00:39:55,602 Whoever this traitor is, 452 00:39:55,769 --> 00:39:58,480 they'd better pray to God I never find him. 453 00:39:58,563 --> 00:40:01,232 We know you'll do your best, Sergeant. 454 00:40:22,921 --> 00:40:25,757 And we don't know if we're ever coming home 455 00:40:25,840 --> 00:40:28,927 And we don't know if we're ever coming home 456 00:40:29,094 --> 00:40:31,721 Stand up, buckle up shuffle through the door 457 00:40:31,805 --> 00:40:34,599 Stand up, buckle up shuffle through the door 458 00:40:34,682 --> 00:40:37,435 Jump on out and shout Marine Corps 459 00:40:37,602 --> 00:40:40,021 Egesta appealed to Athens on what basis? 460 00:40:40,105 --> 00:40:41,523 On what grounds? 461 00:40:43,608 --> 00:40:44,818 Mr. Viederman? 462 00:40:45,360 --> 00:40:46,820 Bad time for you? 463 00:40:47,654 --> 00:40:51,783 Well, they said they'd be grateful, 464 00:40:52,784 --> 00:40:53,827 didn't they? 465 00:40:53,952 --> 00:40:55,161 Yeah. 466 00:40:58,164 --> 00:40:59,124 Fight our battle, 467 00:40:59,207 --> 00:41:01,793 and the rest of the world will fear and respect you. 468 00:41:01,876 --> 00:41:04,420 Yeah, but didn't the rest of the world fear and respect Athens already? 469 00:41:04,504 --> 00:41:05,463 It didn't matter. 470 00:41:05,547 --> 00:41:06,756 It didn't matter? Why not? 471 00:41:06,840 --> 00:41:08,091 Ride, 472 00:41:08,174 --> 00:41:10,885 That's the battle they lost, the real battle. 473 00:41:11,177 --> 00:41:12,554 Attention on deck! 474 00:41:13,513 --> 00:41:15,181 Attention to orders. 475 00:41:16,558 --> 00:41:18,518 I have a presentation to make. 476 00:41:19,185 --> 00:41:22,397 For service above and beyond the call of duty 477 00:41:22,480 --> 00:41:25,316 of a tourist, even a Marine, 478 00:41:25,692 --> 00:41:29,028 we recognize Professor John Patrick Ryan 479 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 with the Order of the Purple Target, 480 00:41:32,407 --> 00:41:35,743 and hope that he will duck next time, 481 00:41:35,827 --> 00:41:39,539 lest he become part of history rather than a teacher of it. 482 00:41:48,256 --> 00:41:49,924 - How old is he? - Ten. 483 00:41:50,717 --> 00:41:52,510 Plate glass window? 484 00:41:57,265 --> 00:41:58,600 Here we go. 485 00:41:58,933 --> 00:42:01,394 - Hi, guys. - Good morning, Cathy. 486 00:42:05,231 --> 00:42:08,193 I've got a retina at 1:00. We might have to bump it. 487 00:42:08,359 --> 00:42:10,069 This could take some time. 488 00:42:11,196 --> 00:42:12,614 Yep, let's bump it. 489 00:42:12,697 --> 00:42:13,823 We're all set to go. 490 00:42:13,907 --> 00:42:15,575 Okay, let's do it. 491 00:42:17,702 --> 00:42:20,371 So you just waded on in like John Wayne. 492 00:42:22,582 --> 00:42:24,042 Why did you do it? 493 00:42:24,125 --> 00:42:25,960 What were you thinking, man? 494 00:42:28,880 --> 00:42:30,256 I don't know. 495 00:42:30,381 --> 00:42:31,758 I wasn't thinking. 496 00:42:32,050 --> 00:42:33,134 That's it? 497 00:42:33,635 --> 00:42:35,803 You sound like some of my students. 498 00:42:41,559 --> 00:42:43,394 It just pissed me off. 499 00:42:44,312 --> 00:42:45,313 I couldn't just stand there 500 00:42:45,396 --> 00:42:48,942 and watch them shoot those people right in front of me. 501 00:42:50,276 --> 00:42:53,446 It was rage. 502 00:42:56,407 --> 00:42:57,784 Pure rage. 503 00:43:01,496 --> 00:43:02,997 It just made me mad. 504 00:43:04,290 --> 00:43:07,126 Here's hoping you never get mad at me, man. 505 00:43:23,810 --> 00:43:25,436 Okay, now it's my turn. 506 00:43:26,646 --> 00:43:28,314 She's late, Sean. 507 00:43:48,293 --> 00:43:50,878 - Yeah, and then what? - And then she was at our dance. 508 00:43:50,962 --> 00:43:51,963 Yeah? 509 00:43:52,046 --> 00:43:54,632 And then this guy, at the end, he... 510 00:43:57,135 --> 00:43:59,971 Kind of cute, isn't she? 511 00:44:01,180 --> 00:44:02,348 Is she? 512 00:44:12,025 --> 00:44:13,735 - Bye. - See ya. 513 00:44:15,820 --> 00:44:18,823 - Hi, Mommy. - Hi, sweetie. How are you? 514 00:44:19,991 --> 00:44:21,367 Let's do it. 515 00:44:25,538 --> 00:44:26,748 Goddamn! 516 00:44:43,514 --> 00:44:45,600 Highway 50. West. 517 00:44:54,942 --> 00:44:57,195 - Good night, Doc. - Good night. 518 00:46:35,293 --> 00:46:37,211 Dr. Ryan! Clear the way! 519 00:46:45,803 --> 00:46:47,305 Where's Sean Miller? 520 00:46:47,513 --> 00:46:49,307 Where's Sean Miller? 521 00:47:05,698 --> 00:47:06,699 This is Surgery. 522 00:47:06,824 --> 00:47:08,868 Yeah, Dr. Catherine Ryan, please. 523 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 - Dr. Ryan, are you all right? - She's left for the day. 524 00:47:11,370 --> 00:47:12,497 How long? 525 00:47:12,914 --> 00:47:14,207 Dr. Ryan? 526 00:47:15,875 --> 00:47:18,544 Come on! Come on! 527 00:47:42,235 --> 00:47:43,486 Surgery. 528 00:47:43,569 --> 00:47:45,404 Yes. This is Dr. Ryan. 529 00:47:45,905 --> 00:47:49,200 I'd like the results on the Thompson boy's retinal scan. 530 00:47:49,534 --> 00:47:50,952 Hold, please. 531 00:47:52,870 --> 00:47:55,248 Come on, Cathy, get off the phone. 532 00:48:05,925 --> 00:48:08,678 - Look, Mom. -lt's beautiful. 533 00:48:08,761 --> 00:48:10,388 Are you still holding? 534 00:48:10,555 --> 00:48:12,431 Yes, I'm still holding. 535 00:48:12,598 --> 00:48:15,101 Look, I'd like to speak with Dr. Sutton. 536 00:48:35,079 --> 00:48:37,707 Operator, I want to make an emergency breakthrough. 537 00:48:37,790 --> 00:48:40,167 The number is 555-3464. 538 00:48:41,002 --> 00:48:43,087 Yeah, it's a mobile phone. 539 00:48:43,588 --> 00:48:44,797 What do you mean, I can't? 540 00:48:49,802 --> 00:48:51,429 Faster, damn it! 541 00:49:05,776 --> 00:49:07,153 Gama cam, 542 00:49:11,324 --> 00:49:13,951 Dr. Ryan, we have the results of that retinal scan, 543 00:49:14,035 --> 00:49:15,244 and everything is fine. 544 00:49:15,328 --> 00:49:17,288 That's great. Thank you. 545 00:49:23,794 --> 00:49:24,962 Jesus! 546 00:49:34,180 --> 00:49:35,264 Hello? 547 00:49:35,348 --> 00:49:36,849 - Cathy. - Jack? 548 00:49:37,058 --> 00:49:39,644 Cath, something's happened, honey. 549 00:49:39,810 --> 00:49:41,562 - Is Sally with you? - Yeah. 550 00:49:41,646 --> 00:49:42,730 Hi, Dad! 551 00:49:42,855 --> 00:49:43,939 Is everything all right? 552 00:49:44,023 --> 00:49:45,358 Yeah, everything's fine. 553 00:49:48,861 --> 00:49:50,029 There she is. 554 00:49:50,154 --> 00:49:51,322 Right. 555 00:49:54,367 --> 00:49:57,119 Honey, I want you to get off the highway and get to the nearest police station 556 00:49:57,203 --> 00:49:59,121 as quick as you can, all right? 557 00:49:59,205 --> 00:50:00,498 The police station? 558 00:50:00,581 --> 00:50:02,875 Cathy, just get off the highway right now. 559 00:50:07,004 --> 00:50:08,422 Steady, mate. 560 00:50:08,714 --> 00:50:09,882 Steady. 561 00:50:11,425 --> 00:50:12,468 Where are you now? 562 00:50:12,551 --> 00:50:14,303 I'm at Rowe Boulevard. 563 00:50:14,387 --> 00:50:16,472 There's a State Police barracks at Houston Street. 564 00:50:16,555 --> 00:50:18,182 -I'll meet you there. - Okay. 565 00:50:19,517 --> 00:50:20,810 Is something wrong, Mom? 566 00:50:20,893 --> 00:50:22,770 No. Everything's fine. It's okay. 567 00:50:45,418 --> 00:50:46,919 They're gone. 568 00:51:38,304 --> 00:51:39,513 I got it! 569 00:51:40,514 --> 00:51:41,849 Coming in! 570 00:52:09,335 --> 00:52:11,212 - Mr. Ryan? - Yeah. 571 00:52:14,715 --> 00:52:15,758 Your wife's okay. 572 00:52:15,841 --> 00:52:18,052 She sustained a concussion, but we ran a complete skull... 573 00:52:18,135 --> 00:52:19,428 - She's pregnant. - I know. 574 00:52:19,512 --> 00:52:21,305 The baby's okay. You don't have to worry... 575 00:52:21,388 --> 00:52:23,015 What about my daughter? 576 00:52:23,557 --> 00:52:24,975 Let's sit down for a moment. 577 00:52:25,059 --> 00:52:26,477 No. Talk to me. 578 00:52:27,561 --> 00:52:30,189 It's going to be a little while before we know. 579 00:52:30,314 --> 00:52:31,816 Maybe in the morning. 580 00:52:53,379 --> 00:52:54,672 Where's Sally? 581 00:52:56,924 --> 00:52:59,051 She's in the recovery room, honey. 582 00:53:00,010 --> 00:53:01,554 They're watching her. 583 00:53:02,596 --> 00:53:04,765 We'll know in seven or eight hours. 584 00:53:08,102 --> 00:53:10,062 They had to remove her spleen. 585 00:53:11,605 --> 00:53:13,357 She's in pretty bad shape. 586 00:53:16,569 --> 00:53:17,903 I'm sorry. 587 00:53:59,945 --> 00:54:01,906 Harry Johnson is standing by. 588 00:54:02,406 --> 00:54:05,868 In a few moments, he expects to have a statement from Mr. Paddy O'Neil. 589 00:54:05,951 --> 00:54:06,952 Mr. O'Neil is the Sinn Fein representative... 590 00:54:07,077 --> 00:54:08,120 Jack. 591 00:54:08,954 --> 00:54:10,331 Here you go. 592 00:54:10,748 --> 00:54:11,957 You Okay? 593 00:54:20,466 --> 00:54:24,553 And now we go to Harry Johnson, ready to speak with Mr. Paddy O'Neil. 594 00:54:24,637 --> 00:54:26,138 I've come to stand vigil 595 00:54:26,263 --> 00:54:31,018 and to pray for the recovery of the victims of this senseless attack. 596 00:54:31,977 --> 00:54:33,854 Sinn Fein are outraged, 597 00:54:34,605 --> 00:54:37,149 as indeed are most Irish Catholics this morning 598 00:54:37,274 --> 00:54:39,109 at this heinous crime. 599 00:54:40,486 --> 00:54:43,280 Look, I want to share with Dr. Ryan, personally, 600 00:54:43,447 --> 00:54:45,908 our empathy and anguish, but I will wait 601 00:54:45,991 --> 00:54:48,202 as I feel it proper for the most appropriate time. 602 00:54:48,285 --> 00:54:51,246 Can you confirm or deny that funding for the IRA is... 603 00:54:51,330 --> 00:54:54,500 The IRA are not responsible for this attack. 604 00:54:54,625 --> 00:54:55,584 What you're saying is 605 00:54:55,668 --> 00:54:57,920 the IRA had nothing to do with this incident? 606 00:54:58,003 --> 00:54:59,338 No more questions. 607 00:54:59,463 --> 00:55:00,673 Thank you, Mr. O'Neil. 608 00:55:06,178 --> 00:55:07,846 She's going to be okay. 609 00:55:09,181 --> 00:55:10,307 Thank you. 610 00:55:12,184 --> 00:55:15,020 She's all right. She's all right. 611 00:55:18,148 --> 00:55:19,233 Ryan. 612 00:55:20,859 --> 00:55:22,152 Mr. Ryan. 613 00:55:24,196 --> 00:55:28,033 Mr. Ryan, I'd like to share with you our deep regret about... 614 00:55:31,829 --> 00:55:33,080 Mr. Ryan. 615 00:56:14,371 --> 00:56:16,373 You know the deal, Jack. Come on, you are involved. 616 00:56:16,457 --> 00:56:18,459 - Marty, don't tell me about the deal. - That is not good process. 617 00:56:18,542 --> 00:56:20,753 - I know the deal. - You are the victim of a crime. 618 00:56:20,878 --> 00:56:23,380 And that does not make for the best analysis 619 00:56:23,464 --> 00:56:25,507 even if you knew something about terrorism, 620 00:56:25,591 --> 00:56:26,800 which you do not. 621 00:56:26,884 --> 00:56:29,303 I have guys on it, guys who know something about the IRA. 622 00:56:29,386 --> 00:56:31,764 - Marty, I am not standing here... - This is not naval intelligence. 623 00:56:31,889 --> 00:56:35,100 Marty, I am not standing here with my hat in my hand! 624 00:56:35,601 --> 00:56:38,103 lam telling you, I want back in. 625 00:56:38,604 --> 00:56:39,688 Jack? 626 00:56:39,772 --> 00:56:40,814 Sir. 627 00:56:40,939 --> 00:56:42,858 - Thank God about Sally. - Thank you. 628 00:56:42,941 --> 00:56:45,235 Alice and I are relieved beyond words. 629 00:56:46,779 --> 00:56:49,406 - You manage any sleep? - Not much, sir. 630 00:56:51,617 --> 00:56:53,452 I'm interrupting something. 631 00:56:54,661 --> 00:56:55,788 You were explaining to Jack 632 00:56:55,913 --> 00:56:58,791 about how we'd be better off without him around here, 633 00:57:00,334 --> 00:57:02,628 or something along those lines. 634 00:57:12,763 --> 00:57:15,015 Marc Spiva, Jack Ryan. 635 00:57:15,766 --> 00:57:17,601 - Nice to meet you. - Tony Ferro. 636 00:57:17,684 --> 00:57:18,727 Hi. 637 00:57:18,811 --> 00:57:19,978 Alex Winter. 638 00:57:20,270 --> 00:57:22,106 - Jack. - Nice to meet you, Alex. 639 00:57:22,189 --> 00:57:23,232 Well. 640 00:57:23,315 --> 00:57:24,316 Rose. 641 00:57:24,441 --> 00:57:27,111 I have to say, you're looking better than I expected. 642 00:57:27,194 --> 00:57:28,445 It's an illusion, I'm afraid. 643 00:57:28,529 --> 00:57:30,405 Of course, it would have to be, wouldn't it? 644 00:57:30,489 --> 00:57:32,324 Well, it's good to see you again regardless. 645 00:57:32,449 --> 00:57:33,575 You, too. 646 00:57:33,659 --> 00:57:38,038 Look, we've carved a niche for you, and here's your night-table reading. 647 00:57:38,539 --> 00:57:39,790 Oh, my- 648 00:58:25,169 --> 00:58:27,045 "Father killed by RUC. 649 00:58:29,006 --> 00:58:30,507 "Belfast. 1979." 650 00:58:35,220 --> 00:58:36,346 This way. 651 00:58:36,680 --> 00:58:37,890 Over here. 652 00:58:39,933 --> 00:58:41,518 Good morning, sir. Cut the engine, please. 653 00:58:41,602 --> 00:58:44,605 Can I see some form of identification, please? 654 00:59:09,922 --> 00:59:12,925 - Did you see the game, then? - Yeah. It was all right. 655 01:00:01,139 --> 01:00:02,849 What the hell? Hey! Hey! Hey! 656 01:00:02,933 --> 01:00:04,142 Nobody move! 657 01:00:05,269 --> 01:00:06,436 Get them up! 658 01:00:10,983 --> 01:00:12,150 Morning. 659 01:00:13,485 --> 01:00:16,029 Kevin O'Donnell, longtime IRA strategist, 660 01:00:16,113 --> 01:00:17,572 friend of the Miller family. 661 01:00:17,656 --> 01:00:20,075 He was there when Timothy Miller was killed, '79. 662 01:00:20,158 --> 01:00:22,869 Looked after his boys, Sean and Patrick. 663 01:00:23,537 --> 01:00:25,247 This photo's not a year old. 664 01:00:25,330 --> 01:00:30,210 I think if we could find O'Donnell, we'll find Miller still standing at his side. 665 01:00:31,169 --> 01:00:32,587 Are you with me? Jack? 666 01:00:32,671 --> 01:00:34,089 Yeah, yeah, yeah. I'm just thinking. 667 01:00:34,172 --> 01:00:36,258 - What about the gun? - What about it? 668 01:00:36,341 --> 01:00:37,718 Think it's going to turn up registered? 669 01:00:37,801 --> 01:00:39,094 I'm asking a question. 670 01:00:39,177 --> 01:00:40,804 - Son of a bitch. - What? 671 01:00:44,891 --> 01:00:46,226 Look... 672 01:00:48,979 --> 01:00:50,480 SO13 gets an anonymous tip 673 01:00:50,564 --> 01:00:53,984 about some bomb-like stuff on a table in an apartment. 674 01:00:54,359 --> 01:00:55,902 They go in, and they get some IRA bad guys, 675 01:00:55,986 --> 01:00:57,237 they look around, and they see there's no way 676 01:00:57,321 --> 01:00:58,488 anybody could have seen through the window, 677 01:00:58,572 --> 01:01:00,198 like the tipster said. 678 01:01:03,035 --> 01:01:05,495 We've got three IRA hit men at a farmhouse 679 01:01:05,579 --> 01:01:06,705 hit by somebody else. 680 01:01:06,830 --> 01:01:09,124 That's British soldiers getting out of hand, Jack. 681 01:01:09,207 --> 01:01:11,710 They're not above it, not after a hit on the royal family. 682 01:01:11,835 --> 01:01:13,337 No, no, no, no, look. 683 01:01:13,712 --> 01:01:16,548 We've got Brigade Commander of the IRA, Jimmy O'Reardon, 684 01:01:16,715 --> 01:01:20,010 checks into a cheap hotel room, ends up dead, double tap to the head. 685 01:01:20,093 --> 01:01:21,511 Very professional. 686 01:01:21,928 --> 01:01:24,431 And that was... How long after the farmhouse? 687 01:01:24,514 --> 01:01:25,599 Same day. 688 01:01:26,391 --> 01:01:27,517 Same day. 689 01:01:27,893 --> 01:01:30,062 What are you coming to, Jack? 690 01:01:34,274 --> 01:01:35,359 Jack! 691 01:01:36,234 --> 01:01:37,444 Where are you going? 692 01:01:37,527 --> 01:01:40,697 I'm just going to go throw some water on my face. 693 01:02:05,389 --> 01:02:06,431 Jack! 694 01:02:40,590 --> 01:02:41,758 Excuse me. 695 01:02:43,677 --> 01:02:46,138 I think one of us is in the wrong room. 696 01:02:46,263 --> 01:02:48,265 - L'm sorry. - That's okay. 697 01:03:17,794 --> 01:03:18,837 Jack! 698 01:03:20,797 --> 01:03:21,840 Get down! 699 01:03:21,965 --> 01:03:25,135 When the IRA carry out any form of campaign, they admit to it. 700 01:03:25,218 --> 01:03:26,261 Get down! 701 01:03:26,344 --> 01:03:28,638 I mean, common sense, logic... 702 01:03:29,848 --> 01:03:31,641 Get down! Get down! 703 01:03:39,232 --> 01:03:40,442 We didn't get any prints or anything like that. 704 01:03:40,525 --> 01:03:42,903 Listen, who are we looking for here, huh? 705 01:03:43,361 --> 01:03:44,863 IRA terrorists, 706 01:03:44,988 --> 01:03:49,242 or some ultraviolent faction of the IRA fighting the cause their way? 707 01:03:50,535 --> 01:03:52,162 Yeah, yeah, yeah, yeah. 708 01:03:52,412 --> 01:03:56,500 Jimmy O'Reardon checked into a hotel with a woman with long hair, 709 01:03:56,666 --> 01:03:58,877 long red hair. 710 01:03:59,503 --> 01:04:01,755 This is who we should be looking for. 711 01:04:01,880 --> 01:04:05,509 We find her, we'll find him. 712 01:05:00,647 --> 01:05:02,774 I saw his wife and daughter die. 713 01:05:03,650 --> 01:05:05,443 But she and Neddie blew it. 714 01:05:06,486 --> 01:05:08,071 Ryan's still alive. 715 01:05:10,448 --> 01:05:12,117 They're not dead, Sean! 716 01:05:12,659 --> 01:05:13,785 What? 717 01:05:14,452 --> 01:05:15,662 They survived it. 718 01:05:15,745 --> 01:05:17,998 I can't say it any plainer than that! 719 01:05:19,749 --> 01:05:21,918 It doesn't matter. The trip served its purpose. 720 01:05:22,002 --> 01:05:23,587 It does matter! 721 01:05:35,765 --> 01:05:37,726 Sean, Americans hold their breath 722 01:05:37,809 --> 01:05:40,770 every time a little girl falls down a pipe in the backyard, 723 01:05:40,854 --> 01:05:42,772 but you've shot at one with a submachine gun 724 01:05:42,856 --> 01:05:44,691 on her way back from school. 725 01:05:44,816 --> 01:05:46,484 Well, we've started the bleeding war. 726 01:05:46,610 --> 01:05:49,321 The Brits are tearing apart Belfast for the IRA, 727 01:05:49,863 --> 01:05:52,949 and their American money are denying the hits so loud, 728 01:05:53,116 --> 01:05:55,285 it only makes them look more guilty. 729 01:05:55,785 --> 01:05:57,329 The war is raging, 730 01:05:57,495 --> 01:06:00,665 and when it's over, we'll be the only ones left standing. 731 01:06:01,625 --> 01:06:04,294 Sean, I let you go for Paddy-boy, 732 01:06:04,711 --> 01:06:06,212 but that's it. 733 01:06:08,298 --> 01:06:09,841 We've got work to do, 734 01:06:10,300 --> 01:06:12,302 and it's not in Maryland. 735 01:06:45,669 --> 01:06:46,836 Hello. 736 01:07:19,202 --> 01:07:20,203 Yeah? 737 01:07:20,704 --> 01:07:22,580 How's the family, Ryan? 738 01:07:23,623 --> 01:07:25,750 You nearly lost them, didn't you? 739 01:07:26,918 --> 01:07:28,712 It's easy to get at them. 740 01:07:30,088 --> 01:07:32,924 You should look after your family better, you know. 741 01:07:35,719 --> 01:07:36,928 Are you there? 742 01:07:37,220 --> 01:07:38,221 Yeah. 743 01:07:38,304 --> 01:07:41,224 L understand your little girl's feeling better, eh? 744 01:07:41,474 --> 01:07:43,309 Lost her spleen, though, yeah? 745 01:07:43,393 --> 01:07:44,561 Pity, that. 746 01:07:45,270 --> 01:07:48,690 Make it mighty tough on her to fight off infection, eh, Jackie? 747 01:07:48,773 --> 01:07:50,567 You sick son of a bitch. 748 01:07:56,281 --> 01:07:57,907 It was him, wasn't it? 749 01:08:00,618 --> 01:08:02,787 He's never going to leave us alone. 750 01:08:06,416 --> 01:08:08,877 He'll never get that close to us again, honey. 751 01:08:08,960 --> 01:08:11,129 That's why he's making calls in the middle of the night. 752 01:08:11,254 --> 01:08:12,756 That's all he can do. 753 01:08:15,425 --> 01:08:16,801 You get him, Jack. 754 01:08:17,260 --> 01:08:19,262 I don't care what you have to do. 755 01:08:19,345 --> 01:08:20,805 Just get him. 756 01:08:30,940 --> 01:08:32,484 Here's to you 757 01:08:32,609 --> 01:08:34,778 My brave Irish laddies 758 01:08:34,861 --> 01:08:38,573 We'll not be broken downhearted and sad 759 01:08:38,656 --> 01:08:42,786 So let us drink a toast to all of our comrades 760 01:08:42,869 --> 01:08:46,664 Who stand for the honor and pride of our land 761 01:08:49,959 --> 01:08:51,544 Can I buy you a drink? 762 01:08:54,464 --> 01:08:55,507 No. 763 01:08:57,550 --> 01:08:59,010 Let me buy you one. 764 01:09:04,140 --> 01:09:05,892 Barney, two whiskeys. 765 01:09:15,151 --> 01:09:18,488 The lRA's not responsible for all this. I know that. 766 01:09:18,696 --> 01:09:21,157 Are you waiting for me to agree with you? 767 01:09:21,241 --> 01:09:24,035 I've been saying this to the press till I'm blue in the face. 768 01:09:24,160 --> 01:09:25,620 That's the point, isn't it? 769 01:09:25,703 --> 01:09:29,123 You claim responsibility for one thing, deny it for another. 770 01:09:29,207 --> 01:09:31,042 Nobody believes you anymore. 771 01:09:33,503 --> 01:09:36,673 I want to know where Sean Miller and Kevin O'Donnell are. 772 01:09:39,843 --> 01:09:41,845 Let me try and understand this. 773 01:09:42,679 --> 01:09:46,224 You want me to sell out my fellow lrishmen to you? 774 01:09:46,599 --> 01:09:48,601 Is that why you came down here? 775 01:09:48,768 --> 01:09:50,603 You don't understand me at all. 776 01:09:50,687 --> 01:09:52,063 Oh, I think I do. 777 01:09:52,272 --> 01:09:56,109 Look, I don't give a damn what they've done, 778 01:09:56,943 --> 01:09:59,153 but the day that I sell out my countrymen 779 01:09:59,237 --> 01:10:02,407 will be the day that I put a bullet through my own head. 780 01:10:04,701 --> 01:10:06,077 That's it, then, huh? 781 01:10:06,202 --> 01:10:07,245 That's it. 782 01:10:07,579 --> 01:10:10,748 You know, on second thought, maybe I won't have a drink with you. 783 01:10:10,874 --> 01:10:12,292 Okay, then I'll go home. 784 01:10:12,375 --> 01:10:13,793 Have a safe trip. 785 01:10:13,877 --> 01:10:16,921 I'll go home and call the TV stations, give them what they want. 786 01:10:17,046 --> 01:10:19,924 Let them take their cameras into my daughter's hospital room. 787 01:10:20,049 --> 01:10:21,801 Put it on the evening news. 788 01:10:23,052 --> 01:10:25,346 I don't give a shit whether you did it or not, 789 01:10:25,430 --> 01:10:27,432 and neither will anyone else, 790 01:10:27,557 --> 01:10:29,684 but I will put such a stranglehold on your gun money, 791 01:10:29,767 --> 01:10:32,270 you'll be out in the street throwing rocks. 792 01:10:32,645 --> 01:10:34,898 I will fucking destroy you. 793 01:10:35,398 --> 01:10:37,567 I will make it my mission in life. 794 01:10:43,740 --> 01:10:44,782 Excuse me. 795 01:10:47,619 --> 01:10:49,913 Well, lads, did you hear that? 796 01:11:05,428 --> 01:11:08,139 Stand sideways, you're less of a target. 797 01:11:13,269 --> 01:11:14,312 Yes! 798 01:11:16,522 --> 01:11:17,982 Satellite's coming! 799 01:11:19,025 --> 01:11:20,652 Celts, let's go! 800 01:11:22,779 --> 01:11:23,821 Come on. 801 01:11:28,493 --> 01:11:29,827 Get inside! 802 01:11:37,877 --> 01:11:38,962 So... 803 01:11:40,797 --> 01:11:44,092 SO13 traced the weapons used in the Lord Holmes incident 804 01:11:44,175 --> 01:11:46,636 to an arms dealer that supplies Qaddafi. 805 01:11:47,512 --> 01:11:49,013 Now, when Sean Miller escaped, 806 01:11:49,138 --> 01:11:52,266 he was last seen in a Zodiac heading out into the Channel in a gale, 807 01:11:52,350 --> 01:11:53,601 which didn't make much sense 808 01:11:53,685 --> 01:11:57,146 until I checked on the freighters that were out there that day. 809 01:11:57,230 --> 01:11:58,314 Syrian registry. 810 01:11:58,398 --> 01:11:59,941 Known to carry arms from the Middle East 811 01:12:00,024 --> 01:12:03,236 to client states in the Mediterranean, including Qaddafi. 812 01:12:03,319 --> 01:12:06,197 So, Miller takes a slow boat to North Africa. 813 01:12:06,322 --> 01:12:07,407 Exactly. 814 01:12:08,700 --> 01:12:10,535 Now, we send our birds up over the desert, 815 01:12:10,660 --> 01:12:12,286 photographing, what, how many camps? 816 01:12:12,370 --> 01:12:13,413 One hundred and eighty-two. 817 01:12:13,496 --> 01:12:15,957 One hundred and eighty-two camps a day in North Africa. 818 01:12:16,040 --> 01:12:18,751 Libyan bases, PLO, Red Brigade, 819 01:12:19,043 --> 01:12:22,171 Action-Directe, West German Red Army Faction. 820 01:12:22,839 --> 01:12:26,092 But on the day that this particular ship docked in Benghazi, 821 01:12:26,175 --> 01:12:29,804 there's activity in only nine camps with people arriving. 822 01:12:29,887 --> 01:12:32,056 Now, this one we know for sure is PLO. 823 01:12:32,181 --> 01:12:33,266 This one's Shining Path. 824 01:12:33,349 --> 01:12:35,101 These seven we're not so sure about. 825 01:12:35,184 --> 01:12:36,227 Why? 826 01:12:37,061 --> 01:12:38,312 Well, we got satellites... 827 01:12:38,396 --> 01:12:40,148 Well, because the people in those camps 828 01:12:40,231 --> 01:12:41,941 know probably better than we do 829 01:12:42,025 --> 01:12:45,570 exactly what time the satellite's going to pass overhead. 830 01:12:47,113 --> 01:12:48,364 And, Marty, 831 01:12:49,449 --> 01:12:52,160 unless you authorize us to retask those satellites 832 01:12:52,243 --> 01:12:55,538 so we can get a look before they're overhead from the side, 833 01:12:55,747 --> 01:12:58,583 we're never going to know which camp they're at. 834 01:12:59,876 --> 01:13:02,628 Jack, do you have any idea how big a deal it is 835 01:13:02,712 --> 01:13:04,630 to retask those satellites? 836 01:13:05,715 --> 01:13:06,799 Yeah. 837 01:13:20,563 --> 01:13:22,440 Bring up camp 18 again. 838 01:13:29,238 --> 01:13:30,948 Tighten on the camp here. 839 01:13:35,953 --> 01:13:37,830 Let's look up in here. 840 01:13:38,790 --> 01:13:40,583 See what we can see. 841 01:13:50,301 --> 01:13:52,428 Show me this grouping here. 842 01:14:06,984 --> 01:14:09,821 No, that's nothing. Go back to the bigger picture. 843 01:14:11,531 --> 01:14:13,116 Let me see down here. 844 01:14:18,454 --> 01:14:19,622 What's that? 845 01:14:20,498 --> 01:14:22,458 Tighten up on that, will you? 846 01:14:33,136 --> 01:14:35,680 Can you enhance that, sharpen it up? 847 01:14:49,694 --> 01:14:50,820 Tits. 848 01:15:10,506 --> 01:15:11,716 I don't know. 849 01:15:15,261 --> 01:15:17,722 SAS could take on any one of these camps 850 01:15:17,847 --> 01:15:19,348 in under two minutes, 851 01:15:19,432 --> 01:15:23,019 kill everybody there, and be gone before the echo fades. 852 01:15:24,729 --> 01:15:27,023 Are you sure this is the same woman? 853 01:15:33,404 --> 01:15:35,031 Keep at it, then. 854 01:15:43,080 --> 01:15:44,624 Son of a bitch. 855 01:16:08,731 --> 01:16:09,815 Hi. 856 01:16:12,276 --> 01:16:14,111 Read it again, Daddy. 857 01:16:27,291 --> 01:16:29,043 "The sun did not shine. 858 01:16:29,126 --> 01:16:30,836 "It was too wet to play, 859 01:16:31,629 --> 01:16:35,174 "so we sat in the house all that cold, cold, wet day. 860 01:16:46,811 --> 01:16:49,814 "L sat there with Sally. We sat there, we two. 861 01:16:50,940 --> 01:16:53,776 "And I said, 'How I wish we had something to do.' 862 01:16:54,819 --> 01:16:57,780 "Too wet to go out, too cold to play ball. 863 01:16:58,656 --> 01:17:00,408 "So we sat in the house. 864 01:17:00,491 --> 01:17:02,201 "We did nothing at all. 865 01:17:03,953 --> 01:17:07,707 "So all we could do was just sit, sit, sit, sit. 866 01:17:09,125 --> 01:17:12,670 "And we did not like it, not one little bit. 867 01:17:15,006 --> 01:17:19,010 "And then something went bump." 868 01:18:01,177 --> 01:18:05,264 Paddy O'Neil can sleep at night. In fact, he probably enjoys the irony. 869 01:18:05,348 --> 01:18:07,683 She's not Irish. She's English. 870 01:18:12,730 --> 01:18:14,565 And this is the girl you saw 871 01:18:15,107 --> 01:18:18,527 in the blink of an eye in a jeep as it passed you doing 40? 872 01:18:18,903 --> 01:18:19,904 Yeah. 873 01:18:20,404 --> 01:18:22,239 What am I supposed to do here? 874 01:18:22,365 --> 01:18:24,200 Tell SO13 you know who she is. 875 01:18:24,283 --> 01:18:25,826 Tell them her name. Give them her picture. 876 01:18:25,910 --> 01:18:27,912 Tell them that she poses as a rare book dealer 877 01:18:28,037 --> 01:18:29,205 and ask them to look for her. 878 01:18:29,288 --> 01:18:30,331 What do you mean, what do you do? 879 01:18:30,414 --> 01:18:32,875 What am I supposed to do with you, Jack? 880 01:18:33,250 --> 01:18:36,504 You walk into a bar, half of whose customers want you dead. 881 01:18:36,587 --> 01:18:38,964 You walk up to the lRA's bagman, 882 01:18:39,048 --> 01:18:42,093 and in front of his guys, you threaten him? 883 01:18:43,094 --> 01:18:45,179 You're not a field man, Jack. You never were. 884 01:18:45,262 --> 01:18:47,640 You are an analyst. Analyze that. 885 01:18:47,932 --> 01:18:50,226 I am not after your job, Marty. 886 01:18:51,310 --> 01:18:53,354 I'm after the man who tried to kill my family. 887 01:18:53,437 --> 01:18:54,939 Then will you think? 888 01:18:55,564 --> 01:18:58,359 You tell O'Neil that you're looking for a girl. 889 01:18:58,442 --> 01:19:00,403 He gives you the pictures of a girl. 890 01:19:00,486 --> 01:19:04,240 He obliges you to get you off his back, and you believe him? 891 01:19:06,659 --> 01:19:09,912 I didn't tell him I was looking for a girl, Marty. 892 01:19:41,110 --> 01:19:42,278 Sarge? 893 01:19:43,154 --> 01:19:45,030 Come and look at this. 894 01:19:58,377 --> 01:20:02,339 Bit of a bookworm meself, not that you'd know it to look at me. 895 01:20:02,631 --> 01:20:06,343 What's your passion, then? Mysteries? Spy novels? 896 01:20:06,802 --> 01:20:08,012 Familiar with Ian Fleming, are you? 897 01:20:08,137 --> 01:20:09,805 This is a rare book shop. 898 01:20:09,889 --> 01:20:11,140 Rare books? 899 01:20:11,849 --> 01:20:13,142 Yeah, so they are. 900 01:20:13,225 --> 01:20:15,603 Can you locate the problem, or do I have to call someone else? 901 01:20:15,686 --> 01:20:16,979 Already have. 902 01:20:17,062 --> 01:20:20,065 The wiring in this whole place dates from before the war. 903 01:20:20,149 --> 01:20:21,150 The first war. 904 01:20:21,233 --> 01:20:24,236 It's what we call, in the electrical business, rare. 905 01:20:24,320 --> 01:20:25,488 Yes. Can you fix it? 906 01:20:25,571 --> 01:20:27,281 Oh, sure. I can fix it. 907 01:20:27,364 --> 01:20:28,657 Can you afford it? That's the question. 908 01:20:28,741 --> 01:20:30,159 Just fix it. 909 01:20:39,084 --> 01:20:40,211 Hello. 910 01:20:40,669 --> 01:20:42,004 He's seen it, hasn't he? 911 01:20:42,087 --> 01:20:43,172 I don't know. 912 01:20:45,841 --> 01:20:47,218 He's got it. Look. 913 01:20:48,886 --> 01:20:50,846 Here, what do you make of this? 914 01:20:52,223 --> 01:20:53,349 L.- 915 01:20:56,352 --> 01:20:57,686 I have no idea. 916 01:20:58,854 --> 01:20:59,939 Damn! 917 01:21:03,067 --> 01:21:05,611 I have to go out now for a few minutes 918 01:21:06,529 --> 01:21:08,197 to deliver some books. 919 01:21:09,573 --> 01:21:10,991 Please keep about your repairs. 920 01:21:11,075 --> 01:21:13,786 I'll be here all week, guv. Don't worry. 921 01:21:55,494 --> 01:21:56,912 He's mine! 922 01:22:31,488 --> 01:22:32,615 Damn! 923 01:22:48,047 --> 01:22:50,466 Dinner at the White House is no problem. 924 01:22:50,841 --> 01:22:52,009 What is the problem? 925 01:22:52,134 --> 01:22:54,970 No problem, we're just running out of dates. 926 01:22:55,554 --> 01:22:57,222 Yes. We could do that. 927 01:22:57,306 --> 01:22:58,849 Move that to there, 928 01:22:58,974 --> 01:23:02,645 which would leave us the 14th? 929 01:23:03,520 --> 01:23:04,563 The 14th. 930 01:23:04,647 --> 01:23:09,193 Geoffrey, let's check with John Ryan about scheduling a presentation dinner 931 01:23:09,318 --> 01:23:12,363 at our embassy in Washington on the... 932 01:23:13,197 --> 01:23:14,323 14th. 933 01:23:15,407 --> 01:23:16,700 The 14th. 934 01:23:18,535 --> 01:23:21,747 So, let's go over this again so I can get it clear. 935 01:23:21,830 --> 01:23:23,999 We start in Washington with the White House... 936 01:23:28,170 --> 01:23:29,254 Geoffrey Watkins. 937 01:23:29,338 --> 01:23:32,716 Oh, I beg your pardon. I'm trying to reach Mr. Titus. 938 01:23:33,550 --> 01:23:35,594 ls that extension 2691? 939 01:23:35,886 --> 01:23:37,346 No, this is 2619. 940 01:23:37,429 --> 01:23:39,181 I'm terribly sorry. 941 01:23:49,233 --> 01:23:50,943 What are you doing up? Go back to bed. 942 01:23:51,026 --> 01:23:53,696 I wanted to be there when she wakes up. 943 01:23:55,239 --> 01:23:56,990 I'll go with you, and then I'll take a cab back. 944 01:23:57,074 --> 01:23:58,200 Okay. 945 01:24:00,202 --> 01:24:01,286 Hello? 946 01:24:02,413 --> 01:24:03,914 Yes. Just a minute. 947 01:24:04,081 --> 01:24:05,582 It's for you, 948 01:24:06,041 --> 01:24:07,251 Sir John. 949 01:24:08,419 --> 01:24:09,586 Hello? 950 01:24:12,715 --> 01:24:13,841 Excuse me, sir. 951 01:24:13,924 --> 01:24:17,010 Mr. Ryan has a special celebration that evening that he can't change. 952 01:24:17,094 --> 01:24:18,971 He wondered if you might care to join them. 953 01:24:19,054 --> 01:24:20,806 Where, at his house? 954 01:24:21,306 --> 01:24:22,599 Yes, sir. 955 01:24:25,894 --> 01:24:27,104 Why not? 956 01:24:38,574 --> 01:24:40,909 We shot this eight days ago in Berlin. 957 01:24:42,745 --> 01:24:43,912 One, 958 01:24:44,621 --> 01:24:45,789 two, 959 01:24:46,123 --> 01:24:48,667 three, four Brits traveling with him. 960 01:24:49,626 --> 01:24:50,919 Light arms. 961 01:24:52,796 --> 01:24:54,548 The heavy stuff's in the cars. 962 01:24:54,631 --> 01:24:57,301 He's German, he's German. 963 01:24:57,426 --> 01:24:59,178 This boring you, Sean? 964 01:24:59,636 --> 01:25:01,430 Four, six altogether. 965 01:25:02,598 --> 01:25:05,851 Should be the same security when Holmes flies to Washington. 966 01:25:05,976 --> 01:25:08,812 We've got to find the moment when he's unprotected. 967 01:25:09,146 --> 01:25:13,108 Four days in Washington, one day in New York. 968 01:25:14,318 --> 01:25:15,611 Shopping- 969 01:25:29,833 --> 01:25:32,795 Yeah. Two Caucasians. 970 01:25:33,670 --> 01:25:35,839 Take a look at the one with the hat. 971 01:25:38,300 --> 01:25:40,135 His arms look a little pink. 972 01:25:40,969 --> 01:25:43,180 Sunburn. New arrival. 973 01:25:59,822 --> 01:26:01,657 What do you think? Same guy? 974 01:26:04,910 --> 01:26:07,204 That rare book dealer, Dennis Cooley, 975 01:26:08,038 --> 01:26:09,373 he's bald. 976 01:26:12,209 --> 01:26:16,213 Now, it's possible there could be a woman in some of these camps, 977 01:26:17,005 --> 01:26:19,842 but with her and Cooley in the same place, 978 01:26:22,052 --> 01:26:23,720 if that is Cooley, 979 01:26:23,929 --> 01:26:26,390 the odds of coincidence are dropping fast. 980 01:26:29,226 --> 01:26:32,271 Still, I don't know. There's no way I can be 981 01:26:34,773 --> 01:26:36,567 absolutely certain. 982 01:26:37,192 --> 01:26:38,527 Excuse me, Jack. 983 01:26:39,278 --> 01:26:42,865 Tell me one thing in life that is absolutely for certain. 984 01:26:45,367 --> 01:26:46,869 My daughter's love. 985 01:26:49,746 --> 01:26:52,291 What I need to hear from you is your best guess, 986 01:26:52,374 --> 01:26:54,084 and I think I've heard it. 987 01:26:59,214 --> 01:27:00,549 Haven't I? 988 01:27:11,143 --> 01:27:13,645 The bastards took away my book shop. 989 01:27:14,062 --> 01:27:15,689 They took away my books! 990 01:27:15,772 --> 01:27:17,858 I'm sorry, Dennis. You can't come. 991 01:27:17,941 --> 01:27:19,902 You haven't got the training, 992 01:27:20,402 --> 01:27:22,362 and this mission's going to be very messy. 993 01:27:22,446 --> 01:27:24,072 I can fire a gun. 994 01:27:48,472 --> 01:27:49,973 Sorry, Dennis. 995 01:28:21,797 --> 01:28:23,090 Where are you taking me, Marty? 996 01:28:23,173 --> 01:28:25,509 It's you who've taken us, Jack... 997 01:28:26,635 --> 01:28:28,720 Satellite now entering target area. 998 01:28:28,804 --> 01:28:30,305 ...into battle. 999 01:28:30,889 --> 01:28:31,974 Sir. 1000 01:28:32,808 --> 01:28:34,476 Enlargement sector four. 1001 01:28:42,818 --> 01:28:45,195 Airborne support approaching target area. 1002 01:28:45,320 --> 01:28:48,156 ETA, 35 seconds. 1003 01:29:21,940 --> 01:29:23,692 SAS team on ground. 1004 01:29:38,373 --> 01:29:40,542 - Enlarge camp 18. - Enlarging. 1005 01:29:42,544 --> 01:29:45,213 - Enlarge primary target. - Enlarging. 1006 01:29:53,638 --> 01:29:55,098 That is a kill. 1007 01:29:59,394 --> 01:30:02,230 Roger, roger. It's go, go, go. 1008 01:30:08,945 --> 01:30:10,906 Targets have been neutralized. 1009 01:30:22,459 --> 01:30:24,336 Airborne support approaching. 1010 01:30:26,797 --> 01:30:28,590 Enlarge sector five. 1011 01:30:45,982 --> 01:30:47,400 Angle sector two. 1012 01:30:47,484 --> 01:30:48,985 Sector two. 1013 01:30:54,825 --> 01:30:56,326 SAS team withdrawing. 1014 01:31:06,503 --> 01:31:08,964 Keyhole is passing out of visual. 1015 01:31:22,477 --> 01:31:23,812 It's over. 1016 01:31:54,384 --> 01:31:55,677 Come on, honey. 1017 01:31:57,012 --> 01:31:58,096 Jump. 1018 01:32:05,395 --> 01:32:06,438 See? 1019 01:32:17,407 --> 01:32:19,034 Appreciate it. Thanks. 1020 01:32:27,709 --> 01:32:29,211 Surveillance team one, all clear. 1021 01:32:30,879 --> 01:32:31,880 Roger that. 1022 01:32:31,963 --> 01:32:34,174 You sure your men outside wouldn't like some coffee? 1023 01:32:34,257 --> 01:32:35,592 No, thank you, Mrs. Ryan. They'll be just fine. 1024 01:32:35,717 --> 01:32:36,760 Okay. 1025 01:32:36,885 --> 01:32:38,470 And I'd to thank you, Miss Ryan, 1026 01:32:38,553 --> 01:32:40,931 for allowing us to impose upon your homecoming. 1027 01:32:41,056 --> 01:32:42,015 - You're... - You're a beautiful 1028 01:32:42,098 --> 01:32:43,475 and gracious young lady. 1029 01:32:43,558 --> 01:32:46,811 And it's my distinct pleasure to make your acquaintance. 1030 01:32:47,062 --> 01:32:48,313 You're welcome. 1031 01:32:50,065 --> 01:32:53,360 I thought I might make the presentation after dinner, if you agree. 1032 01:32:53,443 --> 01:32:54,736 Oh, sure. 1033 01:32:55,779 --> 01:32:57,405 Would you like to see it now? 1034 01:32:57,489 --> 01:32:58,907 Geoffrey... 1035 01:33:03,787 --> 01:33:05,288 - Oh, my. That's very nice. -lt's lovely. 1036 01:33:05,413 --> 01:33:07,749 Didn't I already give you one of those? 1037 01:33:12,170 --> 01:33:13,797 Help yourselves. 1038 01:33:22,931 --> 01:33:25,850 Is that your second piece of cake, my little sweetie? 1039 01:33:27,352 --> 01:33:28,770 Where's the bathroom, Jack? 1040 01:33:28,853 --> 01:33:31,106 - Second door on the left. - Thank you. 1041 01:33:31,439 --> 01:33:32,565 More coffee, anyone? 1042 01:33:32,649 --> 01:33:33,942 I'd love some. 1043 01:33:35,443 --> 01:33:36,611 Excuse me. 1044 01:33:37,529 --> 01:33:38,822 Here it comes. 1045 01:33:39,781 --> 01:33:40,865 Bathroom? 1046 01:33:42,784 --> 01:33:44,119 - Someone in there. - No, that's not it. 1047 01:33:44,202 --> 01:33:45,996 That's the basement. 1048 01:33:54,879 --> 01:33:55,964 Hello? 1049 01:33:56,047 --> 01:33:57,173 Jack? Marty. 1050 01:33:57,299 --> 01:33:59,134 Hey, Marty. What's going on? 1051 01:33:59,301 --> 01:34:00,593 I'm sorry to interrupt your party, 1052 01:34:00,677 --> 01:34:02,345 but I thought you'd like to know right away. 1053 01:34:02,971 --> 01:34:05,640 SAS just made positive ID on Dennis Cooley. 1054 01:34:05,890 --> 01:34:07,475 What about the others? 1055 01:34:07,559 --> 01:34:09,477 Well, it was pretty messy, as it turns out. 1056 01:34:09,644 --> 01:34:12,814 It's going to take 48 hours to verify the dental records, 1057 01:34:13,356 --> 01:34:15,400 but they're keeping right on it. 1058 01:34:16,526 --> 01:34:17,652 Oh, great. 1059 01:34:17,819 --> 01:34:18,903 What? 1060 01:34:19,321 --> 01:34:21,448 The storm just knocked out the power here to the house. 1061 01:34:21,531 --> 01:34:22,532 I've got to light some candles. 1062 01:34:22,657 --> 01:34:24,492 I'll light one for you, too. 1063 01:34:24,826 --> 01:34:26,328 Okay, Marty. Thanks. 1064 01:34:28,580 --> 01:34:29,831 Here we go. 1065 01:34:29,998 --> 01:34:31,833 What, forget to pay your bill, Cath? 1066 01:34:31,916 --> 01:34:34,002 Oh, Robert. Very funny. 1067 01:34:34,502 --> 01:34:35,545 Everyone all right? 1068 01:34:35,670 --> 01:34:38,048 - We're fine, Jack. - We like it better this way. 1069 01:34:38,423 --> 01:34:40,300 This doesn't happen very often, Lord Holmes. 1070 01:34:40,383 --> 01:34:42,844 Only when we have royalty over for dinner. 1071 01:34:45,013 --> 01:34:46,723 I knew you'd understand. 1072 01:34:50,018 --> 01:34:51,353 Something wrong? 1073 01:34:51,561 --> 01:34:53,229 - Come with me, will you? - Oh, Mom, do I have to? 1074 01:34:56,024 --> 01:34:58,818 If the storm had knocked out the lights, they'd be out in the boathouse, too. 1075 01:34:58,902 --> 01:34:59,861 So? 1076 01:34:59,944 --> 01:35:03,782 Power comes in from the street, and then branches off to here. 1077 01:35:05,533 --> 01:35:06,576 Jesus. 1078 01:35:09,371 --> 01:35:11,289 Amy agent? 1079 01:35:12,374 --> 01:35:14,793 Any DSS agent, this is Ryan. 1080 01:35:15,043 --> 01:35:17,128 Maryland troopers? Anyone? 1081 01:35:18,088 --> 01:35:19,714 Is anyone reading me? 1082 01:35:20,423 --> 01:35:21,633 Anybody? 1083 01:35:23,093 --> 01:35:25,678 Can I come back down when the lights are on? 1084 01:35:25,762 --> 01:35:27,639 No, sweetie-pie. You've got to get some sleep. 1085 01:35:27,722 --> 01:35:29,265 It's very late. 1086 01:35:29,891 --> 01:35:31,101 Goddamn. 1087 01:35:36,106 --> 01:35:37,399 Don't tell me. 1088 01:35:37,941 --> 01:35:39,442 Quite a storm. 1089 01:35:44,656 --> 01:35:47,033 Take your hands off me. What the hell do you think you're doing? 1090 01:35:47,117 --> 01:35:48,118 Jack. 1091 01:35:52,997 --> 01:35:54,165 Gun. 1092 01:35:55,417 --> 01:35:56,501 Jack. 1093 01:36:08,680 --> 01:36:10,306 Stay right there. 1094 01:36:10,932 --> 01:36:12,100 Shit. 1095 01:36:12,976 --> 01:36:14,519 Rob, over here. 1096 01:36:20,942 --> 01:36:22,944 What's the plan? How many are coming? 1097 01:36:23,027 --> 01:36:24,195 Where's Sean Miller? 1098 01:36:24,279 --> 01:36:26,281 I don't know what you're talking about. 1099 01:36:26,364 --> 01:36:27,699 Give me the gun. 1100 01:36:32,328 --> 01:36:33,913 Five? Six? 1101 01:36:33,997 --> 01:36:35,373 I don't know. Maybe more. 1102 01:36:35,457 --> 01:36:38,460 I'll get the others. Don't turn on the lights. 1103 01:36:45,967 --> 01:36:47,927 Take this. Get down in the basement quick. 1104 01:36:48,011 --> 01:36:49,512 - Where's Cathy and Sally? - They're upstairs. 1105 01:36:49,637 --> 01:36:50,805 - She's putting Sally to bed. - Go. 1106 01:36:50,889 --> 01:36:52,348 What's wrong? 1107 01:37:20,543 --> 01:37:22,712 Come on, Ryan. Show yourself. 1108 01:37:28,218 --> 01:37:29,636 Annette, upstairs. 1109 01:37:29,719 --> 01:37:30,887 Right. 1110 01:37:47,612 --> 01:37:49,364 Come on, sweetie, come on. 1111 01:37:50,114 --> 01:37:51,908 What's wrong, Mommy? 1112 01:37:54,369 --> 01:37:56,538 Now, you've got to help me. Climb up on the stool. 1113 01:37:56,621 --> 01:37:58,581 There's a shotgun there. 1114 01:38:11,553 --> 01:38:14,722 Oh, God, Jack, what did you do with the shells? 1115 01:38:18,893 --> 01:38:20,270 GO, go: 1116 01:39:10,612 --> 01:39:11,863 - Get down. - Mommy! 1117 01:39:11,946 --> 01:39:12,989 Go on. 1118 01:39:33,551 --> 01:39:34,636 Get back. 1119 01:39:47,357 --> 01:39:49,192 You all right? Where's Sally? 1120 01:39:49,317 --> 01:39:50,693 - Daddy. - Sally. 1121 01:39:51,235 --> 01:39:52,654 It's okay, honey. 1122 01:39:55,698 --> 01:39:56,991 Come on. 1123 01:40:19,389 --> 01:40:22,725 Honey, you've just got to be real quiet. Real quiet. 1124 01:40:41,577 --> 01:40:42,787 Gotcha. 1125 01:41:10,898 --> 01:41:12,108 Christ. 1126 01:41:14,777 --> 01:41:15,987 Hold on. 1127 01:41:20,992 --> 01:41:22,618 Come on, come on. 1128 01:41:39,802 --> 01:41:42,722 What are you talking about? Who is off the air? 1129 01:41:42,805 --> 01:41:44,932 DSS, state troopers, everyone. 1130 01:41:45,141 --> 01:41:46,768 The security company... 1131 01:41:47,351 --> 01:41:49,979 Get me Hostage Rescue at Quantico now. 1132 01:41:54,984 --> 01:41:57,153 Robby! Open up. 1133 01:41:58,362 --> 01:42:00,114 - Robby, it's us. - Jack? 1134 01:42:03,159 --> 01:42:05,912 - They're outside. - Sean, cool it. It's the royal we want. 1135 01:42:05,995 --> 01:42:08,122 We can't ransom a dead body. 1136 01:42:10,833 --> 01:42:12,418 They're all over the place, man. 1137 01:42:12,502 --> 01:42:14,003 Stay close to me. 1138 01:42:17,298 --> 01:42:19,425 How were you going to get away, huh? 1139 01:42:19,509 --> 01:42:20,968 Want to go for the other knee? 1140 01:42:21,052 --> 01:42:23,054 Come on! Come on. 1141 01:42:23,513 --> 01:42:25,681 Boats. Bottom of the cliff. 1142 01:42:25,848 --> 01:42:27,225 There are ropes. 1143 01:42:28,142 --> 01:42:29,310 Kevin! 1144 01:43:39,213 --> 01:43:40,756 You killed him! 1145 01:44:34,477 --> 01:44:36,103 No, Sean, no! 1146 01:44:36,604 --> 01:44:38,105 We need Holmes alive! 1147 01:44:38,272 --> 01:44:39,607 We're past that! 1148 01:44:40,024 --> 01:44:41,192 Alive! 1149 01:44:51,494 --> 01:44:52,787 Come on! 1150 01:45:14,517 --> 01:45:15,685 Any contact? 1151 01:45:17,645 --> 01:45:18,729 Still off the air. 1152 01:45:39,875 --> 01:45:41,335 There he is! 1153 01:45:51,178 --> 01:45:52,722 Stay down there. 1154 01:46:19,248 --> 01:46:21,042 Come on, you bastards. 1155 01:46:26,589 --> 01:46:28,549 Come on! Come on! 1156 01:46:29,759 --> 01:46:31,218 He's alone! 1157 01:46:31,594 --> 01:46:33,929 He's leading us away from the royal! 1158 01:46:34,055 --> 01:46:35,639 - Turn around, Sean. - No. 1159 01:46:35,723 --> 01:46:37,183 Turn it round, Sean! 1160 01:46:37,266 --> 01:46:38,476 - Turn it round, Sean! - No! 1161 01:46:38,559 --> 01:46:39,769 Sean! 1162 01:46:41,437 --> 01:46:44,148 Turn it round! Turn it round! 1163 01:46:44,231 --> 01:46:46,067 Forget about Ryan! 1164 01:46:46,567 --> 01:46:48,611 Don't blow the mission now, boy! 1165 01:46:48,778 --> 01:46:50,571 That's not my mission! 1166 01:46:56,911 --> 01:46:58,579 You crazy bastard! 1167 01:47:44,875 --> 01:47:46,001 Damn! 1168 01:51:17,546 --> 01:51:19,131 Had enough to eat, honey, or do you want something else? 1169 01:51:19,214 --> 01:51:21,342 - Some toast or... - Pancakes. 1170 01:51:21,508 --> 01:51:22,801 There's no time for pancakes, honey. 1171 01:51:22,885 --> 01:51:24,678 Do you want toast or toast? 1172 01:51:25,387 --> 01:51:26,430 Toast. 1173 01:51:26,555 --> 01:51:29,224 - Is somebody going to get that? -l'm getting it. 1174 01:51:29,350 --> 01:51:30,392 Sally? 1175 01:51:31,226 --> 01:51:33,103 Hello? It is. 1176 01:51:33,562 --> 01:51:34,688 Yeah, hold on a second. 1177 01:51:34,772 --> 01:51:37,232 - Where's your backpack? -lt's Dr. Zaillian. 1178 01:51:37,941 --> 01:51:39,401 - The amnio. - Yeah. 1179 01:51:39,610 --> 01:51:40,778 Hello? 1180 01:51:41,570 --> 01:51:43,197 Is it going to be okay? 1181 01:51:44,281 --> 01:51:47,701 It's going to be fine, honey. We're just waiting to find out. 1182 01:51:51,080 --> 01:51:52,164 Great. 1183 01:51:52,247 --> 01:51:54,416 What do you want on your toast, honey? 1184 01:51:54,541 --> 01:51:55,584 - Strawberry? - Strawberry. 1185 01:51:55,709 --> 01:51:56,710 Hold on a second. 1186 01:51:58,295 --> 01:51:59,671 Do you want to know what it is? 1187 01:51:59,755 --> 01:52:00,756 Did he tell you? 1188 01:52:00,881 --> 01:52:02,674 He's asking. I'm asking you. 1189 01:52:02,758 --> 01:52:05,636 I don't know. Do you want to know? 1190 01:52:06,095 --> 01:52:07,638 I don't know. Do you? 1191 01:52:08,389 --> 01:52:11,058 Well, I thought I wanted to know, but now I'm not so sure. 1192 01:52:11,141 --> 01:52:13,352 Hold on a second. We're discussing it. 1193 01:52:13,435 --> 01:52:15,729 Me, neither. I mean, I do and I don't. 1194 01:52:18,607 --> 01:52:19,775 He's waiting. 1195 01:52:25,614 --> 01:52:26,824 Okay. 1196 01:52:27,574 --> 01:52:28,784 Tell us. 1197 01:52:29,743 --> 01:52:31,078 Okay, tell us. 1198 01:52:36,500 --> 01:52:37,835 Thank you. 79888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.